1
00:00:03,424 --> 00:00:05,790
،دماء رجل ميت
.إنه سم لمصاصي الدماء

2
00:00:07,495 --> 00:00:09,827
.ومعظم تقاليد مصاصي الدماء هي هراءات

3
00:00:10,030 --> 00:00:12,828
الطريقة الوحيدة لقتلهم
.هي بواسطة قطع رأسهم

4
00:00:13,033 --> 00:00:14,193
،)مرحبًا يا (دين
.(إنني (جودي ميلز

5
00:00:14,401 --> 00:00:16,961
..جودي) ، أمتأكدة أنكِ)
مستعدة للقفز مجددًا في المعركة؟

6
00:00:20,074 --> 00:00:21,405
.الظواهر الخارقة هذه تواصل المجيئ

7
00:00:22,977 --> 00:00:24,535
،كلما علمت
.كلما كنت مسلحة أفضل

8
00:00:24,745 --> 00:00:26,406
..هل .. أنتِ
وُلِدتُ مجددًا؟

9
00:00:26,614 --> 00:00:28,946
.أجل
.لا أصنع وعودًا لا يمكنني الحفاظ عليها

10
00:00:29,149 --> 00:00:30,616
.أستمتع بالكنيسة

11
00:00:30,818 --> 00:00:34,584
أعني ، بعد ابني
..وزوجي

12
00:00:37,658 --> 00:00:39,853
احتجت شيئًا..
.يصنع منطقًا إليّ

13
00:00:39,877 --> 00:00:42,277
<i>...الأن</i>

14
00:00:52,006 --> 00:00:53,473
،)حسنًا يا (ميسي
!اهدئي

15
00:00:53,674 --> 00:00:57,508
!دعني وشأني
!اهدئي

16
00:00:58,212 --> 00:00:59,907
!أخرجني

17
00:01:05,920 --> 00:01:07,888
فرانك) ، أحدًا ما)
كسر النافذة الأمامية

18
00:01:08,088 --> 00:01:10,955
،في محل "داوسون" للأجهزة .من
المحتمل نداء اريدك أن تتفقدها

19
00:01:11,158 --> 00:01:13,956
،أجل ، عُلِمَ ذلك
،لكن المركز فارغ

20
00:01:14,161 --> 00:01:15,321
.ولدي شخص محتجز

21
00:01:15,496 --> 00:01:18,556
الشريف متجه للمركز الأن
.لن يكونوا وحيدين للكثير

22
00:01:18,766 --> 00:01:20,961
،عُلِمَ ذلك
.أنا متوجه الأن

23
00:01:21,168 --> 00:01:23,329
.أنت ، لا تتركني

24
00:01:25,306 --> 00:01:26,933
.من فضلك

25
00:01:58,939 --> 00:02:02,033
!(كودي)
.ها أنتِ يا فتاة

26
00:02:02,242 --> 00:02:04,005
كيف وجدتني؟-
.بربك-

27
00:02:04,211 --> 00:02:05,974
،أنتِ لستِ بحاجة لسؤال ذلك
أليس كذلك؟

28
00:02:07,781 --> 00:02:09,146
هل الأخرون معك؟

29
00:02:09,350 --> 00:02:12,080
الجميع كان ذاهب للصيد
.وأنا لاحظت أنكِ ستهربين

30
00:02:12,086 --> 00:02:14,283
اكتشفت أن أصنع لكِ ولهم معروف
وآتي وأتكفل بذلك

31
00:02:14,288 --> 00:02:17,815
.قبل أن يكتشفوا حتي أننا مفقودان
.لا يمكنك الوصول إلي هنا

32
00:02:26,300 --> 00:02:29,167
الشرطي كان في عجلة لتفقد
.ذلك النداء الذي زيّفته

33
00:02:31,772 --> 00:02:33,637
.بالكاد رأني آتي

34
00:02:35,542 --> 00:02:37,169
..أواصل أن أخبرك

35
00:02:37,378 --> 00:02:42,042
،يمكنك الركوض والإختباء
.لكننا سنجدك دائمًا

36
00:02:42,166 --> 00:02:47,666
<font color=#00FF00>الظواهر الخارقة 19×9</font>
<font color=#00FFFF>"أليكس أني أليكس أن"</font>
موعد العرض الأصلي 22 أبريل ~ 2014

37
00:02:53,966 --> 00:02:58,166
<font color="#FF0000">Translated By</font>
<font color="#FFFF00">Nasse Gamal</font>

38
00:03:13,647 --> 00:03:17,174
.أنتم يا أولاد
.(جودي)

39
00:03:17,384 --> 00:03:21,115
كيف حال كتفكِ؟
.يحكّ فقط عندما تمطر

40
00:03:21,321 --> 00:03:22,321
كيف كان حالكما يا أولاد؟

41
00:03:22,489 --> 00:03:25,185
.مذهل-
.ألمس واذهب-

42
00:03:25,392 --> 00:03:28,884
.أعلم هذا الشعور
ما الذي لديكِ لنا إذًا؟

43
00:03:41,408 --> 00:03:42,932
.أجل ، هذا مصاص دماء بالفعل

44
00:03:44,478 --> 00:03:47,777
لا أعلم يا (سامي) يبدو وأن
(جودي) لا تحتاج .مساعدتنا من بعد

45
00:03:47,981 --> 00:03:49,461
.إنهم ينضجون سريعًا-
أليس كذلك؟-

46
00:03:49,650 --> 00:03:53,518
أجل ، امزحا كما تريدان
.هناك المزيد من حيث آتي ذلك

47
00:03:53,721 --> 00:03:55,086
المزيد؟

48
00:03:55,289 --> 00:03:56,813
.رجالي جلبوا هاربة بالأمس

49
00:03:57,024 --> 00:03:58,864
،لم يكن هناك بطاقة هوية عليها
،لا شئ عليها بالحقيقية

50
00:03:58,992 --> 00:04:00,789
ماعدا تذكرة أتوبيس
."بالخارج من "نيبراسكا

51
00:04:00,994 --> 00:04:02,928
،اسم فلاني بالكامل
.لا تريد حتي إعطائي اسمها

52
00:04:03,130 --> 00:04:05,758
.الفتاة في الأساس ضالة
،ليس لديها أخلاق

53
00:04:05,966 --> 00:04:08,127
.لم تشكرني حتي علي إنقاذها

54
00:04:08,335 --> 00:04:11,793
عل كلٍ ، هذا الشئ خاض الكثير
.من المتاعب ليصل لها

55
00:04:12,005 --> 00:04:13,404
،ولسماعه يقولها

56
00:04:13,607 --> 00:04:16,576
الأخرون" سيريدوها"
.علي الاقل بسوء مثلما هو أراد

57
00:04:16,777 --> 00:04:18,301
.يبدو وأنه عش-
.أجل-

58
00:04:18,512 --> 00:04:23,142
عش؟ أظن أن هذا ليس نصف
لطيف، ومريح كما يبدو

59
00:04:23,350 --> 00:04:25,910
.أخشي ذلك

60
00:04:33,527 --> 00:04:35,256
ويلسون) و(فيشر)؟)

