﻿1
00:00:07,637 --> 00:00:10,638
‫- لا أريد أن أودّعك - وأنا أيضاً

2
00:00:10,763 --> 00:00:12,097
‫إذاً لمَ نفعل هذا؟

3
00:00:12,222 --> 00:00:14,725
‫لأن الليلة هي الحلقة الأولى من
‫غايم أوف ثرونز) وأنتظرها منذ سنة)

4
00:00:14,805 --> 00:00:17,888
‫ولن تعرفي ما يحصل
‫ولا أريد أن أشعرك بالملل

5
00:00:18,472 --> 00:00:21,680
‫يا لك من حبيب مراعٍ لمشاعري

6
00:00:21,805 --> 00:00:25,721
‫ستكون صعبة، أول ليلة لنا ونحن منفصلان
‫لكنها تبدأ بعد 5 دقائق، إلى اللقاء، أحبك

7
00:00:25,847 --> 00:00:27,763
‫- إلى اللقاء - حسناً

8
00:00:31,721 --> 00:00:33,930
‫مفاجأة!

9
00:00:34,805 --> 00:00:39,097
‫- سأبقى - ماذا؟

10
00:00:39,556 --> 00:00:41,638
‫أدركت أمراً، كان هذا اختباراً

11
00:00:41,763 --> 00:00:44,222
‫أردت أن ترى إذا كنت سأبقى هنا
‫وأشاهد المسلسل معك وأشعر بالملل

12
00:00:44,347 --> 00:00:48,138
‫أو أذهب إلى المنزل وأفعل
‫أمراً أريد فعله لقد اخترتك

13
00:00:49,097 --> 00:00:55,222
‫أنت ألطف حبيبة على الإطلاق لكنك لن
‫تعرفي ما يحصل ولن أدعك تختبرين هذا

14
00:00:55,347 --> 00:01:00,222
‫حسناً، ستطلعني على الأحداث - لكنه
‫- الموسم السابع وهناك أحداث عديدة

15
00:01:00,347 --> 00:01:03,888
‫حسناً، إذاً سنسجّل الحلقة عبر الفيديو
‫الرقمي وسنشاهدها بعد أن تشرح كل شيء

16
00:01:04,013 --> 00:01:06,847
‫إنما المتعة تكمن بمشاهدتها
‫مباشرةً !وتوشك على البدء

17
00:01:06,972 --> 00:01:09,930
‫إذاً سأسألك بينما نشاهدها

18
00:01:10,763 --> 00:01:14,097
‫إذاً علامَ تحصل إذا فزت
‫بـ(غايم أوف ثرونز)؟

19
00:01:21,888 --> 00:01:25,637
‫إنها محط الأنظار" "ولفتت انتباهي

20
00:01:25,721 --> 00:01:29,264
‫تجاوزت الضوء
‫الأحمر" "لأنها شقية هكذا

21
00:01:29,389 --> 00:01:32,930
‫"أحب ذلك يا حبيبتي، يا حبيبتي"

22
00:01:33,055 --> 00:01:36,556
‫"أحب ذلك يا حبيبتي، يا حبيبتي"

23
00:01:37,222 --> 00:01:38,637
‫(غابي)؟

24
00:01:40,138 --> 00:01:41,637
‫(غابي)؟

25
00:01:43,222 --> 00:01:46,763
‫"إنني أعيش بمفردي"

26
00:01:46,888 --> 00:01:49,430
‫- عدت إلى المنزل!
‫- ليس لوقت طويل

27
00:01:49,556 --> 00:01:54,305
‫سأوضّب بعض الأغراض وسأعود إلى)
‫منزل (جوش كي لا أضطر للعودة إلى هنا

28
00:01:54,430 --> 00:01:56,972
‫أليس غنياً؟ ألا يمكنه
‫أن يشتري لك الملابس؟

29
00:01:57,389 --> 00:02:00,721
‫(صوفيا)، أنا و(جوش) أمضينا
‫أفضل ليلة، أفضل أسبوع وأفضل شهر

30
00:02:00,847 --> 00:02:04,680
‫يتألف اليوم من 24
‫ساعة وليست كافية

31
00:02:04,805 --> 00:02:10,264
‫يتضمن الأسبوع 168 ساعة ...هل
‫من الكثير أن أطلب ساعة واحدة

32
00:02:10,597 --> 00:02:14,305
‫ساعة واحدة لنفسي؟
‫هل أنا شخص مريع؟

33
00:02:14,430 --> 00:02:16,763
‫لا، أنت رائع

34
00:02:18,430 --> 00:02:20,597
‫أي شخص سيرغب بتمضية وقت
‫- بعيد عنها - ...سأقول لك أمراً

35
00:02:20,680 --> 00:02:25,472
‫مسألة تمضية كل ثانية معاً
‫رغم أنها جميلة، جميلة جداً

