﻿1
00:00:17,040 --> 00:00:18,080
‏الشرطة!

2
00:00:20,160 --> 00:00:21,360
‏ارمي سلاحك!

3
00:00:21,440 --> 00:00:22,680
‏إرمي سلاحك!

4
00:01:39,240 --> 00:01:40,160
‏أين أُصيب؟

5
00:01:40,240 --> 00:01:42,880
‏سنعرف عندما يخرج الأطباء.

6
00:01:43,440 --> 00:01:45,240
‏لقد تم إخبارنا أن رأسه ينزف.

7
00:01:45,840 --> 00:01:47,160
‏لا تدع شيئاَ يحصل له.

8
00:01:50,360 --> 00:01:51,800
‏أيها الطبيب، هل أخي على قيد الحياة؟

9
00:01:52,760 --> 00:01:54,360
‏- ماذا لو كنت كذلك؟
‏- "بهجت"!

10
00:01:54,440 --> 00:01:56,320
‏- أخي!
‏- على رسلك.

11
00:01:56,400 --> 00:01:57,360
‏الرصاصة خدشت الكتف.

12
00:01:57,440 --> 00:01:59,040
‏- لقد ِاحتاج إلى 5 قطب جراحية.
‏- ماذا؟

13
00:01:59,120 --> 00:02:00,000
‏ماذا أيضاً؟

14
00:02:00,080 --> 00:02:01,760
‏- ماذا عن رأسه؟
‏- لقد صدمه.

15
00:02:01,840 --> 00:02:03,000
‏لقد احتاج لـ4 قطب جراحية.

16
00:02:03,880 --> 00:02:05,040
‏حسناً، دعونا نذهب.

17
00:02:05,120 --> 00:02:06,320
‏- السيد "بهجت"؟
‏- نعم؟

18
00:02:06,640 --> 00:02:09,199
‏لديك إصابة سيئة،
‏ربما تواجه بعض الصعوبات.

19
00:02:09,280 --> 00:02:10,919
‏سنبقيك تحت المراقبة.

20
00:02:11,280 --> 00:02:13,040
‏الشباب سيتولون ذلك، أيها الطبيب.

21
00:02:13,880 --> 00:02:15,560
‏إذا احتجت للبقاء، ستفعل ذلك!

22
00:02:15,640 --> 00:02:17,360
‏ربما لديك ارتجاج في الدماغ.

23
00:02:17,440 --> 00:02:18,360
‏توقف عن التشبث برأيك.

24
00:02:18,880 --> 00:02:20,240
‏يمكنه البقاء على مسؤوليتي.

25
00:02:21,640 --> 00:02:24,400
‏لا تقلق. سأكون بجانبه كل الوقت، اتفقنا؟

26
00:02:24,480 --> 00:02:26,600
‏أخبرني إذا طرأ شيء ما. عدني بذلك؟

27
00:02:26,680 --> 00:02:28,680
‏- حسناً.
‏- إذا شرب، اتصل بي.

28
00:02:28,760 --> 00:02:30,560
‏- سأكون هناك في الحال.
‏- سأفعل.

29
00:02:31,000 --> 00:02:31,880
‏لا تقلق.

30
00:02:45,560 --> 00:02:47,680
‏لقد أتينا للزيارة
‏لكنني أعتقد أننا متأخرين.

31
00:02:48,240 --> 00:02:50,240
‏الأمر بسيط، فقط بعض القطب.

32
00:02:51,400 --> 00:02:53,360
‏"زينب" أصرت على رؤيتك.

33
00:02:54,000 --> 00:02:55,040
‏أتمنى لك الشفاء العاجل.

34
00:02:55,600 --> 00:02:56,720
‏شكراً لك.

35
00:02:59,440 --> 00:03:00,960
‏هل أخبرك أخي عن ذلك؟

36
00:03:01,520 --> 00:03:03,280
‏كلا، عرفت من الأخبار.

37
00:03:04,280 --> 00:03:05,320
‏لقد أنقذت وكيل الوزارة.

38
00:03:06,200 --> 00:03:09,320
‏أترى؟ أردتني أن أتحسن.

39
00:03:09,880 --> 00:03:11,520
‏- كيف حال ذراعك؟
‏- إنها تدغدغني.

40
00:03:11,600 --> 00:03:13,000
‏لقد كنت تدون اسمك.

41
00:03:13,080 --> 00:03:15,520
‏لقد دونت نصفه فقط، ثم انتهى القلم.

42
00:03:16,080 --> 00:03:17,200
‏إنه يبدو أفضل.

43
00:03:17,760 --> 00:03:22,120
‏الأطفال في الروضة يستمرون في التساؤل
‏ماذا بعد حرف ال"ش".

44
00:03:22,200 --> 00:03:23,480
‏يمكنك اختلاق شيء ما.

45
00:03:24,040 --> 00:03:25,480
‏أنا لا أكذب.

46
00:03:25,560 --> 00:03:28,560
‏أمي، أعطيه قلماً.
‏سوف يقوم بإنهاء كتابة كنيته.

47
00:03:28,640 --> 00:03:30,680
‏عزيزي، لا أملك قلماً.

48
00:03:30,760 --> 00:03:32,920
‏أترى، الناس ينتظرون عمك "بهجت".

49
00:03:33,000 --> 00:03:34,600
‏سيقوم بذلك لاحقاً، أليس كذلك؟

50
00:03:35,160 --> 00:03:36,320
‏سأُقلّك.

51
00:03:36,880 --> 00:03:39,040
‏كيف ستقوم بالقيادة؟ سنأخذ سيارة أجرة.

52
00:03:39,120 --> 00:03:40,400
‏هيّا، لن أقوم بالقيادة.

53
00:03:41,400 --> 00:03:42,600
‏- حسناً.
‏- هيّا.

54
00:03:43,280 --> 00:03:44,240
‏انطلقا.

55
00:03:46,440 --> 00:03:47,320
‏"هارون"!

56
00:03:50,080 --> 00:03:51,320
‏هل أنت بخير؟

57
00:03:51,720 --> 00:03:52,840
‏لا تتفوه بهذا الهراء.

58
00:03:53,400 --> 00:03:56,200
‏"بهجت"! تحتاج أن تعود للمنزل وترتاح.

59
00:03:57,200 --> 00:03:58,120
‏أقصد،

60
00:03:58,200 --> 00:04:00,240
‏لو علمت أنك ستقوم بإيصالنا
‏لما قمت بالمجيء.

61
00:04:00,320 --> 00:04:02,520
‏أمي، يمكنه الراحة في منزلنا.

62
00:04:03,720 --> 00:04:04,800
‏حسناً، عزيزتي.

63
00:04:05,400 --> 00:04:06,720
‏أنا بخير، إنني أبلي حسناً.

64
00:04:08,040 --> 00:04:09,160
‏سننعطف يساراً هنا.

65
00:04:13,160 --> 00:04:14,280
‏تمهل!

66
00:04:14,720 --> 00:04:15,600
‏رأسي تؤلمني.

67
00:04:16,600 --> 00:04:17,760
‏عذراً، أيها الكابتن.

68
00:04:17,839 --> 00:04:19,920
‏إنه مكابر، "بهجت"!

69
00:04:22,560 --> 00:04:23,680
‏محض مكابر!

70
00:04:23,760 --> 00:04:25,120
‏- هل قصدتني أنا؟
‏- أجل!

71
00:04:25,200 --> 00:04:26,720
‏كيف استطعت الاتصال بوالدك؟

72
00:04:26,800 --> 00:04:28,920
‏ما الخيار الآخر لدي؟ لقد كنا مفلسين!

