﻿1
00:00:19,920 --> 00:00:21,800
‏أبي!

2
00:00:36,280 --> 00:00:38,920
‏"يجري الاتصال بابنتي".

3
00:00:46,240 --> 00:00:48,560
‏الشخص الذي تحاول الاتصال به
‏لا يمكن الوصول إليه...

4
00:00:58,440 --> 00:01:00,400
‏يا رفاق! تمهلوا!

5
00:01:01,040 --> 00:01:03,200
‏سوف أقتلك!

6
00:01:05,120 --> 00:01:07,320
‏- ومن تكون بحق السماء؟
‏- يا رفاق، اهدأوا.

7
00:01:08,720 --> 00:01:10,720
‏يا رفاق، أنا أقطّع الكعكة!

8
00:01:20,240 --> 00:01:22,840
‏عيد ميلاد سعيد، "بتول".

9
00:01:22,920 --> 00:01:25,480
‏عيد ميلاد سعيد، "بتول".

10
00:01:26,120 --> 00:01:30,480
‏عيد ميلاد سعيد...

11
00:02:01,320 --> 00:02:02,320
‏"بتول"...

12
00:02:03,280 --> 00:02:04,640
‏- أجل؟
‏- إلى أين تذهبين؟

13
00:02:04,720 --> 00:02:05,600
‏أريد هواءً منعشاً.

14
00:02:17,240 --> 00:02:20,080
‏- من تكون بحقّ...
‏- يا رفاق، أرجوكم!

15
00:02:21,280 --> 00:02:24,480
‏يا رفاق، تمهلوا!

16
00:02:24,560 --> 00:02:26,160
‏- اهدأوا!
‏- سوف أقتلك!

17
00:03:20,200 --> 00:03:22,760
‏الشخص الذي تحاول الاتصال به
‏لا يمكن الوصول إليه...

18
00:03:24,320 --> 00:03:27,600
‏- المقر الرئيسي، 45-34.
‏- 45-34 يستمع.

19
00:03:27,920 --> 00:03:29,640
‏هل أنتم في موقع جريمة الانتحار؟

20
00:03:29,720 --> 00:03:31,040
‏أجل، حول.

21
00:03:31,120 --> 00:03:32,080
‏انتهى الاتصال.

22
00:03:35,840 --> 00:03:37,560
‏30-45 هل تلقيت؟

23
00:03:39,720 --> 00:03:40,800
‏أجل، تلقيت.

24
00:03:41,560 --> 00:03:44,720
‏- كابتن؟
‏- ماذا يحدث معك؟ استخدم الهاتف.

25
00:03:45,280 --> 00:03:46,960
‏فعلت، لكن خطك كانَ مشغولاً.

26
00:03:47,920 --> 00:03:49,800
‏- اتصل مجدداً.
‏- حسناً، أجل.

27
00:03:56,520 --> 00:03:58,760
‏- ما الجديد؟
‏- مدخل "مدحت باشا-ساكاريا".

28
00:03:59,440 --> 00:04:02,000
‏انتحار عن طريق القفز من الشرفة.

29
00:04:02,080 --> 00:04:04,240
‏- بانتظار المحامي.
‏- أين هي؟

30
00:04:04,320 --> 00:04:05,800
‏تتناول العشاء، هل أنت قادم؟

31
00:04:06,360 --> 00:04:09,400
‏- هل عليّ ذلك؟
‏- كلا، أصبح الفريق هنا.

32
00:04:09,480 --> 00:04:10,360
‏جيد.

33
00:04:11,200 --> 00:04:12,600
‏اتصل بي عند أي جديد.

34
00:04:13,320 --> 00:04:14,240
‏حسناً.

35
00:04:15,280 --> 00:04:17,240
‏34-45، بلغ عن الهوية.

36
00:04:17,680 --> 00:04:19,480
‏امرأة بعمر 21 عاماً.

37
00:05:17,880 --> 00:05:21,240
‏- 4! إنه 4!
‏- أين هي؟ أريني.

38
00:05:22,080 --> 00:05:23,800
‏انظر! ها هي!

39
00:05:24,520 --> 00:05:28,520
‏"بيرنا"، كيف ستقومين بعدّ الكثير
‏من الـ"بيتل" الحمراء في الصباح الباكر؟

40
00:05:29,240 --> 00:05:30,640
‏هل يتوجب أن تكون حمراء؟

41
00:05:31,320 --> 00:05:32,640
‏لم ليست الألوان الأخرى؟

42
00:05:32,720 --> 00:05:34,160
‏لا، حمراء.

43
00:05:34,240 --> 00:05:36,520
‏- إذاً حمراء فقط.
‏- أجل.

44
00:05:52,680 --> 00:05:54,000
‏كانت هذه في جيبها.

45
00:05:55,640 --> 00:05:58,000
‏- ما هذه؟
‏- إنها رسالة انتحار.

46
00:05:58,080 --> 00:06:00,560
‏كتبت ضمنها "رسالة انتحار".
‏كما لو أننا أغبياء.

47
00:06:01,120 --> 00:06:02,320
‏ما اسمها؟

48
00:06:02,400 --> 00:06:05,040
‏"بتول غورسوي". سأدع الزبائن يذهبون.

49
00:06:05,760 --> 00:06:07,200
‏تفقد سجلاتهم أولاً.

50
00:06:08,920 --> 00:06:11,080
‏- علي ذلك.
‏- أجل؟

51
00:06:11,840 --> 00:06:13,160
‏من أين قفزت؟

52
00:06:13,600 --> 00:06:15,000
‏هناك، حانة "تراس".

53
00:06:15,920 --> 00:06:17,600
‏- أي واحدة؟
‏- تلك، في الأعلى.

54
00:06:19,640 --> 00:06:22,280
‏- مع من كانت؟
‏- أصدقاؤها.

55
00:06:22,920 --> 00:06:25,720
‏أعطاها المالك كعكةً كإشارة.

56
00:06:26,240 --> 00:06:28,560
‏- كعكة ماذا؟
‏- كعكة عيد الميلاد.

57
00:06:31,520 --> 00:06:33,680
‏- ماذا؟
‏- قتلت نفسها في عيد ميلادها.

58
00:06:38,800 --> 00:06:40,840
‏لقد قفزت بالضبط عند 01:10.

59
00:06:40,920 --> 00:06:43,480
‏- كيف علمت هذا؟
‏- كان هناك شجار في الخارج.

60
00:06:43,560 --> 00:06:46,480
‏اتصل الناس بالشرطة، وهم أخبروني.

61
00:06:46,560 --> 00:06:49,520
‏- هل من شيء في السجلات؟
‏- اثنان لديهما سجل إجرامي.

62
00:06:49,600 --> 00:06:52,120
‏أحدهم تاجر مخدرات، ولص. هناك، الآخرون.

63
00:06:56,440 --> 00:06:58,000
‏هل باستطاعتي الذهاب، أيها الضابط؟

64
00:06:58,440 --> 00:06:59,640
‏لا، لا يمكنك، من أنت؟

65
00:07:00,320 --> 00:07:02,080
‏- أنا مالك المكان.
‏- لا يمكنك الذهاب.

66
00:07:02,800 --> 00:07:04,480
‏هل اتصلت بوالديّ "بتول"؟

67
00:07:04,560 --> 00:07:09,000
‏لا، لكن قريبها هنا، ينتظر في السيارة،
‏أتى لعيد ميلادها.

68
00:07:09,720 --> 00:07:10,840
‏ناده.

69
00:07:18,240 --> 00:07:20,680
‏كيف الحال "ميتين"؟ ماذا تفعل هنا؟

70
00:07:21,600 --> 00:07:22,880
‏لقد كنت في الجوار.

71
00:07:22,960 --> 00:07:24,680
‏- هل وجدتَ شيئاً؟
‏- لا.

72
00:07:25,280 --> 00:07:27,160
‏لقد قتلت نفسها، قفزت من السطح.

73
00:07:27,240 --> 00:07:28,560
‏ما اسمها؟

74
00:07:29,680 --> 00:07:30,640
‏"بتول غورسوي".

75
00:07:31,360 --> 00:07:32,440
‏لمَ تسأل؟

76
00:07:33,080 --> 00:07:34,240
‏لا شيء، مجرد سؤال.

77
00:07:34,760 --> 00:07:37,640
‏- على أي حال، أي شيء للمساعدة؟
‏- لا، شكراً.

78
00:07:37,720 --> 00:07:39,040
‏أراك، أنا ذاهب.

79
00:07:44,680 --> 00:07:46,040
‏- كابتن؟
‏- ماذا؟

80
00:07:47,360 --> 00:07:48,400
‏قريب الفتاة هنا.

81
00:07:56,680 --> 00:07:58,400
‏- عزائي لك.
‏- شكراً.

82
00:07:59,480 --> 00:08:01,920
‏- هل رأيتها تقفز؟
‏- لا لم أرها.

83
00:08:04,000 --> 00:08:06,280
‏هل لديها قريب يعيش هنا؟

84
00:08:06,360 --> 00:08:07,880
‏لا، جدتها فقط.

85
00:08:09,880 --> 00:08:13,560
‏لا تتصل بها بهذا الوقت.
‏ستسبب لها نوبةً قلبية.

86
00:08:14,160 --> 00:08:16,520
‏- أين هم والداها؟
‏- في "أورفا".

87
00:08:18,480 --> 00:08:20,920
‏- تعال إلى المكتب الجنائي لاحقاً.
‏- حسناً.

88
00:08:22,480 --> 00:08:24,520
‏- ما هو اسمك؟
‏- "يافوز".

89
00:08:25,600 --> 00:08:26,600
‏"يافوز"...

90
00:08:34,760 --> 00:08:37,080
‏- كم علينا أن ننتظر هنا؟
‏- اصمت.

91
00:08:37,159 --> 00:08:39,799
‏لا تستطيع أن تأمرني بالصمت.
‏ضرائبي تدفع لك راتبك.

92
00:08:39,880 --> 00:08:40,880
‏اصمت.

93
00:08:55,800 --> 00:08:56,960
‏توقفي عن البكاء أرجوك.

94
00:09:01,760 --> 00:09:02,680
‏اصمت.

95
00:09:32,000 --> 00:09:33,360
‏المعذرة.

96
00:09:33,920 --> 00:09:37,560
‏- ما الأمر؟ من تكون بحق الجحيم؟
‏- ما أمركَ؟ من تكون؟

97
00:09:38,440 --> 00:09:40,400
‏مهلاً، أنا مع مكتب الاستخبارات.

98
00:09:42,560 --> 00:09:44,440
‏قد نعمل سويةً على هذه.

99
00:09:45,720 --> 00:09:47,080
‏فلنساعد بعضنا.

100
00:09:48,520 --> 00:09:52,040
‏- ماذا يهمكَ في هذه القضية؟
‏- كل شيء في زمانه ومكانه.

101
00:09:53,400 --> 00:09:56,280
‏يقول الوقت والمكان...

102
00:10:16,400 --> 00:10:18,560
‏"أبي"

103
00:10:30,120 --> 00:10:31,720
‏- ماذا علينا أن نفعل؟
‏- ماذا؟

104
00:10:32,360 --> 00:10:33,320
‏هل نغادر؟

105
00:10:34,800 --> 00:10:37,440
‏كان "ميتين" هنا، مع الاستخبارات.

106
00:10:38,600 --> 00:10:41,360
‏- لا أفهم الأمر.
‏- ولا أنا.

107
00:10:42,360 --> 00:10:44,440
‏وجدنا أقراصاً دوائية في حمام الرجال.

108
00:10:45,320 --> 00:10:46,200
‏ماذا أيضاً؟

109
00:10:46,600 --> 00:10:49,920
‏ومسدس بكاتم صوت في حمام النساء.

110
00:10:50,920 --> 00:10:52,120
‏يا للهول!

111
00:10:53,040 --> 00:10:55,040
‏"مكتب الجنايات"

112
00:10:57,760 --> 00:10:58,640
‏ماذا هناك؟

113
00:10:58,720 --> 00:11:01,520
‏لقد لفت انتباهي عندما قلت
‏أن الفتاة هي "بتول غورسوي".

114
00:11:02,240 --> 00:11:03,320
‏لدينا ملف عنها.

115
00:11:03,880 --> 00:11:06,120
‏حصل عليه المكتب السياسي منذ عدة أشهر.

116
00:11:06,920 --> 00:11:07,800
‏ماذا فعلَت؟

117
00:11:08,720 --> 00:11:10,840
‏مقاومة الشرطة في مسيرة غير مرخصة.

118
00:11:11,560 --> 00:11:12,800
‏سوف أتصل إن حصل شيء جديد.

119
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
‏شكراً.

120
00:11:15,800 --> 00:11:19,000
‏أهلا بك، ساعدني لكي أساعدك.

121
00:11:19,720 --> 00:11:21,920
‏كلانا في نفس المكان، صحيح؟

122
00:11:22,000 --> 00:11:23,040
‏شكراً لك.

123
00:11:31,360 --> 00:11:34,360
‏تصريح مالك الحانة، كابتن.

124
00:11:37,280 --> 00:11:38,240
‏أين "هارون"؟

125
00:11:38,680 --> 00:11:41,200
‏إنه يستجوب الذين لديهم سجلات إجرامية.

126
00:11:41,880 --> 00:11:44,560
‏- حسناً، هلّا أحضرت لي قهوة؟
‏- بالتأكيد.

127
00:11:58,800 --> 00:11:59,760
‏ماذا يعني هذا؟

128
00:12:00,480 --> 00:12:02,240
‏"ما نوع الموسيقي التي تحبها؟"

129
00:12:03,120 --> 00:12:05,840
‏- "تاشيان".
‏- نحن "تاشيانيين".

130
00:12:06,640 --> 00:12:09,440
‏إذاً ماذا كنت تفعل في حانة موسيقى الروك؟

131
00:12:13,280 --> 00:12:16,480
‏- لما أسقطتم الفتاة أرضاً؟
‏- أقسم لك، لم نقم بهذا.

132
00:12:17,160 --> 00:12:18,080
‏بل فعلتما.

133
00:12:19,440 --> 00:12:21,080
‏سنقول لك ما حصل.

134
00:12:22,120 --> 00:12:24,120
‏الوقت متأخر، أنت ثمل.

135
00:12:24,840 --> 00:12:26,280
‏وتشعران بالإثارة.

136
00:12:27,000 --> 00:12:30,120
‏أردتما الذهاب إلى حانة روك
‏من أجل رؤية الفتيات.

137
00:12:31,280 --> 00:12:33,640
‏ذهبتما إلى هناك، بدا المكان جيداً.

138
00:12:33,720 --> 00:12:37,080
‏الكثير من الفتيات، فجأة تريا "بتول".

139
00:12:37,800 --> 00:12:38,720
‏فتاة جميلة.

140
00:12:39,520 --> 00:12:40,840
‏بدأتما بالتحديق فيها.

141
00:12:42,840 --> 00:12:44,360
‏رأيتماها تتجه إلى السطح.

142
00:12:46,000 --> 00:12:48,360
‏فجأةً تبعتماها إلى هناك.

143
00:12:49,480 --> 00:12:52,920
‏بالتأكيد، كنتما ثملان،
‏بدأتما بالتوددَ إليها.

144
00:12:53,600 --> 00:12:57,080
‏لكنها رفضت لأن كلاكما غبيان.

145
00:12:57,160 --> 00:12:59,000
‏صفعتكما كلاكما.

146
00:12:59,880 --> 00:13:01,920
‏كبريائك الرجولي قد جرح.

147
00:13:02,600 --> 00:13:03,960
‏لم تتحمل الأمر.

148
00:13:04,680 --> 00:13:06,800
‏فجأةً دفعتها للأسفل.

149
00:13:10,920 --> 00:13:11,840
‏صحيح؟

150
00:13:12,520 --> 00:13:13,520
‏لا، أقسم لك...

151
00:13:13,600 --> 00:13:15,760
‏دخلنا فقط من أجل الشرب.

152
00:13:16,360 --> 00:13:19,400
‏توقف عن الهراء يا بني.

153
00:13:20,200 --> 00:13:21,800
‏نحن من "أنقرة"، لا نكذب.

154
00:13:23,600 --> 00:13:25,840
‏وأنا لا؟ أيها اللعين!

155
00:13:26,440 --> 00:13:28,920
‏ماذا أنا؟ أيها اللعين!

156
00:13:40,040 --> 00:13:41,320
‏هل أستطيع الحصول على القليل؟

157
00:13:41,920 --> 00:13:43,200
‏هل كان أنت يا "سليم"؟

158
00:13:43,800 --> 00:13:44,840
‏ماذا توقعت؟ "هارون"؟

159
00:13:45,720 --> 00:13:48,040
‏إن الكابتن هناك، دعنا لا نكون ودودين.

160
00:13:48,120 --> 00:13:49,560
‏- تفضل.
‏- حسناً.

161
00:13:51,480 --> 00:13:52,800
‏أين كانت "بتول" تدرس؟

162
00:13:53,960 --> 00:13:58,280
‏جامعة "بوغاتش"،
‏أدب تركي، السنة الأولى.

163
00:13:59,080 --> 00:14:00,760
‏كانت تعيش مع جدتها.

164
00:14:01,080 --> 00:14:02,960
‏- حقاً؟
‏- أجل.

165
00:14:03,040 --> 00:14:05,520
‏- هل لازال "هارون في الاستجواب؟
‏- أجل.

166
00:14:11,320 --> 00:14:13,240
‏- صباح الخير كابتن.
‏- صباح الخير كابتن.

167
00:14:15,320 --> 00:14:16,560
‏أزل تلك الابتسامة عن وجهك.

168
00:14:25,560 --> 00:14:26,720
‏هؤلاء هم؟

169
00:14:26,800 --> 00:14:28,680
‏أجل، "كيسميت" و"فيداي".

170
00:14:28,760 --> 00:14:30,160
‏- كابتن...
‏- كابتن ماذا؟

171
00:14:32,240 --> 00:14:34,160
‏- هل أنت صاحب أقراص الدواء؟
‏- كنت كذلك.

172
00:14:35,400 --> 00:14:37,320
‏- وأنت اللص.
‏- لا، هذه إهانة.

173
00:14:37,400 --> 00:14:38,520
‏اصمت!

174
00:14:42,240 --> 00:14:43,240
‏ما سبب وجود المسدس؟

175
00:14:43,320 --> 00:14:45,200
‏- لم أعلم بأمره.
‏- أخبرني!

