﻿1
00:00:13,452 --> 00:00:16,369
‫ما هذه الرائحة؟
‫هل هو يوم جمع القمامة؟

2
00:00:16,494 --> 00:00:22,910
‫- لا، أعددت الفطور!
‫- هل أعددته بالقمامة؟

3
00:00:23,952 --> 00:00:27,910
‫منذ وفاة والدتك
‫أعلم كم يكون عيد ميلادها صعباً عليك

4
00:00:28,035 --> 00:00:32,327
‫لذا أعددت لك وليمة البيض
‫واللحم المقدّد وفطائر مخيض اللبن

5
00:00:32,452 --> 00:00:37,786
‫هذا لطيف جداً
‫أين هي هذه الأشياء؟

6
00:00:37,909 --> 00:00:41,910
‫ووضعت أيضاً 20 دولاراً في إناء رحلة
‫(جوليا تشايلد) في متحف (سميثسونيان)

7
00:00:42,035 --> 00:00:44,577
‫وإذا توقّف أحدهم
‫عن أخذ الأرباع من الإناء

8
00:00:44,702 --> 00:00:47,993
‫فسنتمكّن وأخيراً من الذهاب
‫في تلك الرحلة التي حلمَت بها أمك

9
00:00:48,119 --> 00:00:51,910
‫هل سمعت ذلك؟
‫قالت أمي إنك أفضل صديقة على الإطلاق

10
00:00:52,993 --> 00:00:55,202
‫شكراً لك يا سيدة (دايموند)

11
00:00:55,327 --> 00:00:56,702
‫ماذا تقولين الآن؟

12
00:00:56,828 --> 00:01:01,910
‫يُفترض أن يكون الفطور أهم وجبة لديك
‫في اليوم، وليس الأقل أهمية

13
00:01:03,327 --> 00:01:05,786
‫أعتقد أنها سيدة ذكية

14
00:01:05,909 --> 00:01:08,869
‫- لمَ لا أعدّ لك الفطور؟
‫- فكرة سديدة

15
00:01:08,952 --> 00:01:10,910
‫بيضتان عضويتان، خبز محمّص
‫لحم مقدّد مقرمش

16
00:01:11,035 --> 00:01:12,910
‫وبسرعة لأن عليّ الذهاب إلى العمل

17
00:01:19,993 --> 00:01:23,786
‫الأضواء مسلّطة عليها"
‫"وأدارت رأسها

18
00:01:23,909 --> 00:01:27,452
‫وتجاوزت إشارة حمراء"
‫"لأنها سيئة هكذا

19
00:01:27,577 --> 00:01:31,035
‫يعجبني هذا يا عزيزتي"
‫"يا عزيزتي، عزيزتي

20
00:01:31,160 --> 00:01:34,869
‫يعجبني هذا يا عزيزتي"
‫"يا عزيزتي

21
00:01:34,952 --> 00:01:39,119
‫(غابي)، المزيد من القهوة!
‫لم أنَم منذ يومين

22
00:01:39,244 --> 00:01:43,910
‫- يبدو أن أحدهم يحالفه الحظّ
‫- هذا يعني ممارسة الفاحش للجنس

23
00:01:45,619 --> 00:01:47,910
‫الجنس مع (آلان) جامح

24
00:01:48,035 --> 00:01:51,910
‫"أشعر وكأنني "(إليوت)، ملكة الغابة

25
00:01:52,619 --> 00:01:56,910
‫بالأمس، أقمنا علاقة
‫في المكان الأكثر جنوناً على الإطلاق

26
00:01:57,702 --> 00:01:59,910
‫على أرضية غرفة النوم

27
00:02:00,909 --> 00:02:05,202
‫رجاءً، فعلتها على أرضية متجر
‫(بيد بيث أند بيوند)

28
00:02:05,327 --> 00:02:09,910
‫ذهبت مع قسيمة حسم 20 بالمائة
‫وحصلت على حسم يبلغ 100 بالمائة

29
00:02:12,786 --> 00:02:15,993
‫إذاً، قبل أن تنزل حبيبتي المذهلة
‫أحتاج إلى مساعدتكما

30
00:02:16,119 --> 00:02:19,160
‫ستُكرّم (شونا) من قِبل
‫"رابطة الصحافة في (سان فرانسيسكو)"

31
00:02:19,285 --> 00:02:20,910
‫وعليّ التفكير في هدية رائعة

32
00:02:21,035 --> 00:02:23,702
‫و... دولاب الهواء

33
00:02:23,828 --> 00:02:27,744
‫انظروا إليّ، أنا ثريّ!"
‫"يمكنني ابتياع دولاب هواء

34
00:02:27,869 --> 00:02:31,285
‫كنت أتحدّث عن المكان الأكثر جنوناً
‫الذي مارست فيه الجنس يوماً

35
00:02:31,411 --> 00:02:34,993
‫في دولاب هوائي، في زفاف
‫"موضوعه "مهرجان

36
00:02:35,119 --> 00:02:36,536
‫تغلّبا على هذا

37
00:02:36,661 --> 00:02:39,035
‫أنا أستطيع، في عيد ميلاد
‫ابنتي السابع

38
00:02:39,160 --> 00:02:41,910
‫في قلعة قابلة للنفخ مع المهرّج

39
00:02:42,035 --> 00:02:45,910
‫تبيّن أن الأنوف ليست الشيء الوحيد
‫الذي يحبّ المهرّجون الضغط عليه