61
00:04:35,462 --> 00:04:37,692
،أنتما الإثنان من الفيدراليون
.(إذًا أنا (تايلور سويفت

62
00:04:37,898 --> 00:04:39,866
.هذه لم تكن هوية حرفية

63
00:04:40,067 --> 00:04:42,865
،لقد كان تفحص زائف
.أنتما صيادان

64
00:04:46,673 --> 00:04:50,769
،وأنتِ علي قيد الحياة بسبب
.الصيادان درّبوا الشريفة

65
00:04:50,978 --> 00:04:54,436
أظن أن الكلمات الأولي من فمك
.يجب أن تكون شكرًا لكم

66
00:04:58,185 --> 00:05:02,053
إذًا ، من أنتِ لهذا المصاص
عل كلٍ؟

67
00:05:02,256 --> 00:05:04,417
ما الخاص جدًا بشأنك؟

68
00:05:05,726 --> 00:05:07,023
أهناك عش؟

69
00:05:12,599 --> 00:05:16,194
،أسفة للمقاطعة
.لدينا تطابق علي حمضها النووي

70
00:05:23,844 --> 00:05:28,042
.(آني جونز) بُلِّغَ بخطفها
.خارج "كينوشا" في 2006

71
00:05:28,248 --> 00:05:31,843
رُبيت بواسطة جد عجوز
.لا قرابي يعيشون لها

72
00:05:34,988 --> 00:05:37,183
أتظنان أن مصاصي الدماء
هم من آخذوها؟

73
00:05:37,191 --> 00:05:39,218
ثمان سنوات هي مدة طويلة بالنسبة إلي
إنسان ليعيش مع مصاصي دماء

74
00:05:39,226 --> 00:05:40,415
.بدون أن يُقتل أو يتحول

75
00:05:40,427 --> 00:05:43,055
،أنتما الخبراء
..لكن كان هناك شئ

76
00:05:43,263 --> 00:05:45,424
مألوف عن الطريقة
.التي تحدث لها مصاص الدماء هذا

77
00:05:45,632 --> 00:05:48,965
(جودي) محقة ،وكان لديها
ندوب علي رقبتها، ندوب تغذية

78
00:05:52,039 --> 00:05:54,769
،إنهم طبقات
.و:انهم مبنيون لأعوام

79
00:05:54,975 --> 00:05:57,000
.لذا هي عبدة دماء

80
00:05:57,211 --> 00:06:00,112
..رأيناها من قبل
،مصاصي الدماء يبقون الناس كحيوانات أليفة

81
00:06:00,314 --> 00:06:03,442
.حقائب طعام إنسانية
..أخيانًا هؤلاء العبيد

82
00:06:03,650 --> 00:06:05,242
.يبقون ولائيين لآسريهم
.أجل-

83
00:06:05,452 --> 00:06:08,114
.صحيح-
إذًا .. هذه الفتاة لا تتحدث

84
00:06:08,322 --> 00:06:11,382
لأنها لديها حالة .. ماذا؟
أعراض (ستوكهولم) لمصاصي الدماء؟

85
00:06:11,592 --> 00:06:13,150
.إنها تحمي العش

86
00:06:13,894 --> 00:06:17,125
.إذًا ، أنتِ تشعرين بدين
،أعطوكِ منزل قاموا بتربيتك

87
00:06:17,331 --> 00:06:19,799
.آني) ، نحن نفهمها)
.الولاء شئ قوي للغاية

88
00:06:20,000 --> 00:06:21,968
.(اسمي (أليكس-
.لا ، إنه ليس كذلك-

89
00:06:22,169 --> 00:06:24,603
.(اسمك هو (آني جونز

90
00:06:24,805 --> 00:06:26,773
.هؤلاء مصاصي الدماء سرقوكِ

91
00:06:26,974 --> 00:06:28,305
.(إنهم وحوش يا (آني

92
00:06:28,508 --> 00:06:30,305
.(أليكس)-
.ولم يحبوكِ-

93
00:06:30,510 --> 00:06:32,740
.هم أحبوا دمائك
.هم تغذوا عليكِ

94
00:06:32,946 --> 00:06:34,573
.أنا غذيتهم

95
00:06:34,781 --> 00:06:36,806
.خياري

96
00:06:38,352 --> 00:06:41,412
..أخوتي
.جلبوا لي طعام عندما كنت جائعة

97
00:06:41,622 --> 00:06:45,388
،لذا عندما خرجوا للصيد
.غذيتهم

98
00:06:45,592 --> 00:06:47,253
.هم عائلتي

99
00:06:47,461 --> 00:06:52,660
،حسنًا ، تهتمين لشأنهم
..(لكن ، (ألكيس

100
00:06:53,000 --> 00:06:56,231
هناك سبب
.أنكِ قررتي أن تهربي

101
00:06:57,604 --> 00:07:01,165
..لقد كان الوقت
.للإنتقال والخروج بنفسي

102
00:07:01,375 --> 00:07:04,973
وكيف تظني أن هذا القرار
سيوضع لبقية العش؟

103
00:07:05,178 --> 00:07:06,611
.واحدًا منهم لاحقكِ بالفعل

104
00:07:06,813 --> 00:07:08,933
تظنين أنه عندما بقيتهم
يكتشفوا أنكِ غادرتي

105
00:07:09,082 --> 00:07:11,312
أنهم سيهزون أكتفتهم
ويقطعون مرابطهم؟

106
00:07:11,518 --> 00:07:13,758
.أنتِ عشتِ معهم لسنوات
.تذوقوا دمائك

107
00:07:13,954 --> 00:07:15,979
.لديهم رائحتك

108
00:07:16,189 --> 00:07:19,317
أعني ، كم من المدي تستطيعين الهرب
ولكم من الوقت؟

109
00:07:21,895 --> 00:07:24,125
لم تفكري بهذا ، أليس كذلك؟

110
00:07:24,331 --> 00:07:27,528
،ما ليحدث
..من ليتأذي ربما

111
00:07:27,734 --> 00:07:30,703
.آخاكِ" لمثالٍ"

112
00:07:32,873 --> 00:07:35,000
.(اسمه (كودي

113
00:07:36,710 --> 00:07:39,042
.وهي قتلته

114
00:07:39,246 --> 00:07:42,113
.بسبب قرار صنعتيه

115
00:07:42,316 --> 00:07:44,876
.هذه هي العواقب

116
00:07:45,085 --> 00:07:49,647
..لديكِ خياران
.هم أم أنتِ

117
00:07:49,856 --> 00:07:52,984
،ونحن نستطيع مساعدتك يمكننا أن نبقيكِ آمنه
.لكن يجب عليكِ أن تساعدينا