36
00:02:26,347 --> 00:02:29,222
‫- إنها أحياناً...
‫- خانقة؟ قاتلة؟

37
00:02:29,347 --> 00:02:31,180
‫تجعلك ترغب في معاشرة الرجال؟

38
00:02:33,389 --> 00:02:37,847
‫الأمر فقط أنه من حين لآخر
‫أود تمضية الوقت بمفردي

39
00:02:38,347 --> 00:02:40,097
‫عليك أن تساعدني يا (إليوت)

40
00:02:40,222 --> 00:02:45,638
‫أساعدك على وضع خطة لتمضية
‫وقت أقل مع (غابي)؟ لدي ملف عن ذلك

41
00:02:47,055 --> 00:02:53,013
‫يجب أن تكون لطيفة لا أريد
‫أن أؤذيها، أحب (غابي) الظريفة

42
00:02:57,430 --> 00:03:00,055
‫مرحباً!

43
00:03:03,430 --> 00:03:06,805
‫لمَ تبدين كجائزة أوسكار
‫تناولت جائزة (غولدن غلوب)؟

44
00:03:07,597 --> 00:03:10,847
‫لنقل إنني آمل
‫بالالتقاء بالجار الجديد

45
00:03:10,972 --> 00:03:16,597
‫لأعرف إذا كان
‫عرضه السحري" مبهراً"

46
00:03:18,638 --> 00:03:22,472
‫الراقص ومصمم الرقصات (تويتش)
‫اشترى الشقة العلوية في نهاية الرواق؟

47
00:03:22,597 --> 00:03:25,721
‫- فهمت هذا مما قالته؟ - !تباً

48
00:03:25,847 --> 00:03:27,888
‫لمَ انتظر أن أتزوج
‫لينتقل للعيش هنا؟

49
00:03:28,013 --> 00:03:31,805
‫نعم، هذا هو السبب الذي سيمنعك
‫عن خوض علاقة مع (تويتش)

50
00:03:33,013 --> 00:03:37,972
‫ماذا عنك؟ تواعدين الحاخام (بين - تقصد أنني كنت أواعده؟)
‫-

51
00:03:38,097 --> 00:03:41,222
‫لنقل فقط إن لحم الخنزير ليس
‫الشيء الوحيد الذي لا يتناوله

52
00:03:41,763 --> 00:03:48,347
‫إذا احتاج إليّ أحد (سأكون
‫منتظرة في الرواق للتودد إلى (تويتش

53
00:03:52,097 --> 00:03:53,763
‫هناك رائحة لذيذة

54
00:03:53,888 --> 00:03:59,847
‫نعم، مساء أمس شاهدنا مسلسلك المفضّل لذا
‫الليلة، سنشاهد مسلسلي المفضّل (كايك وارز)!

55
00:03:59,972 --> 00:04:03,556
‫أتسمع هذا يا (إليوت)؟ (سنمضي
‫الليلة معاً بمشاهدة (كايك وارز

56
00:04:04,514 --> 00:04:06,055
‫يبدو هذا مريعاً

57
00:04:06,847 --> 00:04:12,721
‫لأنك لا تستطيع مشاهدته معها - ماذا؟ لماذا؟
‫-

58
00:04:12,847 --> 00:04:16,347
‫هل فعلاً نسيت أمر "سبّاحو فقمة الخليج"؟
‫- ما هو "سبّاحو فقمة الخليج"؟ -

59
00:04:16,472 --> 00:04:17,933
‫إنه نادٍ انضممت إليه
‫للمساعدة على إنقاذ الفقمات

60
00:04:18,013 --> 00:04:20,472
‫إنقاذ الخليج - والذي
‫- بدوره ينقذ الفقمات

61
00:04:21,763 --> 00:04:26,389
‫و(إليوت)، كوني فرداً في هذا النادي
‫ماذا يجب أن أفعل؟ تريد أن تعرف (غابي)

62
00:04:26,514 --> 00:04:30,180
‫هذا يعني أنه مرة في الشهر
‫يسبح نحو (ألكاتراز) ويعود

63
00:04:33,389 --> 00:04:39,180
‫يبدو هذا صعباً - لذلك يتطلب
‫- التدريب 3 ليالٍ في الأسبوع

64
00:04:39,305 --> 00:04:44,763
‫هل من طريقة لتجنب ذلك؟
‫- لسوء الحظ، لا، ما من طريقة يا (جوش) -

