﻿1
00:00:07,370 --> 00:00:11,579
‫"(غابي)، كان العشاء الليلة مذهلاً)
‫أنا رجل محظوظ"

2
00:00:11,786 --> 00:00:13,454
‫أنت على وشك أن تصبح كذلك

3
00:00:14,870 --> 00:00:20,870
‫- أتحرّق شوقاً لأخلد إلى الفراش
‫- أتحرّق شوقاً لتفعل ذلك أيضاً

4
00:00:20,995 --> 00:00:22,415
‫هل يمكن للوضع أن يصبح
‫أفضل مما هو عليه الآن؟

5
00:00:22,495 --> 00:00:24,703
‫أعرف، أحب رب عملي
‫أحب حبيبي

6
00:00:24,828 --> 00:00:29,329
‫- أحب طاهيّ، أحب حبيبتي
‫- سنحتاج إلى سرير أكبر

7
00:00:30,203 --> 00:00:33,245
‫- أحبك
‫- أحبكِ أكثر

8
00:00:33,495 --> 00:00:35,203
‫تصبحين على خير، (غابي)

9
00:00:43,028 --> 00:00:46,737
‫"إنها محط الأنظار
‫ولفتت انتباهي"

10
00:00:46,862 --> 00:00:50,362
‫"تجاوزت الضوء الأحمر
‫لأنها شقية هكذا"

11
00:00:50,487 --> 00:00:54,028
‫"أحب ذلك يا حبيبتي، يا حبيبتي"

12
00:00:54,153 --> 00:00:57,487
‫"أحب ذلك يا حبيبتي، يا حبيبتي"

13
00:00:59,737 --> 00:01:02,028
‫أحمد الرب على عودتكِ إلى المنزل
‫أحمل خبراً مهماً

14
00:01:02,153 --> 00:01:03,529
‫وكذلك أنا

15
00:01:03,654 --> 00:01:06,362
‫حسناً، أتذكرين عندما قلت
‫إنني أردت كسب مال إضافي؟

16
00:01:06,487 --> 00:01:09,529
‫حصلت على وظيفة ألا وهي القيادة ليلاً
‫لصالح شركة (كرايزي كار)

17
00:01:09,654 --> 00:01:12,779
‫شركة مشاركة الجولات في السيارة؟
‫ألا توظّف أي شخص؟

18
00:01:13,612 --> 00:01:16,070
‫- دعيني أفرح
‫- حسناً، أنا أعتذر، لكن

19
00:01:16,195 --> 00:01:18,237
‫لم يحصل أمر غريب جداً مع (جوش)

20
00:01:18,362 --> 00:01:21,070
‫هل علينا التحدث الآن
‫عما لم يحصل معه؟

21
00:01:22,112 --> 00:01:25,654
‫خلد إلى الفراش
‫قال لي إنه يحبني ثم نام

22
00:01:26,070 --> 00:01:28,153
‫- إذاً؟ على الأرجح أنه متعب
‫- أجل، سئم مني!

23
00:01:28,445 --> 00:01:29,779
‫هذا سخيف

24
00:01:29,902 --> 00:01:33,403
‫هل ذكرت أنه قبّلني متمنياً لي
‫ليلة هنيئة... على الجبين؟

25
00:01:34,237 --> 00:01:38,320
‫مَن يقبّلكِ على الجبين؟
‫جدتكِ، أستاذ البيانو

26
00:01:38,445 --> 00:01:41,153
‫مدرّب الصالة الرياضية
‫بعد أن يتم طرده

27
00:01:42,320 --> 00:01:44,070
‫كانت ليلة واحدة
‫وهذا لا يعني شيئاً

28
00:01:44,195 --> 00:01:45,862
‫بلى! هذا يعني كل شيء!

29
00:01:45,943 --> 00:01:50,089
‫نعرف مسار العلاقة من خلال الجنس
‫ومن دونه، تكون العلاقة سيئة!

30
00:01:54,529 --> 00:01:55,570
‫- مرحباً؟
‫- مرحباً

31
00:01:55,650 --> 00:01:58,662
‫أنا زميلتكِ في الغرفة (صوفيا)

32
00:01:59,654 --> 00:02:01,654
‫هل نستطيع العودة إلى الحديث عني الآن؟

33
00:02:02,986 --> 00:02:04,386
‫- المعذرة، تفضلي
‫- حسناً، أقفلي الخط

34
00:02:04,505 --> 00:02:05,928
‫كلا، أقفلي أنتِ الخط

35
00:02:06,039 --> 00:02:08,035
‫يا إلهي، كنت أفعل أنا و(جوش)
‫هذا الأمر طوال الوقت

36
00:02:08,153 --> 00:02:10,153
‫- توقفي!
‫- أنا آسفة!

