﻿1
00:00:09,894 --> 00:00:14,603
‫- هل تعلمين ما يغضبني حقاً؟
‫- العنصرية؟ الطبقية؟

2
00:00:14,728 --> 00:00:18,561
‫- لا أعلم المزيد من المبدئية
‫- لم أحصل على الترقية

3
00:00:18,687 --> 00:00:22,186
‫منحوها إلى شاب بالطبع
‫مضى على وجوده نصف ما أمضيته

4
00:00:22,311 --> 00:00:28,019
‫واثقة من أنه بنصف مؤهلاتك أيضاً
‫هذا تمييز جنسي، مبدئية أخرى

5
00:00:28,144 --> 00:00:29,936
‫(غابي)، أنا محبطة حقاً

6
00:00:30,061 --> 00:00:32,811
‫(صوفيا)، إذا كان هذا شعورك
‫إذاً عليك الاستقالة

7
00:00:32,936 --> 00:00:35,769
‫- فعلت ذلك
‫- ماذا؟

8
00:00:36,768 --> 00:00:39,311
‫كيف سندفع فواتيرنا؟
‫كيف سندفع إيجارنا؟

9
00:00:39,436 --> 00:00:43,061
‫ما رأيك ببعض الدعم للفتاة التي دفعت
‫إيجارك بينما كنت في (سويسرا)؟

10
00:00:43,186 --> 00:00:46,103
‫أو التي تخلت عن الكابل
‫لتبتاعي سكاكين الطاهي؟

11
00:00:46,228 --> 00:00:49,353
‫والتي تحتاج إلى عناق
‫ولفافة بسكويت

12
00:00:49,478 --> 00:00:52,769
‫حسناً، لا، أنت محقة
‫سيكون الأمر على ما يرام

13
00:00:53,520 --> 00:00:56,103
‫مرحى! استقلت من عملك

14
00:01:01,811 --> 00:01:05,687
‫الأضواء مسلّطة عليها"
‫"وأدارت رأسها

15
00:01:05,769 --> 00:01:09,270
‫وتجاوزت إشارة حمراء"
‫"لأنها سيئة هكذا

16
00:01:09,395 --> 00:01:12,852
‫يعجبني هذا يا عزيزتي"
‫"يا عزيزتي، عزيزتي

17
00:01:12,978 --> 00:01:16,103
‫يعجبني هذا يا عزيزتي"
‫"يا عزيزتي

18
00:01:28,353 --> 00:01:29,645
‫مرحباً

19
00:01:33,561 --> 00:01:35,311
‫(غابي)، ما رأيك
‫ببعض القهوة لهؤلاء الشبان؟

20
00:01:35,436 --> 00:01:39,144
‫لا أعلم إذا كان فكرة جيدة
‫لم يرمشون منذ وصولي

21
00:01:39,270 --> 00:01:40,670
‫إنهم يركزون على المقابلة على الأرجح

22
00:01:40,768 --> 00:01:43,168
‫سأوظف متدرباً مقيماً مع راتب
‫ليساعدني على تجهيز تطبيقي الجديد

23
00:01:43,270 --> 00:01:46,186
‫أعرف أحداً يحتاج إلى راتب، (صوفيا)

24
00:01:47,436 --> 00:01:49,607
‫(غابي)، كل هؤلاء الأشخاص
‫يحملون درجة الماجستير في إدارة الأعمال

25
00:01:49,687 --> 00:01:52,728
‫(جوش)، لا تهمني كرة السلة

26
00:01:53,728 --> 00:01:56,978
‫يهمني حصول (صوفيا) على وظيفة
‫هلا تقابلها فحسب رجاءً؟

27
00:01:57,103 --> 00:02:00,852
‫أنت تضعينني في موقع محرج جداً
‫الذي يفترض أن أكون اعتدته الآن

28
00:02:00,978 --> 00:02:02,645
‫قابلها فحسب، قد تندهش

29
00:02:02,768 --> 00:02:04,565
‫نحن صديقتان مقرّبتان
‫ولكننا غير متشابهتين إطلاقاً

30
00:02:04,645 --> 00:02:07,436
‫اتفقنا، أحضريها إلى هنا بعد ساعة

31
00:02:07,561 --> 00:02:08,894
‫شكراً لك

32
00:02:09,019 --> 00:02:11,811
‫وإذا لم تكن أفضل مقابلة أجريتها
‫سأعمل مجاناً

33
00:02:11,936 --> 00:02:13,769
‫لا، بالغت في هذا

34
00:02:13,894 --> 00:02:16,603
‫الفكرة هي أنها ستكون رائعة
‫وستبقى مضطراً أن تدفع لي

35
00:02:16,728 --> 00:02:18,395
‫طاب يومك يا سيدي

36
00:02:22,852 --> 00:02:26,603
‫أنت شخصية (ليلى) فاتنة
‫بالرداء الٔاحمر

37
00:02:26,728 --> 00:02:29,603
‫يا له من صوت عميق لديك يا جدتي!