176
00:14:45,280 --> 00:14:46,280
‏أنا لا أعلم حقاً.

177
00:14:46,360 --> 00:14:47,480
‏- وأنت؟
‏- ولا أنا.

178
00:14:47,560 --> 00:14:49,720
‏- إنه ليس مسدسك، صحيح؟
‏- بلى.

179
00:15:00,320 --> 00:15:01,280
‏ابتسم.

180
00:15:05,040 --> 00:15:06,120
‏أنت أيضاً.

181
00:15:09,440 --> 00:15:12,280
‏ستكونان هنا يومان في الأسبوع.
‏الخميس والجمعة.

182
00:15:13,320 --> 00:15:14,400
‏حسناً؟

183
00:15:15,160 --> 00:15:16,520
‏- بحقك.
‏- هل نستطيع الذهاب؟

184
00:15:17,080 --> 00:15:18,920
‏لمَ أنت... اخرج!

185
00:15:24,800 --> 00:15:27,040
‏كانت الفتاة تعيش مع جدتها.
‏ابحث عن العنوان.

186
00:15:27,120 --> 00:15:28,320
‏حاضر كابتن.

187
00:16:25,840 --> 00:16:26,920
‏أين "بيرنا"؟

188
00:16:27,760 --> 00:16:28,880
‏في الحمام.

189
00:16:30,360 --> 00:16:31,800
‏ما الذي سنقوم به يا "يونس"؟

190
00:16:32,760 --> 00:16:34,040
‏أستطيع الحديث معها.

191
00:16:40,360 --> 00:16:41,520
‏ماذا تفعل في غرفتي؟

192
00:16:42,360 --> 00:16:45,320
‏هل هناك ما تودين قوله لنا يا "بيرنا"؟

193
00:16:46,040 --> 00:16:47,160
‏ماذا تعني بـ"نحن"؟

194
00:16:47,760 --> 00:16:50,800
‏- أمي وزوجها؟
‏- لا تكوني فظةً مع والدك، "بيرنا".

195
00:16:50,880 --> 00:16:53,720
‏- هو ليس والدي.
‏- لا تكوني فظة.

196
00:16:53,800 --> 00:16:55,800
‏كان بمثابة والدك لمدة 10 سنوات.

197
00:16:55,880 --> 00:16:57,560
‏ليس لديه الحق أن يكون في غرفتي، حسناً؟

198
00:16:58,640 --> 00:16:59,880
‏لا بأس عزيزتي.

199
00:17:03,040 --> 00:17:05,599
‏أعتقد أنها في مزاج سيء.

200
00:17:06,880 --> 00:17:09,599
‏تعالي، لا يجب أن نزعجها أكثر.

201
00:17:13,480 --> 00:17:15,200
‏سنتكلم لاحقاً "بيرنا".

202
00:17:31,440 --> 00:17:32,720
‏هنيئاً يا كابتن.

203
00:17:33,840 --> 00:17:34,920
‏شكراً.

204
00:17:36,040 --> 00:17:37,920
‏وجدنا عنوان جدة "بتول".

205
00:17:38,680 --> 00:17:40,560
‏متى سنحصل على تقرير
‏تفحص مقذوف السلاح؟

206
00:17:40,640 --> 00:17:42,480
‏خلال يومين.

207
00:17:44,320 --> 00:17:45,200
‏أين "هارون"؟

208
00:17:46,280 --> 00:17:47,960
‏لا أعلم.

209
00:17:51,400 --> 00:17:53,920
‏ما هذا؟ ألم تنتهي من ذلك الأمر؟

210
00:17:54,000 --> 00:17:57,320
‏أجل، لكن "هارون" لم يفعل.

211
00:17:58,000 --> 00:18:01,680
‏إنه يحاول أن يتشاجر مع "سليم"
‏مجدداً، ولا أريد أن أتدخل بينهما.

212
00:18:03,280 --> 00:18:05,720
‏لا أريد أن أكون محرجاً أمامك.

213
00:18:06,280 --> 00:18:07,600
‏سأتولى الأمر، لا تقلق.

214
00:18:09,800 --> 00:18:12,600
‏إن رسالة الانتحار تزعجني.

215
00:18:13,000 --> 00:18:15,880
‏- لماذا؟
‏- استمعي.

216
00:18:17,400 --> 00:18:21,640
‏"الانتحار ليس شيئاً مقدراً،
‏يجب أن تستطيع قول

217
00:18:22,320 --> 00:18:26,200
‏آسفة، هذا كل شيء،
‏عندما يحين الوقت."

218
00:18:27,280 --> 00:18:29,640
‏إقرأي هنا.

219
00:18:31,040 --> 00:18:32,200
‏هنا.

220
00:18:32,280 --> 00:18:35,560
‏"مات شكسبير في عيد ميلاده،
‏يا لها من مصادفة جميلة

221
00:18:35,640 --> 00:18:38,080
‏لا أحدَ مسؤول عن موتي

222
00:18:38,160 --> 00:18:40,440
‏لذا يمكننا القول، الكل مسؤول"

223
00:18:40,520 --> 00:18:42,000
‏تقول: "يمكننا القول".

224
00:18:42,720 --> 00:18:47,120
‏تقول "لا أحد مسؤول"،
‏تلك جملة مخادعة.

225
00:18:47,200 --> 00:18:49,960
‏ثم، "يمكننا القول"، أليس ذلك غريباً؟

226
00:18:50,040 --> 00:18:51,800
‏أجل، إنه غريب.

227
00:18:53,200 --> 00:18:54,120
‏مثير للاهتمام.

228
00:19:04,080 --> 00:19:05,720
‏- أين كنت؟
‏- كان لدي بعض الأمور.

229
00:19:09,160 --> 00:19:11,840
‏- هل لديكَ عنوان الجدة؟
‏- أجل.

230
00:19:14,680 --> 00:19:16,080
‏لنذهب.

231
00:19:30,480 --> 00:19:31,640
‏"هارون".

232
00:19:32,160 --> 00:19:33,040
‏ماذا يحصل؟

233
00:19:35,200 --> 00:19:36,240
‏هل تصرفت بشكل طائش مجدداً؟

234
00:19:37,200 --> 00:19:38,920
‏- ماذا تقصد؟
‏- أخبرتني "إيدا".

235
00:19:39,000 --> 00:19:40,600
‏هل تشاجرت مع "سليم" مجدداً؟

236
00:19:41,920 --> 00:19:44,640
‏- تلك "سليم"...
‏- لا تجعلني أفقد عقلي "هارون"!

237
00:19:45,200 --> 00:19:47,160
‏لقد اكتفيت من مشاكلك
‏التي تشبه مشاكل الفتيات.

238
00:19:47,800 --> 00:19:50,760
‏أخبرتهم ألّا يوظفوا امرأةً
‏في المكتب الجنائي...

239
00:19:52,240 --> 00:19:53,600
‏اصرخ على "سليم"، وليس عليّ.

240
00:19:53,680 --> 00:19:54,880
‏إنه لا يفارق "إيدا".

241
00:19:54,960 --> 00:19:58,000
‏هذا المكتب صغير جداً، ماذا توقعت؟

242
00:19:58,080 --> 00:20:00,440
‏ذلك الوغد في المكتب بسبب "إيدا".

243
00:20:00,520 --> 00:20:02,160
‏نحن في الشوارع.

244
00:20:02,240 --> 00:20:05,200
‏يمكنني تأمين عمل مكتبي لك في مكتب آخر.

245
00:20:05,800 --> 00:20:07,400
‏افعل ذلك من أجل "سليم".

246
00:20:08,160 --> 00:20:10,960
‏مخنث لعين. كيف يمكن لشرطي
‏أن يرتدي أقراطاً؟

247
00:20:11,040 --> 00:20:14,280
‏- لدى "النسر" أقراط أيضاً.
‏- ذلك مختلف.

248
00:20:14,360 --> 00:20:15,960
‏ماذا تعني؟ لمَ أنت مهتم؟

249
00:20:16,040 --> 00:20:17,240
‏لمَ أنت مهتم جداً؟

250
00:20:22,000 --> 00:20:27,600
‏سأطردكَ من المكتب الجنائي
‏إذا عبثتَ مع "إيدا" مجدداً، فهمت؟

251
00:20:29,840 --> 00:20:32,200
‏- ماذا قالت لك "إيدا"؟
‏- هل فهمته؟

252
00:20:34,200 --> 00:20:35,240
‏أجل.

253
00:20:38,680 --> 00:20:40,320
‏ماذا علمت أيضاً عن الفتاة؟

254
00:20:42,240 --> 00:20:46,920
‏أخبرنا أحد رفاق الحفل
‏أنّ لديها حبيباً يعيش في الخارج.

255
00:20:47,880 --> 00:20:50,200
‏اسمه "جوكان"، لا أحد يعلم من هو.

256
00:20:50,280 --> 00:20:51,640
‏ماذا يعمل؟

257
00:20:52,600 --> 00:20:54,440
‏لا أعلم، نحن نبحث في الأمر.

258
00:21:13,200 --> 00:21:14,400
‏منزل "بتول غورسوي"؟

259
00:21:15,040 --> 00:21:17,920
‏أجل، انتظر لحظةً.

260
00:21:18,000 --> 00:21:20,480
‏ماذا؟ أتريدين رؤية هويتي؟ تفضلي.

261
00:21:21,560 --> 00:21:22,800
‏توقفي عن التفاهات.

262
00:21:49,480 --> 00:21:51,560
‏- عزائي لك.
‏- شكراً.

263
00:21:52,160 --> 00:21:55,840
‏أنا والدة "بتول" بالرضاعة.
‏اسمي "حافظة".

264
00:21:57,160 --> 00:21:59,440
‏- قالوا أنك جدتها.
‏- كلا.

265
00:21:59,520 --> 00:22:01,440
‏لكنّ دائماً ما نادتني "جدتي".

266
00:22:02,120 --> 00:22:06,200
‏هل نستطيع الحصول على دفاتر
‏"بتول"؟ علينا مقارنة خط يدها.

267
00:22:06,800 --> 00:22:08,120
‏أجل، بالتأكيد.

268
00:22:16,520 --> 00:22:17,760
‏عن ماذا تبحثون؟

269
00:22:19,560 --> 00:22:21,160
‏هل لديك أي من دفاتر "بتول"؟

270
00:22:21,720 --> 00:22:23,440
‏ماذا ستفعلون بها؟

271
00:22:23,960 --> 00:22:26,120
‏سنطابق خطَ يدها مع رسالة الانتحار.

272
00:22:28,080 --> 00:22:29,240
‏ضعه من يدك.

273
00:22:33,720 --> 00:22:34,600
‏ما اسمك؟

274
00:22:35,800 --> 00:22:36,680
‏"نازلي".

275
00:22:37,880 --> 00:22:38,920
‏ماذا تدرس؟

276
00:22:39,000 --> 00:22:41,600
‏- علم الآثار.
‏- أي سنة؟

277
00:22:41,680 --> 00:22:42,520
‏"بهجت.ش"

278
00:22:42,600 --> 00:22:44,560
‏- الثالثة.
‏- هل بدأت بعد الثانوية مباشرة؟

279
00:22:47,400 --> 00:22:49,840
‏كيف يجري الأمر، هل هو صعب؟
‏مع كل ذلك التنقيب؟

280
00:22:49,920 --> 00:22:52,880
‏لا نستعمل المجارف، نحن لسنا عمال بناء.

281
00:22:56,800 --> 00:22:58,800
‏توفيت في عيد ميلادها، صحيح؟

282
00:22:59,920 --> 00:23:00,840
‏أجل.

283
00:23:02,000 --> 00:23:03,560
‏لمَ لمّ تكوني في الحفل؟

284
00:23:03,640 --> 00:23:06,480
‏أقام أصدقاؤها حفلةً مفاجأة،
‏لم أكن أعلم عنها.

285
00:23:11,040 --> 00:23:13,120
‏- كم هي الإيجارات هنا؟
‏- الإيجارات؟

286
00:23:13,200 --> 00:23:14,520
‏لماذا تسأل؟

287
00:23:24,640 --> 00:23:25,880
‏هل تعرفين هؤلاء الرجال؟

288
00:23:29,040 --> 00:23:31,800
‏- لا، لا أعرفهم.
‏- هذا؟

289
00:23:32,960 --> 00:23:33,920
‏كلا.

290
00:23:35,920 --> 00:23:37,600
‏دعينا نعرف إن طرأ شيء ما.

291
00:23:38,440 --> 00:23:41,560
‏رقم هاتفي في الخلف.
‏يمكنك الاتصال بي في أي وقت.

292
00:23:54,560 --> 00:23:56,920
‏كنت أتصل بـ"بيرنا"، لكنها لم ترد.

293
00:23:57,640 --> 00:23:59,080
‏علينا أن نتكلم يا "بهجت".

294
00:24:00,520 --> 00:24:02,840
‏- لماذا؟ هل حصل شيء ما؟
‏- لم يحصل شيء.

295
00:24:03,320 --> 00:24:04,320
‏ماذا هناك؟

296
00:24:04,840 --> 00:24:06,200
‏لا تتكلم وكأنك لا تعلم.

297
00:24:08,360 --> 00:24:11,480
‏سنتكلم غداً، في "تونالي هيلمي"،
‏تعال إلى مكتب "يونس".

298
00:24:12,680 --> 00:24:15,400
‏- أين قلت؟
‏- قلت في مكتب "يونس".

299
00:24:15,480 --> 00:24:18,760
‏لديه أمور ليقولها عن "بيرنا" أيضاً،
‏لقد كان والدها لـ10 أعوام.

300
00:24:40,400 --> 00:24:41,920
‏"هذه ليست بلدنا

301
00:24:43,840 --> 00:24:46,240
‏إنها بلد أولئك الذين يريدون قتلنا".

302
00:24:47,880 --> 00:24:51,240
‏هذه ليست بلدنا، إنها بلد
‏أولئك الذين يريدون قتلنا.

303
00:25:02,920 --> 00:25:03,840
‏هذه كتابتها؟

304
00:25:05,240 --> 00:25:06,280
‏أجل.

305
00:25:08,240 --> 00:25:09,120
‏أغلقها.

306
00:25:17,120 --> 00:25:18,280
‏سيد "هايرتين".

307
00:25:18,920 --> 00:25:20,560
‏أعلم أن الوقت ليس مناسباً، لكن...

308
00:25:21,240 --> 00:25:22,520
‏هل بإمكاننا طرح بعض الأسئلة؟

309
00:25:23,400 --> 00:25:24,680
‏بالتأكيد.

310
00:25:24,760 --> 00:25:28,000
‏- هل كانت معرضةً للانتحار؟
‏- لا، بالتأكيد لا.

311
00:25:29,320 --> 00:25:31,080
‏هل تعتقد أنها قتلت نفسها؟

312
00:25:31,720 --> 00:25:34,920
‏لا، هذه ليست طريقة تفكيرنا.

313
00:25:35,000 --> 00:25:37,880
‏هل كان هناك من يهددها؟

314
00:25:39,000 --> 00:25:43,080
‏لم تقل شيئاً لي، لكن...

315
00:25:44,360 --> 00:25:45,440
‏لكن؟

316
00:25:46,600 --> 00:25:48,960
‏- قد يكون الإرهابيون.
‏- ماذا تعني؟

317
00:25:51,040 --> 00:25:54,040
‏أنت تقوم بتحقيقكَ بطريقتك.

318
00:25:54,760 --> 00:25:59,520
‏لكن، لو أن الإرهابيون،
‏الشيوعيون قتلوا ابنتي

319
00:26:00,080 --> 00:26:01,960
‏قم بالكشف عن الأوغاد من أجلي.

320
00:26:03,880 --> 00:26:07,480
‏قبل حولي 4 أشهر

321
00:26:08,800 --> 00:26:09,960
‏ألقيَ القبض على "بتول".

322
00:26:11,440 --> 00:26:13,520
‏- المكتب السياسي؟
‏- أجل.

323
00:26:14,400 --> 00:26:16,440
‏في المدرسة

324
00:26:17,440 --> 00:26:18,960
‏قاموا بغسل دماغها.

325
00:26:19,040 --> 00:26:22,480
‏لقد توترت حين تم قبولها.

326
00:26:23,560 --> 00:26:28,880
‏لكن، أرسلتها للمدرسة لأن أطفالي
‏الآخرين لم يحصلوا على أي تعليم.

327
00:26:30,240 --> 00:26:31,720
‏كان من المفترض أن تعود.

328
00:26:37,560 --> 00:26:40,000
‏في "أورفا"

329
00:26:41,680 --> 00:26:44,200
‏أراضينا واسعة، وعائلتنا كبيرة.

330
00:26:45,240 --> 00:26:46,840
‏اعتدنا أن ندعم الحزب الديموقراطي.

331
00:26:47,320 --> 00:26:50,120
‏لكن لم نتدخل في العمل السياسي.

332
00:26:50,880 --> 00:26:52,680
‏من أين جاء أمر الشيوعيون ذاك؟

333
00:26:53,280 --> 00:26:56,280
‏تعلقت ابنتي بالسياسة في المدرسة.

334
00:26:57,640 --> 00:26:59,280
‏لقد صدمت حين علمت بذلك.

335
00:26:59,360 --> 00:27:01,800
‏- كيف علمت عن الأمر؟
‏- أخبرني "آيبارس".

336
00:27:02,920 --> 00:27:05,600
‏إنه كابتن في مكافحة الإرهاب، ربما تعرفونه.

337
00:27:06,520 --> 00:27:07,760
‏أجل.

338
00:27:07,840 --> 00:27:09,000
‏نحن نعرف "آيبارس".

339
00:27:09,640 --> 00:27:12,240
‏اتصل بي، وأخبرني أنها في السجن.

340
00:27:13,240 --> 00:27:14,240
‏ماذا فعلوا؟

341
00:27:14,920 --> 00:27:16,880
‏أطلقوا سراحها في اليوم التالي.

342
00:27:17,360 --> 00:27:20,480
‏وضعوها في زنزانة منفردة.

343
00:27:21,280 --> 00:27:23,000
‏زنزانة لوحدها.

344
00:27:24,520 --> 00:27:26,200
‏- لهذا حصل ذلك.
‏- ماذا حصل؟

345
00:27:26,280 --> 00:27:29,440
‏أولئك الأوغاد من المنظمة...

346
00:27:29,520 --> 00:27:32,280
‏الشيوعيون قالوا أنها كانت واشية.