73
00:04:29,000 --> 00:04:31,680
‏لم تكوني سعيدة بما لدينا!

74
00:04:31,760 --> 00:04:33,040
‏هل سبق وامتلكنا أية نقود؟

75
00:04:33,120 --> 00:04:34,000
‏إنها محقة!

76
00:04:34,080 --> 00:04:35,520
‏ألا أستطيع إعالة عائلتي؟

77
00:04:35,600 --> 00:04:37,080
‏كفى، أنهي ذلك "بهجت".

78
00:04:37,160 --> 00:04:39,920
‏سآخذ نقود أبي وستتقبل ذلك!

79
00:04:40,000 --> 00:04:42,440
‏لن تقومي بذلك!

80
00:04:42,920 --> 00:04:45,040
‏لن تأخذي حتى قرش أحمر!

81
00:04:45,120 --> 00:04:46,480
‏هل الأمر كذلك؟ بلى سأفعل!

82
00:04:46,560 --> 00:04:48,520
‏لقد اكتفيت من هذه المعاناة!

83
00:04:48,600 --> 00:04:50,160
‏لا فكرة لديك عن المعاناة!

84
00:04:50,240 --> 00:04:51,920
‏إذا طلبت منه النقود...

85
00:04:52,000 --> 00:04:53,520
‏عندها ماذا؟ أخبرني ماذا؟

86
00:04:53,600 --> 00:04:55,600
‏ماذا ستفعل عندها؟

87
00:04:55,680 --> 00:04:59,120
‏لست خائفة منك!
‏لعب دور القوي لن يفيدك بشيء.

88
00:04:59,760 --> 00:05:00,880
‏إنها محقة.

89
00:05:00,960 --> 00:05:02,080
‏كفا عن الشجار.

90
00:05:04,520 --> 00:05:05,800
‏ابقي خارج هذا، "بيرنا".

91
00:05:05,880 --> 00:05:08,200
‏إنها ابنتك كيف لها أن تبقى خارج هذا؟

92
00:05:08,280 --> 00:05:10,240
‏لن تدعو والدها بالفاشيّ!

93
00:05:10,320 --> 00:05:11,360
‏ماذا تكون أنت إذاً؟

94
00:05:11,440 --> 00:05:13,320
‏لقد علمتها ذلك!

95
00:05:13,400 --> 00:05:15,280
‏- إنها مجرد طفلة!
‏- إنها محقة!

96
00:05:15,360 --> 00:05:17,040
‏- توقف عن ذلك!
‏- أنت توقفي عن ذلك!

97
00:05:17,120 --> 00:05:19,040
‏أريد الطلاق.

98
00:05:19,520 --> 00:05:20,520
‏لا تفكري بالطلاق!

99
00:05:31,360 --> 00:05:32,680
‏"بيرنا"؟

100
00:05:35,680 --> 00:05:36,840
‏"بهجت"؟

101
00:05:36,920 --> 00:05:37,960
‏- كابتن!
‏- "بهجت"؟

102
00:05:38,800 --> 00:05:39,760
‏كابتن!

103
00:05:40,520 --> 00:05:41,440
‏كابتن!

104
00:06:31,920 --> 00:06:33,200
‏هل خافت "باهار"؟

105
00:06:34,440 --> 00:06:35,320
‏أجل خافت.

106
00:06:35,880 --> 00:06:37,240
‏لقد مرّ فجأة.

107
00:06:37,800 --> 00:06:38,720
‏لقد ذعرت.

108
00:06:39,840 --> 00:06:41,240
‏ماذا قال الطبيب؟

109
00:06:41,800 --> 00:06:44,200
‏إنه يحتاج للراحة
‏لكنه يريد البقاء في المنزل.

110
00:06:50,600 --> 00:06:51,960
‏ما الذي يجري؟

111
00:06:52,040 --> 00:06:53,640
‏لا شيء، لقد غبت عن الوعي.

112
00:06:53,720 --> 00:06:54,760
‏هل أنت جائع؟

113
00:06:55,760 --> 00:06:56,680
‏كلا.

114
00:06:57,640 --> 00:06:58,760
‏هل أوصلت "باهار"؟

115
00:06:59,560 --> 00:07:00,840
‏لقد اعتنيت بذلك، لا تقلق.

116
00:07:02,200 --> 00:07:03,640
‏انتظر!

117
00:07:04,040 --> 00:07:06,720
‏إلى أين تعتقد أنك ذاهب؟
‏لا تعاملني مثل "باهار"

118
00:07:09,240 --> 00:07:10,520
‏لا ترمقني بهذه النظرة

119
00:08:57,800 --> 00:08:59,120
‏لماذا لا يفتح؟

120
00:09:21,920 --> 00:09:23,800
‏حتى لا يمسك الباب لأجلي.

121
00:09:23,880 --> 00:09:25,120
‏يا لقلة احترامه!

122
00:09:37,920 --> 00:09:39,400
‏هل ستبقين جالسة هنا؟

123
00:09:39,480 --> 00:09:40,600
‏مؤقتاً.

124
00:09:41,560 --> 00:09:42,920
‏يا للهول!

125
00:09:43,880 --> 00:09:44,720
‏أي مدرسة قد ارتدت؟

126
00:09:45,400 --> 00:09:46,760
‏جامعة الشرق الأوسط التقنية.

127
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
‏كم عمرك؟

128
00:09:53,640 --> 00:09:54,840
‏من أين أنت؟

129
00:09:54,920 --> 00:09:56,000
‏حقاً؟

130
00:09:56,080 --> 00:09:56,920
‏أجل.

131
00:10:00,200 --> 00:10:02,560
‏ماذا إذاً؟ لقد اعتقدت أن التعّليم
‏باللغة الإنجليزية هناك.

132
00:10:02,640 --> 00:10:04,160
‏كنت تحدقين بي.

133
00:10:07,520 --> 00:10:10,440
‏المقر الرئيسي، 34 -45

134
00:10:11,560 --> 00:10:13,160
‏المقر الرئيسي، 34 -45

135
00:10:13,240 --> 00:10:16,600
‏لدينا تقرير جنائي
‏"(تشاي يولو)، شارع (كارتال)، رقم 8"

136
00:10:17,800 --> 00:10:19,400
‏لم أسمعك، أي رقم؟

137
00:10:19,480 --> 00:10:21,360
‏"(تشاي يولو)، شارع (كارتال)، رقم 8"

138
00:10:22,040 --> 00:10:23,040
‏تلقيت ذلك.

139
00:10:24,520 --> 00:10:26,080
‏كم من الجثث سبق لك أن رأيت؟

140
00:10:27,640 --> 00:10:29,520
‏لا أعلم، يا إلهي!

141
00:10:30,120 --> 00:10:31,160
‏كابتن، لماذا أنت مستيقظ؟

142
00:10:31,240 --> 00:10:33,400
‏كف عن هذا الهراء، سنذهب سوياً.

143
00:10:34,840 --> 00:10:35,720
‏يا إلهي!

144
00:10:37,280 --> 00:10:39,280
‏حسناً، يمكنك المغادرة. لا تتأخر رغم ذلك.

145
00:10:58,400 --> 00:10:59,520
‏ما الأمر، "سيتكي"؟

146
00:11:00,600 --> 00:11:03,560
‏كابتن، لما أنت مستيقظ؟
‏نحن نقوم بذلك، عليك أن ترتاح.

147
00:11:03,640 --> 00:11:04,800
‏كف عن هذا الهراء!

