1
00:00:03,548 --> 00:00:05,314
سامي مصاب بشدة

2
00:00:05,316 --> 00:00:08,050
هذا النداء موجه لجميع الملائكة

3
00:00:08,052 --> 00:00:12,922
أنا دين ونشستر
وأنا أحتاج للمساعدة

4
00:00:12,924 --> 00:00:14,223
أخبرني عن اسمك -
ايزيكيل -

5
00:00:14,225 --> 00:00:15,724
أستطيع مساعدة أخاك

6
00:00:15,726 --> 00:00:18,694
كيف؟ -
سأعالج سام بينما أعالج نفسي -

7
00:00:18,696 --> 00:00:20,429
سام يستطيع رفضي في أي وقت

8
00:00:20,734 --> 00:00:23,051
وعندما يرفضني سيموت

9
00:00:23,340 --> 00:00:25,445
إذاً سنتحتفظ بذلك لأنفسنا في الوقت الحالي

10
00:00:25,446 --> 00:00:27,196
أتمنى أن تكون من الأخيار

11
00:00:27,198 --> 00:00:28,480
أنا كذلك

12
00:00:31,084 --> 00:00:32,318
زيك

13
00:00:32,320 --> 00:00:34,337
تستطيع إنقاذها كما فعلت مع كاس

14
00:00:35,923 --> 00:00:38,874
لا أستطيع الإستمرار بفعل ذلك -
لماذا؟ -

15
00:00:38,876 --> 00:00:42,178
قواي تضعف في كل مرة أستخدمها

16
00:00:42,829 --> 00:00:45,164
عيد ميلاد مجيد

17
00:00:45,166 --> 00:00:46,966
أبي يريدنا أن نكمل من حيث توقف

18
00:00:46,968 --> 00:00:48,951
إنقاذ الناس
والصيد

19
00:00:48,953 --> 00:00:50,002
عمل العائلة

20
00:00:50,004 --> 00:00:51,854
بيكي, كل ذلك كان حقيقي -
لقد علمت بذلك -

21
00:00:51,856 --> 00:00:53,639
أثداء؟

22
00:00:54,942 --> 00:00:57,009
إننا نصطاد الوحش

23
00:00:57,011 --> 00:00:59,345
أين أنا؟

24
00:00:59,347 --> 00:01:01,564
الناس الطبيعيون يرون الوحوش فيهربون

25
00:01:01,566 --> 00:01:02,848
لكن ليس نحن

26
00:01:02,850 --> 00:01:04,984
نحن نبحث عن الأشياء التي تريد قتلنا

27
00:01:04,986 --> 00:01:07,186
حقيقي, انه حقيقي

28
00:01:07,188 --> 00:01:08,704
الأن ستموت

29
00:01:08,706 --> 00:01:11,457
هل تعلم من يفعل ذلك؟
!المجانين

30
00:01:11,459 --> 00:01:12,458
أنا باتمان

31
00:01:13,411 --> 00:01:15,394
!نحن مجانين

32
00:01:15,396 --> 00:01:17,029
لقد فقدت حذائي

33
00:01:19,717 --> 00:01:21,550
لقد كان ذلك مخيفاً

34
00:02:00,074 --> 00:02:02,675
إهدأ يا كورنل

35
00:02:25,098 --> 00:02:27,450
هل يوجد أحدٌ هنا؟

36
00:02:45,335 --> 00:02:48,003
يرعبني في كل مرة

37
00:02:53,810 --> 00:02:56,645
ما خطبك؟
إنه أنا

38
00:03:05,773 --> 00:03:07,073
ماذا بحق الجحيم

39
00:03:25,868 --> 00:03:29,868
<font color=#00FF00> ظواهر خارقة, الموسم التاسع, الحلقة الخامسة </font>
<font color=#00FFFF>بعنوان: عصرية الكلب دين</font>
November 5, 2013 وقت العرض الأصلي

40
00:03:25,868 --> 00:03:34,869
{\3c&FF1122&}{\an9}{\fs15}<font color="# FFFF00  " > kaser تعديل التوقيت </font>

41
00:03:29,869 --> 00:03:34,869
== <font color=#00FF00>elderman</font> :توقيت ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>
== <font color=#00FF00>v.s.d</font> :ترجمة ==

42
00:03:37,755 --> 00:03:39,254
ماذا؟

43
00:03:39,256 --> 00:03:40,422
كيفن

44
00:03:40,424 --> 00:03:43,325
لقد صببت حليب الجاموس في حلقه مرتين

45
00:03:43,327 --> 00:03:44,626
حليب الجاموس؟

46
00:03:44,628 --> 00:03:46,011
,نعم
علاج آثار ما بعد الشراب

47
00:03:46,013 --> 00:03:48,764
إنه يحتوي على كل شيء
ما عدا حليب الجاموس

48
00:03:48,766 --> 00:03:51,483
كيف لم يتعافى من ما حدث في برانزون؟

49
00:03:51,485 --> 00:03:53,302
ماذا أقول؟
إنه لا يزال هاوياً

50
00:03:53,304 --> 00:03:56,322
(Dolly Parton Dixie Stampede) أعتقد أن الأثداء في عرض

51
00:03:56,324 --> 00:03:57,556
كادت أن تقتله

52
00:03:58,659 --> 00:04:00,192
حسناً لدي شيء

53
00:04:00,194 --> 00:04:01,910
سيرجعنا للطريق

54
00:04:02,896 --> 00:04:04,079
مهمة؟ -
نعم -

55
00:04:04,081 --> 00:04:05,281
هل أنت متأكد بأنك مستعد لهذا؟

56
00:04:05,282 --> 00:04:08,900
لماذا لا أكون مستعداً؟

57
00:04:08,902 --> 00:04:11,587
ألم تفقد قواك مؤخراً؟

58
00:04:11,589 --> 00:04:13,372
هذا صحيح
ولكنني في الثلاث ليالٍ الماضية

59
00:04:13,374 --> 00:04:14,757
حضيت بـ 8 ساعات من النوم

60
00:04:14,759 --> 00:04:16,258
وهذا يعادل 20 ساعة بالنسبة للصيادين

61
00:04:16,260 --> 00:04:18,010
ثق بي يا دين
إنني أشعر بخير

62
00:04:18,012 --> 00:04:19,545
حسناً هذا عظيم يا جيمس براون

63
00:04:19,547 --> 00:04:21,130
ولكنك لا زلت تتعافى من الإختبار

64
00:04:21,132 --> 00:04:23,132
أعتقد بأنه يجب عليك أن تتأنى

65
00:04:23,134 --> 00:04:25,384
... عندما تتعافى بشكل أسرع

66
00:04:27,303 --> 00:04:28,420
وماذا؟

67
00:04:28,422 --> 00:04:30,639
أنا فقط أريدك أن تعود لطبيعتك

68
00:04:30,641 --> 00:04:31,690
إنني على طبيعتي يا دين

69
00:04:31,692 --> 00:04:33,058
كيفن يعمل على تعويذة الجنة

70
00:04:33,060 --> 00:04:34,109
و كراولي محتبس

71
00:04:34,111 --> 00:04:35,761
ونحن يجب أن نكون بالخارج
نقوم بأفضل ما نستطيع

72
00:04:35,763 --> 00:04:38,030
... حسناً -
ألا تريد أن تستمع لي على الأقل؟ -

73
00:04:38,032 --> 00:04:38,947
حسناً, عظيم

74
00:04:38,949 --> 00:04:40,983
محنط حيوانات يدعى ماكس أليكساندر

75
00:04:40,985 --> 00:04:42,284
سُحق حتى الموت بشكل غامض

76
00:04:42,286 --> 00:04:44,486
كل مفاصله كانت مخلوعة تقريباً

77
00:04:44,488 --> 00:04:45,454
وكل عظامه مكسورة

78
00:04:45,456 --> 00:04:47,206
المسكين أصبح كالبسكويت المملح

79
00:04:47,208 --> 00:04:49,575
أخبرني من يمتلك مثل هذه القوى

80
00:04:49,577 --> 00:04:50,942
مصارع شيطاني؟

81
00:04:50,944 --> 00:04:53,746
المحل في إنيد, اوكلاهوما على بعد ساعتين

82
00:04:53,748 --> 00:04:55,330
يجب علينا تفقده على الأقل

83
00:04:55,332 --> 00:04:58,133
مالم تستطع التفكير في سبب يمنعنا

84
00:05:07,310 --> 00:05:08,310
عمل متقن

85
00:05:08,312 --> 00:05:10,979
انظر إلى هذا

86
00:05:21,307 --> 00:05:24,026
حسناً, لقد ارتفع عامل الغرابة للتو

87
00:05:24,028 --> 00:05:25,577
انتظرا

88
00:05:25,579 --> 00:05:28,480
كيف حالك
نحن العميلان مايكلز ودفيل

89
00:05:29,833 --> 00:05:31,417
لقد نقلت الجثة إلى المشرحة

90
00:05:31,419 --> 00:05:33,836
نحن ننهي التحقيق مع ديفد ستيفنز

91
00:05:33,838 --> 00:05:35,621
إنه من اكتشف الجثة

92
00:05:37,090 --> 00:05:39,291
يا لها من خسارة
لقد اعتدت على الذهاب للصيد مع ماكس

