﻿1
00:00:20,920 --> 00:00:21,880
‏أخي

2
00:00:22,560 --> 00:00:24,520
‏يمكننا إيصالك للمنزل إذا أردت.

3
00:00:25,080 --> 00:00:25,920
‏يمكنك النوم.

4
00:00:27,760 --> 00:00:28,920
‏أخي...

5
00:00:30,720 --> 00:00:31,920
‏هل أنت بخير؟

6
00:00:32,000 --> 00:00:35,480
‏أيمكنك الصمت قليلاً؟ اخرس.

7
00:00:39,920 --> 00:00:40,840
‏ما الذي يجري؟

8
00:00:41,680 --> 00:00:44,160
‏45-34، مستعدون.

9
00:00:44,680 --> 00:00:47,000
‏اشتباك في "كورتولوش".

10
00:00:47,080 --> 00:00:48,320
‏نحتاج مساندة، حول!

11
00:00:51,240 --> 00:00:52,360
‏ذاهبون الأن.

12
00:00:52,440 --> 00:00:53,720
‏هيا!

13
00:01:11,600 --> 00:01:12,880
‏ما الذي يجري؟

14
00:01:19,040 --> 00:01:20,160
‏تلك هيَ.

15
00:01:20,720 --> 00:01:22,280
‏"الشبح"! "الشبح"!

16
00:01:22,360 --> 00:01:25,280
‏- خذه أنت ونحن سنتعامل معهم.
‏- حسناً.

17
00:01:57,360 --> 00:01:59,520
‏ارم سلاحك! الشرطة!

18
00:02:00,080 --> 00:02:01,840
‏ارم سلاحك!

19
00:02:07,160 --> 00:02:09,160
‏أنا أستسلم! يمكنك المجيء!

20
00:02:18,320 --> 00:02:19,720
‏اثبت! لا تتحرك!

21
00:02:31,160 --> 00:02:32,680
‏ارموا أسلحتكم!

22
00:02:33,080 --> 00:02:34,080
‏سأقتلها!

23
00:02:41,040 --> 00:02:42,080
‏ارم سلاحك!

24
00:02:42,400 --> 00:02:44,520
‏- استسلم!
‏- اتركني!

25
00:02:45,400 --> 00:02:47,040
‏ارموا أسلحتكم!

26
00:02:53,160 --> 00:02:55,000
‏كابتن! لا تفعل ذلك كابتن!

27
00:03:01,760 --> 00:03:03,600
‏كابتن! ماذا تفعل؟ اختبئ!

28
00:03:04,160 --> 00:03:05,440
‏كابتن لا!

29
00:03:05,520 --> 00:03:08,280
‏كابتن! تمالك أعصابك!

30
00:03:09,120 --> 00:03:11,000
‏لا تقترب!

31
00:03:16,840 --> 00:03:18,160
‏هل أنت مجنون؟

32
00:03:18,760 --> 00:03:20,040
‏هل أنت مجنون؟

33
00:03:48,120 --> 00:03:50,000
‏ارم سلاحك! لا يمكنك الهرب!

34
00:04:03,560 --> 00:04:04,440
‏استسلم!

35
00:04:14,520 --> 00:04:15,520
‏حسناً.

36
00:04:15,600 --> 00:04:16,480
‏سأستسلم.

37
00:04:17,320 --> 00:04:19,480
‏حسناً ارم سلاحك إلى هنا!

38
00:04:19,560 --> 00:04:20,560
‏انبطح أرضاً!

39
00:04:27,280 --> 00:04:29,280
‏انبطح أرضاً!

40
00:04:33,240 --> 00:04:35,200
‏انبطح أرضاً!

41
00:04:35,280 --> 00:04:36,200
‏انخفض!

42
00:05:00,120 --> 00:05:02,240
‏لا تطلق النار كابتن لقد نلنا منه.

43
00:05:02,320 --> 00:05:05,200
‏كابتن، لقد نلنا منه، أخفض سلاحك!

44
00:05:05,920 --> 00:05:07,200
‏كابتن...

45
00:05:58,280 --> 00:05:59,560
‏"بعد مرور شهرين"

46
00:05:59,640 --> 00:06:01,440
‏"عيادة الإدمان"

47
00:06:04,000 --> 00:06:05,520
‏سوف أخرجك من هنا.

48
00:06:05,600 --> 00:06:06,480
‏أنا أحاول.

49
00:06:07,080 --> 00:06:08,080
‏تماسك قليلا!

50
00:06:09,400 --> 00:06:14,600
‏إن حاولتَ الخروج قبل تسوية الأمور، ربما
‏قد يتم رفضك وستجد نفسك في السجن.

51
00:06:15,240 --> 00:06:17,720
‏لن أسمح لهم بأخذ أخي. هل تفهم؟

52
00:06:18,320 --> 00:06:19,640
‏الرجل الذي أطلقت النار عليه...

53
00:06:20,120 --> 00:06:21,680
‏كان مهرب مخدرات.

54
00:06:22,120 --> 00:06:23,520
‏اعتادوا تقديرك.

55
00:06:23,600 --> 00:06:27,960
‏الآن لدينا تشريعات الاتحاد الأوروبي.
‏لم نستطع فعلها، ما زلنا نحاول.

56
00:06:29,080 --> 00:06:30,160
‏اهدأ.

57
00:06:33,040 --> 00:06:36,360
‏لا تشرب هذا. هل يجب عليك شربه كل يوم؟

58
00:06:36,760 --> 00:06:38,560
‏اتركه.

59
00:06:39,760 --> 00:06:41,360
‏ألا تملك أي صديق هنا؟

60
00:06:42,080 --> 00:06:43,440
‏اذهب وتحدث للناس.

61
00:06:43,520 --> 00:06:46,160
‏أخرج ما بصدرك.

62
00:06:47,880 --> 00:06:49,160
‏كابتن، ماذا يحصل؟ حول!

63
00:06:49,240 --> 00:06:51,200
‏كابتن، يوجد مشتبه به.

64
00:06:51,280 --> 00:06:52,560
‏هل هو شرطي أيضاً؟

65
00:06:57,920 --> 00:06:59,200
‏لماذا تنظر إليّ؟

66
00:07:02,080 --> 00:07:05,400
‏31-69، مستعدون.

67
00:07:08,760 --> 00:07:11,000
‏سيد "شوكت"، أنت الوحيد المتبقي رجاءً...

68
00:07:11,080 --> 00:07:12,480
‏حسناً أنا ذاهب الآن.

69
00:07:16,120 --> 00:07:17,240
‏أنا ذاهب الآن.

70
00:07:57,480 --> 00:07:58,440
‏هنا جيد.

71
00:08:44,920 --> 00:08:46,640
‏تعال، فلنهرب بعيداً!

72
00:08:52,840 --> 00:08:55,880
‏- أيمكنك الحفر بسهولة؟
‏- أجل لن يطول الأمر.

73
00:09:11,320 --> 00:09:12,480
‏الطفلة تهرب.

74
00:09:12,560 --> 00:09:15,000
‏استمري بالحفر، سوف أمسك بها.
‏أمسكي هذا!

75
00:10:17,200 --> 00:10:19,040
‏أنت! من هذا؟

76
00:10:28,400 --> 00:10:29,760
‏أنت!

77
00:10:33,200 --> 00:10:34,480
‏هل أنت ذاهبة من دوني؟

78
00:11:09,520 --> 00:11:14,040
‏كابتن! جندي! جنرال!
‏هل أنت تستعرض؟

79
00:11:14,120 --> 00:11:16,280
‏ألا تسمعني؟

80
00:11:23,920 --> 00:11:26,560
‏لقد خرجت وتركتنا وحدنا!

81
00:11:29,520 --> 00:11:31,800
‏أستطيع أن أتزوج من أريد. من تكون أنت؟

82
00:11:31,880 --> 00:11:33,760
‏يمكنني أخذ حبة أو سأصبح حاملاً.

83
00:11:41,040 --> 00:11:42,520
‏سأجعلك المسؤول!

84
00:11:43,880 --> 00:11:44,720
‏حسناً!

85
00:11:45,880 --> 00:11:47,720
‏سترى! سيكون شيئاً لم تتوقعه.

86
00:11:53,400 --> 00:11:54,720
‏كابتن!

87
00:11:54,800 --> 00:11:57,760
‏كابتن! كابتن! من 31-69.

88
00:12:00,080 --> 00:12:01,720
‏سأموت بجانبك.

89
00:12:04,440 --> 00:12:06,160
‏هيا أبي، هذا يكفي.

90
00:12:08,720 --> 00:12:09,800
‏أنا آسفة.

91
00:12:12,520 --> 00:12:13,360
‏أنا آسف أيضاً.

92
00:12:43,360 --> 00:12:44,320
‏كابتن!

93
00:12:51,320 --> 00:12:52,240
‏كابتن!

94
00:13:16,520 --> 00:13:17,560
‏توقف!

95
00:14:14,520 --> 00:14:15,600
‏لا أستطيع سماعها!

96
00:14:28,520 --> 00:14:31,520
‏أنا حارس البوابة أيها الملازم.
‏أنا أهتم بهذه الحقول.

97
00:14:32,000 --> 00:14:33,360
‏هل كنت في المنزل

98
00:14:33,440 --> 00:14:36,240
‏عندما سمعت هذه الضجة؟
‏نعم، كنت مع زوجتي.

99
00:14:37,080 --> 00:14:38,520
‏سمعت صرخةً.

100
00:14:39,760 --> 00:14:40,840
‏ماذا كانت؟

101
00:14:41,600 --> 00:14:44,160
‏لم تكن شيئاً. فقط صرخة.

102
00:14:44,240 --> 00:14:45,360
‏كانت بكاءً.

103
00:14:45,880 --> 00:14:46,880
‏كانت بكاء طفل.

104
00:14:47,440 --> 00:14:48,720
‏ثم ماذا؟

105
00:14:49,280 --> 00:14:52,520
‏اعتقدت أنه كان حادثاً.
‏أخذت مصباحي وخرجت.

106
00:14:53,680 --> 00:14:56,000
‏عندما كنت أقترب، أصبحت غريبة.

107
00:14:56,080 --> 00:14:57,520
‏فجأةً أصبح كل شيء هادئ.

108
00:14:57,600 --> 00:14:59,520
‏الجو هادئ دوماً هنا خلال الليل.

109
00:14:59,920 --> 00:15:02,040
‏لم أكن متأكداً من الذهاب.

110
00:15:02,560 --> 00:15:05,720
‏- بدأت أدعو وجئت هنا.
‏- ألم ترَ أحداً؟

111
00:15:06,280 --> 00:15:07,680
‏كان ظلاماً.

112
00:15:08,280 --> 00:15:10,320
‏لقد هربوا عند رؤيتي.

113
00:15:10,400 --> 00:15:14,520
‏- أنرت مصباحي، لكن لم أستطع الرؤية.
‏- ألم ترَ نوع السيارة؟

114
00:15:14,600 --> 00:15:16,640
‏لم أستطع الرؤية، كان ظلاماً.

115
00:15:17,200 --> 00:15:20,160
‏وأنا عائد، رأيت التراب.

116
00:15:20,800 --> 00:15:22,120
‏يمكنك الذهاب. حسناً.

117
00:15:22,200 --> 00:15:23,360
‏حسناً شكراً لك.

118
00:15:23,680 --> 00:15:25,000
‏مساء الخير.

119
00:15:30,400 --> 00:15:32,200
‏أزال المطر الآثار.

120
00:15:32,280 --> 00:15:33,480
‏لا نملك الكثير.

121
00:15:33,920 --> 00:15:37,040
‏يمكننا إيجاد البصمات من الحقيبة
‏التي وضعوا الطفل بها.

122
00:15:37,600 --> 00:15:41,040
‏وهناك جروح على غدته الكظرية.

123
00:15:45,000 --> 00:15:47,440
‏تعال هنا!

124
00:15:47,520 --> 00:15:48,400
‏تعال!

125
00:15:48,480 --> 00:15:49,800
‏ماذا أخبرتك؟

126
00:15:50,160 --> 00:15:51,440
‏أعطني هذه!

127
00:15:51,920 --> 00:15:54,360
‏سأكسرها، أتفهم؟

128
00:15:54,440 --> 00:15:56,320
‏إنه عملي.

129
00:15:56,640 --> 00:15:57,840
‏أنا لا أهتم!

130
00:15:57,920 --> 00:15:59,360
‏كنتَ هنا قبلنا.

131
00:15:59,440 --> 00:16:01,760
‏أخبرتك أنه لا يجب
‏أن تستمع لراديو الشرطة.

132
00:16:02,640 --> 00:16:03,840
‏حسناً أعطني الكاميرا.

133
00:16:04,720 --> 00:16:06,080
‏خذها! لا تبك!

134
00:16:06,720 --> 00:16:07,880
‏ابك أيها الطفل!

135
00:16:17,600 --> 00:16:18,840
‏تفضل بالدخول.

136
00:16:22,440 --> 00:16:23,280
‏اجلس.

137
00:16:23,360 --> 00:16:25,040
‏- أنا بخير، سيدي.
‏- حسناً.

138
00:16:26,520 --> 00:16:29,240
‏- هل رأيت أخبار الصباح؟
‏- أجل شاهدتها.

139
00:16:30,120 --> 00:16:31,960
‏سيقومون بتهويلها.

140
00:16:32,920 --> 00:16:36,400
‏إن ظهرنا في أخبار المساء، فسينتهي أمرنا.

141
00:16:37,400 --> 00:16:39,120
‏هل من تقدم؟

142
00:16:39,520 --> 00:16:41,240
‏لقد أخذوا كلية الطفل سيدي.

143
00:16:41,320 --> 00:16:44,760
‏لقد أجرينا مقارنةً مع المفقودين،
‏نحن نحدد الجسم.

144
00:16:44,840 --> 00:16:48,680
‏- سنعمل مع "عدنان" من قسم السرقة.
‏- لماذا مكتب السرقات؟

145
00:16:49,000 --> 00:16:50,720
‏لماذا مكتب السرقات؟

146
00:16:51,240 --> 00:16:53,400
‏إنها جريمة قتل!

147
00:16:54,240 --> 00:16:55,720
‏هل سرقوا الكلى؟

148
00:16:56,320 --> 00:17:00,120
‏لماذا دوماً تطلب المساعدة
‏من مكتب السرقات؟

149
00:17:00,200 --> 00:17:02,400
‏سيدي، لقد أخبرتنا أن ننسّق.

150
00:17:02,480 --> 00:17:04,280
‏إنهم شبان أذكياء.

151
00:17:04,359 --> 00:17:07,359
‏- سنعمل مع "عدنان".
‏- لا أحتاج شخصاً ذكياً

152
00:17:07,440 --> 00:17:09,599
‏أحتاج شخصاً بارعاً.

153
00:17:12,599 --> 00:17:16,319
‏كانت لدينا قضية مماثلة قبل عدة سنوات.

154
00:17:16,680 --> 00:17:18,079
‏هل حلّها فريقك؟

155
00:17:18,160 --> 00:17:19,240
‏أجل، سيدي.

156
00:17:19,319 --> 00:17:22,160
‏- من كان قائد الفريق؟
‏- أنا.

157
00:17:23,200 --> 00:17:24,480
‏هل أمسكت بالفاعلين؟

158
00:17:26,359 --> 00:17:27,480
‏حسناً...

159
00:17:27,560 --> 00:17:31,320
‏كنت أسأل ذلك الكابتن المجنون.

160
00:17:31,400 --> 00:17:34,000
‏- أنت تسأل عن "بهجت".
‏- أجل!

161
00:17:34,080 --> 00:17:36,560
‏أجل، هذا "بهجت".

162
00:17:36,640 --> 00:17:39,240
‏لقد أصبح بطلاً بعد تلك الحادثة.

163
00:17:40,560 --> 00:17:42,680
‏هل تتذكر كيف أمسك بهم؟

164
00:17:43,320 --> 00:17:45,160
‏أجل، أتذكر سيدي.

165
00:17:45,560 --> 00:17:47,760
‏كنا نعمل معاً في ذلك الوقت.

166
00:17:47,840 --> 00:17:49,040
‏عندما ذهب لأول مرة...