65
00:04:44,888 --> 00:04:50,180
‫تباً! هذا يثير
‫- استيائي - وأنا أيضاً

66
00:04:50,305 --> 00:04:53,514
‫لكن إذا كان الخليج...
‫بحاجة إلى حبيبي

67
00:04:54,680 --> 00:04:59,138
‫يا للهول، أنت بطولي
‫جداً لم أحبك قط بقدر الآن

68
00:04:59,264 --> 00:05:01,055
‫لم أحبك قط بقدر الآن

69
00:05:05,097 --> 00:05:10,013
‫أنا وأنت بمفردنا الليلة، نحن
‫(لوحدنا غابي) في السينما

70
00:05:11,638 --> 00:05:13,888
‫(غابي)، فيلم (بريدجيت جونز
‫الجديد) يبدأ بعد 10 دقائق

71
00:05:14,013 --> 00:05:15,347
‫نعم، أعلم، أعلم

72
00:05:15,472 --> 00:05:18,847
‫أريد أن أترك بعض وجبات البروتين
‫الخفيفة لـ(جوش) لحين يعود من تمرين السباحة

73
00:05:18,972 --> 00:05:20,847
‫هذه هي الأمور التي
‫تفعلينها حين يكون لديك حبيب

74
00:05:20,972 --> 00:05:22,641
‫حين لا يكون لديك واحد
‫تذهبين إلى صالة السينما

75
00:05:22,721 --> 00:05:24,676
‫وتغازلين طالبة الثانوية
‫خلف المنضدة لتحصلي

76
00:05:24,716 --> 00:05:26,805
‫(على حلوى (ميلك دادز
‫مجانية، لا يهمني مظهرها

77
00:05:26,930 --> 00:05:31,597
‫مهلاً، انتظري، دعيني
‫أرسل رسالة نصية سريعاً

78
00:05:31,680 --> 00:05:36,597
‫اشتقت إليك، كيف يجري" التدريب
‫على السباحة؟" علامة استفهام

79
00:05:42,556 --> 00:05:48,305
‫خرجت من المياه تواً، أشعر
‫بالارتياح" "لكنني مشتاق إليك

80
00:05:48,930 --> 00:05:52,680
‫رمز تعبيري عن موجة، رمز
‫تعبيري لسبّاح" "رمز تعبيري حزين

81
00:05:54,180 --> 00:05:57,013
‫هذا ظريف جداً، اشتاق إلي أيضاً - أتعلمين من اشتاق إلي؟
‫-

82
00:05:57,138 --> 00:05:59,805
‫لا أحد، لذلك اخترت صالة
‫سينما تقدم الكحول، هيا بنا

83
00:05:59,930 --> 00:06:06,638
‫مهلاً، مهلاً، لحظة واحدة
‫"أرسل لي صورة من التدريب"

84
00:06:08,763 --> 00:06:11,637
‫صورة؟ صورة...

85
00:06:22,514 --> 00:06:26,430
‫انظري كم هو ظريف حين يكون مبللاً - أتعرفين من أيضاً ظريف؟
‫-

86
00:06:26,556 --> 00:06:29,847
‫كل الشبان المثيرين بشكل غير مبرر
‫الذين يتصارعون من أجل (بريدجيت جونز)

87
00:06:30,222 --> 00:06:31,847
‫"(إليوت)!"

88
00:06:36,389 --> 00:06:39,680
‫لا يمكنني أن أقول لك كم من
‫المريح أن أمضي الليلة بمفردي

89
00:06:39,805 --> 00:06:42,389
‫مسألة "سبّاحو فقمة
‫الخليج" كانت عبقرية

90
00:06:42,514 --> 00:06:46,514
‫بالحديث عن ذلك اشتريت
‫لك ثوب سباحة ضيق للسباق

91
00:06:48,430 --> 00:06:52,763
‫تعلم أنني لن أسبح فعلياً، صحيح؟
‫- جرّبه فقط -

92
00:07:00,420 --> 00:07:03,294
‫- ها هي، أتشعرين بتحسن؟ - كثيراً

93
00:07:03,375 --> 00:07:05,055
‫شكراً لأنك تركتني أبكي
‫على كتفك طوال الليل

94
00:07:05,166 --> 00:07:07,958
‫وأنا واثقة من أنه يمكن
‫إزالة الماسكارا عن الكشمير

95
00:07:08,125 --> 00:07:09,790
‫هذا غير ممكن

96
00:07:10,375 --> 00:07:12,878
‫لكن الأمر لا يتمحور حولي وحول قطعة
‫الملابس الجميلة الوحيدة التي كنت أملكها

97
00:07:12,958 --> 00:07:15,874
‫خرجت وأحضرت كل وجباتك المفضلة
‫كعك محلى بنكهة زبدة الفول السوداني والهلام

98
00:07:16,000 --> 00:07:19,417
‫مقرمشات توت العلّيق والشاي مع الحليب - أليست وجباتك المفضلة؟
‫-