118
00:07:53,193 --> 00:07:55,286
أين العش؟

119
00:07:57,698 --> 00:07:58,960
.لا يمكنني

120
00:08:03,303 --> 00:08:05,430
..بعد ما حدث

121
00:08:07,741 --> 00:08:10,642
..ماما" إذا وجدتني"
.سوف تقتلني

122
00:08:28,128 --> 00:08:30,289
ميلز) ، أأنتِ بخير؟)
.لا تعجب لما لم تشكرني

123
00:08:30,497 --> 00:08:31,964
.هذا الوغد كان أخيها

124
00:08:33,400 --> 00:08:37,097
.أنا بخير ،أتعلم ، خاصة أنا
فقط، أنا متعلقة علي الاسم

125
00:08:37,304 --> 00:08:40,432
أليكس) و(آني) إنهما قريبان بالفعل)
لماذا ليغيروه؟

126
00:08:40,640 --> 00:08:43,336
حسنًا ، إذًا ، نحن نعلم
من تذكرتها

127
00:08:43,543 --> 00:08:45,408
أن (أليكس) قفزت في أتوبيس
لخارج "أونيل ، نيبراسكا" ، صحيح؟

128
00:08:45,612 --> 00:08:47,052
من الواضح ، من الأفضل الذهاب

129
00:08:47,080 --> 00:08:48,707
،مع موقع مؤسس
.لكن المدينة ليست كبية للغاية

130
00:08:48,915 --> 00:08:50,875
لا يوجد كهوف
.أو أي أماكن طبيعية مخبئة أيضًا

131
00:08:50,917 --> 00:08:52,397
،حسنًا
.إذًا الذهاب والطواف في المدينة

132
00:08:52,552 --> 00:08:55,919
حسنًا ، عملت لتجميع قائمة صغيرة
.لأماكن عش محتملة

133
00:08:56,123 --> 00:08:59,217
،هناك محطة إطفاء فارغة
.أربعة أو خمسة منازل مهجورة

134
00:08:59,426 --> 00:09:02,327
.لا شئ لا نستطيع طوافه في يوم
.حسنًا

135
00:09:04,865 --> 00:09:06,958
أأنتِ متأكدة أنكِ بخير
للمجالسة بمفردك؟

136
00:09:07,167 --> 00:09:10,864
،حسنًا، الفتاة مخاطرة رحلة
،ليست ودودة بالضبط

137
00:09:11,071 --> 00:09:12,791
لكنني أظن أنني أستطيع التكفل
.بتفاصيل المجالسة

138
00:09:12,973 --> 00:09:15,734
المحطة صُنِعَت لربما يكون ذي
قيمة للإتجاه عكس الريح لمدة

139
00:09:15,809 --> 00:09:18,369
.أعني ، مصاصي الدماء متعقبون
.رائع-

140
00:09:18,578 --> 00:09:19,738
.أجل-

141
00:09:19,946 --> 00:09:22,437
حسنًا ، لدي كوخ عائلة قديم
.خارج المدينة

142
00:09:22,649 --> 00:09:25,049
.هذا سيؤدي الغرض، حسنًا
حسنًا ، لا يجب رفع الكثير

143
00:09:25,052 --> 00:09:26,932
من الحواجب، أنا كوني غائبة لمدة يوم

144
00:09:26,987 --> 00:09:29,155
،ربما ، لكن أنتِ
أمتأكدة أنكِ لا تريدين دعم؟

145
00:09:29,156 --> 00:09:34,225
أتردني تجنيد رجالي في تفاصيل
حماية ضد مصاصي الدماء؟

146
00:09:34,795 --> 00:09:37,161
فرانك) مازال في الظلام)
.عمّا حدث له بالأمس

147
00:09:37,364 --> 00:09:41,095
الرجل مازال لديه كوابيس عن حلقة
"الإسطبل من مسلسل "الموتي السائرون

148
00:09:41,735 --> 00:09:44,260
.هم شرطيون جيدون
.هم ليسوا مستعدون لذلك

149
00:09:44,271 --> 00:09:48,686
(جودي)، في قرائتك المتأخرة، في الليل
هل هناك أي شئ عن دماء الرجل الميت؟

150
00:09:48,842 --> 00:09:51,743
هي تسقط مصاص الدماء
.مثل سقوط الحصان

151
00:09:53,080 --> 00:09:54,809
.لم لأقول لا لشئ مثل ذلك

152
00:09:55,215 --> 00:09:56,482
.أعني ، ليس وأنني سأحتاجها

153
00:09:56,483 --> 00:09:59,948
أنتما يا رفاق من ستقومون بهذا السطو
علي هؤلاء المصاصين وعودوا هنا

154
00:09:59,953 --> 00:10:01,993
قبل أن يلاحظوا حتي
أن قريبتهم مفقودة ، صحيح؟

155
00:10:21,708 --> 00:10:23,699
.حسنًا ، إنه ليس خطئي

156
00:10:23,710 --> 00:10:27,736
حسنًا ، (رالف) لم يأتي للعمل
اليوم، توجب علي العمل لدورتين

157
00:10:28,448 --> 00:10:30,279
.سأكون في المنزل قريبًا

158
00:10:40,360 --> 00:10:41,657
..كونور) ، لقد أخفتني
أسف

159
00:10:41,862 --> 00:10:43,542
لم يتوجب علي الظهور
في وجهك مفاجأة هكذا

160
00:10:44,531 --> 00:10:46,692
،إنه فقط ، لم ترِ (أليكس) بالأرجاء
أليس كذلك؟

161
00:10:46,900 --> 00:10:51,166
،أختك
.لا ، لا يمكنني قول أنني رأيتها ، أسفة

162
00:10:51,371 --> 00:10:54,067
إذًا فلم تبتاعِ لها تذكرة
أتوبيس للخروج من المدينة؟

163
00:10:55,842 --> 00:10:57,810
هل ساعدت أختك الصغيرة الصامتة

164
00:10:58,011 --> 00:11:01,811
لتبتعد عن عائلتها الغريبة
المخيفة ، المالكة للأرض بوضع اليد؟

165
00:11:02,015 --> 00:11:05,712
."الإجابة مازالت "لا
إذًا فأنتِ تقولين أن (رالف) كذب علينا؟

166
00:11:07,154 --> 00:11:10,885
لأنه قال .. أنكِ بعتي لها
..تذكرة

167
00:11:12,893 --> 00:11:14,451
.قبل أن قتلناه بالتحديد..

