1
00:00:03,177 --> 00:00:04,868
القس بدي بويلز أخذ ساعة مجده

2
00:00:04,893 --> 00:00:06,894
عندما تطرق الملائكة بيتكم دعوهم يدخلون

3
00:00:08,440 --> 00:00:10,556
الملائكة ممكن أن تستحوذ على البشر دون الموافقة صحيح؟

4
00:00:10,557 --> 00:00:11,840
نعم

5
00:00:11,842 --> 00:00:13,391
ويستخدمون هذا الرجل للحصول على الوعاء

6
00:00:13,393 --> 00:00:14,393
أنه مقبول عند الجماهير

7
00:00:14,395 --> 00:00:15,845
من وضع كراولي المسؤول

8
00:00:15,847 --> 00:00:18,097
أنه الملك-
أنه بائع فقط-

9
00:00:20,234 --> 00:00:23,470
حالياً يجب أن تكلم عن تغيير الوضع

10
00:00:23,472 --> 00:00:25,188
أنت ملكنا

11
00:00:25,190 --> 00:00:28,942
أنت شيطان ملعون وستكون خادمنا

12
00:00:28,944 --> 00:00:35,166
كيف يمكن أن أبدأ لطلب السماح

13
00:00:35,168 --> 00:00:39,655
ما رأيك نبدأ بهذه

14
00:00:39,657 --> 00:00:41,490
أنت أنسان عادي

15
00:00:41,991 --> 00:00:42,991
زيك؟

16
00:00:42,993 --> 00:00:44,043
كاستيال لايمكن أن يبقى هنا

17
00:00:44,045 --> 00:00:45,962
سوف يحضر جميع الملائكة هنا

18
00:00:45,964 --> 00:00:46,913
هو متفادي

19
00:00:46,915 --> 00:00:48,348
هو كان متفادي عندما وجدته أيبرل

20
00:00:48,350 --> 00:00:49,349
كاستيال في خطر

21
00:00:49,351 --> 00:00:51,851
وأذا هو بقى هنا أنا في خطر

22
00:00:51,853 --> 00:00:52,702
أنت في خطر؟

23
00:00:52,704 --> 00:00:54,505
أذا بقى

24
00:00:54,507 --> 00:00:56,474
أخشى لم يبقى لي خيار سوى المغادرة

25
00:00:56,476 --> 00:00:57,725
كاس هل يمكن أن نتحدث؟

26
00:00:57,727 --> 00:00:59,226
أنت لايمكن أن تبقى هنا

27
00:01:07,904 --> 00:01:08,904
سيدي؟

28
00:01:08,906 --> 00:01:10,373
سيدي هل يمكن أن تسمعني؟

29
00:01:10,375 --> 00:01:12,909
رجاءً قل شيئاً

30
00:01:12,911 --> 00:01:14,043
هل مازلت هناك؟

31
00:01:14,045 --> 00:01:16,412
أستمر بالكلام أستطيع مساعدتك لتجاوز المحنه

32
00:01:16,414 --> 00:01:20,167
رجاءً سيدي أذا تسمعني أبقى على الهاتف

33
00:01:20,169 --> 00:01:22,086
ممكن أن تشعر بدون أمل الآن

34
00:01:22,088 --> 00:01:23,671
لكن أنت أتصلت للخط الساخن لسبب

35
00:01:23,673 --> 00:01:25,590
هناك جزء منك مازال يرغب بالعيش

36
00:01:25,592 --> 00:01:28,376
جزء منك يعرف أن الأنتحار

37
00:02:08,272 --> 00:02:10,457
من أنت؟

38
00:02:11,592 --> 00:02:13,394
هل السيدة من الخط الساخن أرسلتك؟

39
00:02:13,396 --> 00:02:15,646
لا

40
00:02:16,982 --> 00:02:18,449
أنت أرسلتني

41
00:02:26,075 --> 00:02:27,943
<font color="#D900D9">[ Screams ]</font>

42
00:02:30,214 --> 00:02:34,214
<font color=#00FF00># الظواهر الخارقة حلقة 6 الموسم التاسع#</font>
<font color=#00FFFF>الجنة لايمكن أن تنتظر</font>

43
00:02:30,214 --> 00:02:39,240
{\3c&FF1122&}{\an9}{\fs15}<font color="# FFFF00  " > kaser تعديل التوقيت </font>

44
00:02:34,239 --> 00:02:39,240
== أهداء لمنتدى المسلسلات منتديات ستار تايمز <font color=#00FF00>RAMI</font> ==
<font color=#00FFFF>ترجمة رامي عدنان</font>

45
00:02:53,523 --> 00:02:55,474
أنا أعلم وألعب ظهير ثاني

46
00:02:55,476 --> 00:02:57,526
أعني في أي فريق هو يلعب

47
00:02:57,528 --> 00:02:59,144
لست متأكد

48
00:03:05,920 --> 00:03:08,339
كفك

49
00:03:15,465 --> 00:03:17,015
صباح الخير ستيف
بيل

50
00:03:18,185 --> 00:03:20,669
كفك؟

51
00:03:27,445 --> 00:03:28,511
أسفه تأخرت

52
00:03:28,513 --> 00:03:30,814
أضطريت أن أوصل الطفل إلى دار الرعاية

53
00:03:30,816 --> 00:03:32,950
وتجاوزت كل الاشارات الحمراء

54
00:03:32,952 --> 00:03:35,653
أعتقد لايجب أن أقلق

55
00:03:35,655 --> 00:03:37,238
المحل يبدو رائع

56
00:03:37,240 --> 00:03:38,205
ماكنت القهوة

57
00:03:38,207 --> 00:03:40,024
مملوئه-
ومنتجات الالبان-

58
00:03:40,026 --> 00:03:40,992
مخزنة

59
00:03:40,994 --> 00:03:42,194
حسناً ستيف آخر سؤال

60
00:03:42,196 --> 00:03:44,246
أين كنت طوال حياتي؟

61
00:03:45,865 --> 00:03:48,033
أنت مختلف عن باقي البائعين

62
00:03:48,035 --> 00:03:50,887
هناك شيئ مختلف بك

63
00:03:50,889 --> 00:03:52,805
يمكن أن أكد لك أني لا أختلف

64
00:03:52,807 --> 00:03:54,640
أنا أعرف هذا الشيئ

65
00:03:54,642 --> 00:03:57,344
أنت

66
00:03:57,346 --> 00:03:59,980
مميز

67
00:04:13,062 --> 00:04:14,563
هل هذه الاخبار المميزة

68
00:04:14,565 --> 00:04:16,999
أنك ترجمة اللوح إلى

69
00:04:17,001 --> 00:04:18,083
رسومات و رموز؟

70
00:04:18,085 --> 00:04:20,453
أنها مسمارية

71
00:04:20,455 --> 00:04:23,256
أجد صعوبة بترجمتها إلى اللغة الانجليزية

72
00:04:23,258 --> 00:04:25,091
ولكنني وجدت مخططات قديمة

73
00:04:25,093 --> 00:04:28,045
يربط النص الملائكي بالعلامات المسمارية

74
00:04:28,047 --> 00:04:29,714
وتمكنت من ترجمة اللوح

75
00:04:29,716 --> 00:04:32,800
وأطرافها إلى علامات

76
00:04:32,802 --> 00:04:33,734
رموز و شعارات

77
00:04:33,736 --> 00:04:35,103
أنها أنقرضت

78
00:04:35,105 --> 00:04:36,755
هل يمكن أن تقرئها؟

79
00:04:36,757 --> 00:04:37,739
لاأحد يستطيع

80
00:04:37,741 --> 00:04:39,608
وقد حاول العلماء لعدة قرون

81
00:04:39,610 --> 00:04:41,894
أذاً أنها نهاية مسدودة؟

82
00:04:41,896 --> 00:04:43,095
ليس تماماً

83
00:04:43,097 --> 00:04:46,933
آلان معظم عناصر اللغة مشفرة

84
00:04:46,935 --> 00:04:48,100
ولم أتمكن من فكها

85
00:04:48,102 --> 00:04:49,986
عبارة واحده عرفتها من الحواشي

86
00:04:49,988 --> 00:04:51,322
"أتبع الملائكة"