148
00:11:05,560 --> 00:11:06,440
‏ما هذا؟

149
00:11:06,520 --> 00:11:08,760
‏اسم الضحية "ميتن ارتسون"، كابتن.

150
00:11:08,840 --> 00:11:10,320
‏هناك ندبات على جسده.

151
00:11:10,400 --> 00:11:12,560
‏لقد تم قتله بينما كان يحاول الدخول.

152
00:11:12,640 --> 00:11:14,000
‏المفتاح كان في القفل.

153
00:11:14,480 --> 00:11:15,680
‏لا بد أنه رأى قاتله.

154
00:11:16,600 --> 00:11:17,840
‏من أتصل بالشرطة؟

155
00:11:18,280 --> 00:11:20,600
‏مخطوبته اسمها "اوزجي ياغت".

156
00:11:20,680 --> 00:11:21,920
‏- "اوزجي ياغت".
‏- أجل.

157
00:11:22,000 --> 00:11:23,040
‏أين هي؟

158
00:11:23,120 --> 00:11:24,400
‏هناك بالخلف، ورائك.

159
00:11:32,520 --> 00:11:35,760
‏- مساء الخير، أيها النائب العام.
‏- لما أنت هنا؟ عليك أن تستريح.

160
00:11:36,840 --> 00:11:39,480
‏لقد سمعت ذلك من قبل.
‏لن أجيب عن ذلك بعد الآن.

161
00:11:40,040 --> 00:11:41,840
‏- ماذا كان اسمه؟
‏- "تويجر يتكين".

162
00:11:41,920 --> 00:11:44,720
‏السيف اخترق الحبل الشوكي.
‏لقد أصيب بالشلل.

163
00:11:45,280 --> 00:11:47,680
‏هنالك ٍإسمان على الباب. أين زوجته؟

164
00:11:48,240 --> 00:11:50,120
‏لقد حصلنا على الرقم لكن ليس هناك إجابة.

165
00:11:51,560 --> 00:11:53,160
‏"سيتكي"، دون ذلك الرقم.

166
00:11:53,720 --> 00:11:54,840
‏تبدو عملية سطو.

167
00:11:54,920 --> 00:11:56,920
‏غرفة النوم قد نُهبت.

168
00:11:57,000 --> 00:11:58,680
‏بعض صناديق المجوهرات فارغة.

169
00:11:58,760 --> 00:12:00,800
‏- الباب لم يكن مخلوع.
‏- كلا، لم يكن كذلك.

170
00:12:01,680 --> 00:12:02,920
‏أين شاهد العيان؟

171
00:12:03,520 --> 00:12:04,440
‏في الشقة الأخرى.

172
00:12:06,480 --> 00:12:07,440
‏المدّعي العام.

173
00:12:09,560 --> 00:12:11,080
‏لقد أرسلت الزهور لغرفتك في المشفى.

174
00:12:11,680 --> 00:12:12,600
‏ماذا؟

175
00:12:13,440 --> 00:12:14,600
‏وتمنيت لك الشفاء العاجل.

176
00:12:15,640 --> 00:12:17,440
‏اسقيها من حين لآخر، ابقها حية.

177
00:12:19,520 --> 00:12:21,480
‏- هل سمعت ذلك؟
‏- ماذا؟

178
00:12:22,240 --> 00:12:24,160
‏النائب العام أرسلت الزهور، قم بسقايتها.

179
00:12:25,560 --> 00:12:26,600
‏نعم، حسناً.

180
00:12:27,160 --> 00:12:28,320
‏من بعدك، أيها النائب العام.

181
00:12:30,480 --> 00:12:32,600
‏لقد صدمت بسماع خبر أنك أصبت.

182
00:12:32,680 --> 00:12:34,960
‏اعتقدت أنه لم يعد لدينا متسع من الوقت.

183
00:12:36,280 --> 00:12:37,440
‏لأن نحيا.

184
00:12:43,800 --> 00:12:45,240
‏هل تمكنت من رؤية وجهه؟

185
00:12:46,640 --> 00:12:47,800
‏كلا، لم أستطع بني.

186
00:12:48,400 --> 00:12:49,800
‏هل أنت مخطوبة السيد "ميتن"؟

187
00:12:50,360 --> 00:12:51,600
‏كلا، لست مخطوبته.

188
00:12:52,520 --> 00:12:54,720
‏أنا جارته في الطابق العلوي، سيدي.

189
00:12:55,680 --> 00:12:56,840
‏أنا مخطوبته.

190
00:12:58,640 --> 00:12:59,520
‏فليساعدنا الله!

191
00:13:03,840 --> 00:13:05,560
‏- آسفة على خسارتك.
‏- شكراً لك.

192
00:13:05,640 --> 00:13:07,000
‏هل تستطيعين التحدث؟

193
00:13:07,640 --> 00:13:09,960
‏- لا.
‏- لكن يجب أن نتحدث.

194
00:13:13,600 --> 00:13:16,880
‏- متى كنتما تخططان للزواج؟
‏- في غضون أسبوع.

195
00:13:18,200 --> 00:13:20,640
‏هل يمكنك إخبارنا كيف التقيت السيد "ميتن"؟

196
00:13:21,360 --> 00:13:23,120
‏لقد كان لدينا صديق مشترك.

197
00:13:23,200 --> 00:13:26,840
‏"ميتن" رآني في الحفل،
‏عندما أراد مقابلتي...

198
00:13:26,920 --> 00:13:29,320
‏لا، النائب العام لم تقصد ذلك.

199
00:13:29,400 --> 00:13:30,640
‏تقصد أن تسألك كيف وجدته؟

200
00:13:31,840 --> 00:13:32,720
‏أنا آسفة.

201
00:13:33,320 --> 00:13:34,720
‏أعتذر، لقد اسأت الفهم.

202
00:13:35,680 --> 00:13:37,280
‏سمعت المفتاح.

203
00:13:37,360 --> 00:13:39,480
‏أدركت أنه "ميتن".

204
00:13:39,560 --> 00:13:40,920
‏لم يدخل.

205
00:13:41,000 --> 00:13:43,480
‏لقد كان مستلقياً على الأرض
‏عندما فتحت الباب.

206
00:13:44,080 --> 00:13:45,920
‏هل رأيت القاتل؟

207
00:13:46,640 --> 00:13:47,520
‏كلا، لم أره.

208
00:13:48,080 --> 00:13:49,200
‏هل سمعت أصوات غير مألوفة؟

209
00:13:50,000 --> 00:13:51,160
‏لم أسمع شيئاً.

210
00:13:53,520 --> 00:13:56,560
‏تعالي إلى مكتب التحقيق
‏وسيقوم رجالنا بأخذ شهادتك.

211
00:13:57,200 --> 00:13:59,000
‏- آسف على مصابك.
‏- شكراً لك.

212
00:13:59,640 --> 00:14:00,880
‏- لا يمكنك العبور!
‏- توقف!

213
00:14:00,960 --> 00:14:02,560
‏- توقف!
‏- ماذا فعلت لوالدي؟

214
00:14:02,640 --> 00:14:03,800
‏حسناً، دعني اذهب.

215
00:14:03,880 --> 00:14:05,520
‏ابعد يداك عني!

216
00:14:05,600 --> 00:14:06,800
‏اخرج!

217
00:14:06,880 --> 00:14:08,960
‏- أيها النذل!
‏- هدئ من روعك!

218
00:14:09,040 --> 00:14:10,560
‏لقد اتصلت بهم.