347
00:27:32,880 --> 00:27:37,280
‏- الأوغاد!
‏- سيد "هايريتين"...

348
00:27:37,720 --> 00:27:39,280
‏اهدأ، حسناً.

349
00:27:39,840 --> 00:27:42,760
‏- ممن سمعت ذلك؟
‏- أخبرني "آيبارس".

350
00:27:46,520 --> 00:27:47,640
‏أهلاً.

351
00:27:47,720 --> 00:27:50,560
‏ما الجديد؟ نحن لا نراكم هنا
‏إلا إن احتجتم إلينا.

352
00:27:50,640 --> 00:27:51,880
‏هذا صحيح يا "آيبارس".

353
00:27:52,560 --> 00:27:53,880
‏تفضل، لنتكلم.

354
00:27:54,360 --> 00:27:55,840
‏التحقيق في جرائم القتل هو عملنا.

355
00:27:56,360 --> 00:27:57,720
‏إنه كذلك.

356
00:27:58,640 --> 00:28:00,520
‏- هل تريد أن تشرب شيئاً؟
‏- لا، شكراً لك.

357
00:28:01,160 --> 00:28:02,880
‏أنا دائماً ما أشرب شيئاً.

358
00:28:03,560 --> 00:28:05,720
‏- أقلعت عن التدخين في الشهر الماضي.
‏- لماذا؟

359
00:28:05,800 --> 00:28:09,400
‏أنا أتوقع ترقيةً،
‏والرئيس الجديد لا يحب المدخنين.

360
00:28:10,600 --> 00:28:11,680
‏هذا صحيح.

361
00:28:14,280 --> 00:28:15,800
‏إن "هايريتين" يرسل تحياته.

362
00:28:17,840 --> 00:28:20,160
‏- "هايريتين"؟
‏- أجل، والد "بتول".

363
00:28:20,240 --> 00:28:22,040
‏- الفتاة التي انتحرت.
‏- أجل.

364
00:28:22,920 --> 00:28:24,480
‏أجل، أرسل له تحياتي أيضاً.

365
00:28:24,560 --> 00:28:26,160
‏أنا أعرفه منذ وقت طويل.

366
00:28:26,640 --> 00:28:28,920
‏إنه وطني، يحمي الفقراء.

367
00:28:29,520 --> 00:28:31,600
‏كانت فتاة شابةً جداً، كنا آسفين حقاً.

368
00:28:33,200 --> 00:28:35,280
‏تعرف على جثة ابنته هذا الصباح.

369
00:28:36,200 --> 00:28:40,760
‏قال "هايريتين" أنّ لديها حبيباً،
‏عضو في منظمة أو ما شابه.

370
00:28:40,840 --> 00:28:43,080
‏يدّعي أن المنظمة قتلت ابنته.

371
00:28:43,560 --> 00:28:44,480
‏هل هذا صحيح؟

372
00:28:45,920 --> 00:28:46,840
‏من الممكن.

373
00:28:47,360 --> 00:28:49,640
‏حبيب "بتول" يدعى "جوكان بيريول".

374
00:28:50,320 --> 00:28:51,680
‏كان مسؤولاً عن فرع "أنقرة".

375
00:28:52,240 --> 00:28:56,440
‏هرب إلى الخارج عندما
‏كان يبحث عنه، في قضية تفجير.

376
00:28:56,920 --> 00:28:59,120
‏نعلم أنه دخل البلد منذ أيام.

377
00:28:59,200 --> 00:29:00,760
‏هل نعلم أين هو؟

378
00:29:01,520 --> 00:29:02,480
‏لا معلومات بعد.

379
00:29:04,040 --> 00:29:06,040
‏- هل لديك صورة له؟
‏- أجل لدي.

380
00:29:24,880 --> 00:29:26,080
‏"آيبارس"...

381
00:29:27,040 --> 00:29:29,920
‏هل يمكن أن يكون قتل "بتول"؟

382
00:29:31,600 --> 00:29:33,680
‏يمكنك توقع أي شيء من هؤلاء الخونة.

383
00:29:38,040 --> 00:29:39,200
‏"بيرنا".

384
00:29:40,160 --> 00:29:42,320
‏يجب ألّا نرى بعضنا لفترة، "ألب".

385
00:29:43,640 --> 00:29:46,600
‏أكاد أجنّ، أنا أحتاجك.
‏لم أتعاطى شيئاً لمدة شهر.

386
00:29:47,320 --> 00:29:49,880
‏لقد دعمتك دائماً، لكنك لم تقم
‏بذلك، أنا لا أهتم.

387
00:29:50,920 --> 00:29:53,040
‏لا تخلطي بين الأمرين، قمنا بالعمل الصحيح.

388
00:29:53,120 --> 00:29:55,400
‏ألن أستطيع أن أثق بأي رجل في حياتي؟

389
00:29:56,600 --> 00:29:59,160
‏أولاً والدي، والآن أنت... كلكم متشابهون.

390
00:30:11,240 --> 00:30:14,000
‏اقبل هذا العمل، المقابل جيد.

391
00:30:14,480 --> 00:30:17,120
‏أنت أخي، لمَ عليّ أن أعمل مع أحد آخر؟

392
00:30:17,600 --> 00:30:19,920
‏- لا تكن سخيفاً أخي.
‏- لست كذلك.

393
00:30:20,000 --> 00:30:22,440
‏عمركَ 40 عاماً، حياتك انسابت بعيداً.

394
00:30:22,520 --> 00:30:25,200
‏لازلت تتجول مع مذياع في يدك.

395
00:30:25,280 --> 00:30:27,000
‏- 42 يا أخي.
‏- هذا أسوأ.

396
00:30:27,080 --> 00:30:30,360
‏لست متأكداً إن كانت السلاحف
‏تعيش أكثر، هل هذه طريقة للحياة؟

397
00:30:32,720 --> 00:30:33,600
‏اسمع.

398
00:30:34,000 --> 00:30:35,520
‏سأجد لكَ فتاةً، حسناً؟

399
00:30:36,160 --> 00:30:38,320
‏إن زوجتي تبحث.

400
00:30:38,400 --> 00:30:41,520
‏سوف تتزوج مجدداً، وتعيد النظام إلى حياتك.

401
00:30:42,080 --> 00:30:44,720
‏- هل انتهيت يا أخي؟
‏- لا، سوف تقبل هذا العمل.

402
00:30:45,920 --> 00:30:48,080
‏اجلس! لازال هناك ما سأقوله.

403
00:30:50,360 --> 00:30:51,360
‏لقد انتهينا يا أخي.

404
00:30:59,040 --> 00:31:00,960
‏لا يمكننا القيام بكل شيء
‏دفعةً واحدة يا "بيرنا".

405
00:31:01,040 --> 00:31:03,600
‏لنتخرج أولاً، نقوم بالأمور بالترتيب.

406
00:31:04,200 --> 00:31:05,800
‏- ثم...
‏- أنتَ مزعج.

407
00:31:06,520 --> 00:31:08,120
‏لا تزعجني أكثر.

408
00:31:08,840 --> 00:31:10,840
‏- ما الأمر يا "بيرنا"؟
‏- أنا بخير.

409
00:31:11,600 --> 00:31:13,400
‏سنخرج الليلة، هل أنتم قادمون؟

410
00:31:13,480 --> 00:31:15,200
‏اخرجوا من دوننا، لسنا قادمون.

411
00:31:16,760 --> 00:31:19,240
‏- أنا قادمة.
‏- ماذا تعنين، بأنك ذاهبة؟

412
00:31:19,320 --> 00:31:21,720
‏- لن تذهب لأي مكان.
‏- هل هذا وقت سيء؟

413
00:31:23,200 --> 00:31:25,360
‏لا، إنه يتكلم مع نفسه فحسب.

414
00:31:25,440 --> 00:31:26,680
‏سأكون هناك الليلة.

415
00:31:32,400 --> 00:31:34,280
‏- مرحباً.
‏- مرحباً.

416
00:31:35,040 --> 00:31:35,920
‏ماذا تفعلون الليلة؟

417
00:31:36,920 --> 00:31:40,040
‏ربما سيأتي الكابتن "بهجت"،
‏لا يجب أن يرانا سويةً.

418
00:31:40,680 --> 00:31:42,960
‏لا تكوني خجولةً يا "إيدا"،
‏هل من الممنوع أن نتكلم؟

419
00:31:43,520 --> 00:31:45,120
‏لقد سمعك تتشاجر مع "هارون".

420
00:31:46,240 --> 00:31:47,760
‏لا يجب أن يرونا سويةً لفترة.

421
00:31:49,200 --> 00:31:51,760
‏ليس الأمر كذلك يا "إيدا"،
‏سأتكلم مع الكابتن إذا تطلب الأمر.

422
00:31:52,360 --> 00:31:54,200
‏هل سنتوقف عن تحية بعضنا؟

423
00:31:54,280 --> 00:31:55,880
‏لا تقم بهذا يا "سليم".

424
00:31:56,800 --> 00:32:00,560
‏حسناً، إن كان لا يسمح لنا
‏أن نتحدث في المكتب

425
00:32:01,200 --> 00:32:02,480
‏لنذهب إلى مكان ما الليلة.

426
00:32:03,480 --> 00:32:04,360
‏لا أعلم.

427
00:32:07,200 --> 00:32:09,440
‏هل عليّ أن أقلّك؟ أو نلتقي في مكان ما؟

428
00:32:15,560 --> 00:32:17,680
‏لنلتقي في "باهشيليفلر" عند 8.

429
00:32:19,040 --> 00:32:19,920
‏حسناً.

430
00:32:39,040 --> 00:32:40,400
‏هل أنت لوحدك؟

431
00:32:40,720 --> 00:32:41,920
‏- أجل.
‏- من دون "ألب"؟

432
00:32:42,320 --> 00:32:44,240
‏- أجل.
‏- واحد آخر.

433
00:32:44,720 --> 00:32:46,400
‏سوف نثمل الليلة.

434
00:32:55,760 --> 00:32:57,920
‏- هلّا ذهبنا؟
‏- سوف أبقى.

435
00:33:01,920 --> 00:33:03,640
‏- هيا بنا.
‏- دعني أذهب.

436
00:33:13,320 --> 00:33:15,480
‏ماذا... ماذا قلتَ للتو؟

437
00:33:16,040 --> 00:33:18,280
‏- هلّا هدأت يا "بهجت"...
‏- ابقي خارج الأمر.

438
00:33:18,760 --> 00:33:19,800
‏ماذا قلت للتو؟

439
00:33:22,920 --> 00:33:24,760
‏لقد وجدنا هذه الأقراص في غرفة "بيرنا".

440
00:33:27,800 --> 00:33:29,600
‏إنها تحتاج لمساعدة نفسية يا "بهجت".

441
00:33:32,120 --> 00:33:36,000
‏لن يكون جيداً أن أقوم بها.
‏يجب أن يكون من خارج العائلة.

442
00:33:36,640 --> 00:33:38,960
‏هل أنت عائلته الآن؟

443
00:33:39,040 --> 00:33:41,200
‏- هل أنت؟
‏- اتركه يا "بهجت".

444
00:33:41,280 --> 00:33:44,800
‏هل جعلت من ابنتي متعاطيةً للمخدرات؟

445
00:33:44,880 --> 00:33:46,440
‏- "بهجت"...
‏- ابقي خارج الأمر.

446
00:33:46,520 --> 00:33:49,440
‏أنت الذي تدعى طبيباً،
‏هل اشتريت تلكَ الحبوب؟

447
00:33:49,520 --> 00:33:51,240
‏سوف أقتلك!

448
00:33:51,320 --> 00:33:54,040
‏أنا والدها، أنا والدها!

449
00:33:54,120 --> 00:33:56,840
‏من أنت؟ من تكون أنت؟

450
00:33:56,920 --> 00:34:00,080
‏اللعنة يا "بهجت"! أبعد السلاح!

451
00:34:00,160 --> 00:34:03,600
‏- سوف أقتلك!
‏- سيد "بهجت"...

452
00:34:03,680 --> 00:34:09,480
‏- عندما قلت أنني والدها، عنيت...
‏- ماذا عنيت؟

453
00:34:10,120 --> 00:34:11,000
‏كابتن!

454
00:34:11,600 --> 00:34:13,520
‏ألم أخبرك أن تنتظر في الأسفل؟

455
00:34:13,600 --> 00:34:15,120
‏لقد كنت قلقاً، هل هناك مشكلة؟

456
00:34:15,679 --> 00:34:18,600
‏- لا مشكلة هنا.
‏- أيها المجنون! ضع السلاح جانباً!

457
00:34:18,679 --> 00:34:21,400
‏من أين حصلت على تلك الأقراص؟

458
00:34:21,480 --> 00:34:23,360
‏سأجعلك تأكل هذه الأقراص.

459
00:34:23,440 --> 00:34:25,400
‏- أخبرني!
‏- لا أعلم.

460
00:34:25,480 --> 00:34:26,600
‏كيف لك ألّا تعلم؟

461
00:34:26,679 --> 00:34:28,480
‏شخص يدعى "ألب"، صديقها من الجامعة.

462
00:34:28,560 --> 00:34:32,520
‏صديقها من الجامعة،
‏إذا حدثَ شيء لابنتي...

463
00:34:33,280 --> 00:34:37,960
‏سوف أطلق النار على رأسك، هل فهمت؟

464
00:34:40,120 --> 00:34:41,440
‏هل فهمت؟

465
00:34:41,520 --> 00:34:43,400
‏- هل فهمت؟
‏- أجل.

466
00:34:44,520 --> 00:34:45,639
‏جيد.

467
00:34:48,440 --> 00:34:49,760
‏اذهب الآن.

468
00:34:49,840 --> 00:34:51,719
‏اخرج من حياتنا! اخرج!

469
00:34:53,440 --> 00:34:55,639
‏- كان ذلك غير مبرراً.
‏- أنت أيضاً!

470
00:34:58,640 --> 00:34:59,920
‏جدّ ذلك الشخص.

471
00:35:24,640 --> 00:35:26,720
‏ماذا تفعل؟ هل تعطيها أقراصاً؟

472
00:35:27,240 --> 00:35:28,960
‏ما هو أمرك؟ لأنكَ إن لم تأخذهم...

473
00:35:29,040 --> 00:35:30,480
‏أرجوكَ غادر يا "ألب".

474
00:35:30,560 --> 00:35:32,760
‏- نحن مغادرون.
‏- أين هي أخلاقك؟

475
00:35:34,480 --> 00:35:36,560
‏لا أريد أن أراك بقربي مجدداً، فهمت؟

476
00:35:37,040 --> 00:35:38,360
‏هل أنت آتية؟

477
00:35:55,080 --> 00:35:56,960
‏- أجل؟
‏- أحضر قلماً وورقة.

478
00:35:57,040 --> 00:35:59,240
‏- من أنت؟
‏- إنه أنا، "ميتين".

479
00:35:59,720 --> 00:36:02,720
‏- أجل.
‏- أحضر قلماً، سأعطيك عنوان "جوكان".

480
00:36:03,280 --> 00:36:04,280
‏أخبرني.

481
00:36:08,960 --> 00:36:10,520
‏من أين حصلت عليه؟

482
00:36:11,480 --> 00:36:13,400
‏لا تسأل.

483
00:36:15,000 --> 00:36:16,880
‏أبق هذه المحادثة بيننا.

484
00:36:23,160 --> 00:36:26,280
‏كابتن، جاء تقرير تشريح "بتول"،
‏لقد كانت حاملاً.

485
00:36:27,040 --> 00:36:29,720
‏- حامل؟
‏- تقرير المقذوفات جاهز أيضاً.

486
00:36:36,480 --> 00:36:39,080
‏- يقول بأن إبرة المسدس مكسورة.
‏- أجل، صحيح.

487
00:36:40,000 --> 00:36:42,120
‏لقد كان يعمل بشكل جيد
‏عندما أعطيتهم إياه.

488
00:36:42,600 --> 00:36:46,240
‏توقيع الاستلام مفقود،
‏ألم يتفقد قسم الاستقبال هذا؟

489
00:36:46,840 --> 00:36:48,520
‏- لا أعلم يا "كابتن".
‏- أين هو "هارون"؟

490
00:36:49,240 --> 00:36:52,720
‏أتت فتاة اسمها "نازلي"،
‏صديقة "بتول"، إنه يتكلم معها.

491
00:36:52,800 --> 00:36:53,760
‏اتصلي بـ"النسر".

492
00:36:58,880 --> 00:37:01,720
‏"رجب"،. هل تفحص أحد ما
‏المسدس الذي أرسلته لك؟

493
00:37:02,400 --> 00:37:03,280
‏أجل.

494
00:37:03,360 --> 00:37:06,360
‏يجب أن تكون انت الذي يتفحصه
‏إذا كنت قد أرسلته إليك!

495
00:37:06,920 --> 00:37:08,280
‏ليس الأمر كما تظن.

496
00:37:09,400 --> 00:37:10,520
‏ماذا تعني؟

497
00:37:10,880 --> 00:37:15,280
‏لقد كان يعمل عندما أعطيتكَ
‏إياه، هل قاموا بتخريبه؟

498
00:37:16,320 --> 00:37:19,000
‏ليس على الهاتف.
‏تعال إلى "سيمينلير" عند الساعة 4.

499
00:37:19,400 --> 00:37:20,800
‏أجل، إلى المتجر.

500
00:37:22,640 --> 00:37:24,800
‏- هل هناك مشكلة؟
‏- لا مشكلة.

501
00:37:25,280 --> 00:37:27,080
‏- كانت "بتول" حاملاً.
‏- أجل، لقد قرأت ذلك.

502
00:37:27,720 --> 00:37:30,680
‏تفقد قسم أمراض النساء.

503
00:37:30,760 --> 00:37:33,840
‏تأكد إن كانت "بتول"
‏قد طلبت اجهاضاً أو تحليل دم.

504
00:37:34,400 --> 00:37:36,560
‏- حسناً.
‏- أين هو "هارون"؟

505
00:37:37,200 --> 00:37:39,360
‏كما قلت، مع صديقة "بتول".

506
00:37:39,440 --> 00:37:42,040
‏أجل، حسناً.

507
00:37:47,600 --> 00:37:49,960
‏كنت سأخبرك لو أنكَ سألت بلطف.

508
00:37:50,040 --> 00:37:52,800
‏هيا، تحدثنا عن علم الآثار في ذلك اليوم.