37
00:02:10,278 --> 00:02:13,695
‫حسناً، ليس لدي مال كثير، فماذا برأيكِ
‫علي أن أحضر لأعتني بزبائن (كرايزي كار)؟

38
00:02:13,945 --> 00:02:16,112
‫أتعنين حبوب النعناع أو المياه؟

39
00:02:16,237 --> 00:02:18,695
‫كلا، أعني رذاذ الفلفل أو مسدساً
‫أنا مرتعبة

40
00:02:19,445 --> 00:02:21,945
‫هل تمازحينني؟ أنتِ (صوفيا) الداهية
‫تستطيعين التعامل مع أي شيء

41
00:02:22,070 --> 00:02:25,529
‫مهلاً، هل قلتِ هذا لكي تعودي
‫إلى التحدث عنكِ وعن (جوش)؟

42
00:02:25,862 --> 00:02:27,153
‫قليلاً

43
00:02:27,695 --> 00:02:30,403
‫(غابي)، علاقتكِ ليست" سيئة")

44
00:02:30,529 --> 00:02:32,529
‫- حقاً؟
‫- كلا، إنه يحبكِ!

45
00:02:32,654 --> 00:02:34,986
‫- كيف تعرفين هذا؟
‫- لأنه أخبركِ أنه يحبكِ

46
00:02:35,112 --> 00:02:37,529
‫أجل، قبل أن يقرر عدم ممارسة الجنس معي

47
00:02:37,654 --> 00:02:38,945
‫هلّا تتوقفين؟

48
00:02:39,070 --> 00:02:41,862
‫على الأرجح أنكِ ستذهبين الليلة إلى هناك
‫وتحظين بأفضل جنس في حياتكِ

49
00:02:47,902 --> 00:02:51,986
‫- حسناً، حسناً، هذا يكفي
‫- مرحى!

50
00:02:52,112 --> 00:02:54,862
‫لنخفف من قراءة جداول البيانات
‫ونغطّي نفسينا أكثر بملاءات السرير

51
00:02:54,945 --> 00:02:57,073
‫هل يمكنني أن أعبّر لكِ عن سعادتي
‫لأنكِ تمضين كل ليلة هنا؟

52
00:02:57,153 --> 00:02:59,362
‫- حقاً؟
‫- هل تمازحينني؟

53
00:02:59,487 --> 00:03:02,903
‫- هذه الطريقة المثالية لإنهاء النهار
‫- وهذا صحيح بالنسبة إليّ أيضاً، أحبك

54
00:03:03,028 --> 00:03:05,403
‫أحبكِ أكثر

55
00:03:08,654 --> 00:03:10,403
‫ليلتان لا تعنيان شيئاً

56
00:03:10,529 --> 00:03:13,821
‫قلتِ ليلة واحدة لا تعني شيئاً
‫والآن، ليلتان لا تعنيان شيئاً؟

57
00:03:14,237 --> 00:03:16,529
‫هل تعرفين ما الذي لا يعني شيئاً؟
‫نصيحتكِ المزرية!

58
00:03:16,654 --> 00:03:19,902
‫حسناً، (غابي) إنها الـ3 فجراً
‫أين يعتقد (جوش) أنكِ تتواجدين؟

59
00:03:19,986 --> 00:03:24,278
‫لا يكترث، إنه نائم
‫كأنه لا يعرف دور الأسرّة!

60
00:03:25,612 --> 00:03:26,903
‫كنت أعرف ذلك يا (صوفيا)

61
00:03:27,028 --> 00:03:29,903
‫تصالحت أنا و(جوش) وأخيراً
‫وهذا أمر رائع ليكون حقيقياً

62
00:03:30,028 --> 00:03:32,112
‫انتهى الأمر!
‫هذه هي نهاية كل شيء!

63
00:03:32,237 --> 00:03:35,403
‫هذه ليست نهاية كل شيء!
‫لم تتحدثي إليه في الموضوع بعد!

64
00:03:35,529 --> 00:03:36,862
‫لا أستطيع التحدث إليه في الموضوع

65
00:03:36,945 --> 00:03:41,278
‫هذا موضوع حساس جداً
‫يشمل منطقتي الحساسة

66
00:03:42,070 --> 00:03:45,737
‫هذا سبب إضافي لتتحدثي إليه
‫وأعنيه هو بذلك وليس أنا

67
00:03:45,862 --> 00:03:48,902
‫مفهوم؟ لذا سأعيدكِ إلى منزل (جوش)
‫ستخلدين إلى الفراش

68
00:03:48,986 --> 00:03:51,320
‫وفي الصباح، يمكنكِ اكتشاف المشكلة

69
00:03:51,445 --> 00:03:53,726
‫حسناً، لكن هل يمكننا أولاً
‫التوقف عند مطعم في جانب الطريق؟

70
00:03:53,821 --> 00:03:55,157
‫إذا لم يكن سيراني (جوش) عارية من جديد

71
00:03:55,237 --> 00:03:58,237
‫فأريد شطيرة برغر بشريحتَي لحم من الحجم
‫الكبير، بطاطا مقلية ومخفوق الحليب

72
00:04:03,821 --> 00:04:06,737
‫(إليوت)، (إليوت)
‫أحمل خبراً ساراً!