219
00:14:10,640 --> 00:14:11,800
‏أبناء السيد "ميتن".

220
00:14:13,680 --> 00:14:14,680
‏ما هي المشكلة؟

221
00:14:14,760 --> 00:14:17,600
‏- لماذا يقومون بملامتك؟
‏- لقد كانوا ضد زواجنا.

222
00:14:17,680 --> 00:14:19,040
‏هناك قاموا بأخذها.

223
00:14:19,120 --> 00:14:21,760
‏وأنت، هل يمكنك إعطائنا أوصاف القاتل؟

224
00:14:21,840 --> 00:14:23,160
‏لم أر وجهه.

225
00:14:24,480 --> 00:14:26,200
‏كان مغطى الرأس.

226
00:14:26,920 --> 00:14:29,560
‏وبالنسبة لطوله، كان من طولك.

227
00:14:30,120 --> 00:14:31,120
‏"الشبح"...

228
00:14:31,200 --> 00:14:33,920
‏مخزن الجواهر في الطابق السفلي
‏مزود بكاميرا مراقبة.

229
00:14:34,000 --> 00:14:36,320
‏أخبر "سيلم" أن يلقي نظرة
‏على تلك المشاهد.

230
00:14:36,760 --> 00:14:39,400
‏دعنا نريها لتلك السيدة،
‏لعلها تتعرف عليها.

231
00:14:39,960 --> 00:14:42,960
‏سأفعل ذلك. بالطبع، سأحاول تحديد هويته.

232
00:14:43,040 --> 00:14:44,040
‏سألقي نظرة.

233
00:14:44,120 --> 00:14:45,240
‏على الفور، أيها الكابتن.

234
00:14:51,480 --> 00:14:54,120
‏مرحباً؟ "بهجت" إنه أنا عزيزي.

235
00:14:54,960 --> 00:14:56,000
‏هل ستأتي الليلة؟

236
00:14:58,760 --> 00:14:59,640
‏كلا.

237
00:15:00,200 --> 00:15:02,400
‏لم يحصل شيء، لكنني أفتقدك.

238
00:15:04,920 --> 00:15:05,920
‏متى ستكون هنا؟

239
00:15:07,640 --> 00:15:08,560
‏حسناً عزيزي، أفهم ذلك.

240
00:15:09,120 --> 00:15:10,000
‏سأراك لاحقاً.

241
00:15:25,800 --> 00:15:27,680
‏أرسلت إليك رسالة مع النادل.

242
00:15:27,760 --> 00:15:29,320
‏أنا لست الفتاة المنشودة.

243
00:15:29,400 --> 00:15:30,920
‏هل تقومين بتجاهلي؟

244
00:15:31,000 --> 00:15:33,040
‏لقد انحنيت وتلبكت عندما أتت الشرطة.

245
00:15:33,600 --> 00:15:34,640
‏تمالك نفسك!

246
00:15:36,080 --> 00:15:38,560
‏لن أدعك تجدي السلام في المبنى.

247
00:15:38,640 --> 00:15:39,520
‏نفذي ما أقوله.

248
00:15:40,120 --> 00:15:41,360
‏لن أفعل!

249
00:15:41,920 --> 00:15:42,800
‏هدئ من روعك.

250
00:15:43,440 --> 00:15:44,360
‏اصمت!

251
00:15:44,440 --> 00:15:45,840
‏سأقوم بطردك.

252
00:15:46,400 --> 00:15:48,760
‏سحقاً! لا أخافك.

253
00:16:05,800 --> 00:16:06,840
‏أخي.

254
00:16:07,640 --> 00:16:08,960
‏لما لا ترتاح قليلاً؟

255
00:16:09,920 --> 00:16:10,840
‏حسناً.

256
00:16:12,640 --> 00:16:13,520
‏تعال.

257
00:16:51,240 --> 00:16:52,360
‏"شولي"!

258
00:17:09,800 --> 00:17:10,720
‏"شولي"!

259
00:17:19,079 --> 00:17:20,440
‏ماذا يعني أنني على قيد الحياة؟

260
00:17:30,840 --> 00:17:32,720
‏كُل!

261
00:17:33,280 --> 00:17:35,200
‏كُل، أقول لك! كُل!

262
00:17:41,000 --> 00:17:42,040
‏أحمق.

263
00:17:52,920 --> 00:17:54,960
‏"سأذهب إلى الدرس، سأعود بسرعة
‏لا تفارق الحياة، (شول)"*

264
00:17:55,520 --> 00:17:58,040
‏"سأذهب إلى الدرس، سأعود بسرعة.
‏لا تموت، (شولي)"

265
00:18:00,240 --> 00:18:01,360
‏لن أموت.

266
00:18:02,920 --> 00:18:04,280
‏لكنني سأعاني.

267
00:18:14,400 --> 00:18:15,600
‏التقطها، عم "بهجت"!

268
00:18:19,920 --> 00:18:21,760
‏هدف! أحسنت صنعاً عم "بهجت"!

269
00:18:21,840 --> 00:18:24,440
‏"عم"؟ عليك مناداتي جدي!

270
00:18:24,520 --> 00:18:26,120
‏انظر، هذا الفتى قصير.

271
00:18:26,680 --> 00:18:28,520
‏انقله إلى الدفاع. ستكون حارس المرمى.

272
00:18:51,960 --> 00:18:53,120
‏صباح الخير، أيها الاصحاب!

273
00:18:53,200 --> 00:18:54,920
‏- كيف حالك؟
‏- بخير، وأنت؟

274
00:18:55,000 --> 00:18:55,840
‏بخير.

275
00:18:58,000 --> 00:18:59,200
‏- أعطني بعضه.
‏- تفضل.

276
00:19:01,440 --> 00:19:02,840
‏يكفي يا صديقي احتفظ ببعضها.

277
00:19:04,720 --> 00:19:05,840
‏"ٍإيدا"، ما الأخبار؟

278
00:19:07,320 --> 00:19:09,040
‏ماذا تظن؟ أنا أعمل.

279
00:19:15,040 --> 00:19:16,200
‏من تراسلين؟

280
00:19:17,280 --> 00:19:19,160
‏أحد رجالنا، من الأفضل أن يأتي اليوم.

281
00:19:19,840 --> 00:19:21,840
‏من المفترض أنه يعرف لصوص المنطقة.

282
00:19:23,360 --> 00:19:24,760
‏متى ستذهب إلى الصائغ؟

283
00:19:25,320 --> 00:19:26,440
‏سأنطلق قريباً.

284
00:19:27,040 --> 00:19:29,000
‏- هل أتى "بهجت"؟
‏- كلا، أيها العمدة.

285
00:19:29,560 --> 00:19:31,200
‏أخبره أن يمر عليّ عندما يأتي.

286
00:19:31,280 --> 00:19:33,080
‏- حسناً، أيها العمدة.
‏- من بعدك، أيها المفتش.

287
00:19:35,280 --> 00:19:36,680
‏لما المفتش هنا؟

288
00:19:36,760 --> 00:19:37,720
‏لا أعلم.

289
00:19:37,800 --> 00:19:39,000
‏أنا أعلم لماذا.

290
00:19:40,520 --> 00:19:41,920
‏أعلم تماماً لما هو هنا.

291
00:19:44,640 --> 00:19:45,520
‏لماذا تنظر إلي؟

292
00:19:47,760 --> 00:19:48,840
‏أنت تعلم لماذا؟

293
00:19:48,920 --> 00:19:51,560
‏إن طرد هذا المفتش الكابتن

294
00:19:51,640 --> 00:19:54,440
‏لو حاول فعل ذلك، سأقضي عليك.

