﻿1
00:00:08,462 --> 00:00:10,920
‫يا إلهي!
‫متى حظيت بالوقت لتقومي بكل ذلك؟

2
00:00:11,003 --> 00:00:12,837
‫ظننت أننا سنقوم بالتزيين معاً

3
00:00:12,960 --> 00:00:17,003
‫نعم، تحمست
‫كما أنك لا تتقنين القيام بذلك مثلي

4
00:00:19,211 --> 00:00:21,545
‫يا أصدق (غابي)، هذه كمية طعام كبيرة

5
00:00:21,670 --> 00:00:23,006
‫يعجبني الأمر حين تعانين
‫المتلازمة السابقة للحيض

6
00:00:23,086 --> 00:00:25,628
‫لا، لا، لا، لا، لا

7
00:00:25,753 --> 00:00:29,044
‫إنها لمأوى المشردين الذي نتطوع له
‫ليلة عيد الميلاد

8
00:00:29,170 --> 00:00:31,961
‫هذا جزء من خطة عيد الميلاد الهامة

9
00:00:32,086 --> 00:00:35,378
‫- لدينا خطة إذاً
‫- نعم

10
00:00:35,503 --> 00:00:38,920
‫إنه عيد الميلاد الأول الذي لا نمضيه
‫مع عائلاتنا لأن أبي خارج المدينة

11
00:00:39,003 --> 00:00:41,462
‫نعم، ولأن التذاكر
‫تكون أرخص بعد الأعياد

12
00:00:41,587 --> 00:00:46,086
‫لذا سأسافر إلى الوطن لأرى عائلتي
‫في الـ26 من مارس

13
00:00:47,170 --> 00:00:49,256
‫قررت أن علينا أن نقوم بذلك
‫بطريقة مميزة عبر ابتكار تقاليد جديدة

14
00:00:49,336 --> 00:00:54,378
‫مثل ارتشاف النبيذ الساخن وتحضير لعبة
‫تركيب الصور المقطعة من 2000 قطعة

15
00:00:54,503 --> 00:00:55,879
‫ربما

16
00:00:57,044 --> 00:00:59,044
‫ضعي هذه، تبدين ظريفة جداً

17
00:01:00,587 --> 00:01:03,753
‫- من يريد شراب البيض الخام؟
‫- أنا

18
00:01:03,879 --> 00:01:05,628
‫لا تشربي هذا إذاً

19
00:01:06,378 --> 00:01:09,879
‫يبدو أن أحدهم
‫يندمج في أجواء عيد الميلاد

20
00:01:09,961 --> 00:01:13,879
‫- كلا، لن أحتفل هذه السنة
‫- ماذا؟ لماذا؟

21
00:01:13,961 --> 00:01:16,587
‫لٔان ليس لدي عائلة

22
00:01:17,420 --> 00:01:19,960
‫ما الذي تتكلمين عنه (يولندا)؟
‫لديك 3 أولاد

23
00:01:20,044 --> 00:01:24,420
‫سيقصد ابني منزل أم حبيبته
‫والابن الآخر يدرس خارج البلاد

24
00:01:24,545 --> 00:01:27,503
‫كما أن ابنتي تقوم بالخدمة العسكرية
‫يا لهم من أنانيين!

25
00:01:28,795 --> 00:01:30,420
‫لا بد من أن لديك عائلة أخرى

26
00:01:30,545 --> 00:01:34,879
‫- لدي أخت فقط كما أنها ميتة
‫- حقاً؟

27
00:01:34,961 --> 00:01:36,462
‫بالنسبة إلي

28
00:01:37,253 --> 00:01:40,086
‫لم نتكلم منذ 5 سنوات
‫ليست فترة طويلة كفاية

29
00:01:40,211 --> 00:01:43,795
‫- كلا! ماذا حدث؟
‫- لن أتكلم عن الموضوع

30
00:01:43,920 --> 00:01:47,960
‫- حسناً
‫- لطالما كنا نتنافس كما يفعل الأنسباء

31
00:01:48,879 --> 00:01:54,545
‫ثم التقت بذلك الرجل الثري المغرور
‫فأصبحت فجأة غير مناسبة بالنسبة إليها

32
00:01:54,670 --> 00:01:56,712
‫لذاً وداعاً لها

33
00:01:57,420 --> 00:01:59,960
‫(يولندا)، إنه عيد الميلاد
‫إنه وقت الحب والمسامحة

34
00:02:00,044 --> 00:02:01,587
‫أتجاوز ذلك

35
00:02:01,712 --> 00:02:04,044
‫آسفة، أعتقد أن الأمر يبدو
‫وكأنك تملكين الخيار، اتصلي بها

36
00:02:04,170 --> 00:02:06,211
‫- اسمعي، لا تفهمين
‫- اتصلي بها!

37
00:02:06,336 --> 00:02:07,757
‫اتصلي بها، اتصلي بها، اتصلي بها
‫اتصلي بها، اتصلي بها

38
00:02:07,837 --> 00:02:09,173
‫- لن تنتهي أبداً
‫- اتصلي بها، اتصلي بها

39
00:02:09,253 --> 00:02:12,545
‫حسناً
‫لا أصدق أنني أقوم بذلك

40
00:02:12,670 --> 00:02:14,837
‫لا أذكر بأي اسم سجّلت رقمها

41
00:02:14,960 --> 00:02:17,462
‫"- نعم، "أنا
‫- "أنا"؟

42
00:02:17,587 --> 00:02:19,211
‫"أنا لا أتحمل هذه العاهرة"