38
00:02:30,186 --> 00:02:32,852
‫أتعلم ماذا؟ لا أشعر بهذا، إنه غريب

39
00:02:34,061 --> 00:02:38,687
‫أرسلت أمي خبز الـ(كوغل) لك
‫لأنها تحبك

40
00:02:38,769 --> 00:02:40,769
‫يعجبني أنك وأمي تتفقان

41
00:02:40,894 --> 00:02:43,645
‫متى سأقابل أمك؟

42
00:02:44,353 --> 00:02:47,936
‫هل هذا شيء علينا فعله؟

43
00:02:48,061 --> 00:02:51,103
‫ماذا يحدث؟ هل أنت محرج مني؟
‫هل أنا لست جيداً كفاية؟

44
00:02:51,228 --> 00:02:53,103
‫هل أخبرتها أنني كوري؟

45
00:02:54,811 --> 00:02:59,645
‫لست المشكلة بل هي
‫أمي مجنونة وشريرة

46
00:02:59,768 --> 00:03:03,728
‫مثل (سايمون كاول) آسيوي قصير

47
00:03:04,061 --> 00:03:07,103
‫ويمكنني أن أكون صديقها
‫(راين سيكرست)

48
00:03:08,768 --> 00:03:12,978
‫لا تقلق، الأمهات يحبنني
‫وسنصبح عائلة

49
00:03:15,978 --> 00:03:18,395
‫أخبرتها أننا مخطوبان؟

50
00:03:18,520 --> 00:03:20,645
‫(غابي) هي من كشفت
‫مثليتي الجنسية لوالدي

51
00:03:20,768 --> 00:03:23,769
‫إنها مسألة وقت فقط
‫قبل أن تخبرهما هذا

52
00:03:23,894 --> 00:03:26,395
‫(إليوت)، إذا لم تتصل بأمك
‫وتدعوها في عطلة الأسبوع

53
00:03:26,520 --> 00:03:29,228
‫لن تحصل على الـ(كوغل)

54
00:03:29,436 --> 00:03:31,478
‫وأعتقد أنك تعلم ما يعنيه هذا

55
00:03:37,186 --> 00:03:39,061
‫عزيزتي، تعلمين
‫أنك لا تقطعين شيئاً، صحيح؟

56
00:03:39,186 --> 00:03:42,520
‫أتظاهر أنني أعمل بينما تنهي (صوفيا)
‫مقابلتها مع (جوش)

57
00:03:42,645 --> 00:03:45,395
‫فهمت، أتظاهر أنني واعية

58
00:03:47,311 --> 00:03:49,353
‫- كيف سار الأمر؟
‫- نجحت!

59
00:03:49,478 --> 00:03:50,769
‫يمكنني تعليم طرق النجاح لصف

60
00:03:50,894 --> 00:03:52,481
‫ولكنني سأكون مشغولة جداً
‫في وظيفتي المترفة الجديدة

61
00:03:52,561 --> 00:03:54,687
‫- حيث سأحقق النجاح
‫- !رائع

62
00:03:54,769 --> 00:03:56,353
‫هذا رائع جداً، سنعمل معاً

63
00:03:56,478 --> 00:03:58,561
‫سيكون هذا يشبه
‫عندما كنا مرشدتين في المخيم

64
00:03:58,687 --> 00:04:02,144
‫عدا عدم وجود عذرية مزعجة لخسارتها

65
00:04:02,270 --> 00:04:03,603
‫نعم!

66
00:04:03,728 --> 00:04:09,353
‫سأتناول الغداء مع (روبن) لأنه... لا أعلم
‫أعتقد أنه على وشك الاعتراف بحبه

67
00:04:09,478 --> 00:04:11,311
‫أحب عندما يعترف أحدهم بحبه

68
00:04:11,436 --> 00:04:14,395
‫وأنا أيضاً! هذا أفضل يوم على الإطلاق
‫شكراً لك!

69
00:04:14,520 --> 00:04:17,270
‫- على الرحب والسعة، إلى اللقاء
‫- إلى اللقاء

70
00:04:19,061 --> 00:04:25,645
‫أليست (صوفيا) مذهلة؟
‫إنها ذكية ومجتهدة في عملها ونظيفة

71
00:04:25,768 --> 00:04:29,436
‫أنت محقة، إنها كل تلك الصفات

72
00:04:29,561 --> 00:04:32,061
‫لكنني سأختار (دكستر)
‫لديه شهادة أعمال من (ستانفورد)

73
00:04:32,186 --> 00:04:35,186
‫وفي وقت فراغه
‫يجري أبحاثاً في الذكاء الاصطناعي