87
00:04:52,490 --> 00:04:57,277
هل يمكن للحواشي عكس تعويذة ميتاترون؟

88
00:04:57,279 --> 00:04:59,948
ربما

89
00:05:02,469 --> 00:05:04,970
حسناً,ربما أذا تمكنا من فك الحواشي

90
00:05:04,972 --> 00:05:06,789
...يمكن أن نعكس التعويذة و

91
00:05:06,791 --> 00:05:09,592
نجعل هاؤلاء الحمقى يعودون إلى السماء

92
00:05:09,594 --> 00:05:10,843
أين نبدأ؟

93
00:05:10,845 --> 00:05:13,729
بالبحث

94
00:05:13,731 --> 00:05:15,131
نبحث في المكتبة

95
00:05:15,133 --> 00:05:17,467
نرى اذا يمكن أن نجد شيئ أخر عن العلامات

96
00:05:19,637 --> 00:05:23,691
موسوعة زيمرمان
للغات منقرضة المجلد 1

97
00:05:23,693 --> 00:05:26,527
أعداد أتاكابا

98
00:05:26,529 --> 00:05:28,246
كم مجلد لدينا؟

99
00:05:28,248 --> 00:05:29,364
24

100
00:05:30,617 --> 00:05:32,668
لاتقلق لدينا جميع الاجزاء

101
00:05:32,670 --> 00:05:34,753
رائع

102
00:05:41,879 --> 00:05:42,829
مرحباً

103
00:05:42,831 --> 00:05:44,297
أعتقد لدي قضية لكم

104
00:05:44,299 --> 00:05:46,968
أربعة في عداد المفقودين
في ريكسفورد، ايداهو

105
00:05:46,970 --> 00:05:48,102
أتفرض أنهم موتى

106
00:05:48,104 --> 00:05:50,888
ولم نجد جثثهم

107
00:05:50,890 --> 00:05:52,223
وهناك تقارير

108
00:05:52,225 --> 00:05:54,609
عن مادة غريبة
في مكان الحادث

109
00:05:54,611 --> 00:05:56,461
حسناً مرحباً بك أيضاً كاس

110
00:05:56,463 --> 00:05:57,462
كيف حالك؟

111
00:05:57,464 --> 00:06:00,065
أنا .. مشغول

112
00:06:00,067 --> 00:06:02,852
حسناً كيف نفعل ذلك؟

113
00:06:02,854 --> 00:06:03,940
التقي بك في مسرح الجريمة

114
00:06:03,965 --> 00:06:05,706
أو تريد أن أتي لك ؟-
ماذا؟-

115
00:06:07,042 --> 00:06:10,561
أنا مشغول جداً حالياً

116
00:06:10,563 --> 00:06:11,979
...أنا فقط

117
00:06:11,981 --> 00:06:13,380
كاس؟ الو؟

118
00:06:13,382 --> 00:06:15,416
أعتقدت أنك تريد أن تعرف عن القضية

119
00:06:16,534 --> 00:06:18,053
-- هل متأكد أن كل شيئ

120
00:06:19,873 --> 00:06:21,222
حسناً

121
00:06:21,224 --> 00:06:23,207
لم يقل شيئ عن مكانه؟

122
00:06:23,209 --> 00:06:24,810
أو ما الذي يفعله؟

123
00:06:24,812 --> 00:06:26,045
هذا كاس

124
00:06:26,047 --> 00:06:27,680
في حال كنت نسيت هو لايحب كثرة الكلام

125
00:06:27,682 --> 00:06:29,432
وأنت لن تلقاه في ولاية أيداهو؟

126
00:06:29,434 --> 00:06:32,184
حسناً, كما قلت يبقى مخفي عن الملائكة

127
00:06:32,186 --> 00:06:33,487
وهو يبقى مبتعداً

128
00:06:33,489 --> 00:06:36,890
وما المقصود دين؟

129
00:06:36,892 --> 00:06:38,358
أعني هي بالكاد تبدو قضية

130
00:06:38,360 --> 00:06:40,895
ولهذا يجب أن أذهب وأرى بنفسي

131
00:06:40,897 --> 00:06:42,947
ولانفقد جميع جهودنا

132
00:06:42,949 --> 00:06:44,282
على شيئ غير مهم

133
00:06:44,284 --> 00:06:47,001
بكلام آخر ,عذر رائع لتترك البحث

134
00:06:47,003 --> 00:06:49,755
أنت فهمتني

135
00:06:52,626 --> 00:06:54,093
مرحباً, ستيف

136
00:06:54,095 --> 00:06:56,379
وجدت هذه في خزنة التموين

137
00:06:56,381 --> 00:06:57,847
هل تعلم لمن؟

138
00:07:01,102 --> 00:07:03,386
هذه لي

139
00:07:03,388 --> 00:07:05,139
شكراً

140
00:07:07,025 --> 00:07:10,678
أيضاً وجدت كيس للنوم

141
00:07:10,680 --> 00:07:12,164
خلف خزان العدة

142
00:07:12,166 --> 00:07:15,484
نعم أردت أن تكون شاملة مع المخزون

143
00:07:15,486 --> 00:07:17,736
وأنا عملت متأخر الاسبوع الماضي

144
00:07:17,738 --> 00:07:22,075
وأخذ غفوة هنا أسهل من العودة الى للمنزل في سريري

145
00:07:22,077 --> 00:07:24,276
وهو عندي طبعاً

146
00:07:24,278 --> 00:07:25,912
بيت .. سريري

147
00:07:25,914 --> 00:07:26,996
ستيف

148
00:07:26,998 --> 00:07:29,166
أنت

149
00:07:29,168 --> 00:07:31,618
تتحمل المسؤولية

150
00:07:33,388 --> 00:07:34,888
كنت أخشى أن أسئل

151
00:07:36,559 --> 00:07:39,460
لا أريد أن أستغلك لآنك موظفي

152
00:07:39,462 --> 00:07:41,796
وبالتأكيد لاأريد أن أخاطر

153
00:07:41,798 --> 00:07:43,364
بعملك و علاقتنا

154
00:07:43,366 --> 00:07:44,984
لكن كعاملة و أم وحيدة

155
00:07:44,986 --> 00:07:47,436
صعب لي الحصول على موعد

156
00:07:47,438 --> 00:07:50,739
ناهيك عن كوني وحيدة والتقيت برجل رائع

157
00:07:50,741 --> 00:07:53,994
وغداً أجازتي وأنت أيضاً

158
00:07:53,996 --> 00:07:57,647
وكنت أتسائل هل هناك فرصة أنت

159
00:07:57,649 --> 00:07:59,784
تكون غير مشغول غداً؟

160
00:08:01,955 --> 00:08:03,320
نعم؟

161
00:08:04,540 --> 00:08:06,507
نعم

162
00:08:07,928 --> 00:08:09,878
أنت الآفضل

163
00:08:22,643 --> 00:08:24,111
أذاً 4 مفقودين؟

164
00:08:24,113 --> 00:08:27,565
أربع موتى تأكدنا منهم الآن

165
00:08:28,533 --> 00:08:31,536
وهل هناك شيئ يمكن أن تفكر فيه؟

166
00:08:31,538 --> 00:08:33,354
حسناً , جو هناك

167
00:08:33,356 --> 00:08:36,074
كان مع الخط الساخن للمنتحرين, على سرعة الاتصال الهاتفي

168
00:08:36,076 --> 00:08:39,128
وغال قبله كانت منغلقه

169
00:08:39,130 --> 00:08:41,497
ولديها ما يكفي من مضادات الاكتئاب

170
00:08:41,499 --> 00:08:42,715
في مخزون الصيدلية

171
00:08:42,717 --> 00:08:43,916
الضحايا الاوائل

172
00:08:43,918 --> 00:08:45,935
كانا متزوجين في المدينة

173
00:08:45,937 --> 00:08:48,805
وكانت لديهم مشاكل للحصول على الطلاق

174
00:08:48,807 --> 00:08:50,557
كلها نفس الحالات؟

175
00:08:50,559 --> 00:08:54,211
أذا كنت تسألني لتقديم قائمة بأسماء التعساء في المقاطعه