43
00:02:25,960 --> 00:02:29,628
‫الأضواء مسلّطة عليها"
‫"وأدارت رأسها

44
00:02:29,753 --> 00:02:33,295
‫وتجاوزت إشارة حمراء"
‫"لأنها سيئة هكذا

45
00:02:33,420 --> 00:02:36,961
‫يعجبني هذا، يعجبني يا عزيزتي"
‫"عزيزتي

46
00:02:37,086 --> 00:02:40,044
‫"يعجبني هذا يا عزيزتي، يا عزيزتي"

47
00:02:40,587 --> 00:02:44,837
‫أنا متحمسة جداً لأن أختك ستأتي لشقة
‫(جوش) الليلة لعشاء ليلة عيد الميلاد

48
00:02:44,960 --> 00:02:48,378
‫- قمت بعمل صالح
‫- طالما أنني أبدو أفضل منها

49
00:02:48,503 --> 00:02:51,587
‫- (يولندا)، لا يتعلق الأمر بذلك
‫- كلا

50
00:02:52,211 --> 00:02:55,086
‫على الأرجح أنها تبذّر 100 دولار الآن
‫لتصفّف شعرها

51
00:02:55,211 --> 00:02:58,753
‫سأقضي على السراويل إن لم أحظ بملابس
‫داخلية من ماركة (سبانكس) أكثر متانة

52
00:02:59,170 --> 00:03:00,712
‫أراك لاحقاً

53
00:03:01,920 --> 00:03:04,753
‫حسناً، حان الآن
‫الوقت لجزئي المفضل في عيد الميلاد

54
00:03:04,879 --> 00:03:07,753
‫شراء هدايا لبعضنا البعض
‫بثمن أرخص من 20 دولاراً

55
00:03:08,295 --> 00:03:10,837
‫هل هذه حقيبة (غوتشي)
‫بسعر أقل من 20 دولاراً؟

56
00:03:10,960 --> 00:03:12,960
‫- لا، لكن أتعلمين ماذا؟
‫- ماذا؟

57
00:03:13,044 --> 00:03:15,295
‫صورة لك وأنت تحملينه

58
00:03:16,211 --> 00:03:19,211
‫رائع! حسناً، اتركيه

59
00:03:19,336 --> 00:03:22,420
‫لكن ألا يتمحور عيد الميلاد حول الحب؟
‫أحببته

60
00:03:24,044 --> 00:03:28,378
‫يمكنني أن أعطيك 919 سبباً
‫يقنعك بأنه لا يناسبك

61
00:03:29,044 --> 00:03:32,211
‫نعم، أنت محقة، إنه ثمين جداً

62
00:03:32,336 --> 00:03:34,170
‫إلا...

63
00:03:37,628 --> 00:03:38,960
‫إلا ماذا؟

64
00:03:39,128 --> 00:03:43,420
‫لا أدري، ظننت أنني لو نظرت إليك بهذه
‫الطريقة ستبتكرين إحدى خططك الجنونية

65
00:03:43,545 --> 00:03:47,462
‫لدي خطة، تحققي من المشابك اللماعة
‫التي تساوي 10 دولارات

66
00:03:51,545 --> 00:03:54,795
‫- لا يمكن مسح هذا الرمز الشريطي
‫- لا، لا، لا، لا، لا

67
00:03:54,920 --> 00:03:57,420
‫لا، لا، لا، لا، سأستخدم يداي

68
00:03:57,545 --> 00:04:01,128
‫- لا بأس، لا يمكننا...
‫- يساوي 19 دولاراً

69
00:04:01,253 --> 00:04:05,961
‫- ارفضي مهما يحدث
‫- (صوفيا)، من الواضح أنها ارتكبت خطأ

70
00:04:06,086 --> 00:04:08,628
‫يساوي 66،22 دولاراً
‫بعد إضافة الضريبة

71
00:04:08,753 --> 00:04:13,044
‫- احتفظي بالفكة
‫- ماذا فعلت للتو؟

72
00:04:13,170 --> 00:04:15,378
‫شهدت على معجزة من عيد الميلاد

73
00:04:20,170 --> 00:04:22,462
‫ليلة عيد ميلاد سعيدة جميعاً

74
00:04:22,587 --> 00:04:27,420
‫فلنتمتع جميعاً بالسعادة والدفء....
‫انزع يدك عن اللحم!

75
00:04:27,545 --> 00:04:29,420
‫ننتظر أخت (يولندا)

76
00:04:29,545 --> 00:04:32,628
‫كالعادة
‫يجب أن تلقى (جوجو) استقبالاً هاماً

77
00:04:32,753 --> 00:04:36,712
‫إن كانت تشبهك
‫يجب أن يكون استقبالها ضخماً

78
00:04:39,211 --> 00:04:45,211
‫بينما ننتظر، أود أن أشكر (غابي)
‫على تحضير العشاء المذهل

79
00:04:45,336 --> 00:04:48,378
‫كما أشكركم جميعاً
‫على مساعدتي في الاحتفال باكراً

80
00:04:48,503 --> 00:04:50,673
‫قبل أن أغادر للاستمتاع
‫برحلة التزلج السنوية مع (كرايزي بيت)

81
00:04:50,753 --> 00:04:55,961
‫أنا من منح (كرايزي بيت) لقبه
‫إنها قصة مضحكة

82
00:04:56,086 --> 00:04:59,961
‫لا أصدق أن (ألان) قام برحلة (هانوكا)"
‫"مع أهله من دوني

83
00:05:00,545 --> 00:05:04,336
‫ماذا لو ألغيت؟ ينبغي ألا أخدع نفسي"
‫"إنها رحلة يهودية

84
00:05:04,462 --> 00:05:06,253
‫"لا تلغى أبداً"

85
00:05:06,378 --> 00:05:09,336
‫أنا مسرورة لأن عليّ"
‫"أن أمضي عيد الميلاد مع من أحب

