﻿1
00:00:10,063 --> 00:00:11,567
‫طفح الكَيل يا (إليوت)
‫هذا هو اليوم المنتظَر

2
00:00:11,647 --> 00:00:14,480
‫- سأنفّذ الأمر، سأنفّذه حتماً
‫- وستكون مدهشاً!

3
00:00:14,605 --> 00:00:16,439
‫ذكّرني، ماذا ستفعل؟

4
00:00:16,689 --> 00:00:18,147
‫سأخبر (غابي)
‫عن حقيقة شعوري حيالها

5
00:00:20,314 --> 00:00:22,439
‫(كوبر) يصل الليلة من السفر
‫لذا يجب أن أخبرها قبله

6
00:00:22,564 --> 00:00:24,609
‫شاهدت كلّ أفلام الكوميديا الرومنسيّة
‫المفضّلة لديها لاستمداد الإلهام منها

7
00:00:24,689 --> 00:00:27,647
‫وأعرف كيف التقى (هاري) بـ(سالي)
‫ولماذا الناس في (سياتل) مصابون بالأرق

8
00:00:28,689 --> 00:00:30,689
‫لكنني أعجز عن إيجاد طريقة
‫لإخبار (غابي) أنني أحبّها

9
00:00:30,812 --> 00:00:32,150
‫- لمَ لا تخبرها بما قلتَه الآن؟
‫- ماذا؟

10
00:00:32,230 --> 00:00:35,522
‫- هذا الخطاب كان جميلًا
‫- كان جميلًا نوعاً ما

11
00:00:35,896 --> 00:00:38,480
‫- هيا، فلنفعل هذا!
‫- لن ترافقني

12
00:00:38,605 --> 00:00:40,812
‫أعلم! أريدك أن توصلني
‫إلى منزل (آلان)

13
00:00:41,480 --> 00:00:43,230
‫قال إن لديه شيئاً كبيراً
‫يُريني إيّاه

14
00:00:43,355 --> 00:00:46,105
‫وفي المرّة الأخيرة التي فعل فيها هذا
‫بقيتُ أبتسم لمدّة أسبوع

15
00:00:50,105 --> 00:00:51,980
‫على الأرجح أن عليّ
‫أن أرتدي سروالي!

16
00:00:52,105 --> 00:00:53,812
‫سأساعدك!

17
00:00:59,188 --> 00:01:01,022
‫صباح الخير!

18
00:01:02,022 --> 00:01:03,938
‫شكراً جزيلًا لسماحك لـ(كوبر)
‫بالعيش هنا

19
00:01:04,439 --> 00:01:05,813
‫تقصدين المكوث هنا

20
00:01:07,022 --> 00:01:09,480
‫صحيح، المكوث هنا
‫إلى أن يجد وظيفة

21
00:01:09,605 --> 00:01:13,647
‫- المغزى هو أننا سنعيش معاً
‫- بل ستمكثان معاً!

22
00:01:18,689 --> 00:01:21,480
‫يا للروعة! هذا هو!
‫سيصل في أيّ لحظة!

23
00:01:22,105 --> 00:01:24,230
‫يا للهول! سيصل عمّا قريب!

24
00:01:24,813 --> 00:01:27,813
‫كيف سيتسنّى لي الوقت لأتبرّج
‫كي أبدو طبيعيّة؟

25
00:01:28,731 --> 00:01:30,230
‫هذا هو!

26
00:01:34,105 --> 00:01:37,772
‫"أنا الدبّ القماشّي "(كوبر) الرائع
‫وأتحرّق شوقاً لأضع مخالبي على...

27
00:01:37,855 --> 00:01:40,314
‫- حسناً، هذه أنا (صوفيا)!
‫- مرحباً!

28
00:01:42,480 --> 00:01:45,689
‫ماذا دهاك يا (كوبر)؟ في المرّة الأخيرة
‫التي أتيتَ فيها إلى هنا

29
00:01:45,812 --> 00:01:48,230
‫وعدتَني أنك ستخبر (غابي)
‫أن (جوش) يكنّ لها المشاعر

30
00:01:48,355 --> 00:01:51,772
‫توسّلتَني كي أسمح لك بإخبارها
‫وقد تعاطفت مع مشاعرك

31
00:01:52,647 --> 00:01:55,480
‫كنت على وشك أن أخبرها
‫ثم أخبرَتني أنها تحبّني

32
00:01:55,605 --> 00:01:56,942
‫ماذا كان يُفترض بي أن أقول
‫إزاء هذا؟

33
00:01:57,022 --> 00:01:59,147
‫أحبّك أيضاً، وبالمناسبة"
‫(جوش) كذلك يحبّك"؟

34
00:01:59,813 --> 00:02:02,022
‫حسناً، سأمنحك فرصة أخيرة

35
00:02:02,147 --> 00:02:05,063
‫إن لم تخبرها بحلول نهاية النهار
‫فأنا سوف أخبرها بنفسي

36
00:02:06,439 --> 00:02:08,813
‫وأنا قد خِلت أن إدارة
‫أمن النقل قاسية!