99
00:07:20,750 --> 00:07:24,333
‫فعلاً؟ إنني مشوشة الذهن
‫منذ أن تم إفساد سترتي

100
00:07:25,417 --> 00:07:29,916
‫(صوفيا)، بعد أن أمضيت ساعات محاولةً تخطي
‫واقع أن (جوش) أراد الابتعاد عني لبعض الوقت

101
00:07:30,041 --> 00:07:32,583
‫كنت مستلقية في السرير...
‫ولا أصدق أنني سأقول ذلك

102
00:07:32,709 --> 00:07:35,625
‫لكنه كان من الجميل أن
‫أبتعد عنه لبعض الوقت

103
00:07:35,750 --> 00:07:40,542
‫نعم، انتابني شعور رائع، لم أدرك كم اشتقت
‫إلى مساحتي المخصصة في السرير حتى استعدتها

104
00:07:40,667 --> 00:07:44,625
‫تعرفينني يا (صوفيا)، أنا أنام بشكل
‫مائل ومساء أمس، تمكنت من النوم هكذا

105
00:07:44,750 --> 00:07:49,417
‫ليس عليّ النوم بشكل مائل كل ليلة لكن
‫لبضع ليالٍ في الأسبوع، سيكون هذا جيداً

106
00:07:49,542 --> 00:07:52,583
‫هذا رائع إذاً، حصلتما على
‫ما تريدانه تم حل المشكلة

107
00:07:52,709 --> 00:07:57,458
‫- لم يتم حل المشكلة!
‫- لا، ها نحن ذا

108
00:07:57,583 --> 00:08:01,375
‫واضح أن (جوش) لديه مشكلة
‫معي ويخشى التحدث معي عنها

109
00:08:01,500 --> 00:08:05,458
‫إذا كنا سنخوض علاقة
‫يحتاج إلى تعلّم كيفية التواصل

110
00:08:05,583 --> 00:08:07,375
‫(غابي)، كلامك يدل على نضج كبير

111
00:08:07,500 --> 00:08:12,208
‫إذاً ستذهبين إلى هناك للتحدث معه؟
‫- لمَ سأذهب للتحدث معه؟ هو من بدأ! -

112
00:08:12,333 --> 00:08:15,874
‫إذا قلت له إنني أحتاج
‫إلى الابتعاد عنه لبضع ليالٍ

113
00:08:16,000 --> 00:08:19,291
‫لن يعترف أبداً بأنه يحتاج
‫إلى الابتعاد عني لبضع ليالٍ

114
00:08:19,417 --> 00:08:22,667
‫أتريدينه أن يعترف بالأمر أولاً
‫لأنك تريدينه أن يتعلم التواصل

115
00:08:22,790 --> 00:08:25,000
‫أو تريدينه أن يعترف بالأمر
‫أولاً لتمضية الليالي بمفردك

116
00:08:25,125 --> 00:08:27,750
‫من دون أن تعترفي له
‫بأن هذا ما تريدينه أيضاً؟

117
00:08:28,208 --> 00:08:30,958
‫حسناً، يبدو هذا معقداً جداً

118
00:08:31,916 --> 00:08:36,125
‫كل ما أعرفه هو أنه عليّ انتظار
‫الوقت المثالي وجعله يتحدث بصراحة!

119
00:08:36,500 --> 00:08:39,375
‫يا للهول، أتوق
‫لرؤية مفاجأتي المثيرة

120
00:08:39,500 --> 00:08:42,689
‫لم أمضِ الوقت بمفردي
‫"فقط، لكن بتواجدنا معاً

121
00:08:42,729 --> 00:08:45,958
‫الآن، الجو أكثر إثارة"
‫وذهولاً من أي وقت مضى

122
00:08:46,417 --> 00:08:52,458
‫هل كنت تعلم أنه للوصول إلى السرعة
‫(القصوى مايكل فيلبس) يزيل شعر جسمه بأكمله؟

123
00:08:52,583 --> 00:08:59,375
‫ماذا؟ لم أكن أعلم هذا!
‫أرجوك أن تقولي لي إن هذا حر

124
00:08:59,500 --> 00:09:07,125
‫لا، إنه شمع، شمع ساخن جداً - "ماذا
‫- "سأفعل؟ شعر صدري هو ما يميّزني

125
00:09:09,125 --> 00:09:13,500
‫حسناً، أعتقد أن درجة سخونة
‫الشمع وصلت للحد الأقصى

126
00:09:14,000 --> 00:09:16,170
‫حُسم الأمر، إما أن أعترف بأنني
‫كذبت" "أو تتم إزالة شعر جسمي

127
00:09:16,250 --> 00:09:18,125
‫في الحالتين، سأزيل"
‫"عبئاً عن صدري

128
00:09:20,958 --> 00:09:26,874
‫هل من أمر تريد قوله لي
‫قبل أن نبدأ بالتقطير والإزالة؟

129
00:09:27,000 --> 00:09:30,000
‫الحقيقة، يا للهول" "لا!
‫يمكنني أن أقول لها الحقيقة

130
00:09:30,125 --> 00:09:33,958
‫مرت 3 أيام، فات
‫الأوان" "تماديت جداً

131
00:09:35,208 --> 00:09:41,083
‫- لنفعل هذا!
‫- حسناً إذاً، ها نحن ذا

132
00:09:42,667 --> 00:09:46,375
‫ساخن! ساخن! ساخن! ساخن!