74
00:04:36,144 --> 00:04:39,687
‫ولكن (صوفيا) ذكية حقيقية

75
00:04:39,769 --> 00:04:43,061
‫(غابي)، آسف، اتخذت قراري

76
00:04:43,186 --> 00:04:46,311
‫- هل تريدينني أن أخبرها بهذا؟
‫- لا، سأفعل عندما أعود إلى المنزل

77
00:04:46,436 --> 00:04:50,978
‫من الأفضل أن تسمعها من صديقة
‫انتظر، السؤال الأخير

78
00:04:51,103 --> 00:04:55,103
‫هل من الممكن
‫أن أعيّن متدرباً مقيماً؟

79
00:04:57,228 --> 00:05:00,478
‫(صوفيا)، لديّ شيء أخبرك إياه

80
00:05:01,395 --> 00:05:03,311
‫لا، لا، قال إنه بوسعي إخبارك

81
00:05:03,436 --> 00:05:06,894
‫انتظري، لمَ يخبرك (روبن)
‫أن تنفصلي عني؟

82
00:05:07,019 --> 00:05:10,436
‫لأنه رجل جبان غير ناضج

83
00:05:11,270 --> 00:05:16,228
‫- آسفة جداً
‫- ولكنه اعترف بشيء بالفعل

84
00:05:16,353 --> 00:05:19,270
‫"دعي ذراعي يا (صوفيا)، انتهى الأمر"

85
00:05:20,061 --> 00:05:24,019
‫يا للهول! أنا سيئة
‫ليس لديّ رجل أو وظيفة

86
00:05:24,144 --> 00:05:28,520
‫بصيص الأمل الوحيد المتبقي
‫هو إذا حظيت بالوظيفة في منزل (جوش)

87
00:05:29,645 --> 00:05:34,687
‫- نعم، بشأن هذا البصيص
‫- لم أحصل عليها، صحيح؟

88
00:05:41,603 --> 00:05:47,395
‫الشيء الوحيد الذي نجحت فيه
‫هو إذهال (جوش)

89
00:05:47,561 --> 00:05:51,395
‫- ماذا تقصدين؟
‫- أقصد أنك...

90
00:05:51,520 --> 00:05:54,436
‫حصلت على الوظيفة؟
‫حصلت على الوظيفة!

91
00:05:54,561 --> 00:05:56,561
‫- هكذا يبدو الأمر
‫- يا للروعة!

92
00:05:56,687 --> 00:05:58,103
‫لمَ لم تبعثي لي رسالة سابقاً؟

93
00:05:58,228 --> 00:06:01,561
‫لأنني أردت رؤية وجهك
‫عندما تسمعين الخبر

94
00:06:01,687 --> 00:06:02,978
‫الحمد لله، أنا سعيدة جداً!

95
00:06:03,103 --> 00:06:07,228
‫- شكراً لك! هذا لا يصدق!
‫- إنه كذلك بالتأكيد

96
00:06:12,319 --> 00:06:13,385
‫ماذا تفعلين؟

97
00:06:13,500 --> 00:06:17,154
‫إنها الساعة الـ9
‫وأريدها أن تكون الـ30:9

98
00:06:17,236 --> 00:06:19,737
‫تعلمين أن الوقت لا يسير هكذا، صحيح؟

99
00:06:19,862 --> 00:06:22,032
‫أعلم، ولكن (صوفيا) كانت محبطة جداً
‫عندما عدت إلى المنزل الليلة الماضية

100
00:06:22,112 --> 00:06:23,823
‫لم أستطع إخبارها
‫أنها لم تحصل على وظيفة الإقامة

101
00:06:23,903 --> 00:06:28,403
‫لذا، عليّ إخراج (جوش) من هنا
‫قبل أن تصل إلى هنا لأول يوم مزيف لها

102
00:06:29,611 --> 00:06:33,154
‫هل يمكنك مجاراتي حتى أجد حلاً؟
‫رجاءً، سأفعل أيّ شيء

103
00:06:33,236 --> 00:06:36,528
‫أيّ شيء؟ هل يمكنني
‫الحصول على تعهد مكتوب؟

104
00:06:36,653 --> 00:06:40,403
‫لا، لا، انسي هذا
‫لا أريد أي أدلة ملموسة

105
00:06:42,486 --> 00:06:43,987
‫صباح الخير

106
00:06:44,112 --> 00:06:48,235
‫(جوش)، اسمع، حزمت إفطارك
‫لكي لا تتأخر على اجتماعك، إلى اللقاء

107
00:06:48,319 --> 00:06:49,945
‫(غابي)، الوقت مناسب
‫الاجتماع بعد ساعة

108
00:06:50,070 --> 00:06:53,486
‫حقاً؟

109
00:06:53,611 --> 00:06:56,653
‫لا بد من أن هذه الساعة معطلة
‫لأن ساعتي تشير إلى الـ9

110
00:06:56,778 --> 00:07:00,112
‫إذاً وصلت في الوقت المحدد إلى العمل؟

111
00:07:00,235 --> 00:07:02,361
‫تباً! ساعتي معطلة

112
00:07:02,486 --> 00:07:03,865
‫- اطلبي من (إليوت) أن يصلح هذه
‫- حسناً، حسناً

113
00:07:03,945 --> 00:07:05,695
‫- سأتأخر
‫- إلى اللقاء

114
00:07:08,319 --> 00:07:13,319
‫مرحباً! لقد وصلت إلى وظيفتي!