37
00:02:15,188 --> 00:02:17,022
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- ماذا تفعل هنا؟

38
00:02:18,105 --> 00:02:20,772
‫أتيت من (الصين)
‫كي أعيش مع (غابي)

39
00:02:20,855 --> 00:02:22,397
‫حان دورك كي تجيب

40
00:02:22,980 --> 00:02:25,813
‫أتيت من منزلي
‫كي أتكلّم مع (غابي)

41
00:02:26,980 --> 00:02:28,858
‫هذا مثير للاهتمام!
‫وهل استخدمت الباب الأماميّ هذه المرّة

42
00:02:28,938 --> 00:02:30,647
‫وليس سلّم الهروب في حالة الحرائق؟

43
00:02:31,731 --> 00:02:33,439
‫أجل

44
00:02:34,564 --> 00:02:38,230
‫هذا صحيح، أعرف كلّ شيء
‫بما في ذلك أنك تحبّ (غابي)

45
00:02:38,355 --> 00:02:40,439
‫وقد كذبتَ عليّ بشأن ذلك
‫وقلتَ لي إنك لا تحبّها

46
00:02:40,564 --> 00:02:43,022
‫ماذا؟
‫كيف يمكنك... ماذا؟

47
00:02:44,397 --> 00:02:47,188
‫(صوفيا) أخبرَتني عرَضيّاً
‫لذا فأنا أعرف كلّ شيء

48
00:02:47,314 --> 00:02:50,813
‫- ما من أسرار!
‫- وهل تعرف (غابي)؟

49
00:02:51,230 --> 00:02:54,105
‫- حسناً، سرّ واحد!
‫- ما يعني أنك لم تخبرها

50
00:02:54,230 --> 00:02:56,858
‫لماذا لم تخبرها؟ لأنك خشيتَ من أنها
‫إن اكتشفَت أنني أكنّ لها المشاعر

51
00:02:56,938 --> 00:02:59,522
‫فسوف تختارني أنا... أنا!

52
00:03:00,564 --> 00:03:02,439
‫هل ستختارك حقاً؟

53
00:03:03,439 --> 00:03:05,484
‫لأنني واثق تماماً من أنها عندما
‫طلبَت مني أن أعيش هنا

54
00:03:05,564 --> 00:03:09,063
‫وأخبرَتني أنها تحبّني
‫فالسبب كان أنها اختارَتني أنا...

55
00:03:10,564 --> 00:03:12,022
‫أنا!

56
00:03:12,480 --> 00:03:16,855
‫مرحباً (كوبر)، خرجتُ للتوّ من...
‫(جوش)! لماذا أتيت؟

57
00:03:18,105 --> 00:03:20,813
‫سأخبرك ما لم آتِ من أجله
‫لم آتِ للخضوع للاستجواب

58
00:03:30,230 --> 00:03:33,938
‫الأضواء مسلّطة عليها"
‫"وأدارت رأسها

59
00:03:34,063 --> 00:03:37,647
‫وتجاوزت إشارة حمراء"
‫"لأنها سيئة هكذا

60
00:03:37,772 --> 00:03:41,272
‫يعجبني هذا يا عزيزتي"
‫"يا عزيزتي، عزيزتي

61
00:03:41,397 --> 00:03:44,522
‫يعجبني هذا يا عزيزتي"
‫"يا عزيزتي

62
00:03:45,855 --> 00:03:49,813
‫هل تعلمين ما الذي يغيظني؟
‫هو أنها ما كانت لتتعرّف إلى (كوبر) لولاي

63
00:03:53,330 --> 00:03:56,789
‫- يجب أن أخطّط لخطوتي التالية
‫- ما رأيك بتنظيف النوافذ؟

64
00:03:57,955 --> 00:04:01,539
‫أنا جادّ يا (يولاندا)
‫ماذا سأفعل؟

65
00:04:02,372 --> 00:04:06,038
‫سأخبرك ماذا ستفعل
‫لن تفعل شيئاً لأن (كوبر) عاد للتوّ!

66
00:04:06,163 --> 00:04:10,247
‫(غابي) متحمّسة حياله ومتيّمة به
‫لكنّ الشابّ لا يملك وظيفة

67
00:04:10,372 --> 00:04:12,372
‫ومع وجود ثلاثة أشخاص
‫في تلك الشقّة الصغيرة...

68
00:04:12,831 --> 00:04:15,705
‫انتظِر لترى كم ستفقد
‫رغبتها فيه بسرعة!

69
00:04:16,996 --> 00:04:19,330
‫كيف سأمضي النهار بطوله
‫من دون رؤيتك؟

70
00:04:19,455 --> 00:04:22,247
‫أفترض أنه سيكون عليّ
‫أن أمنحك ذكرى منّي

71
00:04:23,205 --> 00:04:25,455
‫يا للعجب!

72
00:04:26,455 --> 00:04:28,288
‫لا داعي لأن يعني هذا شيئاً

73
00:04:28,747 --> 00:04:30,747
‫مرحباً! لم نرَكما

74
00:04:30,872 --> 00:04:33,205
‫(جوش)! لم تتسنّ لنا الفرصة
‫هذا الصباح كي نعوّض عمّا فاتنا

75
00:04:33,705 --> 00:04:35,265
‫- كيف حالك يا صاح؟
‫- ما زلتُ فاحش الثراء

76
00:04:35,372 --> 00:04:36,955
‫ماذا عنك يا (كوبر)؟

77
00:04:37,872 --> 00:04:41,122
‫باستثناء شعوري بالتعب جرّاء ممارسة
‫الجنس بشكل مفرَط، لا يمكنني التذمّر

78
00:04:42,247 --> 00:04:45,539
‫آمل ألا تكون متعَباً جداً
‫سمعتُ أن البحث عن وظيفة أمر مرهِق

79
00:04:45,664 --> 00:04:47,945
‫بالطبع، لم أختبر هذا الشعور
‫فعادةً ما أتولّى التوظيف بنفسي

80
00:04:48,664 --> 00:04:51,330
‫يمكنني أن أحصل على وظيفة بسهولة
‫لأنني عبقريّ

81
00:04:51,455 --> 00:04:53,250
‫إنما لا يمكنني أن أحتمل وظيفة التقنيّ
‫طيلة ستة أشهر

82
00:04:53,330 --> 00:04:55,370
‫لأنني ملتزم ببند ينصّ بعدم المنافسة
‫من شركتي السابقة

83
00:04:55,455 --> 00:04:58,122
‫لذا لا جدوى حقاً من التنافس...

84
00:04:58,747 --> 00:05:00,288
‫يا (جوش)!