86
00:05:09,587 --> 00:05:11,211
‫"جزداني"

87
00:05:11,336 --> 00:05:13,128
‫انظروا إلى هذه الوجبة الشهية"
‫"التي طهوتها

88
00:05:13,253 --> 00:05:15,336
‫والأفضل من ذلك"
‫"أجمع أختين ببعضهما البعض

89
00:05:15,462 --> 00:05:17,961
‫"أنشر روح عيد الميلاد"

90
00:05:18,086 --> 00:05:19,961
‫"شكراً لله على شراب البيض"

91
00:05:20,086 --> 00:05:28,003
‫ثم ينزع (بيت) قبعة القرصان، حسناً؟
‫"فأقول "(بيت)، أنت مجنون

92
00:05:28,503 --> 00:05:29,920
‫- أعجبتني
‫- قصة رائعة

93
00:05:30,003 --> 00:05:32,086
‫- إنها مضحكة جداً (جوش)
‫- أتكلم بجدية

94
00:05:33,003 --> 00:05:36,336
‫لا يمكنني أن أتخيل أنني أمضي
‫ليلة عيد الميلاد مع شخص آخر

95
00:05:36,462 --> 00:05:38,336
‫نخب العائلة

96
00:05:38,462 --> 00:05:40,503
‫- نخب العائلة!
‫- نخب العائلة!

97
00:05:41,086 --> 00:05:45,961
‫تباً، أتى فرد من العائلة
‫حسناً، كيف أبدو؟

98
00:05:46,086 --> 00:05:49,253
‫- مذهلة
‫- لم أسمعكم تقولون إنني نحيفة!

99
00:05:49,378 --> 00:05:50,795
‫لن تسمعينا أبداً نقول ذلك

100
00:05:50,920 --> 00:05:52,211
‫حسناً

101
00:05:59,378 --> 00:06:02,170
‫- عيد ميلاد مجيداً (جوجو)
‫- عيد ميلاد مجيداً (يويو)

102
00:06:02,295 --> 00:06:03,670
‫كيف كانت سفرتك؟

103
00:06:03,795 --> 00:06:08,503
‫لم تعد الدرجة الأولى كما في السابق
‫لكن عليك أن تصدقيني

104
00:06:08,628 --> 00:06:10,753
‫تبدين رائعة أيضاً

105
00:06:10,879 --> 00:06:13,712
‫أرى أن الأموال لا تصلح كل المشاكل
‫المتعلقة بأجزاء جسدك

106
00:06:13,837 --> 00:06:19,170
‫حسناً، مرحباً، عيد ميلاد مجيداً
‫تبدوان متشابهتين

107
00:06:19,295 --> 00:06:21,879
‫- من أنت؟
‫- أنا (غابي)، أنا الطاهية

108
00:06:21,961 --> 00:06:23,920
‫لماذا تتواصلين معي بالنظر إذاً؟

109
00:06:24,003 --> 00:06:29,003
‫حسناً جميعاً، هذه أختي (جولندا)

110
00:06:31,295 --> 00:06:33,670
‫مهلاً، أطلق عليكما والداكما
‫اسم (يولندا) و(جولندا)؟

111
00:06:33,795 --> 00:06:35,211
‫- نعم، ما المشكلة؟
‫- ما المشكلة؟

112
00:06:35,336 --> 00:06:37,128
‫نعم، هذا هو اسمنا

113
00:06:37,253 --> 00:06:40,044
‫(جوجو)!
‫لم أرك منذ فترة طويلة

114
00:06:40,170 --> 00:06:43,003
‫عيد ميلاد مجيداً (جوش)!

115
00:06:43,128 --> 00:06:46,253
‫أرى أنك أحسنت الاعتناء بنفسك

116
00:06:46,378 --> 00:06:52,712
‫نعم، من الرائع أن أرى أنك لم تنسي كل
‫الأشخاص البسيطين الذين ينظفون حمامك

117
00:06:52,837 --> 00:06:54,670
‫تعرفين ما رأيهم

118
00:06:54,795 --> 00:06:56,462
‫كلما ازداد عدد الحمامات
‫زاد مبلغ الأموال

119
00:06:56,587 --> 00:07:00,336
‫أملك الكثير منها
‫أقصد الأموال وليس الحمامات

120
00:07:01,378 --> 00:07:03,960
‫حسناً، من منكم جاهز؟
‫هل الجميع جاهز لتناول العشاء؟

121
00:07:04,044 --> 00:07:06,044
‫- نعم! أنا جاهز
‫- حسناً

122
00:07:06,170 --> 00:07:13,420
‫- إذاً، ستعتذرين مني بعد العشاء؟
‫- عم أعتذر (جوجو)؟

123
00:07:13,545 --> 00:07:15,961
‫عن عدم قدومك إلى زفافي منذ 5 سنوات

124
00:07:16,086 --> 00:07:20,044
‫كنت سأسر بالقيام بذلك لو اعتذرت
‫عن عدم اختياري كإشبينة

125
00:07:20,170 --> 00:07:22,298
‫تقومين بدور الخادمة كل يوم
‫حسبت أنك تحتاجين إلى استراحة

126
00:07:22,378 --> 00:07:24,960
‫- سأحطم شيئاً ما...
‫- لا، لا، لا، مهلاً، مهلاً، مهلاً!