167
00:18:30,240 --> 00:18:32,040
‏ارم سلاحك! ارمه!

168
00:18:37,880 --> 00:18:39,920
‏هو فقط من يستطيع حل هذا!

169
00:18:40,760 --> 00:18:45,080
‏- "بهجت" لم يكن هنا منذ مدة.
‏- أين ذلك الكابتن المجنون؟

170
00:18:46,120 --> 00:18:48,680
‏إنه... في مشفى المجانين.

171
00:18:49,400 --> 00:18:53,560
‏أليس هو من أطلق النار على المافيا
‏بالقرب من "كورتولوش" منذ شهرين ؟

172
00:18:54,160 --> 00:18:55,120
‏أجل سيدي.

173
00:18:55,440 --> 00:18:58,480
‏إنه بخير الآن، تحدثت مع أخيه.

174
00:18:59,000 --> 00:19:00,760
‏أنهم يذهبون بعيداً في التحقيق.

175
00:19:01,800 --> 00:19:03,040
‏سأقوم بإخراجه.

176
00:19:04,400 --> 00:19:06,920
‏أنت تعرف أكثر، لكن...

177
00:19:07,000 --> 00:19:09,200
‏ابنته توفيت منذ فترة.

178
00:19:09,840 --> 00:19:11,400
‏يجب ألا نسبب المتاعب.

179
00:19:11,800 --> 00:19:14,720
‏انتبه، هذا العمل جدي.

180
00:19:15,320 --> 00:19:17,840
‏نحن بحاجة إلى رجل لا يرتكب حماقات.

181
00:19:18,760 --> 00:19:23,400
‏فقط "بهجت" يستطيع حل هذا.

182
00:19:36,880 --> 00:19:38,160
‏هل أسأت التصرف؟

183
00:19:44,000 --> 00:19:44,920
‏كيف حالك كابتن؟

184
00:19:56,040 --> 00:19:57,280
‏قمت بنفس المزيج.

185
00:20:03,360 --> 00:20:04,560
‏أجل أخي.

186
00:20:05,920 --> 00:20:07,080
‏أجل أخي.

187
00:20:08,000 --> 00:20:09,000
‏حسناً.

188
00:20:09,680 --> 00:20:10,520
‏حسناً أنا قادم.

189
00:20:11,440 --> 00:20:12,320
‏أراك قريباً.

190
00:20:14,440 --> 00:20:15,520
‏إنه "الشبح".

191
00:20:15,920 --> 00:20:16,760
‏لقد أرسل تحياته.

192
00:20:17,680 --> 00:20:21,640
‏البارحة، وجدنا جسد طفل
‏كليتاه منزوعتان.

193
00:20:24,080 --> 00:20:26,360
‏ذلك سبب رحيلي قريباً، حسناً؟

194
00:20:26,920 --> 00:20:27,840
‏حسناً سأقوم بملئها.

195
00:20:29,000 --> 00:20:29,880
‏أراك قريباً.

196
00:20:32,760 --> 00:20:34,040
‏الجناح النفسي ينتظرك.

197
00:20:56,320 --> 00:20:57,200
‏"بهجت"؟

198
00:21:00,200 --> 00:21:01,080
‏أستميحك عذراً؟

199
00:21:01,680 --> 00:21:03,680
‏لا شيء، جدي.

200
00:21:21,280 --> 00:21:23,120
‏- هذه من الشهر الماضي؟
‏- نعم.

201
00:21:23,200 --> 00:21:27,000
‏لقد صنفت جميع ملاحظات
‏الشهر الماضي في "أنقرة" حسب التاريخ.

202
00:21:27,080 --> 00:21:30,640
‏عصابة الأعضاء تخلصوا من الجسد
‏بعدما أنهوا عملهم.

203
00:21:30,720 --> 00:21:33,680
‏قد يكون واحداً منهم
‏لو عائلة الطفل أخبرت الشرطة.

204
00:21:36,680 --> 00:21:40,120
‏أنت محق، لقد وجدته.
‏"جان سونميز"، عمره 6 سنوات تقريباً.

205
00:21:40,200 --> 00:21:42,440
‏مكتوب أنه خطف من قبل الجيران.

206
00:21:42,520 --> 00:21:45,760
‏تلقينا الملاحظة منذ يومين،
‏كنت في مسرح الجريمة.

207
00:21:45,840 --> 00:21:46,800
‏أوجدتم شيئاً؟

208
00:21:46,880 --> 00:21:50,240
‏لقد وجدنا رقم هاتف أحد الخاطفين.

209
00:21:50,320 --> 00:21:53,320
‏استخدم هذا الرقم للتحدث
‏على الهاتف مع والدة "جان".

210
00:21:53,400 --> 00:21:54,480
‏أنا أتحقق.

211
00:21:54,560 --> 00:21:57,120
‏- ماذا أيضاً؟
‏- الكثير من البصمات.

212
00:21:57,200 --> 00:21:58,720
‏لم نجد شيئاً بعد.

213
00:21:59,280 --> 00:22:01,320
‏كانت هناك بصمات أيضاً على حقيبة الجسد.

214
00:22:01,400 --> 00:22:03,320
‏قارنها مع البصمات
‏التي أخذتها من المنزل.

215
00:22:03,400 --> 00:22:04,240
‏نعم, سيدي.

216
00:22:04,880 --> 00:22:07,240
‏ألم تكن أي صور في ذلك المنزل؟

217
00:22:07,800 --> 00:22:11,320
‏كل الركاب تقريباً كانوا هناك
‏ذلك اليوم من أجل حفلة عيد الميلاد.

218
00:22:11,400 --> 00:22:15,680
‏أحذنا الكثير من الأدلة، لكن
‏سوف يستغرق وقتاً للتحقيق في كل شيء.

219
00:22:15,760 --> 00:22:17,280
‏يجب أن أذهب إلى الطبيب الشرعي.

220
00:22:17,880 --> 00:22:18,840
‏حسناً أخي.

221
00:22:19,400 --> 00:22:20,760
‏الخاطفون...

222
00:22:20,840 --> 00:22:24,400
‏"مدحت" و"عائشة تاشجي".
‏لديهم طفل في الثامنة من عمره، "أوغور".

223
00:22:24,800 --> 00:22:26,600
‏استجوبناهم، إنهم مزيفون.

224
00:22:27,920 --> 00:22:30,360
‏- ما هذا؟
‏- ليسوا حقيقيين.

225
00:22:30,920 --> 00:22:33,640
‏- إذاً قلها.
‏- ليسوا حقيقيين.

226
00:22:38,680 --> 00:22:39,760
‏مرحباً.

227
00:22:40,600 --> 00:22:41,920
‏"هارون"، سجل ذلك العنوان.

228
00:22:49,000 --> 00:22:51,280
‏كيف لنا أن نعرف أن الأطفال مضطربين؟

229
00:22:54,720 --> 00:22:56,920
‏وجدنا واحداً آخر.

230
00:22:57,920 --> 00:23:01,000
‏حسناً، جد مكاناً لعملية جراحية فوراً.

231
00:23:02,640 --> 00:23:03,520
‏حسناً.

232
00:23:03,920 --> 00:23:05,640
‏سأحصل على رقم آخر.

233
00:23:05,720 --> 00:23:08,400
‏إن اتصلت بي على هذا الرقم
‏فلن تجدني، سأتصل بك.

234
00:23:09,880 --> 00:23:10,880
‏ماذا قال؟

235
00:23:13,920 --> 00:23:15,480
‏سيقومون بإيجاد مكان.

236
00:23:15,560 --> 00:23:16,680
‏- متى؟
‏- غداً.

237
00:23:17,640 --> 00:23:18,600
‏أين الأطفال؟

238
00:23:19,560 --> 00:23:21,320
‏إنهم يشاهدون التلفاز.

239
00:23:29,040 --> 00:23:32,480
‏الليلة الماضية، حصلت جريمة قتل
‏مروّعة في "أنقرة".

240
00:23:32,560 --> 00:23:36,360
‏وجد طفل في الثامنة من عمره منزوع الكلى.

241
00:23:55,480 --> 00:23:57,480
‏لا تذهب هناك، يوجد مريض.

242
00:23:58,120 --> 00:23:59,160
‏اجلس هنا.

243
00:24:08,040 --> 00:24:09,160
‏إنه المريض.

244
00:24:11,880 --> 00:24:13,000
‏هل أنت شرطي؟

245
00:24:13,920 --> 00:24:15,480
‏يمكنني القول إنك شرطي.

246
00:24:16,040 --> 00:24:17,320
‏أنت لست مريض.

247
00:24:17,720 --> 00:24:20,000
‏لكنني قبلك، لا تحاول الدخول هناك.

248
00:24:22,240 --> 00:24:23,320
‏دعنا نلتقي.

249
00:24:23,400 --> 00:24:27,000
‏"شولي"، "جيل"، "سلمى"، "بيرنا"...
‏ما الفرق على أية حال؟

250
00:24:28,120 --> 00:24:29,320
‏"بيرنا" ابنتي.

251
00:24:31,320 --> 00:24:32,560
‏حسناً، يمكنك مناداتي "شولي".

252
00:24:35,200 --> 00:24:36,160
‏هل أنتَ من قسم المخدرات؟

253
00:24:38,000 --> 00:24:38,880
‏الجنايات؟

254
00:24:39,560 --> 00:24:41,640
‏كم جثةً رأيت حتى الآن؟

255
00:24:42,160 --> 00:24:45,360
‏رأيت اثنتين، إحداهما كانت لجدي.
‏كان عمره 96 سنة.

256
00:24:49,160 --> 00:24:51,080
‏أنت مطلّق، لماذا؟

257
00:24:51,400 --> 00:24:52,920
‏أنت مطلّق، لماذا؟

258
00:24:54,000 --> 00:24:55,040
‏أخبرني.

259
00:24:55,600 --> 00:24:59,360
‏أنت مملّ، ألا تقول كل شيء لشخص قابلته للتو.

260
00:25:00,160 --> 00:25:01,040
‏كلا.

261
00:25:01,600 --> 00:25:04,960
‏أنا أفعل ذلك، أستطيع رواية حياتي
‏كاملةً لشخص قابلته للتو.

262
00:25:05,040 --> 00:25:05,880
‏لماذا؟

263
00:25:06,840 --> 00:25:08,360
‏لا يوجد سبب.

264
00:25:08,760 --> 00:25:11,120
‏الطبيب قال إنه هوس.

265
00:25:11,200 --> 00:25:12,320
‏مهما يكن.

266
00:25:12,880 --> 00:25:15,560
‏- لقد كنت دائماً هكذا.
‏- هل هو شيء جيد؟

267
00:25:16,160 --> 00:25:18,320
‏أعتقد أنه أمر جيد. ما رأيك؟

268
00:25:18,720 --> 00:25:21,440
‏- لا أعلم.
‏- لقد فقدتها مسبقاً.

269
00:25:24,960 --> 00:25:26,120
‏"إيدا"...

270
00:25:26,840 --> 00:25:29,040
‏- نعم؟
‏- لقد عرفنا الجثة.

271
00:25:29,600 --> 00:25:33,520
‏هذا هو الاسم والعنوان،
‏اتصلي بعائلته للتعرف عليه في المشرحة.

272
00:25:34,080 --> 00:25:36,320
‏هل يمكنك ذلك؟
‏يمكنني التحدث إليهم إن أردت.

273
00:25:36,400 --> 00:25:37,960
‏يمكنني تحمل ذلك، لا تقلق.

274
00:25:38,840 --> 00:25:40,400
‏تحدثت مع "هارون" على الهاتف.

275
00:25:40,800 --> 00:25:43,560
‏لنتحدث مع الجيران.
‏هل يعمل "سليم" في الليل؟

276
00:25:44,440 --> 00:25:47,000
‏إنه يعمل ليلاً منذ رحيل الكابتن "بهجت".

277
00:25:48,360 --> 00:25:50,680
‏اتصلي به. نحتاج رجالاً هنا.

278
00:25:50,760 --> 00:25:51,600
‏حسناً.

279
00:25:56,720 --> 00:25:57,760
‏يمكنك الدخول الآن.

280
00:25:58,560 --> 00:25:59,520
‏أكملي.

281
00:25:59,840 --> 00:26:01,000
‏سأتحدث مع هذا الشاب.

282
00:26:01,560 --> 00:26:03,880
‏اجلس، لماذا أنت متوتر جداً؟

283
00:26:04,240 --> 00:26:08,320
‏بإمكانك الذهاب، سأستخدم الحمام.

284
00:26:19,040 --> 00:26:19,880
‏مرحباً.

285
00:26:22,640 --> 00:26:23,560
‏تفضل بالجلوس.

286
00:26:30,680 --> 00:26:32,120
‏كيف حالك؟

287
00:26:39,200 --> 00:26:41,240
‏أصابتك نوبة ذعر الليلة الماضية.

288
00:26:41,320 --> 00:26:43,080
‏هل يمكنك إخباري ما الذي حصل؟

289
00:26:45,120 --> 00:26:48,800
‏- الرجل في ثاني غرفة قادني إلى الجنون.
‏- رجاءً لا تستعمل تلك الكلمة.

290
00:26:49,920 --> 00:26:51,840
‏أكمل من فضلك، أنا استمع.

291
00:26:53,880 --> 00:26:55,600
‏لا يوجد ما أقوله.

292
00:26:56,200 --> 00:26:58,520
‏لقد كسرت أنف الحارس الليليّ.

293
00:26:59,080 --> 00:27:00,080
‏لقد كان حادثاً.

294
00:27:00,160 --> 00:27:01,560
‏سيد "بهجت"...

295
00:27:01,640 --> 00:27:03,440
‏يجب أن تتحكم بغضبك

296
00:27:03,800 --> 00:27:06,120
‏وإلا سأضطر لوصف شيء لك.

297
00:27:06,200 --> 00:27:08,160
‏افعليها. علبتان.

298
00:27:10,440 --> 00:27:12,920
‏وكنت تذكر اسم "بيرنا" في نومك.

299
00:27:13,920 --> 00:27:15,400
‏هل كنت تفكر بابنتك؟

300
00:27:17,400 --> 00:27:18,360
‏سيد "بهجت"...

301
00:27:18,720 --> 00:27:20,920
‏يجب أن تواجه نفسك.

302
00:27:21,000 --> 00:27:25,360
‏إن لم تفعل، لن تستطيع التخلص
‏من الصدمة التي تتعامل معها.

303
00:27:35,680 --> 00:27:36,840
‏هل بإمكاني الخروج؟

304
00:27:37,360 --> 00:27:39,120
‏طبعاً، من فضلك.

305
00:27:43,080 --> 00:27:45,040
‏ماذا حصل؟ هل فشلت في الرد؟

306
00:27:50,160 --> 00:27:51,400
‏لا تلمس يدي!

307
00:28:20,920 --> 00:28:21,840
‏"بهجت"...

308
00:28:26,480 --> 00:28:28,560
‏رأى فيلم "مستر نو بدي" وتركني.

309
00:28:29,800 --> 00:28:31,640
‏ستتركني يوماً ما.

310
00:28:32,200 --> 00:28:35,360
‏لا تقلق، أنا أيضاً
‏أواجه بعض المشاكل في المهجع.

311
00:28:35,440 --> 00:28:36,400
‏يمكننا الانتقال معاً.

312
00:28:42,960 --> 00:28:43,800
‏من أنت؟

313
00:28:47,160 --> 00:28:50,160
‏- ألم تعرفني؟ أنا "باهار"
‏- "باهار"؟

314
00:28:55,840 --> 00:28:56,920
‏حسناً...

315
00:28:57,000 --> 00:28:57,920
‏مرت أعوام.

316
00:28:59,720 --> 00:29:01,160
‏ظننت أنك ستعرفني.

317
00:29:06,920 --> 00:29:08,040
‏علينا الذهاب الآن.

318
00:29:08,720 --> 00:29:11,840
‏بإمكانك زيارته لاحقاً. ربما سيعرفك حينها.

319
00:29:29,480 --> 00:29:30,480
‏جدي؟

320
00:29:31,920 --> 00:29:32,840
‏هيا بنا.