85
00:05:01,122 --> 00:05:02,667
‫أجل، ولكن بإمكان (كوبر)
‫الحصول على مهنة حرّة

86
00:05:02,747 --> 00:05:05,580
‫لهذا السبب، أعطيته سيارتي
‫كي يخرج للبحث عن وظيفة اليوم!

87
00:05:05,996 --> 00:05:09,539
‫بلا وظيفة وبلا سيّارة أيضاً؟
‫أمنح الأمر أسبوعاً على أبعد تقدير

88
00:05:10,205 --> 00:05:14,955
‫حسناً... أراني (آلان) مفاجأته الكبرى!

89
00:05:15,080 --> 00:05:19,747
‫لقد قام بتصفية حسابه التقاعديّ
‫واشترى حانة للكاريوكي

90
00:05:20,497 --> 00:05:23,831
‫أنا مُثليّ وآسيويّ
‫ورغم ذلك فأنا أجدها فكرة سخيفة

91
00:05:25,747 --> 00:05:28,580
‫مهلًا! أعتقد أنه من الحماسيّ
‫أنه يحاول تحقيق حلمه

92
00:05:28,705 --> 00:05:31,163
‫يُفترض بـ(آلان) أن يوظّف (كوبر)
‫لينفّذ له الأعمال التقنيّة

93
00:05:31,288 --> 00:05:33,539
‫قدّمتُ عرضاً بأشعّة اللايزر
‫في حفل تخرّجي

94
00:05:33,664 --> 00:05:35,747
‫كان أفضل بكثير ممّا بدا عليه

95
00:05:36,996 --> 00:05:39,247
‫كما إن (كوبر) عمل لحساب (جوش)
‫وقام بعمل ممتاز

96
00:05:39,372 --> 00:05:41,414
‫- صحيح يا (جوش)؟
‫- أجل

97
00:05:42,913 --> 00:05:47,497
‫حسناً، إنما آمل أن تكون أجرتك رخيصة
‫بقدر مظهر حبيبتك بهذه الملابس

98
00:05:48,831 --> 00:05:50,497
‫بل أرخص!

99
00:05:55,913 --> 00:05:58,372
‫مرحباً، مرحباً
‫أحضرت لك الغداء

100
00:05:58,664 --> 00:06:00,542
‫وضعتُ لك رقائق البطاطا المقطّعة
‫بشكل متعرّج في الشطيرة

101
00:06:00,622 --> 00:06:02,996
‫- كما تحبّها، كطريقة صغيرة لقول...
‫- أحبّك!

102
00:06:03,122 --> 00:06:04,664
‫- ماذا؟
‫- لا شيء

103
00:06:06,122 --> 00:06:09,497
‫- حسناً، سوف أعود إلى المطبخ
‫- أحبّك!

104
00:06:11,455 --> 00:06:15,122
‫من باب التوضيح فقط
‫هل تكلّمني أنا أو تقصد الشطيرة؟

105
00:06:17,038 --> 00:06:19,912
‫(غابي)! كنت أنتظر الوقت المناسب
‫كي أخبرك بهذا

106
00:06:20,664 --> 00:06:25,622
‫لستُ واثقاً من أنه الوقت المناسب
‫ولكنني أحبّك

107
00:06:29,539 --> 00:06:32,330
‫- لماذا تضحكين؟
‫- لا أدري ماذا أقول

108
00:06:33,414 --> 00:06:36,996
‫ما رأيك بأن تقولي:
‫أنا أيضاً أحبّك يا (جوش)"؟"

109
00:06:39,996 --> 00:06:41,539
‫أنا آسفة، آسفة!

110
00:06:42,038 --> 00:06:44,580
‫هذا لطف بالغ منك
‫وأشعر بإطراء كبير

111
00:06:44,705 --> 00:06:51,163
‫لذا سوف أشكرك وأعود إلى المطبخ
‫لذا استمتِع بغدائك

112
00:06:55,831 --> 00:06:57,584
‫حسناً، بما أنه تسنّى لي الآن
‫أن أفكّر في المسألة

113
00:06:57,664 --> 00:06:59,747
‫لديّ سؤال سريع لك
‫ما مصدر كلّ هذا بحقّ السماء؟

114
00:06:59,913 --> 00:07:02,038
‫كيف لك أن تخبرني شيئاً كهذا
‫فجأةً ومن دون سابق إنذار؟

115
00:07:02,163 --> 00:07:04,205
‫أعني، لماذا الآن؟ لماذا الآن؟

116
00:07:06,163 --> 00:07:12,539
‫طبعاً! لأنني على علاقة بـ(كوبر)
‫وهذا يثير جنونك لأنك تنافسيّ جداً

117
00:07:12,664 --> 00:07:14,789
‫وبالنسبة إليك، أنا مجرّد
‫جائزة تفوز بها

118
00:07:14,912 --> 00:07:17,122
‫ولكن احزر ماذا؟ لستُ بمكافأة!

119
00:07:17,747 --> 00:07:20,539
‫حسناً، بلى، أنا مكافأة
‫لكنني لن أكون من نصيبك

120
00:07:20,664 --> 00:07:22,247
‫استمتِع بغدائك!

121
00:07:23,088 --> 00:07:26,130
‫ولكن كيف تجرؤ على ذلك؟
‫أنا الآن أكثر سعادةً من أيّ وقت مضى

122
00:07:26,255 --> 00:07:28,712
‫وها أنت تتفوّه بهذا الكلام
‫لتحاول أن تعبث بأفكاري

123
00:07:28,796 --> 00:07:30,755
‫ولكن احزر أمراً، لم تعبث بأفكاري

124
00:07:30,880 --> 00:07:32,631
‫في الواقع، ذهني أصفى
‫من أيّ وقت مضى

125
00:07:32,713 --> 00:07:34,713
‫فأنا أحبّ (كوبر)!