509
00:37:53,680 --> 00:37:57,000
‏- أنت تتحايلي على الشرطة.
‏- حسناً، لنتابع.

510
00:37:58,400 --> 00:38:01,240
‏استمع، أخبرتني "بتول" عن مشكلتها.

511
00:38:01,320 --> 00:38:03,640
‏كانت مكتئبة، هذا طبيعي.

512
00:38:03,720 --> 00:38:05,440
‏لا شيء كهذا.

513
00:38:06,080 --> 00:38:08,000
‏أخبرتني عن أستاذها للغة العثمانية.

514
00:38:08,640 --> 00:38:10,440
‏- ما هو اسمه؟
‏- اسمه "وهاب".

515
00:38:12,360 --> 00:38:13,960
‏لقد تحرش بها مرتين.

516
00:38:14,040 --> 00:38:16,760
‏- هل لمسها؟
‏- لا تكن فظاً، من فضلك.

517
00:38:17,680 --> 00:38:19,600
‏أعني أزعجها لفظياً أم جسدياً؟

518
00:38:19,680 --> 00:38:21,120
‏جسدياً بالطبع.

519
00:38:27,840 --> 00:38:30,240
‏هل سمعت بالاسم
‏"جوكان بيريول" من قبل؟

520
00:38:31,360 --> 00:38:33,600
‏أجل، كان حبيب "بتول".

521
00:38:34,560 --> 00:38:35,920
‏لكنها لم تعرفنا عليه.

522
00:38:36,000 --> 00:38:36,880
‏لماذا؟

523
00:38:37,640 --> 00:38:41,440
‏لا أعلم، كان الأمر سياسياً.
‏أعتقد أنها فكرت أننا لن نتفق.

524
00:38:44,520 --> 00:38:46,280
‏- "إيدا".
‏- نعم كابتن؟

525
00:38:47,400 --> 00:38:49,760
‏كان لدى "بتول" قريب... ما كان اسمه؟

526
00:38:49,840 --> 00:38:51,120
‏- "يافوز".
‏- "يافوز".

527
00:38:51,200 --> 00:38:54,120
‏- طلبت منه أن يحضر، هل حضر؟
‏- لا، ليس بعد.

528
00:38:54,200 --> 00:38:56,920
‏دون لي عنوانه من فضلك.

529
00:39:00,240 --> 00:39:01,240
‏تعال هنا.

530
00:39:05,600 --> 00:39:07,000
‏سأعطيك عنواناً.

531
00:39:07,800 --> 00:39:10,960
‏هذا حبيب "بتول"، تأكد إن كان هناك.

532
00:39:11,680 --> 00:39:13,680
‏إن كان هناك، اتصل بي.

533
00:39:14,400 --> 00:39:15,320
‏حسناً.

534
00:39:19,440 --> 00:39:21,280
‏- لقد استجوبت "نازلي".
‏- حسناً؟

535
00:39:21,360 --> 00:39:23,760
‏كان لدى "بتول" مدرس،
‏"وهاب"، كان قد تحرش بها.

536
00:39:24,360 --> 00:39:28,360
‏كان حبيبها في الخارج،
‏يمكن أن "وهاب" من جعلها تحمل.

537
00:39:29,480 --> 00:39:32,160
‏سأذهب وأقابل "وهاب" ذاك.
‏قد يكون اغتصبها.

538
00:39:34,640 --> 00:39:37,000
‏وسأذهب لمقابلة "يافوز".
‏إذا استطعت الحصول على العنوان.

539
00:39:37,800 --> 00:39:39,080
‏إنه جاهز.

540
00:39:44,720 --> 00:39:46,040
‏كم عدد الأدوات؟

541
00:39:46,120 --> 00:39:49,360
‏لدي واحد، اعتدت ركوبه عبر هذا الحي.

542
00:39:50,920 --> 00:39:52,880
‏حقاً؟ إذاً نحن جيران.

543
00:39:53,720 --> 00:39:56,480
‏لا، أنا أعيش في "غازي"، أمي تعيش هنا.

544
00:39:57,120 --> 00:39:58,280
‏ماذا تدرس؟

545
00:39:58,840 --> 00:40:00,400
‏- الاقتصاد...
‏- الاقتصاد...

546
00:40:01,080 --> 00:40:02,120
‏لماذا تدرس الاقتصاد؟

547
00:40:02,640 --> 00:40:05,040
‏والديّ طلبا مني، من أجل أعمال المزرعة.

548
00:40:05,120 --> 00:40:07,640
‏أرادا شخصاً للتعامل مع الضرائب وما شابه.

549
00:40:08,640 --> 00:40:11,720
‏- لكنّك أردتَ مجالاً آخر؟
‏- ليس مجالاً بالتحديد.

550
00:40:11,800 --> 00:40:14,840
‏الفنون الجميلة وماشابه، الرسم ربما...

551
00:40:19,920 --> 00:40:22,280
‏أتيت للتو من "أورفا"،
‏هذا المكان في فوضى.

552
00:40:25,000 --> 00:40:26,600
‏مع الجنازة وغيرها...

553
00:40:26,680 --> 00:40:29,560
‏- أنا آسف.
‏- ألهذا لم تحضر للقسم؟

554
00:40:30,040 --> 00:40:31,160
‏لم أستطع.

555
00:40:36,160 --> 00:40:37,040
‏"يافوز"...

556
00:40:39,280 --> 00:40:40,840
‏ألم تعلم أن "بتول" كانت حاملاً؟

557
00:40:42,840 --> 00:40:43,920
‏كلا.

558
00:40:46,240 --> 00:40:47,440
‏سوف أضع الإبريق على النار.

559
00:40:51,960 --> 00:40:53,600
‏اعذرني، أين هو قسم الأدب التركي؟

560
00:40:53,680 --> 00:40:54,560
‏من هنا.

561
00:40:55,520 --> 00:40:56,400
‏شكراً.

562
00:40:58,400 --> 00:41:00,560
‏هل هددكَ أحد مؤخراً؟

563
00:41:00,640 --> 00:41:02,640
‏- لا.
‏- أخبرني الحقيقة يا بني.

564
00:41:02,720 --> 00:41:05,000
‏- لا.
‏- هل امتلكت "بتول" مسدساً؟

565
00:41:05,080 --> 00:41:07,240
‏- لا أعلم.
‏- هل امتلكت مسدساً أم لا؟

566
00:41:07,320 --> 00:41:09,480
‏- لا أعلم.
‏- "بيريتا" عيار 22.

567
00:41:10,160 --> 00:41:12,240
‏لا أعلم أي شيء عن المسدسات،
‏لم أحمل واحداً أبداً.

568
00:41:12,760 --> 00:41:14,720
‏- هل عادَ عمكَ "هايريتين"؟
‏- أجل.

569
00:41:14,800 --> 00:41:16,760
‏إنه يعيش مع جدة "بتول".

570
00:41:18,920 --> 00:41:20,440
‏سأعود من أجل الشاي لاحقاً.

571
00:41:55,880 --> 00:41:57,440
‏- سيد "وهاب"؟
‏- أجل؟

572
00:41:57,520 --> 00:41:58,760
‏- هل بإمكاننا التكلم؟
‏- أجل.

573
00:41:59,520 --> 00:42:02,240
‏الشرطة، أنا هنا للحديث عن "بتول غورسوي".

574
00:42:03,520 --> 00:42:05,760
‏كنت آسفاً جداً للسماع عنها.
‏تفضل بالجلوس.

575
00:42:24,760 --> 00:42:26,360
‏ما نوع الطلاب التي كانت عليه؟

576
00:42:28,120 --> 00:42:29,600
‏طالبة مجتهدة.

577
00:42:30,240 --> 00:42:33,800
‏لدينا صفوف مزدحمة، لكنها كانت بارزة.

578
00:42:33,880 --> 00:42:37,360
‏- كيف ذلك؟
‏- عن طريق الدراسة بجهد.

579
00:42:38,240 --> 00:42:39,520
‏وجمالها؟

580
00:42:42,280 --> 00:42:43,160
‏لم أفهم.

581
00:42:43,760 --> 00:42:46,800
‏- لا تجعلني أقول الكثير.
‏- أخبرني بما استطعت.

582
00:42:47,240 --> 00:42:49,320
‏كان المسدس يعمل عندما نظفته.

583
00:42:50,000 --> 00:42:52,400
‏- لمَ لمّ تدوّن ذلك؟
‏- لم يتركوا لي مجالاً.

584
00:42:52,480 --> 00:42:54,040
‏- لقد أخذوا التقرير.
‏- من أخذه؟

585
00:42:54,120 --> 00:42:55,160
‏لا أعرفهم.

586
00:42:55,720 --> 00:42:58,040
‏- لمن ينتمي المسدس؟
‏- المنظمة.

587
00:42:58,120 --> 00:43:00,760
‏- عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟
‏- بهدوء.

588
00:43:00,840 --> 00:43:02,520
‏المنظمة التي كانت معها الفتاة.

589
00:43:03,360 --> 00:43:06,440
‏أنت لم تعرف هذا مني، حسناً؟

590
00:43:07,000 --> 00:43:09,040
‏- ماذا عن كاتم الصوت؟
‏- كاتم الصوت؟

591
00:43:09,120 --> 00:43:10,680
‏- أجل.
‏- لم نحصل عليه.

592
00:43:11,000 --> 00:43:13,160
‏ماذا تعني؟ أعطيتك إياه بنفسي.

593
00:43:13,240 --> 00:43:16,920
‏لا تسأل كثيرا، لقد أخذوه،
‏لا تجعلني أتكلم لفترة أطول.

594
00:43:17,840 --> 00:43:20,160
‏انتظر، انتظر دقيقة.

595
00:43:21,400 --> 00:43:22,560
‏أين تم استعمال المسدس؟

596
00:43:23,120 --> 00:43:25,080
‏الأمر أعلى منك، لا تحاول حتى.

597
00:43:26,160 --> 00:43:27,960
‏يقومون بكل شيء بوضوح.

598
00:43:28,040 --> 00:43:31,600
‏لا توقيع لخبير المقذوفات
‏على تقرير المقذوفات.

599
00:43:32,720 --> 00:43:34,040
‏إنهم يلعبون بنا.

600
00:43:34,880 --> 00:43:38,040
‏لا يمكن إتمام شيء مع محام
‏مثالي وبعض الشرطة المجانين.

601
00:43:39,520 --> 00:43:42,880
‏لا تتعامل معي مثل "دون كيشوت"،
‏هؤلاء الأشخاص أصبحوا مسؤولين.

602
00:43:42,960 --> 00:43:44,240
‏من نحن إذاً؟

603
00:43:48,800 --> 00:43:50,720
‏هل تحدثت سابقاً معها على الهاتف؟

604
00:43:52,360 --> 00:43:53,240
‏أعني...

605
00:43:53,320 --> 00:43:56,240
‏هل كان هناك شيء آخر بينكما؟

606
00:43:56,320 --> 00:43:57,880
‏لا.

607
00:43:58,920 --> 00:44:02,000
‏- لا تدعه يهرب!
‏- اضربه!

608
00:44:03,000 --> 00:44:03,960
‏توقف!

609
00:44:04,040 --> 00:44:06,000
‏افترقا! الشرطة!

610
00:44:06,840 --> 00:44:09,600
‏من جعلك ترتدي ذلك القميص؟

611
00:44:09,680 --> 00:44:10,840
‏توقف! الشرطة!

612
00:44:10,920 --> 00:44:12,800
‏هل تقومون بحماية الإرهابيين؟

613
00:44:12,880 --> 00:44:17,160
‏الشرطة تضرب المدنيين،
‏حقوق الإنسان من أجل الإرهابيين.

614
00:44:17,240 --> 00:44:18,880
‏اغرب عن وجهي!

615
00:44:20,120 --> 00:44:21,520
‏لا بأس، أنا بخير.

616
00:44:22,160 --> 00:44:23,800
‏أبعد يديكَ عنه!

617
00:44:23,880 --> 00:44:27,000
‏- عن ماذا تتكلمين؟
‏- اصمت أيها الوغد!

618
00:44:27,080 --> 00:44:29,080
‏ابتعد! أيها الفاشي المجرم!

619
00:44:30,480 --> 00:44:32,800
‏فاشي؟ أنا من المكتب الجنائي.

620
00:44:32,880 --> 00:44:35,240
‏النجدة يا رفاق!

621
00:44:36,920 --> 00:44:38,200
‏45-34 إلى المركز.

622
00:45:39,600 --> 00:45:40,840
‏ماذا حصل؟

623
00:45:40,920 --> 00:45:43,360
‏عندما ضيقت الخناق على "وهاب"،
‏حصل شغب ما.

624
00:45:43,800 --> 00:45:44,800
‏هل قال شيئاً ما؟

625
00:45:45,560 --> 00:45:49,680
‏لا، لكنه كان مرتبكاً،
‏أنا متأكد من أنه تحرش بها.

626
00:45:52,240 --> 00:45:53,200
‏لنذهب إلى المكتب.

627
00:46:01,840 --> 00:46:03,920
‏- هل من أخبار من "الشبح"؟
‏- لا يا كابتن.

628
00:46:13,880 --> 00:46:15,600
‏"هارون"، ابحث عن "ألب" من أجلي.

629
00:46:25,320 --> 00:46:26,560
‏أزل تلك الابتسامة عن وجهك!

630
00:47:23,200 --> 00:47:24,440
‏ألق سلاحك! الشرطة!

631
00:47:25,800 --> 00:47:26,960
‏ضعه أرضاً، أيها الغبي!

632
00:47:30,480 --> 00:47:31,480
‏من أنتم؟

633
00:47:32,480 --> 00:47:34,120
‏بل من أنت، أيها الغبي؟

634
00:47:35,640 --> 00:47:37,760
‏- أتعتقد أنك قوي؟
‏- ما هذا؟

635
00:47:37,840 --> 00:47:39,320
‏من أي مكتب أنت؟

636
00:47:39,400 --> 00:47:42,760
‏إنه من المكتب الجنائي،
‏من أعطاكَ هذا العنوان؟

637
00:47:43,360 --> 00:47:45,360
‏أنت ميت لا محالة! أؤكد لك.

638
00:47:45,440 --> 00:47:48,440
‏حسناً سنرى من الميت، اتصل بقائدك.

639
00:47:48,520 --> 00:47:49,400
‏اتصل به!

640
00:47:58,920 --> 00:48:01,040
‏- أين أنت بحق الجحيم؟
‏- في العنوان الذي أعطيتني إياه.

641
00:48:01,520 --> 00:48:03,480
‏- الأمور كانت عصبيةً قليلاً هنا.
‏- ماذا حصل؟

642
00:48:04,920 --> 00:48:07,520
‏- مرحباً؟ "الشبح"؟
‏- مرحباً؟

643
00:48:08,000 --> 00:48:09,560
‏هل أنت ذلك الكابتن اللعين؟

644
00:48:09,640 --> 00:48:10,920
‏ماذا قلت؟

645
00:48:11,400 --> 00:48:14,000
‏ماذا قلتَ للتو؟ من أنت بحق الجحيم؟

646
00:48:14,600 --> 00:48:17,160
‏أوقف الشتائم، أو سوف...

647
00:48:17,720 --> 00:48:21,200
‏أيها الوغد، ماذا حصل لرجلي؟ من أنت؟

648
00:48:21,280 --> 00:48:22,160
‏من أنت؟

649
00:48:23,080 --> 00:48:26,280
‏أنا الرجل الذي يمكن
‏أن ينهيكَ خلال 5 دقائق.

650
00:48:26,960 --> 00:48:31,920
‏سوف أجد عائلتكَ اللعينة كلها
‏و... من أنت بحق الجحيم؟

651
00:48:32,520 --> 00:48:34,720
‏انتظر وستعرف، انظر إلى ساعتك.

652
00:48:47,400 --> 00:48:49,400
‏مرحباً؟ ماذا فعلت؟

653
00:48:50,160 --> 00:48:51,440
‏هل قمت بزرع بالمسدس؟

654
00:48:53,360 --> 00:48:55,280
‏حسناً أسرع، ليس لديّ وقت كثير.

655
00:49:03,760 --> 00:49:06,040
‏- ماذا تعتقد انكَ فاعل؟
‏- ماذا فعلت؟

656
00:49:06,120 --> 00:49:08,160
‏ماذا يفعل رجلكَ مع "جوكان بيريول"؟

657
00:49:08,240 --> 00:49:10,880
‏- ماذا يفعل؟
‏- كان مشتبهاً أساسياً في القضية.

658
00:49:10,960 --> 00:49:14,040
‏كانت الاستخبارات تطارده، هلّا أخذته منهم؟

659
00:49:14,120 --> 00:49:15,920
‏كيف لي أن أعلم؟

660
00:49:16,000 --> 00:49:18,320
‏ألا يدعونَ الاستخبارات لسبب ما؟

661
00:49:18,400 --> 00:49:20,840
‏أفسد رجلك العملية كاملها.

662
00:49:21,480 --> 00:49:23,320
‏من أنتَ بحق الجحيم، "بهجت ش."؟

663
00:49:23,400 --> 00:49:24,440
‏من أنت؟

664
00:49:31,160 --> 00:49:33,320
‏غادر الآن، لا تجعل أحداً يراكَ لـ10 أيام.

665
00:49:33,400 --> 00:49:35,720
‏- سأهتم بكل شيء.
‏- أين هو "الشبح"؟

666
00:49:35,800 --> 00:49:37,320
‏إنه معنا، لا تقلق بشأنه.

667
00:49:41,400 --> 00:49:44,560
‏تفقدت عدة عيادات لأمراض النساء،
‏لكن لم يظهر شيء.

668
00:49:44,640 --> 00:49:47,160
‏- سأتابع غداً.
‏- لا تتابع.

669
00:49:47,240 --> 00:49:48,160
‏أغلق القضية.

670
00:50:09,240 --> 00:50:10,760
‏لقد سأل عنك رئيس مجلس الإدارة "نجيب".

671
00:50:11,600 --> 00:50:14,280
‏- رئيس مجلس الإدارة "نجيب"؟
‏- أجل، من فريق "جيبيجي".

672
00:50:16,280 --> 00:50:17,160
‏ماذا أراد؟

673
00:50:18,000 --> 00:50:20,240
‏كان يبحث عن مدرب، سوف يتكلم معك.