321
00:29:45,440 --> 00:29:47,000
‏- أهلاً.
‏- أين ابني؟

322
00:29:47,080 --> 00:29:48,480
‏بإمكانك الدخول للتعرف عليه.

323
00:29:48,560 --> 00:29:49,720
‏أريد الدخول أيضاً.

324
00:29:52,000 --> 00:29:53,960
‏هل يمكنك إرسال المرافق، من فضلك؟

325
00:29:56,360 --> 00:29:57,560
‏"المكتب الجنائي".

326
00:29:58,120 --> 00:30:00,160
‏- أين "هارون" و"الشبح"؟
‏- ذهبا إلى المنزل

327
00:30:00,240 --> 00:30:02,400
‏حيث جلبا الطفل،
‏و"النسر" في مكتب التحليل الجنائي.

328
00:30:02,480 --> 00:30:04,280
‏أنت المسؤولة هنا؟

329
00:30:04,360 --> 00:30:05,320
‏أجل.

330
00:30:05,400 --> 00:30:08,800
‏الضابط "عدنان" من قسم السرقة،
‏سيساعدنا في هذه القضية.

331
00:30:08,880 --> 00:30:11,440
‏- اشرحيها له.
‏- حسناً سيدي.

332
00:30:12,040 --> 00:30:13,800
‏ما اسمك؟
‏- "إيدا".

333
00:30:14,920 --> 00:30:16,640
‏اسمعيني "إيدا".

334
00:30:16,720 --> 00:30:20,480
‏لدينا اسم طبيبين
‏ربما يكونان مرتبطان بعصابة الأعضاء.

335
00:30:20,560 --> 00:30:22,800
‏أحدهما مشتبه والآخر مدان سابق.

336
00:30:23,600 --> 00:30:24,920
‏ماذا تريدني أن أفعل؟

337
00:30:25,000 --> 00:30:27,080
‏المدان السابق هو "عادل كارا".

338
00:30:28,400 --> 00:30:30,160
‏تمت تبرئته.

339
00:30:31,400 --> 00:30:33,560
‏نظن أن ذلك حدث بسبب نقص الأدلة.

340
00:30:33,640 --> 00:30:34,520
‏الآن...

341
00:30:35,160 --> 00:30:36,960
‏هذا الرجل افتتح مستشفىً خاصاً
‏السنة الماضية.

342
00:30:37,880 --> 00:30:40,160
‏يجب أن نتفقد هذا المستشفى أولاً.

343
00:30:40,720 --> 00:30:41,600
‏من متفرغ؟

344
00:30:41,680 --> 00:30:43,680
‏اتصلت بـ"سليم"، إنه قادم.

345
00:30:43,760 --> 00:30:45,600
‏يجب أن يذهب مباشرةً إلى المستشفى.

346
00:30:45,680 --> 00:30:47,320
‏ويتحدث مع "عادل كارا".

347
00:30:48,200 --> 00:30:49,280
‏حسناً، سيدي.

348
00:30:49,840 --> 00:30:51,080
‏فريقك غير منظم.

349
00:30:51,760 --> 00:30:53,160
‏لا نعلم أين هم.

350
00:30:53,240 --> 00:30:55,240
‏يجب أن نعمل وفقاً لخطة.

351
00:31:01,840 --> 00:31:02,880
‏افتحه.

352
00:31:04,720 --> 00:31:05,600
‏طفلي!

353
00:31:17,120 --> 00:31:18,080
‏نعم؟

354
00:31:18,440 --> 00:31:20,400
‏- أين أنت، "سليم"؟
‏- أنا في طريقي.

355
00:31:21,120 --> 00:31:23,240
‏نمت لمدة ساعتين. يجب أن ترحميني.

356
00:31:23,880 --> 00:31:24,880
‏هل استدعاني "الشبح"؟

357
00:31:25,440 --> 00:31:26,320
‏أجل.

358
00:31:27,040 --> 00:31:29,520
‏تعتقدين ذلك، "هارون" يقوم بإقناعه.

359
00:31:30,080 --> 00:31:31,800
‏إنهما يعدان خططاً لمنعنا من أن نلتقي.

360
00:31:33,120 --> 00:31:35,520
‏فلنتحدث لاحقاً "سليم"، لا تأتي إلى هنا.

361
00:31:36,160 --> 00:31:38,480
‏ستذهب إلى العنوان الذي سأعطيك إياه الآن.

362
00:31:39,120 --> 00:31:43,240
‏"تحسين" أرادك أن تحقق إن كان
‏هنالك ارتباط بحادثة البارحة.

363
00:31:43,320 --> 00:31:44,240
‏أعطني إياه!

364
00:31:44,320 --> 00:31:46,560
‏"شارع أتاتورك، رقم 7"

365
00:31:46,920 --> 00:31:48,120
‏"مستشفى (عادل) الخاص"

366
00:31:48,720 --> 00:31:50,440
‏- حسناً.
‏- حسناً.

367
00:31:56,880 --> 00:31:58,440
‏متى انتقلوا إلى هذا المكان؟

368
00:31:58,920 --> 00:32:00,240
‏منذ حوالي شهر.

369
00:32:00,320 --> 00:32:02,120
‏ولم تشكّي بشيء؟

370
00:32:02,560 --> 00:32:03,880
‏كلا، لم أفعل.

371
00:32:04,920 --> 00:32:06,400
‏كانوا عائلةً عادية.

372
00:32:07,120 --> 00:32:10,920
‏النساء في المبنى اتفقنَ سويةً.

373
00:32:11,640 --> 00:32:13,440
‏جاءت "عائشة" منذ أسبوعين.

374
00:32:13,520 --> 00:32:14,880
‏حتى أنها جلبت "أوغور".

375
00:32:15,400 --> 00:32:17,920
‏- هل قدمته على أنه ابنها؟
‏- نعم.

376
00:32:18,000 --> 00:32:19,880
‏هل تعتقدين أنها كانت صادقة؟

377
00:32:20,640 --> 00:32:22,320
‏كانت تعتني به.

378
00:32:22,920 --> 00:32:27,280
‏كان انطوائياً قليلاً.
‏لكنني ظننته أمراً طبيعياً بالنسبة لعمره.

379
00:32:27,360 --> 00:32:29,480
‏زوجها "مدحت"، كيف كان؟

380
00:32:30,120 --> 00:32:33,720
‏طبيعيّ جداً! يذهب إلى العمل
‏صباحاً ويعود في المساء.

381
00:32:35,480 --> 00:32:38,400
‏لم نسمع أي شجارات
‏أو نرَ أي خلافات مع أحد.

382
00:32:39,080 --> 00:32:41,080
‏كانوا يبدون عاديين جداً.

383
00:32:41,640 --> 00:32:44,200
‏ثم كسبوا ثقتك.

384
00:32:44,920 --> 00:32:47,280
‏لماذا لا تخبرينا عن حفل عيد الميلاد؟

385
00:32:48,680 --> 00:32:50,080
‏كان منذ عدة أيام.

386
00:32:51,160 --> 00:32:54,080
‏"عائشة" أخبرتنا أنهم كانوا
‏يحتفلون بميلاد "أوغور".

387
00:32:54,160 --> 00:32:56,640
‏دعت جميع النساء مع أطفالهن.

388
00:32:57,520 --> 00:32:58,840
‏كم شخصاً كان هناك؟

389
00:32:59,440 --> 00:33:03,680
‏جميع النساء اللواتي لديهنّ
‏أطفال بذلك العمر جئنَ هنا.

390
00:33:03,760 --> 00:33:06,080
‏هل كانت أم الطفل المخطوف موجودة؟

391
00:33:06,920 --> 00:33:11,640
‏كلا، هي وزوجها يعملان ويتركان
‏الطفل في الحضانة خلال اليوم.

392
00:33:12,040 --> 00:33:16,560
‏"عائشة" اتصلت وطلبت منهم
‏إحضار "جان" لحفلة الميلاد.

393
00:33:16,640 --> 00:33:18,840
‏وأضافت أنه يمكنهم أخذه بعد العمل.

394
00:33:18,920 --> 00:33:20,840
‏هل كان هناك أحد لم تعرفه؟

395
00:33:22,600 --> 00:33:23,560
‏حسناً...

396
00:33:23,880 --> 00:33:26,680
‏كان هناك ساحر، لكنني أعرفه.

397
00:33:26,760 --> 00:33:28,680
‏رتبت مجيئه لحفل ميلاد "أوغور".

398
00:33:32,280 --> 00:33:33,800
‏اسمه "إنغين".

399
00:33:35,040 --> 00:33:38,560
‏عرفته لسنوات. كما جاء لعيد ميلاد ابني.

400
00:33:39,240 --> 00:33:44,080
‏لم يجد مكاناً يترك
‏ابنته فيه وأحضرها معه أيضاً.

401
00:34:17,440 --> 00:34:21,679
‏ذهبت إلى المطبخ
‏لأبحث عن مناديل ورأيت "أوغور".

402
00:34:22,280 --> 00:34:23,880
‏بدا مستاءً جداً.

403
00:34:24,840 --> 00:34:25,920
‏"أوغور"...

404
00:34:26,840 --> 00:34:29,280
‏- ماذا بك؟
‏- أفتقد أمي.

405
00:34:30,560 --> 00:34:32,880
‏سنغادر قريباً، يمكنك أن تكون معها.

406
00:34:37,840 --> 00:34:41,159
‏عندما كنا نغادر جميعاً...

407
00:34:41,840 --> 00:34:45,159
‏أخبرت "جان": "تعال معنا"!

408
00:34:46,920 --> 00:34:47,920
‏- هيا!
‏- حسناً...

409
00:34:48,000 --> 00:34:50,520
‏تحدثت مع والدته
‏وهي سوف تقله من هنا.

410
00:34:51,239 --> 00:34:53,080
‏حسناً عزيزي، أراكَ لاحقاً.

411
00:34:53,159 --> 00:34:55,320
‏- إلى اللقاء.
‏- مع السلامة، شكراً لك.

412
00:34:58,200 --> 00:35:00,120
‏وبعدها سمعنا أنه اختطف.

413
00:35:01,800 --> 00:35:04,240
‏ربما لم تكن "عائشة"
‏التي تكلم عنها "أوغور".

414
00:35:05,440 --> 00:35:07,200
‏ربما اختطف "أوغور" أيضاً.

415
00:35:07,760 --> 00:35:09,120
‏آنسة "غولاي"،

416
00:35:09,200 --> 00:35:13,200
‏هل يمكنك المجيء إلى مركز الشرطة
‏ورؤية صور الأطفال المخطوفين؟

417
00:35:13,280 --> 00:35:15,360
‏ربما ترينَ صورة "أوغور".

418
00:35:16,000 --> 00:35:17,320
‏بالطبع، سأفعل.

419
00:35:17,880 --> 00:35:19,640
‏- حسناً.
‏من مالك هذا المكان؟

420
00:35:20,920 --> 00:35:22,600
‏يعيشون في "ألمانيا".

421
00:35:23,000 --> 00:35:25,360
‏أظنهم قاموا باستئجاره من وكيل عقاري.

422
00:35:25,440 --> 00:35:27,920
‏لا أعلم، من هو؟

423
00:35:28,320 --> 00:35:30,200
‏إن سألتَ البواب، يمكنه المساعدة.

424
00:35:44,920 --> 00:35:47,240
‏إنه مسلسل "مادمان"، لا تغير القناة.

425
00:35:48,280 --> 00:35:50,120
‏كم هو طولك؟

426
00:35:50,560 --> 00:35:52,440
‏طولي 180 سم.

427
00:35:53,440 --> 00:35:54,480
‏جيد.

428
00:35:55,120 --> 00:35:57,920
‏"روكي"! كنا هنا قبلك.

429
00:35:58,920 --> 00:36:00,240
‏لا تجعلني...

430
00:36:00,840 --> 00:36:03,560
‏انزل عن ظهري! اخرج من هنا!

431
00:36:04,120 --> 00:36:06,840
‏ماذا حصل؟ هل تخاف النوم معي في الأعلى؟

432
00:36:07,160 --> 00:36:08,320
‏كلا، لست خائفاً.

433
00:36:19,240 --> 00:36:20,480
‏لديك زائر.

434
00:36:39,840 --> 00:36:41,360
‏- مرحباً.
‏- كيف يمكنني مساعدتك؟

435
00:36:41,440 --> 00:36:44,160
‏- هل الطبيب "عادل كارا" موجود؟
‏- من يبحث عنه؟

436
00:36:44,760 --> 00:36:47,600
‏- قولي له "سليم" من قسم الجرائم.
‏- ماذا؟

437
00:36:48,800 --> 00:36:50,240
‏أنا من مكتب الجرائم.

438
00:36:50,800 --> 00:36:52,200
‏ما الأمر؟

439
00:36:53,000 --> 00:36:56,400
‏لدي مشكلة في كليتيّ.
‏لذلك جئت إلى هنا.

440
00:36:56,840 --> 00:36:58,040
‏انتظر لحظة...

441
00:37:00,920 --> 00:37:03,400
‏سيد "عادل"، شرطي يريد رؤيتك.

442
00:37:03,480 --> 00:37:05,120
‏الأمر يتعلق بجريمة.

443
00:37:05,840 --> 00:37:08,200
‏وقعت جريمة. الموضوع حول ذلك.

444
00:37:08,760 --> 00:37:10,000
‏أجل سيدي.

445
00:37:11,800 --> 00:37:14,480
‏- إنه بانتظارك، في الطابق السادس.
‏- شكرا لك.

446
00:37:24,200 --> 00:37:26,240
‏ارفع الصوت، بدأت نشرة الأخبار.

447
00:37:26,880 --> 00:37:29,280
‏الليلة الماضية، عثر مكتب الجرائم

448
00:37:29,360 --> 00:37:32,720
‏على جثة طفل على طريق "أنقرة- بولاتلي"
‏بعد ورود إخبارية.

449
00:37:33,280 --> 00:37:36,280
‏مراسلنا في موقع الجريمة وهو بصحبة شاهد.

450
00:37:36,360 --> 00:37:38,640
‏نحن برفقة البواب

451
00:37:38,720 --> 00:37:41,440
‏الذي عثر على الجثة وأخبر الشرطة البارحة.

452
00:37:41,520 --> 00:37:43,360
‏هل يمكنك إخبارنا عن الحادثة؟

453
00:37:44,000 --> 00:37:46,240
‏كنت مع زوجتي البارحة.

454
00:37:46,800 --> 00:37:48,040
‏سمعت صرخةً.

455
00:37:48,600 --> 00:37:50,000
‏ماذا تريد مني؟

456
00:37:50,080 --> 00:37:51,160
‏لا أفهم.

457
00:37:51,240 --> 00:37:54,280
‏حصلنا عليه. سيخرجونك من هنا.

458
00:37:55,400 --> 00:37:57,480
‏هل تعلم لمَ أنا هنا؟

459
00:37:57,560 --> 00:37:58,760
‏اسكت واسمع.

460
00:37:58,840 --> 00:37:59,920
‏أعلم.

461
00:38:00,480 --> 00:38:02,920
‏أطلقت النار على أحدهم
‏بالقرب من "كورتولوش" منذ شهرين

462
00:38:03,480 --> 00:38:05,160
‏ووضعك شقيقك هنا.

463
00:38:05,720 --> 00:38:07,040
‏سنقوم بتسوية الأمر.

464
00:38:07,640 --> 00:38:10,800
‏اقبل بالأمر، ألا تريد الخروج من هنا؟
‏قل إنك تستطيع فعلها.

465
00:38:11,520 --> 00:38:12,800
‏أخي...

466
00:38:13,160 --> 00:38:14,240
‏اسمع.

467
00:38:15,920 --> 00:38:18,320
‏يمكننا التحدث على انفراد إذا أردت.

468
00:38:21,840 --> 00:38:23,920
‏سنتحدث على انفراد.

469
00:38:31,320 --> 00:38:33,840
‏هل لديك أي مرضى خضعوا لزراعة كلية؟

470
00:38:34,440 --> 00:38:35,960
‏لدينا واحد، لماذا تسأل؟

471
00:38:36,520 --> 00:38:38,920
‏- متى كانت العملية؟
‏- الأسبوع الماضي.