126
00:07:38,547 --> 00:07:40,172
‫خِلت أنها ستعود

127
00:07:46,210 --> 00:07:48,836
‫يا للهول! حظيتُ بنهار مريع
‫في العمل يا (صوفيا)

128
00:07:48,918 --> 00:07:52,043
‫قدّمتُ لـ(جوش) شطيرة على الغداء
‫ثم فجأةً، قال لي إنه يحبّني

129
00:07:52,460 --> 00:07:54,168
‫رائع!

130
00:07:55,052 --> 00:07:57,344
‫هذا يوم مريع حقاً في العمل

131
00:07:57,469 --> 00:07:59,718
‫لا بد من أنك صُدمتِ تماماً
‫هل أتى على ذِكر اسمي؟

132
00:08:00,052 --> 00:08:01,718
‫لا، لمَ قد يأتي على ذِكر اسمك؟

133
00:08:02,010 --> 00:08:05,385
‫لأنني صديقتك المفضّلة وتخبرينني
‫بكلّ شيء لذا أخبريني بكلّ شيء!

134
00:08:05,718 --> 00:08:08,927
‫حسناً، لن تصدّقي هذا أبداً
‫ولكن عندما أخبرني أنه يحبّني

135
00:08:09,052 --> 00:08:11,135
‫- لم أشعر بأيّ شيء
‫- لا شيء؟

136
00:08:11,260 --> 00:08:13,344
‫لا شيء! هل تعرفين كم أنا مسرورة
‫لأنني لم أشعر بشيء؟

137
00:08:13,469 --> 00:08:15,135
‫تعرفين كم كنت متيّمة به!

138
00:08:15,260 --> 00:08:17,636
‫ولكن زال شعوري الآن
‫زال بالكامل، فأنا أحبّ (كوبر)

139
00:08:17,718 --> 00:08:19,717
‫يا للهول! لم أعُد في ورطة!

140
00:08:20,818 --> 00:08:24,277
‫لم نعُد في ورطة، وأنت كذلك
‫تخلّصنا من الورطة!

141
00:08:24,402 --> 00:08:26,818
‫حسناً، سأبدّل ملابسي
‫لأتناول العشاء مع الرجل الذي أحبّه

142
00:08:26,943 --> 00:08:30,569
‫- (كوبر)... وليس (جوش)، مرحى!
‫- مرحى بالفعل!

143
00:08:32,818 --> 00:08:35,485
‫- هل هذه الأزهار لي؟
‫- لا، إنها لـ(غابي)

144
00:08:35,610 --> 00:08:37,527
‫لأنك سترغمينني على إخبارها
‫بشأن (جوش) الليلة

145
00:08:37,652 --> 00:08:41,319
‫يُفترض أن تقدّمها لي في الواقع لأنني
‫على وشك أن أزفّ لك خبراً رائعاً

146
00:08:41,444 --> 00:08:43,319
‫لا داعي لأن تخبرها
‫بشأن (جوش) الليلة

147
00:08:44,235 --> 00:08:49,444
‫ستسألني لماذا؟ لأنه أخبرها اليوم
‫أنه يحبّها أليس هذا رائعاً؟

148
00:08:51,027 --> 00:08:54,444
‫كيف تعتبرين هذا رائعاً؟
‫هذا يدفعني إلى التنفيس عن غضبي

149
00:08:54,569 --> 00:08:57,818
‫حسناً، اهدأ أيها الذكوريّ
‫رأيت فرشاة أسنان بشكل (بوكيمون)

150
00:08:59,152 --> 00:09:03,068
‫اسمع، هذا رائع
‫فبدايةً هي لا تحبّه هو إنما تحبّك أنت

151
00:09:03,193 --> 00:09:06,110
‫وثانياً، لن نضطرّ إلى إخبارها بسرّنا!

152
00:09:06,277 --> 00:09:08,860
‫لا داعي لنخبر...
‫لا داعي لنخبرها؟

153
00:09:08,985 --> 00:09:11,068
‫أجل، إنما إن استمررنا بالصراخ
‫فسنضطرّ إلى ذلك!

154
00:09:11,277 --> 00:09:12,652
‫آسف، آسف، هذا رائع

155
00:09:12,777 --> 00:09:15,694
‫إن فُضح السرّ
‫فنحن لم نعد نخفي شيئاً عنها

156
00:09:15,817 --> 00:09:17,444
‫حصل الصواب
‫ولم نضطرّ إلى إخبارها

157
00:09:17,569 --> 00:09:19,027
‫- هذا أشبه بهديّة
‫- بالفعل!

158
00:09:19,152 --> 00:09:21,235
‫وهي أفضل بكثير
‫من ذلك الدبّ السخيف

159
00:09:38,193 --> 00:09:39,652
‫-  مرحباً
‫- (جوش)، ماذا تفعل هنا؟

160
00:09:39,777 --> 00:09:41,235
‫لقد أخفتَني كثيراً!

161
00:09:41,360 --> 00:09:43,527
‫كنت أفكّر في ما جرى بعض الظهر
‫يجب أن نتكلّم

162
00:09:43,652 --> 00:09:45,569
‫لا، سبق أن قلتُ كلّ ما أردت قوله

163
00:09:45,694 --> 00:09:48,193
‫(كوبر) ينام هناك بالضبط
‫يجب أن ترحل!

164
00:09:48,652 --> 00:09:51,235
‫يا لجرأة هذا الشابّ!

165
00:09:54,943 --> 00:09:56,569
‫تفضّلي!

166
00:09:57,818 --> 00:10:00,527
‫يا للهول! هذا حلم
‫أنا أحلم حتماً

167
00:10:00,652 --> 00:10:03,694
‫- ولكن لمَ أحلم بـ(جوش)؟
‫- لأنك تكنّين لي المشاعر

168
00:10:04,777 --> 00:10:06,068
‫لا، لا أكنّ لك المشاعر

169
00:10:06,193 --> 00:10:09,818
‫يجب أن ترحل!
‫لا أكنّ لك المشاعر، أحبّ (كوبر)!