115
00:07:13,445 --> 00:07:16,945
‫وأحضرت القهوة كما طلبت مني
‫حسناً، أين (جوش)؟

116
00:07:17,070 --> 00:07:21,070
‫غادر تواً ولكن لا تقلقي
‫ترك لي قائمة بأعمال لتبدأي بها

117
00:07:21,195 --> 00:07:28,445
‫أولها، التقطي صوراً
‫لكل شيء في مكتبه

118
00:07:28,570 --> 00:07:33,236
‫- لماذا؟
‫- لماذا بالفعل

119
00:07:33,361 --> 00:07:38,445
‫في حال اندلع حريق وكان عليه إعادة
‫تجهيز كل شيء في منزله الثاني

120
00:07:40,319 --> 00:07:42,653
‫الأثرياء غريبو الأطوار

121
00:07:43,235 --> 00:07:46,778
‫- مرحباً يا (يولاندا)
‫- أهلاً أيتها الموظفة

122
00:07:49,278 --> 00:07:53,028
‫لا، لقد وصلت! لقد وصلت!

123
00:07:54,195 --> 00:07:56,235
‫يا للهول! ماذا سأفعل معها طوال اليوم؟

124
00:07:56,319 --> 00:08:01,235
‫عرفها إلى العالم المذهل المتسارع
‫لإصلاح الساعة

125
00:08:01,319 --> 00:08:03,611
‫يريدك (جوش) أن تصلح هذه

126
00:08:07,445 --> 00:08:09,737
‫مرحباً يا أمي، سررت برؤيتك

127
00:08:09,862 --> 00:08:13,611
‫من المسر أنك تستطيع الرؤية أصلاً
‫من هذين الخدين السمينين

128
00:08:15,903 --> 00:08:19,903
‫هذا مذهل
‫أشعر بأن عليّ تدوين الملاحظات

129
00:08:21,236 --> 00:08:24,361
‫أمي، أريد أن أريك شيئاً

130
00:08:24,486 --> 00:08:29,195
‫لا أصدق! وجدت الخاتم الذي يناسبك

131
00:08:29,278 --> 00:08:33,403
‫لهذا أردت التحدث معك
‫طلب رجل مذهل مني الزواج

132
00:08:35,486 --> 00:08:42,862
‫فاخر
‫فاخرة أكثر

133
00:08:43,653 --> 00:08:48,028
‫- نعم، (جوش) لديه ذوق فاخر
‫- (جوش)؟

134
00:08:48,154 --> 00:08:52,903
‫مرحباً، سيدة (بارك)
‫لم يخبرني (إليوت) أنك ستزوريننا

135
00:08:53,028 --> 00:08:57,235
‫أخبرني عن الخطوبة للتو!

136
00:08:57,319 --> 00:08:59,154
‫أليست مثيرة للحماسة؟

137
00:08:59,236 --> 00:09:03,278
‫عذراً يا رجال العالم
‫لم يعد (إليوت بارك) عازباً

138
00:09:05,236 --> 00:09:07,028
‫أنا متأخر على اجتماع
‫نسيت حقيبة في مكتبي فقط

139
00:09:07,154 --> 00:09:09,361
‫سأحضرها! سأحضرها! سأحضرها!

140
00:09:10,987 --> 00:09:15,278
‫- سيدة (بارك)، تسرني رؤيتك دائماً
‫- وأنا أيضاً

141
00:09:16,319 --> 00:09:22,278
‫زوج ابني
‫كيف حققت ذلك أيها السمين؟

142
00:09:24,987 --> 00:09:28,403
‫(صوفيا) تذكرت للتو، يريدك (جوش)
‫أن تنقلي تلك النبتة وراء الباب!

143
00:09:28,528 --> 00:09:30,820
‫- ماذا؟
‫- توقفي عن استجوابي!