674
00:50:21,240 --> 00:50:23,560
‏- لا تهتم يا "حسين".
‏- لمَ أنتَ متفاجئ؟

675
00:50:25,000 --> 00:50:28,320
‏لقد ارتديتَ لباسهم،
‏هل سيجدون مدرباً أفضل؟

676
00:50:28,400 --> 00:50:30,280
‏لا تعبث معي يا "حسين".

677
00:50:31,120 --> 00:50:32,680
‏وكأنك ستدرب "آرسنال"...

678
00:50:33,520 --> 00:50:36,240
‏الفريق في القسم الأول من الهواة،
‏لديكَ شهادة.

679
00:50:36,920 --> 00:50:39,080
‏والآن، هم يدفعون.

680
00:50:41,160 --> 00:50:44,120
‏أنا أحفظ تلك الشهادة
‏من أجل تقاعدي يا "حسين".

681
00:50:46,120 --> 00:50:47,520
‏- مرحباً "حسين".
‏- مرحباً.

682
00:50:47,600 --> 00:50:49,920
‏- "الشبح" قد وجد "القصير".
‏- "القصير"؟

683
00:50:50,400 --> 00:50:52,800
‏"ألب"، الرجل الذي أعطى
‏"بيرنا" الأقراص.

684
00:50:53,280 --> 00:50:55,720
‏أجل! أين هو؟

685
00:50:56,080 --> 00:50:59,440
‏إنهم في انتظارنا،
‏"عصمان" هناك أيضاً، من قسم المخدرات.

686
00:51:01,640 --> 00:51:03,640
‏- عليّ الذهاب يا "حسين".
‏- أنتَ ذاهب؟

687
00:51:05,400 --> 00:51:08,080
‏- حسناً.
‏- هيا، أسرع.

688
00:51:13,000 --> 00:51:15,040
‏"والدي"

689
00:51:31,600 --> 00:51:35,080
‏"عصمان"، هل ستتعرف على "ألب" عندما تراه؟

690
00:51:35,160 --> 00:51:38,080
‏أجل، قبضنا عليه الشهر الماضي.

691
00:51:51,360 --> 00:51:53,480
‏- ابقَ مكانك!
‏- كابتن...

692
00:51:53,560 --> 00:51:56,560
‏دعني أكسر وجهه، إنه يمسك يدها.

693
00:51:56,640 --> 00:51:58,440
‏سأضربكَ ضرباً مبرحاً...

694
00:51:58,520 --> 00:52:00,000
‏من هو؟

695
00:52:03,080 --> 00:52:05,400
‏ذلك، الذي يخرج، مرتدياً معطفاً.

696
00:52:06,520 --> 00:52:08,960
‏أبق الأضواء مطفأة "هارون"،
‏سنقبض عليه عند الزاوية.

697
00:52:09,040 --> 00:52:09,920
‏أجل كابتن.

698
00:52:16,160 --> 00:52:18,000
‏ماذا يحصل؟

699
00:52:24,880 --> 00:52:27,200
‏- ما هذا يا "ألب"؟
‏- ماذا؟ لقد وضعتَها أنت هناك.

700
00:52:59,680 --> 00:53:01,200
‏هل تعرف "بيرنا"؟

701
00:53:02,600 --> 00:53:04,240
‏لمَ أحضرتني إلى هنا؟

702
00:53:05,120 --> 00:53:07,120
‏أجب على السؤال، هل تعرف "بيرنا؟

703
00:53:07,200 --> 00:53:09,600
‏- أجل، ماذا إذاً؟
‏- كيف تعرفها؟

704
00:53:09,680 --> 00:53:11,440
‏- صديقة من الجامعة.
‏- ثم؟

705
00:53:12,000 --> 00:53:14,000
‏كانت حبيبتي، انفصلنا مؤخراً.

706
00:53:14,840 --> 00:53:16,760
‏- أخذنا استراحة.
‏- لما انفصلتما؟

707
00:53:17,720 --> 00:53:18,680
‏الأمر شخصي.

708
00:53:18,760 --> 00:53:21,640
‏لا شيء شخصي مع الشرطة، لماذا؟

709
00:53:21,720 --> 00:53:24,280
‏لمَ أحضرتني إلى هنا؟
‏ولماذا تسأل عن "بيرنا"؟

710
00:53:25,440 --> 00:53:27,600
‏لا تدفعني للجنون يا "ألب"!

711
00:53:28,480 --> 00:53:30,080
‏أنا لست شخصاً جيداً.

712
00:53:30,520 --> 00:53:33,320
‏سألتكَ بلطف، أجبني بشكل جيد. لمَ انفصلتما؟

713
00:53:34,160 --> 00:53:35,760
‏لقد تشاجرنا، وصفعتها.

714
00:53:37,680 --> 00:53:39,240
‏أفهم الأمر.

715
00:53:40,120 --> 00:53:43,160
‏أردتَ أن تجعلها تدمن على الأقراص،
‏لكنها لم تفعل، فتشاجرتما.

716
00:53:43,240 --> 00:53:45,160
‏- إذاً، لقد صفعتها.
‏- لا.

717
00:53:45,600 --> 00:53:47,320
‏- الأمر ليس هكذا.
‏- إذاً كيف؟

718
00:53:48,760 --> 00:53:52,160
‏لقد كانت حاملاً، ولم ترد أن تجهض.

719
00:53:52,240 --> 00:53:55,680
‏قلت أنني لم أكن جاهزاً،
‏بدأنا الشجار وهذا ما حصل.

720
00:53:55,760 --> 00:54:00,440
‏- سوف أقتلك! ماذا تقول؟
‏- كابتن!

721
00:54:00,520 --> 00:54:02,040
‏اهدأ يا كابتن!

722
00:54:02,120 --> 00:54:05,880
‏لا تفعل يا كابتن!

723
00:54:09,000 --> 00:54:11,680
‏سوف أقتلك!

724
00:54:46,480 --> 00:54:47,600
‏لقد أفسدتَ حياتي.

725
00:54:52,040 --> 00:54:54,680
‏- كيف أمكنكَ؟
‏- ماذا فعلت؟

726
00:54:54,760 --> 00:54:58,680
‏- لقد وضعت الأقراص في جيب "ألب".
‏- لا، كانت هناك مسبقاً.

727
00:54:58,760 --> 00:54:59,840
‏لا، أنت وضعتها.

728
00:55:00,680 --> 00:55:02,760
‏لقد كان تحت المراقبة أصلاً.

729
00:55:03,520 --> 00:55:05,720
‏هل تعلم كم سيسجن الآن؟

730
00:55:06,320 --> 00:55:07,440
‏لقد أوقف التعاطي

731
00:55:08,240 --> 00:55:09,680
‏لمَ كان سيحمل المخدرات؟

732
00:55:09,760 --> 00:55:13,760
‏متعاط الحبوب مع مخدرات!
‏ماذا تفعلين مع هؤلاء؟

733
00:55:13,840 --> 00:55:15,560
‏- لماذا تهتم؟
‏- ماذا تعنين؟

734
00:55:15,640 --> 00:55:18,120
‏ماذا تطلب مني؟ أنت تركتنا!

735
00:55:18,200 --> 00:55:20,200
‏- أنا تركتكم؟
‏- أجل لقد فعلت!

736
00:55:20,280 --> 00:55:21,200
‏أنا فعلت؟

737
00:55:23,520 --> 00:55:25,320
‏تركتنا وحدنا.

738
00:55:26,160 --> 00:55:28,920
‏- "بيرنا"...
‏- لا يمكنكَ قول شيء الآن.

739
00:55:31,040 --> 00:55:32,640
‏الأمور كانت جادةً مع "ألب".

740
00:55:33,560 --> 00:55:36,040
‏كنا سنتزوج بعد التخرج.

741
00:55:36,920 --> 00:55:37,960
‏هل هذا سبب...

742
00:55:39,600 --> 00:55:41,480
‏لا تجعليني أقول أشياءً قد أندم عليها!

743
00:55:42,040 --> 00:55:44,240
‏سأتزوج من أريد، من أنت ليحق لكَ الكلام؟

744
00:55:44,320 --> 00:55:46,520
‏سأتعاطى المخدرات، سأصبح حاملاً إذا أردت!

745
00:55:53,800 --> 00:55:55,280
‏ستدفع ثمن هذا.

746
00:55:56,600 --> 00:55:57,480
‏اجعليني!

747
00:55:58,280 --> 00:56:00,480
‏سترى، سيكون هذا عندما لا تتوقعه.

748
00:56:05,840 --> 00:56:07,720
‏29!

749
00:56:07,800 --> 00:56:12,240
‏29! نحن قريبون جداً من "أنقرة"،
‏من فضلك قومي بعدّ الألوان الأخرى.

750
00:56:12,800 --> 00:56:14,520
‏لا، يجب أن تكون حمراء.

751
00:56:14,600 --> 00:56:15,600
‏الحمراء فقط...

752
00:56:16,360 --> 00:56:18,960
‏الحمراء فقط، و 33 منهم، إنه تحد صعب...

753
00:56:22,120 --> 00:56:25,320
‏خفف السرعة يا أبي،
‏سوف نراهم إن خففنا السرعة.

754
00:56:25,400 --> 00:56:27,680
‏- لكن سنتأخر.
‏- أجل.

755
00:56:27,760 --> 00:56:29,240
‏أرجوك خفف السرعة.

756
00:56:29,320 --> 00:56:31,600
‏أبطأ قليلاً.

757
00:56:33,800 --> 00:56:35,280
‏حسناً.

758
00:56:44,360 --> 00:56:46,480
‏"محكمة (أنقرة)"

759
00:57:13,200 --> 00:57:15,040
‏كم ستكون مدة الحكم، سيدتي المدعيّة العامة؟

760
00:57:16,240 --> 00:57:18,600
‏لقد كان تحت المراقبة،
‏سيكون ذلك الحكمَ الأول.

761
00:57:20,600 --> 00:57:22,600
‏والآن، قدمت قضيةً جديدة للنقاش.

762
00:57:23,280 --> 00:57:24,440
‏8 سنوات على الأقل.

763
00:57:24,840 --> 00:57:26,360
‏جيد، يجب أن يكون كذلك.

764
00:57:26,920 --> 00:57:28,520
‏ربما، يعود إلى رشده.

765
00:57:30,200 --> 00:57:32,440
‏- شكراً "عصمان".
‏- يوم طيب لك.

766
00:57:38,360 --> 00:57:40,600
‏لمَ لمّ ترسل بعد قضية الانتحار؟

767
00:57:42,360 --> 00:57:43,520
‏لم تكتمل بعد.

768
00:57:44,800 --> 00:57:45,840
‏لماذا؟

769
00:57:47,040 --> 00:57:48,600
‏هل هناك شيء لا أعرفه؟

770
00:57:50,160 --> 00:57:52,920
‏أعتقد أن هناك بعض الأشخاص
‏لا يريدونني أن أحقق فيها.

771
00:57:53,800 --> 00:57:55,960
‏لا أعرف ما الأمر أيضاً.

772
00:57:56,560 --> 00:57:57,480
‏لا تعرف؟

773
00:58:00,720 --> 00:58:02,440
‏أخبرني إن كان لديكَ دليل يا "بهجت".

774
00:58:02,520 --> 00:58:04,600
‏أو لا تبقنا مشغولين.

775
00:58:05,280 --> 00:58:07,240
‏انظر، لدينا الكثير لعمله.

776
00:58:08,600 --> 00:58:09,680
‏هل لديكَ أيّ دليل؟

777
00:58:10,800 --> 00:58:12,360
‏لا يمكنني القول بوجود دليل أو لا.

778
00:58:13,960 --> 00:58:15,560
‏إذاً، اجمع القضية وأرسلها لي.

779
00:58:28,920 --> 00:58:29,880
‏أجل، أخي؟

780
00:58:31,760 --> 00:58:32,680
‏ما الأمر؟

781
00:58:35,360 --> 00:58:36,280
‏حسناً.

782
00:58:36,360 --> 00:58:39,640
‏هل أنت مجنون يا رجل؟ هل أنت معتلّ عقلياً؟

783
00:58:40,160 --> 00:58:42,040
‏- ماذا فعلت أيضاً؟
‏- ماذا ستفعل غير ذلك؟

784
00:58:42,120 --> 00:58:44,080
‏لقد سحبت مسدساً على "يوسف"،
‏لقد جُنّت "سيدا".

785
00:58:44,160 --> 00:58:46,440
‏لم تكن مستعدةً أصلاً.

786
00:58:46,520 --> 00:58:49,720
‏كانوا سيرفعون دعوةً، لقد قمت بتهدئتهم.

787
00:58:49,800 --> 00:58:51,280
‏توسلت إليهم ألّا يفعلوا.

788
00:58:51,360 --> 00:58:53,200
‏- اهدأ.
‏- لمَ أهدأ؟

789
00:58:53,280 --> 00:58:56,240
‏لما عليّ أن أكون هادئاً؟
‏في حين تضرب حبيب "بيرنا"؟

790
00:58:56,320 --> 00:58:58,520
‏إنها طريحة الفراش لأنه سيذهب إلى السجن.

791
00:58:58,600 --> 00:59:01,720
‏ماذا تعتقد نفسك؟ متنمر؟ مافيا؟

792
00:59:01,800 --> 00:59:03,560
‏- ماذا أنت؟
‏- اهدأ يا أخي...

793
00:59:03,640 --> 00:59:05,160
‏كيف يمكنني أن أهدأ؟

794
00:59:05,920 --> 00:59:07,440
‏لديّ سمعة، هل تعلم؟

795
00:59:07,520 --> 00:59:09,920
‏عمركَ 40 عاماً، ولا تزال تتصرف مثل مجنون.

796
00:59:10,000 --> 00:59:12,240
‏أمضيت حياتي في إنهاء شجاراتك.

797
00:59:12,800 --> 00:59:14,720
‏- 42 عاماً يا أخي.
‏- 42 أو 43، من يهتم!

798
00:59:17,880 --> 00:59:19,040
‏اضحك على الأمر.

799
00:59:19,640 --> 00:59:21,440
‏الجميع يضحكون علينا كثيراً.

800
00:59:26,640 --> 00:59:29,840
‏كنت بصحة جيدة، الآن أعاني
‏من ارتفاع ضغط الدم بسببك.

801
00:59:34,560 --> 00:59:35,640
‏انظر إليّ.

802
00:59:37,000 --> 00:59:40,040
‏اذهب وجدّ "يونس"،
‏أخبره أنها كانت لحظة غضب.

803
00:59:40,120 --> 00:59:41,560
‏اعتذر، قم بشيء ما.

804
00:59:43,320 --> 00:59:46,040
‏- هل يجب أن أسجل للعلاج أيضاً؟
‏- أجل، أنت بحاجة العلاج.

805
00:59:47,120 --> 00:59:48,040
‏انظر إليّ.

806
00:59:49,080 --> 00:59:51,400
‏لم تأكل "بيرنا" أي شيء منذ أيام.

807
00:59:51,960 --> 00:59:53,160
‏ولا تغادر غرفتها.

808
01:00:20,280 --> 01:00:21,160
‏هل بإمكاننا التحدث؟

809
01:00:23,760 --> 01:00:24,640
‏بالتأكيد.

810
01:00:27,680 --> 01:00:29,200
‏لكن في الخارج.

811
01:00:42,720 --> 01:00:43,960
‏إذاً...

812
01:00:44,040 --> 01:00:45,600
‏عن ماذا أردت التحدث؟

813
01:00:48,280 --> 01:00:49,160
‏أنا آسفة.

814
01:00:54,680 --> 01:00:56,360
‏هيا يا أبي.

815
01:00:59,080 --> 01:01:00,200
‏أنا آسفة.

816
01:01:03,160 --> 01:01:04,240
‏أنا آسف أيضاً.

817
01:01:06,680 --> 01:01:08,000
‏هل بإمكانك أخذ اليوم إجازةً؟

818
01:01:15,600 --> 01:01:16,720
‏بالتأكيد.

819
01:01:18,480 --> 01:01:19,880
‏لمَ لا؟

820
01:01:21,360 --> 01:01:23,400
‏إذاً... إلى أين سنذهب؟

821
01:01:24,200 --> 01:01:25,200
‏أنت قل لي.

822
01:01:30,240 --> 01:01:32,440
‏- إنه لطيف، لم أذهب لهناك مطلقاً.
‏- ولا أنا.

823
01:01:35,120 --> 01:01:36,800
‏أتذكرين قصة السيارة الحمراء؟

824
01:01:37,640 --> 01:01:38,720
‏أجل.

825
01:01:41,640 --> 01:01:44,640
‏لم نستطع عدّ 33 منها،
‏لذا قمنا بالتجول حول "أنقرة".

826
01:01:44,720 --> 01:01:46,440
‏لقد بكيت عندما عدنا للمنزل.

827
01:01:46,520 --> 01:01:49,040
‏- أتذكرين.
‏- لم تتحقق أمنيتي.

828
01:01:52,400 --> 01:01:53,320
‏ماذا كانت أمنيتك؟

829
01:01:54,480 --> 01:01:57,040
‏لا شيء، لا شيء مهم.

830
01:02:00,360 --> 01:02:02,680
‏ليس بتلك الأهمية.

831
01:02:05,840 --> 01:02:07,320
‏انظري، هل ترين منزلنا؟

832
01:02:07,400 --> 01:02:09,480
‏السطح الأخضر بين تلك الأبنية الطويلة.

833
01:02:25,000 --> 01:02:26,120
‏شكراً.

834
01:02:32,200 --> 01:02:34,480
‏- ذلك الرجل...
‏- من؟

835
01:02:35,160 --> 01:02:36,120
‏"ألب".

836
01:02:39,280 --> 01:02:42,080
‏الأقراص في جيبه، لم أضعها هناك.

837
01:02:43,480 --> 01:02:45,240
‏حسناً يا أبي، لنغلق ذلك الموضوع.

838
01:02:52,680 --> 01:02:54,360
‏يمكنكَ البقاء في منزلي الليلة.

839
01:02:56,120 --> 01:02:57,200
‏حسناً.

840
01:03:32,560 --> 01:03:33,600
‏ما هذه؟

841
01:03:38,040 --> 01:03:41,320
‏- أمكنني إيجاد هذه فقط.
‏- حسناً، سأضعها خلال ثوان.

842
01:03:42,480 --> 01:03:44,080
‏- ما هذه؟
‏- مذكرات ليلية.

843
01:03:44,800 --> 01:03:46,320
‏إنها مذكرات لكنها لوقت الليل.

844
01:03:47,240 --> 01:03:49,720
‏- لمَ تملكها؟
‏- قامت فتاة بالانتحار.