133
00:09:50,041 --> 00:09:53,250
‫- انتظري!
‫- نعم؟ هل تريد أن تقول لي أمراً؟

134
00:09:53,375 --> 00:09:55,166
‫نعم

135
00:09:57,833 --> 00:09:59,166
‫ابدأي

136
00:10:11,958 --> 00:10:13,916
‫مرحباً!

137
00:10:14,191 --> 00:10:20,567
‫تباً! اعتقدت أنك (تويتش - لا)
‫- أصدق أنك ما زلت هنا، مرت 4 أيام

138
00:10:20,690 --> 00:10:25,191
‫أعلم، قمت بأعمال منزلية أثناء انتظاري
‫(تويتش) أكثر مما فعلته خلال سنوات

139
00:10:25,317 --> 00:10:27,317
‫"أوقف باب المصعد رجاءً"

140
00:10:27,442 --> 00:10:30,275
‫- يا للهول، يا للهول، يا للهول!
‫- يا للهول، يا للهول، يا للهول!

141
00:10:35,108 --> 00:10:39,233
‫- مرحباً (تويتش)، أنا...
‫- (إليوت)!

142
00:10:39,358 --> 00:10:42,013
‫الأمور الأساسية
‫أولاً، أنا متزوج، عليّ

143
00:10:42,053 --> 00:10:45,233
‫،إخبارك بهذا من البداية
‫هذا أسهل بهذه الطريقة

144
00:10:45,983 --> 00:10:50,733
‫- مرحباً يا (إليوت) ولا بد من أنك...
‫- معجب كبير بك

145
00:10:50,858 --> 00:10:55,567
‫أحببتك في (سو يو ثينك يو كان)
‫دانس (و(إلين) و(بروكباك ماونتن

146
00:10:55,690 --> 00:10:58,567
‫- لم أشارك به - كنت أفكر فيك

147
00:10:59,317 --> 00:11:05,483
‫يسرني دائماً الالتقاء بمعجب - إذاً
‫- ستحب زوجي، واضح أن ذوقه جميل

148
00:11:07,400 --> 00:11:10,525
‫لمَ تضغط على الزر 7؟
‫- هذا هو السبب -

149
00:11:13,400 --> 00:11:16,233
‫أرأيت ما فعلته يا
‫يولاندا)؟ !لقد أخفته)

150
00:11:16,358 --> 00:11:21,900
‫أنا؟ أنتظر 4 أيام وأخيراً حظيت
‫بفرصة مكالمة (تويتش) وأعقت رغباتي

151
00:11:22,400 --> 00:11:23,983
‫أعقت رغباتك؟

152
00:11:33,191 --> 00:11:34,525
‫نعم

153
00:11:36,108 --> 00:11:40,900
‫لا أصدق هذا! لا شيء! لا شيء!

154
00:11:41,025 --> 00:11:46,400
‫أزلت شعر جسمه بأكمله وصدره أيضاً
‫ولا يزال يتظاهر بأنه ذاهب إلى السباحة غداً

155
00:11:46,525 --> 00:11:51,442
‫- تباً، هذا يتطلب رجولة
‫- نعم وباتت واضحة الآن

156
00:11:52,233 --> 00:11:55,358
‫أتعرفين أمراً يا (غابي)؟ ما كان حصل
‫أي من هذا لو أصغيت إلي من البداية

157
00:11:55,483 --> 00:11:58,650
‫لذا اذهبي إلى هناك وقولي له الحقيقة - هل فقدت صوابك؟
‫-

158
00:11:58,733 --> 00:12:01,317
‫إذا قلت له إنني كنت أعلم
‫أنه كان يكذب طوال الوقت

159
00:12:01,442 --> 00:12:05,941
‫ورغم ذلك، قمت بإزالة شعر جسمه بأكمله
‫سيظن أنني الحبيبة الأكثر فظاظة على الإطلاق

160
00:12:06,066 --> 00:12:07,567
‫ولست كذلك؟
‫- لست فظة لهذا الحد! -

161
00:12:08,609 --> 00:12:13,983
‫الحبيبة الفظة كانت تحدّته وجعلته يسبح
‫في السباق غداً رغم أنه لم يخضع للتدريب...