176
00:08:54,213 --> 00:08:56,014
هاؤلاء الاربعة هم في قمة القائمة

177
00:08:56,016 --> 00:08:58,433
حسناً 4 أشخاص غير سعداء

178
00:08:58,435 --> 00:08:59,901
أحدهم بالتأكيد أنتحاري

179
00:08:59,903 --> 00:09:02,438
ولكن أنت أستبعدت الانتحار؟

180
00:09:03,657 --> 00:09:06,492
يجب أن ترتدي هذه

181
00:09:22,794 --> 00:09:24,462
هل هذا يبدو أنتحار لك؟

182
00:09:27,850 --> 00:09:28,917
دماء؟

183
00:09:28,919 --> 00:09:31,770
التحليل أظهر مثل البقية

184
00:09:31,772 --> 00:09:32,967
كل شيئ

185
00:09:32,992 --> 00:09:36,143
دماء,جلد,شعر,أعضاء داخلية , أظافر

186
00:09:36,144 --> 00:09:37,527
حتى ألياف ملابس

187
00:09:37,529 --> 00:09:38,661
كما لو أن هذه الارواح المسكينه

188
00:09:38,663 --> 00:09:41,030
تعذبت كثيراً

189
00:09:41,032 --> 00:09:42,633
هل من شهود؟

190
00:09:42,635 --> 00:09:43,867
مثل البقية

191
00:09:43,869 --> 00:09:47,204
الجيران بلغ عن ومضة وردية

192
00:09:47,206 --> 00:09:50,125
وعند وصولنا لم نجد سوى

193
00:09:50,127 --> 00:09:51,293
هذه

194
00:09:53,779 --> 00:09:57,048
نعم تقريباً أنتهينا من قرائة النصوص

195
00:09:57,050 --> 00:09:58,301
لم نحصل على شيئ

196
00:09:58,303 --> 00:09:59,752
هل حاولت الاتصال بالبروفيسر موريسون؟

197
00:09:59,754 --> 00:10:00,803
نعم .. لم نتمكن من الوصول له

198
00:10:00,805 --> 00:10:02,338
حصل على وقت فراغ

199
00:10:02,340 --> 00:10:06,176
وذهب للعيش مع قبيلة تروبريانديرس في بابو غينيا الجديدة

200
00:10:06,178 --> 00:10:08,295
وأعحز عن القول أننا فشلنا

201
00:10:08,297 --> 00:10:09,313
حسناً, هناك شخص آخر

202
00:10:09,315 --> 00:10:10,998
يرقد مستريح لدينا

203
00:10:11,000 --> 00:10:12,649
كراولي؟-
فقط أنا أقول-

204
00:10:12,651 --> 00:10:14,752
نحن لانبقيه مقيد لدينا فقط

205
00:10:14,754 --> 00:10:15,903
تستحق المحاولة؟
أعتقد

206
00:10:15,905 --> 00:10:17,188
فقط كن حذراً , حسناً

207
00:10:17,190 --> 00:10:18,639
لاتجعله يخدعك بحماقاته

208
00:10:18,641 --> 00:10:19,607
دونت ذلك

209
00:10:19,609 --> 00:10:20,625
ماذا عنك؟

210
00:10:20,627 --> 00:10:22,411
كيف هي قضية كاس؟

211
00:10:22,413 --> 00:10:24,280
أربع ضحايا أنفجرو

212
00:10:24,282 --> 00:10:25,480
EMF حاولت

213
00:10:25,482 --> 00:10:27,950
بحثت عن أكياس سحر , كبيرة .. لاشيئ

214
00:10:27,952 --> 00:10:29,235
أحتراق تلقائي؟

215
00:10:29,237 --> 00:10:30,287
ربما ثوليس

216
00:10:30,289 --> 00:10:31,738
لا أعتقد أنا أستبعد ذلك

217
00:10:31,740 --> 00:10:34,174
الجثث تبخرت ولم تحترق

218
00:10:34,176 --> 00:10:35,491
تبدو أنها قضية صعبه

219
00:10:35,493 --> 00:10:36,710
دين أعتقد يجب أن أكون معك

220
00:10:36,712 --> 00:10:39,430
لا يارجل ليس ضروري

221
00:10:41,100 --> 00:10:43,634
سوف أعمل عليها لوحدي

222
00:10:51,978 --> 00:10:54,230
لقد تخلى عني جيس

223
00:10:54,232 --> 00:10:55,848
في الكافيتريا

224
00:10:55,850 --> 00:10:57,116
أمام الجميع

225
00:10:57,118 --> 00:10:59,569
كما ..لو
من يفعل ذلك؟

226
00:10:59,571 --> 00:11:02,072
يتخلي عني في الفيس بك

227
00:11:02,074 --> 00:11:05,692
مثل الشخص الطبيعي؟

228
00:11:05,694 --> 00:11:07,828
أنا محطمه

229
00:11:07,830 --> 00:11:11,082
أجتماعياً و رومانسياً بالكامل

230
00:11:12,418 --> 00:11:17,623
أعلم أنه محرج جداً جيس

231
00:11:17,625 --> 00:11:19,558
أنا فقط متت

232
00:11:22,729 --> 00:11:24,498
أنا يمكن أساعدك بهذا

233
00:11:24,500 --> 00:11:26,066
ماذا؟

234
00:11:34,183 --> 00:11:36,067
شكراً

235
00:11:40,850 --> 00:11:42,917
طاب يومك سيدتي

236
00:11:42,919 --> 00:11:44,936
و حظ أوفر

237
00:11:47,775 --> 00:11:51,260
سوف أخذ لحم بقري متشنج
وعلب دخان

238
00:11:51,262 --> 00:11:53,062
ما الذي تفعله هنا؟

239
00:11:53,064 --> 00:11:55,031
سعيد برؤيتك أيضاً كاس

240
00:11:55,033 --> 00:11:57,117
أنه ستيف آلان

241
00:11:57,119 --> 00:12:00,287
وأنت فاجئتني

242
00:12:00,289 --> 00:12:01,538
حسناً المشاعر متبادلة

243
00:12:01,540 --> 00:12:03,808
أعني كنت أقصد أن تختفي عن تهديد الملائة

244
00:12:03,810 --> 00:12:05,827
ولكن هذا أختفاء مميز

245
00:12:09,248 --> 00:12:10,448
نعمتي ذهبت

246
00:12:10,450 --> 00:12:11,717
ما الذي تتوقعه؟

247
00:12:11,719 --> 00:12:14,086
هل تعلم كم هذا صعب؟

248
00:12:14,088 --> 00:12:17,122
عندما هبطت الى الارض لم أفقد قوتي فقط

249
00:12:20,311 --> 00:12:22,479
ليس لدي أي شيئ

250
00:12:22,481 --> 00:12:24,181
...الآن

251
00:12:24,183 --> 00:12:25,899
أنا مساعد مبيعات

252
00:12:25,901 --> 00:12:28,486
مساعد مبيعات؟-
مرحباً ستيف وقع هنا؟-

253
00:12:29,855 --> 00:12:35,027
أنا مسؤول المخزونات و المبيعات و خدمة العملاء

254
00:12:35,029 --> 00:12:36,412
أنا أبقي هذا المكان

255
00:12:36,414 --> 00:12:37,479
شكراً-
شكراً-

256
00:12:37,481 --> 00:12:38,781
نظيف و مرتب

257
00:12:38,783 --> 00:12:42,034
وعندما يكون مسؤولي مشغول أيضاً أبدء بتحضير الطعام