127
00:07:25,044 --> 00:07:27,295
‫كفى، كفى، كفى، كفى

128
00:07:27,420 --> 00:07:32,378
‫(يولندا)، (جولندا)، آسفة
‫لا أعرف إن كنتما تدركان ذلك

129
00:07:32,503 --> 00:07:35,960
‫لكنكما تشكلان جزءاً
‫من خطة عيد ميلاد كبيرة ورائعة

130
00:07:36,044 --> 00:07:38,837
‫لا أملك الوقت لذلك
‫سأخرج من هنا

131
00:07:38,960 --> 00:07:42,420
‫- حسناً، دعيني أفتح لك الباب
‫- عليك القيام بذلك، إنه عملك

132
00:07:42,545 --> 00:07:46,253
‫لا، لا، لا، مهلاً، مهلاً، مهلاً
‫توقفي، توقفي، توقفي، توقفي

133
00:07:46,378 --> 00:07:48,628
‫حسناً، جاهزة؟
‫أولاً، حضّرت هذا العشاء الرائع

134
00:07:48,753 --> 00:07:51,795
‫كما أنني سأخدم المشردين غداً
‫في (سانت جوزف)

135
00:07:51,920 --> 00:07:57,295
‫الجزء الأكثر بهجة يكمن في جمعكما
‫ضمن أجواء عيد... الميلاد

136
00:07:59,753 --> 00:08:03,128
‫شكراً (غابي)
‫هذا أسوأ عيد ميلاد على الإطلاق!

137
00:08:09,128 --> 00:08:12,587
‫أشعر بالسوء بشأن (جوجو) و(يولندا)
‫لماذا لم تتصالحا؟

138
00:08:12,712 --> 00:08:14,545
‫تباً للأختين

139
00:08:16,378 --> 00:08:20,587
‫لا أقصدكما أيتها الراهبتان
‫أنا معجبة بعملكما

140
00:08:21,211 --> 00:08:23,670
‫(غابي)
‫أيمكننا أن نركز على الأمر الهام هنا؟

141
00:08:23,795 --> 00:08:26,628
‫بدأت أشعر بالذنب بشأن حقيبتي

142
00:08:27,128 --> 00:08:30,170
‫- حسناً، أعيديه إذاً
‫- قلت إنني بدأت أشعر بذلك

143
00:08:30,295 --> 00:08:31,712
‫أفسدت عيد ميلاد (يولندا)

144
00:08:31,837 --> 00:08:34,545
‫كما أن (جوجو) تعود إلى (هيوستن)
‫ضمن رحلة درجة أولى

145
00:08:34,712 --> 00:08:39,003
‫أم أنها تجلس هناك
‫وهي تأكل البطاطا الحلوة لأنها مشردة

146
00:08:39,795 --> 00:08:41,170
‫(جوجو)؟

147
00:08:43,003 --> 00:08:46,545
‫- الأمر ليس كما يبدو عليه
‫- لست مشردة إذاً

148
00:08:46,670 --> 00:08:49,336
‫أعتقد أن الأمر يبدو كذلك

149
00:08:55,770 --> 00:08:59,729
‫(غابي)، تلقيت رسالتك
‫كتابتك اليدوية رهيبة

150
00:08:59,854 --> 00:09:02,437
‫لمَ لا تبعثين برسالة
‫كما يفعل الشباب؟

151
00:09:02,562 --> 00:09:07,061
‫- ثمة أمر يجب أن تعرفيه عن (جولندا)
‫- أنها لا تطاق ومتعالية

152
00:09:07,187 --> 00:09:10,937
‫- إنها مشردة
‫- ما الذي تتكلمين عنه (غابي)؟

153
00:09:11,020 --> 00:09:14,270
‫لا تتمتع بأي سقف بيت كهذا
‫ليحميها

154
00:09:17,228 --> 00:09:18,562
‫نعم

155
00:09:18,977 --> 00:09:20,270
‫نعم

156
00:09:20,645 --> 00:09:23,978
‫بزة التزلج هذه تخوّلني الطيران

157
00:09:35,312 --> 00:09:38,061
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- ماذا يبدو أنني أفعل؟

158
00:09:38,187 --> 00:09:43,937
‫رحل (ألان)
‫وأنا حزين وآكل لحاء النعناع على الأرض

159
00:09:44,061 --> 00:09:48,020
‫أتريد التكلم عن الموضوع؟

160
00:09:48,520 --> 00:09:51,978
‫ما الهدف من ذلك؟
‫ذهب (ألان) في رحلة

161
00:09:52,103 --> 00:09:55,353
‫أفضّل أن أتكلم عن السبب
‫الذي يجعلك تشبه (غومبي)

162
00:09:56,270 --> 00:09:58,145
‫ماذا؟ هذه بزتي

163
00:09:58,270 --> 00:10:02,145
‫قال (كرايزي بيت) إننا لن نتزلج فحسب
‫سنمارس التزلج الٔاقصى

164
00:10:02,270 --> 00:10:04,107
‫أرسل لي فيديو لشبان يمارسون ذلك
‫أتريد مشاهدتهم؟

165
00:10:04,187 --> 00:10:05,729
‫أحب مشاهدة
‫فيديو لشبان يمارسون بذلك

166
00:10:05,854 --> 00:10:08,604
‫التزلج، التزلج (إليوت)!