170
00:10:10,985 --> 00:10:13,027
‫- هل تريدينني أن أرحل حقاً؟
‫- أجل!

171
00:10:24,777 --> 00:10:26,485
‫قلتُ لك إنك تحبّينني

172
00:10:26,943 --> 00:10:29,193
‫لا، لا أريد وجودك هنا
‫يجب أن ترحل

173
00:10:29,319 --> 00:10:30,652
‫حقاً؟

174
00:10:30,860 --> 00:10:32,736
‫لمَ كنتِ على وشك تقبيلي إذاً؟

175
00:10:34,402 --> 00:10:36,818
‫ماذا؟ هل اندلع حريق؟
‫هل هنالك مهرّجون؟

176
00:10:39,027 --> 00:10:43,360
‫- لا، إنما... راودني حلم مزعج
‫- ما فحواه؟ هل تريدين التكلّم عنه؟

177
00:10:43,485 --> 00:10:45,444
‫لا، أنا بخير

178
00:10:45,818 --> 00:10:47,485
‫أنا بخير!

179
00:10:53,027 --> 00:10:54,485
‫انظر كم تبدو اللافتة مذهلة

180
00:10:54,610 --> 00:11:00,235
‫أصبحنا رسميّاً حانة الكاريوكي:
‫"أنا أغنّي؟ لا يمكنني أبداً! حسناً!"

181
00:11:00,777 --> 00:11:02,277
‫رائع!

182
00:11:02,402 --> 00:11:04,402
‫حسناً، هذا يكفي
‫لمَ كلّ هذا التهليل المزيّف؟

183
00:11:04,527 --> 00:11:06,277
‫هذا أشبه بالتودّد إلى حبيبي الأوّل

184
00:11:07,277 --> 00:11:08,736
‫أنا قلِق ليس إلا

185
00:11:08,818 --> 00:11:13,027
‫إما ستفشل الحانة وتحزن أنت
‫أو أنها ستنجح

186
00:11:13,152 --> 00:11:15,444
‫ثم ستمتلك حانة للكاريوكي

187
00:11:16,027 --> 00:11:19,652
‫لا تخافا!"
‫"هذه الحانة سوف تزدهر

188
00:11:19,777 --> 00:11:23,068
‫هل رأيت؟ قلتُ لك
‫إنني أحد الأشخاص المختارين!

189
00:11:23,901 --> 00:11:25,530
‫إذاً يا (كوبي)
‫هل كلّ الأضواء موصولة جيّداً؟

190
00:11:25,610 --> 00:11:27,818
‫أجل، هل أنتما جاهزان
‫لسماع عرض برهانيّ؟

191
00:11:29,943 --> 00:11:33,235
‫- رائع وباهظ
‫- هذا أشبه بقوس قزح... يا للهول!

192
00:11:33,402 --> 00:11:37,485
‫بالمناسبة، هل تريدني أن أحضر
‫بعض كرات الديسكو؟

193
00:11:37,610 --> 00:11:39,277
‫ما رأيك؟

194
00:11:41,943 --> 00:11:44,152
‫(آلان)! أنا قلِق
‫من أن تخسر كلّ مالك

195
00:11:44,277 --> 00:11:47,652
‫(إليوت)! هذا حلمي وهو يتحقّق الآن
‫القارب يغادر الميناء!

196
00:11:47,777 --> 00:11:50,736
‫إمّا تلوّح مودّعاً أو تصعد على متن
‫القارب وتساعدني في التجذيف

197
00:11:51,235 --> 00:11:53,027
‫هل هو قارب تجذيف؟

198
00:11:53,901 --> 00:11:55,485
‫حسناً، ولكن أنت تجذّف

199
00:11:55,610 --> 00:11:57,985
‫وأنا سأذهب لارتشاف كوكتيل
‫عند المَشرب بشكل محبّب

200
00:11:59,110 --> 00:12:02,818
‫أنا متحمّسة جداً لأنك أوكلَتني بتعهّد
‫الطعام في الليلة الافتتاحيّة يا (آلان)

201
00:12:02,943 --> 00:12:05,985
‫عجباً! جوانح الدجاج منزوعة العظام!

202
00:12:06,110 --> 00:12:09,319
‫من الرائع كيف جعلتِها
‫تبدو على شكل عضو ذكريّ صغير

203
00:12:10,193 --> 00:12:11,985
‫هذا شكل الميكروفونات

204
00:12:13,610 --> 00:12:15,860
‫انطلاقاً من موضوع الغناء!

205
00:12:16,569 --> 00:12:18,860
‫هذا يبدو منطقيّاً أكثر

206
00:12:19,360 --> 00:12:22,818
‫أنا واثق من أنها لذيذة لكنني
‫متوتّر جداً بحيث لا يمكنني الأكل

207
00:12:22,943 --> 00:12:25,110
‫ما سبب توتّرك؟
‫تبدو الحانة مذهلة

208
00:12:25,736 --> 00:12:28,444
‫أنا و(إليوت) تجادلنا كثيراً
‫بشأن هذا المكان

209
00:12:28,569 --> 00:12:31,818
‫أريد أن تكون الليلة الافتتاحيّة مثاليّة
‫تماماً مثل (إليوت)

210
00:12:32,193 --> 00:12:34,319
‫فهو الشخص المنشود بالنسبة إليّ

211
00:12:34,444 --> 00:12:37,277
‫أجل، وهو يجعلني أبكي كثيراً
‫في غرفة غسيل الملابس

212
00:12:38,818 --> 00:12:40,777
‫هل لي أن أطرح عليك سؤالًا
‫يا (آلان)؟

213
00:12:40,860 --> 00:12:42,901
‫كيف يمكنك أن تعرف مَن هو
‫الشخص المنشود بالنسبة إليك

214
00:12:43,027 --> 00:12:46,652
‫لا سيّما بوجود شخصين
‫قد يكونان مناسبَين؟

215
00:12:46,777 --> 00:12:49,777
‫لا يا (غابيلا)، لا يمكن أن يكون
‫هنالك سوى شخص منشود واحد

216
00:12:50,818 --> 00:12:54,736
‫- بالضبط! أعني، كيف تعرف؟
‫- الأمر غاية البساطة، بفضل القبلة!