73
00:04:06,862 --> 00:04:10,986
‫- أضاف (برونو مارس) عرضاً ثانياً للتو
‫- وأنتِ أضفتِ وزناً

74
00:04:12,445 --> 00:04:15,779
‫حاولنا شراء تذكرتين للعرض الأول
‫لكنها بيعت كلها بسرعة

75
00:04:15,902 --> 00:04:19,403
‫استسلمي، لن نحصل يوماً
‫على تذكرتين لعرض (برونو مارس)

76
00:04:19,529 --> 00:04:20,862
‫أبداً

77
00:04:21,821 --> 00:04:26,445
‫كم أنت متشائم
‫ربما ستبهجك هذه القهوة العذراء

78
00:04:26,570 --> 00:04:30,570
‫- إنها تسمى القهوة فحسب، (يولاندا)
‫- قهوتك هي كذلك

79
00:04:32,153 --> 00:04:37,112
‫يا رفيقيّ، سمعتكما تتحدثان
‫عن تذاكر لحفل موسيقي

80
00:04:37,237 --> 00:04:39,112
‫فقد يهمكما ما سأقوله

81
00:04:39,237 --> 00:04:42,986
‫أكاد أنهي تطبيقاً يسمح
‫للأشخاص العاديين، مثلكما

82
00:04:43,112 --> 00:04:47,320
‫بشراء تذاكر بسرعة السماسرة
‫لكي يتساوى الجميع

83
00:04:47,612 --> 00:04:51,278
‫يا إلهي، هل تستطيع شراء
‫تذكرتين لمشاهدة (برونو مارس)؟

84
00:04:52,529 --> 00:04:55,654
‫امدح ثم اطلب

85
00:04:56,028 --> 00:04:59,112
‫يا إلهي، أنت ذكي ووسيم جداً، هل تستطيع
‫شراء لنا تذكرتين لمشاهدة (برونو مارس)؟

86
00:04:59,945 --> 00:05:01,986
‫التذاكر على وشك أن تعرض للبيع!

87
00:05:02,195 --> 00:05:04,195
‫عبقري

88
00:05:04,862 --> 00:05:08,028
‫لنرَ ما نستطيع فعله
‫أيها الشخصان العاديان

89
00:05:08,903 --> 00:05:10,615
‫- (برونو مارس)! (برونو مارس)!
‫- (برونو مارس)! (برونو مارس)!

90
00:05:10,695 --> 00:05:11,986
‫- (برونو مارس)!
‫- (برونو مارس)!

91
00:05:13,112 --> 00:05:14,445
‫حسناً

92
00:05:14,903 --> 00:05:20,570
‫مقعدان مذهلان لمشاهدة (برونو مارس)
‫بعد 3، 2، 1!

93
00:05:20,902 --> 00:05:23,153
‫لم ينجح الأمر!

94
00:05:24,737 --> 00:05:26,195
‫لم ينجح الأمر؟ ماذا تعني بذلك؟

95
00:05:26,320 --> 00:05:28,200
‫بئساً، أفترض أن التطبيق
‫لا يزال يحوي بعض الشوائب

96
00:05:28,320 --> 00:05:33,278
‫مهلاً، انتظر دقيقة
‫جعلتنا نتحمس لـ(برونو مارس) ثم خذلتنا؟

97
00:05:33,403 --> 00:05:35,695
‫الوضع بائس مثل أغنية (أبتاون فانك)

98
00:05:36,902 --> 00:05:40,779
‫أخذ السماسرة كل تذكرة باستثناء
‫المقاعد المخصصة للكرسي المتحرك

99
00:05:43,487 --> 00:05:48,362
‫- ماذا تعني بالمخصصة للكرسي المتحرك؟
‫- أجل، إنها في الصف الأمامي

100
00:05:56,237 --> 00:05:57,570
‫مرحباً، ماذا تفعلان؟

101
00:05:57,695 --> 00:06:00,529
‫نقرأ حول كيفية أن نبدو مصابين
‫وما إذا كنا بحاجة إلى دليل أو لا

102
00:06:01,195 --> 00:06:04,070
‫- تذاكر لـ(تايلور سويفت)؟
‫- (برونو مارس)

103
00:06:08,862 --> 00:06:12,737
‫حسناً، تستطيعين فعل هذا
‫تستطيعين فعل هذا

104
00:06:12,862 --> 00:06:16,945
‫كم يصعب أن تسألي حبيبكِ
‫"لماذا لا نمارس الجنس؟"

105
00:06:17,737 --> 00:06:19,070
‫حسناً

106
00:06:19,237 --> 00:06:23,070
‫سينجح هذه المرة، ها نحن ذا

107
00:06:25,695 --> 00:06:26,986
‫هيا

108
00:06:28,362 --> 00:06:30,654
‫هيا، يمكنك فعل هذا

109
00:06:31,862 --> 00:06:33,902
‫كدت أن تنجح

110
00:06:45,240 --> 00:06:48,572
‫يا إلهي (صوفيا)، فعلت ما قلته
‫ذهبت وتحدثت إلى (جوش)

111
00:06:48,697 --> 00:06:52,906
‫- ماذا قال؟
‫- لم يقل الكثير، كان منشغلاً بيديه

112
00:06:53,489 --> 00:06:56,948
‫اعتقدت أولاً أنه كان يعمل
‫لكنه كان يمارس العادة السرية!

113
00:06:57,073 --> 00:07:00,364
‫- عمّ تتحدثين؟
‫- "لا تدعيني أقول القضيب!"