93
00:05:39,293 --> 00:05:40,592
لقد كان رجلاً رائعاً

94
00:05:40,594 --> 00:05:42,010
آسف على خسارتك -
شكراً -

95
00:05:42,012 --> 00:05:43,512
هل تمانع أن تري شريكي المكان؟

96
00:05:43,514 --> 00:05:45,214
لديّ بعض الأسئلة للسيد ستيفنز

97
00:05:45,216 --> 00:05:47,216
حسناً, تعال معي

98
00:05:49,001 --> 00:05:51,336
ديف ستيفنز؟ -
نعم -

99
00:05:51,338 --> 00:05:52,971
لدي بعض الأسئلة التي أود طرحها عليك

100
00:05:52,973 --> 00:05:54,056
إذا لم تمانع

101
00:05:54,058 --> 00:05:55,841
سأخبرك بكل ما تحتاجه

102
00:05:55,843 --> 00:05:59,862
ماكس كان صديقاً رائعاً

103
00:05:59,864 --> 00:06:01,530
هل كان شريك صيد؟

104
00:06:01,532 --> 00:06:03,782
نعم

105
00:06:03,784 --> 00:06:05,901
تخمين صائب

106
00:06:05,903 --> 00:06:08,954
متى اكتشفت الجثة؟

107
00:06:08,956 --> 00:06:12,624
حوالي الساعة التاسعة صباحاً
وقت حمل الأغراض المعتاد

108
00:06:12,626 --> 00:06:15,244
آتي إلى هنا كل أربعاء وأحد

109
00:06:15,246 --> 00:06:17,195
لجمع الأحشاء

110
00:06:17,197 --> 00:06:18,997
ماذا؟

111
00:06:18,999 --> 00:06:21,166
أعضاء الحيوانات

112
00:06:22,386 --> 00:06:26,171
بعد أن يقوم ماكس بإخراجهم وعمل سحره

113
00:06:27,675 --> 00:06:30,726
لقد كان فناناً بحق

114
00:06:30,728 --> 00:06:35,230
ولكن الأمر الغريب
هو أن الحاويات كانت فارغة هذا الصباح

115
00:06:35,232 --> 00:06:37,266
ولماذا هذا غريب؟

116
00:06:37,268 --> 00:06:39,017
لأن اليوم هو الأحد

117
00:06:39,019 --> 00:06:43,522
غنائم الصيد هي أمر مسلم به
في مناطق الغابات

118
00:06:43,524 --> 00:06:45,157
لذا بالعادة تكون ممتلئة بالأحشاء

119
00:06:47,278 --> 00:06:49,161
هل من الممكن أن يكون ماكس
قد قام بتنظيفهم بنفسه؟

120
00:06:49,163 --> 00:06:51,062
لا, إنها مخلفات حيوية

121
00:06:51,064 --> 00:06:53,699
لا يمكنك أن ترميها فقط

122
00:06:53,701 --> 00:06:55,200
يجب أن تحرقها

123
00:06:57,671 --> 00:06:59,588
وهل يوجد أي شيءٍ آخر مفقود

124
00:06:59,590 --> 00:07:02,958
لا, صندوق المحاسبة كان ممتلئاً
والخزنة لم تُحرّك

125
00:07:02,960 --> 00:07:05,928
وكل غنائم ماكس لا تزال معلقة على الجدران

126
00:07:07,180 --> 00:07:08,764
وهل كان هنالك أحد آخر عندما أتيتَ إلى هنا؟

127
00:07:08,766 --> 00:07:10,966
لا أحد

128
00:07:10,968 --> 00:07:15,971
لا أحد غير كورنل

129
00:07:18,759 --> 00:07:21,693
اعذرانا

130
00:07:21,695 --> 00:07:24,112
حسناً؟ -
... حسناً, لدينا -

131
00:07:24,114 --> 00:07:26,865
لص مهووس بأعضاء الحيوانات

132
00:07:26,867 --> 00:07:29,401
ولدينا أيضا رمزٌ وثني
و إنسان محطم

133
00:07:29,403 --> 00:07:31,119
يبدو كعمل الساحرات

134
00:07:31,121 --> 00:07:32,771
ولكنني لم أتمكن من العثور على كيس التعويذة

135
00:07:32,773 --> 00:07:35,057
حسناً, لنستمر بالبحث

136
00:07:35,059 --> 00:07:37,209
ولكن ليس هنا

137
00:07:37,211 --> 00:07:40,546
لا تروق لي نظرات هذا

138
00:07:48,838 --> 00:07:52,958
الرمز على رسمة الجدار

139
00:07:52,960 --> 00:07:54,426
لم يكن تعويذة

140
00:07:54,428 --> 00:07:56,895
إنه رمز إعلاني

141
00:07:56,897 --> 00:08:01,650
لمجموعة حقوق حيوانات محلية
متجاوبة مع منظمة حقوق الحيوان

142
00:08:01,652 --> 00:08:04,186
سنارت؟

143
00:08:04,188 --> 00:08:05,721
من المؤكد بأنك تمزح معي؟

144
00:08:05,723 --> 00:08:07,973
ليس غريباً أن تقوم مجموعة حقوق حيوان

145
00:08:07,975 --> 00:08:09,791
بقتل محنط حيوانات

146
00:08:09,793 --> 00:08:12,995
لماذا؟
فالحيوانات ميتة بالفعل

147
00:08:12,997 --> 00:08:14,947
نعم, ولكن الصيادين هم سبب عملهم

148
00:08:14,949 --> 00:08:17,916
:الأن السؤال هو
هل أصحاب القلوب العطوفة

149
00:08:17,918 --> 00:08:21,319
حقاً سحرة أم هم من الهيبي

150
00:08:22,789 --> 00:08:24,923
وما الفرق؟

151
00:08:28,828 --> 00:08:31,329
لقد كنت أعلم بأني سأجد مصدر الشر

152
00:08:31,331 --> 00:08:32,998
في مخبز نباتي

153
00:08:33,000 --> 00:08:36,167
ما هذه الرائحة؟

154
00:08:36,169 --> 00:08:37,436
عشبة العطر

155
00:08:37,438 --> 00:08:41,339
مدمجة مع الإكتئاب من الحرمان من اللحم

156
00:08:42,643 --> 00:08:45,110
هل تعلم من يرتدي النظارات الشمسية داخل المباني؟

157
00:08:45,112 --> 00:08:46,561
العميان

158
00:08:46,563 --> 00:08:48,614
و الأوغاد

159
00:08:54,186 --> 00:08:57,205
اوليفيا و ديلين كامروس؟

160
00:08:57,207 --> 00:08:58,957
في خدمتكم

161
00:08:58,959 --> 00:09:00,659
هن أنتما أعضاء في سنارت؟

162
00:09:00,661 --> 00:09:03,528
في الحقيقة نحن المؤسسان
والرئيسان المشتركان للمجموعة