472
00:38:39,000 --> 00:38:40,160
‏هل أجريتها أنت؟

473
00:38:40,520 --> 00:38:44,920
‏لست مضطراً أن أجيب على أسئلتك.
‏إذا قلت سبب مجيئك، يمكننا الحديث.

474
00:38:45,360 --> 00:38:47,200
‏لقد شاهدت الأخبار، كما أعتقد.

475
00:38:47,880 --> 00:38:48,920
‏وجدنا جثة طفل

476
00:38:49,000 --> 00:38:51,280
‏- تمت إزالة كليته.
‏- وماذا أيضاً؟

477
00:38:51,360 --> 00:38:54,280
‏نعلم أنك على صلة بعصابة تجارة الأعضاء.

478
00:38:55,520 --> 00:38:56,760
‏تمت تبرئتي.

479
00:38:57,320 --> 00:38:59,080
‏من أنت؟ هل أنت المدعي العام؟

480
00:38:59,160 --> 00:39:02,120
‏اخرج من هنا حالاً
‏أو سأكلم محامي الخاص.

481
00:39:02,200 --> 00:39:03,760
‏اهدأ، سيد "عادل".

482
00:39:03,840 --> 00:39:06,440
‏إذا لم تكن على صلة، بإمكانك مساعدة الشرطة.

483
00:39:07,000 --> 00:39:10,000
‏انظر، يمكنني دائماً مساعدة الحكومة

484
00:39:10,080 --> 00:39:12,040
‏لكنك جئت إلى هنا وإتّهمتني.

485
00:39:13,280 --> 00:39:16,480
‏حسناً أنا آسف، هل يمكنني
‏رؤية الأوراق المتعلقة بالجراحة؟

486
00:39:22,200 --> 00:39:24,680
‏سيأتي شرطيّ ليفحص الأوراق.

487
00:39:24,760 --> 00:39:25,920
‏رجاءً ساعده.

488
00:39:30,200 --> 00:39:31,480
‏شكراً لك، سيد "عادل".

489
00:39:43,360 --> 00:39:46,400
‏الصحافة تضغط علينا يومياً.

490
00:39:48,720 --> 00:39:50,800
‏الضغط يتزايد.

491
00:39:52,360 --> 00:39:55,440
‏نعلم أن المشتبه بهم بحوزتهم طفل آخر.

492
00:39:56,480 --> 00:40:00,840
‏إذا وجدنا جثته، سنواجه مشاكل كبيرة.

493
00:40:03,800 --> 00:40:04,760
‏انظر...

494
00:40:05,120 --> 00:40:09,200
‏هؤلاء الرجال ماكرون، لكنك أسوأ منهم.

495
00:40:09,280 --> 00:40:11,280
‏أريد رجلاً مثلك تماماً.

496
00:40:11,360 --> 00:40:12,560
‏ماذا تريد؟

497
00:40:13,200 --> 00:40:17,880
‏إذا انسحبت من التحقيق
‏بقضية الرجل الذي أطلقت عليه،

498
00:40:18,760 --> 00:40:20,600
‏سنقوم بحمايتك، لا تقلق.

499
00:40:23,440 --> 00:40:24,360
‏انظر...

500
00:40:25,680 --> 00:40:28,920
‏قتلوا طفلاً بعمر الثامنة.

501
00:40:29,760 --> 00:40:33,440
‏قتلوا طفلاً بعمر شهرين ذات مرة.

502
00:40:34,040 --> 00:40:36,800
‏وجدناه داخل كيس بلاستيكي.

503
00:40:38,360 --> 00:40:41,280
‏داخل كيس بلاستيكي!

504
00:40:47,440 --> 00:40:48,760
‏متى يمكنني الخروج؟

505
00:40:49,840 --> 00:40:50,920
‏لن يطول الأمر.

506
00:40:53,400 --> 00:40:57,600
‏يمكنك قراءة ملف التحقيقات
‏قبل أن نخرجك من هنا.

507
00:40:57,680 --> 00:41:00,480
‏الجميع يلعب حسب القوانين.

508
00:41:01,200 --> 00:41:03,120
‏لا يمكننا حلها تبعاً للقوانين.

509
00:41:05,160 --> 00:41:06,320
‏هيا لنذهب!

510
00:41:07,120 --> 00:41:09,640
‏يمكنك الذهاب سيدي.
‏سأبقى قليلاً، شكراً لك.

511
00:41:10,200 --> 00:41:11,280
‏حسناً.

512
00:41:13,360 --> 00:41:14,720
‏أنا أثق بك.

513
00:41:33,920 --> 00:41:34,920
‏أهلاً بك.

514
00:41:35,600 --> 00:41:36,840
‏- مرحباً.
‏- مرحباً.

515
00:41:36,920 --> 00:41:39,320
‏- هل أنت مالكة هذا المكان؟
‏- إنه في الأعلى.

516
00:41:41,400 --> 00:41:42,680
‏أنا هنا.

517
00:41:50,240 --> 00:41:52,120
‏- هل أنت مالك هذا المكان؟
‏- نعم.

518
00:41:52,200 --> 00:41:54,840
‏- هل تبحث عن شقة؟
‏- مكتب الجرائم.

519
00:41:54,920 --> 00:41:57,640
‏جئنا لنسأل عن "عائشة" و"مدحت".

520
00:41:58,200 --> 00:42:00,200
‏بالطبع، اجلسا من فضلكما.

521
00:42:02,880 --> 00:42:06,640
‏- كيف يمكنني مساعدتكما؟
‏- هل قمت بتأجير المكان لهؤلاء المجانين؟

522
00:42:07,640 --> 00:42:09,720
‏كيف لي أن أعرف ذلك؟

523
00:42:10,640 --> 00:42:13,800
‏هل لديك عقد؟ دعنا نره من فضلك.

524
00:42:14,360 --> 00:42:15,720
‏لدي نسخة في الأسفل.

525
00:42:16,280 --> 00:42:17,400
‏انتظروا ثانيةً من فضلكم.

526
00:42:18,720 --> 00:42:22,520
‏أحضري عقد مبنى "أرمغان"
‏رقم 105، بسرعة.

527
00:42:23,120 --> 00:42:24,240
‏أنا بانتظارك.

528
00:42:25,840 --> 00:42:27,480
‏هل تود شرب شيء؟

529
00:42:27,560 --> 00:42:29,920
‏- كلا، شكراً لك.
‏- هل لديك بسكويت؟

530
00:42:30,760 --> 00:42:33,480
‏- أنا آسف، لدينا شاي.
‏- كلا، شكراً لك.

531
00:42:36,160 --> 00:42:37,840
‏- للسيد المحترم.
‏- أعطني إياه.

532
00:42:38,880 --> 00:42:39,840
‏يمكنك الخروج.

533
00:42:43,920 --> 00:42:44,920
‏مرحباً "إيدا".

534
00:42:45,680 --> 00:42:48,120
‏سأعطيك رقم هوية.

535
00:42:48,200 --> 00:42:50,880
‏إنها لـ"مدحت". من فضلك،
‏تفقدي سجله الإجرامي.

536
00:42:51,560 --> 00:42:54,120
‏هل أقوله لك رقمين معاً أم ثلاثة؟

537
00:42:56,440 --> 00:42:59,440
‏1599 ,1709،

538
00:43:00,160 --> 00:43:01,160
‏109.

539
00:43:01,840 --> 00:43:04,280
‏أجل، أنا أنتظر.

540
00:43:06,000 --> 00:43:07,040
‏هل كان كل أثاث

541
00:43:07,120 --> 00:43:10,160
‏- المنزل في المستودع؟
‏- لقد استأجرت المكان مفروشاً.

542
00:43:10,880 --> 00:43:12,840
‏المالك يعيش في "ألمانيا"

543
00:43:12,920 --> 00:43:16,080
‏وهؤلاء الحمقى يرسلون الإيجار
‏عن طريق التحويل البنكي.

544
00:43:16,160 --> 00:43:19,280
‏سيكون جيداً لو حصلنا
‏على رقم حساب المالك البنكي.

545
00:43:19,360 --> 00:43:20,360
‏تفقده إن كان هنا.

546
00:43:21,280 --> 00:43:22,840
‏ليس هنا.

547
00:43:23,200 --> 00:43:25,480
‏لدينا رقم حساب المالك
‏ولكن ليس المستأجرين.

548
00:43:25,560 --> 00:43:30,080
‏السيد "مدحت" أعطاني إيجار 3 أشهر
‏وأرسلتها لحساب المالك.

549
00:43:33,120 --> 00:43:34,080
‏حسناً "إيدا".

550
00:43:34,920 --> 00:43:35,800
‏حسناً.

551
00:43:37,480 --> 00:43:41,560
‏هل أنت مجنون أم ماذا؟
‏رقم الهوية الذي أعطيتني إياه مزيف.

552
00:43:42,400 --> 00:43:44,560
‏كيف لي أن أعرف ذلك، أيها الضابط؟

553
00:43:44,640 --> 00:43:46,600
‏كيف بإمكاني فهم ذلك؟

554
00:43:48,280 --> 00:43:49,600
‏حسناً، على أية حال...

555
00:43:50,360 --> 00:43:51,840
‏سأعطيك بطاقتي.

556
00:43:51,920 --> 00:43:55,680
‏إن كانت لديك أية أسئلة
‏أو اتصلوا بك، أخبرني حسن؟

557
00:43:56,520 --> 00:43:58,000
‏حسناً نهاراً سعيداً.

558
00:43:58,920 --> 00:44:00,040
‏نهاراً سعيداً.

559
00:44:07,080 --> 00:44:10,280
‏كسرتَ أنف الحارس
‏الليلة الماضية، هل أنت مجنون أم ماذا؟

560
00:44:10,880 --> 00:44:13,800
‏نحن نحاول إخراجك من هنا،
‏لكنك تصر على البقاء.

561
00:44:13,880 --> 00:44:16,080
‏- كان حادثاً.
‏- كيف ذلك؟

562
00:44:16,160 --> 00:44:18,560
‏- كان حادثاً.
‏- كيف من الممكن أن يكون حادثاً؟

563
00:44:23,640 --> 00:44:24,560
‏رباه!

564
00:44:25,800 --> 00:44:27,880
‏- هذا الصباح، رأيت "باهار".
‏- من هي "باهار"؟

565
00:44:29,680 --> 00:44:31,360
‏"باهار"، ألا تتذكرها؟

566
00:44:32,160 --> 00:44:34,840
‏كنا صغاراً وأردنا الزواج. لكننا انفصلنا.

567
00:44:35,800 --> 00:44:39,040
‏تذكرت، كنت غير متزن حينها. ماذا تريد؟

568
00:44:41,520 --> 00:44:43,680
‏- لا أعلم.
‏- لماذا تقول لي هذا؟

569
00:44:46,120 --> 00:44:50,040
‏- لا أعلم.
‏- تظن أنك مجنون؟

570
00:44:52,800 --> 00:44:53,920
‏أرادت التحدث.

571
00:44:55,560 --> 00:44:57,840
‏تظاهرت أنني لا أعرفها وهربت.

572
00:44:58,880 --> 00:44:59,840
‏هربت؟

573
00:45:01,520 --> 00:45:02,920
‏أحسنت!

574
00:45:03,240 --> 00:45:04,640
‏ربما تظن أنك جننت.

575
00:45:04,720 --> 00:45:07,720
‏يجب أن تتذكر المرأة التي كنت ستتزوجها.

576
00:45:10,840 --> 00:45:12,000
‏من فضلك!

577
00:45:13,560 --> 00:45:14,880
‏اتصل بي عندما تخرج.

578
00:45:25,640 --> 00:45:26,640
‏تقرير الطفل جيد.

579
00:45:27,280 --> 00:45:28,760
‏- هل أجريت التشريح؟
‏- نعم.

580
00:45:29,320 --> 00:45:31,320
‏إحدى الكليتين تمت إزالتها.

581
00:45:31,880 --> 00:45:34,160
‏- لماذا؟
‏- إحدى الكليتين لم تكن تعمل.

582
00:45:34,240 --> 00:45:36,680
‏أياً كان من أجرى العملية فهو مختص.

583
00:45:37,320 --> 00:45:42,800
‏دكتور، أظن أن الأنسجة يجب أن تكون
‏متطابقة من أجل زراعة الكلى.

584
00:45:42,880 --> 00:45:46,360
‏يمكننا الآن إجراء هذه الجراحة
‏من دون توافق الأنسجة والدم.

585
00:45:46,440 --> 00:45:49,800
‏بحسب معرفتي، هناك بضع مستشفيات
‏حيث تجرى هذه الجراحة.

586
00:45:49,880 --> 00:45:52,040
‏- كيف ذلك؟
‏- إنها ليست شائعة جداً.

587
00:45:54,880 --> 00:45:56,440
‏زوجتي تريد التحدث معك.

588
00:45:57,000 --> 00:45:59,160
‏إحدى كليتي ولدك لم تكن تعمل.

589
00:45:59,240 --> 00:46:02,600
‏- هل كنت تعلم ذلك؟
‏- بالطبع، كان يعيش بكلية واحدة.

590
00:46:10,840 --> 00:46:11,720
‏مرحباً.

591
00:46:12,280 --> 00:46:13,160
‏مرحباً، هذا أنا.

592
00:46:14,000 --> 00:46:17,000
‏تحدثت مع "عادل كارا"، يبدو بخير.

593
00:46:17,080 --> 00:46:20,800
‏أجريت عملية زرع كلى الأسبوع الماضي.
‏أتفقد الأوراق الآن

594
00:46:20,880 --> 00:46:21,800
‏وهي تبدو طبيعية.

595
00:46:22,120 --> 00:46:23,120
‏ماذا يجب أن أفعل الآن؟

596
00:46:23,920 --> 00:46:28,080
‏جد المتبرع وتحقق إن كان كل شيء جيد؟

597
00:46:28,720 --> 00:46:30,240
‏حسناً أخي، أراك في المكتب.

598
00:46:30,800 --> 00:46:31,680
‏حسناً.

599
00:46:33,240 --> 00:46:35,480
‏"سليم" لم يجد شيئاً.

600
00:46:38,040 --> 00:46:39,600
‏كنت سأفُاجأ لو وجد.

601
00:46:43,000 --> 00:46:46,560
‏لديك كل الوقت. لا حاجة للعجلة.

602
00:46:51,840 --> 00:46:53,520
‏لا سمح الله!

603
00:46:54,920 --> 00:46:56,560
‏جميع هؤلاء الأطفال مفقودون؟

604
00:47:14,720 --> 00:47:16,800
‏- آمل أن يتحسن سريعاً.
‏- شكراً لك.

605
00:47:17,800 --> 00:47:20,000
‏أود أن أسألك بعض الأسئلة.

606
00:47:20,080 --> 00:47:21,840
‏عفواً، من أنت؟

607
00:47:22,160 --> 00:47:23,120
‏مكتب الجرائم.

608
00:47:23,560 --> 00:47:25,120
‏ليس هنالك ما يدعو للقلق.

609
00:47:25,920 --> 00:47:27,480
‏لدي بعض الأسئلة.

610
00:47:28,040 --> 00:47:30,320
‏حسناً يمكنك السؤال.

611
00:47:31,640 --> 00:47:34,480
‏هل تعرف المتبرع بكلية ابنتك؟

612
00:47:34,560 --> 00:47:35,560
‏لا أعرف.

613
00:47:36,440 --> 00:47:38,760
‏ليساعده الله أياً كان.

614
00:47:39,200 --> 00:47:42,360
‏لماذا تطرح هذه الأسئلة؟
‏نحن لم نفعل شيئاً خاطئاً.

615
00:47:42,440 --> 00:47:44,840
‏اهدأ، عليك أن تجيب على الأسئلة فقط.

616
00:47:46,280 --> 00:47:48,080
‏المستشفى اتصل بنا.

617
00:47:49,760 --> 00:47:50,880
‏وقالوا...

618
00:47:50,960 --> 00:47:54,120
‏إنهم وجدوا كليةً مطابقة
‏لابنتي، وعندها أتينا.

619
00:47:55,320 --> 00:47:58,880
‏- متى اتصلوا بك بالضبط؟
‏- منذ أسبوع.