144
00:09:37,653 --> 00:09:40,653
‫- ماذا الآن؟
‫- حسناً، سنعود إلى العمل

145
00:09:40,778 --> 00:09:47,778
‫الآن، يريدك (جوش) أن...
‫العمل على هذه الملفات

146
00:09:47,903 --> 00:09:51,486
‫لبقية اليوم، من المنزل

147
00:09:51,611 --> 00:09:53,903
‫لمَ لا يمكننا العمل عليها هنا؟

148
00:09:55,486 --> 00:09:58,778
‫(صوفيا)، لا أعلم
‫(جوش) عبقري

149
00:09:58,903 --> 00:10:02,778
‫هل كنت لتسألي (ألبرت أينشتاين)
‫لما يعمل على ملفاته من المنزل؟

150
00:10:02,903 --> 00:10:06,737
‫لا، لأنه ميت

151
00:10:08,653 --> 00:10:16,361
‫(جوش)، حصل أمر ما
‫يبدو أن أمي تعتقد أنك خطيبي

152
00:10:17,235 --> 00:10:19,695
‫- أليس هذا مضحكاً؟
‫- لا

153
00:10:19,820 --> 00:10:21,653
‫ولكن هذا الجزء المضحك

154
00:10:21,778 --> 00:10:24,778
‫إنها معجبة بي
‫لأنها تعتقد أنك معجب بي

155
00:10:24,903 --> 00:10:29,528
‫هل تعلم من معجب بك فعلاً؟
‫(آلان)، خطيبك الحقيقي

156
00:10:29,653 --> 00:10:32,820
‫وأحبه أيضاً ولكن لا يوجد ضمانة
‫أن أمي ستفعل

157
00:10:32,945 --> 00:10:38,236
‫إنها تعاملني بشكل لطيف أخيراً
‫إنه شعور جيد، شعور جيد جداً

158
00:10:38,361 --> 00:10:42,112
‫ألا يمكنك التظاهر أنك خطيبي
‫لليلة واحدة حتى تغادر غداً؟

159
00:10:42,235 --> 00:10:43,737
‫لا

160
00:10:43,862 --> 00:10:48,112
‫أنت لا تفهمني
‫منحتني أول إطراء على الإطلاق

161
00:10:48,235 --> 00:10:51,695
‫قالت إن زيادة وزني تستقر جيداً

162
00:10:51,820 --> 00:10:55,528
‫رجاءً، رجاءً، رجاءً
‫رجاءً، رجاءً، رجاءً

163
00:10:55,653 --> 00:10:59,235
‫- حسناً!
‫- رائع!

164
00:11:00,278 --> 00:11:05,236
‫لعلمك، عليك الليلة
‫ألا تتصرف كوغد أناني، شكراً

165
00:11:10,987 --> 00:11:14,820
‫لا أصدق يا (غابي)
‫لقد اكتشفت أمراً هاماً

166
00:11:14,945 --> 00:11:18,070
‫أنك لا تريدين العمل
‫لدى (جوش) بعد الآن؟

167
00:11:18,445 --> 00:11:20,028
‫كنت أدرس ملفاته التي أعطيتني إياها

168
00:11:20,154 --> 00:11:23,778
‫ووجدت تطبيق براءة اختراع
‫لم يوقعه قط

169
00:11:23,903 --> 00:11:27,862
‫لكن لأنني وجدته
‫يمكنه إصلاح الأمر وتوفير الملايين

170
00:11:27,987 --> 00:11:32,403
‫نعم، أخبرتك أن تبحثي عن الأخطاء
‫المطبعية وليس توفير الملايين عليه

171
00:11:32,528 --> 00:11:35,653
‫أعلم، أليس هذا رائعاً؟

172
00:11:35,778 --> 00:11:37,695
‫سأخبره كل شيء عن هذا
‫في الصباح الباكر

173
00:11:37,820 --> 00:11:41,319
‫- لا، لن تفعلي
‫- لن أفعل؟

174
00:11:42,695 --> 00:11:48,195
‫(صوفيا)...
‫يصعب عليّ قول هذا حقاً

175
00:11:48,278 --> 00:11:51,403
‫لكن ربما ثمة شيء أخبرتك إياه
‫بشأن الوظيفة لدى (جوش)

176
00:11:51,528 --> 00:11:54,570
‫ولم يكن صحيحاً تماماً

177
00:11:54,695 --> 00:11:56,611
‫- ماذا؟
‫- أن لديك الوظيفة أصلًا

178
00:11:56,737 --> 00:11:59,778
‫- ماذا؟
‫- لم يوظفك (جوش) حقاً

179
00:11:59,903 --> 00:12:05,403
‫كذبت وقلت إنه فعل لأن (روبن)
‫انفصل عنك وكنت حزينة جداً

180
00:12:05,528 --> 00:12:08,737
‫- ماذا؟
‫- أعلم، أنا آسفة جداً، حسناً؟

181
00:12:08,862 --> 00:12:13,611
‫- عندما استقلت من عملك، ذعرت...
‫- أتعلمين؟ هذا لا يهم حتى

182
00:12:13,737 --> 00:12:16,570
‫- نعم
‫- لا، ابتعدي عني!