114
00:07:01,906 --> 00:07:04,405
‫وسأطفئ مكبّر الصوت

115
00:07:07,198 --> 00:07:10,572
‫- "(غابي)؟")
‫- يا إلهي، يجب أن أقفل الخط

116
00:07:11,739 --> 00:07:15,240
‫(غابي)، أحمد الرب على وجودكِ هنا)

117
00:07:15,697 --> 00:07:18,906
‫هل يمكنكِ أن تعدي لي مخفوقاً
‫من البروتين؟ أنا منهك القوى

118
00:07:20,321 --> 00:07:21,864
‫اسمع، علينا التحدث

119
00:07:21,989 --> 00:07:24,031
‫هل يمكن تأجيل الأمر؟
‫يجب أن أعود إلى عملي

120
00:07:26,948 --> 00:07:29,989
‫- هل ستفعل ذلك من جديد؟
‫- أجل

121
00:07:30,114 --> 00:07:32,697
‫سأستمر بفعل ذلك
‫حتى أصل إلى القمة

122
00:07:33,156 --> 00:07:35,198
‫حسناً، (جوش)... اسمع

123
00:07:35,321 --> 00:07:40,864
‫لا أفهم لماذا تفعل ما تفعله
‫عندما أتواجد هنا

124
00:07:41,864 --> 00:07:43,281
‫عمّ تتحدثين؟

125
00:07:43,364 --> 00:07:47,739
‫أنا حبيبتك الآن
‫يجب أن نقوم بتلك الأمور معاً

126
00:07:48,948 --> 00:07:53,364
‫(غابي)، هذا ظريف جداً)
‫وأود أن أشرح لكِ عملي كله

127
00:07:55,156 --> 00:07:59,697
‫لكنني محبط قليلاً حالياً
‫لذا أحتاج إلى فعل هذا بمفردي لكي أركّز

128
00:08:02,321 --> 00:08:06,656
‫حسناً، إذا كنت محبطاً
‫ربما أستطيع مساعدتك لتسترخي

129
00:08:07,531 --> 00:08:10,948
‫- أترى؟ ألا تشعر بالاسترخاء؟
‫- أشعر باسترخاء كبير

130
00:08:11,073 --> 00:08:17,822
‫- أجل، ربما حتى ببعض الإثارة؟
‫- أجل، في ذلك المكان، وجدتِها

131
00:08:20,822 --> 00:08:25,156
‫وجدتها، اكتشفت طريقة جديدة لفعل ذلك!

132
00:08:31,114 --> 00:08:33,405
‫- هل أنت جاهز لهذا الأمر؟
‫- لننطلق!

133
00:08:37,906 --> 00:08:42,989
‫مرحباً، أحتاج إلى بعض التذاكر المميزة
‫للصف الأمامي لعرض (برونو مارس)، رجاءً

134
00:08:43,114 --> 00:08:46,364
‫كما ترين بوضوح
‫تعرّض صديقي لإصابة بالغة

135
00:08:46,489 --> 00:08:48,364
‫هذا محزن جداً
‫تعرّض لحادث أثناء تسلّق الجبل

136
00:08:48,489 --> 00:08:53,281
‫- أنا آسفة جداً، أي جبل؟
‫- (سبلاش ماونتن)

137
00:08:54,321 --> 00:08:58,822
‫أجل، سقط من جبل
‫وغطس في بحيرة

138
00:08:59,281 --> 00:09:01,322
‫حقاً؟ أي بحيرة؟

139
00:09:01,656 --> 00:09:02,989
‫- (تاهو)
‫- (إري)

140
00:09:03,321 --> 00:09:04,906
‫- (ميشيغان)
‫- (ريكي)

141
00:09:06,531 --> 00:09:10,322
‫أنت لست مصاباً، أتعتقدان أنكما قادران
‫على التوجه مشياً إلى شباك تذاكري

142
00:09:10,447 --> 00:09:16,114
‫أتمنى لو كنت قادراً على المشي
‫لكن حتى أن أتعافى

143
00:09:16,240 --> 00:09:20,531
‫وقال الطبيب إن ذلك لن يحصل
‫إلا بعد انتهاء جولة (برونو مارس)

144
00:09:20,989 --> 00:09:22,697
‫لن أشعر بشيء أسفل خصري

145
00:09:22,822 --> 00:09:25,447
‫لن أعطيكما تذكرتين
‫إلا إذا أثبتما ذلك

146
00:09:25,572 --> 00:09:30,322
‫أتريدين إثباتاً؟ أتريدين إثباتاً؟
‫سأقدّم لكِ إثباتاً

147
00:09:31,864 --> 00:09:33,572
‫لماذا خلعتِ حزامكِ؟

148
00:09:33,906 --> 00:09:37,364
‫تريد المرأة إثباتاً
‫على أنك لا تشعر بشيء بساقيك

149
00:09:37,489 --> 00:09:42,156
‫وعندما ترى أنك لم تُظهر ردة فعل
‫فسيكون ذلك إثباتاً

150
00:09:44,114 --> 00:09:47,364
‫أترين؟ لم يشعر بشيء
‫نريد تذكرتين، رجاءً

151
00:09:47,864 --> 00:09:50,948
‫هل أنتِ جادة؟
‫كانت هذه ضربة ناعمة

152
00:09:51,198 --> 00:09:54,405
‫حقاً؟ دعيني أحاول من جديد

153
00:09:57,114 --> 00:09:58,405
‫لا شيء

154
00:09:59,489 --> 00:10:02,240
‫- ما رأيكِ بذلك؟
‫- لا أعتقد ذلك

155
00:10:02,739 --> 00:10:07,656
‫حسناً... مرة أخيرة

156
00:10:07,822 --> 00:10:11,364
‫مرة قوية جداً وأخيرة

157
00:10:13,489 --> 00:10:17,321
‫بحقك (إليوت)، إذا اعتقدت المرأة
‫أننا نزيّف الإصابة فلن نشاهد (برونو مارس)

158
00:10:17,697 --> 00:10:19,198
‫أنتِ محقة

159
00:10:22,281 --> 00:10:24,321
‫لأجل موسيقى الـ(فانك)

160
00:10:25,989 --> 00:10:28,405
‫ها نحن ذا!