40
00:02:46,952 --> 00:02:50,910
‫أطفال، مهرّجون، جنس سويّ
‫لا يوجد شيء يهمني هنا

41
00:02:51,893 --> 00:02:59,185
‫- لديك ابنة؟ غير (بريت)؟
‫- نعم، (دانييل)، إنها تبلغ 25 عاماً

42
00:02:59,311 --> 00:03:02,477
‫ولدان! هل هذا كل شيء؟

43
00:03:02,602 --> 00:03:06,935
‫لا أتحدّث عن (دانييل) كثيراً
‫لسوء الحظّ، لم نتحدّث منذ أعوام

44
00:03:07,060 --> 00:03:09,102
‫ماذا؟ أم وابنة ليستا مقرّبتين
‫ماذا حدث؟

45
00:03:09,227 --> 00:03:13,477
‫- (غابي)، يبدو أنها مسألة خاصة
‫- نعم، أعلم، لهذا أسأل

46
00:03:13,602 --> 00:03:16,852
‫لا بأس يا (جوش)
‫كنت صغيرة أيضاً عندما أنجبتها

47
00:03:16,977 --> 00:03:20,311
‫وإذا كنت صادقة
‫فأعتقد أننا متشابهتان كثيراً

48
00:03:20,436 --> 00:03:23,102
‫- هل يمكننا التحدّث عن الفطور الآن؟
‫- نعم، هل تودّين البيض؟

49
00:03:23,227 --> 00:03:25,769
‫وهل ترسلان إلى بعضكما
‫بطاقات معايدة الميلاد على الأقل؟

50
00:03:25,852 --> 00:03:28,561
‫أفعل ذلك
‫ولكن لا تصلني بطاقة منها أبداً

51
00:03:28,686 --> 00:03:30,810
‫ليس حتى رسالة معايدة إلكترونية؟

52
00:03:30,935 --> 00:03:32,810
‫ولكنها مجانية!

53
00:03:32,935 --> 00:03:36,810
‫آخر ما عرفته عنها أنها كانت تعدّ
‫شراب القيقب الحرفي في (فيرمونت)

54
00:03:36,935 --> 00:03:38,893
‫والآن، أرجو المعذرة
‫سأذهب للبكاء في سيارتي

55
00:03:39,019 --> 00:03:42,019
‫- (شونا)!
‫- أنا أمزح، سيقلّني السائق

56
00:03:42,144 --> 00:03:43,810
‫سأبكي في سيارته

57
00:03:45,977 --> 00:03:48,019
‫هل تعلم ما الذي سيشكّل
‫هدية رائعة لـ(شونا)؟

58
00:03:48,144 --> 00:03:50,269
‫زيارة إلى عيادة معالِج نفسيّ، بفضلك!

59
00:03:50,394 --> 00:03:52,519
‫لا، أعِد جمع شملها بابنتها

60
00:03:52,644 --> 00:03:54,810
‫لا، هذا شأن (شونا) الخاص
‫لا يمكنني التدخّل فيه

61
00:03:54,935 --> 00:03:57,352
‫بلى! لهذا ستكون مفاجأة رائعة
‫لن تتوقّعها أبداً

62
00:03:57,477 --> 00:04:00,810
‫كل أم وابنة تريدان أن تكونا مقرّبتين
‫بحقّك يا (جوش)، ثق بي!

63
00:04:00,935 --> 00:04:02,769
‫أثق بك؟ لا

64
00:04:02,852 --> 00:04:04,394
‫- ولكن، هل هذا نهائيّ...
‫- لا! نعم!

65
00:04:04,519 --> 00:04:05,935
‫- لقد وافقت!
‫- لا!

66
00:04:06,060 --> 00:04:08,519
‫لا! لا!

67
00:04:08,644 --> 00:04:11,394
‫- مجرّد... حسناً
‫- لا

68
00:04:16,019 --> 00:04:19,394
‫تباً! تبدو كفطيرة النقانق!

69
00:04:19,519 --> 00:04:20,810
‫لا أعلم ماذا حدث

70
00:04:20,935 --> 00:04:26,269
‫جئت لأخذ بذلة (جوش) للتنظيف
‫الجاف شممت وسادته وفجأةً...

71
00:04:26,394 --> 00:04:29,686
‫حسناً، طابت ليلتك

72
00:04:29,809 --> 00:04:32,227
‫حسناً يا عزيزي
‫ثمة شيء غير صائب بالتأكيد

73
00:04:32,352 --> 00:04:35,810
‫هيا، لا أدعك تنام عادةً
‫قبل الساعة الرابعة

74
00:04:37,644 --> 00:04:40,893
‫أمضيت أول عطلة نهاية أسبوع لي
‫في منزل (آلان) ولم أستطع النوم

75
00:04:41,019 --> 00:04:43,311
‫لأنني كنت أخشى
‫من أن أفعل شيئاً محرجاً

76
00:04:43,436 --> 00:04:47,019
‫لا يمكنه أن يكون محرجاً أكثر
‫مما تفعله وأنت مستيقظ

77
00:04:47,144 --> 00:04:48,644
‫خطرَت في بالي فكرة للتوّ

78
00:04:48,769 --> 00:04:51,019
‫هل يمكنك المجيء إلى منزلي
‫ومشاهدتي فيما أنام؟

79
00:04:51,144 --> 00:04:53,019
‫كنت لأفعل ذلك
‫ولكنهم يعرضون فيلم (ذا إكزورسيست)

80
00:04:53,144 --> 00:04:55,810
‫ومشاهدة ذلك تبدو أقلّ رعباً

81
00:04:56,935 --> 00:04:59,477
‫يمكنني أن أؤمّن لك المقاعد الأمامية
‫لمشاهدة (آشر)!