295
00:19:54,520 --> 00:19:55,760
‏طفح الكيل!

296
00:19:56,320 --> 00:19:58,240
‏لم سأكون ملاماً؟ سوف أستقيل!

297
00:19:58,840 --> 00:19:59,720
‏افعلها.

298
00:20:00,320 --> 00:20:01,240
‏استقل لو أردت ذلك.

299
00:20:01,840 --> 00:20:02,840
‏اغرب عن وجهي، لا يهمني!

300
00:20:02,920 --> 00:20:04,320
‏"هارون"!

301
00:20:04,800 --> 00:20:05,720
‏هدئ من روعك!

302
00:20:06,360 --> 00:20:07,440
‏أخي.

303
00:20:07,920 --> 00:20:09,000
‏انتبه لكلامك.

304
00:20:11,480 --> 00:20:12,840
‏مرحباً، كابتن.

305
00:20:13,480 --> 00:20:14,600
‏ما الذي يجري؟

306
00:20:14,680 --> 00:20:15,640
‏لا شيء.

307
00:20:15,960 --> 00:20:18,520
‏المفتش هنا إنه مع العمدة "تحسين" في غرفته.

308
00:20:19,080 --> 00:20:20,160
‏لا تخبريه بأنني هنا.

309
00:20:20,720 --> 00:20:21,600
‏حسناً، كابتن.

310
00:20:32,440 --> 00:20:33,360
‏"إننا نحتاجك، تعافى بسرعة
‏( إسرا بولت ) .

311
00:20:41,160 --> 00:20:42,040
‏كابتن.

312
00:20:42,640 --> 00:20:43,680
‏إنني أستقيل.

313
00:20:45,760 --> 00:20:46,600
‏لماذا؟

314
00:20:47,160 --> 00:20:49,920
‏الجميع يعتقد أنني وشيت بك إلى المفتش.

315
00:20:50,560 --> 00:20:51,720
‏لا شيء من هذا القبيل.

316
00:20:52,760 --> 00:20:54,600
‏لم تلق التحية في اليوم الآخر.

317
00:20:55,320 --> 00:20:57,800
‏لا تفكر كثيراً، خذ هذه.

318
00:20:57,880 --> 00:20:58,840
‏ما سبب ذلك؟

319
00:20:59,400 --> 00:21:00,280
‏هذا هراء.

320
00:21:02,720 --> 00:21:03,760
‏هذا هراء.

321
00:21:05,520 --> 00:21:07,560
‏كف عن الابتسام!
‏اذهب وأحضر لي بعض الشاي.

322
00:21:08,680 --> 00:21:09,640
‏وخذ هذه.

323
00:21:10,200 --> 00:21:11,160
‏خذها إلى غرفة التحقيق.

324
00:21:17,480 --> 00:21:18,480
‏كابتن.

325
00:21:18,560 --> 00:21:20,720
‏تقارير تشريح الجثة بالداخل.

326
00:21:22,240 --> 00:21:24,760
‏لقد اتصل محامي "تويغر"، بالمناسبة.
‏لقد حصلت على العنوان.

327
00:21:26,600 --> 00:21:28,440
‏- أي محامي؟
‏- محامي الطلاق خاصته.

328
00:21:29,920 --> 00:21:30,840
‏حسناً.

329
00:21:43,040 --> 00:21:44,680
‏هل رأيت تقرير التشريح؟

330
00:21:45,240 --> 00:21:46,120
‏كلا، ليس بعد.

331
00:21:47,600 --> 00:21:49,120
‏اقرأ تلك التقارير ولو لمرة.

332
00:21:49,200 --> 00:21:51,960
‏نقوم بذلك بأوانه، كابتن.
‏الشخص الذي قرأه قام بجمعها.

333
00:21:54,480 --> 00:21:56,720
‏"تويغر" سمح للقاتل بالدخول.

334
00:21:57,400 --> 00:21:59,080
‏لذلك لم يكن الباب مخلوعاً.

335
00:22:00,000 --> 00:22:01,200
‏إذاً كانت جريمة مدبرة.

336
00:22:01,280 --> 00:22:02,320
‏أجل.

337
00:22:03,120 --> 00:22:05,360
‏سنحقق مع معارف "تويغر".

338
00:22:05,920 --> 00:22:08,800
‏لو كان هدفه قتل "تويغر"،
‏لماذا قتل "ميتن"؟

339
00:22:09,680 --> 00:22:12,520
‏لقد صادف "ميتن" عند مغادرته.

340
00:22:13,040 --> 00:22:16,240
‏ولكي لا يترك أي شاهد ورائه،
‏قام بقتل "ميتن".

341
00:22:37,680 --> 00:22:39,680
‏- أجل؟
‏- مرحباً.

342
00:22:39,760 --> 00:22:42,160
‏نحن من مكتب الجنايات.
‏هل السيد "فكرت" بالداخل؟

343
00:22:43,080 --> 00:22:44,680
‏أجل، تفضلوا بالدخول، سأعلمه بمجيئكم.

344
00:23:01,040 --> 00:23:02,280
‏هل معدل الطلاق عال؟

345
00:23:02,840 --> 00:23:05,000
‏وكيف! تم طلاقي مرتين.

346
00:23:06,000 --> 00:23:07,600
‏لقد اتصلنا بزوجة "تويغر".

347
00:23:08,760 --> 00:23:11,800
‏لكنها لم تجب. هل قامت بتغيير رقمها؟

348
00:23:12,800 --> 00:23:14,600
‏لا أعلم. كيف حصلت على الرقم؟

349
00:23:15,320 --> 00:23:16,800
‏من سيدة عجوز.

350
00:23:17,360 --> 00:23:19,000
‏رقمه لم يكن هناك.

351
00:23:22,080 --> 00:23:22,920
‏دعني أدّونه.

352
00:23:24,160 --> 00:23:25,840
‏لقد اتصلت في الصباح، لقد تحدثنا.

353
00:23:27,040 --> 00:23:28,160
‏لماذا لم تذهب إلى المنزل؟

354
00:23:29,040 --> 00:23:30,520
‏لقد سمعت عنه في الصباح.

355
00:23:31,440 --> 00:23:33,360
‏إذاً؟ أين تقيم؟

356
00:23:34,000 --> 00:23:36,160
‏"تويغر" أخبرني أنها تقيم في فندق.

357
00:23:36,240 --> 00:23:37,920
‏لكنني لا أعلم أي فندق.

358
00:23:38,000 --> 00:23:39,200
‏أنا أيضاً، لم أسأل.

359
00:23:41,800 --> 00:23:43,760
‏ابحث عن ذلك الرقم، وتبين لأي فندق هو.

360
00:23:45,000 --> 00:23:46,080
‏نعم، كابتن.

361
00:23:50,720 --> 00:23:53,000
‏عادةً الامرأة من تبعد الرجال عنها.

362
00:23:53,480 --> 00:23:54,560
‏لكن "تويغر" لم يتركها.

363
00:23:56,080 --> 00:23:57,160
‏لم أكن لأعلم.

364
00:23:57,240 --> 00:23:58,520
‏لما كانا منفصلين؟

365
00:23:58,600 --> 00:24:01,360
‏"تويغر" ظن أن "فوندا" تخونه.

366
00:24:02,000 --> 00:24:03,240
‏لم يكن لديه إثبات.

367
00:24:03,840 --> 00:24:06,840
‏عادة الأزواج يفكرون بذلك خلال علاقتهم.