258
00:12:44,656 --> 00:12:47,841
أذاً أنت من خوض المعارك في الجنة

259
00:12:47,843 --> 00:12:50,511
إلى اللحم الملفوف

260
00:12:51,463 --> 00:12:53,347
والناتشوز أيضاً

261
00:12:53,349 --> 00:12:57,184
أنا كنت أسئل بتهذيب عن القرائة من أسابيع

262
00:12:57,186 --> 00:12:58,937
وهذا الذي جلبته لي؟

263
00:13:02,442 --> 00:13:03,525
لاأريد

264
00:13:03,527 --> 00:13:06,446
هل يمكن أن تقرأ هذه الشعارات أم لا؟

265
00:13:06,448 --> 00:13:09,715
هي ليست لغتي المفضلة

266
00:13:09,717 --> 00:13:10,700
لكن نعم

267
00:13:10,702 --> 00:13:12,318
هل تساعدنا في قرائتها؟

268
00:13:12,320 --> 00:13:14,855
ولماذا أفعل ذلك؟

269
00:13:14,857 --> 00:13:17,023
لآني كنت هناك تلك الليلة

270
00:13:17,025 --> 00:13:19,626
وأنا رأيت أنسانيتك

271
00:13:21,079 --> 00:13:22,931
قبلت أو لا هناك جزء منك

272
00:13:22,933 --> 00:13:24,365
ليس أحمقاً

273
00:13:24,367 --> 00:13:26,251
عذراً أيها القس

274
00:13:26,253 --> 00:13:27,836
لايوجد شيئ

275
00:13:34,561 --> 00:13:37,062
كراولي. السبب الوحيد أنك مازلت حياً

276
00:13:37,064 --> 00:13:39,199
بسبب أخي لانه يعتقد مفيد

277
00:13:39,201 --> 00:13:41,718
حتى الآن لم تعمل شيئ

278
00:13:44,689 --> 00:13:47,241
نعود إلى الخطة بي أعتقد

279
00:13:47,243 --> 00:13:48,776
وماهي؟

280
00:13:48,778 --> 00:13:51,279
نعطيك إلى أبدون

281
00:13:51,281 --> 00:13:54,249
أنت تعتقد أنك يمكن أن تهددني بهذه العاهرة؟

282
00:13:54,251 --> 00:13:57,903
أنها كل الغضب
بدون جودة

283
00:13:58,755 --> 00:14:00,155
لست متأكد

284
00:14:00,157 --> 00:14:03,009
أخر مقابله مع أبادون

285
00:14:03,011 --> 00:14:05,612
كانت جداً مرعبة

286
00:14:06,413 --> 00:14:09,098
مريعه أكثر منك منذ سنوات

287
00:14:09,100 --> 00:14:10,684
أحضر هذا لي

288
00:14:36,113 --> 00:14:38,799
هذا ليس أنت يارجل أنت أفضل من هذا

289
00:14:38,801 --> 00:14:39,833
بالله عليك

290
00:14:39,835 --> 00:14:41,636
كلا دين

291
00:14:41,638 --> 00:14:43,621
ليس أنا

292
00:14:43,623 --> 00:14:46,140
أنا فشلت كوني ملاك

293
00:14:46,142 --> 00:14:49,795
كل شيئ خططت له كان خطأ

294
00:14:49,797 --> 00:14:53,933
لكن هنا على الاقل لدي فرصه لعمل ما هو صحيح

295
00:14:53,935 --> 00:14:55,818
أعتقد أنت لاتراها

296
00:14:55,820 --> 00:14:59,072
لكن هناك كرامه بما أعمله

297
00:14:59,074 --> 00:15:00,240
كرامة الانسان

298
00:15:00,242 --> 00:15:02,025
أكره أن أقاطعكم ولكن ستيف

299
00:15:02,027 --> 00:15:03,860
زبون حصل له حادث في غرفة الرجال

300
00:15:03,862 --> 00:15:06,330
سوف أعمل عليه

301
00:15:06,332 --> 00:15:07,331
والليله؟

302
00:15:07,333 --> 00:15:09,116
بالسابعه في بيتي يناسبك؟

303
00:15:09,118 --> 00:15:10,751
عظيم

304
00:15:11,870 --> 00:15:13,922
أنت الآفضل

305
00:15:15,592 --> 00:15:18,260
بخصوص هذا المقصود

306
00:15:18,262 --> 00:15:19,211
ماذا؟

307
00:15:19,213 --> 00:15:21,214
البنت

308
00:15:21,216 --> 00:15:24,217
كلا دين ليس كذلك

309
00:15:24,219 --> 00:15:26,719
نورا

310
00:15:26,721 --> 00:15:28,105
أنها سيدة لطيفة جداً

311
00:15:28,107 --> 00:15:31,692
أنا متأكد أنها ليست حاصد تنوي قتلي

312
00:15:31,694 --> 00:15:34,011
وهي طلبت مني الخروج

313
00:15:34,013 --> 00:15:34,979
للخروج بموعد

314
00:15:34,981 --> 00:15:36,364
هذا شيئ أنساني صحيح؟

315
00:15:36,366 --> 00:15:37,399
نعم بالعادة موعدي ينتهي

316
00:15:37,401 --> 00:15:38,733
عندما أركض وحيداً

317
00:15:38,735 --> 00:15:39,734
ولكن..نعم

318
00:15:39,736 --> 00:15:41,620
هذا شيئ أنساني نفعله

319
00:15:45,827 --> 00:15:49,495
العميل لي أيرمي

320
00:15:49,497 --> 00:15:51,163
سوف أحضر حالاً

321
00:15:51,165 --> 00:15:52,966
هناك قتل أخر في المدرسة الثانوية

322
00:15:52,968 --> 00:15:54,001
أنت قادم؟

323
00:15:54,003 --> 00:15:55,168
أنا غير مفيد

324
00:15:55,170 --> 00:15:56,303
بدون قوتي

325
00:15:56,305 --> 00:15:57,838
و؟
أنا بدون قوة

326
00:15:57,840 --> 00:15:59,807
أنت صياد

327
00:15:59,809 --> 00:16:01,976
وأنت صياد تحت التدريب أتذكر؟

328
00:16:01,978 --> 00:16:02,977
نعم .. أذكر

329
00:16:02,979 --> 00:16:04,178
وأنت قلت أنني فاشل

330
00:16:04,180 --> 00:16:05,313
لم أقل ذلك

331
00:16:05,315 --> 00:16:07,214
أنا قلت هناك

332
00:16:07,216 --> 00:16:08,350
غرفه للتحسينات

333
00:16:08,352 --> 00:16:09,652
هيا بنا

334
00:16:10,738 --> 00:16:12,237
حسناً سوف تنتهي جولة بعد 5 دقائق

335
00:16:12,239 --> 00:16:13,989
وموعدي لاحقاً

336
00:16:13,991 --> 00:16:15,190
هذا ولدي

337
00:16:15,192 --> 00:16:16,276
سوف أجلب السيارة

338
00:16:16,278 --> 00:16:17,911
ليس الآن

339
00:16:17,913 --> 00:16:21,748
يجب أن أنظف الحمام

340
00:16:52,600 --> 00:16:54,819
بثانية كنا نتحدث

341
00:16:54,821 --> 00:16:58,740
وبعدها توقفت

342
00:16:58,742 --> 00:17:01,576
والكل في الكافتريا أرعب

343
00:17:01,578 --> 00:17:04,497
ويشيرون الى النافذة

344
00:17:08,802 --> 00:17:11,304
هل حقاً هذه هي؟

345
00:17:12,340 --> 00:17:15,092
ولم يشاهد أي أحد هنا شيئ

346
00:17:15,094 --> 00:17:17,894
رجل , أمرأة أي شيئ غير عادي

347
00:17:19,732 --> 00:17:22,066
صديقتك كانت مكتئبة؟

348
00:17:22,068 --> 00:17:23,234
مكتئبة؟

349
00:17:23,236 --> 00:17:25,153
هل لديها أفكار عن الانتحار؟

350
00:17:25,155 --> 00:17:28,657
لا

351
00:17:28,659 --> 00:17:31,577
أعني كانت منزعجة

352
00:17:31,579 --> 00:17:33,645
هذا الآحمق ترافيس أنفصل عنها

353
00:17:33,647 --> 00:17:35,115
أمام جميع من في المدرسة

354
00:17:35,117 --> 00:17:36,149
ما نوع الانزعاج

355
00:17:37,485 --> 00:17:41,121
مثل منزعجة أكثر من حصولها على علامة سي بالامتحان