163
00:09:03,530 --> 00:09:06,465
هل أنتما مهتمان في بعض المنشورات

164
00:09:07,550 --> 00:09:08,700
أو كعك بذور الكتان؟

165
00:09:08,702 --> 00:09:10,719
إنه خالي من القمح, الجيلوتين والسكر

166
00:09:10,721 --> 00:09:11,970
ومع ذلك فهو رطب

167
00:09:11,972 --> 00:09:13,388
دعني أوقفكَ هنا

168
00:09:13,390 --> 00:09:18,427
نحن هنا للتحقيق في موت ماكس ألكساندر

169
00:09:18,429 --> 00:09:19,845
محنط حيوانات محلّي

170
00:09:19,847 --> 00:09:21,730
هل هو ميت؟

171
00:09:21,732 --> 00:09:22,731
هل تعرفانه؟

172
00:09:22,733 --> 00:09:26,351
تقريباً .. نحن في مدينة صغيرة

173
00:09:26,353 --> 00:09:28,320
حسناً, لقد قتل في الليلة الماضية

174
00:09:28,322 --> 00:09:30,072
ووجدنا شعار سنارت في مسرح الجريمة

175
00:09:30,074 --> 00:09:33,358
أنتما لا تعلمان شيئاً عن ذلك, صحيح؟

176
00:09:36,245 --> 00:09:38,730
عمله يموّل عن طريق الصيادين

177
00:09:38,732 --> 00:09:41,366
وأنتما تعرفان طبيعة الصيادين

178
00:09:41,368 --> 00:09:42,417
إنهم أوغاد أنانيون

179
00:09:42,419 --> 00:09:44,586
يعرّفون أنفسهم بما يقتلون

180
00:09:44,588 --> 00:09:48,373
و كمناصرين للحيوانات
لم نتحمل ذلك

181
00:09:48,375 --> 00:09:50,742
إذاً, قتلتماه؟

182
00:09:50,744 --> 00:09:52,410
بالطبع لا

183
00:09:52,412 --> 00:09:54,796
سنارت لا تؤيد العنف

184
00:09:56,183 --> 00:09:59,217
ذلك قادم من زوجان يقومان بالتهديد
بالقتل عن طريق رش الألوان

185
00:09:59,219 --> 00:10:01,586
ذلك كان تكتيك إخافة
أردنا أن نرعبه فقط

186
00:10:01,588 --> 00:10:03,922
إتضح فيما بعد بأننا من أُرعبنا

187
00:10:03,924 --> 00:10:05,390
ما معنى ذلك؟

188
00:10:07,927 --> 00:10:11,763
في الليلة الماضية
عندما كنا نرش المحل

189
00:10:11,765 --> 00:10:13,615
سمعنا أصوات -
أصوات فحيح -

190
00:10:13,617 --> 00:10:15,450
ولقد أرعبنا
فقمنا بالهروب إلى الزقاق

191
00:10:15,452 --> 00:10:18,453
ولكن أحدهم هاجمنا -
وقام برش غاز مسيل للدموع -

192
00:10:18,455 --> 00:10:19,488
ولم نستطع الذهاب للشرطة

193
00:10:19,490 --> 00:10:21,406
لذا نبدو كالأوغاد

194
00:10:21,408 --> 00:10:23,775
بسبب إضطرارنا لإرتداء نظارات شمسية في الداخل

195
00:10:36,306 --> 00:10:38,123
النخر؟

196
00:10:38,125 --> 00:10:40,475
موت النسيج الحي

197
00:10:40,477 --> 00:10:41,793
لذلك كانت أعينهم بحالة مزرية

198
00:10:41,795 --> 00:10:44,096
وذلك لم يكن بسبب الغاز المسيل للدموع

199
00:10:44,098 --> 00:10:45,764
إذاً بسبب ماذا؟

200
00:10:45,766 --> 00:10:49,568
مكتوب هنا "إصابة جسدية,
"الإشعاعات, السم

201
00:10:49,570 --> 00:10:50,786
مثل الأفاعي؟

202
00:10:50,788 --> 00:10:52,487
المُحنّط كان معصوراً

203
00:10:52,489 --> 00:10:54,106
و أوليفيا وديلن سمعا فحيحاً

204
00:10:54,108 --> 00:10:55,824
ولقد تم رشهما على أعينهما

205
00:10:55,826 --> 00:10:57,809
بواسطة سم -
بواسطة سم -

206
00:10:57,811 --> 00:11:00,112
حسناً, ما الذي نواجهه هنا؟

207
00:11:00,114 --> 00:11:02,480
نوع من وحوش الأفاعي؟

208
00:11:02,482 --> 00:11:04,750
ربما

209
00:11:04,752 --> 00:11:10,321
الغريب أن الأفاعي تقوم بتسميم ضحاياها أو عصرهم

210
00:11:10,323 --> 00:11:11,790
لا توجد أفعى تقوم بالإثنين

211
00:11:11,792 --> 00:11:14,993
.. تصحيح
نوع من وحوش الأفاعي الخارقة

212
00:11:14,995 --> 00:11:18,213
من الممكن أن تكون فيتالا

213
00:11:18,215 --> 00:11:19,915
ولكنهم يستخدمون أنيابهم

214
00:11:19,917 --> 00:11:22,000
ولا توجد آثار أنياب على المُحنّط

215
00:11:22,002 --> 00:11:23,935
هذا لا يتناسب مع الحالة

216
00:11:23,937 --> 00:11:25,470
.. حسناً, إذاً

217
00:11:25,472 --> 00:11:29,508
إتصل بكيفن ودعه يقوم ببعض الأبحاث

218
00:11:40,686 --> 00:11:44,539
أليس الوقت مبكراً؟

219
00:13:06,073 --> 00:13:09,007
لقد قلت بأنك من شركة عطور

220
00:13:19,919 --> 00:13:22,420
لا, لا, أرجوك

221
00:13:36,495 --> 00:13:37,794
آثار مخالب

222
00:13:37,796 --> 00:13:40,681
نعم, والشرطة تقول بأن جميع القطط مفقودة

223
00:13:40,683 --> 00:13:43,383
إذاً بالأمس كنّا نتعامل مع نوع من الأفاعي المتوحشة