620
00:48:01,520 --> 00:48:02,560
‏أبي؟

621
00:48:03,080 --> 00:48:04,080
‏نعم بنيتي.

622
00:48:04,160 --> 00:48:06,440
‏راودني حلم جميل أبي.

623
00:48:07,040 --> 00:48:09,840
‏أمي، أنت وأنا ذهبنا إلى المتنزه.

624
00:48:09,920 --> 00:48:11,160
‏حقاً؟

625
00:48:11,720 --> 00:48:13,600
‏ذهبنا إلى مدينة الألعاب.

626
00:48:13,680 --> 00:48:16,800
‏- أيمكننا الذهاب إلى هناك عندما أتحسن؟
‏- طبعاً، سنذهب.

627
00:48:16,880 --> 00:48:19,360
‏عندما تتحسنين سنفعل الكثير من الأشياء.

628
00:48:19,920 --> 00:48:23,160
‏دعنا نذهب غداً،
‏سوف أتحسن غداً، أعدك بذلك.

629
00:48:36,000 --> 00:48:36,960
‏هذا "أوغور"!

630
00:48:37,840 --> 00:48:39,720
‏- متأكدة؟
‏- نعم، متأكدة.

631
00:48:40,280 --> 00:48:42,640
‏"أوغور سويداش"، من "مرسين".

632
00:48:42,720 --> 00:48:44,720
‏فقد عائلته خلال حريق.

633
00:48:45,280 --> 00:48:48,280
‏صبي مسكين! عانى كثيراً.

634
00:48:49,280 --> 00:48:52,040
‏أتمنى أن يستطيع الهرب من هؤلاء السفاحين.

635
00:49:13,680 --> 00:49:14,920
‏اجلس!

636
00:49:15,480 --> 00:49:18,360
‏ماذا فعلت؟ تصرفت بحماقة طول اليوم!

637
00:49:18,440 --> 00:49:20,200
‏أخبرتكَ سيدي.

638
00:49:20,280 --> 00:49:22,560
‏- لا يمكننا حلّها دون خطة.
‏- اخرس أنت!

639
00:49:22,640 --> 00:49:24,320
‏كنت غارقاً هنا طول اليوم.

640
00:49:24,880 --> 00:49:29,600
‏"حالات الاختطاف تزايدت كثيراً.
‏مكتب السرقات ناجح"

641
00:49:30,160 --> 00:49:32,320
‏ما هو عملك؟ فقط الكلام.

642
00:49:32,400 --> 00:49:35,040
‏- لكن سيدي.
‏- اخرس!

643
00:49:36,880 --> 00:49:38,520
‏هل هنالك أي تقدم "إيدا"؟

644
00:49:39,080 --> 00:49:43,560
‏نعم سيدي، الطفل الموجود مع المشتبه بهم
‏ليس طفلهم.

645
00:49:43,640 --> 00:49:45,720
‏أحد الجيران تعرف على الطفل.

646
00:49:46,200 --> 00:49:49,920
‏اسمه "أوغور"، تم اختطافه
‏عندما خسر عائلته خلال حريق.

647
00:49:50,000 --> 00:49:52,920
‏وماذا أيضا؟ لماذا لم يفعلوا له شيئاً؟

648
00:49:53,480 --> 00:49:58,240
‏والدة الطفل المريض سمعت أن
‏"أوغور" كان ينادي "عائشة"، "يا خالة".

649
00:49:58,600 --> 00:50:01,520
‏قمنا بالبحث عنه عندما علمنا هويته.

650
00:50:01,600 --> 00:50:02,760
‏هذا صحيح.

651
00:50:02,840 --> 00:50:05,000
‏"عائشة" هي خالة "أوغور".

652
00:50:05,080 --> 00:50:07,280
‏- وماذا أيضاً؟
‏- لا شيء آخر حالياً.

653
00:50:07,840 --> 00:50:11,960
‏هنالك المزيد سيدي، لدينا تقرير
‏التشريح، كلية واحدة فقط أزيلت

654
00:50:12,040 --> 00:50:13,760
‏كليته الأخرى لم تكن تعمل.

655
00:50:14,360 --> 00:50:17,320
‏أعتقد أن لديهم صفقةً لكليتين.

656
00:50:17,400 --> 00:50:21,240
‏لأن لديهم طفل آخر.
‏إما أن يستخدموه أو يجدوا طفلاً آخر.

657
00:50:21,880 --> 00:50:22,760
‏لا تقلها!

658
00:50:23,400 --> 00:50:26,480
‏- أتقول إنه هنالك المزيد؟
‏- أعتقد ذلك.

659
00:50:29,520 --> 00:50:33,640
‏كان هنالك زرع أعضاء في مستشفى
‏"عادل"، سليم لم يستطع إيجاد شيء.

660
00:50:34,840 --> 00:50:37,040
‏لأن كل شيء كان قانونياً.

661
00:50:37,520 --> 00:50:40,520
‏كانت هنالك زراعة واحدة فقط
‏وكانت الأسبوع الماضي.

662
00:50:41,320 --> 00:50:43,040
‏من يعلم كيف استجوبته؟

663
00:50:43,560 --> 00:50:44,600
‏اخرس!

664
00:50:49,160 --> 00:50:50,080
‏كابتن!

665
00:50:50,160 --> 00:50:54,320
‏اذهب بعيداً! لا تزعجني!
‏ماذا فعلت مع الساحر؟

666
00:50:54,880 --> 00:50:58,120
‏لم نستطع الوصول إليه، هاتفه مغلق
‏لكننا وجدنا عنوانه.

667
00:50:58,680 --> 00:51:00,600
‏- سنذهب قريباً.
‏- يمكننا الذهاب معاً.

668
00:51:01,080 --> 00:51:02,800
‏هل حصلت على سجلاتها الهاتفية؟

669
00:51:03,680 --> 00:51:06,080
‏إنهم يعملون في الداخل، نحن ننتظر.

670
00:51:06,160 --> 00:51:09,040
‏جيد، أخبر قسم المعلومات
‏أن عليهم الإسراع.

671
00:51:12,600 --> 00:51:14,720
‏"بهجت"، دعنا نتحدث قليلاً.

672
00:51:19,560 --> 00:51:20,480
‏لا تتذمر!

673
00:51:21,320 --> 00:51:22,360
‏"بهجت"!

674
00:51:29,160 --> 00:51:30,400
‏متى غداً؟

675
00:51:32,160 --> 00:51:34,320
‏هل سنتقابل هناك؟

676
00:51:39,120 --> 00:51:40,080
‏حسناً.

677
00:51:40,640 --> 00:51:44,080
‏من سيجري العملية؟ لم يقبل مجدداً، صحيح؟

678
00:51:45,360 --> 00:51:47,760
‏حسناً، هل ما تزال الأخرى موجودة؟

679
00:51:48,520 --> 00:51:50,920
‏حسناً، أراك هناك.

680
00:51:52,280 --> 00:51:56,080
‏- اشتقت لأمي!
‏- اخرسي!

681
00:51:57,880 --> 00:51:59,200
‏هل رتبوا الموضوع؟

682
00:51:59,520 --> 00:52:03,080
‏نعم، سننهي هذا الأمر مساء غد.

683
00:52:08,160 --> 00:52:09,040
‏هل أنت بخير؟

684
00:52:09,120 --> 00:52:11,720
‏- لا تقل كلاماً فارغاً!
‏- حسناً.

685
00:52:12,280 --> 00:52:17,120
‏على الأقل بدأت بالتحدث، أنت
‏محظوظ أن رئيس الشرطة تدخل.

686
00:52:17,200 --> 00:52:21,800
‏- وإلا لم تكن لتخرج من مستشفى المجانين
‏-هل تجري التحقيق؟

687
00:52:21,880 --> 00:52:22,840
‏نعم.

688
00:52:23,440 --> 00:52:24,600
‏من سيكون غيري؟

689
00:52:27,400 --> 00:52:30,280
‏- هل أحضرَ المدير الملف؟
‏- نعم، أحضره.

690
00:52:32,080 --> 00:52:33,720
‏لا تضخم الأمر "بهجت"!

691
00:52:46,280 --> 00:52:48,880
‏شكراً جزيلاً لقدومك "باهار".

692
00:52:49,640 --> 00:52:50,840
‏لا داعي للشكر.

693
00:52:51,920 --> 00:52:55,160
‏ربما نسيني "بهجت"،
‏لكنني لم أنسك أنت و"بهجت".

694
00:52:55,840 --> 00:52:59,000
‏لم ينسك، هو أخبرني.

695
00:53:00,440 --> 00:53:03,000
‏وطلبت رقمك من مكتب المساعدة.

696
00:53:04,080 --> 00:53:05,080
‏لا بأس.

697
00:53:06,520 --> 00:53:09,160
‏كنت في المستشفى لرؤية طبيب جدي.

698
00:53:10,080 --> 00:53:14,520
‏دهشت جداً لرؤية "بهجت"، لأكون صادقة.

699
00:53:15,560 --> 00:53:16,800
‏هو أيضاً تفاجأ.

700
00:53:18,920 --> 00:53:20,840
‏في الحقيقة...

701
00:53:21,880 --> 00:53:23,040
‏"بهجت" لم يجن.

702
00:53:24,000 --> 00:53:29,160
‏وضعناه هناك عن قصد لسبب آخر.

703
00:53:31,240 --> 00:53:32,800
‏وسيغادر المكان الليلة.

704
00:53:35,160 --> 00:53:36,840
‏كمهمة سريّة؟

705
00:53:37,280 --> 00:53:39,360
‏نعم، نوعاً ما.

706
00:53:41,320 --> 00:53:42,240
‏فهمت.

707
00:53:47,680 --> 00:53:49,200
‏من استجوب "عادل"؟

708
00:53:50,280 --> 00:53:51,760
‏"سليم" الغبي!

709
00:53:52,920 --> 00:53:55,080
‏أرسلت الرجل الذي لا يغادر المكتب أبداً؟

710
00:53:55,920 --> 00:53:56,840
‏لم نرسله.

711
00:53:56,920 --> 00:53:59,920
‏- من أرسله؟
‏- السيد "تحسين"، لم يبقَ أحد آخر.

712
00:54:00,640 --> 00:54:02,840
‏توقف عن ذلك! لا تخدعني!

713
00:54:03,640 --> 00:54:05,600
‏سمعت أنكَ وضعته في مناوبة ليلية.

714
00:54:06,160 --> 00:54:11,200
‏كلا كابتن! هو يتصرف بجنون
‏عندما يرى "سليم" و"إيدا" معاً.

715
00:54:11,280 --> 00:54:14,240
‏لذلك نضع "سليم" في المناوبة الليلية.

716
00:54:16,920 --> 00:54:17,920
‏هل ما زال مستمراً؟

717
00:54:18,480 --> 00:54:22,600
‏كلا كابتن، نسيت الأمر منذ مدة طويلة،
‏لم أعد أتعلم الإنكليزية.

718
00:54:23,880 --> 00:54:25,080
‏حسناً.

719
00:54:28,840 --> 00:54:30,760
‏ها نحن ذا! هناك!

720
00:54:34,280 --> 00:54:36,480
‏فقدَ ابنته منذ شهرين ونصف.

721
00:54:39,200 --> 00:54:40,800
‏كنا جميعاً محطمين.

722
00:54:43,400 --> 00:54:44,360
‏لم أعلم ذلك.

723
00:54:46,720 --> 00:54:47,760
‏لترقد روحها بسلام.

724
00:54:48,320 --> 00:54:49,240
‏شكراً لك.

725
00:54:50,360 --> 00:54:53,960
‏بعد ذلك، لم يتحدث مع أحد لمدة طويلة.

726
00:54:54,520 --> 00:54:55,720
‏كانت أياماً سوداء.

727
00:55:02,120 --> 00:55:03,760
‏كيف حاله الآن؟

728
00:55:05,480 --> 00:55:06,760
‏لا أستطيع القول إنه بخير.

729
00:55:07,840 --> 00:55:10,800
‏لأكون صادقاً، فقد ذكرك لي اليوم.

730
00:55:11,360 --> 00:55:13,480
‏كان مستاءً من

731
00:55:14,360 --> 00:55:15,680
‏أنك رأيته هناك.

732
00:55:20,240 --> 00:55:21,320
‏فهمت.

733
00:55:22,560 --> 00:55:26,760
‏ماذا تريد مني؟ ماذا يمكنني أن أفعل؟

734
00:55:28,360 --> 00:55:30,560
‏سيدة "باهار"، لا تسيئي فهم ما أقوله.

735
00:55:31,600 --> 00:55:34,880
‏أريد أن يتمسك "بهجت" بحياته.

736
00:55:35,560 --> 00:55:38,440
‏لذلك إذا تحدثت أنت معه...

737
00:55:38,840 --> 00:55:40,520
‏أعتقد أنه قد يكون مفيداً.

738
00:55:42,600 --> 00:55:44,520
‏متأكد!

739
00:55:46,360 --> 00:55:47,800
‏لا يمكنني مقارنة الأمر لكن...

740
00:55:48,600 --> 00:55:51,440
‏مررت بأوقات صعبة بعد الطلاق.

741
00:55:53,720 --> 00:55:56,280
‏والأمر الوحيد الذي أبقاني
‏مستمرةً كانوا أطفالي.

742
00:56:01,840 --> 00:56:05,800
‏أستطيع القول إنه لم يبقَ شيء لـ"بهجت" الآن.

743
00:56:11,840 --> 00:56:14,360
‏سيد"شوكت"، طلبتَ مني شيئاً صعباً جداً.

744
00:56:15,240 --> 00:56:17,920
‏ربما لا يودّ "بهجت" التكلم معي أبداً.

745
00:56:19,240 --> 00:56:22,000
‏على كل حال يجب أن نحاول.

746
00:56:27,200 --> 00:56:28,240
‏آمل أن ينجح الأمر.

747
00:56:33,360 --> 00:56:38,160
‏عليّ الذهاب الآن، يجب
‏أن أجلب ابنتي من الحضانة.

748
00:56:39,600 --> 00:56:40,600
‏سأمشي معك.

749
00:56:42,720 --> 00:56:43,720
‏شكراً.

750
00:57:09,320 --> 00:57:10,200
‏صه!

751
00:57:38,080 --> 00:57:39,360
‏آمن!

752
00:57:41,720 --> 00:57:42,600
‏إنه آمن!

753
00:58:37,840 --> 00:58:38,880
‏"هارون"!

754
00:58:40,760 --> 00:58:41,720
‏نعم سيدي!

755
00:59:08,880 --> 00:59:09,920
‏مكتب التحقيقات الجنائية

756
00:59:15,280 --> 00:59:19,640
‏لست مقتنعاً أنهم قتلوا الساحر لإسكاته.

757
00:59:20,800 --> 00:59:22,440
‏ماذا كان سيقول على أية حال؟

758
00:59:22,520 --> 00:59:24,080
‏ربما لاحظَ شيئاً.

759
00:59:24,400 --> 00:59:25,400
‏لا أعلم.

760
00:59:25,800 --> 00:59:27,480
‏انظر كيف يتناول الطعام!

761
00:59:28,400 --> 00:59:31,000
‏تم تجويعه حتى الموت.

762
00:59:31,080 --> 00:59:33,400
‏- من يعلم متى مات؟
‏- تعال هنا من فضلك!

763
00:59:50,400 --> 00:59:53,400
‏- هل هذه كاميرا مخفية؟
‏- نعم، كانت موجهةً نحو السرير.

764
00:59:54,240 --> 00:59:56,280
‏انظر! انظر إلى ذلك!

765
00:59:58,600 --> 00:59:59,800
‏يا للهول!

766
01:00:01,440 --> 01:00:02,320
‏انظر إليهم!

767
01:00:03,640 --> 01:00:06,680
‏توقفي هناك! لماذا أنت قادمة إلى هنا؟
‏يجب ألا تري هذا.

768
01:00:07,240 --> 01:00:09,200
‏- أنت مخبول!
‏- يا للهول!

769
01:00:09,880 --> 01:00:12,000
‏إنه بالتأكيد هاوً!

770
01:00:12,320 --> 01:00:14,280
‏يجب أن نجد سجلاته.

771
01:00:14,600 --> 01:00:16,960
‏- أين ينام طفلك؟
‏- في غرفته.