356
00:17:41,123 --> 00:17:42,656
... أو

357
00:17:42,658 --> 00:17:44,625
أقل من طلاق والديها

358
00:17:44,627 --> 00:17:47,494
هذا النوع من الانزعاج

359
00:17:57,056 --> 00:17:59,275
أسمحولي

360
00:18:04,648 --> 00:18:06,733
كاس ما الذي يحدث؟

361
00:18:09,237 --> 00:18:10,788
شاهدة هذا سابقاً

362
00:18:10,790 --> 00:18:12,623
ماذا .. أين؟

363
00:18:12,625 --> 00:18:14,325
في السماء

364
00:18:14,327 --> 00:18:16,911
ما الذي تعني ملاك عمل هذا؟

365
00:18:16,913 --> 00:18:18,713
ليس ملاكاً عادياً

366
00:18:20,082 --> 00:18:22,718
دين هذا سيئ

367
00:18:22,720 --> 00:18:24,386
هذا جداً سيئ

368
00:18:31,592 --> 00:18:33,809
في ساحة المعركة في السماء

369
00:18:33,810 --> 00:18:38,263
هناك موع خاص من الملائكة يدعى ريت زين

370
00:18:38,265 --> 00:18:40,298
ملاك لطلب الرحمة

371
00:18:40,300 --> 00:18:42,133
يعملون مثل الطب

372
00:18:42,135 --> 00:18:43,185
يعالجون الجرحى

373
00:18:43,187 --> 00:18:44,970
ويعالجون الاشخاص الذي يمكن معالجتهم

374
00:18:44,972 --> 00:18:48,074
ولكن للمصابين بشدة وتجاوزو مرحلة الانقاذ

375
00:18:48,076 --> 00:18:50,410
عمل ريت زين هو قتلهم

376
00:18:50,412 --> 00:18:51,862
وبالنسبة للجثث

377
00:18:51,864 --> 00:18:54,465
لديهم قدرة مميزة

378
00:18:54,467 --> 00:18:58,585
كان لديهم طريقة سريعه وكلية

379
00:18:58,587 --> 00:19:00,522
هذا النوع من الموت غير مؤذي

380
00:19:00,524 --> 00:19:02,123
نعم, ولكن هاؤلاء ليسوا ملائكة مصابين

381
00:19:02,125 --> 00:19:03,091
الذي يسعى لهم

382
00:19:03,093 --> 00:19:04,092
هم ناس

383
00:19:04,094 --> 00:19:06,678
نعم, لا أدري

384
00:19:08,098 --> 00:19:12,518
ريت زين يعيشون على الألم مثل اللحم المقدد بالنسبه لهم