167
00:10:09,353 --> 00:10:15,437
‫أشتاق لـ(ألان) كثيراً

168
00:10:15,562 --> 00:10:18,812
‫أعرف يا صاح
‫تعال

169
00:10:20,854 --> 00:10:22,145
‫عانقني

170
00:10:23,978 --> 00:10:25,312
‫هذا جيد

171
00:10:34,395 --> 00:10:36,395
‫- مرحباً
‫- أواجه وضعاً

172
00:10:36,520 --> 00:10:39,395
‫- يشعرني ببعض الذنب
‫- تواجهين وضعاً؟

173
00:10:39,520 --> 00:10:43,020
‫هل سمعت ضربة قوية في طريق العودة
‫إلى المنزل وأكملت القيادة؟

174
00:10:45,978 --> 00:10:49,479
‫حسناً
‫عليّ أن أعيده لكنني لا أملك الإيصال

175
00:10:49,604 --> 00:10:52,978
‫لا، لا، لا، لا
‫لا بأس، سأقوم بمسحه

176
00:10:54,228 --> 00:10:59,187
‫يبلغ 919 دولاراً بالإضافة إلى الضريبة
‫هل يناسبك 100 دولار؟

177
00:10:59,312 --> 00:11:05,187
‫كلا، أعتقد حصلت
‫معجزة عيد ميلاد أخرى

178
00:11:09,604 --> 00:11:10,937
‫(إليوت)، ماذا تفعل؟

179
00:11:11,020 --> 00:11:14,896
‫أحاول أن أنسى رحلة (ألان)
‫عبر مشاهدة (تايتانيك)

180
00:11:17,437 --> 00:11:20,687
‫حسناً، واجهت كارثة خاصة بي

181
00:11:22,103 --> 00:11:23,729
‫يا للهول! ماذا حدث؟

182
00:11:23,854 --> 00:11:25,978
‫كنت أحمّل كل أدواتي
‫على سقف جيب (كرايزي بيت)

183
00:11:26,103 --> 00:11:28,312
‫وحين قفزت، مزقت رباطاً في كاحلي

184
00:11:28,437 --> 00:11:31,187
‫أعتقد أنني سأنضم
‫إليك على الأريكة القديمة

185
00:11:31,312 --> 00:11:32,645
‫لأن (جوش) لن يحظى برحلة تزلج

186
00:11:32,770 --> 00:11:34,312
‫نعم!

187
00:11:36,187 --> 00:11:37,854
‫عبّرت عن ذلك بطريقة خاطئة

188
00:11:38,145 --> 00:11:39,520
‫ما قصدته هو

189
00:11:39,645 --> 00:11:41,812
‫مرحى!

190
00:11:43,604 --> 00:11:46,854
‫لن يكون الأمر سهلاً لكن أريدك
‫أن تعرفي أنني متوفرة لأجلك، حسناً

191
00:11:46,977 --> 00:11:48,312
‫ها هي هناك

192
00:11:48,437 --> 00:11:52,103
‫- (جوجو)؟
‫- ما هذا؟

193
00:11:52,228 --> 00:11:55,729
‫هل أحضرتها إلى هنا
‫لتعبر عن سرورها وتهزأ بي؟

194
00:11:55,854 --> 00:11:59,312
‫- (جوجو)، تحتاجين إلى المساعدة
‫- لا أحتاج إلى مساعدتها

195
00:11:59,437 --> 00:12:04,520
‫في الواقع حصلت على وظيفة
‫سيوظفني محام غني كمساعدة مثيرة

196
00:12:04,645 --> 00:12:07,604
‫أرجوك يا امرأة
‫هذه القصة سيئة مثل باروكتك

197
00:12:07,729 --> 00:12:11,604
‫بالطبع أتمتع بباروكة سيئة، فأنا متشردة
‫ما عذرك؟

198
00:12:11,729 --> 00:12:15,270
‫كيف تجرؤين على ذلك؟
‫إنها من مجموعة (راكيل ويلش)

199
00:12:15,395 --> 00:12:17,061
‫إنها من مجموعة (ديترويت)

200
00:12:17,187 --> 00:12:18,854
‫أرجوك
‫يبدو وكأن الهررة كانت تمتصه

201
00:12:18,977 --> 00:12:22,103
‫أيتها المرأتان
‫ماذا يحدث هنا؟

202
00:12:22,228 --> 00:12:25,228
‫تتصرف أختي بشكل بغيض

203
00:12:25,353 --> 00:12:28,687
‫إنها صفة متوارثة في العائلة
‫لأنني أقوم بذلك أنا أيضاً

204
00:12:28,812 --> 00:12:30,770
‫(جوجو)، أريد مساعدتك

205
00:12:30,896 --> 00:12:34,145
‫- لكن كيف يحدث ذلك؟
‫- تعرفين كيف تجري الأمور

206
00:12:34,270 --> 00:12:37,520
‫طلاق صعب والاحتيال بالاستثمار
‫وخداع التأمين

207
00:12:37,645 --> 00:12:38,977
‫وتصبحين فجأة مشردة بين المنازل

208
00:12:39,061 --> 00:12:42,770
‫أقصد بذلك
‫أنني كنت أنام في الزقاق بين منزلين

209
00:12:44,437 --> 00:12:46,437
‫يا للهول! إنه أمر محزن

210
00:12:46,562 --> 00:12:49,645
‫بالطبع إنه أمر محزن، إننا في ملجأ
‫المشردين وليس في محل كوميدي

211
00:12:49,770 --> 00:12:53,187
‫أتعلمين أمراً؟ سنخرج من هنا، احزمي
‫أغراضك لتعودي برفقتي إلى المنزل

212
00:12:53,312 --> 00:12:56,437
‫في الواقع
‫من الأفضل أن تبقى (جولندا) معنا

213
00:12:56,562 --> 00:12:59,645
‫أوشكت على الدخول
‫"في برنامج "قف على قدميك

214
00:12:59,770 --> 00:13:01,061
‫كل ما تحتاج إليه هو راع

215
00:13:01,187 --> 00:13:04,061
‫حصلت على راع
‫ماذا عليّ أن أفعل؟

216
00:13:04,187 --> 00:13:09,395
‫يغطي الراعي نفقات السنة التي تتضمن
‫الطعام والجلسات والتثقيف حول الوظيفة

217
00:13:09,520 --> 00:13:13,812
‫- لكنها تبلغ 10 آلاف دولار
‫- 10 آلاف دولار!