772
01:00:17,040 --> 01:00:20,200
‏لا تقلقي، لن يكون نائماً
‏في هذا الوقت من الليل.

773
01:00:22,280 --> 01:00:23,680
‏صه!

774
01:00:24,600 --> 01:00:27,760
‏انتظر هنا لحظة، أنا قادمة.

775
01:00:30,080 --> 01:00:31,880
‏وجدنا بعض الصور.

776
01:00:38,880 --> 01:00:40,320
‏أحد الجيران الذي استجوبتهم

777
01:00:40,400 --> 01:00:43,400
‏قال إن الساحر أتى إلى الحفلة مع ابنته.

778
01:00:43,480 --> 01:00:45,280
‏مما يعني أنَ "عائشة" رأت الفتاة هناك.

779
01:00:46,400 --> 01:00:48,040
‏ثم اختطفت "جان".

780
01:00:48,880 --> 01:00:53,800
‏علموا أن إحدى كليتيه فقط
‏تعمل، ولكن كان هناك مشتر آخر.

781
01:00:54,440 --> 01:00:57,080
‏لذلك احتاجوا كليةً أخرى.

782
01:00:59,520 --> 01:01:04,280
‏ولأن "عائشة" خالة "أوغور"، لم تستطع
‏فعلها وخطفت هذه الفتاة.

783
01:01:06,160 --> 01:01:07,640
‏إن لم نجد هذه الفتاة

784
01:01:08,600 --> 01:01:09,840
‏سيقومون بتقطيعها!

785
01:01:13,680 --> 01:01:16,760
‏كابتن، حصلنا على سجلات هاتف "عائشة".

786
01:01:16,840 --> 01:01:20,200
‏هنالك 3 مكالمات في يوم الحادثة.

787
01:01:20,280 --> 01:01:23,040
‏والدة الفتاة التي خطفت، الساحر "إينغين"

788
01:01:23,120 --> 01:01:24,200
‏ومستشفى"عادل".

789
01:01:25,280 --> 01:01:27,720
‏هل هو المستشفى حيث استجوب "سليم" المالك.

790
01:01:28,280 --> 01:01:29,600
‏إنه مستشفى "عادل كارا".

791
01:01:30,240 --> 01:01:31,520
‏أعطني عنوانه!

792
01:01:32,080 --> 01:01:34,840
‏هل تريد مني الحصول على مذكرة تفتيش؟

793
01:01:35,400 --> 01:01:36,280
‏"إيدا"...

794
01:01:36,840 --> 01:01:37,720
‏عزيزتي...

795
01:01:38,280 --> 01:01:41,160
‏سنفتش أولاً ثم نحصل على مذكرة تفتيش.

796
01:01:41,560 --> 01:01:42,760
‏أعطني العنوان!

797
01:01:43,360 --> 01:01:44,240
‏حسناً.

798
01:01:45,280 --> 01:01:46,560
‏"مجمع مباني (أوران)"...

799
01:01:47,800 --> 01:01:48,680
‏نعم.

800
01:01:49,800 --> 01:01:50,720
‏حسناً.

801
01:01:51,360 --> 01:01:52,240
‏"إيدا"...

802
01:01:52,600 --> 01:01:55,440
‏اتصلي بـ"النسر" وأخبريه
‏أن يذهب إلى مستشفى "عادل"

803
01:01:55,520 --> 01:01:58,200
‏وأحضري والد المتلقية إلى المركز.

804
01:01:58,800 --> 01:01:59,680
‏حاضر سيدي!

805
01:02:03,280 --> 01:02:04,320
‏أين نحن ذاهبون؟

806
01:02:05,600 --> 01:02:06,880
‏إلى "أوران".

807
01:02:07,560 --> 01:02:08,640
‏هل فهمت؟

808
01:02:09,520 --> 01:02:10,520
‏إلى "أوران"!

809
01:02:14,160 --> 01:02:15,320
‏لماذا لم تضحك؟

810
01:02:16,080 --> 01:02:18,240
‏أنا قلت نكتة، إلى "أوران"!

811
01:02:19,440 --> 01:02:20,440
‏عفواً كابتن!

812
01:02:31,480 --> 01:02:33,240
‏لا أعرف أحداً، أتركني وشأني!

813
01:02:33,320 --> 01:02:36,320
‏حسناً أتريدني أن أذهب؟

814
01:02:36,880 --> 01:02:38,920
‏- هل يجب علي؟
‏- أرجوك لا تذهب!

815
01:02:40,080 --> 01:02:44,400
‏تكلم! "عائشة" اتصلت بك! لماذا؟

816
01:02:45,000 --> 01:02:47,120
‏أتكلم مع مئات الناس. كيف لي أن أعرف؟

817
01:02:47,200 --> 01:02:48,800
‏أنت ضمن عصابة الأعضاء أيضاً.

818
01:02:49,560 --> 01:02:51,560
‏- تمت تبرئتي.
‏- لا تكذب عليّ!

819
01:02:52,120 --> 01:02:54,600
‏هل أنت وحدك أم طاقم المشفى متورطون أيضاً؟

820
01:02:55,480 --> 01:02:56,400
‏- تكلم!
‏- كابتن!

821
01:02:56,480 --> 01:02:58,720
‏- ماذا!
‏- دعنا نتخلص منه!

822
01:02:59,280 --> 01:03:02,360
‏- يمكننا القول إنها عصابة الأعضاء.
‏- هل تمكنت من إيجاد شيء؟

823
01:03:02,760 --> 01:03:06,320
‏قام بإبعاد زوجته وطفله.
‏تركوا رسالة على المجيب الآلي.

824
01:03:06,880 --> 01:03:09,720
‏تكلم! أعطني الأسماء!

825
01:03:10,280 --> 01:03:11,800
‏حسناً، سأتكلم.

826
01:03:12,440 --> 01:03:15,880
‏لم آخذ الكلى ولا أعرف الطبيب الذي أخذها.

827
01:03:16,480 --> 01:03:18,400
‏فقط سمحت لهم باستخدام مشفاي.

828
01:03:23,560 --> 01:03:24,640
‏هل فقد وعيه؟

829
01:03:25,200 --> 01:03:26,080
‏هل فقدت وعيك؟

830
01:03:26,160 --> 01:03:27,760
‏تم تهديدي!

831
01:03:27,840 --> 01:03:31,120
‏قالوا إنهم سيقتلون زوجتي
‏وطفلي إن لم أسمح لهم.

832
01:03:31,200 --> 01:03:33,840
‏لا يهمني من هددك!

833
01:03:34,200 --> 01:03:35,440
‏لا يهمني!

834
01:03:35,520 --> 01:03:37,160
‏أعطني الأسماء!

835
01:03:38,760 --> 01:03:40,120
‏أحد ما أتى لزيارتي.

836
01:03:40,200 --> 01:03:41,920
‏- اسمه "زكريا".
‏- أكمل...

837
01:03:42,320 --> 01:03:43,200
‏من هوَ؟

838
01:03:43,800 --> 01:03:47,120
‏الرجل الذي وجد الزبون والطبيب.

839
01:03:47,840 --> 01:03:50,520
‏هددني ليستخدم المستشفى.

840
01:03:50,600 --> 01:03:51,800
‏كان علي أن أقبل.

841
01:03:52,360 --> 01:03:55,520
‏علموا بعلاقتك مع عصابة الأعضاء
‏وجاؤوا إليك.

842
01:03:55,600 --> 01:03:59,560
‏قالوا إنهم سيفضحونك
‏إن لم تساعدهم، أليس كذلك؟

843
01:03:59,640 --> 01:04:01,080
‏لماذا اتصلت "عائشة" بك؟

844
01:04:02,200 --> 01:04:03,280
‏لا أعرفها.

845
01:04:03,600 --> 01:04:06,720
‏أرادوا القيام بالعملية الثانية،
‏لكنني لم أسمح لهم.

846
01:04:06,800 --> 01:04:09,080
‏أرسلت عائلتي بعيداً وكنت سأهرب.

847
01:04:10,000 --> 01:04:13,200
‏دعونا نجد "زكريا" من كاميرات المستشفى.

848
01:04:13,280 --> 01:04:14,440
‏حاضر كابتن!

849
01:04:14,520 --> 01:04:15,920
‏لقد أطفأوا الكاميرات.

850
01:04:16,000 --> 01:04:19,160
‏لم تسجل أي شيء ذلك اليوم.
‏كل شيء مخطط له سلفاً.

851
01:04:19,760 --> 01:04:22,360
‏- هل أجروا الجراحة الثانية؟
‏- لا أعلم.

852
01:04:22,440 --> 01:04:24,880
‏- ولكنها بلا فائدة بكل الأحوال.
‏- لماذا؟

853
01:04:25,360 --> 01:04:27,040
‏نستخدم تقنيةً متطورة.

854
01:04:27,120 --> 01:04:29,280
‏لا نبحث عن توافق الأنسجة.

855
01:04:29,360 --> 01:04:32,240
‏كفاك تباهياً! تحدث بوضوح!

856
01:04:34,360 --> 01:04:36,400
‏حتى إن قاموا بإجراء العملية

857
01:04:37,680 --> 01:04:39,400
‏لن تكون الكلى مفيدة.

858
01:04:39,920 --> 01:04:40,920
‏حسناً.

859
01:04:41,360 --> 01:04:43,400
‏هل يوجد أي مشفىً يمتلك تلك التقنية.

860
01:04:44,560 --> 01:04:47,080
‏لا أعلم، لكنني أعرف هؤلاء الرجال.

861
01:04:47,160 --> 01:04:49,800
‏لن يبحثوا عن مشفىً آخر لإجراء الجراحة.

862
01:04:50,200 --> 01:04:51,200
‏فلنذهب!

863
01:04:54,280 --> 01:04:55,720
‏المنزل جميل جداً.

864
01:05:12,000 --> 01:05:15,000
‏في "أنقرة"، كجزء من
‏التحقيق في قضية عصابة الأعضاء

865
01:05:15,080 --> 01:05:21,680
‏وجدت الشرطة جثة "إنغين زيبيك"
‏خلال المداهمة التي جرت البارحة.

866
01:05:21,760 --> 01:05:23,400
‏ابنة الساحر "إنغين زيبيك"

867
01:05:23,480 --> 01:05:27,440
‏"ميليس" ذات الـ8 أعوام لم يعثر عليها هناك.

868
01:05:27,520 --> 01:05:32,120
‏وما تزال "أنقرة" تعيش صدمةً تبعاً
‏لاختطافات الأطفال المتتالية.

869
01:05:32,200 --> 01:05:34,040
‏"مركز شرطة (أنقرة)"...

870
01:05:37,320 --> 01:05:38,360
‏صباح الخير!

871
01:05:38,680 --> 01:05:41,360
‏صباح الخير، لكنني لا أذكر
‏إعطائي لك أية مفاتيح.

872
01:05:41,440 --> 01:05:44,240
‏- صنعت نسخة عندما كنت َغائباً.
‏- تمهل!

873
01:05:44,680 --> 01:05:46,440
‏لقد أخافني بشدة! ما هذا؟

874
01:05:46,520 --> 01:05:47,400
‏إنه أرنب.

875
01:05:47,920 --> 01:05:51,560
‏- أين وجدته؟
‏- إنه شاهد العيان وأنا أخذته.

876
01:05:52,880 --> 01:05:54,120
‏عظيم جداً!

877
01:05:56,520 --> 01:05:58,280
‏تعالَ هنا!

878
01:05:59,240 --> 01:06:00,160
‏خذ هذا!

879
01:06:02,040 --> 01:06:05,440
‏رقم هاتف "باهار". وعنوان حضانة ابنتها.

880
01:06:06,000 --> 01:06:07,400
‏هل جننت؟

881
01:06:07,960 --> 01:06:11,160
‏- عن ماذا تتحدث مع "باهار"؟
‏- لم أقل شيئاً.

882
01:06:11,240 --> 01:06:14,120
‏رأيتها الليلة الماضية
‏وهي تريد التحدث إليك.

883
01:06:14,200 --> 01:06:17,040
‏- ماذا تريد أن تقول لي؟
‏- ما رأيك أنت؟

884
01:06:17,120 --> 01:06:18,760
‏إنها صديقتك السابقة، أليس كذلك؟

885
01:06:18,840 --> 01:06:21,200
‏السابقة، كما قلت!

886
01:06:21,280 --> 01:06:26,200
‏دعني وشأني! هنا وفي كل مكان!
‏دعني وشأني! أليست لديك عائلة؟

887
01:06:26,280 --> 01:06:29,000
‏أليس لديك أطفال؟ دعني وشأني!

888
01:06:29,080 --> 01:06:31,920
‏دعني وشأني! اتركني!

889
01:06:37,000 --> 01:06:39,840
‏- أين وجدتم الكلية؟
‏- سبقَ وأخبرتك.

890
01:06:39,920 --> 01:06:42,760
‏أخبروني في المشفى أنهم وجدوا كلية مطابقة.

891
01:06:42,840 --> 01:06:44,760
‏كيف يمكنني العثور على كلية بنفسي؟

892
01:06:44,840 --> 01:06:47,640
‏- من اتصل من المستشفى؟
‏- السيد "عادل" بنفسه.

893
01:06:47,720 --> 01:06:48,880
‏هل قام هوَ بإجرائها؟

894
01:06:48,960 --> 01:06:50,360
‏- كلا، شخص آخر أجراها.
‏- من فعلها؟

895
01:06:50,880 --> 01:06:51,920
‏لا أتذكر.

896
01:06:52,000 --> 01:06:53,160
‏لا تكذب عليّ.

897
01:06:53,240 --> 01:06:55,720
‏كيف من الممكن ألا تعرف
‏من أجرى عملية ابنتك؟

898
01:06:55,800 --> 01:06:57,200
‏كل شيء قانوني!

899
01:06:57,520 --> 01:06:58,760
‏لماذا أحضرتني إلى هنا؟

900
01:06:58,840 --> 01:07:00,120
‏دعني أكن مع ابنتي.

901
01:07:00,920 --> 01:07:01,920
‏انظر.

902
01:07:02,760 --> 01:07:05,840
‏نحن نعلم أن "عادل" كان مرتبطاً
‏بعصابة الأعضاء لفترة.

903
01:07:06,200 --> 01:07:08,720
‏- لا أعلم شيئاً.
‏- كم دفعت من أجلها؟

904
01:07:09,400 --> 01:07:10,680
‏أنت تبقيني هنا خلافاً للقانون.

905
01:07:11,320 --> 01:07:12,760
‏أريد رؤية محاميّ.

906
01:07:19,560 --> 01:07:20,800
‏- مرحباً.
‏- مرحباً.

907
01:07:21,400 --> 01:07:22,400
‏كيف يمكنني مساعدتك؟

908
01:07:22,480 --> 01:07:25,560
‏أبحث عن ضابط اسمه "بهجت". هل هو هنا؟

909
01:07:25,640 --> 01:07:27,640
‏ليس هنا حالياً، من حضرتك؟

910
01:07:28,400 --> 01:07:30,440
‏أنا أعرفه من مشفى الطب النفسي.

911
01:07:31,360 --> 01:07:32,600
‏أستميحك عذراً؟

912
01:07:33,560 --> 01:07:36,080
‏لا بأس، أين يمكنني إيجاده؟

913
01:07:40,760 --> 01:07:41,640
‏أنا آسفة.

914
01:07:42,360 --> 01:07:44,320
‏- كابتن؟
‏- هل يوجد أية أخبار؟

915
01:07:44,800 --> 01:07:47,680
‏كلا، نحن نحقق مع "زكريا".

916
01:07:48,360 --> 01:07:49,440
‏من يحقق معه؟

917
01:07:49,520 --> 01:07:51,040
‏"عدنان" من قسم السرقة.

918
01:07:51,760 --> 01:07:56,560
‏حسناً، أخبريه أن يسرع.
‏هل أحضرتَ والد متلقية الأعضاء؟

919
01:07:57,240 --> 01:07:59,240
‏أحضرناه، "هارون" يستجوبه الآن.

920
01:07:59,320 --> 01:08:00,760
‏فهمت، حسناً.

921
01:08:00,840 --> 01:08:02,600
‏يمكنك الاتصال بي إن استجدّ شيء.