845
01:03:49,800 --> 01:03:51,640
‏لذا نحن نتفقد الأمر.

846
01:03:51,720 --> 01:03:53,120
‏- هل وجدتَ شيئاً؟
‏- لا.

847
01:03:56,240 --> 01:03:57,720
‏لمَ قتلت نفسها؟

848
01:04:03,480 --> 01:04:05,440
‏هل قتلت نفسها في عيد ميلادها؟

849
01:04:06,440 --> 01:04:08,080
‏أجل، في عيد ميلادها.

850
01:04:14,400 --> 01:04:15,760
‏- حقاً؟
‏- "بهجت"؟

851
01:04:16,440 --> 01:04:19,680
‏- من أنت؟
‏- لا تكن فظاً، المدعّية العامة "إسرا".

852
01:04:21,160 --> 01:04:23,760
‏أعتذر لم أعرف صوتك، ما الأمر؟

853
01:04:25,080 --> 01:04:25,960
‏علينا أن نتكلم.

854
01:04:26,720 --> 01:04:27,640
‏هل هناك مشكلة؟

855
01:04:28,840 --> 01:04:30,920
‏- لنلتقي ونتكلم.
‏- حسناً، أنا قادم.

856
01:04:32,880 --> 01:04:35,560
‏- هل ستغادر؟
‏- أجل، لكن سأعود قريباً.

857
01:04:51,280 --> 01:04:53,240
‏لم نغلق قضية "بتول غورسوي".

858
01:04:55,440 --> 01:04:58,840
‏أخبرتنا أن نغلقها إن لم يكن لدينا أيّ دليل.

859
01:05:00,320 --> 01:05:01,800
‏قرأت القضية مجدداً.

860
01:05:02,720 --> 01:05:05,880
‏أنت محق، من الممكن
‏أن تكون الفتاة قد قتلت.

861
01:05:07,800 --> 01:05:09,720
‏أن تعرفَ بالواشية في المنظمة...

862
01:05:10,520 --> 01:05:12,520
‏علاقة والدها مع "آيبارس"...

863
01:05:13,080 --> 01:05:17,000
‏كونها حاملاً،
‏الذين وقعوا على تقرير المقذوفات...

864
01:05:18,080 --> 01:05:19,600
‏الأمر معقد جداً.

865
01:05:20,280 --> 01:05:21,640
‏الأمر أعلى من مستوانا.

866
01:05:22,240 --> 01:05:26,000
‏فقط دوّني أنه لا يوجد
‏اشتباه بالقتل، لنخلص نفسنا من هذه.

867
01:05:27,240 --> 01:05:28,760
‏لا تحاضرني يا "بهجت".

868
01:05:29,880 --> 01:05:31,160
‏افعل كما أقول.

869
01:05:31,240 --> 01:05:35,840
‏سوف نتفحص كل شيء مجدداً، بدايةً بالمسدس.

870
01:05:36,720 --> 01:05:38,320
‏ما الذي غير رأيك؟

871
01:05:38,400 --> 01:05:40,160
‏أحدهم هددني بشكل غير علني.

872
01:05:41,760 --> 01:05:43,880
‏لا أحد يهدد المحامية العامة لهذه الدولة.

873
01:05:45,120 --> 01:05:47,680
‏لقد خربوا المسدس
‏الذي أرسلته إلى قسم المقذوفات.

874
01:05:48,320 --> 01:05:50,080
‏وتخلصوا من كاتم الصوت.

875
01:05:50,800 --> 01:05:54,160
‏ما الأمر كابتن؟ هل أنت خائف؟

876
01:05:55,280 --> 01:05:57,840
‏ما هي مشكلتك؟ لما أنت متردد؟

877
01:05:58,560 --> 01:05:59,600
‏ما الذي لا تخبرني به؟

878
01:06:00,600 --> 01:06:03,320
‏سوف يقتلون رجالي، لا يمكنني السماح بهذا.

879
01:06:04,120 --> 01:06:07,080
‏لا تقلق، لن أدع أحداً يقتل.

880
01:06:08,760 --> 01:06:10,880
‏هذا الأمر أكبر من جريمة، سيدتي المحامية.

881
01:06:11,600 --> 01:06:15,560
‏سوف نهتم بأمر الزوجات المجنونات
‏الذين يضربون أزواجهم في الليل.

882
01:06:15,640 --> 01:06:18,880
‏توقف عن المماطلة "بهجت"، لن تغلقَ
‏هذه القضية إلى أن أقول ذلك.

883
01:06:18,960 --> 01:06:21,000
‏لمَ تعطينني هذه المهمة؟

884
01:06:21,400 --> 01:06:24,000
‏هناك الكثير من الشبان الذين سيرغبون بها.

885
01:06:24,840 --> 01:06:27,560
‏أريد أحداً لا يخضع
‏لذلك التأثير من المستوى الأعلى.

886
01:06:28,640 --> 01:06:29,760
‏سنقوم بما يتطلب الأمر.

887
01:06:32,600 --> 01:06:34,720
‏احصل على بعض النوم، تبدو متعباً.

888
01:06:50,680 --> 01:06:52,440
‏هذا هو.

889
01:06:58,360 --> 01:07:00,760
‏كابتن، ماذا ستفعل بالنسبة للسيارة؟

890
01:07:01,560 --> 01:07:04,160
‏تأكد إن كانت تعمل فحسب.

891
01:07:05,560 --> 01:07:06,720
‏- بكم هي؟
‏- 4000.

892
01:07:07,440 --> 01:07:08,720
‏4000؟ ماذا!

893
01:07:09,400 --> 01:07:11,760
‏لا تقل هذا، لم أطلب الكثير.

894
01:07:12,600 --> 01:07:15,080
‏هذا ما كلفَت، تفقد المحرك.

895
01:07:15,440 --> 01:07:17,520
‏قرر بعد أن تأخذ جولةً بها.

896
01:07:18,160 --> 01:07:19,200
‏إنه محق يا كابتن.

897
01:07:19,760 --> 01:07:21,480
‏هذه لديها محركاً أفضل من غيرها.

898
01:07:21,560 --> 01:07:22,480
‏حقاً؟

899
01:07:23,160 --> 01:07:24,480
‏هذا صحيح بالتأكيد.

900
01:07:26,160 --> 01:07:27,360
‏ماذا عن 3500؟

901
01:07:27,440 --> 01:07:29,760
‏آسف لكن لا، 3650 هو عرضي الأخير.

902
01:07:30,720 --> 01:07:33,080
‏لمَ 3650؟ كيف قررتَ ذلك؟

903
01:07:33,160 --> 01:07:37,280
‏لديّ دين بطاقة ائتمانية،
‏عليّ دفع 3650 خلال 10 أيام.

904
01:07:37,360 --> 01:07:38,920
‏وإلا سيطلبون مصادرةَ ما لديّ.

905
01:07:41,720 --> 01:07:43,040
‏عليكَ دفع دفعة أولى.

906
01:07:44,320 --> 01:07:45,480
‏حسناً.

907
01:07:46,760 --> 01:07:48,600
‏- هل يكفي هذا؟
‏- أجل.

908
01:07:50,040 --> 01:07:52,840
‏- سأدفع لك الباقي خلال أسابيع.
‏- حسناً.

909
01:07:53,840 --> 01:07:56,840
‏- لا تبعها لأحد آخر.
‏- لا تقلق حيالها.

910
01:07:56,920 --> 01:07:59,680
‏"هارون"، سوف ألتقي "بيرنا".

911
01:08:00,520 --> 01:08:02,600
‏اتصل بي إن طرأ شيء ما.

912
01:08:02,680 --> 01:08:03,520
‏حسناً.

913
01:08:09,840 --> 01:08:10,920
‏لمَ أصبحت شرطياً؟

914
01:08:13,440 --> 01:08:14,920
‏لم أكن سأصبح شرطياً في الواقع.

915
01:08:15,440 --> 01:08:17,920
‏جدك سجلني في المدرسة العسكرية.

916
01:08:18,760 --> 01:08:22,240
‏- لمَ طردتَ من هناك؟
‏- كسرت أسنان الكابتن.

917
01:08:23,600 --> 01:08:26,000
‏- لماذا؟
‏- لأنه كسر أنفي.

918
01:08:26,920 --> 01:08:28,560
‏ثم، تدخل جدك.

919
01:08:29,760 --> 01:08:33,359
‏- وأصبحت شرطياً.
‏- جندياً أو شرطياً، لا خيار آخر؟

920
01:08:34,160 --> 01:08:37,760
‏لقد وجدنا لحماية ممتلكات الطبقة المسيطرة.

921
01:08:38,680 --> 01:08:40,000
‏تبدو مثل أمي.

922
01:08:40,720 --> 01:08:41,880
‏إنها كلمات أمك.

923
01:08:48,880 --> 01:08:49,760
‏أجل؟

924
01:08:49,840 --> 01:08:53,120
‏كابتن، وجدت العيادة التي ذهبت
‏إليها "بتول غورسوي" من أجل الإجهاض.

925
01:08:53,200 --> 01:08:54,800
‏لقد فحصوها مرتين.

926
01:08:55,439 --> 01:08:56,319
‏لماذا؟

927
01:08:56,760 --> 01:08:59,760
‏فقدت أول نتيجة فحص، وقاموا بواحدة أخرى.

928
01:08:59,840 --> 01:09:00,960
‏من أخبرك بذلك؟

929
01:09:01,600 --> 01:09:03,120
‏المستخدم وممرضتان.

930
01:09:03,880 --> 01:09:07,160
‏شكّ ثلاثتهم بالرجل نفسه،
‏رجل سمين مع نظارات.

931
01:09:07,240 --> 01:09:08,600
‏بحثت في الأمر.

932
01:09:09,279 --> 01:09:10,439
‏قد يكون رجلَ "آيبارس".

933
01:09:11,359 --> 01:09:14,120
‏إن كان "السمين" هو رجلَ "آيبارس"،
‏علينا الحصول على سجله.

934
01:09:14,720 --> 01:09:16,640
‏أطلب من "إيدا" و"هارون" أن يبحثا في الأمر.

935
01:09:16,720 --> 01:09:19,279
‏- على ماذا ينوي "الشبح"؟
‏- إنه يتبع "وهاب".

936
01:09:19,359 --> 01:09:21,520
‏جيد، دعني أعرف ما سيحصل.

937
01:09:24,319 --> 01:09:26,040
‏- هل من شيء مهم؟
‏- كلا.

938
01:09:26,880 --> 01:09:28,920
‏إذاً، ماذا نفعل غداً؟

939
01:09:30,720 --> 01:09:32,000
‏أبي، هل بإمكاننا أن نستريح؟

940
01:09:35,800 --> 01:09:36,760
‏إن قلتَ ذلك...

941
01:09:38,160 --> 01:09:39,479
‏أنا ذاهبة في إجازة.

942
01:09:41,200 --> 01:09:43,240
‏- إلى أين؟
‏- إلى "أوليمبس".

943
01:09:43,319 --> 01:09:44,399
‏مع أصدقائي.

944
01:09:47,000 --> 01:09:48,200
‏ "أوليمبس" جميلة.

945
01:09:50,640 --> 01:09:51,880
‏سأراك عندما تعودين.

946
01:09:53,240 --> 01:09:54,120
‏حسناً.

947
01:10:34,080 --> 01:10:35,480
‏- ما الجديد يا "ميتين"؟
‏- أنا بخير.

948
01:10:35,560 --> 01:10:37,520
‏- هل "آيبارس" هنا؟
‏- لا.

949
01:10:40,160 --> 01:10:41,160
‏هذا الرجل...

950
01:10:41,920 --> 01:10:44,160
‏هناك رجل سمين مع "آيبارس"، هل تعرفه؟

951
01:10:44,240 --> 01:10:45,360
‏هل هو متورط أيضاً؟

952
01:10:45,440 --> 01:10:47,520
‏- لا أعلم، هل تعرفه؟
‏- مع نظارات؟

953
01:10:47,600 --> 01:10:49,600
‏- أجل.
‏- اجلس.

954
01:10:50,560 --> 01:10:51,480
‏ما هو اسمه؟

955
01:10:53,360 --> 01:10:54,840
‏"هاليس توغوز".

956
01:10:54,920 --> 01:10:57,840
‏- من هو؟
‏- واش يقوم بعمل "آيبارس" القذر.

957
01:10:57,920 --> 01:10:59,840
‏يعمل أحياناً كمقاول فرعي.

958
01:10:59,920 --> 01:11:02,480
‏يطلقونه إذا احتاجوا لإتمام عمل قذر ما.

959
01:11:02,560 --> 01:11:04,880
‏إن كنت تعلم بكل شيء، لمَ لا تقول لي فحسب؟

960
01:11:04,960 --> 01:11:06,960
‏أنت تسأل وأنا أجيب.

961
01:11:07,040 --> 01:11:08,840
‏إذاً اسألني دفعةً واحدة.

962
01:11:08,920 --> 01:11:11,400
‏حسناً، هل من شيء على "جوخان"؟

963
01:11:11,480 --> 01:11:12,360
‏لا.

964
01:11:15,320 --> 01:11:17,720
‏لقد اختفى بعدما أفسد "الشبح" العملية.

965
01:11:17,800 --> 01:11:19,600
‏- إنهم يبحثون في الأمر.
‏- أجل؟

966
01:11:20,360 --> 01:11:22,200
‏رجالك يتشاجرون في المكتب.

967
01:11:22,760 --> 01:11:24,800
‏- لقد دمروا المكان.
‏- من؟

968
01:11:25,440 --> 01:11:27,320
‏"هارون" و"سليم"، من غيرهم؟

969
01:11:27,400 --> 01:11:29,760
‏قلت لك، أليس كذلك؟

970
01:11:29,840 --> 01:11:32,520
‏أخبرتك ألّا توظفَ امرأةً في القسم الجنائي.

971
01:11:49,400 --> 01:11:50,280
‏هل أحضرته؟

972
01:11:50,840 --> 01:11:52,880
‏- لقد فعلنا.
‏- هل النقود جاهزة؟

973
01:11:55,200 --> 01:11:57,320
‏سأستمع إليه أولاً، أعطني التسجيل.

974
01:12:19,000 --> 01:12:20,840
‏ماذا يحصل هنا؟

975
01:12:20,920 --> 01:12:23,600
‏- من أنت؟
‏- من محققي "أنقرة"، يعرفونني جيداً.

976
01:12:23,680 --> 01:12:25,840
‏- أقسم أيها الضابط...
‏- توقف!

977
01:12:25,920 --> 01:12:27,200
‏أعطني ذلك الظرف.

978
01:12:31,920 --> 01:12:33,040
‏حرّكه، قف.

979
01:12:33,680 --> 01:12:36,400
‏قف!

980
01:12:57,720 --> 01:12:58,760
‏عد إلى العمل.

981
01:13:08,520 --> 01:13:09,680
‏تعال إلى هنا.

982
01:13:14,800 --> 01:13:15,680
‏أنتَ أيضاً.

983
01:13:32,240 --> 01:13:33,560
‏أخبرني ما حصل.

984
01:13:34,880 --> 01:13:37,120
‏لا شيء، لقد هاجمني عندما رآني.

985
01:13:37,200 --> 01:13:40,880
‏أيها الوغد الماكر، على الأقل
‏لا أفعل ذلك في المكتب.

986
01:13:40,960 --> 01:13:42,760
‏- ماذا فعلت؟
‏- ماذا فعل هو؟

987
01:13:43,920 --> 01:13:44,960
‏ماذا تفعل يدكَ هناك؟

988
01:13:46,320 --> 01:13:48,680
‏لا شيء، وما دخلكَ بالأمر؟

989
01:13:48,760 --> 01:13:50,120
‏ما هو أمركما؟

990
01:13:50,200 --> 01:13:52,680
‏أنا و"إيدا" جادان، سوف أقوم بخطبتها.

991
01:14:01,400 --> 01:14:02,440
‏هل هذا صحيح؟

992
01:14:04,400 --> 01:14:06,800
‏أعني، نحن نفكر في الأمر.

993
01:14:11,360 --> 01:14:12,680
‏هذا يغير الأمور.

994
01:14:14,200 --> 01:14:15,760
‏لكن حافظ على مسافة.

995
01:14:16,360 --> 01:14:18,120
‏لا تنسى أنكَ في بناء حكومي.

996
01:14:19,160 --> 01:14:20,240
‏اخرجوا الآن.

997
01:14:22,280 --> 01:14:23,160
‏ابقَ أنت.

998
01:14:41,920 --> 01:14:42,920
‏"هارون"...

999
01:14:44,360 --> 01:14:45,560
‏بني...

1000
01:14:46,880 --> 01:14:48,920
‏ألم نغلق ذلك الفصل؟

1001
01:14:51,400 --> 01:14:52,440
‏أنا أحبها، ما المشكلة؟

1002
01:14:55,840 --> 01:14:57,200
‏أنت تعرف "سليم" أفضل مني.

1003
01:14:57,880 --> 01:15:00,920
‏أتعتقد أنه سيتزوجها؟ إنه يكذب عليها.

1004
01:15:01,480 --> 01:15:04,160
‏وأنت الشخص الذي سيتزوج؟

1005
01:15:09,080 --> 01:15:11,000
‏لقد سجلت لدروس
‏اللغة الإنجليزية من أجل "إيدا".

1006
01:15:11,440 --> 01:15:14,560
‏أنا أحاول بجد، لكي تعجبَ بي أكثر.

1007
01:15:18,160 --> 01:15:19,160
‏حسناً.

1008
01:15:19,920 --> 01:15:22,200
‏سجل في دروس الحاسب أيضاً بما أنك مستعد.

1009
01:15:23,600 --> 01:15:24,680
‏بني...

1010
01:15:25,520 --> 01:15:29,280
‏هذه الفتاة ليست معجبة بك،
‏افهم هذا برأسكَ الثخين.

1011
01:15:29,760 --> 01:15:32,000
‏هي ليست معجبة بك.

1012
01:15:33,840 --> 01:15:35,000
‏هل فهمت؟

1013
01:15:36,600 --> 01:15:38,040
‏لا أعرف يا كابتن.

1014
01:15:42,280 --> 01:15:43,920
‏"هارون"، لديك خياران.

1015
01:15:45,800 --> 01:15:48,520
‏أولاً، سوف تنساها.

1016
01:15:50,520 --> 01:15:52,680
‏ثانياً، سوفَ تطرد من هنا.