368
00:24:08,800 --> 00:24:10,240
‏هل كان لديه أعداء؟

369
00:24:10,960 --> 00:24:12,640
‏لم يكن على وفاق مع بعض الأشخاص

370
00:24:13,160 --> 00:24:15,400
‏لكن "أعداء" ستكون كلمة مبالغ بها.

371
00:24:16,120 --> 00:24:17,000
‏من هم هؤلاء؟

372
00:24:17,400 --> 00:24:19,880
‏لديه أخ يدعى "ألباي".

373
00:24:20,600 --> 00:24:23,280
‏يأتي إلى "تويغر" عندما يحتاج المال.

374
00:24:23,360 --> 00:24:25,800
‏حتى أنه هاجمه مرة، هذا كل ما أعلمه.

375
00:24:26,680 --> 00:24:28,720
‏إذاً أين يمكننا إيجاد "ألباي" هذا؟

376
00:24:28,800 --> 00:24:32,200
‏يستعرض في العطل في "سكاريا"،
‏في ملهى محلّي.

377
00:24:36,920 --> 00:24:38,400
‏سيداتي وسادتي

378
00:24:38,800 --> 00:24:42,320
‏يسرني أن أقدم لكم
‏تشكيلتي الجديدة لهذا الربيع.

379
00:24:47,920 --> 00:24:49,320
‏"ساوند فلاي"!

380
00:24:54,040 --> 00:24:54,880
‏من كتب هذا؟

381
00:24:55,680 --> 00:24:57,040
‏"بهجت ش."، بالطبع.

382
00:24:57,680 --> 00:24:59,960
‏- هل أعرفه؟
‏- إنه صديق لوالدتي.

383
00:25:00,040 --> 00:25:01,560
‏إنه ضابط، طويل جداَ.

384
00:25:01,640 --> 00:25:02,520
‏تعال، عزيزي.

385
00:25:02,600 --> 00:25:03,960
‏تعال، لقد تأخرنا.

386
00:25:07,880 --> 00:25:10,080
‏هل سنرى "بهجت"، أمي؟

387
00:25:10,160 --> 00:25:11,440
‏كلا يا عزيزتي، لما سنفعل؟

388
00:25:11,520 --> 00:25:14,000
‏"أولاش"، أعلمني إذا خرجت، حسناً؟

389
00:25:14,560 --> 00:25:15,480
‏إلى أين تذهبان؟

390
00:25:15,560 --> 00:25:16,880
‏سأزور جدكما.

391
00:25:21,840 --> 00:25:23,880
‏أعطني جهاز التحكم ذاك.
‏هيا، عزيزتي.

392
00:25:23,960 --> 00:25:25,680
‏هيا، هل ارتديت حذائك؟

393
00:25:26,560 --> 00:25:27,520
‏يدي.

394
00:25:28,640 --> 00:25:30,760
‏- لقد ارتديته!
‏- أحسنت صنعاً.

395
00:25:30,840 --> 00:25:32,640
‏- أمي؟
‏- نعم؟

396
00:25:32,720 --> 00:25:34,280
‏من "بهجت" ذاك؟

397
00:25:35,840 --> 00:25:37,360
‏صديق قديم لي.

398
00:25:39,040 --> 00:25:40,120
‏تفضل، خذ هذا.

399
00:25:42,440 --> 00:25:44,480
‏ما هذا؟ هل تغار على أمك؟

400
00:25:45,920 --> 00:25:47,440
‏لا تكوني سخيفة!

401
00:25:48,680 --> 00:25:50,000
‏تعال إلى هنا، هيا.

402
00:25:55,320 --> 00:25:56,320
‏لننطلق.

403
00:26:02,720 --> 00:26:03,800
‏تفضل، أتريد البعض؟

404
00:26:03,880 --> 00:26:05,400
‏شكراً لك، لا أريد شيء.

405
00:26:06,200 --> 00:26:08,400
‏إذاً من أيضاً لم يكن على وفاق معه؟

406
00:26:09,280 --> 00:26:11,600
‏"تويغر" سيصبح مخرج "أوبرا" الشهر القادم.

407
00:26:12,160 --> 00:26:13,600
‏حسناً، لقد ظن ذلك.

408
00:26:14,520 --> 00:26:16,920
‏لقد تكلّم عن شخص يدعى
‏"إسماعيل يلدراي".

409
00:26:17,000 --> 00:26:18,480
‏"إنه منافسي"، كما يقول.

410
00:26:19,320 --> 00:26:22,240
‏ما الذي جعلك تعتقد أنهما
‏لم يكونا على وفاق؟

411
00:26:22,320 --> 00:26:24,880
‏لقد أخبرني بذلك، كان يعتقد
‏أنه سيقلب الطاولة عليه.

412
00:26:25,560 --> 00:26:26,880
‏سنبقى على تواصل.

413
00:26:26,960 --> 00:26:28,040
‏أريد أن أسأل شيئاً.

414
00:26:28,600 --> 00:26:30,920
‏لقد تم إبلاغي أنه كان هناك لص.

415
00:26:31,000 --> 00:26:33,280
‏عندما اصطدم بـ"تويغر" قام بقتله.

416
00:26:34,280 --> 00:26:36,520
‏ما الذي جعلك تستجوب الأشخاص المقربين منه؟

417
00:26:37,320 --> 00:26:39,360
‏لقد أخذنا كل الاحتمالات بعين الاعتبار.

418
00:26:40,560 --> 00:26:41,680
‏لقد راق لي هذا الاعتبار.

419
00:26:43,040 --> 00:26:46,160
‏لا أعتقد أنه سيقتل رجل فقط
‏ليكون مخرج "أوبرا".

420
00:26:46,960 --> 00:26:47,840
‏إننا نعيش في "تركيا".

421
00:26:48,680 --> 00:26:51,600
‏يمكنهم ايذائك فقط من أجل مالك أو مظهرك.

422
00:26:52,960 --> 00:26:54,240
‏سوف أعطيك بطاقتي.

423
00:26:55,160 --> 00:26:56,040
‏أراك لاحقاً.

424
00:27:04,200 --> 00:27:05,280
‏إلى اللقاء!

425
00:27:16,320 --> 00:27:17,560
‏من أين سنبدأ؟

426
00:27:19,240 --> 00:27:20,360
‏من رجل "الأوبرا" ذاك.

427
00:27:35,440 --> 00:27:36,800
‏عفواَ، أخي.

428
00:27:38,400 --> 00:27:40,120
‏نحن نبحث عن "إسماعيل يلدراي".

429
00:27:40,200 --> 00:27:41,920
‏هل من أحد عند الباب؟

430
00:27:42,000 --> 00:27:44,880
‏نعم، إنني أسألك فقط لإزعاجك.

431
00:27:45,440 --> 00:27:48,640
‏أعلم، دخلتما من دون استئذان في خضم تلك
‏البروفة!

432
00:27:48,720 --> 00:27:50,680
‏سندخل وسنلقنّك درساً ايضاً!

433
00:27:51,200 --> 00:27:52,360
‏من أنتم أيها الأشخاص؟

434
00:27:53,040 --> 00:27:54,600
‏نحن من مكتب الجنايات.

435
00:27:54,680 --> 00:27:55,840
‏في أي طابق هو؟

436
00:27:55,920 --> 00:27:57,240
‏في الطابق الثالث.

437
00:27:57,720 --> 00:27:59,240
‏اسمه مدون على الباب.

438
00:28:05,040 --> 00:28:06,600
‏"تويار" كان صديقاَ محبوباَ لنا.