385
00:19:12,520 --> 00:19:15,105
وعندما هبطت هذه الملائكة الى الارض

386
00:19:15,107 --> 00:19:18,275
يسمعون صوت المعانات عند الضحايا

387
00:19:18,277 --> 00:19:21,328
كما يسمع معانات الملائكة في السماء

388
00:19:21,330 --> 00:19:23,981
هم يكملون عملهم هنا

389
00:19:23,983 --> 00:19:25,900
على معاناة الناس في هذا الوقت

390
00:19:25,902 --> 00:19:27,602
نعم, ولكن الضحية الاخيرة لم تكن تعاني

391
00:19:27,604 --> 00:19:29,570
كانت بنت بمزاج سيئ فقط

392
00:19:29,572 --> 00:19:30,656
ولكن هو وصل لتوه

393
00:19:30,658 --> 00:19:33,709
غرق بمشاعر وأحاسيس الناس

394
00:19:33,711 --> 00:19:37,496
دين أنا كنت على الآرض من بضعت سنوات

395
00:19:37,498 --> 00:19:39,265
ولقد بدأت أفهمها الان

396
00:19:39,267 --> 00:19:42,085
بالنسبة له الألم هو الألم

397
00:19:42,087 --> 00:19:44,020
أذاً بالنسبة له كل شيئ نفس المشاعر

398
00:19:45,038 --> 00:19:48,592
حسناً, يجب أن نوقفه

399
00:19:48,594 --> 00:19:50,661
أنت يجب أن توقفه

400
00:19:54,182 --> 00:19:56,935
أنت خائف

401
00:19:56,937 --> 00:20:00,956
الآن الوضع مختلف دين , كل المشاعر مختلفه

402
00:20:03,694 --> 00:20:05,394
أنت على حق

403
00:20:05,396 --> 00:20:08,748
حسناً أنا سوف أطارد كيفوركيان المتمني

404
00:20:08,750 --> 00:20:10,233
وسوف أقتله

405
00:20:11,870 --> 00:20:13,337
حسناً

406
00:20:13,339 --> 00:20:14,505
أبقى بأمان

407
00:20:14,507 --> 00:20:16,406
وأذهب إلى موعدك

408
00:20:16,408 --> 00:20:18,626
أذهب عيش حياة عادية

409
00:20:20,129 --> 00:20:23,047
حسناً

410
00:20:29,255 --> 00:20:31,190
ماذا؟

411
00:20:32,776 --> 00:20:34,161
أحتاج توصيلة

412
00:20:36,030 --> 00:20:38,798
صحيح

413
00:20:47,377 --> 00:20:49,160
سوف أفعلها

414
00:20:49,162 --> 00:20:52,264
ولكن أريد شيئ بالمقابل

415
00:20:52,266 --> 00:20:53,682
ما هو؟

416
00:20:53,684 --> 00:20:55,334
أتصال هاتفي

417
00:21:00,341 --> 00:21:01,791
هيا أيها القديس

418
00:21:01,793 --> 00:21:04,477
حتى دارما حصلت على أتصال هاتفي

419
00:21:05,179 --> 00:21:06,413
عن جد؟

420
00:21:06,415 --> 00:21:08,566
تريد أن تجعل كراولي يتصل بـ أبادون؟

421
00:21:08,568 --> 00:21:11,769
ملك و فارس الجحيم تريد أن تجعل منهم فريق؟

422
00:21:11,771 --> 00:21:13,822
تريد أن تعمل فريق شيطاني هنا؟

423
00:21:13,824 --> 00:21:14,823
لا أعتقد ذلك

424
00:21:14,825 --> 00:21:17,158
أعني أنا لا أثق بكراولي أيضاً

425
00:21:17,160 --> 00:21:20,078
بصراحة لاأعتقد أنه يعمل مع أبادون

426
00:21:20,080 --> 00:21:21,347
هو يكرهها كثيراً

427
00:21:21,349 --> 00:21:23,666
أنت قلتها
لا يمكن أن نثق به

428
00:21:23,668 --> 00:21:24,784
لسنا مضطرين لذلك

429
00:21:24,786 --> 00:21:26,335
أنظر كراولي مربوط

430
00:21:26,337 --> 00:21:28,153
يمكن أن ننهي المكالمة وقت ما نشاء

431
00:21:28,155 --> 00:21:30,824
حتى لو يريد أن يعطي أبادون معلومات

432
00:21:30,826 --> 00:21:31,892
لايملك شيئ ليعطيه

433
00:21:31,894 --> 00:21:33,126
هو لايعرف أين الملجئ

434
00:21:33,128 --> 00:21:35,879
هل قال أنه يمكن أن يفك التشفير

435
00:21:37,299 --> 00:21:39,384
وماذا أذا كان يكذب؟

436
00:21:41,136 --> 00:21:42,287
أنت محق

437
00:21:43,839 --> 00:21:45,858
نحتاج إلى دليل

438
00:21:46,860 --> 00:21:49,895
ما هذا

439
00:21:49,897 --> 00:21:51,113
الكونات

440
00:21:51,115 --> 00:21:52,699
أكثر تحديداً

441
00:21:52,701 --> 00:21:56,703
مكونات لتعويذة

442
00:22:03,662 --> 00:22:05,162
قلب الطغاة

443
00:22:05,164 --> 00:22:06,180
قوس الكيوبيد

444
00:22:06,182 --> 00:22:07,698
نعمة الملائكة

445
00:22:08,885 --> 00:22:11,036
والبقية

446
00:22:13,072 --> 00:22:14,723
مكالمة هاتفية

447
00:22:15,875 --> 00:22:18,678
تحصل على البقية
عندما يتم الدفع لي

448
00:22:21,515 --> 00:22:25,886
الآن , من العزيز الذي سيفتح وريده

449
00:22:32,579 --> 00:22:34,913
حسناً

450
00:22:34,915 --> 00:22:36,731
شكراً دين

451
00:22:37,750 --> 00:22:39,034
كاس

452
00:22:39,036 --> 00:22:41,487
أنتظر

453
00:22:43,106 --> 00:22:45,424
لايمكن أن أجعلك تعمل هذا

454
00:22:45,426 --> 00:22:46,425
ماذا؟

455
00:22:47,210 --> 00:22:49,763
سوف ترتدي هذا في موعد؟

456
00:22:50,848 --> 00:22:52,566
هذا كل ما لدي دين

457
00:22:52,568 --> 00:22:55,937
حسناً , أنزع الرداء

458
00:22:55,939 --> 00:22:57,305
ما الذي
أنزع السترة

459
00:22:57,307 --> 00:22:59,857
هيا

460
00:22:59,859 --> 00:23:02,894
هذا أفضل بقليل

461
00:23:02,896 --> 00:23:04,980
ها قد بدأنا
حسناً

462
00:23:04,982 --> 00:23:06,264
و الازرار

463
00:23:06,266 --> 00:23:08,283
لماذا لاتفتحها قليلاً

464
00:23:08,285 --> 00:23:09,451
حسناً

465
00:23:09,453 --> 00:23:11,437
حسناً هذا يكفي توني مانرو

466
00:23:14,993 --> 00:23:17,110
حسناً, جيد لابأس

467
00:23:17,112 --> 00:23:18,445
أستمع لي

468
00:23:18,447 --> 00:23:20,414
أفتح الباب لها دائماً

469
00:23:20,416 --> 00:23:22,299
أسئل كثير من الاسئلة

470
00:23:22,301 --> 00:23:23,584
هم يحبون ذلك

471
00:23:23,586 --> 00:23:27,455