82
00:04:59,602 --> 00:05:02,810
‫سأحتاج إلى عنوانك ومفتاح
‫وبعض المياه المقدّسة

83
00:05:08,977 --> 00:05:12,519
‫مرحباً (جوش)، أعددت لك وجبة خفيفة
‫الدجاج وكعك الـ(وافل)

84
00:05:12,644 --> 00:05:17,602
‫- لا، شكراً لك، لست جائعاً
‫"- هل سألت:"أين شراب القيقب؟

85
00:05:17,728 --> 00:05:19,810
‫لم أسأل عن ذلك

86
00:05:21,728 --> 00:05:24,019
‫ماذا تقصدين؟

87
00:05:24,144 --> 00:05:28,977
‫أقصد أن الشراب
‫في طريقه إلى (فيرمونت)

88
00:05:29,102 --> 00:05:30,644
‫- لم تفعلي ذلك
‫- بلى

89
00:05:30,769 --> 00:05:32,602
‫اتصلت بـ(دانييل) وتريد رؤية أمها حقاً

90
00:05:32,728 --> 00:05:34,314
‫أعلم أنك أخبرتني ألا أفعل
‫ولكنه كان الأمر الصائب للقيام به

91
00:05:34,394 --> 00:05:36,769
‫- كان عليّ ذلك
‫- (غابي)، ألغي الأمر!

92
00:05:36,852 --> 00:05:38,810
‫فات الأوان!

93
00:05:39,352 --> 00:05:41,311
‫(شونا)، هل يمكنك النزول رجاءً؟

94
00:05:41,436 --> 00:05:45,060
‫كيف تجرؤين؟ قلت "لا" بوضوح
‫"لم أقل شيئاً آخر، كلمة واحدة "لا

95
00:05:45,185 --> 00:05:46,769
‫ما سبب هذه الجلبة؟

96
00:05:46,852 --> 00:05:49,810
‫(شونا)، أريدك أن تعلمي
‫أنه لا علاقة لي بهذا

97
00:05:52,185 --> 00:05:53,810
‫مرحباً يا أمي

98
00:05:54,644 --> 00:05:57,436
‫يا للروعة! (داني)! ماذا تفعلين هنا؟

99
00:05:57,561 --> 00:06:01,227
‫قطعَت كل هذه المسافة لأنها أرادت
‫رؤيتك، أليس كذلك يا (دانييل)؟

100
00:06:01,352 --> 00:06:03,477
‫عندما اتصلَت بي (غابي)
‫انتهزت الفرصة وجئت مسرعة

101
00:06:03,602 --> 00:06:06,269
‫وهل تريدين أن تعلمي لما لم ترسل لك
‫أيّ بطاقات قط؟ أخبريها

102
00:06:06,394 --> 00:06:10,102
‫- السبب أنه...
‫- احتاجت إلى استقلاليتها حقاً

103
00:06:10,227 --> 00:06:14,060
‫ولكنها أدركت الآن أنها... أخبريها

104
00:06:14,185 --> 00:06:17,893
‫حياتي ليست جميلة البتّة
‫من دون وجودك فيها

105
00:06:18,019 --> 00:06:21,810
‫- هل يمكنك مسامحتي على الإطلاق؟
‫- هل يمكنني ذلك؟

106
00:06:22,477 --> 00:06:25,810
‫يمكنها، يمكنها!

107
00:06:27,352 --> 00:06:29,809
‫هل رأيت يا (جوش)؟
‫أخبرتك أن هذا سينجح

108
00:06:29,893 --> 00:06:33,436
‫والآن، إذا أردت أن تعيد لي ثمن
‫تذكرة الطائرة، فسيكون هذا رائعاً

109
00:06:33,561 --> 00:06:36,686
‫هذا ليس جيداً، هذا ليس جيداً البتّة
‫هذه كارثة

110
00:06:36,809 --> 00:06:38,352
‫بجدّية؟ هل تشاهد ما أشاهده؟

111
00:06:38,477 --> 00:06:42,311
‫لأن ما أشاهده هو لمّ شمل جميل
‫بين أم وابنتها يحدث أمامنا مباشرةً

112
00:06:42,436 --> 00:06:46,810
‫- ماذا قد يكون خطب هذه الصورة؟
‫- إنها فتاة دولاب الهواء الأولى

113
00:06:51,538 --> 00:06:53,164
‫هل أنت متأكد
‫من أنها فتاة دولاب الهواء؟

114
00:06:53,289 --> 00:06:56,538
‫- حدث هذا قبل أعوام وفي الظلام
‫- الظلام؟ كان الدولاب مضاءً تماماً

115
00:06:56,663 --> 00:07:01,537
‫كان جسدها أحمر، ثم أزرق
‫ثم أصفر، ثم أحمر ثانيةً

116
00:07:02,414 --> 00:07:06,538
‫- ربما لن تتذكّرك
‫- بحقّك يا (غابي)، هذا أنا!