218
00:13:13,937 --> 00:13:16,187
‫أقصد لا بأس

219
00:13:16,312 --> 00:13:18,604
‫لا، لا، لا، مهلاً
‫لن أسمح لك بالقيام بذلك

220
00:13:18,729 --> 00:13:23,770
‫كلا، أنت أختي وسأقوم بذلك
‫سأعود بعد ساعة وأحضر الأموال

221
00:13:23,896 --> 00:13:28,103
‫- شكراً (يويو)
‫- إلى اللقاء

222
00:13:29,061 --> 00:13:33,061
‫حسناً، (غابي)، آسفة
‫لأنني لمتك على إفساد عيد الميلاد

223
00:13:33,187 --> 00:13:36,604
‫في الواقع، جعلته من أفضل
‫ليالي عيد الميلاد على الٔإطلاق

224
00:13:36,729 --> 00:13:39,270
‫على الرحب (يولندا)
‫أنا مسرورة لأن الأمر نجح

225
00:13:39,395 --> 00:13:40,896
‫حسناً، سأحزم أغراض المطبخ

226
00:13:40,978 --> 00:13:43,978
‫- حسناً، أراك لاحقاً، شكراً
‫- إلى اللقاء

227
00:13:46,896 --> 00:13:48,729
‫لقد وقعتا في الفخ بالكامل

228
00:13:48,854 --> 00:13:51,353
‫أخبرتك يا امرأة
‫أن خداع أختك سيكون سهلاً جداً

229
00:13:51,479 --> 00:13:55,479
‫- سنذهب الآن إلى (هاواي)
‫- إنه أفضل عيد ميلاد على الإطلاق!

230
00:14:00,020 --> 00:14:02,896
‫(إليوت)، أعرف أنك مستاء
‫بسبب الابتعاد عن (ألان)

231
00:14:02,978 --> 00:14:06,270
‫لكن عليّ أن أقر
‫بأنني مسرور لأنني برفقتك

232
00:14:06,395 --> 00:14:07,857
‫التواجد بمفردي في عيد الميلاد
‫سيكون أمراً رديئاً

233
00:14:07,937 --> 00:14:13,228
‫آسف بشأن ساقك
‫لكنني مسرور لأنك هنا برفقتي

234
00:14:13,353 --> 00:14:16,645
‫(جوش)، (جوش)، (جوش)، (جوش)
‫عليّ أن أكلمك

235
00:14:16,770 --> 00:14:18,977
‫أفسِدت اللحظة الآن

236
00:14:21,020 --> 00:14:23,270
‫لمَ لا أختار الفيلم التالي؟

237
00:14:23,395 --> 00:14:25,687
‫- أفكر في فيلم لـ(هيوغ جاكمان)
‫- (وولفرين)!

238
00:14:25,812 --> 00:14:27,812
‫أو (لي ميس)

239
00:14:29,978 --> 00:14:31,312
‫سؤال سريع

240
00:14:31,437 --> 00:14:34,020
‫لا يستطيع الكهنة مضاجعة الأشخاص
‫أليس كذلك؟

241
00:14:34,520 --> 00:14:37,228
‫- ماذا فعلت؟
‫- كلا، ليس أنا، بل (جوجو)

242
00:14:37,353 --> 00:14:40,896
‫إنها تغش (يولندا) لتأخذ أموالها
‫كما أنها تعاشر الكاهن

243
00:14:40,978 --> 00:14:44,061
‫- أراهن على أنه ليس كاهناً
‫- يا إلهي، يجب أن ننزل إلى هناك

244
00:14:44,187 --> 00:14:45,729
‫- ما مسألة العصا؟
‫- إنها قصة طويلة

245
00:14:45,854 --> 00:14:48,854
‫- يا إلهي، ماذا حدث؟
‫- جرحت كاحلي

246
00:14:48,977 --> 00:14:51,228
‫هذه ليست قصة طويلة إطلاقاً
‫تعال، أسرع!

247
00:14:51,854 --> 00:14:56,103
‫مرحباً (ماتيلدا)
‫لقد عدت، لا أعرف إن كنت تتذكرينني

248
00:14:56,228 --> 00:15:01,520
‫أتيت إلى هنا مرتين الأسبوع الماضي
‫أنا عاقر لكنني لست عجوزاً

249
00:15:01,645 --> 00:15:03,103
‫يا إلهي!
‫أقسم إنني أستطع تفسير ذلك!

250
00:15:03,228 --> 00:15:05,978
‫كلا، اهدأي، إنها فترة التنزيلات

251
00:15:06,103 --> 00:15:08,562
‫خلال الدقائق الـ10 القادمة
‫تصبح كل الأغراض بنصف سعرها

252
00:15:08,687 --> 00:15:12,812
‫اسمعي، كل ما أريد فعله
‫هو إعادة...