168
00:11:25,438 --> 00:11:27,463
أتدعين عائلتي غريبة؟

169
00:11:28,675 --> 00:11:31,473
،عزيزتي
.ليس لديكِ أية فكرة

170
00:11:55,702 --> 00:11:56,828
ماذا؟

171
00:11:57,037 --> 00:11:58,698
ريفية للغاية عن ذوقك؟

172
00:12:01,408 --> 00:12:04,502
.حسنًا ، لدي الكثير من الذكريات الرائعة
..اعتدت أن آتي هنا طوال الوقت

173
00:12:04,711 --> 00:12:08,442
أولاً كطفلة مع أبواي
..وبعدها مع

174
00:12:12,018 --> 00:12:15,977
عل كلٍ ، إنه ألطف بكثير
.عما تبدو عليه من الخارج

175
00:12:27,701 --> 00:12:29,896
..لمعلوماتك ، الغابات بالأرجاء هنا

176
00:12:30,103 --> 00:12:32,628
سهلة للغاية ليُضلّ الطريق بها
.وإذا لم تعلمين طريقك بالأرجاء

177
00:12:32,839 --> 00:12:36,002
..أنا
.أعلمهم كمؤخرة يدي

178
00:12:36,209 --> 00:12:39,610
.فهمتها ،لا تحاولي الهروب
.لن تذهبي بعيدًا

179
00:12:56,563 --> 00:12:58,292
أتعلمين أن هذه لا يعمل ، صحيح؟

180
00:12:58,498 --> 00:13:02,901
عل مصاصي الدماء؟ إنها دون جدوى
.هذا ليس لما أحظي بها

181
00:13:06,940 --> 00:13:09,932
هذه عائلتك؟
.أجل

182
00:13:11,845 --> 00:13:12,869
أين هم؟

183
00:13:16,483 --> 00:13:17,609
.ميتون

184
00:13:19,486 --> 00:13:22,853
أتعلمين ، هناك حول 1000 طريقة مؤدبة
.يمكنكِ قول ذلك بهم

185
00:13:23,056 --> 00:13:25,856
سأعطكِ تجاوز علي حساب
"أمر "رُبيت بواسطة الوحوش

186
00:13:27,560 --> 00:13:32,156
كيف ماتوا؟
.بفظاعة

187
00:13:36,603 --> 00:13:38,036
.لابد وأنكِ منهكة

188
00:13:38,238 --> 00:13:39,762
.أعلم كحقيقة أنكِ لم تنامين بالأمس

189
00:13:39,973 --> 00:13:41,463
.أنا بخير

190
00:13:41,675 --> 00:13:43,115
.لا مشكلة ، يمكنني إعداد فراش

191
00:13:44,444 --> 00:13:45,843
.أنا بخير

192
00:13:46,913 --> 00:13:48,642
.كما تريدين

193
00:14:31,624 --> 00:14:33,182
هذا المكان كان حبس رهن ، صحيح؟

194
00:14:33,393 --> 00:14:36,021
.أجل
.إنه فقط مثل بقيتهم

195
00:14:36,229 --> 00:14:37,787
.حسنًا ، أحدٌ ما يقيم هنا

196
00:14:37,997 --> 00:14:39,259
.نوافذ معتمة

197
00:14:55,482 --> 00:14:56,915
!أنت

198
00:14:57,717 --> 00:14:59,275
أنت ، أتحتاج مساعدة مع ذلك؟

199
00:15:02,322 --> 00:15:05,120
.أظن لا

200
00:15:13,967 --> 00:15:16,834
،تخرج مع عائلة
.تجلب للمنزل عشاء لطيف

201
00:15:17,036 --> 00:15:19,061
كيف علقت تغسل الأطباق؟

202
00:15:19,272 --> 00:15:21,035
.جميعنا لدينا أدوارنا لنلعبها

203
00:15:21,241 --> 00:15:23,141
دورك هو تدمير الدليل ، صحيح؟

204
00:15:24,511 --> 00:15:26,638
.عمل جيد

205
00:15:26,846 --> 00:15:29,280
.(رالف هيدجز) ، (ستاسي كيبلر)

206
00:15:29,482 --> 00:15:34,818
أهناك سبب لقصدك لهم؟
.أجل ، الجوع

207
00:15:35,555 --> 00:15:38,649
وإذًا ، العائلة ماذا؟
بالخارج يأخذون نزهة بعد العشاء؟

208
00:15:38,858 --> 00:15:42,021
.أنا متأكد أنهم سيعودون قريبا جدًا

209
00:15:45,331 --> 00:15:49,734
..ما سألت هو
أين هم؟

210
00:16:06,085 --> 00:16:07,916
.ملمع لطيف

211
00:16:09,255 --> 00:16:10,916
أيمكنني مساعدتكم بشئ ما؟

212
00:16:11,791 --> 00:16:13,520
..في الحقيقة

213
00:16:14,761 --> 00:16:16,251
.أظن أنك تستطيع

214
00:16:20,567 --> 00:16:22,967
.لا تريد التحدث
.لا جلد من علي ظهري

215
00:16:23,169 --> 00:16:26,002
لأنك تري ، ماصص للدماء
..مصاص قاطع للأجساد

216
00:16:26,206 --> 00:16:32,270
هذا سئ بما يكفي، لكن مصاصي
..الدماء.. الذين يخطفون الأطفال

217
00:16:32,479 --> 00:16:35,937
حسنًا ، سوف أستمتع
.بإسقاطك

218
00:16:38,051 --> 00:16:41,612
.بالطبع
.(علمت أن هذا عن (أليكسس

219
00:16:44,157 --> 00:16:47,649
حذرت" ماما أن هذه الفتاة"
ستدمر كل شئ لنا يومًا ما

220
00:16:47,861 --> 00:16:52,491
ماما"؟"
مثل أن مصاص دماء واحد حولكم كلكم؟

221
00:16:52,699 --> 00:16:56,191
.حسنًا ، لكنا معدا الأخت الصغيرة

222
00:16:56,402 --> 00:16:59,132
..كانت
."جيدة للغاية لتتحول"

223
00:17:00,807 --> 00:17:03,970
،ماما لم تستطع أن تقنع نفسها
،بغض النظر مما قلناه

224
00:17:04,177 --> 00:17:07,169
.بغض النظر كيف أصبحت (أليكسس) سيئة
سيئة؟

225
00:17:07,380 --> 00:17:11,009
دعني أخمن ، لم تحظ أبدًا
.بأخت مراهقة

226
00:17:11,217 --> 00:17:15,745
،تتكاسل، التذمر ، بالقرب المستمر

227
00:17:15,955 --> 00:17:19,982
،علي كل شئ
،لكن المزيد والمزيد عن الدماء

228
00:17:20,193 --> 00:17:22,684
،وكأنها بطريقة ما أعلاها

229
00:17:22,896 --> 00:17:25,364
وكأنها أفضل منا
.لأنها لا تتغذي علي الناس

230
00:17:25,565 --> 00:17:27,465
.هي أفضل منك أيها الوغد

231
00:17:27,667 --> 00:17:33,299
تدقيقها؟
هراء أزمة المراهقين من بين الضمير؟

232
00:17:33,506 --> 00:17:37,169
،إنه مزعج جدًا
.ولكنه مجرد فعل

233
00:17:37,377 --> 00:17:43,316
،عندما تسقط الرقاقات
.سوف تختارنا دائمًا علي الإنسانيون

234
00:17:48,788 --> 00:17:53,555
أعني ، كيف تظن أننا بقينا بعيدًا
عن ناظركم كل تلك الأعوام؟

235
00:17:54,928 --> 00:17:58,364
،جميلة ، صغيرة
شئ مثلها نظره ضائع؟

236
00:17:58,565 --> 00:18:03,025
لا تقاوم، خاصتًا للنوع من الرجال
.الذي يفقده القليل من الناس