وأذا أخبرتك أنها سعيدة للذهاب إلى هولندا

472
00:23:27,457 --> 00:23:28,456
فهي تكذب

473
00:23:28,458 --> 00:23:30,959
حسناً؟

474
00:23:30,961 --> 00:23:33,645
أذهب ونال منها أيها النمر

475
00:24:16,061 --> 00:24:17,812
لمسة لطيفة

476
00:24:28,357 --> 00:24:30,493
ما الذي تفعله أيها الاحمق

477
00:24:33,164 --> 00:24:35,515
مرحباً

478
00:24:50,716 --> 00:24:52,884
ستيف أنا سعيدة جداً أنك هنا

479
00:24:52,886 --> 00:24:54,386
أدخل

480
00:24:57,524 --> 00:24:59,325
كنت أضن أني متأخره

481
00:24:59,327 --> 00:25:00,409
متأخره عن ماذا

482
00:25:00,411 --> 00:25:01,360
عن موعدي

483
00:25:01,362 --> 00:25:03,363
البولينج
هل تصدق ذلك؟

484
00:25:03,365 --> 00:25:06,200
ولكن اللعنة أذا لم أخلع الملابس الفاخرة

485
00:25:06,202 --> 00:25:07,451
حتى بالنسبة للبولنغ

486
00:25:07,453 --> 00:25:11,039
لم يكن لي أعذار للتأنق منذ ولادة تانيا

487
00:25:11,041 --> 00:25:14,092
وهذه هي ملاكي الصغير

488
00:25:14,094 --> 00:25:15,576
الآن, هي أكلت

489
00:25:15,578 --> 00:25:17,646
وعلى الأغلب ستكون نائمة طوال الوقت

490
00:25:17,648 --> 00:25:19,548
وسوف أذهب لساعتين فقط

491
00:25:19,550 --> 00:25:21,467
لم أستطع أحضار المربية الاعتيادية

492
00:25:21,469 --> 00:25:24,186
و أحتاج إلى شخص هنا في حال أنها أستيقضت

493
00:25:24,188 --> 00:25:26,723
وتبدأ بالبكاء وهي لن تبكي أعدك

494
00:25:26,725 --> 00:25:28,558
طفلتي تانيا لا تبكي أبداً

495
00:25:28,560 --> 00:25:30,861
تمنى لي الحظ

496
00:25:34,032 --> 00:25:37,434
وشكراً, فعلاً أنت الأفضل

497
00:25:47,463 --> 00:25:49,632
جليس أطفال

498
00:26:00,596 --> 00:26:01,795
ماذا؟

499
00:26:01,797 --> 00:26:04,265
ليس أنت , هو

500
00:26:04,267 --> 00:26:06,601
ما الفارق لك؟

501
00:26:06,603 --> 00:26:08,820
أنا لدي أنت

502
00:26:08,822 --> 00:26:10,355
دائماً هنا

503
00:26:10,357 --> 00:26:13,326
لا يمكن أن تلومني أذا كنت أريد التغيير

504
00:26:13,328 --> 00:26:14,243
مستحيل

505
00:26:14,245 --> 00:26:16,662
ما الخطأ أيها المرحلة الصغيرة

506
00:26:16,664 --> 00:26:17,747
تخاف الأبر

507
00:26:17,749 --> 00:26:21,752
لا, فقط عندي مبدأ لعدم منح الدم

508
00:26:21,754 --> 00:26:23,537
لشخص قتل أمي

509
00:26:23,539 --> 00:26:28,091
ليس عندي أي شيئ سوى الوقت

510
00:26:29,211 --> 00:26:31,796
أنت أحمق

511
00:26:31,798 --> 00:26:34,832
حظ طيب مع الترجمة

512
00:27:15,512 --> 00:27:16,847
هنا كراولي

513
00:27:16,849 --> 00:27:19,366
-- أوصلوني بـ

514
00:27:19,368 --> 00:27:22,036
كراولي

515
00:27:22,038 --> 00:27:24,022
أتصال سيئ

516
00:27:25,691 --> 00:27:30,445
كراولي ملككم

517
00:27:30,447 --> 00:27:33,232
أذا لم تصلوني بأبادون بالحال

518
00:27:33,234 --> 00:27:36,369
--سوف أضطر إلى

519
00:27:36,371 --> 00:27:37,687
ماذا , مالذي حصل

520
00:27:37,689 --> 00:27:41,425
أبقوني على الأنتظار

521
00:27:43,329 --> 00:27:46,730
مرحباً؟

522
00:27:50,586 --> 00:27:53,688
من فضلك-- لا

523
00:28:03,484 --> 00:28:05,652
حسناً

524
00:28:09,041 --> 00:28:10,707
ما رأيك بأنشودة

525
00:28:14,714 --> 00:28:18,716
# أنظري ما الذي حصل لي #

526
00:28:18,718 --> 00:28:22,954
# لايمكن أن أصدق بنفسي

527
00:28:22,956 --> 00:28:28,344
# فاجئة أنا فوق العالم #

528
00:28:28,346 --> 00:28:33,099
# يجب أن أكون شخص آخر #

529
00:28:33,101 --> 00:28:35,769
# صدقي أو لا

530
00:28:35,771 --> 00:28:38,272
# أنا أمشي على الهواء

531
00:28:38,274 --> 00:28:42,643
لم أضن أنني أشعر

532
00:28:42,645 --> 00:28:47,449
# أطير بالاجنحة على الصلوات #

533
00:28:47,451 --> 00:28:50,753
# ما الذي يمكن أن يكون

534
00:28:50,755 --> 00:28:55,674
# صدقي أو لا أنه فقط أنا #

535
00:28:55,676 --> 00:29:00,881
# صدقي أو لا أنه فقط أنا #

536
00:29:05,020 --> 00:29:08,022
أعلم .. أعلم

537
00:29:11,010 --> 00:29:12,643
المأمور؟

538
00:29:12,645 --> 00:29:14,179
الآن , هنا التجاعيد

539
00:29:14,181 --> 00:29:16,115
في جريمتنا الاولى المتزوجين؟

540
00:29:16,117 --> 00:29:19,701
جاء التحليل الكامل من المختبر

541
00:29:19,703 --> 00:29:22,405
أتضح أنه دي أن أي للزوجه فقط

542
00:29:22,407 --> 00:29:27,327
الزوج مازال بالخارج

543
00:29:27,329 --> 00:29:30,684
لم يخبرك أحد
ولم يشرح لك أحد

544
00:29:31,867 --> 00:29:35,920
أنتي كرة صغيرة

545
00:29:35,922 --> 00:29:39,307
تضربين و تصرخين
في حياة الانسانية

546
00:29:39,309 --> 00:29:44,062
وليس لديك أي فكرة كيف وهو الشعور

547
00:29:44,064 --> 00:29:48,484
أو ما هذه الحيرة تشبة

548
00:29:48,486 --> 00:29:54,558
هذه شعرة بسيطة من الارهاب و الالم

549
00:29:55,610 --> 00:29:57,661
عندما تظنين أنك تعرفين

550
00:29:57,663 --> 00:30:00,080
يتضح عندها أنك مخطأه ولا تعرفين شيئ

551
00:30:00,082 --> 00:30:02,250
أنتي لم تفهمي أي شيئ على الأطلاق

552
00:30:02,252 --> 00:30:05,119
أعتقد هذا لأنك جديدة عليه

553
00:30:06,956 --> 00:30:09,158
كما تعلمين هناك قبل وقت مضى

554
00:30:09,160 --> 00:30:12,545
عندما أريد أن أزيل ألمك فقط ألمسك
when all I'd need to do to
ease your pain was touch you.