253
00:15:12,937 --> 00:15:17,687
‫حتى خاتم الأحجار الكريمة
‫اللماع الذي يساوي 1800 دولار؟

254
00:15:17,812 --> 00:15:19,103
‫كل شيء

255
00:15:25,977 --> 00:15:27,479
‫(جوجو)

256
00:15:27,896 --> 00:15:30,145
‫مرحباً
‫ماذا تفعل هنا؟

257
00:15:30,270 --> 00:15:31,978
‫توقفي عن الاحتيال على أختك

258
00:15:32,103 --> 00:15:35,977
‫نعم، رأيتك وأنت تغازلين الأب (غاري)

259
00:15:36,061 --> 00:15:38,228
‫اسمعي، لا أعرف لماذا قمت بذلك
‫ولا أكترث لذلك

260
00:15:38,353 --> 00:15:41,270
‫أنا أكترث، حسناً؟
‫لدي أمر أقوله لك

261
00:15:41,395 --> 00:15:44,103
‫أفهم أخيراً لماذا
‫لم تكلمك (يولندا) لـ5 سنوات

262
00:15:44,228 --> 00:15:46,977
‫- أنت لست امرأة لطيفة
‫- حسناً

263
00:15:47,061 --> 00:15:48,729
‫حسناً

264
00:15:48,854 --> 00:15:50,854
‫اسمعي من المستحيل
‫أن أسمح بأن تتأذى (يولندا)

265
00:15:50,977 --> 00:15:53,687
‫حين تأتي لتعطيك الأموال
‫لن أسمح لك بأخذها

266
00:15:55,604 --> 00:15:58,562
‫- لا تدعي البكاء أمامي
‫- تأخر الوقت!

267
00:15:58,687 --> 00:16:00,604
‫أحضرت لي (يولندا) الأموال

268
00:16:00,729 --> 00:16:02,854
‫- عليك أن تعيديها إذاً
‫- لا يمكنني ذلك!

269
00:16:02,977 --> 00:16:05,020
‫هرب الأب (غابي) وهي بحوزته

270
00:16:05,145 --> 00:16:08,145
‫بالمناسبة ليس الأب (غاري)
‫بل (غاري) فحسب

271
00:16:08,270 --> 00:16:11,437
‫"نعم، أنت و"(غاري) فحسب
‫عليكما تفسير الكثير من الأمور

272
00:16:11,562 --> 00:16:12,896
‫حسناً

273
00:16:14,187 --> 00:16:15,937
‫اسمعي، إليك اقتراحي

274
00:16:16,020 --> 00:16:19,020
‫أحب (يولندا) ولا أريدها أن تتأذى

275
00:16:19,145 --> 00:16:23,145
‫- ستحضرين وجبة عيد الميلاد غداً
‫- هل سيقدمون شراب (بيليني)؟

276
00:16:23,270 --> 00:16:24,937
‫توقفي

277
00:16:25,020 --> 00:16:27,977
‫- سأعطيك الأموال لتعيديها لها
‫- خطة جيدة، أعطني إياها

278
00:16:28,061 --> 00:16:31,187
‫غداً، حين تصلين

279
00:16:31,312 --> 00:16:32,774
‫ستخبرين (يولندا)
‫أنك حاولت الاحتيال عليها

280
00:16:32,854 --> 00:16:35,103
‫لكن غيرت رأيك وأعدت لها الأموال

281
00:16:36,770 --> 00:16:41,061
‫نعم، صحيح ستكونين صادقة
‫ستشعريننا بالدفء والسعادة

282
00:16:41,187 --> 00:16:44,977
‫وستوفرين لـ(يولندا) حفلة عيد الميلاد
‫السحرية التي تستحقها!

283
00:16:45,061 --> 00:16:47,479
‫ومن ثم يُقدم شراب (بيليني)

284
00:16:50,812 --> 00:16:53,854
‫عيد ميلاد مجيداً جميعاً

285
00:16:54,562 --> 00:16:57,562
‫عيد الميلاد أطول من رحلة (هانوكا)

286
00:16:59,977 --> 00:17:05,437
‫من يعقل أن يقرع الباب؟
‫كل من نتوقع قدومه موجود هنا

287
00:17:07,228 --> 00:17:08,687
‫(جوجو)

288
00:17:08,812 --> 00:17:11,896
‫- مرحباً!
‫- مرحباً!

289
00:17:11,978 --> 00:17:14,729
‫هل أتت أختي لتراني يوم عيد الميلاد؟

290
00:17:14,854 --> 00:17:17,520
‫أم احتسيت الكثير
‫من شراب (بيليني)؟

291
00:17:17,645 --> 00:17:20,145
‫قد ترغبين بتحضير شيء آخر

292
00:17:21,020 --> 00:17:24,103
‫(يويو)
‫أريد أن أعترف بأمر ما

293
00:17:24,228 --> 00:17:28,187
‫كذبت عليك
‫لست مشردة كما أنني سرقت أموالك

294
00:17:28,312 --> 00:17:32,228
‫لكنني غيرت رأيي وأريد إعادتها لك

295
00:17:32,353 --> 00:17:33,729
‫أين هي الفطائر المقلية بالتفاح؟

296
00:17:33,854 --> 00:17:38,479
‫مهلاً يا امرأة، لن تلمسي الفطائر
‫المقلية إلى أن تشرحي لي ما قلته للتو

297
00:17:38,604 --> 00:17:41,812
‫حسناً (يويو)
‫لست مشردة لكنني لم أعد ثرية

298
00:17:41,937 --> 00:17:43,604
‫لم أحصل على فلس واحد من هذا الطلاق

299
00:17:43,729 --> 00:17:46,729
‫كل الأمور التي أخبرتك عنها
‫حدثت بالفعل

300
00:17:46,854 --> 00:17:49,977
‫الاحتيال على الأشخاص
‫هو الوسيلة التي كنت ألجأ إليها

301
00:17:50,061 --> 00:17:51,854
‫كيف ابتكرت هذه القصة (جوجو)؟

302
00:17:51,977 --> 00:17:55,395
‫كانت تكمن خطتي بادعاء الثراء
‫والتباهي أمامك

303
00:17:55,520 --> 00:17:58,520
‫وحين بدأت تتكلمين عن أحوالك الجيدة
‫شعرت بأنني أستطيع جني الأموال منك

304
00:17:58,645 --> 00:18:00,649
‫حين كانت تتكلم هذه الشابة الشقراء
‫عن الذهاب إلى (سانت جوزف)