922
01:08:02,680 --> 01:08:04,240
‏سأكون هناك خلال ساعة.

923
01:08:04,320 --> 01:08:05,480
‏كابتن...

924
01:08:05,880 --> 01:08:10,520
‏أنا مع امرأة شابة تدّعي أنها صديقتك.

925
01:08:11,160 --> 01:08:12,160
‏من هيَ؟

926
01:08:13,080 --> 01:08:14,320
‏ما اسمك؟

927
01:08:15,040 --> 01:08:17,880
‏يمكنك القول، "(شولي)، (جيل)،
‏(بيرنا)، أو (سلمى). ما الفرق؟"

928
01:08:19,000 --> 01:08:21,520
‏"شولي"، "بيرنا"، "سلمى"...
‏شيء من هذا القبيل.

929
01:08:21,600 --> 01:08:22,479
‏اعذريني.

930
01:08:25,680 --> 01:08:27,439
‏مرحباً أنا "شولي"، هل تتذكرني؟

931
01:08:30,800 --> 01:08:33,560
‏حسناً، خلال ساعة، أراك.

932
01:09:00,840 --> 01:09:02,479
‏5 ليرات رسوم ركن السيارة.

933
01:09:04,520 --> 01:09:07,000
‏توقف عن الابتسام كالنساء وأعطني المال.

934
01:09:07,720 --> 01:09:08,680
‏أعطني 5 ليرات!

935
01:09:14,319 --> 01:09:15,399
‏- مرحباً.
‏- مرحباً.

936
01:09:15,479 --> 01:09:17,200
‏لا تتحركي بكثرة.

937
01:09:17,279 --> 01:09:19,520
‏حسناً أمي، سألعب قليلاً.

938
01:09:21,040 --> 01:09:22,800
‏يبدو أنها تتعبك كثيراً.

939
01:09:23,359 --> 01:09:24,800
‏على الإطلاق، اعتدت على ذلك.

940
01:09:24,880 --> 01:09:27,359
‏- لا تتأخري في المساء.
‏- حسناً.

941
01:09:27,439 --> 01:09:28,600
‏قبليني الآن.

942
01:09:31,920 --> 01:09:33,720
‏هيا.

943
01:09:34,359 --> 01:09:35,319
‏تعالي هنا.

944
01:09:35,920 --> 01:09:37,720
‏- نهاراً سعيداً!
‏- نهاراً سعيداً!

945
01:09:38,200 --> 01:09:39,840
‏أمي!

946
01:09:42,160 --> 01:09:46,920
‏هل أنت شرطيّ؟ لا أفهم، لديك سيارة مدنية.

947
01:09:55,440 --> 01:09:58,600
‏أمر لا يصدق! إذا كنت شرطياً،
‏يمكنك إخباري، هل هو بتلك الصعوبة؟

948
01:10:02,040 --> 01:10:05,440
‏أشتكي من أنني يوم في مناوبة ليلية
‏وآخر في مناوبة صباحية.

949
01:10:05,520 --> 01:10:06,800
‏لكن لديك نفس الشيء.

950
01:10:06,880 --> 01:10:08,920
‏سيبقى الأمر على حاله حتى نحل هذه القضية.

951
01:10:09,520 --> 01:10:11,200
‏أنا أفكر بهؤلاء الطفلين.

952
01:10:11,760 --> 01:10:15,080
‏سمعت أن الدكتور "عادل" تحدث.
‏هل استجوبه المقدم "بهجت"؟

953
01:10:15,880 --> 01:10:17,360
‏ذهبوا إلى هناك البارحة.

954
01:10:18,200 --> 01:10:20,280
‏هل قال أي شيء سلبي عني؟

955
01:10:20,640 --> 01:10:22,440
‏تعلمين أنني استجوبته أولاً.

956
01:10:23,920 --> 01:10:25,200
‏كلام فارغ!

957
01:10:25,520 --> 01:10:28,720
‏عندما كانوا ذاهبين، كانت لدينا أدلة.
‏من الطبيعي جداً أنك

958
01:10:28,800 --> 01:10:31,040
‏لم تحصل على أية معلومات.

959
01:10:31,480 --> 01:10:33,440
‏لو كان لدي أي دليل...

960
01:10:34,440 --> 01:10:35,440
‏أياً كان...

961
01:10:36,200 --> 01:10:37,480
‏ما الأخبار "إيدا"؟

962
01:10:38,040 --> 01:10:39,560
‏هل من جديد؟

963
01:10:39,640 --> 01:10:41,920
‏عرفنا من هو "زكريا".

964
01:10:42,560 --> 01:10:43,680
‏اسمه الحقيقي"رضا".

965
01:10:44,680 --> 01:10:47,000
‏- كيف وجدتموه؟
‏- عن طريق الكاميرات.

966
01:10:47,080 --> 01:10:49,440
‏قالوا إن الكاميرات كانت مطفأة.

967
01:10:49,920 --> 01:10:53,240
‏استخدمنا كاميرات المراقبة
‏لأن هذا المشفى مطل على الشارع.

968
01:10:53,880 --> 01:10:56,280
‏عرفنا متى التقى "عادل" و"زكريا"

969
01:10:56,360 --> 01:10:59,280
‏وحددنا هوية من دخل
‏المستشفى في ذلك الوقت.

970
01:10:59,360 --> 01:11:01,240
‏و"عادل" أرانا "زكريا".

971
01:11:02,240 --> 01:11:03,480
‏أعطني الصورة.

972
01:11:05,360 --> 01:11:08,240
‏بالمناسبة، أنت ضربت "عادل".

973
01:11:08,600 --> 01:11:10,000
‏أخبرنا بكل شيء.

974
01:11:11,360 --> 01:11:12,280
‏حقاً؟

975
01:11:20,440 --> 01:11:21,600
‏أنا أعرف هذا الرجل.

976
01:11:22,640 --> 01:11:23,520
‏إنه...

977
01:11:24,160 --> 01:11:26,160
‏- أين "هارون"؟
‏- في غرفة التحقيق.

978
01:11:30,880 --> 01:11:34,440
‏لا أجبرك لأن ابنتك قد خضعت لعملية للتو.

979
01:11:35,080 --> 01:11:38,640
‏لكن إن كانت هذه الكلية
‏تعود لذلك الطفل، سأدمرك.

980
01:11:39,200 --> 01:11:42,160
‏لا يمكنني فعل هذا، ماذا تقول؟
‏هل أنا بلا قلب؟

981
01:11:43,880 --> 01:11:44,760
‏وجدت رجلنا.

982
01:11:46,080 --> 01:11:47,040
‏من هوَ؟

983
01:11:48,320 --> 01:11:49,480
‏هذا.

984
01:11:49,880 --> 01:11:50,920
‏النذل!

985
01:11:52,520 --> 01:11:53,800
‏هل تعرفه؟

986
01:11:54,480 --> 01:11:55,480
‏لم أره من قبل.

987
01:11:55,560 --> 01:11:56,520
‏لا تقل ذلك!

988
01:11:57,080 --> 01:11:58,160
‏إنه يعلم.

989
01:11:58,720 --> 01:12:01,720
‏انظر... أسألك بتهذيب، من هذا؟

990
01:12:03,320 --> 01:12:04,400
‏ماذا فعل؟

991
01:12:05,000 --> 01:12:07,000
‏قام بتقطيع طفل ليبيع كلية.

992
01:12:09,080 --> 01:12:10,240
‏لم أعلم بذلك.

993
01:12:12,640 --> 01:12:14,880
‏أردت إنقاذ ابنتي.

994
01:12:15,480 --> 01:12:17,680
‏لم أعلم أنهم من ذلك النوع من الرجال.

995
01:12:18,480 --> 01:12:19,880
‏هل هوَ من أبرم الصفقة معك؟

996
01:12:20,640 --> 01:12:21,640
‏نعم.

997
01:12:22,760 --> 01:12:24,440
‏أعطيته 100000 دولار.

998
01:12:25,200 --> 01:12:27,800
‏قال لي أن بإمكانه إيجاد كلية من الخارج

999
01:12:28,520 --> 01:12:30,400
‏وأن الناس يبيعون كلاهم هناك.

1000
01:12:33,040 --> 01:12:35,160
‏يا للهول! ماذا فعلت؟

1001
01:12:35,240 --> 01:12:37,360
‏حسناً، اهدأ.

1002
01:12:37,800 --> 01:12:38,760
‏اهدأ.

1003
01:12:39,320 --> 01:12:40,320
‏يمكنك الذهاب "هارون".

1004
01:12:40,400 --> 01:12:41,600
‏أرسل لي أحداً

1005
01:12:42,280 --> 01:12:43,600
‏ويمكنني إكمال الباقي.

1006
01:12:45,600 --> 01:12:46,480
‏حسناً.

1007
01:12:52,280 --> 01:12:53,400
‏يوماً طيباً.

1008
01:13:06,560 --> 01:13:10,080
‏- أهلاً بك، أتريد شراء أرنب؟
‏- كلا، لديّ واحد بالفعل.

1009
01:13:10,160 --> 01:13:11,480
‏حقاً؟ ما هي سلالته؟

1010
01:13:12,520 --> 01:13:16,040
‏- أرنب صغير.
‏- هم بالعادة لا يعرفون سلالتها.

1011
01:13:17,360 --> 01:13:19,120
‏- سأسألك هذا...
‏- نعم؟

1012
01:13:19,200 --> 01:13:21,000
‏أي نوع طعام يجب أن أطعمه؟

1013
01:13:21,600 --> 01:13:22,840
‏كم عمر الأرنب الخاص بك؟

1014
01:13:25,680 --> 01:13:26,680
‏بهذا العمر.

1015
01:13:26,760 --> 01:13:28,400
‏هذا الأرنب عمره شهرين أو ثلاثة.

1016
01:13:29,400 --> 01:13:30,840
‏شهرين أو ثلاثة، حسناً.

1017
01:13:30,920 --> 01:13:34,320
‏سأعطيك حبيبات.
‏يمكنك استخدام 35 غرام يومياً.

1018
01:13:34,880 --> 01:13:36,400
‏حسناً، ماذا أيضاً؟

1019
01:13:36,480 --> 01:13:41,200
‏الأرانب تحب الخضروات مثل
‏الكرنب، الجزر، السبانخ والقرنبيط.

1020
01:13:46,360 --> 01:13:47,520
‏نعم؟

1021
01:13:47,600 --> 01:13:49,320
‏مرحباً أخي، أين أنت؟

1022
01:13:50,800 --> 01:13:52,080
‏بقالية خضروات الأرانب؟

1023
01:13:52,640 --> 01:13:53,640
‏حسناً.

1024
01:13:53,720 --> 01:13:56,120
‏حددنا على الرجل الذي تحدث "عادل" عنه.

1025
01:13:56,720 --> 01:13:57,600
‏أجل.

1026
01:13:58,280 --> 01:14:00,360
‏إنه وكيل العقارات الذي استأجر المكان.

1027
01:14:00,920 --> 01:14:01,880
‏في "باتيكنت".

1028
01:14:02,640 --> 01:14:03,920
‏حسناً، أنا ذاهب إلى "باتيكنت".

1029
01:14:05,320 --> 01:14:08,080
‏حسناً، أنا آت إلى هناك، حسناً.

1030
01:14:09,440 --> 01:14:12,640
‏إذاً أعطني الغذاء.

1031
01:14:12,720 --> 01:14:13,960
‏ونصف رطل من القرنبيط.

1032
01:14:14,640 --> 01:14:15,960
‏ليس لدينا قرنبيط.

1033
01:14:16,800 --> 01:14:17,960
‏لماذا؟

1034
01:14:18,040 --> 01:14:19,680
‏يمكنك شراؤه من بقالية الخضروات.

1035
01:14:20,920 --> 01:14:22,200
‏- هذا رأيك؟
‏- نعم.

1036
01:14:22,280 --> 01:14:24,920
‏- إذاً أعطني تلك الحبيبات.
‏- حسناً، أنا أحضرها.

1037
01:14:27,200 --> 01:14:29,440
‏مرحباً، هل تشتري حيواناً أليفاً؟

1038
01:14:29,520 --> 01:14:31,080
‏من أين جئت؟

1039
01:14:31,800 --> 01:14:33,040
‏كنت أتسائل عنك

1040
01:14:33,600 --> 01:14:35,120
‏وليس لديّ شيء لأفعله.

1041
01:14:35,200 --> 01:14:37,360
‏أنت محقق حيوانات الآن؟

1042
01:14:39,440 --> 01:14:42,400
‏- أين هي الحبيبات؟
‏- خذ، إنها جاهزة.

1043
01:14:43,400 --> 01:14:45,160
‏- كم تريد؟
‏- 15 ليرة.

1044
01:14:49,920 --> 01:14:51,760
‏- شكراً لك، يوماً طيباً.
‏- شكراً.

1045
01:14:58,920 --> 01:15:00,680
‏ماذا؟ هل قام بملاحقتك؟

1046
01:15:00,760 --> 01:15:02,000
‏- نعم.
‏- لماذا؟

1047
01:15:02,080 --> 01:15:05,640
‏- هل فعلت شيئاً مريباً؟
‏- مستحيل!

1048
01:15:05,720 --> 01:15:08,280
‏أنا آسف جداً، أنا أتحدث بلا معنى.

1049
01:15:08,840 --> 01:15:12,360
‏أستميحك عذراً. ذكرت أنني رأيتكَ.

1050
01:15:13,360 --> 01:15:17,360
‏إنه غريب الأطوار، أدير هذا المجمع التجاري
‏لكنني لا أعلم ماذا أفعل معه.

1051
01:15:17,440 --> 01:15:21,560
‏سيد "شوكت" انظر، أنا لم آتي هنا لأشتكي.

1052
01:15:22,560 --> 01:15:24,600
‏حسناً، بماذا يمكنني مساعدتك؟

1053
01:15:25,480 --> 01:15:27,920
‏إذا تحدثتَ معه

1054
01:15:28,480 --> 01:15:31,000
‏اسأله لماذا يتصرف بهذا الشكل.

1055
01:15:31,640 --> 01:15:33,880
‏حسناً، لا تقلقي. سأتحدث معه.

1056
01:15:34,520 --> 01:15:36,040
‏ربما تبعك ولكنه

1057
01:15:36,680 --> 01:15:37,920
‏ليس منحرفاً.

1058
01:15:40,280 --> 01:15:41,520
‏لم أعتقد ذلك.

1059
01:15:43,800 --> 01:15:45,920
‏أنا آسفة، سببت لك المشاكل.

1060
01:15:46,000 --> 01:15:48,840
‏كما قلت سابقاً، أنا قلقة عليه.

1061
01:15:48,920 --> 01:15:50,960
‏- لست أفكر في نفسي.
‏- مع ذلك...

1062
01:15:51,040 --> 01:15:53,240
‏لا يجب عليه اللحاق بإمرأة معها طفل.

1063
01:15:53,320 --> 01:15:56,560
‏كان يجب أن يأتي ويتحدث معك.

1064
01:15:57,640 --> 01:16:00,000
‏انظري إليّ، بدأت أغضب.

1065
01:16:00,080 --> 01:16:01,920
‏لا مشكلة، صدقني.

1066
01:16:02,680 --> 01:16:05,760
‏لا تقلقي، سأتحدث معه وأحل المشكلة.

1067
01:16:07,040 --> 01:16:08,480
‏حسناً، شكراً لك.

1068
01:16:18,560 --> 01:16:21,760
‏- كيف وجدت مكان عملي؟
‏- أخبرتني أنك تعمل في قسم الجرائم.

1069
01:16:21,840 --> 01:16:24,160
‏بلى، ولكني لم أخبرك بزيارتي.

1070
01:16:24,240 --> 01:16:28,760
‏أعطيتني عنوانك، وأمر زيارتك عائد إليّ.

1071
01:16:29,400 --> 01:16:30,760
‏حسناً.

1072
01:16:31,880 --> 01:16:33,200
‏ماذا تريدين مني؟

1073
01:16:33,680 --> 01:16:36,800
‏تصرفتَ وكأنك لا تعرف "باهار"
‏ذلك اليوم، لماذا؟

1074
01:16:37,920 --> 01:16:39,120
‏كيف تعرفين "باهار"؟

1075
01:16:39,680 --> 01:16:41,360
‏أعرف جدها.