161
00:10:28,948 --> 00:10:33,531
‫أحب (برونو مارس)!

162
00:10:34,364 --> 00:10:37,739
‫إذا لم يكن مصاباً من قبل
‫فهو مصاب الآن

163
00:10:38,364 --> 00:10:41,114
‫- تفضلا التذكرتين
‫- شكراً لكِ

164
00:10:41,697 --> 00:10:43,405
‫لم تكن قوية جداً

165
00:10:44,572 --> 00:10:47,281
‫لا أشعر بساقيّ فعلاً

166
00:10:48,405 --> 00:10:51,948
‫تملأ غالبية الناس هذه الاستمارة فحسب

167
00:10:58,198 --> 00:11:00,906
‫"أجل! أجل!"

168
00:11:02,656 --> 00:11:04,114
‫"وأخيراً!"

169
00:11:08,405 --> 00:11:12,697
‫فعلت ذلك
‫انتهت... المهمة

170
00:11:14,198 --> 00:11:18,073
‫- أجل، سمعت ذلك، تهانيّ
‫- شكراً

171
00:11:18,572 --> 00:11:21,198
‫كان... أقسى من أي وقت مضى

172
00:11:25,031 --> 00:11:26,447
‫سأستحمّ

173
00:11:26,572 --> 00:11:30,656
‫على الرغم من أنني فعلت هذا ألف مرة
‫إلا أنني لا أزال مندفعاً

174
00:11:30,781 --> 00:11:34,989
‫كأنني مراهق في قبو أمي
‫أفعل ذلك لأول مرة من جديد

175
00:11:39,656 --> 00:11:42,073
‫ألستِ الفتاة الأكثر حظاً في العالم؟

176
00:11:45,739 --> 00:11:48,489
‫سافل مدمّر للبيوت!

177
00:11:56,394 --> 00:11:58,019
‫فعلت أمراً سيئاً

178
00:12:00,171 --> 00:12:01,836
‫ماذا فعلتِ هذه المرة؟

179
00:12:02,920 --> 00:12:04,254
‫هذا

180
00:12:04,463 --> 00:12:07,836
‫يا إلهي، دمّرتِ حاسوبه المحمول؟
‫لماذا فعلتِ ذلك؟

181
00:12:08,421 --> 00:12:10,212
‫لست على ما يرام

182
00:12:13,004 --> 00:12:15,504
‫وأتريدين معرفة لماذا
‫لست على ما يرام؟

183
00:12:15,629 --> 00:12:20,004
‫المشكلة ليست أنه يمارس الجنس مع نفسه
‫بل إنه يفقد إعجابه بي

184
00:12:20,129 --> 00:12:22,629
‫وعند حصول ذلك، تنتهي العلاقة

185
00:12:22,755 --> 00:12:25,546
‫يجب أن تخبريني أن هذه
‫ليست نهاية كل شيء، (صوفيا)!

186
00:12:25,671 --> 00:12:28,046
‫كنت لأخبركِ ذلك لكن هذا صحيح
‫انتهى أمركِ

187
00:12:28,171 --> 00:12:29,713
‫كلا!

188
00:12:29,836 --> 00:12:32,629
‫يجب أن تساعديني!
‫أرجوكِ، قولي لي ماذا أفعل

189
00:12:32,836 --> 00:12:34,755
‫أتريدين 5 نجوم؟
‫أتريدين 5 نجوم؟

190
00:12:34,837 --> 00:12:37,129
‫قولي لي ماذا أفعل!

191
00:12:37,463 --> 00:12:40,713
‫حسناً، سنعود إلى منزل (جوش)
‫ستخبرينه أنكِ حطّمتِ حاسوبه المحمول

192
00:12:40,836 --> 00:12:43,129
‫ثم ستتحدثين بصراحة عن شعوركِ

193
00:12:43,254 --> 00:12:47,379
‫أو... تأتيني هذه الفكرة الآن
‫لكنها رائعة

194
00:12:47,836 --> 00:12:51,379
‫أصلّح المحمول، أعيده إلى منزله
‫من دون أن يعرف أنني حطّمته

195
00:12:51,504 --> 00:12:53,004
‫سنخفي جميع مشاعرنا عن بعضنا بعضاً

196
00:12:53,129 --> 00:12:56,713
‫ثم نعيش علاقة عادية مرتكزة
‫على أكاذيب مثل كل ثنائي!