224
00:13:43,385 --> 00:13:44,518
واليوم مع هرّة قاتلة

225
00:13:44,520 --> 00:13:46,019
لا أعلم

226
00:13:47,339 --> 00:13:49,973
لماذا يبدو هذا الكلب مألوفاً؟

227
00:13:55,163 --> 00:13:59,399
هذا كان كلب المُحنّط

228
00:13:59,401 --> 00:14:01,902
إذاً لقد كان متواجداً
في مسرحي الجريمة

229
00:14:01,904 --> 00:14:03,954
نعم

230
00:14:03,956 --> 00:14:06,189
ربما هو مشتبه به

231
00:14:06,191 --> 00:14:09,576
.. من الممكن أن

232
00:14:09,578 --> 00:14:11,662
ربما يكون متحولاً أو مغيراً للشكل

233
00:14:11,664 --> 00:14:15,582
إنه لا يبدو كوحش لي

234
00:14:15,584 --> 00:14:17,918
يوجد طريقة واحدة لمعرفة ذلك

235
00:14:17,920 --> 00:14:20,671
تعال يا فتى

236
00:14:20,673 --> 00:14:22,539
لن يؤلمك هذا إطلاقاً

237
00:14:22,541 --> 00:14:25,892
ما لم يفعل

238
00:14:33,719 --> 00:14:36,720
أعتقد بأننا يمكن أن نعتبره غير قاتل

239
00:14:38,574 --> 00:14:42,225
هل تحتاجان للمساعدة أيها العميلان؟

240
00:14:43,728 --> 00:14:45,495
أعتقد بأننا بخير أيها الضابط, شكراً

241
00:14:45,497 --> 00:14:47,581
حسناً, أعلماني إن كنتما تحتاجان للمساعدة

242
00:14:49,668 --> 00:14:54,621
,عذراً أيها الضابط
هي يمكنني إستعارة قبعتك؟

243
00:15:02,964 --> 00:15:06,249
بالتوفيق في تبنيك

244
00:15:10,439 --> 00:15:13,790
إذاً, كورنل ليس مشتبهاً به

245
00:15:13,792 --> 00:15:15,942
نعم, إنه الشاهد

246
00:15:15,944 --> 00:15:18,945
يا فتى, هل تعرف لغة الإشارة؟

247
00:15:18,947 --> 00:15:20,564
تلك هي القرود

248
00:15:20,566 --> 00:15:22,115
ماذا؟

249
00:15:22,117 --> 00:15:24,284
أتعلم؟
سيبدو هذا جنونياً

250
00:15:24,286 --> 00:15:25,602
لقد قرأت كتاب عن رجل

251
00:15:25,604 --> 00:15:27,604
حاول تعليم كلبه التحدث

252
00:15:27,606 --> 00:15:28,989
بعد أن شهد جريمة قتل

253
00:15:28,991 --> 00:15:30,741
وهل نجح؟

254
00:15:30,743 --> 00:15:32,108
لا

255
00:15:32,110 --> 00:15:33,794
ولكنه كتب كتاب عن ذلك؟

256
00:15:33,796 --> 00:15:35,245
حسناً, لكنه لا يعرف ما نعرفه نحن

257
00:15:35,247 --> 00:15:37,581
كيفن, إنه أنا

258
00:15:37,583 --> 00:15:39,416
كيف نكلّم كلب؟

259
00:15:39,418 --> 00:15:42,452
تعويذة الإسكيمو؟

260
00:15:42,454 --> 00:15:43,804
نعم

261
00:15:43,806 --> 00:15:48,175
من كان يعلم بأن رجال المعرفة
كان لديهم قسم خاص بالإسكيمو؟

262
00:15:48,177 --> 00:15:50,977
ومن المفترض أن تسمح لنا بالتحدث مع كورنل؟

263
00:15:50,979 --> 00:15:55,632
نعم
هذا هو المفترض

264
00:15:55,634 --> 00:16:00,654
كيفن قال بأنها نوع من
الخلط بين عقل الإنسان والحيوان

265
00:16:00,656 --> 00:16:02,305
بمعنى؟ -
إذا نجحت -

266
00:16:02,307 --> 00:16:05,909
سنتمكن من قراءة أفكار كورنل

267
00:16:08,413 --> 00:16:09,813
حسناً, سأفعلها أنا

268
00:16:09,815 --> 00:16:11,314
لديك ما يكفي من المشاكل

269
00:16:11,316 --> 00:16:12,833
مثل ماذا؟

270
00:16:14,453 --> 00:16:18,038
أنت متعب

271
00:16:18,040 --> 00:16:19,823
أنت في فترة إستراحة

272
00:16:19,825 --> 00:16:22,542
بالإضافة إلى أنك تمتلك معدة حساسة

273
00:16:22,544 --> 00:16:25,045
آخر ما نريده هو أن تتقيأ هذه المادة

274
00:16:26,498 --> 00:16:30,550
لا يبدو سيئاً

275
00:16:36,007 --> 00:16:38,892
لقد كنت مخطئاً

276
00:16:38,894 --> 00:16:40,560
أعطني

277
00:16:58,579 --> 00:17:01,481
حسناً, لنبدأ

278
00:17:01,483 --> 00:17:03,366
أخبرني بكل ما تعرفه

279
00:17:05,771 --> 00:17:08,755
ما الخطب؟
هل أكل القط لسانك؟

280
00:17:09,758 --> 00:17:12,893
جمهور صعب

281
00:17:23,272 --> 00:17:25,522
اتصل بكيفن

282
00:17:25,524 --> 00:17:29,359
وقل له أن التعويذة طعمها كالبراز
وكانت فاشلة

283
00:17:29,361 --> 00:17:31,561
على الأقل لم تؤثر على شهيتك

284
00:17:31,563 --> 00:17:33,029
نعم

285
00:17:33,031 --> 00:17:34,331
غيّر القناة

286
00:17:37,119 --> 00:17:40,086
غيّر القناة

287
00:17:41,540 --> 00:17:43,540
ماذا؟ -
ماذا؟ -

288
00:17:43,542 --> 00:17:45,292
اصمت
انها تعمل

289
00:17:45,294 --> 00:17:46,977
إذاً ابدأ

290
00:17:49,097 --> 00:17:50,497
قلها مجدداً

291
00:17:50,499 --> 00:17:52,382
هل تسمي هذا روك كلاسيكي؟

292
00:17:52,384 --> 00:17:55,602
بعد هذا سيذيعون أغاني فرقة ستيكس

293
00:17:55,604 --> 00:17:58,104
و دينيس ديونغ؟ فاشل

294
00:17:58,106 --> 00:17:59,806
دينيس ديونغ ليس فاشلاً

295
00:17:59,808 --> 00:18:01,274
إنه السيد روبوتو أيها العاهر

296
00:18:01,276 --> 00:18:03,727
لماذا تتجادل مع الكلب عن فرقة ستيكس؟

297
00:18:03,729 --> 00:18:06,313
اسمع يا فتى

298
00:18:06,315 --> 00:18:08,481
ما الذي كنت تحاول اخبارنا به عن قبعة رعاة البقر؟

299
00:18:08,483 --> 00:18:11,451
المعتوه الذي قتل أعز أصدقائي

300
00:18:11,453 --> 00:18:13,453
كان يرتدي قبعة رعاة البقر

301
00:18:13,455 --> 00:18:14,654
وهل قتلَ مدخن الحشيش أيضاً؟

302
00:18:14,656 --> 00:18:16,773
نعم
الشخص نفسه قتل الضحيتين

303
00:18:16,775 --> 00:18:19,242
إسأله عن القطط

304
00:18:19,244 --> 00:18:21,578
.. حسناً

305
00:18:22,915 --> 00:18:24,831
و بالنسبة للقطط؟

306
00:18:24,833 --> 00:18:26,282
لا أعلم -
لم أكن أريد هذا -

307
00:18:26,284 --> 00:18:27,734
لم أستطع رؤية الكثير

308
00:18:27,736 --> 00:18:31,221
لم أكن أملك أفضل إطلالة في الملجأ

309
00:18:31,223 --> 00:18:33,056
ولكنني استطعت شمّه

310
00:18:33,058 --> 00:18:38,795
لقد كانت تفوح منه رائحة اللحم الأحمر
وسائل تنظيف الأواني وبلسم النمر

311
00:18:39,898 --> 00:18:41,314
إذاً, ماذا قال؟

312
00:18:41,316 --> 00:18:45,468
أن رائحة الرجل كانت كاللحم

313
00:18:45,470 --> 00:18:47,804
وسائل التنظيف وكريم النساء العجائز

314
00:18:47,806 --> 00:18:49,773
ما الذي تفعله يا دين؟

315
00:18:49,775 --> 00:18:52,409
لا أعلم

316
00:18:53,779 --> 00:18:55,662
ما المضحك في الموضوع؟

317
00:19:03,821 --> 00:19:05,171
!هي

318
00:19:05,173 --> 00:19:07,156
!هي, هي, يا هذا

319
00:19:07,158 --> 00:19:09,492
!يا هذا! يا هذا

320
00:19:09,494 --> 00:19:11,177
!هي! هي

321
00:19:11,179 --> 00:19:13,763
!هي, هي, يا هذا! يا هذا

322
00:19:13,765 --> 00:19:16,850
!يا هذا! يا هذا

323
00:19:18,687 --> 00:19:20,003
يا دين؟

324
00:19:20,005 --> 00:19:21,354
ماذا؟

325
00:19:21,356 --> 00:19:23,306
أعتقد أن التعويذة تعمل

326
00:19:23,308 --> 00:19:25,275
في الحقيقة أعتقد أنها تعمل أكثر من اللازم

327
00:19:25,277 --> 00:19:26,226
ماذا؟

328
00:19:26,228 --> 00:19:28,862
أعتقد أنك تحولت إلى كلب

329
00:19:28,864 --> 00:19:30,113
ماذا؟

330
00:19:30,115 --> 00:19:31,398
أنت تحك رأسك

331
00:19:31,400 --> 00:19:32,866
وتنبح على ساعي البريد

332
00:19:32,868 --> 00:19:33,850
وتلعب لعبة الإلتقاط

333
00:19:33,852 --> 00:19:36,019
.. أنا

334
00:19:47,390 --> 00:19:49,675
نعم
لا, لابأس بذلك

335
00:19:49,676 --> 00:19:51,843
حسناً, شكراً

336
00:19:51,845 --> 00:19:54,879
حسناً, من الواضح أن تعويذة الإسكيمو
لها بعض الآثار الجانبية