237
00:18:23,723 --> 00:18:25,486
أعني ، بالتأكيد أحيانًا نصطاد
،من أجل الرياضة

238
00:18:25,692 --> 00:18:30,061
لكنه أسهل وآامن بكثير
.للحظي بتوصيلة

239
00:18:33,499 --> 00:18:35,262
.هيا يا عزيزتي

240
00:18:37,070 --> 00:18:39,436
ألن تعطيني اسمًا؟

241
00:18:41,874 --> 00:18:44,638
.(إنه .. (آن

242
00:18:44,877 --> 00:18:47,812
.آن) الحلوة)

243
00:18:48,781 --> 00:18:51,511
ألديكِ أية فكرة
علي ما وشك أن أفعله بكِ؟

244
00:18:51,718 --> 00:18:54,209
.أجل ، لدي

245
00:18:58,491 --> 00:19:00,186
.لا شئ

246
00:19:01,561 --> 00:19:04,758
..ماذا بحق
أهذه حفلة؟

247
00:19:13,306 --> 00:19:16,537
هي مغريتك، الافضل الذي
يمكن لمصاص دماء يسأل عنه

248
00:19:18,611 --> 00:19:22,308
ومن الافضل أن تصدق أنك لا تصل
لهذه الجودة به، إلا إذا تستمتع به

249
00:19:22,515 --> 00:19:24,642
..في طريقتها الحلوة الوحيدة

250
00:19:24,851 --> 00:19:28,446
الفتيات عطشات للدماء
.مثل أي مصاص دماء

251
00:19:33,426 --> 00:19:35,519
.(جودي)

252
00:19:47,073 --> 00:19:49,132
أليكس)؟)

253
00:19:49,342 --> 00:19:51,105
أليكس)؟)

254
00:19:58,451 --> 00:20:00,146
!أليكس)؟)

255
00:20:44,130 --> 00:20:46,621
تمهلي
أسفة

256
00:20:46,833 --> 00:20:48,562
كل شئ يخير

257
00:20:51,738 --> 00:20:55,071
،أعددت لكِ شطيرة
.هي بالخارج إذا أردتيها

258
00:20:59,712 --> 00:21:01,009
أيتها الشريفة؟

259
00:21:04,684 --> 00:21:06,311
جدتي؟

260
00:21:08,421 --> 00:21:09,945
.أسفة للغاية

261
00:21:11,691 --> 00:21:17,152
لا ، لا .. لا بأس ،لاحظت
لقد مرّ أعوام، وهي كانت عجوزة

262
00:21:27,774 --> 00:21:29,901
.لك ذلك ، شكرًا لك

263
00:21:30,109 --> 00:21:31,209
.لا تجيب علي هاتفها

264
00:21:31,277 --> 00:21:33,438
أجريت أسماء الضحايا
.عبر الشرطة المحلية للتوّ

265
00:21:33,646 --> 00:21:35,944
كلاهما عملا في
.محطة "أونيل" للأوتوبيسات

266
00:21:36,149 --> 00:21:38,276
لذا هم قلتوهما
من أجل موقع (أليكس)؟

267
00:21:41,287 --> 00:21:42,845
جودي)؟)
دين) ، ما الخطب؟)

268
00:21:43,055 --> 00:21:44,055
،استمعي إليّ

269
00:21:44,223 --> 00:21:46,384
(مصاصي الدماء عرفوا أن (أليكس
ذهبت إلي "سيو فولز" ، حسنًا؟

270
00:21:46,392 --> 00:21:48,657
.هم من المحتمل هناك بالفعل
.نحن بطريقنا إلي هناك تاليًا

271
00:21:48,661 --> 00:21:50,561
،لكن هناك شئ ما آخر
.(هناك شئ بشأن (أليكس

272
00:21:50,763 --> 00:21:52,458
.يمكنه الإنتظار

273
00:21:55,234 --> 00:21:57,031
.إنهم هنا
ماذا؟

274
00:21:57,236 --> 00:21:58,464
.في الكوخ ، الأن

275
00:21:58,671 --> 00:22:00,434
.نحن في طريقنا-
.أسرعا-

276
00:22:01,340 --> 00:22:02,898
.هي أغلقت
نحن متحركين؟

277
00:22:03,109 --> 00:22:04,974
.أجل ، سأقابلك بالخارج

278
00:22:20,059 --> 00:22:21,651
أليكس)؟)

279
00:22:21,861 --> 00:22:24,762
أليكس) ، هيا)
.يجب علينا الذهاب

280
00:22:25,231 --> 00:22:26,960
(جودى) ، يجب علينا الذهاب

281
00:22:27,133 --> 00:22:28,930
!جودي) ، المساعدة)

282
00:22:29,135 --> 00:22:30,693
!أليكس)؟)

283
00:22:30,903 --> 00:22:32,768
!(أليكس)

284
00:22:34,040 --> 00:22:36,668
!(أليكس)
!ساعديني! ، المساعدة

285
00:22:38,678 --> 00:22:40,612
!دعوني وشأني

286
00:22:49,055 --> 00:22:50,920
!هيا ، لنذهب

287
00:22:52,191 --> 00:22:53,191
!تحركوا

288
00:23:12,378 --> 00:23:15,313
جودي)؟)
أأنتِ بخير؟

289
00:23:15,514 --> 00:23:18,142
أين (أليكس)؟
.أخبرينا أنتِ

290
00:23:18,351 --> 00:23:20,911
.هم آتوا وحاولت أن أردعهم
.وتم فقدك للوعي

291
00:23:20,920 --> 00:23:23,320
.حسنًا ، إنه يحدث للأفضل منا
.محظوظة فقط لأنكِ علي قيد الحياة

292
00:23:23,522 --> 00:23:25,513
أتظن أنهم عادوا للعش؟

293
00:23:25,725 --> 00:23:26,749
،بالطبع
ولما لا يعودوا إلي هناك؟

294
00:23:26,959 --> 00:23:29,154
السؤال هو ما الذي سيفعلوه
عندما يجدوا أخاهم ميت؟

295
00:23:29,362 --> 00:23:32,820
.إذًا ، فنعود الأن
.حسنًا ، أنا آتية

296
00:23:33,032 --> 00:23:35,865
.جودي)؟ ، مهلاً ، مهلاً)
.تمهلي ، أنتِ متآذية

297
00:23:36,068 --> 00:23:37,788
.أنا آتية
جودي) ، نستطيع التكفل بالعش)

298
00:23:37,904 --> 00:23:40,464
،بمفردنا
.لا أكترث لشأن العش

299
00:23:40,673 --> 00:23:42,033
.هذه الفتاة كانت تحت حمايتي

300
00:23:42,108 --> 00:23:46,636
حسنًا ، هذه الفتاة لا يمكن الوثوق بها
هي مغرية، هي فخ عسل

301
00:23:46,846 --> 00:23:50,805
هي كانت تطعم ناس
!لمصاصي الدماء هؤلاء

302
00:23:51,017 --> 00:23:53,611
لا أكترث ،أي ما فعلته
.فعلته لأنهم أجبروها

303
00:23:53,819 --> 00:23:56,083
وهذا سبب؟-
!هي فتاة-

304
00:23:56,289 --> 00:23:58,049
أجل ، فتاة كانت تلعب
قاتلة لمصاصي الدماء

305
00:23:58,224 --> 00:24:00,692
.قبل أن كانت في الملفاف
.جودي) ، هو محق)