162
00:12:18,816 --> 00:12:22,358
‫- استيقظ أيها النعس!
‫- لم يبقَ شعر لتزيليه

163
00:12:22,483 --> 00:12:27,774
‫ستبدأ السباحة بعد ساعة ولدي
‫مفاجأة أخرى لك، خمّن من سيأتي معك

164
00:12:27,900 --> 00:12:29,358
‫أنت

165
00:12:43,636 --> 00:12:49,594
‫- (جوش)، هيا!
‫- برد، برد، برد، برد

166
00:12:51,052 --> 00:12:54,469
‫شكراً على اصطحابي، إلى اللقاء - إلى اللقاء؟ أتقصد أن أرحل؟
‫-

167
00:12:54,594 --> 00:13:00,177
‫أنا متحمسة جداً لتشجيع
‫- حبيبي - لكن لا أريدك أن تفعلي

168
00:13:01,219 --> 00:13:05,761
‫أعلم ما هذا، إنه اختبار (موقف
‫مشابه لمسألة (غايم أوف ثرونز

169
00:13:05,886 --> 00:13:08,135
‫،لا، ليس كذلك - ...نعم
‫- تحاول أن ترى فقط

170
00:13:08,261 --> 00:13:13,261
‫إذا كنت حبيبة متفانية !ستبقى
‫لتراك تسبح، طبعاً أنا كذلك وسأفعل

171
00:13:13,386 --> 00:13:17,135
‫- أنت تختبرني جداً!
‫- (إليوت)!

172
00:13:17,261 --> 00:13:21,970
‫ها هو (إليوت) أحضر رقم
‫تسجيلي عليّ أن أذهب لرؤيته الآن

173
00:13:24,302 --> 00:13:30,427
‫هل تشعر بالدفء كفاية يا عزيزي؟
‫- في الواقع، الكاكاو الساخن هو فاتر فقط -

174
00:13:30,552 --> 00:13:37,094
‫لا أبالي! هل استأجرت قارب التجذيف؟
‫- نعم، عليك أن تسبح نحو العوّامة الأولى فقط -

175
00:13:37,219 --> 00:13:40,719
‫وصديقك عند العوامة سيكون
‫بانتظارك هناك لإخراجك

176
00:13:40,844 --> 00:13:42,054
‫"صديقي عند العوّامة
‫"؟ سيكون هذا ظريفاً لو

177
00:13:42,094 --> 00:13:43,431
‫لم أكن أشعر بالبرد القارس
‫وما من شعر على جسمي

178
00:13:43,511 --> 00:13:46,552
‫وأرتدي ثوب سباحة ضيق
‫اشتريته بمقاس أصغر بحجم واحد

179
00:13:46,678 --> 00:13:48,094
‫فعلاً؟

180
00:13:52,844 --> 00:13:56,094
‫مرحباً (صوفيا)، لمَ أنت مستيقظة؟
‫- هل أنت غبية؟ -

181
00:13:56,219 --> 00:14:00,886
‫حسناً، عليك أن تحددي أكثر بكثير
‫- (غابي)، أنا أشير إلى ملاحظتك -

182
00:14:01,011 --> 00:14:02,970
‫المذكور عليها أنك"
‫في "سبّاحو فقمة الخليج

183
00:14:03,052 --> 00:14:07,261
‫هل فعلاً يا (غابي)، ستدعين حبيبك يسبح 3
‫كلم في مياه مليئة بأسماك القرش وربما يموت

184
00:14:07,386 --> 00:14:09,011
‫لتثبتي وجهة نظرك فقط؟

185
00:14:09,427 --> 00:14:12,636
‫لن يموت يا (صوفيا)
‫لن يقفز في المياه حتى

186
00:14:12,761 --> 00:14:17,511
‫إنها لعبة تحدٍ مثل (غايم)
‫أوف ثرونز إنما مع تحدٍ

187
00:14:17,636 --> 00:14:20,094
‫وأنا أوشك على الفوز

188
00:14:20,219 --> 00:14:24,886
‫يا للهول، هذا رائع، يقوم بتحمية
‫عضلاته كأنه سينزل في المياه فعلاً

189
00:14:25,511 --> 00:14:29,011
‫إنه يلوّح لي الآن وأنا أفعل
‫المثل !إلى اللقاء! حظاً موفقاً

190
00:14:29,094 --> 00:14:33,594
‫سيتوجب عليه أخيراً
‫الاعتراف بالحقيقة بعد 3، 2، 1

191
00:14:36,302 --> 00:14:40,886
‫- (غابي)؟ (غابي)، ماذا حصل؟
‫- قتلت تواً الرجل الوحيد الذي أحببته!

192
00:14:48,970 --> 00:14:51,135
‫"يا للهول، يا للهول!"