197
00:12:57,836 --> 00:13:00,421
‫- أتعلمين؟ أنتِ محقة
‫- فعلاً؟

198
00:13:00,546 --> 00:13:02,046
‫لستِ على ما يرام

199
00:13:07,629 --> 00:13:10,962
‫سأشرب كأساً من ذلك
‫أنا أحتفل، أنهيت تطبيقي

200
00:13:11,087 --> 00:13:13,920
‫بالمناسبة، اكتشفت طريقة لتأمين
‫تذكرتين لعرض (برونو مارس) التالي

201
00:13:14,046 --> 00:13:17,629
‫بالمناسبة، تأخرت كثيراً
‫سبق وحصلنا عليهما لعرض الليلة

202
00:13:17,837 --> 00:13:19,836
‫حقاً؟ كيف؟

203
00:13:24,004 --> 00:13:26,879
‫السفينة الفضائية إلى عرض (مارس)
‫جاهزة للإقلاع

204
00:13:27,629 --> 00:13:29,879
‫مستحيل، هل تدعيان أنكما
‫من ذوي الاحتياجات الخاصة؟

205
00:13:30,004 --> 00:13:31,836
‫كلا، ندعي أننا مصابان

206
00:13:32,879 --> 00:13:36,421
‫(إليوت)، انهض عن الكرسي، سنستخدم)
‫تطبيقي للحصول على تذكرتين بشكل صادق

207
00:13:36,546 --> 00:13:38,337
‫لكنهما لن تكونا في الصف الأمامي

208
00:13:38,463 --> 00:13:41,212
‫لكن أقله ستتمكن من النظر
‫إلى نفسك في المرآة

209
00:13:42,046 --> 00:13:43,546
‫هل هذا مفيد لـ(إليوت)؟

210
00:13:43,671 --> 00:13:47,671
‫أن هو حاسوبي المحمول؟
‫كان هنا

211
00:13:48,296 --> 00:13:49,629
‫(يولاندا)، ماذا فعلتِ به؟)

212
00:13:49,755 --> 00:13:51,379
‫هل وضعته في مكان ما
‫بينما كنتِ تنظفين؟

213
00:13:51,504 --> 00:13:54,046
‫المكان الوحيد الذي نظفته اليوم
‫كان قبو النبيذ خاصتك

214
00:13:57,588 --> 00:14:00,171
‫"متجر (غاريت) للتصليحات"

215
00:14:03,755 --> 00:14:08,713
‫مرحباً، أنا (غابي)، اتصلت بشأن
‫الحاسوب الذي سقط على الشوبك

216
00:14:10,463 --> 00:14:12,004
‫كلا، هل حالته سيئة إلى هذه الدرجة؟

217
00:14:12,129 --> 00:14:18,254
‫- أنتِ أجمل شيء دخل إلى هذا المكان
‫- شكراً لك (غاريت)، هذا اسمك، صحيح؟

218
00:14:18,379 --> 00:14:21,337
‫لم يقل أحد جميل بقدركِ اسمي قط

219
00:14:21,629 --> 00:14:24,588
‫(غاريت)، أتعتقد أنك قادر)
‫على تصليحه فوراً، (غاريت)؟

220
00:14:24,713 --> 00:14:27,129
‫لأجلكِ؟ طبعاً

221
00:14:27,254 --> 00:14:30,337
‫كم سيبلغ ثمن تصليحه برأيك، (غاريت)؟

222
00:14:30,463 --> 00:14:34,920
‫يجب أن أفتحه وأفحص القرص الصلب
‫ربما ألف دولار

223
00:14:35,046 --> 00:14:38,004
‫ماذا؟ لكنني أجمل شيء دخل إلى هنا!

224
00:14:39,004 --> 00:14:41,421
‫أنا آسفة، لا أمتلك مبلغاً
‫قريباً من ألف دولار

225
00:14:41,546 --> 00:14:46,755
‫- وإذا لم يتم تصليحه اليوم فحبيبي
‫- حبيب؟ ألفا دولار

226
00:14:48,004 --> 00:14:49,820
‫سينزعج في قبره

227
00:14:49,958 --> 00:14:51,546
‫"مرحباً؟"

228
00:14:51,678 --> 00:14:54,463
‫يا إلهي، يجب أن تخفيني
‫أخفني، أخفني

229
00:14:55,640 --> 00:14:56,790
‫مرحباً

230
00:14:56,884 --> 00:15:00,179
‫تلقيت إشعاراً يفيد بأن حاسوبي هنا
‫لست متأكداً كيف وصل إلى هنا

231
00:15:00,304 --> 00:15:01,971
‫لكنني أدعو ليكون بحوزتك

232
00:15:02,096 --> 00:15:06,179
‫الحاسوب الوحيد الذي وصلنا اليوم
‫أحضرته فتاة شقراء جميلة

233
00:15:06,304 --> 00:15:08,263
‫لكنها ذهبت منذ زمن بعيد!

234
00:15:08,388 --> 00:15:09,679
‫شقراء

235
00:15:09,804 --> 00:15:14,388
‫إذاً، أخبرني (غاريت)
‫هل تمتلك هذه الشقراء

236
00:15:14,513 --> 00:15:20,679
‫عينين زرقاوين، ابتسامة باهرة وجسماً أود
‫إضافة مجسات كرتونية إليه عبر الـ(فوتوشوب)

237
00:15:22,054 --> 00:15:23,887
‫أجل، اعتقدت ذلك

238
00:15:24,012 --> 00:15:28,471
‫- حسناً، إليك المسألة، حبيبتي
‫- هل أنت حبيبها؟

239
00:15:28,596 --> 00:15:30,304
‫قالت إنك ميت!