306
00:24:00,893 --> 00:24:04,659
..في الأفضل ، ولائها
.مدمر

307
00:24:04,864 --> 00:24:06,161
وكيف تعلمين حتي أنها تريد أن تُنقذ؟

308
00:24:06,299 --> 00:24:07,527
،للـ8 أعوام الماضية

309
00:24:07,733 --> 00:24:10,258
.كانت تضع خطاف طُعم لعش كامل

310
00:24:10,469 --> 00:24:12,869
هي لديها دماء علي يدها
.أكثر من معظم الوحوش التي نفتلها

311
00:24:13,072 --> 00:24:16,269
أتقولا أنها علي قائمتكما؟
.لا ، نحن لا نقول ذلك

312
00:24:16,475 --> 00:24:18,375
.حسنًا ، ليس من بعد

313
00:24:20,646 --> 00:24:22,375
انظري ، إنه مزري ، حسنًا؟
.إنه كذلك

314
00:24:22,581 --> 00:24:25,243
لكن مع صيد الوحوش
.يأتي حقيقات صعبة

315
00:24:25,451 --> 00:24:27,885
.هذه مهمة تنظيف
.إنها ليست إنقاذ

316
00:24:28,087 --> 00:24:31,318
ما الذي هذا عنه حقيقتًا؟
.أنتِ بالكاد تعلمين الفتاة

317
00:24:34,093 --> 00:24:35,185
.أنا آتية

318
00:24:35,394 --> 00:24:38,090
وإذا أحدً منكم بمد شئ كيده
..(علي (أليكس

319
00:24:38,297 --> 00:24:41,323
.سيتوجب عليكما الخوض خلالي

320
00:24:49,308 --> 00:24:53,574
.(تقيمين معضلة مع (كونور
.يقول بالكاد أنكِ اقتعلتِ عينه

321
00:24:55,147 --> 00:24:59,379
ربما هذا كان فقط العذر
.علي فقدانه لوعيك

322
00:25:01,854 --> 00:25:04,254
ألديكِ أية فكرة عن الفوضي
التي أحدثتيها؟

323
00:25:05,825 --> 00:25:08,350
صيادان داهموا المكان
،بينما كنّا بالخارج

324
00:25:08,561 --> 00:25:11,394
.(عذبا وقتلا (دايل

325
00:25:12,465 --> 00:25:14,695
.منزلنا قد صُنِعَ

326
00:25:14,900 --> 00:25:17,300
.سيتوجب علينا الإنتقال مجددًا

327
00:25:17,503 --> 00:25:20,495
..ماما ، لم أعنِ أبدًا

328
00:25:22,641 --> 00:25:25,804
.جميعنا سنجد طريقتنا

329
00:25:27,380 --> 00:25:30,042
..الأمور تحولت للأسوء

330
00:25:32,284 --> 00:25:34,252
.لكنكِ عدتِ الأن..

331
00:25:34,453 --> 00:25:37,911
لماذا؟
..بعد كل شئ ، ظننت أنكِ

332
00:25:38,124 --> 00:25:39,955
ظننتِ ماذا؟

333
00:25:40,159 --> 00:25:42,957
أنني لأؤذكِ؟
أقتلك؟

334
00:25:50,302 --> 00:25:52,736
.لن أؤذكِ أبدًا

335
00:25:54,407 --> 00:25:57,103
،ليس فتاتي الصغيرة
.ليس (أليكس) عزيزتي

336
00:25:57,309 --> 00:25:59,709
كيف يمكنكِ حتي التفكير بذلك؟

337
00:26:01,714 --> 00:26:06,549
عزيزتى، لماذا فعلتى هذا؟
لماذا تهربين منّا؟

338
00:26:07,920 --> 00:26:09,547
.أحبكِ ، ماما

339
00:26:09,755 --> 00:26:12,019
..أنا أفعل ، أنا فقط

340
00:26:12,224 --> 00:26:14,658
.لم أعد أتحمل

341
00:26:16,328 --> 00:26:19,456
،الدماء والموت

342
00:26:19,665 --> 00:26:20,962
.أصوات صريخهم

343
00:26:21,167 --> 00:26:24,830
..أنا فقط
.لا يمكنني فعلها من بعد

344
00:26:26,038 --> 00:26:30,998
،والطريقة التي أشعر بها بعدها
..الذنب

345
00:26:33,946 --> 00:26:37,313
أفضل أن أموت
.علي أن أشعر بهذه الطريقة مجددًا

346
00:26:42,388 --> 00:26:45,687
.إنه خطئي
ماذا؟

347
00:26:45,891 --> 00:26:49,019
.كله ، هذا خطئي

348
00:26:49,228 --> 00:26:52,061
.كان يجب علي تحويلك منذ أعوام

349
00:27:01,240 --> 00:27:04,073
.حسنًا ، شواحتهم في طريق المرآب

350
00:27:04,276 --> 00:27:06,107
.إذًا ، نحن ماشين للدخول به

351
00:27:06,312 --> 00:27:08,077
.حسنًا ، نحن مواجهون احتمالات سيئة

352
00:27:08,102 --> 00:27:10,575
أجل ، (جودي)؟

353
00:27:10,783 --> 00:27:15,243
،هذه مداهمة
،لذا تعاملي بخفّة أبقي قريبة

354
00:27:15,454 --> 00:27:18,855
.الأولويات هي تنظيف العش
أليكس) تأتي ثانياً، أفهمتي؟)

355
00:27:21,594 --> 00:27:22,754
.فهمت

356
00:27:28,601 --> 00:27:30,762
.كان أنانيّ للغاية

357
00:27:30,970 --> 00:27:33,234
.أردت مشاهدتك تنضجين

358
00:27:33,439 --> 00:27:35,407
،واصلت رفضها
ألا ترين؟

359
00:27:35,608 --> 00:27:37,667
..هذه الاشياء التي كنتِ تشعرين بها

360
00:27:37,877 --> 00:27:43,008
،كل الذنب والمعاناة
.هذه هي شعور إنسانية

361
00:27:43,916 --> 00:27:47,408
،ليس الوقت متأخر
.يمكنني آخذ الألم بعيدًأ

362
00:27:49,188 --> 00:27:52,885
،ومن ثم يمكننا البقاء معًا

363
00:27:53,092 --> 00:27:55,822
.كعائلة

364
00:27:56,028 --> 00:27:59,327
.و:ان هذا لم يحدث أبدًا

365
00:28:01,066 --> 00:28:03,728
ألا تودين ذلك؟

366
00:30:04,423 --> 00:30:05,754
.أسقطها

367
00:30:25,811 --> 00:30:27,531
أليكس) ، هيا ، هيا)
.يا عزيزتي ، يجب علينا الذهاب