305
00:18:00,729 --> 00:18:03,312
‫أصبحت خطتي متناسقة وكنت أعرف
‫أنها لا تستطيع أن تلزم الصمت

306
00:18:03,437 --> 00:18:04,770
‫كلا، أنت محقة

307
00:18:04,896 --> 00:18:08,437
‫- تتلفظ بالأمور الجميلة طيلة الوقت
‫- حسناً، حسناً، حسناً، حسناً

308
00:18:08,562 --> 00:18:12,270
‫يقضي الهدف بأن تدرك بأنها
‫ارتكبت أمراً رهيباً وأتت لتتصرف بصدق

309
00:18:12,395 --> 00:18:13,854
‫أعتقد أنك محقة

310
00:18:13,977 --> 00:18:16,687
‫- أسامحك (جوجو)
‫- شكراً

311
00:18:17,937 --> 00:18:19,353
‫هناك أمر آخر

312
00:18:19,479 --> 00:18:21,770
‫(جوش)
‫لم يهرب (غاري) وهو يحمل الٔاموال

313
00:18:21,896 --> 00:18:24,187
‫كنت أحاول مضاعفة المبلغ
‫وأخذ أموالك أيضاً

314
00:18:25,103 --> 00:18:26,729
‫عيد ميلاد مجيد؟

315
00:18:26,854 --> 00:18:30,687
‫- لا أصدقك! أعطني هذا المغلف
‫- (جوش)!

316
00:18:30,812 --> 00:18:33,520
‫مشيت من دون العصا
‫إنها معجزة عيد الميلاد!

317
00:18:34,978 --> 00:18:39,645
‫أو أنني كنت أعرف كم كنت حزيناً
‫لأنك لم تمض عيد الميلاد مع (ألان)

318
00:18:39,770 --> 00:18:42,854
‫ادعيت أنني مصاب
‫وبقيت هنا كي لا تبقى بمفردك

319
00:18:42,977 --> 00:18:45,562
‫ادعيت أنك مصاب لتبقى برفقتي؟

320
00:18:46,395 --> 00:18:49,437
‫يا إلهي، أنت تحبني

321
00:18:50,479 --> 00:18:53,145
‫أنا... (ألان)!

322
00:18:53,270 --> 00:18:55,228
‫- (ألان)!
‫- (ألان)!

323
00:18:57,765 --> 00:18:58,937
‫ماذا تفعل هنا؟

324
00:18:59,136 --> 00:19:02,260
‫لم أستطع تفويت
‫عيد الميلاد الأول لنا معاً، أحبك

325
00:19:03,136 --> 00:19:07,593
‫عدتم أدراجكم لأجلي
‫أنت مصاب بدوار البحر، أليس كذلك؟

326
00:19:07,719 --> 00:19:10,052
‫ذلك القارب كان يهتز طيلة الوقت

327
00:19:11,385 --> 00:19:13,969
‫يا جماعة، أعتقد أنني مدينة لكم باعتذار

328
00:19:14,094 --> 00:19:16,969
‫أشعر أنني أجبرت
‫الجميع على تقبل عيد الميلاد هذه السنة

329
00:19:17,094 --> 00:19:19,218
‫أعتقد أن السبب
‫هو عيد الميلاد الأول بعيداً عن وطني

330
00:19:19,343 --> 00:19:21,343
‫- وتشتاقين إلى عائلتك
‫- نعم

331
00:19:21,468 --> 00:19:23,677
‫كما أشتاق لعائلتي

332
00:19:23,802 --> 00:19:28,094
‫لكن أتعرفين ما الذي أدركته (غابي)؟
‫إننا نشكّل عائلة

333
00:19:28,217 --> 00:19:29,722
‫- عيد ميلاد مجيداً!
‫- عيد ميلاد مجيداً!

334
00:19:29,802 --> 00:19:31,180
‫- عيد ميلاد مجيداً!
‫- عيد ميلاد مجيداً!

335
00:19:31,260 --> 00:19:32,593
‫الهدايا

336
00:19:33,927 --> 00:19:37,343
‫حسناً، (غابي)
‫نجحت خطة عيد الميلاد

337
00:19:37,468 --> 00:19:40,094
‫- أنا فخورة جداً بك
‫- شكراً

338
00:19:43,218 --> 00:19:48,260
‫- من أين حصلت على هذا الخاتم؟
‫- إنها معجزة عيد ميلاد أخرى

339
00:19:50,510 --> 00:19:51,844
‫مرحباً

340
00:19:53,010 --> 00:19:55,427
‫عليّ أن أعيد هذا الغرض
‫لكنني لا أملك الإيصال

341
00:19:55,552 --> 00:19:57,427
‫حسناً، أحتاج إلى عائلة

342
00:19:57,552 --> 00:20:00,468
‫لكنني اتخذت الكثير
‫من الخيارات السيئة في الحياة

343
00:20:01,510 --> 00:20:04,010
‫سأقوم بمسحه

344
00:20:05,052 --> 00:20:08,593
‫حسناً، سعر التجزئة هو 1800 دولار
‫إضافة إلى الضريبة

345
00:20:09,760 --> 00:20:11,177
‫- لا يمكننا أخذ الأموال
‫- نعم

346
00:20:11,260 --> 00:20:13,136
‫بطاقة المتجر لاستبدال الأغراض؟

347
00:20:13,885 --> 00:20:15,468
‫- حسناً
‫- لا بأس

348
00:20:20,218 --> 00:20:25,094
‫- يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي
‫- يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي

349
00:20:31,343 --> 00:20:34,468
‫- هذا هو عيد الميلاد المجيد
‫- أنت محقة