183
00:12:16,695 --> 00:12:21,737
‫لأنني سأخبر (جوش) ما وجدته
‫وعندما أفعل، سيمنحني وظيفة

184
00:12:23,070 --> 00:12:27,987
‫- هل سيطردني أيضاً أم لا؟
‫- (غابي)، لمَ سيطردك؟

185
00:12:28,112 --> 00:12:33,528
‫لأنني أعتقد أن سرقة الملفات السرية
‫وإعطائها لزميل السكن هو مرفوض

186
00:12:33,653 --> 00:12:38,945
‫حسناً، التصرف المسؤول لفعله
‫هو الذهاب إلى (جوش)، حسناً؟

187
00:12:39,070 --> 00:12:42,778
‫وسنخبره كل شيء حدث

188
00:12:42,903 --> 00:12:44,611
‫أو...

189
00:12:46,112 --> 00:12:50,195
‫أو يمكننا تنفيذ مهما كانت
‫الخطة السخيفة التي تفكرين فيها الآن

190
00:12:50,278 --> 00:12:53,236
‫- نعم
‫- لا، ابتعدي عني!

191
00:12:56,528 --> 00:13:02,195
‫(جوش)، أريدك
‫أن تأخذ هذه كهدية خطوبة

192
00:13:04,903 --> 00:13:07,278
‫سنقدّرها

193
00:13:07,403 --> 00:13:13,737
‫(جوش)، أخبرني، كيف حالفني الحظ
‫لأحظى بك كزوج لابني؟

194
00:13:13,862 --> 00:13:18,236
‫نعم يا (جوش)
‫أخبر أمي ما تحبه بشأني

195
00:13:22,820 --> 00:13:26,945
‫كما تعلمين، الأمور الاعتيادية

196
00:13:28,528 --> 00:13:33,862
‫- الأسلوب والشخصية
‫- مؤخرتي الجميلة؟

197
00:13:35,820 --> 00:13:38,695
‫بالتأكيد

198
00:13:38,820 --> 00:13:42,903
‫ولكن الأهم، أحب أمه

199
00:13:44,737 --> 00:13:49,195
‫لو كنت سوياً وأنا أصغر بـ5 أعوام...

200
00:13:50,278 --> 00:13:55,528
‫(إليوت)، وجدت جائزة
‫أنا فخورة بك

201
00:13:55,653 --> 00:13:58,070
‫حقاً يا أمي؟

202
00:13:58,195 --> 00:14:01,903
‫(إليوت)، اذهب أنت
‫أنت ابقَ

203
00:14:05,235 --> 00:14:06,820
‫(آلان)

204
00:14:06,945 --> 00:14:08,987
‫ماذا تفعل هنا؟
‫أخبرتك أن أمي مريضة

205
00:14:09,112 --> 00:14:10,611
‫لهذا أحضرت حساء الدجاج

206
00:14:10,737 --> 00:14:12,987
‫شكراً، سأتأكد من أن يصلها
‫إلى اللقاء

207
00:14:13,112 --> 00:14:16,945
‫(إليوت)، لمَ لا تريدني
‫أن أقابل والدة زوجي المستقبلي؟

208
00:14:17,070 --> 00:14:20,486
‫- حصل أمر ما
‫- ما هو هذا الٔامر؟

209
00:14:20,611 --> 00:14:24,028
‫الأمر هو اعتقاد
‫أمي أن (جوش) هو خطيبي

210
00:14:26,445 --> 00:14:28,653
‫أليس هذا مضحكاً؟

211
00:14:28,778 --> 00:14:32,653
‫فهمت، أخبرتها أن (جوش) خطيبك
‫لأنني أشعر بالحرج

212
00:14:32,778 --> 00:14:37,695
‫لا، ولكنها أول مرة في حياتي
‫تقول أمي إنها فخورة بي

213
00:14:37,820 --> 00:14:39,862
‫ولن تكون فخورة بك
‫إذا كنت معي؟

214
00:14:39,987 --> 00:14:43,653
‫أنت لا تفهمني
‫لأن والدتك ليست مسخاً

215
00:14:43,778 --> 00:14:50,236
‫حتى لو كانت أمي أكثر نساء (بوكا) خبثاً
‫لن أخجل بتعريفك إليها أبداً

216
00:14:50,361 --> 00:14:53,070
‫- أنا لست خجلاً
‫- إذاً، عرفني إليها الآن

217
00:14:53,195 --> 00:14:54,820
‫الآن، حالاً؟

218
00:14:54,945 --> 00:14:57,737
‫انتهى الأمر يا (إليوت)
‫اتخذت قرارك وأنا أيضاً

219
00:14:57,862 --> 00:14:59,737
‫إلى اللقاء

220
00:15:00,445 --> 00:15:02,945
‫أريد استعادة هذا القدر

221
00:15:04,070 --> 00:15:08,236
‫- شكراً على المساعدة يا (يولاندا)
‫- شكراً لك على كل الويسكي