117
00:07:06,663 --> 00:07:11,621
‫(جوش)، أنا متحمسة جداً لقول هذا لك:
‫"أعرّفك إلى ابنتي (دانييل)"

118
00:07:11,747 --> 00:07:16,538
‫- مرحباً، أدعى (جوش)
‫- سررت بمقابلتك

119
00:07:17,621 --> 00:07:20,538
‫سررت بمقابلتك أيضاً

120
00:07:21,247 --> 00:07:25,538
‫- هذا يستدعي احتساء الشمبانيا
‫- فكرة رائعة!

121
00:07:26,580 --> 00:07:28,289
‫آسفة يا (داني)، إنه (أندرسون كوبر)

122
00:07:28,414 --> 00:07:31,538
‫وٕهو يتذمّر بشدّة إذا لم أجِب
‫سأعود حالاً

123
00:07:33,497 --> 00:07:36,122
‫إذاً، شراب القيقب؟

124
00:07:36,247 --> 00:07:39,788
‫نعم، هذا عشوائيّ نوعاً ما
‫ولكن يناسبني

125
00:07:39,913 --> 00:07:41,538
‫(فيرمونت)!

126
00:07:42,538 --> 00:07:45,164
‫المكان رائع هناك
‫ولكنه يصبح بارداً جداً في الشتاء

127
00:07:45,289 --> 00:07:49,164
‫نعم، بارد جداً لممارسة الجنس
‫في دولاب هواء

128
00:07:49,289 --> 00:07:52,289
‫- علمت ذلك! علمت أنك تتذكّرينني
‫- نعم، مَن قد ينسى ذلك؟

129
00:07:52,414 --> 00:07:56,538
‫كنت أحمر ثم أزرق
‫ثم أصفر ثم أحمر ثانيةً

130
00:07:57,039 --> 00:08:00,205
‫- تفضّلا الشمبانيا
‫- إنها هي، أخبرتك

131
00:08:00,330 --> 00:08:05,205
‫- أنت فتاة دولاب الهواء؟ تباً!
‫- هل رأيت ماذا فعلتِ؟

132
00:08:05,330 --> 00:08:07,042
‫هل رأيت ما فعلته عندما فعلت الأمر
‫الذي أخبرته ألا تفعلينه؟

133
00:08:07,122 --> 00:08:08,621
‫لو لم تفعل الأمر
‫الذي لم يكن عليك فعله

134
00:08:08,747 --> 00:08:11,538
‫فالأمر الذي فعلته لما كان خاطئاً!

135
00:08:12,205 --> 00:08:15,621
‫- إذاً، ماذا سنفعل؟
‫- حسناً، ليصمت كلاكما!

136
00:08:15,747 --> 00:08:17,538
‫هذا يوم ثمين جداً

137
00:08:19,414 --> 00:08:21,788
‫تعلمين ماذا فعلت به
‫وهو يعلم ماذا فعل بك

138
00:08:21,913 --> 00:08:26,538
‫المهم هو أنه لا يمكن لأمك
‫أن تكتشف ما فعلتماه ببعضكما

139
00:08:27,372 --> 00:08:30,955
‫هل تريدينني أن أكذب على (شونا)؟
‫هذا يضعني في موقف مزعج جداً

140
00:08:31,080 --> 00:08:36,538
‫حقاً؟ لا يمكنه أن يكون مزعجاً أكثر من
‫الموقف الذي كنتما فيه في دولاب الهواء

141
00:08:42,830 --> 00:08:47,580
‫- (غابي)، كان هذا العشاء شهياً جداً
‫- وهادئاً جداً

142
00:08:47,705 --> 00:08:51,872
‫أمي، هل تدركين أن هذا
‫أول عشاء لنا منذ 3 أعوام؟

143
00:08:51,997 --> 00:08:54,788
‫- نخب تعويض الوقت الضائع
‫- نخبكم!

144
00:08:54,913 --> 00:08:58,705
‫استعدّي، لأنه قد حان وقت
‫أول تحلية لكما معاً منذ 3 أعوام

145
00:08:58,830 --> 00:09:00,955
‫أنا سعيدة جداً

146
00:09:01,080 --> 00:09:05,456
‫- لا تقلقي يا (شونا)، سآخذه
‫- أنا أصرّ، لقد قدّمتِ لي الكثير

147
00:09:05,538 --> 00:09:07,538
‫شكراً

148
00:09:08,621 --> 00:09:12,663
‫- هذه معجزة، الأمور تسير بشكل رائع
‫- أعلم، إنها لا تملك أدنى فكرة!

149
00:09:12,788 --> 00:09:14,205
‫الحمد لله!

150
00:09:14,330 --> 00:09:18,663
‫- تعجبني أمك حقاً
‫- نعم، إنها رائعة، أحبّها كثيراً

151
00:09:18,788 --> 00:09:20,830
‫- وهل تعلم شيئاً؟
‫- ماذا؟

152
00:09:20,955 --> 00:09:27,788
‫أحبّك أيضاً، فكّرت فيك في كل ليلة
‫منذ أن أقمنا علاقة في دولاب الهواء

153
00:09:27,913 --> 00:09:31,039
‫لا ينفكّ هذا يخطر في بالي
‫ويدور في رأسي باستمرار مثل...

154
00:09:31,164 --> 00:09:36,538
‫- لا أعلم، مثل دولاب الهواء
‫- نعم! هذا مقصدي!