337
00:19:54,881 --> 00:19:56,264
كان من اللطيف أن أعلم بذلك

338
00:19:56,266 --> 00:19:57,382
قبل أن أشرب ذلك

339
00:19:57,384 --> 00:19:58,934
ما نوع تلك الآثار الجانبية؟

340
00:19:58,936 --> 00:20:01,720
عندما يختلط عقلك مع حيوان

341
00:20:01,722 --> 00:20:05,473
من المحتمل أن تقوم ببعض تصرفاته

342
00:20:06,976 --> 00:20:10,195
لا تنظر إليّ
تلك لم تكن غلطتي

343
00:20:10,197 --> 00:20:13,949
... إلى متى سأستمر بالشعور بالحاجة إلى

344
00:20:13,951 --> 00:20:15,516
اشتمام المؤخرات؟

345
00:20:15,518 --> 00:20:17,235
!انتظر قليلاً

346
00:20:17,237 --> 00:20:19,387
إنني لا أشعر بالحاجة إلى اشتمام المؤخرات

347
00:20:19,389 --> 00:20:20,755
حتى الآن

348
00:20:20,757 --> 00:20:22,857
هل حقاً لديك ... ؟

349
00:20:22,859 --> 00:20:25,327
!لا! بحقك

350
00:20:25,329 --> 00:20:29,714
حسناً, كيفن لا يعلم إلى متى سيبقى تأثيرها

351
00:20:29,716 --> 00:20:32,033
فهو ليس بالعلم الدقيق كما تعلم

352
00:20:32,035 --> 00:20:34,586
ولكن عندما تزول التعويذة

353
00:20:34,588 --> 00:20:37,722
ستزول الآثار الجانبية

354
00:20:39,759 --> 00:20:41,443
لم أن لأكل ذلك لو كنت مكانك

355
00:20:41,445 --> 00:20:44,429
شوكلاتة؟

356
00:20:44,431 --> 00:20:46,314
هل أنت جاد

357
00:20:53,439 --> 00:20:55,690
ماهي وجهتنا؟

358
00:20:55,692 --> 00:20:57,108
سنرجع إلى الملجأ

359
00:20:57,110 --> 00:21:00,028
لإشتمام المزيد من الأدلة؟

360
00:21:00,030 --> 00:21:01,696
أو لحفر شيءٍ فاتنا؟

361
00:21:01,698 --> 00:21:03,581
لا مزيد من مصطلحات الكلاب

362
00:21:03,583 --> 00:21:05,066
وإلا سأقطع خصيتيك

363
00:21:05,068 --> 00:21:06,918
أكره أن أخيب أملك

364
00:21:06,920 --> 00:21:09,871
ولكن كيس خصيتي فارغ
أكثر من كيس بابا نويل بعد عيد الميلاد

365
00:21:13,409 --> 00:21:15,293
من المؤكد بأنك تمزح معي؟

366
00:21:15,295 --> 00:21:17,078
ابتعدي أيتها الحمامة

367
00:21:17,080 --> 00:21:18,346
تباً لك أيها الوغد

368
00:21:18,348 --> 00:21:20,632
... هل

369
00:21:20,634 --> 00:21:22,100
ماذا؟

370
00:21:22,102 --> 00:21:23,702
انتظر قليلا
هل أستطيع سماع جميع الحيوانات؟

371
00:21:23,704 --> 00:21:24,986
نعم

372
00:21:24,988 --> 00:21:29,057
الحيوانات لها لغة موحدة كالاسبرانتو

373
00:21:29,059 --> 00:21:31,943
لكن هذا التقط التعويذة للتو

374
00:21:31,945 --> 00:21:33,778
أنا لم أبدأ بعد

375
00:21:33,780 --> 00:21:35,313
إنني أقوم بتجهيز واحدة كبيرة

376
00:21:35,315 --> 00:21:37,565
أراهن بأن سيارتك ستبدو بيضاء وجميلة بعدها

377
00:21:37,708 --> 00:21:38,674
ماذا يقول؟

378
00:21:38,676 --> 00:21:40,743
إنه يتصرف كالوغد

379
00:21:40,745 --> 00:21:42,461
من الذي تدعوه بالوغد
أيها الوغد؟

380
00:21:42,463 --> 00:21:44,513
اصمت أيها الجرذ المجنّح

381
00:21:44,515 --> 00:21:45,631
ياصاح -
ماذا؟ -

382
00:21:45,633 --> 00:21:47,049
اهدأ فحسب

383
00:21:47,051 --> 00:21:49,218
اركب في السيارة

384
00:21:49,220 --> 00:21:51,020
هذا صحيح يا سالي
اذهبي للبكاء عند أمك

385
00:21:51,022 --> 00:21:52,805
هذا يكفي يا ابن العاهرة

386
00:21:52,807 --> 00:21:55,424
هي دين اركب في السيارة

387
00:22:13,793 --> 00:22:14,827
أعتقد أنه من الأفضل

388
00:22:14,829 --> 00:22:15,961
أن نترك كورنل في السيارة

389
00:22:15,963 --> 00:22:16,945
عذراً؟

390
00:22:16,947 --> 00:22:18,614
كل النوافذ مفتوحة

391
00:22:18,616 --> 00:22:20,666
هل تعتقد بأننا نحب ذلك؟

392
00:22:20,668 --> 00:22:22,418
نحن؟

393
00:22:22,420 --> 00:22:25,120
هل تعتقد بمجرد أن تكون النوافذ مفتوحة

394
00:22:25,122 --> 00:22:26,755
فإن هذا يعتبر مكافأة؟

395
00:22:26,757 --> 00:22:28,841
لا, فالكلب سيأتي معنا

396
00:22:28,843 --> 00:22:32,394
احترام

397
00:22:51,815 --> 00:22:53,916
أجل حبيبتي

398
00:22:55,369 --> 00:22:56,985
لقد قلتها

399
00:22:58,789 --> 00:23:01,090
دين -
نعم -

400
00:23:03,326 --> 00:23:04,426
و ما الذي يمكنكِ اخباري به أيضا؟

401
00:23:04,428 --> 00:23:05,661
عن الرجل صاحب قبعة رعاة البقر

402
00:23:05,663 --> 00:23:09,298
بصراحة, لم أستطع رؤية الكثير
اللعنة على اعتدام عدسة عيني

403
00:23:09,300 --> 00:23:11,634
وأنت تعلم بأنه لا أحد سيقوم
بدفع تكاليف عمليتي الجراحية

404
00:23:11,636 --> 00:23:15,187
أعتقد بأنني من المتضررين من النظام

405
00:23:15,189 --> 00:23:18,090
أنا كلبة مؤصلة ولا أنتمي إلى هنا

406
00:23:18,092 --> 00:23:20,442
أعتقد بأنك ستخرجين من هنا قريباً

407
00:23:20,444 --> 00:23:22,945
أرجوك فأنا في الرابعة عشر من عمري

408
00:23:25,148 --> 00:23:27,116
حظاً موفقاً سيدتي

409
00:23:29,819 --> 00:23:32,187
إنهم ينظفون هذه الأقفاص مرة يومياً

410
00:23:32,189 --> 00:23:33,372
مرة واحد فقط

411
00:23:33,374 --> 00:23:35,023
حسناً

412
00:23:35,025 --> 00:23:36,525
بسكويتة
بسكويتة واحدة فقط

413
00:23:36,527 --> 00:23:40,329
أحتاج إلى ملصق راكيل ويلتش
ومطرقة صخور

414
00:23:40,331 --> 00:23:42,531
إنني أهز السياج أيها الرئيس
لا أزال أهز السياج

415
00:23:46,637 --> 00:23:49,371
هل حالفك الحظ؟ -
بالكاد -

416
00:23:49,373 --> 00:23:51,873
الكثير من الشكاوي ولم أحصل على دليل واحد

417
00:23:51,875 --> 00:23:54,009
أيها الفتى الجميل
إلى هنا

418
00:23:54,011 --> 00:23:56,645
آسف يا صاحبي
فلقد انتهيت اليوم

419
00:23:56,647 --> 00:23:58,597
لكنني رأيت كل شيء

420
00:24:00,517 --> 00:24:04,720
وسأخبرك بكل شيء
... ولكن

421
00:24:04,722 --> 00:24:05,604
لكن هذا سيكلفك

422
00:24:05,606 --> 00:24:07,222
ماذا؟
هل تمزح معي؟

423
00:24:07,224 --> 00:24:08,941
أتعرض للإبتزاز من قبل كلب

424
00:24:08,943 --> 00:24:10,859
حسناً, ماذا تريد؟

425
00:24:10,861 --> 00:24:13,579
بيغين ستريبز أو سناغت؟
(طعام كلاب)