217
00:12:55,027 --> 00:12:57,277
‫أتذكّر عندما قبّلتُ (إليوت)
‫للمرّة الأولى

218
00:12:57,402 --> 00:13:00,444
‫كنّا في الجامعة وكنت قد تناولت
‫عبوة ونصف من الـ(زيما)

219
00:13:00,569 --> 00:13:05,235
‫وكنت أشعر بأنني مسترخٍ حقاً
‫لذا لم أتردّد قط وقمتُ بخطوتي

220
00:13:05,860 --> 00:13:08,235
‫وتلك القبلة أحرجَتني كثيراً

221
00:13:08,360 --> 00:13:10,235
‫هذا هو السبيل الوحيد كي تعرفي!

222
00:13:10,360 --> 00:13:12,402
‫إذاً، عليّ استبعاد لعبة
‫إحصاء حبّات البطاطا؟

223
00:13:17,736 --> 00:13:20,777
‫(غابي)! اسمعي، يسرّني أنك أتيت
‫لا أعتقد أننا أنهينا حديثـ...

224
00:13:23,319 --> 00:13:25,027
‫استمتِع بالجعة!

225
00:13:28,444 --> 00:13:30,444
‫- مهلًا!
‫- أنا آسفة حقاً يا (جوش)

226
00:13:30,569 --> 00:13:32,817
‫أعرف أن ما فعلتُه صدمك إنما...

227
00:13:54,569 --> 00:13:56,322
‫(غابي)! وصلَتني رسالتك النصّية
‫ما الخطب يا عزيزتي؟

228
00:13:56,402 --> 00:13:58,444
‫شكراً على مجيئك
‫(صوفيا) منهمكة في العمل

229
00:13:58,569 --> 00:14:00,049
‫وكنت بحاجة ماسّة
‫إلى التكلّم مع أحد ما

230
00:14:00,152 --> 00:14:04,235
‫- في غرفة الغسيل؟
‫- أجل، أنا أختبئ من (كوبر) هنا

231
00:14:04,360 --> 00:14:06,027
‫ومن الحياة أيضاً!

232
00:14:06,152 --> 00:14:08,610
‫- ما الخطب يا عزيزتي؟
‫- لديّ معضلة

233
00:14:08,736 --> 00:14:10,027
‫(كوبر) انتقل للعيش معي في الأعلى

234
00:14:10,152 --> 00:14:13,860
‫والآن بدأتُ أكنّ المشاعر لـ(جوش)
‫المقيم في الطابق السفليّ

235
00:14:15,027 --> 00:14:16,818
‫بئساً!

236
00:14:16,943 --> 00:14:18,694
‫تابعي كلامك!

237
00:14:18,817 --> 00:14:20,110
‫(جوش) أخبرني أنه يحبّني

238
00:14:20,943 --> 00:14:23,652
‫ولم أعتقد أنني أكنّ له أيّ مشاعر
‫ولكن تبيّن أن العكس صحيح

239
00:14:23,777 --> 00:14:25,857
‫لذا تكلّمت مع (آلان) فقال لي
‫إن السبيل الوحيد كي أعرف

240
00:14:25,943 --> 00:14:28,652
‫ما إذا كانت مشاعري حقيقيّة
‫هو عبر تقبيله لذا قبّلته

241
00:14:28,777 --> 00:14:31,652
‫- وتلك القبلة يا (يولاندا) كانت...
‫- مذهلة!

242
00:14:32,444 --> 00:14:33,901
‫كانت كذلك بالنسبة إليّ

243
00:14:34,027 --> 00:14:35,987
‫لا بد من أنها كانت كذلك
‫بالنسبة إليها أيضاً، صحيح؟

244
00:14:37,193 --> 00:14:39,860
‫هنالك سبيل وحيد بالنسبة إليّ
‫للإجابة عن هذا السؤال

245
00:14:42,818 --> 00:14:44,485
‫(إليوت)!

246
00:14:44,777 --> 00:14:49,319
‫أعني... لا بد من أنها أحبّتها
‫وفي القبلة الثانية... شعرتُ بأن...

247
00:14:49,444 --> 00:14:53,652
‫شعرتُ بحماسة بالغة يا (يولاندا)
‫ولكن... لديّ (كوبر) كما تعلمين

248
00:14:53,777 --> 00:14:55,694
‫وقد ترك وظيفته في (الصين)
‫ليكون هنا معي

249
00:14:55,817 --> 00:14:59,485
‫وهو غاية في اللطف ومُحبّ ورائع
‫فكيف لي أن أفضّل (جوش) عليه؟

250
00:14:59,694 --> 00:15:03,818
‫كيف لها أن تفضّل (كوبر) عليّ؟
‫أعني... أنا جذّاب

251
00:15:03,943 --> 00:15:08,152
‫فأنا ذكيّ وناجح
‫وهل لي أن أضيف أنني قد أكون...

252
00:15:08,277 --> 00:15:10,736
‫قد يكون متعجرفاً بعض الشيء

253
00:15:11,193 --> 00:15:13,572
‫إن كان يظنّ أن بوسعه أن يقيم علاقة مع
‫أكثر من نصف فتيات (سان فرانسيسكو)

254
00:15:13,652 --> 00:15:16,985
‫"ثم يقول "أحبّك يا (غابي)
‫"بحيث أجيبه: "حسناً يا (جوش)!