155
00:09:36,663 --> 00:09:41,621
‫أنت تفهمني تماماً
‫وأنا هنا الآن أجلس بجانبك

156
00:09:41,747 --> 00:09:45,538
‫وكأن القدر جمعنا!

157
00:09:46,372 --> 00:09:49,372
‫- مَن جاهز لتحلية على الشرفة؟
‫- أنا يا أمي

158
00:09:49,497 --> 00:09:51,705
‫وهل يمكنك أن تعدّي
‫بعض الكاكاو الساخن؟

159
00:09:51,830 --> 00:09:53,538
‫أفعل أيّ شيء لك يا عزيزتي

160
00:09:55,372 --> 00:09:59,913
‫- اعتقدت أنها لن تغادر أبداً
‫- ما خطبك؟ تتصرّفين بجنون!

161
00:10:00,039 --> 00:10:04,538
‫لا، لست أتصرّف بجنون!
‫أريد أن أعضّ رقبتك فحسب!

162
00:10:04,663 --> 00:10:07,039
‫- سأكون في الخارج!
‫- سنكون في الخارج!

163
00:10:07,164 --> 00:10:09,538
‫التوقيت المثالي
‫فقد أحضرت التحلية

164
00:10:12,414 --> 00:10:14,997
‫(غابي)، لدينا مشكلة!

165
00:10:15,122 --> 00:10:17,414
‫- (دانييل) تحبّني
‫- ماذا؟ لمَ قد تعتقد ذلك؟

166
00:10:17,537 --> 00:10:21,538
‫قالت، "أحبّك" ولم تتوقّف عن حبّي قط
‫وتريد أن تعضّ رقبتي

167
00:10:22,537 --> 00:10:23,955
‫أفهم ما يحدث هنا

168
00:10:24,080 --> 00:10:26,538
‫أنت غاضب لأنني لم أنفّذ رغبتك
‫ولأن كل شيء سار بشكل جيد

169
00:10:26,663 --> 00:10:28,372
‫وأنت لا تستطيع احتمال هذا

170
00:10:28,497 --> 00:10:30,997
‫(غابي)، هل سخّنت المياه للكاكاو
‫من أجل (دانييل)؟

171
00:10:31,122 --> 00:10:35,247
‫كل شيء أصبح جاهزاً
‫تفضّل

172
00:10:35,372 --> 00:10:37,538
‫اذهب، اذهب!

173
00:10:41,997 --> 00:10:46,538
‫- نسيت الحلوى الخطمية
‫- لا، لا تذهبي!

174
00:10:49,537 --> 00:10:51,705
‫مرحباً!

175
00:10:51,830 --> 00:10:54,372
‫اسمعي، يجب أن يتوقّف هذا

176
00:10:54,497 --> 00:10:56,372
‫أنت محقّ، لا، أنت محقّ

177
00:10:56,497 --> 00:11:01,164
‫جئت إلى هنا لإصلاح علاقتي بأمي
‫لذا لا يمكن لهذا أن يحدث

178
00:11:01,289 --> 00:11:04,538
‫- شكراً لك
‫- ولكن هذا مقبول

179
00:11:05,913 --> 00:11:12,330
‫يا للروعة! أنا سعيدة جداً
‫لأنك عدت واجتمعتِ بـ(دانييل)

180
00:11:12,456 --> 00:11:16,164
‫وأنا أيضاً، أنت تسحقين
‫الحلوى الخطمية يا عزيزتي

181
00:11:16,289 --> 00:11:18,538
‫الحلوى الخطمية الفعلية

182
00:11:20,913 --> 00:11:24,497
‫وجدت الحلوى الخطمية، مذهل!

183
00:11:24,580 --> 00:11:27,122
‫انتبهت كم أصبح الوقت للتوّ
‫عليّ الذهاب إلى الأستديو

184
00:11:27,247 --> 00:11:28,580
‫سأكون في بثّ مباشر الليلة

185
00:11:28,705 --> 00:11:30,538
‫(جوش)، أثق أنك ستحسن
‫استضافة ابنتي أثناء غيابي

186
00:11:30,663 --> 00:11:35,538
‫لا! أقصد... (غابي)؟

187
00:11:36,080 --> 00:11:37,830
‫كنت أفكّر في أنه
‫بما أنك مضطرّة للعمل

188
00:11:37,955 --> 00:11:40,580
‫ربما يمكن لـ(دانييل) مرافقتي
‫لتمضية الليلة في منزلي

189
00:11:40,705 --> 00:11:42,039
‫- فكرة رائعة
‫- نعم

190
00:11:42,164 --> 00:11:48,538
‫- لا! لا أريد أن أتسبّب بأيّ إزعاج
‫- حقاً؟

191
00:11:49,456 --> 00:11:51,456
‫أقصد... نعم، ليس ثمة إزعاج أبداً

192
00:11:51,538 --> 00:11:55,080
‫نعم، اذهبا واستمتعا بوقتكما
‫ربما ستقابلين بعض الشبان

193
00:11:55,205 --> 00:11:57,205
‫هيا يا عزيزتي
‫كنت عالقة في غابات (فيرمونت)