439
00:28:06,920 --> 00:28:07,960
‏لقد خسرناه بسرعة.

440
00:28:08,520 --> 00:28:10,200
‏لا يبدو أنه بتلك السرعة.

441
00:28:13,120 --> 00:28:15,520
‏كلاكما كان مرشحاً ليقوم بالإخراج.

442
00:28:16,080 --> 00:28:16,920
‏صحيح.

443
00:28:18,720 --> 00:28:21,280
‏لقد سمعنا أنك حاولت أن تقلب الطاولة عليه.

444
00:28:21,840 --> 00:28:23,120
‏هذا هراء.

445
00:28:23,760 --> 00:28:25,200
‏لقد كان مجرد تنافس نزيه.

446
00:28:25,920 --> 00:28:28,080
‏أين كنت في وقت الجريمة؟

447
00:28:28,880 --> 00:28:30,160
‏لم أفهم، هل تشتبهون بي؟

448
00:28:30,720 --> 00:28:32,480
‏أجب على السؤال، أيها الاحمق!

449
00:28:32,560 --> 00:28:33,800
‏إنه يسأل أين كنت.

450
00:28:34,640 --> 00:28:36,560
‏في المنزل شاهدت المباراة، ثم خلدت للنوم.

451
00:28:37,120 --> 00:28:38,560
‏حقاً؟ أية مباراة؟

452
00:28:38,640 --> 00:28:39,960
‏"برشلونة- فالنسيا".

453
00:28:40,600 --> 00:28:41,600
‏ماذا كانت النتيجة؟

454
00:28:42,160 --> 00:28:43,040
‏2 -2.

455
00:28:43,600 --> 00:28:45,040
‏من سجل أهداف "برشلونة"؟

456
00:28:49,760 --> 00:28:52,760
‏- "ميسي"؟
‏- "ميسي" أحمق، لقد كان "كركيتش".

457
00:28:55,280 --> 00:28:56,280
‏لا تغادر البلدة.

458
00:28:57,320 --> 00:28:58,840
‏لقد أحببت ذلك التصريح.

459
00:28:58,920 --> 00:28:59,840
‏بالفعل!

460
00:29:00,560 --> 00:29:01,400
‏لا تذهب لأي مكان.

461
00:29:04,200 --> 00:29:05,560
‏أرأيت، لقد أحببت ذلك.

462
00:29:05,640 --> 00:29:06,880
‏- أيّ منها؟
‏- "لا تذهب لأي مكان".

463
00:29:06,960 --> 00:29:10,160
‏هذا لطيف، أيضاً. لدي واحدة أخرى،
‏"الشرطة! انبطحوا أرضاَ"

464
00:29:18,000 --> 00:29:19,280
‏انهضوا! دعونا نتابع.

465
00:29:19,360 --> 00:29:21,080
‏لم أفعل شيئاً، ما الأمر؟

466
00:29:21,160 --> 00:29:22,040
‏خذه.

467
00:29:22,120 --> 00:29:23,480
‏- خذه!
‏- إنني بريء!

468
00:29:23,560 --> 00:29:25,280
‏سنرى ذلك في القسم!

469
00:29:29,800 --> 00:29:30,720
‏أدخلوه إلى السيارة.

470
00:29:35,800 --> 00:29:36,920
‏لن آتي، اذهب أنت.

471
00:29:38,080 --> 00:29:38,960
‏هل هناك خطب ما؟

472
00:29:39,520 --> 00:29:41,400
‏إنني مشغول، سأراك عندما أنتهي.

473
00:29:42,000 --> 00:29:43,080
‏حسناً، أراك حينها.

474
00:29:54,600 --> 00:29:57,520
‏- ما هو اسم الفندق؟
‏- فندق "باستكر".

475
00:29:59,000 --> 00:30:00,280
‏ذاك الذي في شارع "باستكر"؟

476
00:30:00,360 --> 00:30:03,280
‏أجل، كم هو مبدع مدير ذاك الفندق،
‏أليس كذلك؟

477
00:30:03,920 --> 00:30:05,160
‏اتصل بـ"فوندا" مجدداَ.

478
00:30:05,720 --> 00:30:07,520
‏أخبرها أن تكون في المنزل بغضون ساعة.

479
00:30:07,600 --> 00:30:09,960
‏وأخبرها أن تجهز قائمة بالأغراض المفقودة.

480
00:30:10,040 --> 00:30:11,200
‏حسناَ، كابتن.

481
00:30:11,880 --> 00:30:13,280
‏اذهب إلى الفندق في وقت ما.

482
00:30:13,880 --> 00:30:15,760
‏تبين إن كانت هناك في وقت الحادثة.

483
00:30:22,520 --> 00:30:25,480
‏أيها الضابط، إنك خشن. لديك يدان قويتان.

484
00:30:25,560 --> 00:30:28,080
‏- ظننت أنك تأخذني للداخل.
‏- لم يحدث أي ضرر.

485
00:30:28,800 --> 00:30:29,680
‏تفضل بالجلوس.

486
00:30:32,800 --> 00:30:34,280
‏كوب شاي أسود وآخر برتقالي!

487
00:30:39,800 --> 00:30:42,640
‏تفضل. لقد أعددتها حالما رأيتك تدخل.

488
00:30:42,720 --> 00:30:43,800
‏شكراً لك.

489
00:30:45,280 --> 00:30:46,120
‏ماذا تريد أن تعلم؟

490
00:30:47,400 --> 00:30:49,200
‏"لقد كان هناك اقتحام في "تشاي يولو"

491
00:30:49,280 --> 00:30:50,520
‏من كان ذلك؟

492
00:30:50,600 --> 00:30:52,360
‏لم يتم أي اختراق بالأمس.

493
00:30:52,920 --> 00:30:54,480
‏إنني أخبرك أنه تم ذلك.

494
00:30:54,880 --> 00:30:56,520
‏لا شيء يمكن أن يتم دون سماعه، أخي.

495
00:30:57,240 --> 00:30:59,080
‏لن يكون لديهم الجرأة لفعلها.

496
00:30:59,680 --> 00:31:01,840
‏حسناً، لقد كنت تبحث في ذلك هذا المساء.

497
00:31:01,920 --> 00:31:03,680
‏ربما سمع أحد شيئاَ ما.

498
00:31:03,760 --> 00:31:04,640
‏أجل، يا أخي.

499
00:31:08,200 --> 00:31:10,880
‏اخبزي لي بعض "الُبرك".
‏لقد سئمت من الفاصولياء.

500
00:31:12,160 --> 00:31:14,000
‏لقد سئمت "البُرك" في مرة سابقة!

501
00:31:14,080 --> 00:31:16,280
‏كلا، أملئيه باللحم المفروم.

502
00:31:16,360 --> 00:31:17,760
‏لا تخدعيني بالبطاطا.

503
00:31:19,600 --> 00:31:20,920
‏حسناَ جدي، لك ذلك.

504
00:31:21,760 --> 00:31:22,920
‏سوف أخبز بعضه.

505
00:31:50,600 --> 00:31:52,480
‏- مرحباً.
‏- ما الأخبار يا أخي؟

506
00:31:54,440 --> 00:31:55,960
‏أنت تشرب لوحدك، ماذا جرى؟

507
00:31:56,040 --> 00:31:57,280
‏هل من خطب ما؟

508
00:31:57,920 --> 00:31:59,920
‏محض ملل، هذا كل ما في الأمر.

509
00:32:06,920 --> 00:32:09,600
‏انظر، لم أرك بهذه الحال من قبل.