1017
01:15:53,920 --> 01:15:57,080
‏يمكنَ أن تختار أين تذهب، القرار لك.

1018
01:16:00,080 --> 01:16:00,960
‏حسناً يا "كابتن".

1019
01:16:03,320 --> 01:16:04,360
‏سوف أخرج من هنا.

1020
01:16:27,440 --> 01:16:30,120
‏- لم تفهمني بشكل صحيح.
‏- ما هو الذي لم أفهمه؟

1021
01:16:30,200 --> 01:16:33,120
‏ألم تخبرني للتو أن أغلق الباب؟

1022
01:16:33,200 --> 01:16:35,720
‏ألم تتحرش بي هنا منذ شهرين؟

1023
01:16:35,800 --> 01:16:38,480
‏- لا تصرخي.
‏- سوف أقدم تقريراً بك.

1024
01:16:38,560 --> 01:16:41,040
‏إذاً؟ لا يمكنك إثبات شيء.

1025
01:16:41,480 --> 01:16:43,280
‏لقد سجلت كل شيء قلته.

1026
01:16:43,640 --> 01:16:46,880
‏- أعطني هذا!
‏- ابتعد أيها الوغد.

1027
01:16:49,480 --> 01:16:50,720
‏هل سمعت هذا جيداً يا "وهاب"؟

1028
01:16:51,280 --> 01:16:52,880
‏هل تريد سماعه مجدداً؟

1029
01:16:54,160 --> 01:16:55,960
‏هذا ليس صوتي.

1030
01:16:56,040 --> 01:16:57,920
‏ليس صوتك؟

1031
01:16:58,400 --> 01:17:01,840
‏إذاً لمَ اعطيت 5000 لأولئك الرجال؟

1032
01:17:03,880 --> 01:17:06,120
‏- أعني...
‏- أعتقد أنك تملك الكثير من النقود.

1033
01:17:06,200 --> 01:17:08,120
‏أعطنا بعضه، ألن تعطينا يا "وهاب"؟

1034
01:17:08,200 --> 01:17:09,960
‏بالكاد سنستمر.

1035
01:17:11,840 --> 01:17:14,120
‏إذا أردتَ أن...

1036
01:17:14,200 --> 01:17:19,480
‏بالتأكيد نريد يا "وهاب"،
‏هذه ليست وحدة الأخلاق، صحيح؟

1037
01:17:21,440 --> 01:17:22,320
‏اتفقنا.

1038
01:17:24,520 --> 01:17:27,840
‏- أيها الوغد!
‏- كابتن، إنها المدعية العامة.

1039
01:17:32,280 --> 01:17:33,720
‏ما كانت تلك الضجة؟

1040
01:17:33,800 --> 01:17:36,000
‏- نحن نستجوب "وهاب".
‏- استمع إليّ.

1041
01:17:36,080 --> 01:17:39,200
‏لم أسمح لكَ أن تفعلَ ما تريده.

1042
01:17:39,280 --> 01:17:41,920
‏سيكون كل شيء حسب القواعد، مفهوم؟

1043
01:17:42,920 --> 01:17:46,080
‏- سيدتي المدعية، أنا لا أقرأ الكتب.
‏- لا تتكلم هكذا معي.

1044
01:17:48,520 --> 01:17:50,560
‏سيكون "كيسميت" و"فيداي"
‏في المحكمة الليلية.

1045
01:17:50,640 --> 01:17:52,360
‏من أجل السرقة والابتزاز.

1046
01:17:52,880 --> 01:17:54,240
‏وسنطلق سراح "وهاب".

1047
01:17:55,800 --> 01:17:57,040
‏لدينا تسجيله.

1048
01:17:58,080 --> 01:17:59,840
‏لدينا تسجيل "وهاب".

1049
01:17:59,920 --> 01:18:02,800
‏- لقد تحرش بالفتاة.
‏- هذا ليس دليلاً قانونياً.

1050
01:18:02,880 --> 01:18:04,160
‏لقد قام بالتسجيل سراً.

1051
01:18:04,800 --> 01:18:07,600
‏هل هناك من يتهمه؟ هل هناك؟

1052
01:18:08,480 --> 01:18:10,640
‏هذه ليست طريقة عمل الأشياء يا كابتن.

1053
01:18:10,720 --> 01:18:13,560
‏- دعه يذهب.
‏- يطابق "وهاب" وصف قاتل "بتول".

1054
01:18:13,640 --> 01:18:15,160
‏شخص سمين مع نظارات.

1055
01:18:15,240 --> 01:18:18,480
‏من الواضح أنه وظفَ غبيين
‏ليدفعا الفتاة عن حافة السطح.

1056
01:18:19,160 --> 01:18:20,600
‏ذلك مجرد افتراض.

1057
01:18:21,000 --> 01:18:22,320
‏أنت تصرخ.

1058
01:18:22,880 --> 01:18:24,000
‏هل نحن نصرخ؟

1059
01:18:24,560 --> 01:18:26,760
‏- لا تصرخ عليّ!
‏- لست أصرخ عليك!

1060
01:18:27,360 --> 01:18:30,120
‏انتبه لنبرة صوتك، أنت لا تتكلم مع مدنيّ!

1061
01:18:37,360 --> 01:18:38,960
‏أحضر لي دليلاً يا "بهجت".

1062
01:18:39,640 --> 01:18:43,400
‏لا تضرب الرجل ثم تقول لي أنه اعترف.

1063
01:18:44,360 --> 01:18:45,240
‏فهمت؟

1064
01:18:47,400 --> 01:18:49,560
‏- هل فهمت؟
‏- أجل.

1065
01:18:57,720 --> 01:18:58,920
‏- "بهجت"؟
‏- أجل؟

1066
01:19:05,320 --> 01:19:06,280
‏لقد وجدت "جوكان".

1067
01:19:06,800 --> 01:19:09,000
‏حقاً؟ أين هو؟

1068
01:19:09,080 --> 01:19:10,040
‏هنا.

1069
01:19:15,840 --> 01:19:18,440
‏- كيف وجدته؟
‏- لا تسأل الكثير.

1070
01:19:22,840 --> 01:19:23,600
‏شكراً.

1071
01:19:30,120 --> 01:19:32,160
‏سوف ألاحق "جوكان" هذه المرة.

1072
01:19:33,480 --> 01:19:34,920
‏تفحص أنت موضوع الرجل السمين.

1073
01:19:36,240 --> 01:19:38,920
‏اسمه "هاليس توغوز".

1074
01:19:42,720 --> 01:19:45,640
‏هل تعتقد أن "كيسميت"
‏و"فيداي" ارتكبا الجريمة؟

1075
01:19:47,160 --> 01:19:48,600
‏كانت تلك فكرتي الأولى.

1076
01:19:50,280 --> 01:19:52,680
‏لكن إذا ارتكبا الجريمة

1077
01:19:53,280 --> 01:19:56,240
‏لن يلاحقنا مكتب الاستخبارات بهذا الشكل.

1078
01:19:57,680 --> 01:19:58,640
‏أنت محق.

1079
01:20:00,200 --> 01:20:04,440
‏دعني انزل هنا،
‏سوف أتفحص أمر "هاليس توغوز".

1080
01:28:33,200 --> 01:28:34,840
‏أجل، كيف بإمكاني مساعدتك؟

1081
01:28:36,200 --> 01:28:38,680
‏توقف! الشرطة!

1082
01:28:53,760 --> 01:28:56,000
‏انبطح أرضاً! الشرطة!

1083
01:28:56,080 --> 01:28:58,800
‏ارمه!

1084
01:29:13,520 --> 01:29:14,520
‏مرحباً؟

1085
01:29:15,040 --> 01:29:17,320
‏حسناً.

1086
01:29:19,000 --> 01:29:20,120
‏إنه "هايريتين" على قيد الحياة.

1087
01:29:23,480 --> 01:29:24,360
‏من أنت؟

1088
01:29:25,320 --> 01:29:26,240
‏محقق من "ميامي"...

1089
01:29:28,000 --> 01:29:29,320
‏المكتب الجنائي.

1090
01:29:29,400 --> 01:29:32,240
‏- متى عدتَ إلى البلد؟
‏- الأسبوع الماضي.

1091
01:29:33,000 --> 01:29:34,320
‏هل عدتَ قبل ذلك؟

1092
01:29:35,040 --> 01:29:37,360
‏- منذ 4 أشهر.
‏- لماذا؟

1093
01:29:38,520 --> 01:29:40,560
‏كانت "بتول" قد اعتقلت خلال مظاهرة.

1094
01:29:40,640 --> 01:29:42,360
‏لم يصلني خبر منها، لذا أسرعت بالعودة.

1095
01:29:43,680 --> 01:29:46,280
‏- لماذا؟
‏- وكأنك لا تعرف...

1096
01:29:47,240 --> 01:29:48,320
‏لا تقم بدور الشرطي الجيد.

1097
01:29:49,000 --> 01:29:51,440
‏أنت في هذا السلك، تدعي أنك لستَ ملاماً.

1098
01:29:52,120 --> 01:29:53,800
‏لا تعبث حول الأغصان.

1099
01:29:54,480 --> 01:29:56,440
‏هل لاحق أحد "بتول" من قبل؟

1100
01:29:58,360 --> 01:29:59,600
‏شخص سمين مع نظارات.

1101
01:30:00,360 --> 01:30:01,480
‏كان واضحاً جداً.

1102
01:30:02,920 --> 01:30:04,920
‏- هل لديكَ صورة له؟
‏- أجل.

1103
01:30:08,080 --> 01:30:10,400
‏- هل هذا هو؟
‏- أجل.

1104
01:30:11,760 --> 01:30:13,760
‏اعتقدت أنه كان يتبعني،
‏لكنه كان يتبع "بتول".

1105
01:30:15,520 --> 01:30:18,240
‏- هل علمتَ أن "بتول" كانت حاملاً؟
‏- أجل.

1106
01:30:19,360 --> 01:30:20,920
‏كانت خائفةً من أن يكتشف الناس.

1107
01:30:21,000 --> 01:30:23,200
‏كنت سأقنعها أن تأتي معي إلى "إنجلترا".

1108
01:30:24,680 --> 01:30:27,480
‏ألهذا عدتَ بعد يوم من انتحارها؟

1109
01:30:29,160 --> 01:30:31,160
‏- لم تنتحر.
‏- نعلم.

1110
01:30:31,240 --> 01:30:32,600
‏نعلم أنها لم تنتحر.

1111
01:30:33,040 --> 01:30:35,000
‏لقد كانت خائفةً حقاً من حملها.

1112
01:30:35,080 --> 01:30:36,400
‏لقد حجزت موعداً من أجل الإجهاض.

1113
01:30:37,760 --> 01:30:39,640
‏أردت المحاولة مرةً أخيرة،
‏لكن لم أكن محظوظاً.

1114
01:30:40,240 --> 01:30:42,440
‏كنت سأعود، لكن بعد الحادثة...

1115
01:30:42,520 --> 01:30:43,600
‏أنت تعرف البقية.

1116
01:30:44,920 --> 01:30:46,760
‏يريدون الصاق التهمة بك.

1117
01:30:47,120 --> 01:30:48,000
‏كيف؟

1118
01:30:48,800 --> 01:30:49,680
‏كيف؟

1119
01:30:51,240 --> 01:30:52,560
‏هم يعلمون أنكَ عدتَ للبلد.

1120
01:30:53,720 --> 01:30:57,400
‏لديهم مسدس ينتمي للمنظمة،
‏وجدَ في مسرح الجريمة.

1121
01:31:00,000 --> 01:31:00,920
‏الأوغاد.

1122
01:31:01,440 --> 01:31:03,560
‏كانوا سيطلقون النار على "بتول"،
‏ويرمون اللوم عليّ؟

1123
01:31:03,640 --> 01:31:05,640
‏كانت ستبدو مثل إعدام.

1124
01:31:05,720 --> 01:31:09,000
‏لكن الواش دفع "بتول" من السطح
‏بدلاً من أن يطلق عليها.

1125
01:31:14,040 --> 01:31:15,040
‏مرحباً؟

1126
01:31:16,320 --> 01:31:18,800
‏حسناً، إلى اللقاء.

1127
01:31:20,840 --> 01:31:22,960
‏إنه "الشبح". لقد وجدَ "هاليس توغوز".

1128
01:31:25,520 --> 01:31:26,480
‏اذهب يا أخي.

1129
01:31:29,320 --> 01:31:30,320
‏مدَ يديك.

1130
01:31:38,600 --> 01:31:39,920
‏لما تطلق سراحي؟

1131
01:31:40,640 --> 01:31:41,960
‏لا تسأل.

1132
01:31:46,720 --> 01:31:48,080
‏لقد نسيتَ التي في الفوهة.

1133
01:31:48,920 --> 01:31:50,360
‏يمكنك أن تطلق على نفسك إذا قبض عليك.

1134
01:31:52,600 --> 01:31:53,520
‏تحرك.

1135
01:31:58,200 --> 01:31:59,400
‏محقق من "ميامي"؟

1136
01:32:00,040 --> 01:32:02,040
‏المسدس في الحمام كان مصادراً

1137
01:32:02,120 --> 01:32:04,520
‏خلال عملية تحت إشراف "آيبارس".

1138
01:32:05,040 --> 01:32:08,400
‏كانوا سيستخدمونه لإلقاء اللوم على المنظمة.

1139
01:32:08,480 --> 01:32:09,760
‏وكأنها من عملهم.

1140
01:32:10,600 --> 01:32:12,320
‏أرادوا لومَ "جوكان" من أجل الجريمة.

1141
01:32:13,000 --> 01:32:14,040
‏هل خطط "ٌآيبارس" لكل هذا؟

1142
01:32:14,120 --> 01:32:16,200
‏لمَ أراد قتل "بتول"؟

1143
01:32:20,000 --> 01:32:21,120
‏ليس هو فقط.

1144
01:32:21,600 --> 01:32:23,560
‏خطط "آيبارس" و"هايريتين" سويةً لهذا.

1145
01:32:25,160 --> 01:32:28,640
‏عندما علمَ "آيبارس" أن "جوكان" قد عاد

1146
01:32:28,720 --> 01:32:32,120
‏أخبر "هايريتين" بالخطة،
‏وأخبر "هايريتين" أن يستعمل ذلك المسدس.

1147
01:32:33,880 --> 01:32:37,040
‏كلاهما سيقتل خائناً لزيادة مجد اسم عائلتهما

1148
01:32:37,120 --> 01:32:39,680
‏من أجل أن تبدو وطنيةً للناس.

1149
01:32:39,760 --> 01:32:42,200
‏وأقنعوا "يافوز" بإطلاق النار على "بتول".

1150
01:32:42,280 --> 01:32:44,600
‏- "يافوز" قريب "بتول".
‏- أجل.

1151
01:32:45,240 --> 01:32:48,000
‏- القاتل هو "يافوز".
‏- إذاً لمَ لا تعتقله أولاً؟

1152
01:32:48,720 --> 01:32:50,840
‏لدينا "يافوز"، سأرسل "فولتير" من أجله.

1153
01:32:53,360 --> 01:32:55,000
‏الجزء المهم بالنسبة له.

1154
01:32:56,920 --> 01:33:00,520
‏سيحاولون إخراج الرجل السمين
‏بمجرد أن يعلموا أنّ "يافوز" لدينا.

1155
01:33:01,120 --> 01:33:05,600
‏- ثم، يلومون "يافوز" على كل شيء.
‏- لكن لا يزال الأمر غير منطقي.

1156
01:33:05,680 --> 01:33:09,160
‏رأينا كيف بكى "هايريتين"
‏في المشرحة عندما رأى ابنته.

1157
01:33:09,240 --> 01:33:11,840
‏لمَ يريد أباً كذاك أن تُقتلَ ابنته؟

1158
01:33:11,920 --> 01:33:15,400
‏كانت دموعه حقيقية،
‏لكنه لم يستطع مقاومة التقليد.

1159
01:33:16,000 --> 01:33:18,840
‏ما نوع هذا الشرف؟ إنهم مجموعة مجانين.

1160
01:33:19,640 --> 01:33:20,640
‏وأنت من يتكلم.

1161
01:33:21,320 --> 01:33:22,520
‏لم أمانع كوني حاملاً،

1162
01:33:22,600 --> 01:33:25,880
‏لقد دمرتَ المكتب لأنه أمسك
‏يدَ "إيدا"، لا يحق لكَ الكلام.

1163
01:33:26,880 --> 01:33:29,040
‏- إنها قصة مختلفة.
‏- مختلفة كيف؟

1164
01:33:32,320 --> 01:33:34,680
‏لم يتبع الرجل السمين الفتاة فحسب.

1165
01:33:35,560 --> 01:33:40,160
‏عندما رآها تدخل العيادة النسائية،
‏سرقَ نتائج الفحص.

1166
01:33:42,680 --> 01:33:46,320
‏- ثم خرج بالخطة.
‏- أين الشرف في هذه الجريمة؟

1167
01:33:46,400 --> 01:33:49,840
‏كان عليه إطلاق النار عليها فحسب،
‏لمَ تعقيد الأمور؟

1168
01:33:50,640 --> 01:33:52,640
‏لأن "يافوز" هو رجل واعد.

1169
01:33:52,720 --> 01:33:55,960
‏لم يرغبوا في قتله، أو لم يرغب بقتل نفسه.

1170
01:33:56,040 --> 01:33:59,000
‏كان عليه فقط الضغط على الزناد،
‏لكنه لم يستطع.

1171
01:33:59,080 --> 01:34:01,840
‏- لماذا؟
‏- كيف لي أن أعلم؟

1172
01:34:02,280 --> 01:34:03,720
‏سوف نسأله لماذا.

1173
01:34:05,960 --> 01:34:08,560
‏رجال الاستخبارات... لهذا كانوا هناك.

1174
01:34:08,640 --> 01:34:11,920
‏ليستعيدوا المسدس، وجعل الخطة تنجح،
‏كانوا سيتدخلون.

1175
01:34:12,000 --> 01:34:16,240
‏كانوا سيقولون أن الجريمة سياسية
‏وكانوا سيأخذونه منا.

1176
01:34:16,320 --> 01:34:19,280
‏لكنّ عندما رأوا "بتول" تقفز، لم يتدخلوا.

1177
01:34:20,280 --> 01:34:21,640
‏لمَ قام "متين" بمساعدتنا؟

1178
01:34:22,360 --> 01:34:24,080
‏لكي يكشف علاقة "آيبارس" بالقضية.