194
00:11:57,330 --> 00:12:00,538
‫متى كانت آخر مرة خرجت فيها
‫وتصرّفت بجنون؟

195
00:12:02,955 --> 00:12:04,538
‫حسناً، لنذهب

196
00:12:11,080 --> 00:12:12,955
‫حسناً، لنفعل هذا

197
00:12:13,080 --> 00:12:15,913
‫يا للعجب!
‫كيف صنعت ملابس النوم هذه؟

198
00:12:16,039 --> 00:12:19,080
‫هل سلخت حديقة الحيوانات بأكملها؟

199
00:12:19,205 --> 00:12:20,997
‫تعجبني ملابس نومك أيضاً

200
00:12:21,122 --> 00:12:23,538
‫هل توفّرَت مع (باربي)
‫أم بيعت بشكل منفصل؟

201
00:12:25,580 --> 00:12:27,538
‫في أيّ سرير تنام؟

202
00:12:28,372 --> 00:12:30,164
‫هذا سرير (فلافيكنز)

203
00:12:30,289 --> 00:12:33,538
‫إنه يأتي في وقت متأخّر
‫بعد انتهاء عرض مسلسل (لو آند أوردر)

204
00:12:34,747 --> 00:12:37,289
‫ماذا تفعلين؟ أحتاج إليك في السرير

205
00:12:37,414 --> 00:12:39,955
‫لمحاكاة وجود شخص بجانبي
‫فيما أنا نائم

206
00:12:40,080 --> 00:12:43,747
‫لن أشترك بمحاكاة أيّ شيء
‫هل تعلم؟ انسَ الأمر برمّته

207
00:12:43,872 --> 00:12:47,039
‫أحضرت لك تذاكر لمشاهدة (آشر)
‫كان بيننا اتفاق

208
00:12:47,164 --> 00:12:50,538
‫حسناً! ولكنني سأبني جداراً
‫من الوسائد

209
00:12:50,663 --> 00:12:52,997
‫النوم في السرير مع رجل
‫وعدم لمسه!

210
00:12:53,122 --> 00:12:55,538
‫أشعر وكأنني تزوّجت ثانيةً

211
00:13:01,747 --> 00:13:06,621
‫كانت تقبّل حبيب والدتها؟
‫شاهدت هذا على الـ(تيلينوفيلا) مرة

212
00:13:06,747 --> 00:13:08,538
‫هل استيقظت من غيبوبة للتوّ؟

213
00:13:09,537 --> 00:13:12,372
‫- لا أريدها أن تسمع
‫- لا تقلقي بشأنها، إنها تستحمّ

214
00:13:12,497 --> 00:13:14,788
‫طوال الطريق إلى هنا
‫كنت أحاول إقناعها

215
00:13:14,913 --> 00:13:17,913
‫بأنها إذا تقرّبت من (جوش)
‫فستفسد علاقتها بأمها إلى الأبد

216
00:13:18,039 --> 00:13:22,538
‫وهل تعلمين ماذا قالت؟
‫"مذاق (جوش) مثل غزل البنات!"

217
00:13:23,663 --> 00:13:27,913
‫- ستبقى هنا ليومين بعد، ماذا سأفعل؟
‫- لا، ليس لديك يومان

218
00:13:28,039 --> 00:13:30,747
‫هذه المجنونة قنبلة موقوتة ستنفجر
‫وعليك التخلّص منها حالًا

219
00:13:30,872 --> 00:13:34,456
‫ماذا لو أحضرت كل ألبومات الصور
‫لي أنا وأمي

220
00:13:34,538 --> 00:13:36,205
‫وأريتها كيف تكون العلاقة الحقيقية؟

221
00:13:36,330 --> 00:13:38,330
‫أشعر بأن هذا ما تخبرني أمي
‫بأن أفعله

222
00:13:38,456 --> 00:13:41,538
‫حقاً؟ استمعي ثانيةً

223
00:13:41,663 --> 00:13:43,830
‫لأن ما أسمعه هو...

224
00:13:43,955 --> 00:13:47,913
‫أوصلي تلك الساقطة المجنونة إلى المطار"
‫"وضعيها على متن طائرة إلى (فيرمونت)

225
00:13:48,039 --> 00:13:50,621
‫أعتقد أنني سأحضر ألبومات الصور
‫وعندما تخرج من الحمّام...

226
00:13:50,747 --> 00:13:53,456
‫انتظري، انتظري، طال تواجدها كثيراً

227
00:13:53,538 --> 00:13:56,538
‫كان يُفترض أن تنفد المياه الساخنة
‫منذ 20 دقيقة

228
00:13:57,497 --> 00:14:01,289
‫يا للهول!
‫"يا للهول! يا للهول!"

229
00:14:01,414 --> 00:14:02,705
‫ربما كانت أمي تتحدّث معك حقاً

230
00:14:02,830 --> 00:14:05,538
‫لأن تلك الساقطة المجنونة
‫تسلّقت نافذة الحمّام

231
00:14:07,414 --> 00:14:09,538
‫مثل الـ(تيلينوفيلا) بالضبط

232
00:14:17,537 --> 00:14:20,580
‫لا، لا، لا!

233
00:14:20,705 --> 00:14:22,538
‫لا! لا!

234
00:14:24,372 --> 00:14:27,663
‫لا، لا، لا!

235
00:14:27,788 --> 00:14:29,164
‫(دانييل)! توقّفي!