1076
01:16:41,920 --> 01:16:45,280
‏- يفقد عقله بعض الأحيان لكنه لطيف.
‏- هل تعرفين "باهار" أم لا؟

1077
01:16:45,840 --> 01:16:46,840
‏لقد ذكرها.

1078
01:16:46,920 --> 01:16:49,280
‏وعدته أنني سأزوجها مجدداً.

1079
01:16:50,920 --> 01:16:52,840
‏- هل أراد ذلك؟
‏- نعم.

1080
01:16:53,200 --> 01:16:55,160
‏لم أستطع الرفض، ووافقت.

1081
01:16:56,040 --> 01:16:58,400
‏ويمكنك أن تكون أحد المرشحين.

1082
01:16:59,000 --> 01:17:00,120
‏لا تقولي كلاماً فارغاً!

1083
01:17:00,840 --> 01:17:05,200
‏حسناً استرخ، لا تنسى أنه لديّ
‏بعض الأعراض التي لا يمكنهم تسميتها.

1084
01:17:07,880 --> 01:17:09,720
‏مرحباً كابتن! من هذه الشابة؟

1085
01:17:10,320 --> 01:17:12,240
‏لا تقل لي "شابة"، من يكون؟

1086
01:17:13,560 --> 01:17:15,320
‏- ما الذي يحصل؟
‏- كف عن هذا الهراء!

1087
01:17:15,760 --> 01:17:18,200
‏اذهب! هيا!

1088
01:17:21,360 --> 01:17:22,800
‏جدي شيئاً مناسباً.

1089
01:17:40,400 --> 01:17:41,440
‏انتظر قليلاً.

1090
01:17:51,680 --> 01:17:53,600
‏إنه يغادر! دعنا نجبره على التحدث!

1091
01:17:54,640 --> 01:17:55,800
‏دعنا نلاحقه.

1092
01:17:57,120 --> 01:18:00,600
‏إن كان هو الوسيط
‏فيجب أن يعلم كل شيء.

1093
01:18:01,920 --> 01:18:03,480
‏هل يمكننا إيجاد الاطفال عن طريقه؟

1094
01:18:05,520 --> 01:18:06,600
‏سنرى.

1095
01:18:35,000 --> 01:18:36,240
‏جيد.

1096
01:18:40,440 --> 01:18:43,000
‏- كل شيء جاهز؟ خذوا أماكنكم!
‏- نعم.

1097
01:18:44,320 --> 01:18:45,960
‏أين الطبيب؟

1098
01:18:46,600 --> 01:18:51,600
‏متى سيأتي والدي؟ لا أريد البقاء هنا.

1099
01:18:51,920 --> 01:18:55,080
‏ابقي هادئة، والدك سيأتي ويأخذك قريباً.

1100
01:18:55,680 --> 01:18:59,200
‏- اشربي عصيرك قبل أن يأتي، مفهوم؟
‏- حسناً.

1101
01:19:59,640 --> 01:20:00,720
‏هذا هو المكان.

1102
01:20:01,520 --> 01:20:03,440
‏سيقومون بتقطيع الأطفال هنا.

1103
01:20:03,520 --> 01:20:04,760
‏لا يمكنهم استعمال المشافي

1104
01:20:04,840 --> 01:20:09,640
‏- لأن الشرطة أخذت حذرها.
‏- وسائل الإعلام تتقدم، لا يمكنهم الإنتظار.

1105
01:20:10,920 --> 01:20:13,640
‏يحصلون على الكلى ويتخلصون من الأطفال.

1106
01:20:17,040 --> 01:20:19,760
‏45 -34، مستعدون.

1107
01:20:20,560 --> 01:20:21,760
‏المستعدون جاهزون.

1108
01:20:22,280 --> 01:20:23,800
‏عيادة "غوفر"، طريق النفق.

1109
01:20:23,880 --> 01:20:25,960
‏- نحن أمام المستودع.
‏- تلقيتك.

1110
01:20:26,040 --> 01:20:29,880
‏نحتاج الدعم بأسرع وقت! وجدناهم.

1111
01:21:02,840 --> 01:21:04,680
‏- مساء الخير.
‏- مرحباً.

1112
01:21:04,760 --> 01:21:07,440
‏- أين الشارع رقم 84؟
‏- لا أعلم، اسأل أحداً آخر!

1113
01:21:08,000 --> 01:21:10,480
‏كل هذه الشوارع متشابهة!

1114
01:21:10,560 --> 01:21:12,640
‏- اذهب واسأل أحداً!
‏- أي طريق؟

1115
01:21:35,600 --> 01:21:37,040
‏- هل نحن جاهزون؟
‏- نعم.

1116
01:21:47,720 --> 01:21:49,120
‏الشرطة! استسلموا!

1117
01:21:55,800 --> 01:21:58,040
‏استسلموا! لا يمكنكم الهرب!

1118
01:22:10,080 --> 01:22:11,080
‏مرحباً.

1119
01:22:11,560 --> 01:22:14,720
‏أين كنت يا "شبح"؟
‏إنهم يطلقون الرصاص علينا!

1120
01:22:14,800 --> 01:22:16,120
‏نحن قادمون! تمسكوا!

1121
01:22:16,680 --> 01:22:20,400
‏اسمع! الطبيب الذي كان سيجري العملية
‏هرب من المستودع.

1122
01:22:20,760 --> 01:22:22,360
‏إنه يرتدي معطفاً أخضر، حسناً.

1123
01:22:28,840 --> 01:22:30,480
‏ارموا أسلحتكم!

1124
01:22:31,000 --> 01:22:32,120
‏ارمي سلاحك!

1125
01:22:33,360 --> 01:22:34,400
‏نحن نستسلم!

1126
01:22:59,200 --> 01:23:00,920
‏أعطني يدك! انخفضي!

1127
01:23:14,640 --> 01:23:16,440
‏ارم سلاحك!

1128
01:23:23,080 --> 01:23:24,360
‏لقد تأخرت!

1129
01:23:26,840 --> 01:23:29,720
‏بما أنك أتيت، بإمكانك تنظيف المكان.

1130
01:23:31,280 --> 01:23:32,440
‏تعال هنا!

1131
01:23:35,560 --> 01:23:37,520
‏اتركه! اترك "أوغور"!

1132
01:23:38,440 --> 01:23:39,400
‏اتركه!

1133
01:24:22,040 --> 01:24:23,960
‏لا تحاول الهرب! استسلم!

1134
01:25:06,040 --> 01:25:07,920
‏لماذا تحاول الهروب؟

1135
01:25:08,600 --> 01:25:11,000
‏سأجعلك تزحف وتشتكي نفسك!

1136
01:25:17,600 --> 01:25:19,560
‏- هل أنت جائع؟
‏- كلا.

1137
01:25:19,920 --> 01:25:21,160
‏- "ميليس"!
‏- "أوغور"!

1138
01:25:21,480 --> 01:25:22,480
‏طفلتي!

1139
01:25:23,560 --> 01:25:24,680
‏الأعز على قلب أمه!

1140
01:25:26,080 --> 01:25:27,360
‏كنت خائفة جداً!

1141
01:25:28,840 --> 01:25:30,920
‏عزيزتي! هل أنتَ بخير؟

1142
01:25:31,560 --> 01:25:32,760
‏عزيزتي!

1143
01:25:34,720 --> 01:25:36,560
‏أين المقدم؟

1144
01:25:36,640 --> 01:25:38,560
‏أريد شكره شخصياً.

1145
01:25:38,640 --> 01:25:39,800
‏سيأتي قريباً.

1146
01:25:40,400 --> 01:25:41,760
‏حسناً، يمكننا الإنتظار.

1147
01:25:43,640 --> 01:25:46,360
‏هل رأيت خطابه على التلفاز؟

1148
01:25:50,840 --> 01:25:52,000
‏كلا، لم أشاهده.

1149
01:25:52,920 --> 01:25:55,240
‏الرئيس أعرب عن امتنانه

1150
01:25:55,320 --> 01:25:57,400
‏لقوى الشرطة على موقعه الإلكتروني.

1151
01:25:57,480 --> 01:25:59,800
‏سأقرأه قريباً.

1152
01:26:13,760 --> 01:26:17,200
‏يمدحون اليوم، لكن ينسونَ غداً.

1153
01:26:17,800 --> 01:26:18,920
‏لا تفكر بذلك.

1154
01:26:20,120 --> 01:26:24,160
‏في الواقع، بعضهم لا يهتم بما فعلناه اليوم.

1155
01:26:25,000 --> 01:26:26,920
‏وخصوصاً ما فعلته أنت.

1156
01:26:28,480 --> 01:26:29,560
‏ماذا فعلت أنا؟

1157
01:26:30,640 --> 01:26:31,840
‏"تحسين" يعلم بالأمر.

1158
01:26:31,920 --> 01:26:33,120
‏كنا سنخبرك

1159
01:26:33,200 --> 01:26:36,360
‏عندما تعاملنا مع هذه القضية.
‏المفتشون علموا أنك خارجها.

1160
01:26:36,920 --> 01:26:40,640
‏سيكملون التحقيق في حادثة منتزه "كورتولوش".

1161
01:26:41,080 --> 01:26:42,520
‏بإمكانهم الاستمرار.

1162
01:26:43,800 --> 01:26:44,840
‏لن نسمح لهم بالتضحية بك.

1163
01:26:45,440 --> 01:26:49,760
‏إن فعلوا، يمكننا التضحية برجالهم. لا تقلق.

1164
01:26:50,440 --> 01:26:53,200
‏ليس سهلاً أن يصبح المرء شرطياً مثلك.

1165
01:26:53,880 --> 01:26:55,600
‏سوف أتقاعد على أية حال.

1166
01:26:56,240 --> 01:26:58,840
‏لا يهمني إن كانوا سيصرفونني.

1167
01:26:59,240 --> 01:27:02,240
‏سيكون أسهل إن كانوا سيصرفونك ولكن

1168
01:27:02,320 --> 01:27:04,880
‏المدّعي العام يريد رؤيتك في السجن.

1169
01:27:05,480 --> 01:27:07,520
‏المحققون سيأتون الأسبوع القادم.

1170
01:27:08,080 --> 01:27:10,840
‏سيرسلون مفتش شرطة ومفتشاً مدنياً.

1171
01:27:11,480 --> 01:27:14,480
‏سنبذل جهدنا لإغلاق القضية. لا تقلق.

1172
01:27:14,560 --> 01:27:16,200
‏لست قلقاً على الإطلاق.

1173
01:27:19,040 --> 01:27:21,160
‏أيمكنني الذهاب، إن أنهينا حديثنا؟

1174
01:27:21,720 --> 01:27:24,720
‏كنت سأقدم لك شراباً.

1175
01:27:24,800 --> 01:27:26,440
‏ماذا ستفعل الآن؟

1176
01:27:27,040 --> 01:27:29,280
‏سأطعم الأرنب.

1177
01:27:49,760 --> 01:27:50,760
‏كابتن!

1178
01:27:53,760 --> 01:27:54,720
‏كابتن!

1179
01:27:56,560 --> 01:27:59,760
‏عائلات الأطفال المخطوفين
‏هنا ويريدون شكرك.

1180
01:28:00,840 --> 01:28:02,200
‏ألا يمكنك التعامل مع هذا "إيدا"؟

1181
01:28:03,000 --> 01:28:04,920
‏- إنهم مصرّون جداً.
‏- فهمت.

1182
01:28:06,480 --> 01:28:08,040
‏- من فضلك، لا تفعل.
‏- الشكر لله.

1183
01:28:08,120 --> 01:28:11,200
‏من فضلك! كيف حالك يا بنيّ؟

1184
01:28:11,880 --> 01:28:14,400
‏فليحمي الله طفلك!

1185
01:28:15,360 --> 01:28:18,360
‏لا أعلم كيف أشكرك لإنقاذ طفلتي.

1186
01:28:18,440 --> 01:28:20,120
‏لا يمكنك تخيّل كم عانيت

1187
01:28:20,200 --> 01:28:22,400
‏عندما ظننت أنها توفيت.

1188
01:28:23,520 --> 01:28:24,480
‏إنه واجبنا.

1189
01:28:24,880 --> 01:28:27,320
‏دعني أسير معك.

1190
01:28:28,400 --> 01:28:29,360
‏هنا.

1191
01:28:37,040 --> 01:28:37,920
‏من هذا الطريق.

1192
01:28:55,920 --> 01:28:58,760
‏كنت في مستشفى المجانين صباحاً

1193
01:28:58,840 --> 01:29:01,000
‏ثم الناس تمجدك عند المساء.

1194
01:29:02,080 --> 01:29:03,560
‏لا أفهم الناس.

1195
01:29:05,120 --> 01:29:07,120
‏اخرج من هنا!

1196
01:29:07,200 --> 01:29:08,360
‏"بهجت"!

1197
01:29:08,440 --> 01:29:10,360
‏- ماذا تفعل!
‏- عفواً.

1198
01:29:11,200 --> 01:29:12,400
‏"بهجت"...

1199
01:29:14,840 --> 01:29:16,080
‏ما هذا؟

1200
01:29:16,640 --> 01:29:17,760
‏أرنب.

1201
01:29:19,920 --> 01:29:21,360
‏هل تحمله في جيبك؟

1202
01:29:22,240 --> 01:29:26,400
‏لا أعرف كيفية أخذه في نزهة.
‏دعيني اسأل صاحب متجر الحيوانات غداً.

1203
01:29:33,800 --> 01:29:35,000
‏أتعلم؟

1204
01:29:36,640 --> 01:29:38,360
‏ما زال بإمكانك مفاجأتي.

1205
01:29:39,040 --> 01:29:40,240
‏متى قمت بمفاجأتك؟

1206
01:29:41,200 --> 01:29:42,840
‏عندما قررتَ أن تصبح شرطياً.

1207
01:29:42,920 --> 01:29:46,200
‏تحتم عليّ أن أصبح شرطياً
‏أو جندياً، لم يكن لديّ خيار.

1208
01:29:48,680 --> 01:29:51,120
‏كان لديك، لكن...

1209
01:29:53,800 --> 01:29:54,760
‏لكن ماذا؟

1210
01:30:02,800 --> 01:30:03,840
‏دعنا ننهي الحديث.

1211
01:30:04,840 --> 01:30:06,160
‏ابني "أولاش" سيأتي قريباً.

1212
01:30:08,200 --> 01:30:10,160
‏يجب ألا يراني مع شخص غريب

1213
01:30:10,240 --> 01:30:12,200
‏وإلا لن يتوقف عن طرح الأسئلة طول الليل.

1214
01:30:13,080 --> 01:30:14,280
‏حسناً.

1215
01:30:15,880 --> 01:30:16,880
‏- "بهجت"؟
‏- نعم.

1216
01:30:18,200 --> 01:30:21,600
‏عندما تريد رؤيتي بإمكانك الاتصال.

1217
01:30:23,680 --> 01:30:24,920
‏لا تتبعني من فضلك.

1218
01:30:29,440 --> 01:30:30,400
‏حسناً.

1219
01:30:57,480 --> 01:30:58,640
‏اقبل تعازي!

1220
01:31:01,240 --> 01:31:02,400
‏اقبل تعازي!

1221
01:31:55,920 --> 01:31:56,840
‏كابتن!

1222
01:32:30,440 --> 01:32:32,320
‏كابتن لا تطلق النار، تولينا أمره.

1223
01:32:32,920 --> 01:32:35,280
‏كابتن، تولينا أمره، أخفض سلاحك!

1224
01:32:39,760 --> 01:32:40,680
‏كابتن...

1225
01:32:49,400 --> 01:32:50,640
‏كابتن...

1226
01:33:09,160 --> 01:33:10,520
‏كابتن...

1227
01:33:11,080 --> 01:33:12,080
‏كابتن!

1228
01:33:13,840 --> 01:33:14,800
‏كابتن!

1229
01:33:17,400 --> 01:33:20,520
‏"نهاية الحلقة 2"

1230
01:33:21,200 --> 01:33:23,320
‏ترجمة "كاي كرم"