240
00:15:30,513 --> 00:15:34,596
‫يا إلهي، هل هذا حاسوبي المحمول؟
‫ماذا أصابه؟

241
00:15:36,429 --> 00:15:38,221
‫أرجوك اعمل

242
00:15:39,263 --> 00:15:42,971
‫أحمد الرب على أنه شغال
‫لماذا فعلَت ذلك؟

243
00:15:43,096 --> 00:15:48,012
‫اسمع، أعتقد أن السؤال الأفضل هو
‫ماذا فعلت أنت لتجعلها تفعل هذا؟

244
00:15:48,137 --> 00:15:51,179
‫أنا؟ لم أفعل شيئاً
‫هي التي فعلت هذا!

245
00:15:51,304 --> 00:15:52,971
‫من الواضح أنها مريضة!

246
00:15:53,096 --> 00:15:54,679
‫أنا مريضة؟

247
00:15:54,804 --> 00:15:58,012
‫إذا كنت مريضة
‫فهو لأنك جعلتني مريضة

248
00:15:58,137 --> 00:15:59,513
‫لماذا دمّرتِ حاسوبي المحمول؟

249
00:15:59,636 --> 00:16:01,476
‫أتريد فعلاً أن تعرف (جوش)؟
‫أتريد فعلاً أن تعرف؟

250
00:16:01,596 --> 00:16:06,513
‫- أريد فعلاً أن أعرف
‫- أود أيضاً أن أعرف

251
00:16:06,636 --> 00:16:11,429
‫حسناً، كنا نمارس الجنس كل ليلة
‫منذ ارتباطنا وفجأة توقفت؟

252
00:16:11,555 --> 00:16:13,475
‫وحاولت أن أكون الناضجة
‫وأتيت لأتحدث إليك في الموضوع

253
00:16:13,555 --> 00:16:19,471
‫وماذا وجدت؟ السبب وراء عدم ممارستك
‫الجنس معي هو لأنك تمارس الجنس مع نفسك!

254
00:16:20,388 --> 00:16:25,887
‫- ما معنى هذا حتى؟
‫- الاستمناء، ضبطتك وأنت تستمني

255
00:16:26,263 --> 00:16:28,804
‫- كلا، لم تفعل ذلك!
‫- لا تدّعِ البراءة

256
00:16:28,929 --> 00:16:30,596
‫رأيتك (جوش)، رأيتك

257
00:16:30,679 --> 00:16:32,429
‫دخلت إلى مكتبك وكنت تقول

258
00:16:32,555 --> 00:16:36,179
‫"افعل ذلك، افعل ذلك
‫كدت أن تفعل ذلك"

259
00:16:38,388 --> 00:16:40,471
‫كنت أعمل على تطبيقي

260
00:16:40,596 --> 00:16:43,887
‫هل هذا ما كنت تفعله فعلاً، (جوش)؟
‫هل هذا ما كنت تفعله فعلاً؟

261
00:16:44,012 --> 00:16:51,096
‫- لم أكن... لم أكن
‫- تستمني، يقول إنه لم يكن يستمني

262
00:16:51,971 --> 00:16:58,179
‫(جوش)، كنت أقف خلفك)
‫رأيت يدك ترتفع وتنخفض

263
00:16:59,012 --> 00:17:01,221
‫هل بدت كذلك؟

264
00:17:02,429 --> 00:17:03,720
‫تمهل

265
00:17:06,887 --> 00:17:10,179
‫- حسناً، كرر ذلك
‫- يا إلهي!

266
00:17:11,221 --> 00:17:15,887
‫- ماذا أخبرتكِ؟
‫- حسناً، أنا آسفة جداً، لكن

267
00:17:16,012 --> 00:17:18,637
‫تستطيع أن تتفهمني

268
00:17:18,762 --> 00:17:21,637
‫- بدا كذلك من هنا
‫- لم يكن ذلك!

269
00:17:21,762 --> 00:17:25,637
‫حسناً، لم يكن ذلك لكن هذا لا يغيّر
‫واقع أنك لا تمارس الجنس معي

270
00:17:25,762 --> 00:17:27,122
‫عمّ تتحدثين؟
‫نمارس الجنس طوال الوقت

271
00:17:27,221 --> 00:17:29,179
‫أجل، ليس ليلة البارحة
‫أو الليلة التي سبقتها

272
00:17:29,304 --> 00:17:31,637
‫- إذاً؟
‫- إذاً، لماذا؟

273
00:17:31,762 --> 00:17:35,304
‫ما السبب (جوش)؟
‫هل أنا السبب؟ ألم تعد منجذباً إليّ؟

274
00:17:35,429 --> 00:17:37,137
‫هل تشعر بالضجر مني؟

275
00:17:37,263 --> 00:17:42,179
‫كيف يمكن لأحد يوماً
‫أن يشعر بالضجر منكِ؟

276
00:17:42,304 --> 00:17:47,346
‫أنا ممتعة، شغوفة
‫أقع دوماً في ورطة ما

277
00:17:47,679 --> 00:17:51,596
‫حسناً، ما السبب إذاً (جوش)؟
‫لماذا انتهت علاقتنا؟

278
00:17:51,679 --> 00:17:53,054
‫لم تنتهِ

279
00:17:53,555 --> 00:17:55,349
‫(غابي)، السبب وراء عدم ممارستنا الجنس)
‫في الليلتين الماضيتين