1179
01:34:24,880 --> 01:34:25,880
‏تماماً.

1180
01:34:26,800 --> 01:34:30,400
‏عندما اكتشف "هايريتين" أن "بتول"
‏حامل، اتحدّ مع "آيبارس"

1181
01:34:31,720 --> 01:34:33,080
‏وجعل "يافوز" يقتل ابنته.

1182
01:34:34,840 --> 01:34:39,160
‏وعندما اكتشف "جوكان" ذلك،
‏اطلق النار على "هايريتين" انتقاماً.

1183
01:34:52,880 --> 01:34:53,920
‏لا تصدر صوتاً.

1184
01:34:54,000 --> 01:34:56,240
‏- من هو...
‏- اصمت!

1185
01:34:56,320 --> 01:34:57,920
‏أنا مع الاستخبارات!

1186
01:35:15,240 --> 01:35:16,280
‏"يافوز"...

1187
01:35:18,600 --> 01:35:19,840
‏لقد فتشنا منزلك.

1188
01:35:21,920 --> 01:35:24,320
‏وجدنا نتائج الفحص الطبي
‏المسروقة من المستشفى.

1189
01:35:26,320 --> 01:35:29,280
‏ووجدنا بصماتكَ على رسالة انتحار "بتول".

1190
01:35:31,920 --> 01:35:33,280
‏لم أرد قتلها.

1191
01:35:34,760 --> 01:35:37,080
‏أخبروني أنه عليّ قتلها.

1192
01:35:38,400 --> 01:35:41,080
‏كان عليّ قتلها، وكأنها لا تمتلك إخوةً.

1193
01:35:42,480 --> 01:35:43,560
‏كيف كان الأمر بينكما؟

1194
01:35:44,760 --> 01:35:45,720
‏كان جيداً.

1195
01:35:47,000 --> 01:35:48,680
‏لم تتوقع هذا مني.

1196
01:35:50,360 --> 01:35:52,560
‏لم أتوقع هذا من نفسي أيضاً.

1197
01:35:54,600 --> 01:35:56,200
‏لم أحمل سلاحاً من قبل.

1198
01:35:57,080 --> 01:35:59,120
‏ألهذا لم تلمس السلاح في الحمام؟

1199
01:36:00,360 --> 01:36:01,280
‏أجل.

1200
01:36:02,600 --> 01:36:04,120
‏كنت خائفاً من ألّا أقدر.

1201
01:36:08,320 --> 01:36:09,560
‏أخبرني عن تلك الليلة.

1202
01:36:31,440 --> 01:36:34,000
‏- عيد ميلاد سعيد.
‏- ما هذه؟

1203
01:36:34,920 --> 01:36:36,640
‏لا شيء مهم.

1204
01:37:11,520 --> 01:37:13,640
‏أين كنت أنت؟ كنت عند الباب منذ زمن.

1205
01:37:14,360 --> 01:37:15,320
‏الجو حار في الخارج.

1206
01:37:17,400 --> 01:37:18,240
‏استمع.

1207
01:37:18,840 --> 01:37:20,520
‏- لقد اهتممت بالعمل.
‏- أي عمل؟

1208
01:37:21,480 --> 01:37:24,480
‏أي عمل؟ عملك، أن أكون
‏رئيس الأمن في شركتي.

1209
01:37:25,000 --> 01:37:27,840
‏- ذلك العمل؟
‏- رئيس ماذا؟ لا تكن سخيفاً.

1210
01:37:27,920 --> 01:37:30,880
‏سيضعونك في خدمات الدعم إلى أن تتقاعد.

1211
01:37:30,960 --> 01:37:32,600
‏إذاً سأتقاعد.

1212
01:37:32,680 --> 01:37:35,200
‏لن تفقد من رتبتك.

1213
01:37:36,080 --> 01:37:38,480
‏- ما هذا؟
‏- تكلمت مع "تحسين" أولاً.

1214
01:37:40,280 --> 01:37:42,160
‏إذاً، ارفعه إلى رؤسائك.

1215
01:37:42,720 --> 01:37:46,040
‏قالوا: "سوف نهتم بأخيك بالتأكيد".

1216
01:37:49,040 --> 01:37:52,080
‏طردت رئيس الأمن السابق.

1217
01:37:52,920 --> 01:37:54,720
‏يمكنكَ البدء يوم الاثنين.

1218
01:37:55,280 --> 01:37:57,320
‏توقف عن الكلام المجنون، لا تقم بإزعاجي.

1219
01:37:57,400 --> 01:37:59,600
‏أي كلام مجنون؟
‏قلتَ أنك ستفكر بالأمر.

1220
01:37:59,680 --> 01:38:01,760
‏أنا قلت، ربما سأفكر بالأمر.

1221
01:38:01,840 --> 01:38:04,640
‏- لم أقل أنني سأفكر!
‏- الأمر لمصلحتك!

1222
01:38:04,720 --> 01:38:07,080
‏- تباً لمصلحتي!
‏- استجمع نفسك!

1223
01:38:07,160 --> 01:38:09,200
‏أنا أحاول جهدي من أجلك.

1224
01:38:09,280 --> 01:38:13,560
‏يتوجب أن تشكرني،
‏كل التحقيقات حولكَ الآن...

1225
01:38:13,640 --> 01:38:15,520
‏لقد تدخلت فيها كلها وأنقذتكَ.

1226
01:38:15,600 --> 01:38:18,120
‏لو لم يكن من أجلي،
‏كانوا سيطردونك منذ زمن.

1227
01:38:18,200 --> 01:38:19,800
‏هل طلبت منكَ انقاذي؟

1228
01:38:19,880 --> 01:38:21,840
‏- هل طلبت؟
‏- إنها غلطتي، أجل.

1229
01:38:21,920 --> 01:38:24,560
‏أيها الوغد، ما زلت أخاطر بنفسي من أجلك.

1230
01:38:24,640 --> 01:38:27,600
‏كنت غاضباً من "سيدا"، تبينَ أنها كانت محقة.

1231
01:38:27,680 --> 01:38:29,560
‏- ما هذا؟
‏- لقد قلت، كانت محقة.

1232
01:38:29,640 --> 01:38:31,800
‏لقد تسببت بجنونها،
‏لذا تزوجت طبيباً نفسياً!

1233
01:38:31,880 --> 01:38:34,840
‏والدنا عانى من نوبة قلبية ومات بسببك!

1234
01:38:34,920 --> 01:38:36,600
‏- ماذا قلتَ أنت؟
‏- ماذا قلت؟

1235
01:38:36,680 --> 01:38:39,080
‏- ماذا قلتَ أنت؟
‏- قلت أن والدي...

1236
01:38:39,160 --> 01:38:42,760
‏قلت أنه عانى من نوبة قلبية ومات بسببك!

1237
01:38:42,840 --> 01:38:45,080
‏- أخبرني مجدداً!
‏- لقد مات!

1238
01:38:45,160 --> 01:38:47,280
‏أخبرني مجدداً وسأطلق النار، هيا!

1239
01:38:47,360 --> 01:38:50,120
‏- سأطلق النار، أخبرني!
‏- أيها المجنون!

1240
01:38:50,880 --> 01:38:52,920
‏- اللعين المجنون!
‏- ابتعد عني!

1241
01:38:54,640 --> 01:38:57,400
‏من الأفضل أن أكون بلا أخ
‏على أن يكون مثلك.

1242
01:38:57,480 --> 01:38:59,000
‏ابتعد عني!

1243
01:39:18,120 --> 01:39:19,840
‏عائد إلى المنزل؟

1244
01:39:19,920 --> 01:39:21,000
‏رئيس مجلس الإدارة!

1245
01:39:26,640 --> 01:39:27,680
‏- ما الأمر؟
‏- حسناً.

1246
01:39:27,760 --> 01:39:29,920
‏لم يرى أول دوري للهواة مدافعاً مثلك.

1247
01:39:30,280 --> 01:39:31,160
‏شكراً.

1248
01:39:31,760 --> 01:39:35,400
‏كان بإمكانك اللعب مع "شيكرسبور"
‏لو أردت، لكنك أصبحت شرطياً.

1249
01:39:36,040 --> 01:39:37,480
‏دعنا لا نتكلم عن هذا.

1250
01:39:38,120 --> 01:39:40,520
‏- متى بإمكانك البدء؟
‏- خلال أسبوع أو 10 أيام.

1251
01:39:41,200 --> 01:39:42,880
‏لديّ بعض الأمور لأهتم بها.

1252
01:39:42,960 --> 01:39:46,840
‏حسناً، يكاد الموسم أن ينتهي على أية حال.

1253
01:39:47,440 --> 01:39:49,640
‏لكن لن أقدر على أن أدفع لكَ الكثير مباشرةً.

1254
01:39:49,720 --> 01:39:52,080
‏- لكنكَ ستنجو.
‏- هذا جيد.

1255
01:39:53,160 --> 01:39:54,720
‏لكن، أريد بعض النقود مقدماً.

1256
01:39:54,800 --> 01:39:58,520
‏- بالتأكيد، كم؟
‏- 3450.

1257
01:39:58,600 --> 01:40:00,960
‏لا أحمل هذا المبلغ الآن،
‏سأرسل أحدهم إلى المصرف.

1258
01:40:02,440 --> 01:40:04,120
‏لا داعي للعجلة.

1259
01:40:04,800 --> 01:40:07,080
‏حسناً، حظاً سعيداً.

1260
01:40:09,440 --> 01:40:10,720
‏حظاً سعيداً، رئيس مجلس الإدارة.

1261
01:40:16,480 --> 01:40:18,160
‏- أبي؟
‏- مرحباً، كيف حالك؟

1262
01:40:18,760 --> 01:40:21,240
‏- بخير، وأنت؟
‏- ماذا تفعلين؟

1263
01:40:21,320 --> 01:40:24,120
‏- أنا في "أوليمبس".
‏- متى ستعودين؟

1264
01:40:25,280 --> 01:40:26,320
‏في عيد ميلادي.

1265
01:40:27,160 --> 01:40:29,840
‏هل أستطيع الاتصال لاحقاً؟
‏أنا أخرج من الفندق الآن.

1266
01:40:31,760 --> 01:40:33,160
‏سوف أقابل صديقاً.

1267
01:40:34,280 --> 01:40:35,480
‏حسناً.

1268
01:40:42,720 --> 01:40:44,120
‏هيّا.

1269
01:40:45,000 --> 01:40:47,240
‏خفف السرعة لو سمحت.

1270
01:40:49,760 --> 01:40:51,400
‏هيّا.

1271
01:40:52,040 --> 01:40:54,000
‏حسناً، سأخفف السرعة قليلاً.

1272
01:40:54,080 --> 01:40:55,920
‏لا تتصرف بطفولية يا "بهجت".

1273
01:40:56,000 --> 01:41:00,840
‏عليّ القيام بالغسل عند العودة للمنزل،
‏ولقد وعدنا والديّ بالعشاء.

1274
01:41:00,920 --> 01:41:02,600
‏لا تقلقي حيال الأمر.

1275
01:41:07,360 --> 01:41:08,720
‏أين كنا؟

1276
01:41:08,800 --> 01:41:10,800
‏- 32.
‏- أجل، 32.

1277
01:41:10,880 --> 01:41:12,880
‏- واحدة على اليسار، صحيح؟
‏- أجل.

1278
01:41:13,320 --> 01:41:14,600
‏حسناً.

1279
01:41:16,640 --> 01:41:19,200
‏توقف يا أبي، لننتظر قليلاً.

1280
01:41:19,280 --> 01:41:21,160
‏لكن سنتأخر.

1281
01:41:21,760 --> 01:41:23,000
‏لا؟

1282
01:41:31,200 --> 01:41:34,440
‏يا له من رسم جميل، لكن لم كتبت "بطة" عليه؟

1283
01:41:35,400 --> 01:41:37,880
‏لن يفهمه الناس يا أبي،
‏سيعتقدون أنه "إوزة".

1284
01:41:38,920 --> 01:41:42,320
‏هيا لنذهب، ربما سنرى واحدةً على الطريق.

1285
01:41:42,400 --> 01:41:43,400
‏كلا.

1286
01:41:44,080 --> 01:41:45,640
‏علينا الانتظار، هل هذا صحيح؟

1287
01:41:46,840 --> 01:41:47,960
‏أجل.

1288
01:41:48,640 --> 01:41:49,720
‏حسناً.

1289
01:41:50,560 --> 01:41:52,920
‏لننتظر إذاً.

1290
01:42:04,800 --> 01:42:07,440
‏لا حاجة، لم أقبل استقالتك.

1291
01:42:09,480 --> 01:42:11,160
‏- لكنني أستقيل.
‏- لماذا؟

1292
01:42:11,920 --> 01:42:14,800
‏- أشعر بالملل.
‏- لا تكن سخيفاً يا "بهجت".

1293
01:42:15,320 --> 01:42:16,440
‏لا تتسرع.

1294
01:42:16,920 --> 01:42:17,960
‏خذ 15 يوماً إجازة.

1295
01:42:20,080 --> 01:42:22,760
‏يمكننا وضعكَ في خدمات الدعم إلى أن تتقاعد.

1296
01:42:22,840 --> 01:42:25,520
‏تكلمت عن الأمر مع أخوك، وافق المدير أيضاً.

1297
01:42:27,200 --> 01:42:28,080
‏كلا.

1298
01:42:30,480 --> 01:42:32,360
‏ماذا ستفعل بمعاشكَ التقاعدي؟

1299
01:42:34,320 --> 01:42:35,160
‏سوف أدفعه بنفسي.

1300
01:42:35,720 --> 01:42:38,960
‏اتصل بي رئيس الشرطة،
‏سوف يعطيك توصية.

1301
01:42:39,720 --> 01:42:41,880
‏لا أهتم، القضية الأخيرة
‏كانت القشة الأخيرة.

1302
01:42:42,720 --> 01:42:43,920
‏لقد حللتها كما وعدت.

1303
01:42:45,840 --> 01:42:48,480
‏قامت المدعية العامة بسجن
‏كل من كان متورطاً.

1304
01:42:48,560 --> 01:42:50,760
‏حصلت القنوات الإخبارية
‏على ما تريد بفضلك.

1305
01:42:50,840 --> 01:42:52,600
‏أتعرف ما يعني هذا؟

1306
01:42:52,680 --> 01:42:54,800
‏الأمور عصيبة.

1307
01:42:54,880 --> 01:42:57,200
‏لقد فعلناها! فعلها المكتب الجنائي!

1308
01:42:58,280 --> 01:43:01,400
‏لا أحد سيعتقد أنه قرار شخصي
‏إن غادرت الآن.

1309
01:43:02,120 --> 01:43:04,120
‏سيدّعون أنكَ أُجبرت على الاستقالة.

1310
01:43:04,200 --> 01:43:06,160
‏سوف تأخذني للقاع معك، هل تفهمني؟

1311
01:43:11,520 --> 01:43:12,560
‏"محكمة (أنقرة)"

1312
01:43:13,400 --> 01:43:15,920
‏أنا أستقيل يا "تحسين".

1313
01:43:16,400 --> 01:43:17,800
‏عن ماذا تتكلم؟

1314
01:43:36,760 --> 01:43:39,400
‏اهتم بها جيداً، تكلم معها كل صباح.

1315
01:43:39,480 --> 01:43:41,040
‏تحتاج السيارة إلى بعض العناية.

1316
01:43:46,680 --> 01:43:51,120
‏تركت كل شيء، لكنني نسيت هذه.

1317
01:43:51,200 --> 01:43:55,320
‏لا تقلق، سأشتريها من أجل شخص
‏سيعتني بها جيداً.

1318
01:43:55,400 --> 01:43:57,200
‏ألن تشتريها لنفسك؟

1319
01:43:58,360 --> 01:44:00,280
‏لا، إنها من أجل ابنتي.

1320
01:44:01,080 --> 01:44:02,600
‏اليوم عيد ميلادها.

1321
01:44:10,120 --> 01:44:13,800
‏أخبرتك ألّا تتوقف،
‏انت تتصرف بطفولية معها.

1322
01:44:15,440 --> 01:44:17,400
‏الوقت متأخر، لا نستطيع
‏الذهاب عند أمي أيضاً.

1323
01:44:20,240 --> 01:44:22,440
‏- سوف أحضر الحقائب.
‏- افعلها.

1324
01:44:50,320 --> 01:44:53,840
‏- ما الأمر يا فتاة؟
‏- لم نستطع إحصاء 33 منها.

1325
01:44:53,920 --> 01:44:55,840
‏لا بأس، نستطيع عدها غداً.

1326
01:44:55,920 --> 01:44:58,440
‏لن تتحقق أمنيتي.

1327
01:44:59,200 --> 01:45:00,600
‏ماذا تمنيت؟

1328
01:45:01,360 --> 01:45:03,720
‏ليس مهماً.

1329
01:45:03,800 --> 01:45:06,760
‏لمَ تبكين إن لم يكن مهماً؟ تعالي إلى هنا.

1330
01:45:06,840 --> 01:45:09,800
‏- بدون سبب.
‏- بدون سبب؟

1331
01:45:21,920 --> 01:45:24,960
‏مرحباً، "بيرنا"؟ لديَ مفاجأة رائعة لك.

1332
01:45:42,280 --> 01:45:44,280
‏45-34 إلى المركز.

1333
01:45:44,360 --> 01:45:46,040
‏45-34 نسمعك.

1334
01:45:46,120 --> 01:45:48,560
‏هل قدمتَ إلى موقع الانتحار؟

1335
01:45:48,640 --> 01:45:50,120
‏أجل، انتهى.

1336
01:45:50,200 --> 01:45:52,880
‏مدخل "مدحت باشا-ساكاريا" حول وانتهى.

1337
01:46:29,320 --> 01:46:32,040
‏يا للأسف، فتاة شابة. لمَ قتلت نفسها؟

1338
01:46:53,440 --> 01:46:55,240
‏"بيرنا"!

1339
01:46:57,560 --> 01:47:01,440
‏- كابتن!
‏- "بيرنا"!

1340
01:47:04,520 --> 01:47:09,240
‏- "بيرنا"!
‏- كابتن!

1341
01:47:15,000 --> 01:47:16,320
‏"بيرنا"!

1342
01:47:16,400 --> 01:47:18,720
‏"نهاية الحلقة 1"

1343
01:47:18,800 --> 01:47:21,680
‏ترجمة "يارا ابراهيم"