368
00:30:27,546 --> 00:30:29,070
!اذهبي بعيدًا
!يجب علينا الذهاب

369
00:30:31,650 --> 00:30:34,619
ما الذي فعلوه لكِ؟
.(أنا أسفة يا (جودي

370
00:30:34,820 --> 00:30:37,448
.قمت بخياري

371
00:30:41,160 --> 00:30:43,754
.هي اختارتني

372
00:30:51,904 --> 00:30:52,904
.لا ، لا ، لا

373
00:30:55,941 --> 00:30:58,000
..ياله من مشهد للمجيئ للمنزل من أجله

374
00:30:59,211 --> 00:31:01,111
.أخ ممد ميت علي الأرض

375
00:31:04,149 --> 00:31:06,947
(لا فكرة أنه أحد من آل (وينشستر
.الذي فعلها

376
00:31:08,354 --> 00:31:11,289
إذًا .. أيّ منكم فعلها؟

377
00:31:11,490 --> 00:31:15,392
!أيّ منكم قطع رأس أخي؟

378
00:31:16,729 --> 00:31:18,128
أكان أنت؟

379
00:31:19,698 --> 00:31:20,858
أكان هو؟

380
00:31:30,376 --> 00:31:34,039
..ملائم جدًا
.أخ مقابل أخ

381
00:31:36,849 --> 00:31:40,046
.هذا المكان كان موطن جيد لنا

382
00:31:40,252 --> 00:31:43,847
لكن منذ أنكما الإثنين توجب
،مجيئكم بالأرجاء وتخريبه

383
00:31:44,056 --> 00:31:46,096
.سيتوجب علينا المغادرة وإيجاد وحدًا جديد

384
00:31:51,263 --> 00:31:53,128
..وعندما نغادر

385
00:31:56,468 --> 00:31:58,459
.نود حقب غداء..

386
00:32:06,445 --> 00:32:08,174
.لا يمكنني القول أنكِ لم تآتِ مستعدة

387
00:32:08,380 --> 00:32:10,905
أليكس)؟)

388
00:32:11,116 --> 00:32:14,608
.أنتِ ، لا تزعجين فتاتي
.هي تمرّ خلال شئ ما ، عملية

389
00:32:16,388 --> 00:32:19,551
ما الذي فعلتيه لها؟
.أطعمتها دمائي

390
00:32:19,758 --> 00:32:24,422
.هي في طريقها الأن
.كل ما تبقي هو أن تتغذي

391
00:32:30,068 --> 00:32:31,695
.رجاءًا ، ماما

392
00:32:33,772 --> 00:32:35,501
.دعيها وشأنها

393
00:32:37,943 --> 00:32:39,672
.فقد شربت بالفعل منك

394
00:32:39,878 --> 00:32:41,402
.دعيها وشأنها

395
00:32:41,613 --> 00:32:44,912
،وشعتي انطباع علي فتاتي
.أري ذلك

396
00:32:45,117 --> 00:32:48,314
عزيزتي ، هذا النصف الإنساني
.منك يتحدث

397
00:32:48,520 --> 00:32:51,751
..بعد التحويل ، هذه الإنسانة
.ليست شئ إليكِ

398
00:32:51,957 --> 00:32:53,822
،من الواضح أيتها الشريفة
أن لديكِ مشاكل

399
00:32:54,026 --> 00:32:57,518
حفرة ما في حياتك
.تستخدمين (أليكس) خاصتي لتملأينها بها

400
00:32:57,729 --> 00:32:59,697
،لأقول اذهبي واحظي بعائلة خاصة بكِ

401
00:32:59,898 --> 00:33:03,197
.لكن ، حسنًا ، أنتِ تعلمين

402
00:33:03,402 --> 00:33:05,302
هذا ثري للغاية
قادم من المرأة التي سرقت

403
00:33:05,504 --> 00:33:07,404
.أليكس) للبدء بها)

404
00:33:07,606 --> 00:33:13,374
،أطعمتها، ألبستها، أحببتها
.بالدخول علي 9 أعوام

405
00:33:13,579 --> 00:33:16,309
أتظنين أن الأمومة عن الدماء فقط؟

406
00:33:16,515 --> 00:33:17,641
.لا تعلمين الشئ الأول عنها

407
00:33:17,850 --> 00:33:20,375
.ربما لا ، لكنني أعلم ما لا تكون عليه

408
00:33:20,586 --> 00:33:23,521
وهي ليست عن اجبارها
لتكون مثلك

409
00:33:23,722 --> 00:33:26,156
.بالثانية التي تصبح بها غير مريحة

410
00:33:29,761 --> 00:33:31,729
ألا ترين ما تحاول فعله؟

411
00:33:31,930 --> 00:33:35,297
هذه الشرطية الصيادة العاهرة
تحاول أن تقلبك ضدي

412
00:33:35,501 --> 00:33:40,097
.لتنقذ نفسها
.لا تصدقي كلمة مما تقوله

413
00:33:43,375 --> 00:33:45,468
.هي ليست أمك

414
00:34:01,527 --> 00:34:04,519
،استغللت هذا البرميل
.حضر ذو الشعر القصير

415
00:34:30,789 --> 00:34:33,553
.حان الوقت لإنهاء هذا
!(أليكس)

416
00:34:34,826 --> 00:34:36,760
أكان هذا اسمها؟

417
00:34:38,397 --> 00:34:40,865
.أسميتيها علي اسم أحدٍ ما

418
00:34:43,235 --> 00:34:45,362
أكانت ابنتكِ؟

419
00:34:48,540 --> 00:34:51,008
.لم أستطع ملاحظة لماذا غيرتِ اسمها

420
00:34:51,209 --> 00:34:54,701
،ظننت أنكِ ربما خجولة من سرقتك
.لكن ليس لديكِ أي خجول

421
00:34:54,913 --> 00:34:57,746
قلتِ أنني كنت أستخدمها
،لملئ حفرة في حياتي

422
00:34:57,950 --> 00:35:00,145
.وأنتِ محقة ، أنا أفعل ذلك

423
00:35:01,453 --> 00:35:03,011
.أنتِ كذلك أيضًا

424
00:35:05,223 --> 00:35:06,918
ماما؟

425
00:35:07,125 --> 00:35:10,322
.أظن أنه يتطلب واحدًا لمعرفة وحدًا

426
00:35:10,529 --> 00:35:12,656
..أليكس) هذه)

427
00:35:12,864 --> 00:35:17,733
.ماتت منذ وقتٍ طويل

428
00:35:17,936 --> 00:35:20,097
.ومازال يؤلم

429
00:35:23,008 --> 00:35:26,500
،مازلتِ تشعرين بها ، الخسارة
..الألم

430
00:35:26,712 --> 00:35:29,579
.مثل حجرة في أحشائك

431
00:35:29,781 --> 00:35:33,012
إنه يؤلم قليلًا فقط
.حينما تكون بالأرجاء

432
00:35:39,658 --> 00:35:40,955
!أيتها العاهرة

433
00:36:10,522 --> 00:36:11,682
.انظر إلي

434
00:36:14,126 --> 00:36:15,821
!انظر إلي ، أيها العاهر

435
00:36:34,846 --> 00:36:36,370
.(دين)
.أجل ، أعلم

436
00:36:36,581 --> 00:36:37,809
.لم تكن لتفعل المثل لي

437
00:36:38,016 --> 00:36:40,985
.(لا ، (جودي

438
00:36:46,024 --> 00:36:48,083
.أنباء جيدة أيتها الشرطية السيدة

439
00:36:52,164 --> 00:36:57,602
..أي كان من خسرتيه
.سترينه مجددًا عن قريب

440
00:37:09,548 --> 00:37:11,379
أليكس)؟)