222
00:15:18,462 --> 00:15:22,337
‫(جوش)، آمل ألا تمانع
‫دعوت (صوفيا) لتناول الغداء على الشرفة

223
00:15:22,462 --> 00:15:26,836
‫اعتقدت أن تناول الطعام خارجاً
‫قد يساعد على تحسين شعورها

224
00:15:29,003 --> 00:15:30,503
‫يبدو أن هذا ينجح

225
00:15:30,628 --> 00:15:33,128
‫آمل ألا تمانع
‫سأزيل الغبار عن خزانة الملفات

226
00:15:33,253 --> 00:15:36,545
‫- حسناً
‫- لمَ اللطف؟ إنه عملي

227
00:15:36,670 --> 00:15:40,045
‫سأخرج الملفات فحسب

228
00:15:43,835 --> 00:15:48,670
‫- (يولاندا)
‫- لا! ملفاتك! سأرفعها

229
00:15:49,211 --> 00:15:54,836
‫أقصد، للأسف!
‫ما هذا الذي وجدته الآن يا (جوش)؟

230
00:15:54,961 --> 00:15:59,545
‫انتظري، إنه محاميّ
‫مرحباً يا (لاري)، كيف حالك؟

231
00:15:59,670 --> 00:16:02,628
‫- أيّ براءة اختراع لم أوقعها؟
‫- هذه! هذه!

232
00:16:02,754 --> 00:16:04,919
‫الحمد لله أنك اكتشفت ذلك
‫أنت الأفضل

233
00:16:05,045 --> 00:16:06,545
‫لا، أنا الأفضل! أنا الأفضل!

234
00:16:06,670 --> 00:16:09,253
‫أتعلم ماذا؟
‫لو لم تكن تعمل لديّ، كنت لأوظفك

235
00:16:09,378 --> 00:16:13,337
‫هذا ما أريد فعله المرة المقبلة
‫لنلتزم بالعملية ونتجنب...

236
00:16:14,295 --> 00:16:17,045
‫فكرة رائعة يا (غابي)

237
00:16:19,836 --> 00:16:22,420
‫إنها محبطة الآن

238
00:16:27,003 --> 00:16:30,295
‫- (إليوت)
‫- آسف

239
00:16:30,420 --> 00:16:32,632
‫بقيت مستيقظاً طوال الليل
‫أفكر في خبز (آلان) وهو الـ(كوغل)

240
00:16:32,712 --> 00:16:35,170
‫وكيف لن أتناوله ثانية

241
00:16:36,795 --> 00:16:40,712
‫- عليك أن تتحدث معه فحسب
‫- لا يمكنني، أنا خجل جداً

242
00:16:40,835 --> 00:16:45,919
‫نعم، أعلم
‫ولهذا، اتصلت به

243
00:16:46,045 --> 00:16:49,670
‫أخيراً، كنت أقف هنا كالغبي
‫منذ 10 دقائق

244
00:16:50,587 --> 00:16:53,337
‫- مرحباً
‫- يا إلهي!

245
00:16:53,462 --> 00:16:58,420
‫(إليوت)، كنت مخطئاً في الابتعاد هكذا
‫تعلم أن لديّ ميلاً لٔاكون درامياً

246
00:16:59,253 --> 00:17:03,211
‫ولكن بعد أن اتصل (جوش)
‫وشرح كم والدتك فظيعة

247
00:17:03,337 --> 00:17:06,086
‫- أدركت أنك بحاجة إلى شيء ما
‫- ماذا؟

248
00:17:06,211 --> 00:17:08,545
‫هذا

249
00:17:09,587 --> 00:17:13,795
‫- لا أستحقك
‫- هذا صحيح

250
00:17:13,878 --> 00:17:16,795
‫ولكن أين سأذهب؟
‫أنا بالـ42 من عمري

251
00:17:21,503 --> 00:17:23,253
‫أمي، اعتقدت
‫أنك في طريقك إلى المطار

252
00:17:23,378 --> 00:17:27,836
‫لم أستطع الرحيل
‫بلا توديع زوج ابني

253
00:17:28,670 --> 00:17:32,170
‫أين (جوش)؟ لا أراه

254
00:17:32,295 --> 00:17:37,628
‫لقد تخلى عنك، أليس كذلك؟
‫علمت أنك لم تكن جيداً كفاية له

255
00:17:37,754 --> 00:17:40,670
‫يا للغضب!