193
00:14:55,094 --> 00:14:59,928
‫هذه اللحظة المناسبة ، لا
‫تقتربي منه" "أقصد ليس الآن

194
00:15:01,719 --> 00:15:07,261
‫- مرحباً، أريد التحدث معك
‫- "أريد التحدث معك أيضاً"

195
00:15:07,386 --> 00:15:10,261
‫"بصوت عالٍ يا (يولاندا)
‫قولي هذا بصوت عالٍ"

196
00:15:11,051 --> 00:15:13,177
‫مرحباً!

197
00:15:14,511 --> 00:15:20,886
‫من الصعب تجاهل الشرارة بيننا - تشعر بها أيضاً؟
‫-

198
00:15:21,011 --> 00:15:23,886
‫اعتقدت أنني أشعر بالحر الشديد!

199
00:15:24,094 --> 00:15:27,678
‫اسمعي، سأقول هذا مباشرةً
‫أعتقد أنك تبعثين على الثمالة

200
00:15:27,803 --> 00:15:33,552
‫أنا ثملة قليلاً لكنني أستطيع
‫- القيادة - لا، قصدت أنك جميلة

201
00:15:33,678 --> 00:15:37,177
‫- فعلاً؟ - ...نعم ومضحكة و

202
00:15:37,302 --> 00:15:42,928
‫أتودين الخروج معاً بوقت ما؟
‫- حتماً! نعم، عليّ الاعتراف بأمر -

203
00:15:43,051 --> 00:15:45,261
‫أنت النجم الذي يعجبني

204
00:15:45,970 --> 00:15:49,594
‫عليّ الاعتراف بأمر أيضاً
‫يمكنني ممارسة الجنس معك

205
00:15:50,302 --> 00:15:55,719
‫أتريدين تناول العشاء الليلة يا (جاكي)؟
‫- "(جاكي)؟" -

206
00:15:55,844 --> 00:16:00,552
‫إنه منجذب إليّ" "لأنه يعتقد
‫أنني (جاكي) فقط؟ حتماً لا

207
00:16:02,302 --> 00:16:06,970
‫أود ذلك! (ماري)!

208
00:16:13,886 --> 00:16:18,052
‫(إليوت)! (إليوت)!

209
00:16:26,177 --> 00:16:29,594
‫مرحباً - مرحباً، أين
‫- أنت؟ أنا على العوّامة

210
00:16:29,928 --> 00:16:36,011
‫- أنا عند العوّامة أيضاً لكنني لا أراك
‫- واضح أنه هناك أكثر من عوّامة واحدة!

211
00:16:36,928 --> 00:16:41,011
‫- لم تفكر في هذه الخطة جيداً
‫- أنت وضعت هذه الخطة يا (إليوت)!

212
00:16:41,094 --> 00:16:43,344
‫إذاً حتماً أنا عند!
‫العوّامة الصحيحة

213
00:16:43,469 --> 00:16:48,636
‫يا للهول، أشعر بالبرد وبالذعر
‫سأسبح عائداً إلى الرصيف

214
00:16:48,761 --> 00:16:53,135
‫- لكن إذا فعلت هذا، قد تراك (غابي) -
‫كيف يُعقل لأحد أن يرى شيئاً في هذا الضباب؟

215
00:16:53,261 --> 00:16:55,928
‫أتعلم؟ بدأت أعتقد أن
‫المسألة برمتها كانت فكرة غبية

216
00:16:56,051 --> 00:16:59,469
‫أي جزء منها؟ السباحة نحو)
‫ألكاتراز أو مواعدة (غابي)؟)

217
00:17:00,511 --> 00:17:02,719
‫مرحباً؟ مرحباً؟

218
00:17:04,135 --> 00:17:07,719
‫آسفة إذا كنت أصرخ إنما حبيبي
‫هناك !ولا أعلم إذا كان يجيد السباحة

219
00:17:07,844 --> 00:17:12,261
‫- لمَ لست تفعل شيئاً؟ افعل شيئاً!
‫- منقذ! منقذ!

220
00:17:12,386 --> 00:17:17,219
‫لست منقذاً؟
‫- لا، أنا (كيني)، فوشار (كيني) -

221
00:17:17,344 --> 00:17:21,594
‫ماذا لو تعب جداً لدرجة أن يغفو ويغرق؟
‫- هذا حصل لشقيقي -

222
00:17:21,719 --> 00:17:25,135
‫- لست تساعدني يا (كيني)!
‫- هذا ما قاله!