426
00:24:13,581 --> 00:24:14,730
اعفني من هذا

427
00:24:14,732 --> 00:24:17,099
إذا كنت سأشي بأحد

428
00:24:17,101 --> 00:24:18,584
فسيكون الثمن مجزي

429
00:24:18,586 --> 00:24:21,570
أريد حك بطني

430
00:24:21,572 --> 00:24:23,922
.. أنت

431
00:24:23,924 --> 00:24:25,574
حسناً

432
00:24:25,576 --> 00:24:26,725
ليس من عندكِ عزيزتي

433
00:24:26,727 --> 00:24:28,877
من الفتى الكبير

434
00:24:28,879 --> 00:24:32,548
الذي هناك
أهلا

435
00:24:32,550 --> 00:24:35,968
قبعة رعاة البقر وبنطال جلدي

436
00:24:35,970 --> 00:24:38,220
الرجل كان ميؤوس منه حقاً

437
00:24:38,222 --> 00:24:41,523
ومالذي تستطيع إخباري به أيضاً غير الملابس؟

438
00:24:41,525 --> 00:24:45,060
لقد كان يحمل كيساً مصنوعا من الخيش
من أجل القطط

439
00:24:45,062 --> 00:24:46,528
ومالذي يريده من القطط؟

440
00:24:46,530 --> 00:24:48,530
نعم , هنا بالضبط
وكيف لي أن أعرف؟

441
00:24:48,532 --> 00:24:51,817
ولكنه أخذهم جميعاً ما عدا التي أكلها

442
00:24:51,819 --> 00:24:54,036
مقزز -
ماذا؟ -

443
00:24:54,038 --> 00:24:58,040
يبدو أن صاحبناً محب لطعم الهرر

444
00:24:59,460 --> 00:25:02,711
وكانت هنالك كتابة على الكيس

445
00:25:02,713 --> 00:25:04,713
حسناً, ما هي الكتابة؟

446
00:25:07,001 --> 00:25:08,751
بحقك, فلقد كان لدينا اتفاق

447
00:25:08,753 --> 00:25:10,786
قل ذلك للطويل

448
00:25:10,788 --> 00:25:12,954
فهو الذي توقف عن الحك

449
00:25:12,956 --> 00:25:14,089
سام

450
00:25:14,091 --> 00:25:15,123
يدي تشنجت

451
00:25:15,125 --> 00:25:18,126
لقد توقف عن الكلام

452
00:25:21,348 --> 00:25:24,700
كان مكتوب عليها
"Avant-Garde Cuisine."

453
00:25:24,702 --> 00:25:27,569
من حسن حظك أني أجيد الفرنسية

454
00:25:27,571 --> 00:25:29,772
إنه مقهى على الشارع الرئيسي

455
00:25:29,774 --> 00:25:31,106
"غير مسموح دخول الكلاب"

456
00:25:31,108 --> 00:25:34,276
لا عجب أن رائحته كانت كالبرجر وسائل تنظيف الصحون

457
00:25:34,278 --> 00:25:35,527
يجب أن نذهب إلى وسط المدينة

458
00:25:35,529 --> 00:25:37,646
يبدو أن رجلنا المنشود يعمل في مطعم

459
00:25:39,817 --> 00:25:43,035
لا, لا, انتظر, انتظر, انتظر
هل أنت متأكد بأنك لا تريد تبنيّ؟

460
00:25:43,037 --> 00:25:44,369
لا شكراً
سنرفض ذلك

461
00:25:44,371 --> 00:25:46,488
لا
أنا لا أمانع للعق الأقدام

462
00:25:46,490 --> 00:25:48,340
أيها الضخم
عد إلى هنا

463
00:25:48,342 --> 00:25:49,625
حسناً

464
00:25:49,627 --> 00:25:51,093
انتظر قليلاً

465
00:25:51,095 --> 00:25:52,828
ما الأمر؟

466
00:25:52,830 --> 00:25:57,466
لقد كان أفضل حك بطن حصلت عليه

467
00:25:59,719 --> 00:26:01,053
!الحرية

468
00:26:03,640 --> 00:26:05,691
لقد تركت مفاجأة للسيطرة على الحيوانات

469
00:26:05,693 --> 00:26:08,510
لم أكن أحسبك رقيقاً

470
00:26:08,512 --> 00:26:11,146
سأذهب للمنزل, سأذهب للمنزل
عزيزتي إني قادم للمنزل

471
00:26:11,148 --> 00:26:12,564
إني قادم للمنزل

472
00:26:12,566 --> 00:26:13,866
إني قادم للمنزل

473
00:26:13,868 --> 00:26:14,983
!لحم مقدد! لحم مقدد! لحم مقدد! لحم مقدد

474
00:26:41,060 --> 00:26:42,210
أنا آسف

475
00:26:42,212 --> 00:26:44,813
من الذي يغلق محله يوم الأثنين؟

476
00:26:44,815 --> 00:26:46,348
قاتل مجنون؟

477
00:26:46,350 --> 00:26:47,649
نعم

478
00:27:04,450 --> 00:27:07,369
تفقد هذا
الشيف ليو

479
00:27:07,371 --> 00:27:08,704
هل تعتقد أنه رجلنا؟

480
00:27:08,706 --> 00:27:10,622
إنها بلدة ريفية

481
00:27:10,624 --> 00:27:13,375
الكثير من الرجال يرتدون قبعة رعاة البقر

482
00:27:23,804 --> 00:27:28,807
أوكسيكودون, ترامادول، ميثادون

483
00:27:28,809 --> 00:27:31,026
يبدو بأنه يفضل الطبخ وهو مخدر

484
00:27:31,028 --> 00:27:32,561
أجل هذا واضح

485
00:27:32,563 --> 00:27:34,196
ساعدونا

486
00:27:34,198 --> 00:27:35,931
أرجوك سيدي -
نحن هنا -

487
00:27:35,933 --> 00:27:37,232
هل سمعت ذلك؟

488
00:27:39,068 --> 00:27:41,603
صوت أطفال صغار

489
00:27:44,073 --> 00:27:46,909
النجدة, إن لم تساعدونا سيأكلنا الشيف

490
00:27:46,911 --> 00:27:47,926
إنها لا تكذب

491
00:27:47,928 --> 00:27:51,246
نحن في قفص

492
00:27:54,751 --> 00:27:56,184
سيأكلكم؟

493
00:27:56,186 --> 00:27:58,337
أنظر في الثلاجة خلفك

494
00:27:58,339 --> 00:28:01,056
نعم, خلفك -
في الثلاجة -

495
00:28:06,463 --> 00:28:08,129
"أدمغة بوم"

496
00:28:08,131 --> 00:28:09,481
"كبد فهد"

497
00:28:09,483 --> 00:28:11,066
"قلب دب"