255
00:15:18,027 --> 00:15:19,818
‫إنما ماذا؟

256
00:15:19,943 --> 00:15:23,027
‫إنما، الانسجام بيننا موجود
‫وكذلك الشغف

257
00:15:23,152 --> 00:15:26,360
‫تلك الشرارة! لا يمكن نكرانها

258
00:15:26,485 --> 00:15:29,277
‫لا يمكنني نكران ذلك
‫فماذا سأفعل؟

259
00:15:29,402 --> 00:15:31,818
‫لا يمكنني أن أقول لك ما العمل
‫يا عزيزي فأنا منحازة

260
00:15:31,943 --> 00:15:34,818
‫- إذ أحبّ (جوش)
‫- أنا منحاز، فأنا أكره (غابي)

261
00:15:35,777 --> 00:15:40,027
‫- لكنني أحبّك أنت لذا حظّاً موفّقاً!
‫- شكراً لك يا صاح

262
00:15:40,818 --> 00:15:44,027
‫- ماذا ستفعلين إذاً؟
‫- سأقدِم على تصرّف ناضج

263
00:15:44,152 --> 00:15:46,527
‫سأختبئ هنا في الأسفل حتى يحين
‫وقت الذهاب إلى حانة الكاريوكي

264
00:15:46,652 --> 00:15:48,901
‫وآمل أن يصلني الجواب
‫بطريقة سحريّة

265
00:15:50,235 --> 00:15:52,235
‫هل تعلمين ماذا قد أفعل
‫في مِثل حالتك؟

266
00:15:52,736 --> 00:15:56,444
‫أضع بضعة أرباع وأصعد
‫في الغسّالة الدوّارة على سبيل المتعة!

267
00:16:02,985 --> 00:16:04,444
‫مرحباً (جوش)
‫هل تحتاج إلى مشروب؟

268
00:16:04,569 --> 00:16:06,860
‫- أجل، طبعاً
‫- رائع، فالمَشرب هناك

269
00:16:08,610 --> 00:16:11,027
‫أغنية (توتال إكليبس أوف ذي هارت)
‫هي المفضّلة لديّ

270
00:16:11,152 --> 00:16:12,818
‫يجب أن تقدّم أداءً ثنائيّاً معاً

271
00:16:13,277 --> 00:16:15,444
‫أحبّ تقديم الأداء منفردةً

272
00:16:17,985 --> 00:16:21,818
‫- مرحباً
‫- مرحباً، هل تودّ المقبّلات؟

273
00:16:22,235 --> 00:16:26,610
‫- أجل، شكراً
‫- ليس شكل عضو ذكريّ

274
00:16:28,985 --> 00:16:31,943
‫لم أعتبره كذلك
‫بل تشبه الميكروفون، صحيح؟

275
00:16:32,068 --> 00:16:35,444
‫أجل، أجل، انطلاقاً
‫من فكرة الكاريوكي والغناء، أجل

276
00:16:35,694 --> 00:16:37,527
‫- سأذهب
‫- أمّا أنا فسأبقى

277
00:16:39,235 --> 00:16:42,652
‫أنا مسرور جداً
‫فقد أصبحتِ لي بالكامل الآن

278
00:16:42,777 --> 00:16:44,818
‫- ماذا؟
‫- أعني، هل انتهيتِ من تقديم الطعام؟

279
00:16:44,943 --> 00:16:46,901
‫أجل، أنا لك بالكامل

280
00:16:48,652 --> 00:16:51,652
‫مرحباً جميعاً
‫أهلًا بكم في الافتتاح الكبير

281
00:16:51,777 --> 00:16:54,235
‫لحانة الكاريوكي: "أنا أغنّي؟
‫"لا يمكنني أبداً! حسناً!

282
00:16:54,943 --> 00:16:56,694
‫لطالما رافقني هذا الحلم طيلة حياتي

283
00:16:56,817 --> 00:16:59,110
‫وما كنت لأنجح في تحقيقه
‫لولا حلمي الآخر في الحياة...

284
00:16:59,235 --> 00:17:02,360
‫- (إليوت بارك)
‫- هذا أنا! أنا ناسج الأحلام

285
00:17:03,068 --> 00:17:06,652
‫هل تعلمون؟ قمتُ بعمل سخيف حقاً
‫منذ عشرين عاماً

286
00:17:06,777 --> 00:17:10,027
‫وجدتُ رجل أحلامي
‫ولم أطلعه قط على شعوري

287
00:17:10,152 --> 00:17:12,027
‫لماذا؟ تذرّعت بملايين الأعذار

288
00:17:12,152 --> 00:17:14,235
‫كنت خائفاً من الرفض
‫لم يكن الوقت مناسباً قط

289
00:17:14,360 --> 00:17:15,985
‫كانت لديّ حبيبة!

290
00:17:17,235 --> 00:17:19,110
‫لذا لم نرتبط ببعضنا قط

291
00:17:19,235 --> 00:17:22,068
‫أشعر بالسوء الشديد لأنني
‫لم أطلعك على شعوري آنذاك

292
00:17:22,193 --> 00:17:24,553
‫وكنت أعرف من صميم قلبي أنك
‫الشخص الوحيد المنشود بالنسبة إليّ

293
00:17:25,918 --> 00:17:29,752
‫لا يمكنني العودة بالزمن إلى الوراء
‫ولكنني تعلّمت شيئاً مهمّاً جداً

294
00:17:29,877 --> 00:17:32,335
‫وهو أنني لن أتحامق هكذا مجدداً

295
00:17:32,460 --> 00:17:37,960
‫- (إليوت بارك)، هل تقبل الارتباط بي؟
‫- يا للعجب!