236
00:14:29,289 --> 00:14:31,125
‫لمجرّد كونك مارست الجنس
‫مع (جوش) مرة في دولاب الهواء

237
00:14:31,205 --> 00:14:34,538
‫فهذا لا يعني أنه يمكنك التسلّل
‫لإقامة علاقة معه الآن

238
00:14:38,247 --> 00:14:40,538
‫يمكنني أن أشرح لك

239
00:14:53,537 --> 00:14:59,205
‫طلبت منك ألا تحضري ابنة (شونا)
‫إلى هنا ولكنك أحضرتها

240
00:14:59,330 --> 00:15:03,080
‫ولم يكن يُفترض بأحد أن يخبر (شونا)
‫بأنني أقمت علاقة مع ابنتها

241
00:15:03,205 --> 00:15:05,080
‫ولكنك أخبرتها!

242
00:15:05,205 --> 00:15:07,997
‫ربما سيكون الوضع على ما يرام
‫بعد أن تتجاوز الصدمة الأولى

243
00:15:08,122 --> 00:15:10,663
‫ستكون (شونا) بخير

244
00:15:10,788 --> 00:15:13,538
‫(جوش)، كان هذان الأسبوعان
‫من أفضل الأوقات التي حظيت بها

245
00:15:13,663 --> 00:15:17,164
‫ولم أتخيّل قط أن النهاية
‫ستكون مهينة هكذا، الوداع!

246
00:15:17,289 --> 00:15:21,913
‫(شونا)، انتظري
‫اسمعي، جميعنا لدينا ماضٍ

247
00:15:22,039 --> 00:15:28,997
‫- المهم هو أنني أريد أن أكون معك
‫- لا، لقد أقمتَ علاقة مع ابنتي!

248
00:15:29,122 --> 00:15:30,663
‫ما هذا الشيء
‫الذي يقوله كل الأمريكيين؟

249
00:15:30,788 --> 00:15:33,538
‫تذكّرت... يا للقرف!

250
00:15:34,621 --> 00:15:36,247
‫إنها (دانييل)

251
00:15:36,372 --> 00:15:38,913
‫أمي، حالة طارئة مع شراب القيقب"
‫"كان عليّ السفر إلى المنزل

252
00:15:39,039 --> 00:15:42,205
‫أنا مسرورة جداً لك ولـ(جوش)"
‫"أحبّ رؤيتك سعيدة جداً

253
00:15:42,330 --> 00:15:43,913
‫"قبلة وعناق، (دانييل)"

254
00:15:44,039 --> 00:15:46,372
‫هل رأيت؟ هل رأيت؟
‫فضّلتَك على (جوش)

255
00:15:46,497 --> 00:15:50,997
‫- قمت بالتصرّف الصحيح
‫- أعتقد أن هذا صحيح بشكل غريب

256
00:15:51,122 --> 00:15:55,538
‫- إلى اللقاء يا (غابي)
‫- إلى اللقاء يا (جوش)

257
00:15:58,497 --> 00:16:01,538
‫العناق هو للأشخاص
‫الذين لم يقيموا علاقة مع ابنتي

258
00:16:09,747 --> 00:16:14,080
‫لماذا؟
‫لماذا؟ لماذا؟

259
00:16:14,205 --> 00:16:17,039
‫لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟

260
00:16:17,164 --> 00:16:21,205
‫لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟

261
00:16:21,330 --> 00:16:24,538
‫هل تعلمين؟
‫لا تجيبي عن هذا السؤال! اخرجي!

262
00:16:26,205 --> 00:16:28,538
‫اخرجي!

263
00:16:38,289 --> 00:16:40,289
‫(آلان)!

264
00:16:40,414 --> 00:16:45,538
‫"كنت لأقول "انهض يا عزيزي
‫ولكن يبدو أن أحدهم سبق أن فعل هذا

265
00:16:45,663 --> 00:16:49,538
‫لست (آلان)
‫وهذه واحدة من لفافات شعري!

266
00:16:50,663 --> 00:16:56,621
‫(يولاندا)! كان يُفترض أن تراقبيني
‫وليس أن تضعي قذارتك النسائية عليّ

267
00:16:56,747 --> 00:16:59,538
‫آسفة! أغمضت عيني للحظة

268
00:16:59,663 --> 00:17:03,538
‫وفجأةً، استيقظت ووجدت نفسي
‫أعانق (داني دافيتو) الآسيوي

269
00:17:04,164 --> 00:17:08,705
‫انتظري، نمت طوال الليل؟
‫ألم تشاهديني أفعل أيّ شيء؟

270
00:17:08,830 --> 00:17:14,538
‫استرخِ! كلانا نام طوال الليل
‫ما أسوأ ما قد يكون حدث؟

271
00:17:17,289 --> 00:17:22,538
‫- انتظري، كيف حصلت...
‫- وكيف تمكّنت من ارتداء...

272
00:17:33,414 --> 00:17:36,372
‫لماذا أتيت؟
‫لا يمكن لهذا أن يكون جيداً

273
00:17:36,497 --> 00:17:38,538
‫"(غابي)، افتحي الباب!"