498
00:28:11,068 --> 00:28:15,520
كتاب تعاويذ شامانية

499
00:28:15,522 --> 00:28:18,190
مالذي يفعله الشيف بالعبث في أمور السحر؟

500
00:28:18,192 --> 00:28:19,741
مكتوب هنا أنه مهما كان العضو
الذي تلتهمه

501
00:28:19,743 --> 00:28:23,078
مع الخليط المناسب من السحر والبهارات

502
00:28:23,080 --> 00:28:25,480
فستكتسب قوى ذلك الحيوان بشكل مؤقت

503
00:28:25,482 --> 00:28:29,618
حسناً إذاً إذا كنت تمضغ دماغ بومة

504
00:28:29,620 --> 00:28:31,186
بإن رأسك سدور كطاردي الأرواح؟

505
00:28:31,188 --> 00:28:33,822
تقريباً
يزيد نسبة ذكائك

506
00:28:33,824 --> 00:28:37,693
أكل كبد الفهد من أجل السرعة

507
00:28:37,695 --> 00:28:39,544
قلب الدب من أجل القوة

508
00:28:39,546 --> 00:28:41,246
حسناً إن كان قد أكل هذه الأشياء

509
00:28:41,248 --> 00:28:42,197
فإن هذا سيفسر

510
00:28:42,199 --> 00:28:43,698
كيف أنه قام بعصر المُحنّط

511
00:28:43,700 --> 00:28:46,201
وقام بتمزيق الرجل في الملجأ

512
00:28:46,203 --> 00:28:48,804
لا أقصد الإهانة ولكن لماذا
كان يريد أكلكم؟

513
00:28:48,806 --> 00:28:50,522
لدينا عامود فقري قابل للطي

514
00:28:50,524 --> 00:28:51,556
بالفعل, أعدك

515
00:28:51,558 --> 00:28:53,208
تفقد هذا

516
00:28:53,210 --> 00:28:54,709
كبد أسد مع قلب صقر

517
00:28:54,711 --> 00:28:56,928
أنياب أفعى مجلجلة مع مثانة أناكوندا

518
00:28:56,930 --> 00:28:59,014
دماغ قرد البابون مع بطن الأرملة السوداء

519
00:28:59,016 --> 00:29:00,916
إنه يمزج مكونات

520
00:29:00,918 --> 00:29:02,234
لماذا بحق الجحيم؟

521
00:29:03,988 --> 00:29:06,121
تبا! اصمت

522
00:29:06,123 --> 00:29:08,240
لا تسكتيني
أنتِ اسكتي

523
00:29:08,242 --> 00:29:12,077
أنا صامتة كالفأر

524
00:29:31,097 --> 00:29:32,631
من أنتما بحق الجحيم؟

525
00:29:32,633 --> 00:29:34,049
نحن من مركز الصحة

526
00:29:34,051 --> 00:29:35,583
مررنا من أجل التفتيش

527
00:29:35,585 --> 00:29:37,585
لم أكن أعلم أننا مسجلين في موعد تفتيش

528
00:29:37,587 --> 00:29:40,772
لن يتم إبلاغكم
هذا هو المغزى

529
00:29:40,774 --> 00:29:42,524
بالإضافة إلى أنني ظننت بأنكم مغلقون

530
00:29:42,526 --> 00:29:44,092
نحن كذلك, الشيف لديه عشاء خاص

531
00:29:44,094 --> 00:29:47,362
في الواقع, سيأتي إلى هنا في أي لحظة

532
00:29:47,364 --> 00:29:50,315
إذاً في هذه الحالة المطبخ مغلق

533
00:29:50,317 --> 00:29:52,617
مغلق؟ لماذا؟

534
00:29:52,619 --> 00:29:54,936
لأنكما تنتهكان

535
00:29:54,938 --> 00:29:56,755
القانون 8.14

536
00:30:00,576 --> 00:30:02,544
هيا اخرجا

537
00:30:02,546 --> 00:30:05,781
كلاكما
سنعلمكما

538
00:30:08,084 --> 00:30:09,134
حسناً

539
00:30:09,136 --> 00:30:10,618
أنا سأتولى المقدمة
وأنت تولّى المؤخرة

540
00:30:10,620 --> 00:30:12,287
هل نعرف حتى كيف نقتل هذا الرجل؟

541
00:30:12,289 --> 00:30:14,473
سنفرغ أحد هؤلاء في رأسه

542
00:30:14,475 --> 00:30:16,224
وسنرى ما سيحدث

543
00:30:56,467 --> 00:30:58,833
الحرباء لم تكن سيئة

544
00:30:58,835 --> 00:31:00,635
طعمها يشبه الدجاج

545
00:31:25,812 --> 00:31:28,530
كيف تمكنت من فعل ذلك؟

546
00:31:28,532 --> 00:31:31,166
فعل ماذا؟

547
00:31:31,168 --> 00:31:34,085
لا تتحامق معي
أريد أن أعرف ما حقيقتك؟

548
00:31:35,672 --> 00:31:39,207
سحقاً للمفاوضات

549
00:31:40,844 --> 00:31:42,978
أنت وجبتي الرئيسية

550
00:32:02,051 --> 00:32:05,419
لماذا توجد رائحة كلب هنا؟

551
00:32:08,223 --> 00:32:11,659
تلك الرائحة قادمة منك؟

552
00:32:26,075 --> 00:32:29,443
كل الكلاب يجب أن تُقيّد

553
00:32:38,486 --> 00:32:40,504
ماذا فعلت بأخي؟

554
00:32:42,257 --> 00:32:45,209
أخاك؟

555
00:32:45,211 --> 00:32:47,261
ما الذي كانت تدخّنه أمكما
عندما أنجبتكما

556
00:32:47,263 --> 00:32:49,046
إنه بخير

557
00:32:49,048 --> 00:32:51,348
فقط يأخذ غفوة قبل العشاء

558
00:32:51,350 --> 00:32:53,217
لم يسبق لي تناول قلب بشري من قبل

559
00:32:53,219 --> 00:32:54,318
سمعت بأنها مطاطية بعض الشيء

560
00:32:54,320 --> 00:32:56,353
لحسن الحظ أنني لست نهماً

561
00:32:59,441 --> 00:33:00,724
أنت مريض

562
00:33:00,726 --> 00:33:03,477
لقد قيل لي هذا مرة أو اثنتان

563
00:33:03,479 --> 00:33:05,646
,لا, لا
لم أقصد عقلياً

564
00:33:05,648 --> 00:33:08,115
أعتقد بأنك هذا أيضاً

565
00:33:08,117 --> 00:33:11,852
لكنني قصدت مرض مثل السرطان

566
00:33:14,355 --> 00:33:17,858
أعتقد بأن الكلاب حقاً تستطيع اشتمامه

567
00:33:17,860 --> 00:33:21,361
لدي ورم سرطاني في المرحلة الرابعة

568
00:33:22,548 --> 00:33:24,381
إذاً لهذا أنت تفعل هذا

569
00:33:24,383 --> 00:33:26,417
ماذا حدث؟

570
00:33:26,419 --> 00:33:29,637
شعرت بالسوء؟
وقررت أن تصبح شريراً

571
00:33:29,639 --> 00:33:31,138
عندما تم تشخيصي

572
00:33:31,140 --> 00:33:33,874
كنت قد تعديت مرحلة العلاج

573
00:33:33,876 --> 00:33:35,709
لم يكن أحدٌ يستطيع إنقاذي

574
00:33:35,711 --> 00:33:38,045
ولكن بمساعدة راهب شاماني

575
00:33:38,047 --> 00:33:40,931
وعضوية في حديقة الحيوانات
وجدت العلاج

576
00:33:40,933 --> 00:33:43,934
وإن كان علاجاً مؤقتاً

577
00:33:43,936 --> 00:33:46,237
السرطان دائماً يعود

578
00:33:47,874 --> 00:33:50,407
إذاً بدأت بإختبار أعضاء أخرى؟

579
00:33:50,409 --> 00:33:53,911
مبادلة بسيطة من أجل حياة أسهل

580
00:33:53,913 --> 00:33:56,914
ما الذي أستطيع قوله؟
علاج الجمع ينجح

581
00:33:56,916 --> 00:33:58,899
لقد شعرت بأنني أقوى

582
00:33:58,901 --> 00:34:02,786
والتأثير يدوم لمدة أطول

583
00:34:02,788 --> 00:34:06,290
وإن قمت بقتل أناس أبرياء خلال عمليتك

584
00:34:06,292 --> 00:34:09,376
ما المهم؟
على الأقل لقد شعرتَ بالتحسن

585
00:34:09,378 --> 00:34:13,514
لم أكن أنوي قتل أحد .. في البداية

586
00:34:13,516 --> 00:34:19,520
ولكن إن اعترض أحد طريقي
فسيشكل خطراً مباشراً

587
00:34:19,522 --> 00:34:23,857
أعتقد بأنه عندما تأكل ما يكفي
من الحيوانات المفترسة تصبح واحداً منها