555
00:30:16,349 --> 00:30:18,751
حرارتك مرتفعه

556
00:30:18,753 --> 00:30:20,303
هل هذا طبيعي؟

557
00:30:25,695 --> 00:30:29,063
هو كان مجنون بعض الشيئ
وبعدها وجد الدين

558
00:30:29,065 --> 00:30:31,932
وهي كانت ملحده جداً

559
00:30:31,934 --> 00:30:35,537
وعندما كان مهووس بعمل بودي بويل

560
00:30:35,539 --> 00:30:37,706
أصبح الزواج أسوء

561
00:30:37,708 --> 00:30:39,658
بقى يخبرها أجعل النور يدخل

562
00:30:39,660 --> 00:30:41,661
بودي بويل هذا يوضح الامر

563
00:30:41,663 --> 00:30:42,662
يوضح ماذا؟

564
00:30:42,664 --> 00:30:46,833
لا عليك
دعنا نرى

565
00:30:48,637 --> 00:30:50,554
هل هذه شاحنته

566
00:30:50,556 --> 00:30:51,788
نعم

567
00:30:54,876 --> 00:30:56,393
كاس

568
00:30:56,395 --> 00:30:58,897
نورا أن حرارتها مرتفعه جداً

569
00:30:58,899 --> 00:31:01,799
من فضلك أتصلي بي

570
00:31:01,801 --> 00:31:05,638
أذا لم تتصلي سوف أخذها إلى المستشفى

571
00:31:19,170 --> 00:31:22,707
حسناً تانيا سوف نتمشى قليلاً

572
00:31:29,716 --> 00:31:31,934
مرحباً كاستيال

573
00:31:38,665 --> 00:31:39,832
تخرج من بؤسها قليلاً

574
00:31:39,834 --> 00:31:41,750
لاأتعجب أنها تبكي

575
00:31:41,752 --> 00:31:45,805
أنها الحمى أيفرايم سوف تتجاوزه

576
00:31:45,807 --> 00:31:47,807
تتذكر أسمي؟

577
00:31:47,809 --> 00:31:50,226
أنا كنت نكرة عندما التقينا

578
00:31:50,228 --> 00:31:53,230
ولكن أنت كنت أسطورة

579
00:31:53,232 --> 00:31:55,616
كنت هنا سابقاً

580
00:31:55,618 --> 00:31:58,854
هذه المرة الأولى بالنسبة لي

581
00:31:58,856 --> 00:32:00,155
وهي موترة

582
00:32:00,157 --> 00:32:01,573
كما تعلم هناك أمور كثيرة لاتفهمها

583
00:32:01,575 --> 00:32:04,109
بخصوص الانسانية في البداية

584
00:32:04,111 --> 00:32:05,611
أنت فقط توقف

585
00:32:05,613 --> 00:32:08,081
أتوقف؟

586
00:32:08,083 --> 00:32:09,999
أريد أن أتوقف

587
00:32:10,001 --> 00:32:13,336
بعد أن أنظف الكوكب من المعانات

588
00:32:16,991 --> 00:32:18,292
أسمح لي

589
00:32:19,711 --> 00:32:23,048
لاتلمسها

590
00:32:23,050 --> 00:32:26,201
أنت تعتقد أنا قادم من أجلها

591
00:32:26,203 --> 00:32:30,656
لا كاستيال
أنا قادم من أجلك

592
00:32:34,695 --> 00:32:37,063
كم يستغرق تحويل أتصال هاتفي شيطاني؟

593
00:32:37,065 --> 00:32:38,715
ايمكن أيها القديس

594
00:32:40,184 --> 00:32:43,203
كراولي حصلت على هاتفك
نعم حان الوقت

595
00:32:43,205 --> 00:32:45,873
سيحين الوقت عندما أقول أنا ذلك

596
00:32:45,875 --> 00:32:48,159
مرحباً , أبادون

597
00:32:48,161 --> 00:32:51,862
كراولي , أين أنت؟

598
00:32:54,217 --> 00:32:58,704
الكثير من الألم و اليأس

599
00:32:58,706 --> 00:33:01,658
العديد من الاصوات تتوسل للمساعدة

600
00:33:01,660 --> 00:33:03,376
كيف وجدتني؟

601
00:33:05,196 --> 00:33:06,596
لأنك متفادينا

602
00:33:07,481 --> 00:33:09,934
بنفس الطريقة التي أجد فيها المرضى

603
00:33:09,936 --> 00:33:12,787
فقط أتبع صوت ألمك

604
00:33:14,106 --> 00:33:17,191
ليس لديك فكرة كم هو عالي

605
00:33:17,193 --> 00:33:20,245
أستطيع سماعك عبر أميال

606
00:33:20,247 --> 00:33:22,981
هل حقاً تظن أنك تنجز عمل السماء هنا؟

607
00:33:22,983 --> 00:33:24,282
أنا أعلم أنني أعمل

608
00:33:24,284 --> 00:33:25,535
أنت مخطأ

609
00:33:25,537 --> 00:33:28,588
الأرض ممكن أن يكون مكان صعب

610
00:33:28,590 --> 00:33:30,906
ولكن هاؤلاء الناس ممكن أن يكونوا أفضل

611
00:33:30,908 --> 00:33:33,210
أنهم يعملون أفضل ما بأستطاعتهم

612
00:33:33,212 --> 00:33:35,679
-- هل هذا ما تظن أنك تعمله كاستيال

613
00:33:35,681 --> 00:33:37,264
أفضل ما لديك

614
00:33:37,266 --> 00:33:38,716
حسناً , أنا أسف

615
00:33:38,718 --> 00:33:42,370
أذا هذا أفضل ما يمكن أن يعمله كاستيال المشهور

616
00:33:42,372 --> 00:33:44,856
أنت قضية عاجلة أكثر مما أظن

617
00:33:44,858 --> 00:33:47,475
أنا كنت معجب بك

618
00:33:47,477 --> 00:33:50,396
أنت فشلت أكثر من نجاحك

619
00:33:50,398 --> 00:33:52,931
لكن على الأقل كنت لاعباً كبيراً

620
00:34:01,125 --> 00:34:02,609
الآن ما الذي تفعله

621
00:34:02,611 --> 00:34:04,962
تدفن رأسك في الرمال

622
00:34:04,964 --> 00:34:08,416
في الأوقات التي يحتاجك فيها الملائكة

623
00:34:10,252 --> 00:34:11,552
الآن الأرقام؟

624
00:34:11,554 --> 00:34:13,589
تقصد الأرواح؟

625
00:34:13,591 --> 00:34:16,125
أنا تمكنت من مضاعفة عملك

626
00:34:16,127 --> 00:34:19,961
كم مضى علي مثل هذا العمل الرائع

627
00:34:19,963 --> 00:34:22,816
أنتي تأخذين الأرواح قبل وقتها

628
00:34:24,652 --> 00:34:26,903
متجاوزه عقودي

629
00:34:26,905 --> 00:34:28,104
هذا صحيح

630
00:34:28,106 --> 00:34:32,076
أنا أخذ كل شيئ حبة حبة

631
00:34:32,078 --> 00:34:33,410
لقد أنتهى

632
00:34:33,412 --> 00:34:38,149
أيام كراولي الملك البيروقراطي أنتهت

633
00:34:39,368 --> 00:34:43,321
سوف ننتهي قريباً

634
00:34:43,323 --> 00:34:44,690
سوف أخذ الألم بعيداً

635
00:34:44,692 --> 00:34:45,992
أريد أن أعيش

636
00:34:45,994 --> 00:34:51,464
تعيش كيف كاستيال .. كملاك أو رجل؟

637
00:34:59,390 --> 00:35:00,642
أنتي

638
00:35:00,644 --> 00:35:01,860
اللعينة

639
00:35:01,862 --> 00:35:03,561
المتفسخه

640
00:35:03,563 --> 00:35:04,612
المجلوده

641
00:35:04,614 --> 00:35:06,614
تبدو وكأنها حبات فول بالنسبة لك

642
00:35:06,616 --> 00:35:08,517
تفتقر إلى الذوق وعمل مراهقين

643
00:35:08,519 --> 00:35:11,237
طريقتي تعمل

644
00:35:12,289 --> 00:35:17,294
أنتي تعتقدين , يمكن أن تتحكمي بالجحيم ومع الفوضى لوحدك

645
00:35:17,296 --> 00:35:21,598
بدون دعم الموالين لي؟

646
00:35:21,600 --> 00:35:23,918
لم يشاهدك منذ أسابيع وأنا آخر من شاهدك

647
00:35:23,920 --> 00:35:28,923
هودي و دودي رابطيك بالطف وقوة

648
00:35:28,925 --> 00:35:33,595
ويبدو السبب أنهم حولك إلى كلب

649
00:35:33,597 --> 00:35:35,480
كيف هو شعورك كراولي؟

650
00:35:35,482 --> 00:35:37,432
أن تكون عاهرة ونتشستر

651
00:35:37,434 --> 00:35:40,353
لقد كانت ممتعه التعمق بخدعك

652
00:35:40,355 --> 00:35:44,741
وكلانا يعلم لم تبقى لديك سلطه الان

653
00:35:44,743 --> 00:35:48,279
وبدون نفوذ وليس لديك شيئ لتقدمه لي

654
00:35:48,281 --> 00:35:50,414
ليس لديك شيئ

655
00:35:50,416 --> 00:35:53,367
طريقتك سوف تعود بالسوء عليك

656
00:35:55,338 --> 00:35:59,541
أنتي سوف تحترقين

657
00:35:59,543 --> 00:36:02,929
لاأستطيع الأنتظار

658
00:36:15,143 --> 00:36:17,060
كراولي؟

659
00:36:17,062 --> 00:36:19,096
أحضر لي النصوص

660
00:36:22,618 --> 00:36:24,619
أنا أحفظ أتفاقي

661
00:36:39,453 --> 00:36:44,124
الحصول على المكونات
قلب وقوس و النعمة

662
00:36:44,126 --> 00:36:45,292
بلا , بلا,بلا

663
00:36:45,294 --> 00:36:48,462
وأمزجها حتى الدخان
وسوف يرتفع  من الرماد

664
00:36:48,464 --> 00:36:51,132
طرد الملائكة من السماء

665
00:36:58,308 --> 00:36:59,659
أنها لاتنعكس

666
00:37:01,445 --> 00:37:04,197
ماذا؟

667
00:37:04,199 --> 00:37:07,117
لايمكن التراجع عن التعويذه

668
00:37:07,119 --> 00:37:10,320
النظام العالمي الجديد

669
00:37:10,322 --> 00:37:12,673
سوف نبقى معهم

670
00:37:16,095 --> 00:37:17,712
أنت تقول تريد العيش

671
00:37:18,831 --> 00:37:22,001
لكن لايمكن أن ترى
ما الذي أراه

672
00:37:22,003 --> 00:37:25,204
بأختيارك الأنسانية يعني أنك أستسلمت

673
00:37:26,172 --> 00:37:29,008
أنت أخترت الموت

674
00:37:47,971 --> 00:37:50,672
مستحيل كراولي يكذب

675
00:37:50,673 --> 00:37:53,324
كلا دين ليس هذه المرة

676
00:37:53,451 --> 00:37:55,384
ميتاترون عمل التعويدة

677
00:37:55,386 --> 00:37:57,720
وليس لديه النيه لعكسها

678
00:37:57,722 --> 00:38:00,088
لايمكن أعادة الملائكة للسماء

679
00:38:00,090 --> 00:38:01,291
لقد تم الامر

680
00:38:04,045 --> 00:38:05,779
هل سوف تخبر كاس

681
00:38:12,621 --> 00:38:14,630
أنا أعتذر لانني بالغت

682
00:38:14,631 --> 00:38:16,215
صديقي أعطاني نصيحة

683
00:38:16,217 --> 00:38:19,769
جرعه صغيرة من اسيتامينوفين وسوف تخفض الحرارة

684
00:38:19,771 --> 00:38:24,224
لابأس
الموعد لم يكن جيد بكل الأحوال

685
00:38:28,929 --> 00:38:31,598
ستيف

686
00:38:31,600 --> 00:38:34,068
الجزء الذي بالغت به

687
00:38:34,070 --> 00:38:36,771
هذا الأهتمام الكبير

688
00:38:37,873 --> 00:38:40,275
هو من يجعلك مميز

689
00:38:52,973 --> 00:38:56,143
يجب أن أذهب

690
00:39:03,235 --> 00:39:05,036
إلى أين كاس

691
00:40:09,094 --> 00:40:12,779
أسمع كاس بخصوص أخراجك من الملجئ

692
00:40:15,268 --> 00:40:17,234
أنا أسف أخبرتك بأن تغادر

693
00:40:19,554 --> 00:40:22,657
أنا أعلم أنه صعب عليك
كما تعلم لوحدك

694
00:40:22,659 --> 00:40:24,242
بطريقة ما تكيفت

695
00:40:24,244 --> 00:40:27,078
أنا فخور بك

696
00:40:27,080 --> 00:40:29,531
شكراً دين

697
00:40:33,370 --> 00:40:37,908
ولكن هناك شيئ قاله أيفروم

698
00:40:37,910 --> 00:40:39,760
الملائكة بحاجة إلى مساعدة

699
00:40:39,762 --> 00:40:41,845
هل يمكن أن أبقى هكذا

700
00:40:41,847 --> 00:40:44,214
أليس المفروض أن أجد طريقة أعيدهم إلى ديارهم

701
00:40:44,216 --> 00:40:46,968
أنا وسام سوف نهتم بموضوع الملائكة

702
00:40:48,754 --> 00:40:50,939
أنت أنسان الآن

703
00:40:52,758 --> 00:40:54,994
ليست مسؤوليتك بعد الآن

704
00:41:18,996 --> 00:41:23,996
==<font color=#00FF00>أهداء لعشاق المسلسل</font> ==
<font color=#00FFFF>RAMI</font>

705
00:41:32,469 --> 00:41:34,939
<i>مضت أسابيع على عاصفة سقوط النيازك</i>

706
00:41:34,941 --> 00:41:36,574
<i>بعد ايداهو  الفلكيين</i>

707
00:41:36,576 --> 00:41:38,943
<i>لا تزال لديها
أسئلة لم يتم الرد عليها</i>

708
00:41:38,945 --> 00:41:40,160
<i>وكالة ناسا و واشنطون</i>

709
00:41:40,162 --> 00:41:42,530
<i>كلاهما يواصلون دراسة هذه الظاهرة</i>

562
00:41:43,162 --> 00:41:54,530
{\3c&FF1122&}{\an9}{\fs15}<font color="# FFFF00  " > kaser تعديل التوقيت </font>