280
00:17:55,429 --> 00:17:58,304
‫كان لأنني كنت متعباً... جراء العمل

281
00:17:58,429 --> 00:18:01,346
‫لماذا تفكرين في هذه الطريقة فجأة؟
‫علاقتنا رائعة

282
00:18:01,471 --> 00:18:04,263
‫أعرف، لكن... عندما توقفت
‫عن ممارسة الجنس معي

283
00:18:04,388 --> 00:18:07,263
‫بدأت أصاب بالهلع
‫أصبحنا وأخيراً في علاقة حقيقية

284
00:18:07,388 --> 00:18:10,762
‫وأخفقنا مرات كثيرة
‫ولا أريد انتهاء علاقتنا

285
00:18:10,887 --> 00:18:15,471
‫(غابي)، عدم ممارستنا الجنس لليلتين)
‫لا يعني أن علاقتنا قد انتهت

286
00:18:15,596 --> 00:18:17,429
‫يجب أن تتوقفي عن انتظار
‫موعد انتهاء علاقتنا

287
00:18:17,555 --> 00:18:19,929
‫- لن يحصل ذلك
‫- كيف تعرف ذلك؟

288
00:18:20,429 --> 00:18:25,804
‫لأنكِ عالقة معي
‫لن أذهب إلى أي مكان

289
00:18:25,929 --> 00:18:28,555
‫- حقاً؟
‫- حقاً

290
00:18:28,637 --> 00:18:31,012
‫- أحبكِ (غابي)
‫- وأنا أيضاً

291
00:18:31,137 --> 00:18:33,762
‫مرحى، القبلة ليست على الجبين

292
00:18:33,887 --> 00:18:36,429
‫حسناً، هيا
‫لنغادر، سأصلحه في المنزل

293
00:18:36,555 --> 00:18:37,891
‫هل تصدق أنني اعتقدت
‫أنك تشعر بالضجر مني؟

294
00:18:37,971 --> 00:18:39,433
‫- كيف يسعني أن أشعر بالضجر معكِ؟
‫- هذا هو ما قالته (صوفيا)

295
00:18:39,513 --> 00:18:41,429
‫رائع، أخبرتِ (صوفيا)

296
00:18:42,720 --> 00:18:45,720
‫سأخبركما مَن سيستمني الليلة

297
00:18:47,304 --> 00:18:48,636
‫هل يمكنني قول شيء؟

298
00:18:48,720 --> 00:18:52,636
‫أعتقد أن تزييف الإصابة لمجرد حضور
‫حفل موسيقي هو أمر غير أخلاقي ومقيت

299
00:18:52,720 --> 00:18:54,137
‫وسهل

300
00:18:55,961 --> 00:18:57,294
‫ألم تسمعا بالعاقبة الأخلاقية؟

301
00:18:57,404 --> 00:19:00,363
‫عندما تفعلان أمراً سيئاً
‫ويصيبكما أمر سيئ؟

302
00:19:00,488 --> 00:19:04,404
‫أتعنين مثل القيام بوظيفة ثانية في الليل
‫من خلال إيصال غرباء في سيارتكِ؟

303
00:19:07,696 --> 00:19:10,779
‫وأتعرف الأمر الغريب؟
‫لا أشعر بالسوء حتى حيال ما نفعله

304
00:19:10,904 --> 00:19:12,237
‫وأنا أيضاً

305
00:19:12,363 --> 00:19:16,820
‫وأتعرف السبب؟ لأن حياتنا كلها
‫كانت مليئة بالمصاعب

306
00:19:16,946 --> 00:19:23,279
‫أجل، أنتِ خادمة مطلقة بدينة
‫وعديمة القيمة

307
00:19:23,529 --> 00:19:24,820
‫بالضبط

308
00:19:26,154 --> 00:19:31,946
‫وأنت رجل قصير القامة، متعرّق، لا تُطاق
‫ويحتقرك كل شخص تقابله

309
00:19:32,071 --> 00:19:35,488
‫أليس كذلك؟ نستحق هذا

310
00:19:35,613 --> 00:19:39,404
‫لمرة واحدة، الرجل الصغير والمرأة الكبيرة
‫سيجلسان في الصف الأمامي

311
00:19:39,529 --> 00:19:42,196
‫وربما حتى سيقابلان (برونو مارس)

312
00:19:42,321 --> 00:19:47,071
‫مقابلة (برونو)؟ إذا كنا سنقابل (برونو)
‫فسأحتاج إلى بعض العطر

313
00:19:47,196 --> 00:19:48,529
‫بعض؟

314
00:19:48,696 --> 00:19:50,446
‫هل هذا عبير الفانيليا؟

315
00:19:50,571 --> 00:19:51,987
‫لا أمانع ذلك

316
00:19:52,112 --> 00:19:56,279
‫انتظري، كلا، كلا، كلا)
‫(يولاندا)، هذا

317
00:19:56,404 --> 00:19:57,736
‫رذاذ الفلفل

318
00:19:57,820 --> 00:20:01,737
‫- وجهي!
‫- سنغيّر طريقنا إلى المستشفى

319
00:20:02,529 --> 00:20:04,655
‫من الجيد أنني لم أحضر المسدس