274
00:17:41,913 --> 00:17:45,289
‫حسناً! أولاً، دعني أبدأ بالقول
‫إنني آسفة جداً بشأن كل ما جرى

275
00:17:45,414 --> 00:17:47,205
‫ولأعوّض عنك
‫أعددت لك طبقك المفضّل

276
00:17:47,330 --> 00:17:50,538
‫- المعكرونة بالكمأة والجبنة؟
‫- طبقك المفضّل الثاني

277
00:17:52,330 --> 00:17:55,538
‫اتصلَت (صوفيا) بي وأعلم أنه كان
‫يصادف عيد ميلاد أمك هذا الأسبوع

278
00:17:56,621 --> 00:18:00,538
‫وأعتقد أن هذا يشرح سلوكك بالأمس
‫وليس أيّ يوم آخر

279
00:18:01,872 --> 00:18:04,372
‫أعتقد أن هذا الوقت من العام
‫صعب جداً عليّ

280
00:18:04,497 --> 00:18:07,538
‫أريدك أن تعلمي أن بابي مفتوح دائماً
‫في حال أردت الكلام

281
00:18:07,663 --> 00:18:10,122
‫ليس باب غرفة نومي

282
00:18:10,247 --> 00:18:13,747
‫أعتقد أنه بعدما قلت
‫"لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟"

283
00:18:13,872 --> 00:18:17,538
‫"جعلني ذلك أتساءل حقاً، "لماذا؟

284
00:18:19,039 --> 00:18:22,663
‫وأدركت أنني كنت أحاول العيش
‫بشكل بديل عبر (دانييل) و(شونا)

285
00:18:22,788 --> 00:18:25,955
‫واعتقدت أنه ربما إذا استطعت
‫إعادة لمّ شملهما فعندئذٍ...

286
00:18:26,080 --> 00:18:29,330
‫يا للهول! سأفعل أيّ شيء
‫لأحظى بدقيقة مع أمي

287
00:18:29,456 --> 00:18:30,872
‫أعلم...

288
00:18:30,997 --> 00:18:34,955
‫لهذا سأعطيك إجازة لبقيّة الأسبوع
‫وأرسلكما أنت و(صوفيا) في رحلة صغيرة

289
00:18:35,080 --> 00:18:40,538
‫- ماذا؟ إلى أين سنذهب؟
‫- دعيني أعطيك تلميحاً صغيراً

290
00:18:40,830 --> 00:18:42,538
‫مطبخ (جوليا تشايلد)
‫في متحف (سميثسونيان)؟

291
00:18:42,663 --> 00:18:44,205
‫لطالما أرادت أمي اصطحابي إلى هناك

292
00:18:44,330 --> 00:18:45,621
‫أعلم!

293
00:18:45,747 --> 00:18:47,457
‫سبق أن حزمَت (صوفيا) حقائبك
‫ستقابلك في المطار

294
00:18:47,537 --> 00:18:50,580
‫انتظِر، انتظِر، أفسدت علاقتك!
‫وسترسلني في رحلة مجانية؟

295
00:18:50,705 --> 00:18:52,538
‫لم يكن عليّ أن أذكر ذلك

296
00:18:54,372 --> 00:18:56,913
‫دعني أعطيك طبق الدجاج بجبنة
‫البارميزان الذي أعددته لك

297
00:18:57,039 --> 00:19:00,538
‫الدجاج بجبنة البارميزان؟ ليس
‫ضمن الأطباق الـ10 المفضّلة لديّ حتى

298
00:19:01,747 --> 00:19:05,538
‫انتظِر، انتظِر، انتظِر
‫ثمة شيء آخر بعد!

299
00:19:07,663 --> 00:19:09,538
‫شكراً لك

300
00:19:19,663 --> 00:19:21,705
‫- (إليوت)، أريد إخبارك بشيء
‫- ماذا؟

301
00:19:21,830 --> 00:19:23,997
‫كنت أواجه صعوبة في النوم بجانبك

302
00:19:24,122 --> 00:19:27,330
‫أنا قلِق جداً من أن أفعل شيئاً أثناء النوم
‫بحيث لن تجدني مثيراً بعد الآن

303
00:19:27,456 --> 00:19:28,747
‫- ماذا؟
‫- أعلم

304
00:19:28,872 --> 00:19:31,538
‫مع مصدر الدخل هذا، الوضع جنونيّ
‫ولكن ماذا لو حصل ذلك؟

305
00:19:33,205 --> 00:19:35,997
‫كنت قلِقاً بهذا الشأن
‫قلقتُ حيال الأمر عينه أيضاً!

306
00:19:36,122 --> 00:19:41,205
‫- رجاءً، أنت لا تقلق عادةً
‫- لا أقلق؟

307
00:19:41,330 --> 00:19:44,330
‫كنت قلِقاً جداً بحيث
‫دفعت لـ(يولاندا) لمشاهدتي نائماً

308
00:19:44,456 --> 00:19:46,456
‫هذا لطيف جداً!

309
00:19:46,538 --> 00:19:49,039
‫- هل فعلتَ أيّ شيء غريب؟
‫- لا!

310
00:19:49,164 --> 00:19:51,913
‫هذا جنونيّ، مَن يأبه
‫لما نفعله أثناء نومنا؟

311
00:19:52,039 --> 00:19:54,538
‫يمكننا التصرّف على طبيعتنا
‫فنحن نحبّ بعضنا

312
00:19:56,205 --> 00:20:01,538
‫- حقاً؟
‫- أنا أحبّك

313
00:20:03,122 --> 00:20:04,538
‫وأنا أيضاً

314
00:20:07,706 --> 00:20:11,289
‫جيد، لأنني أعاني
‫انقطاعاً مؤقتاً للتنفّس

315
00:20:14,081 --> 00:20:16,289
‫طابت ليلتك يا عزيزي

316
00:20:16,790 --> 00:20:19,289
‫طابت ليلتك

317
00:20:31,123 --> 00:20:35,207
‫مَن يأبه؟