296
00:17:38,085 --> 00:17:41,168
‫يا للعجب! هل هذا لي؟
‫آمل أن يكون مقاسه ملائماً

297
00:17:41,293 --> 00:17:43,335
‫يداي أشبه بنجمة البحر

298
00:17:43,918 --> 00:17:45,377
‫أجل أم لا؟
‫فركبتاي ليستا بحالة ممتازة

299
00:17:45,502 --> 00:17:46,917
‫أجل!

300
00:17:59,918 --> 00:18:03,252
‫- مرحباً، هل كلّ شيء على ما يُرام؟
‫- لا

301
00:18:03,752 --> 00:18:06,085
‫- هل تريدينني أن أتركك على انفراد؟
‫- لا!

302
00:18:08,918 --> 00:18:11,127
‫سُررت كثيراً بوجود (كوبر) هنا

303
00:18:11,252 --> 00:18:13,960
‫ثم أخبرتَني أنك تحبّني
‫وأصبح كلّ شيء مربكاً

304
00:18:14,085 --> 00:18:16,794
‫ثم تبادلنا القبلات
‫وأصبحتُ أكثر ارتباكاً حتى

305
00:18:16,917 --> 00:18:20,918
‫وعندما سمعتُ خطاب (آلان)
‫لم أعد مرتبكة

306
00:18:22,168 --> 00:18:25,252
‫(جوش)، أنت الشخص المنشود

307
00:18:28,627 --> 00:18:31,544
‫لا، انتظِر
‫يجب أن أكلّم (كوبر) أوّلًا

308
00:18:31,669 --> 00:18:33,335
‫وآخر ما أريده
‫هو التسبّب له بالإحراج

309
00:18:33,460 --> 00:18:35,085
‫فات الأوان!

310
00:18:38,210 --> 00:18:40,918
‫- أنا آسفة جداً يا (كوبر)
‫- لا، بل أنا المتأسّف

311
00:18:42,460 --> 00:18:46,127
‫إن كنت تريدين الارتباط بـ(جوش)
‫فلا بأس

312
00:18:46,752 --> 00:18:50,127
‫ولكن يجدر بك أن تعرفي شيئاً أوّلًا
‫هل تريد إخبارها يا (جوش)؟

313
00:18:50,335 --> 00:18:52,255
‫- هل تعرف أمراً؟ دعني أخبرها
‫- لا تخبرها يا (كوبر)

314
00:18:52,335 --> 00:18:53,918
‫لا تمنعني من إخبارها!

315
00:18:55,293 --> 00:18:58,085
‫(غابي)، قبل أن تنجرفي في شعورك
‫بعد أن أفصح لك (جوش) عن حبّه

316
00:18:58,585 --> 00:19:01,335
‫يجدر بك أن تعرفي أنه ظنّ أنه يحبّك
‫منذ ثلاثة أشهر

317
00:19:01,460 --> 00:19:03,585
‫قبل أن يلغي زفافه

318
00:19:04,252 --> 00:19:07,335
‫هذا صحيح! وقد أخبر الجميع سواكِ

319
00:19:07,836 --> 00:19:10,918
‫ثم عندما بدّل رأيه، أقنع الجميع
‫بأن يكذبوا عليك بشأن ذلك

320
00:19:11,043 --> 00:19:13,460
‫(يولاندا) كذبَت و(إليوت)
‫وحتى (صوفيا) كذبَت

321
00:19:13,585 --> 00:19:15,544
‫إنما بعد أن تمّت رشوتها
‫بواسطة هاتف خلويّ جديد

322
00:19:15,669 --> 00:19:20,544
‫ما أوصلنا إلى هذا الوضع اليوم
‫عندما بدأ فجأةً يحبّك مجدداً

323
00:19:21,836 --> 00:19:23,335
‫بعد أن أصبحنا على علاقة

324
00:19:25,877 --> 00:19:28,168
‫أتساءل كم سيدوم الأمر هذه المرّة!

325
00:19:29,918 --> 00:19:33,917
‫على أيّ حال، أتمنّى لكما الأفضل

326
00:19:35,293 --> 00:19:37,210
‫هل رأيت؟ يمكنني أن أكذب أنا أيضاً!

327
00:19:40,544 --> 00:19:43,544
‫- هل هذا صحيح؟
‫- يمكنني أن أشرح كلّ شيء يا (غابي)

328
00:19:43,669 --> 00:19:45,172
‫- يا للهول! هذا صحيح
‫- انتظري يا (غابي)

329
00:19:45,252 --> 00:19:47,168
‫لا! ابتعدي عنّي بربّك!

330
00:19:51,043 --> 00:19:54,794
‫حسناً، تالياً لدينا (جوزي)
‫مع أغنية (هانغري لايك آي وولف)

331
00:20:02,085 --> 00:20:05,210
‫لحسن الحظّ أنني لم أدفع ثمن
‫هذا القلب من الفلّين بسعر التجزئة!

332
00:20:06,502 --> 00:20:09,210
‫أنا آسف، أردتُ أن تكون
‫هذه الليلة مثاليّة لك

333
00:20:09,335 --> 00:20:13,918
‫كانت كذلك! وليس لأن (غابي)
‫رحلَت من هنا وهي تبكي

334
00:20:14,377 --> 00:20:15,918
‫بل لأن خاتمي جميل

335
00:20:16,043 --> 00:20:19,502
‫إنها عقدة رفيعة
‫لأنك عقدتي التي تربطني بالحياة

336
00:20:22,917 --> 00:20:25,752
‫أعتذر لأنني صعّبت الأمر عليك كثيراً
‫بشأن شرائك لهذا المكان

337
00:20:25,877 --> 00:20:30,001
‫كنت مخطئاً، فهذا المكان مكتظّ
‫أعتقد أننا سنحقّق النجاح

338
00:20:30,127 --> 00:20:31,918
‫أعرف! وتخيّل مقدار المال
‫الذي سنجنيه

339
00:20:32,043 --> 00:20:34,001
‫بعد أن أبدأ بتقاضي المال
‫لقاء الطعام والمشروب