588
00:34:23,859 --> 00:34:27,611
شخصيتك ترتبط بما تأكل, صحيح؟

589
00:34:28,764 --> 00:34:34,485
هل تعتقد بأن القوة التي تحصل عليها بمقابل التضحية
بأناس أبرياء تعادل ما تحصل عليه؟

590
00:34:39,824 --> 00:34:42,960
إذاً أيها الفتى الكلب

591
00:34:42,962 --> 00:34:46,997
ما الذي أحتاج لأكله
لأتمكن من قتلك؟

592
00:34:50,085 --> 00:34:53,554
أنت لا تريد فعل هذا

593
00:34:53,556 --> 00:34:55,923
ولكنني أرغب في فعل ذلك

594
00:34:57,625 --> 00:35:01,478
سأقتلك لأفتح شهيتي

595
00:35:01,480 --> 00:35:05,649
ثم سأقوم بأكل أخيك

596
00:35:07,019 --> 00:35:10,571
أعني, لا أعلم ما هو حقاً

597
00:35:10,573 --> 00:35:15,576
لكن بقوى الشفاء التي يملكها
من يهتم؟

598
00:35:16,828 --> 00:35:19,413
من الممكن أن يقوم بشفائي

599
00:35:25,787 --> 00:35:29,290
كلب ضد نوع من الكلاب

600
00:36:17,006 --> 00:36:21,025
آسف ولكن الذئب يتغلّب على الكلب

601
00:36:21,027 --> 00:36:23,861
ربما
ولكن ليس قطيع كامل

602
00:37:06,001 --> 00:37:09,186
بحق الله يا سامي

603
00:37:09,188 --> 00:37:10,638
سامي

604
00:37:12,140 --> 00:37:14,525
زيك

605
00:37:14,527 --> 00:37:16,026
مهما تكن

606
00:37:16,028 --> 00:37:18,279
هيا

607
00:37:18,281 --> 00:37:22,816
لا تجبرني على لعق وجهك

608
00:37:32,494 --> 00:37:35,579
هيا

609
00:37:35,581 --> 00:37:37,631
عندما اتصلت بنا من أجل تبنيه

610
00:37:37,633 --> 00:37:38,865
لم نصدق

611
00:37:38,867 --> 00:37:40,634
ألست ألطف شيء

612
00:37:40,636 --> 00:37:42,002
تراجعي يا صاحبة أنفاس التوفو

613
00:37:42,004 --> 00:37:44,871
لابد أنك تتضور جوعاً

614
00:37:44,873 --> 00:37:48,759
من حسن حظك أنني
خبزت كعك نباتي خاص للكلاب

615
00:37:54,183 --> 00:37:57,351
سأقوم بتغوط العشب مع هؤلاء

616
00:37:58,387 --> 00:37:59,886
أعلم بأنهما هيبي مجانين

617
00:37:59,888 --> 00:38:01,188
ولكنهما سيوفران لك منزلاً جيداً

618
00:38:01,190 --> 00:38:02,389
منزلاً تستحقه

619
00:38:02,391 --> 00:38:04,325
أجل, أجل

620
00:38:04,327 --> 00:38:07,027
أتمنى أن أستطيع أخذك على الطريق معنا

621
00:38:07,029 --> 00:38:09,847
لكنها حياة غير مناسبة للكلاب

622
00:38:09,849 --> 00:38:12,499
لا تحاول تلطيف الجو
فأنا أصاب بالدوار في السيارات

623
00:38:12,501 --> 00:38:14,668
كنت خائفاً أن أخبرك من قبل

624
00:38:14,670 --> 00:38:16,120
ولكنني تقيأت في مقعدك الخلفي

625
00:38:16,122 --> 00:38:18,372
... لقد

626
00:38:18,374 --> 00:38:20,257
ماذا؟

627
00:38:23,596 --> 00:38:25,078
سأشتاق إليك يا صاحبي

628
00:38:25,080 --> 00:38:26,964
سأشتاق إليك أيضاً

629
00:38:26,966 --> 00:38:29,350
على كل حال
ولأنك كلب تقريباً

630
00:38:29,352 --> 00:38:31,084
هنالك ما يتوجب عليك معرفته

631
00:38:31,086 --> 00:38:33,554
الكلب ليس خير صديق للإنسان

632
00:38:33,556 --> 00:38:35,472
ما الذي تتحدث عنه؟

633
00:38:35,474 --> 00:38:37,558
أعلم بأنها تبدو كنظرية مؤامرة

634
00:38:37,560 --> 00:38:39,777
... ولكن السبب الرئيسي لتواجدنا هنا هو

635
00:38:42,148 --> 00:38:44,948
تواجدنا هنا لماذا؟

636
00:38:46,369 --> 00:38:49,620
من المؤكد بأنك تمزح معي

637
00:38:49,622 --> 00:38:51,989
الآن تزول التعويذة؟

638
00:38:57,712 --> 00:38:59,713
حسناً

639
00:39:05,687 --> 00:39:07,655
كيف سارت الأمور؟

640
00:39:07,657 --> 00:39:11,842
الخبر السيء هو أنني سأشتاق
إلى كيس البراغيث

641
00:39:11,844 --> 00:39:13,394
الخبر السار هو

642
00:39:13,396 --> 00:39:15,796
يبدو أن التعويذة زالت أخيراً

643
00:39:17,165 --> 00:39:19,350
هل أنت بخير؟

644
00:39:19,352 --> 00:39:22,135
رجل القبعة تمكن منك

645
00:39:22,137 --> 00:39:23,237
نعم أنا بخير

646
00:39:23,239 --> 00:39:25,972
... أنا فقط

647
00:39:25,974 --> 00:39:28,308
لا أستطيع التوقف عن التفكير فيما قاله

648
00:39:28,310 --> 00:39:29,777
بحقك يا سامي

649
00:39:29,779 --> 00:39:31,745
الرجل كان فاقداً صوابه

650
00:39:31,747 --> 00:39:36,250
نعم ولكنني أعني
لماذا سأل ذلك السؤال؟

651
00:39:36,252 --> 00:39:38,285
لماذا أراد أن يعرف ماذا أكون؟

652
00:39:38,287 --> 00:39:41,121
من يعلم؟

653
00:39:41,123 --> 00:39:43,424
لقد كان ملخبطاً من جميع النواحي

654
00:39:43,426 --> 00:39:45,959
استحوذت عليه قواه التي لم يتمكن من التحكم بها

655
00:39:45,961 --> 00:39:48,162
... لقد كان

656
00:39:53,000 --> 00:39:55,002
لقد كانت مسألة وقت فقط

657
00:39:55,004 --> 00:39:57,938
قبل أن يفقد صوابه

658
00:39:59,841 --> 00:40:03,343
لا تستطيع شرح الجنون, صحيح؟

659
00:40:03,345 --> 00:40:05,846
لا أعلم

660
00:40:05,848 --> 00:40:07,981
حسناً, أنا أعلم

661
00:40:07,983 --> 00:40:10,684
ثق بي يا سام
ليس لديك ما تقلق بشأنه

662
00:40:26,108 --> 00:40:31,108
== <font color=#00FF00>elderman</font> :توقيت ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>
== <font color=#00FF00>v.s.d</font> :ترجمة ==

562
00:40:26,108 --> 00:40:40,108
{\3c&FF1122&}{\an9}{\fs15}<font color="# FFFF00  " > kaser تعديل التوقيت </font>