256
00:17:40,795 --> 00:17:46,211
‫من هذا؟ رأيتك في الأسفل
‫هل أنت البوّاب؟

257
00:17:46,337 --> 00:17:50,545
‫لا أعطي الإكرامية لأشخاص فوق الـ30

258
00:17:50,670 --> 00:17:53,378
‫أنا نكرة، كنت سأغادر للتو

259
00:17:55,295 --> 00:17:59,836
‫توقف!
‫لست نكرة

260
00:18:00,628 --> 00:18:05,128
‫أمي، هذا (آلان)
‫الرجل الذي سأتزوجه

261
00:18:05,253 --> 00:18:08,003
‫ستتزوج من بوّاب؟

262
00:18:09,003 --> 00:18:12,295
‫إنه ليس البواب
‫بل الرجل الذي أحبه

263
00:18:12,420 --> 00:18:15,295
‫سررت بمقابلتك يا سيدة (بارك)

264
00:18:16,754 --> 00:18:24,295
‫هو؟ وليس عزيزي (جوش)؟
‫لكن (جوش) ممتاز

265
00:18:24,420 --> 00:18:29,836
‫أنت تحت المستوى المقبول
‫على أفضل تقدير

266
00:18:29,961 --> 00:18:34,045
‫لكن بعد أن تتذوقي الـ(كوغل)
‫الذي أعده، سأصبح مقبولاً

267
00:18:34,170 --> 00:18:36,878
‫ما هو الـ(كوغل)؟

268
00:18:37,003 --> 00:18:40,128
‫تحدث الإنكليزية
‫يا من أنت تحت المستوى

269
00:18:40,253 --> 00:18:41,878
‫- هذا كافٍ
‫- لا بأس يا (إليوت)

270
00:18:42,003 --> 00:18:43,670
‫لا، الأمر ليس بخير

271
00:18:43,795 --> 00:18:47,253
‫دعيني أخبرك بشيء
‫(آلان) ممتاز حسب كتابي

272
00:18:47,378 --> 00:18:49,836
‫أي كتاب تقرأ؟

273
00:18:50,420 --> 00:18:55,878
‫كتاب يدعى "سئمت ثرثرتك
‫"(آلان) رجل رائع وأنا محظوظ لأنه معي

274
00:18:56,003 --> 00:18:58,795
‫"لذا، تعايشي مع الأمر"

275
00:18:59,754 --> 00:19:01,836
‫هذا العنوان؟

276
00:19:03,378 --> 00:19:07,128
‫لم تكن الكتابة من مهاراتك قط

277
00:19:07,253 --> 00:19:10,295
‫وتقديم الدعم ليس مهارتك

278
00:19:10,420 --> 00:19:15,337
‫- سمعت ما يكفي، سأغادر
‫- جيد، ارحلي!

279
00:19:15,462 --> 00:19:18,878
‫أعتقد أنني لن أكسب ودها
‫في النهاية

280
00:19:19,003 --> 00:19:23,378
‫من الأفضل أن أعود إلى المستشفى
‫يحتاجون إليّ في قسم الجراحة

281
00:19:27,712 --> 00:19:33,295
‫- أنت طبيب؟
‫- جراح أعصاب في الواقع

282
00:19:34,295 --> 00:19:38,420
‫أهلاً بك في العائلة

283
00:19:39,086 --> 00:19:44,128
‫- أخبرتك، الأمهات يحبنني
‫- و(إليوت) أيضاً

284
00:19:47,809 --> 00:19:52,475
‫مرحباً، انظري ما أحضرت لك

285
00:19:52,600 --> 00:19:56,475
‫- ماذا؟
‫- انظري ما أحضرته لك

286
00:19:56,600 --> 00:20:00,351
‫انتظري، لمَ تشعرين بالذنب؟
‫لا أريد إفساد كل شيء

287
00:20:00,474 --> 00:20:04,059
‫حسناً، يصعب عليّ قول هذا حقاً

288
00:20:04,184 --> 00:20:08,558
‫ربما قلت شيئاً عن الاستقالة من عملي
‫ولم يكن صحيحاً تماماً

289
00:20:08,684 --> 00:20:10,101
‫- ماذا؟
‫- أنني استقلت من عملي

290
00:20:10,226 --> 00:20:11,850
‫ماذا؟

291
00:20:11,976 --> 00:20:13,850
‫- طُردت
‫- ماذا؟

292
00:20:13,976 --> 00:20:15,395
‫عندما فضلوا
‫منح الترقية لذلك الشاب عليّ

293
00:20:15,475 --> 00:20:19,976
‫ربما قلت بعض الأمور لمديري
‫لم تكن مناسبة لمكان العمل

294
00:20:20,101 --> 00:20:21,850
‫أو أيّ مكان

295
00:20:23,142 --> 00:20:25,142
‫انتظري، (صوفيا)
‫طُردت بدلاً من الاستقالة

296
00:20:25,267 --> 00:20:26,934
‫هل تفهمين ما يعنيه هذا؟

297
00:20:27,059 --> 00:20:29,684
‫- خاب ظنك بي؟
‫- لا

298
00:20:29,809 --> 00:20:32,684
‫يمكنك قبض تعويضات البطالة الآن

299
00:20:32,809 --> 00:20:35,309
‫- يا للروعة! نعم!
‫- نعم!