223
00:17:25,886 --> 00:17:29,386
‫يا للهول، أنا المذنبة تماماً "أنا
‫دفعته نحو "سبّاحو فقمة الخليج

224
00:17:29,511 --> 00:17:31,594
‫كان يجب أن أقول له إنني
‫أعلم !أنه كان يكذب طوال الوقت

225
00:17:31,719 --> 00:17:36,219
‫"كنت تعلمين طوال الوقت؟"
‫- ما زلت قادرة على سماعه -

226
00:17:36,344 --> 00:17:41,594
‫سمعت صوت شقيقي طوال سنة اصمدي
‫يا فتاة، لديهم مجموعات دعم رائعة هناك

227
00:17:42,011 --> 00:17:45,469
‫فوشار! احصلوا على الفوشار!

228
00:17:47,552 --> 00:17:52,928
‫تركتني أقفز في مياه مليئة بأسماك
‫القرش وكنت تعرفين طوال الوقت؟

229
00:17:53,051 --> 00:17:56,552
‫- جوش)! أنت بخير!) - لست أفهم

230
00:17:56,678 --> 00:18:00,386
‫لمً لم تقولي لي إنك كنت تعرفين؟
‫- لمَ لم تقل لي إنك تحتاج إلى الوقت لوحدك؟ -

231
00:18:00,511 --> 00:18:05,219
‫لمَ عليّ أن أقول لك ما دمت تعرفين هذا؟
‫- لمَ عليّ أن أعلّمك كيفية التواصل؟ -

232
00:18:05,594 --> 00:18:10,177
‫(غابي)، السبب الوحيد وراء عدم إخبارك بأنني
‫أريد تمضية وقت بمفردي هو أنني لم أشأ إيذاءك

233
00:18:10,302 --> 00:18:14,051
‫لم أشأ أن تعتقدي أنني
‫لا أحبك لأنني أحبك

234
00:18:14,135 --> 00:18:19,761
‫إذاً تركتني أزيل شعر جسمك بالكامل
‫وخاطرت بأن يتم أكلك وأنت حي كي لا أتأذى؟

235
00:18:19,886 --> 00:18:22,552
‫هذا ألطف شيء سمعته يوماً

236
00:18:24,051 --> 00:18:27,594
‫أنا آسف، كان يجب أن
‫أخبرك بالحقيقة منذ البداية

237
00:18:27,719 --> 00:18:33,678
‫وأنا آسفة جداً لأنني أزلت شعر جسمك
‫- وأنا أيضاً، أحتاج إلى الدفء الآن -

238
00:18:34,094 --> 00:18:36,678
‫إذاً لا تمانعين رغبتي
‫بتمضية وقت بمفردي؟

239
00:18:37,135 --> 00:18:43,803
‫لن يكون أمراً سهلاً لكنني امرأة
‫ناضجة وأحبك لذا سأقوم بالتضحية

240
00:18:43,928 --> 00:18:46,177
‫أعجبك وقتك بمفردك
‫- أيضاً - !أحببته

241
00:18:46,302 --> 00:18:51,469
‫في تلك الليلة، كنت بمفردي في سريري
‫وتذكرت أنني أحب النوم بشكل مائل

242
00:18:52,552 --> 00:18:57,051
‫تحبين النوم بشكل مائل؟
‫أحب النوم بشكل مائل أيضاً

243
00:18:57,135 --> 00:19:01,844
‫فعلاً؟ مهلاً، هذا رائع إذاً الليلة
‫سنبقى في المنزل وسننام بشكل مائل

244
00:19:02,636 --> 00:19:08,094
‫لا، النوم بشكل مائل هو أمر نفعله معاً - كيف؟ كيف سينجح هذا؟
‫-

245
00:19:08,219 --> 00:19:15,511
‫هذا سهل... مهلاً ماذا
‫تعنين بالنوم بشكل مائل؟

246
00:19:15,678 --> 00:19:18,678
‫النوم بالعرض على ماذا...
‫تعني بالنوم بالشكل الملائم؟

247
00:19:18,803 --> 00:19:20,094
‫ليس هذا

248
00:19:21,302 --> 00:19:25,678
‫مهلاً، مهلاً، ماذا تعني؟
‫قم بالتواصل، قم بالتواصل

249
00:19:28,177 --> 00:19:35,552
‫مرحباً، هل من أحد
‫هنا؟ أنا تائه وخائف

250
00:19:39,094 --> 00:19:41,177
‫هل هذه أنت يا (يولاندا)؟

251
00:19:46,719 --> 00:19:49,552
‫يا للهول، أخيراً هناك
‫تغطية في الهاتف الخلوي

252
00:19:50,803 --> 00:19:53,302
‫- (جوش)؟
‫- "أين أنت يا (إليوت)؟"

253
00:19:53,970 --> 00:19:59,219
‫أقوم بالتجذيف منذ ساعات
‫لا أستطيع المتابعة، يوجد قرش هنا

254
00:19:59,344 --> 00:20:04,469
‫- "لمَ لا تشغل المحرك؟"
‫- هناك محرك؟