441
00:37:20,525 --> 00:37:22,459
كيف استطعتِ؟

442
00:37:26,164 --> 00:37:28,223
.لقد كنتِ فتاتي

443
00:37:31,403 --> 00:37:33,667
.أسفة ، ماما

444
00:37:41,012 --> 00:37:42,741
.لا تشاهدي هذا يا عزيزتي

445
00:38:07,639 --> 00:38:10,301
.عمل جيد هناك

446
00:38:10,509 --> 00:38:12,773
"انظر إلي ، أيها العاهر؟"

447
00:38:12,978 --> 00:38:15,640
حسنًا ، إذا لديك أي جملة سريعة
.آخري ، أنا آذاني منصتة

448
00:38:15,847 --> 00:38:20,477
..ما أقوله هو
.بدا إليّ وكأنك كنت تستمتع بها

449
00:38:20,685 --> 00:38:23,950
.ربما كثيرًا
و؟

450
00:38:25,223 --> 00:38:27,453
.حسنًا ، أسف لعدم وضعي قميص شعر

451
00:38:27,659 --> 00:38:32,323
قتل الأشياء التي بحاجة للقتل
.هي نوعٌ ما وظيفتنا

452
00:38:34,332 --> 00:38:37,233
آخر ما تفقدت ، آخذ المتعة
.في هذا ليست جريمة

453
00:38:38,537 --> 00:38:39,663
..صحيح ، لكن

454
00:38:41,006 --> 00:38:43,133
كيف الأمور في المحطة؟

455
00:38:43,341 --> 00:38:47,038
حسنًا ، لقد ضربوا (فرانك) سيئًا
،للغاية، لكن علي الأقل تركوه حيًّا

456
00:38:47,245 --> 00:38:49,839
واصل الإعتذار علي سكب البازلاء
،عن الكوخ

457
00:38:50,048 --> 00:38:51,640
.لكن أخبرته أن هذا علي

458
00:38:52,784 --> 00:38:57,050
،حسنًا ، بالتحدث عن الإعتذارات
.نحن ندين لكِ بإعتذارٍ كبير

459
00:38:57,255 --> 00:38:59,587
.كنّا مخطئين بشأن الفتاة

460
00:39:00,926 --> 00:39:04,293
.لا ، كنتما محقان .. بشأني

461
00:39:04,496 --> 00:39:07,863
نظرتى قد تأثرت

462
00:39:08,066 --> 00:39:12,435
،تعلمان ، العمل بهذه القضية
.جلب .. المشاعر مجددًا

463
00:39:13,905 --> 00:39:16,738
مشاعر كنت أحاول دفنها
،لأعوامٍ

464
00:39:16,942 --> 00:39:20,935
...تعلمان دفنها تحت العمل، الدين

465
00:39:21,146 --> 00:39:23,614
حتي المواعدة
.علمنا كيف تحول ذلك

466
00:39:24,783 --> 00:39:28,776
لكن ، تعلمان ، كانت مازالت هناك
.تعلمان ، بالأسفل

467
00:39:30,388 --> 00:39:31,753
.الحزن

468
00:39:34,426 --> 00:39:37,122
،لا أعلم ما يعنيه هذا لي
..فقط أنني كنت

469
00:39:37,329 --> 00:39:41,629
كنت أخدع نفسي في التفكير
.أنني أستطيع تجاهله

470
00:39:41,833 --> 00:39:46,964
علي كلٍ ، شكرًا لكما ،علي
(المجيئ علي شفاء (أليكس

471
00:39:47,172 --> 00:39:49,606
.لستِ بحاجة لأن تشكرينا

472
00:39:49,808 --> 00:39:52,800
،أعني ، أنتِ من قتل مولدها
.حظي بدمها

473
00:39:55,580 --> 00:39:57,377
تأكيد أنها ستفلح؟

474
00:39:57,582 --> 00:40:01,177
،حسنًا ، بالتحدث من التجارب
ستكون صعبة ليومين

475
00:40:01,386 --> 00:40:05,482
لكن، هي يجب أن تنجو
أمتأكدة أنكِ لا تريدينا أن نبقي؟

476
00:40:06,791 --> 00:40:09,055
.أنا بخير

477
00:40:09,261 --> 00:40:13,197
،بعد أن يتم
أتعلمين ماذا ستفعلين بها؟

478
00:40:28,780 --> 00:40:32,443
.لا تستيقظي علي حسابي
.أنا .. ساخنة

479
00:40:33,785 --> 00:40:36,583
..هل يجب علي أن أجلب
.سوف أكون باردة في خلال ثوانٍ فحسب

480
00:40:36,788 --> 00:40:39,348
.إنه جزء من العلاج علي ما أظنه

481
00:40:39,557 --> 00:40:42,958
أتريدين شيئًا لتأكليه؟
.لا ، فسأتقيئه فقط

482
00:40:43,161 --> 00:40:45,391
.لكن .. شكرًا لكِ

483
00:40:49,901 --> 00:40:52,961
..أريدكِ أن تعلمين أن

484
00:40:53,171 --> 00:40:55,833
،عندما عرضت ماما
..أنا فقط

485
00:40:57,709 --> 00:41:00,371
.لم أستطع أن أخيب آمالها مجددًا

486
00:41:07,886 --> 00:41:10,719
.حظيت بما يكفي لأكون خجولة منه كما هو

487
00:41:14,292 --> 00:41:16,192
.جودي) ، أنا فعلت أشياء)

488
00:41:16,394 --> 00:41:19,227
.لا يجب عليكِ التوضيح ، أعلم

489
00:41:22,267 --> 00:41:24,701
.أي ما تريديه مني ، سأعطيه لكِ

490
00:41:24,903 --> 00:41:27,235
.إذا تريدي ، أنا هنا

491
00:41:31,209 --> 00:41:34,701
لكن ما مررتِ به
،علي مدار الـ48 ساعة الماضية

492
00:41:34,913 --> 00:41:36,904
،تخسرين عائلتك بأكملها

493
00:41:37,115 --> 00:41:40,414
..كل شئ علمتيه أو أحببتيه

494
00:41:40,618 --> 00:41:43,712
.لا أحد يمكنه فهم ذلك

495
00:41:46,691 --> 00:41:48,249
.أنتِ تستطيعين

496
00:41:50,173 --> 00:41:56,473
<font color="#FF0000">Translated By</font>
<font color="#FFFF00">Nasse Gamal</font>