510
00:32:10,280 --> 00:32:11,360
‏ما الخطب، بني؟

511
00:32:11,440 --> 00:32:13,240
‏هل هناك ما نستطع فعله؟

512
00:32:13,800 --> 00:32:15,840
‏ليس هناك شيء نفعله، أخي.

513
00:32:21,040 --> 00:32:22,240
‏لقد التقطتها!

514
00:32:24,800 --> 00:32:25,680
‏لدي سؤال.

515
00:32:26,240 --> 00:32:29,560
‏هناك كابتن يعيش بالقرب
‏من هنا، هل تعرفه؟

516
00:32:30,120 --> 00:32:31,640
‏هل تقصدين الأخ "بهجت"؟

517
00:32:32,400 --> 00:32:35,240
‏أجل، حسناً هل بيته قريب من هنا؟

518
00:32:35,840 --> 00:32:37,400
‏إنه هناك، إنه لاعب جيد.

519
00:32:38,120 --> 00:32:39,320
‏شكراً لك.

520
00:32:39,400 --> 00:32:41,520
‏- لعبة ممتعة أيها الأطفال.
‏- مررها!

521
00:33:00,360 --> 00:33:02,600
‏حسناً، مرحباً

522
00:33:03,000 --> 00:33:05,800
‏- أعتقد أنه ليس المنزل المقصود.
‏- عمن كنت تبحثين؟

523
00:33:06,560 --> 00:33:07,760
‏إنني أبحث عن السيد "بهجت".

524
00:33:07,840 --> 00:33:09,400
‏هو ليس هنا حالياً.

525
00:33:09,480 --> 00:33:11,400
‏أنا أعرفك، أنت "باهار".

526
00:33:12,760 --> 00:33:14,800
‏لا أستطيع تمييزك، هل التقينا من قبل؟

527
00:33:14,880 --> 00:33:15,960
‏كلا لم نلتق.

528
00:33:16,040 --> 00:33:19,040
‏لكنني تحدثت إلى جدك. لقد التقينا عدة مرات.

529
00:33:19,120 --> 00:33:20,000
‏أنا "شولي".

530
00:33:20,760 --> 00:33:22,440
‏مرحباً، يسعدني لقائك.

531
00:33:22,920 --> 00:33:25,280
‏سأعود مرة ثانية لاحقاً،

532
00:33:25,840 --> 00:33:28,600
‏انتظري لحظة، لقد كنت على وشك
‏المغادرة. سأحضر معطفي.

533
00:33:29,160 --> 00:33:30,040
‏حسناً إذاً.

534
00:33:38,000 --> 00:33:38,880
‏نعم، بني؟

535
00:33:39,440 --> 00:33:42,480
‏- أمي، أين أنت؟
‏- لقد كنت مع جدك، لقد غادرت للتو.

536
00:33:42,560 --> 00:33:45,280
‏إنني مع جدي، دعينا نلتقي إذا كنت بالجوار.

537
00:33:45,840 --> 00:33:48,360
‏حسناَ، إنني بالقرب من المدرسة. سآتي حالاً.

538
00:33:49,680 --> 00:33:50,800
‏أراك لاحقاً، عزيزي.

539
00:33:52,600 --> 00:33:53,920
‏- يمكننا الذهاب.
‏- حسناً.

540
00:34:07,920 --> 00:34:09,960
‏لقد مر إلى هنا بالأمس بعد أن قام بإنزالك.

541
00:34:10,520 --> 00:34:11,600
‏"هارون" أعاده إلى المنزل.

542
00:34:12,120 --> 00:34:13,920
‏لقد مر بسيارة، لقد كنت هناك معه.

543
00:34:14,280 --> 00:34:17,000
‏لقد طلبت منه البقاء في المشفى.

544
00:34:17,080 --> 00:34:18,880
‏لم يستمع لي.

545
00:34:19,360 --> 00:34:21,000
‏لا يمكنني أن أجعله يرتاح في المنزل أيضاَ.

546
00:34:21,360 --> 00:34:24,880
‏إنه لا يستمع لأي أحد.
‏مرحى له، لقد بدأت بالإعجاب به.

547
00:34:26,719 --> 00:34:29,199
‏هذا هو طبعه. لا يستمع لأي أحد.

548
00:34:30,960 --> 00:34:32,280
‏لقد اعتاد أن يكون كذلك، أيضاً.

549
00:34:36,040 --> 00:34:37,159
‏هل تقيمين عند "بهجت"؟

550
00:34:37,520 --> 00:34:38,520
‏مؤقتاً.

551
00:34:39,320 --> 00:34:42,320
‏عليّ الانصراف، وإلا سأتأخر.

552
00:34:42,400 --> 00:34:43,480
‏حسناً.

553
00:34:43,560 --> 00:34:45,400
‏- ألقي التحية عليه.
‏- سأفعل.

554
00:34:47,159 --> 00:34:49,080
‏عم "محمد" كيف حالك؟

555
00:34:51,159 --> 00:34:52,600
‏- "أولاش"؟
‏- مرحباً.

556
00:34:53,159 --> 00:34:55,560
‏- ابني، "أولاش".
‏- أهلاً "أولاش"، أنا "شولي".

557
00:34:56,159 --> 00:34:57,680
‏يمكنك مناداتي "جيل" لو أردت.

558
00:34:58,240 --> 00:34:59,520
‏حسناً.

559
00:34:59,600 --> 00:35:02,640
‏أعلمني لو مررت،
‏أعيش على الجانب الآخر من الحديقة.

560
00:35:03,200 --> 00:35:05,040
‏اسأل عن منزل الكابتن، سيقومون بإرشادك.

561
00:35:05,880 --> 00:35:06,920
‏إنني على عجلة من أمري.

562
00:35:07,000 --> 00:35:08,040
‏سأنصرف الآن.

563
00:35:09,320 --> 00:35:10,320
‏وأنا سأنصرف.

564
00:35:11,000 --> 00:35:12,080
‏إلى اللقاء.

565
00:35:15,920 --> 00:35:16,800
‏عزيزي.

566
00:35:18,920 --> 00:35:20,080
‏من فضلك تفضل، سيدة "اوزجي".

567
00:35:22,440 --> 00:35:24,200
‏لقد سمعت صوت المفتاح في القفل.

568
00:35:24,720 --> 00:35:26,280
‏لقد قصدت فتح الباب.

569
00:35:27,920 --> 00:35:31,160
‏عندما فتحت الباب
‏"ميتن" كان على الأرض، مغطّى بدمائه.

570
00:35:32,440 --> 00:35:34,560
‏هل كان على قيد الحياة عندما وجدته؟

571
00:35:35,240 --> 00:35:36,320
‏كلا، لم يكن.

572
00:35:36,920 --> 00:35:38,800
‏لقد قالوا إنك كنت ستتزوجينه من أجل ماله.

573
00:35:40,040 --> 00:35:41,960
‏أولاده لم يريدونا أن نتزوج.

574
00:35:42,040 --> 00:35:44,480
‏هذا ما جعلهم يستمرون بمضايقتنا.

575
00:35:44,560 --> 00:35:48,040
‏هذا يدفع الشخص للارتياب
‏فهناك فارق 40 عاماً في العمر.

576
00:35:48,600 --> 00:35:52,000
‏- ما الذي تحاول قوله؟
‏- لا أحاول قول شيء.

577
00:35:52,920 --> 00:35:54,280
‏متى كان تاريخ ميلاده؟

578
00:35:55,280 --> 00:35:56,280
‏حسناً...

579
00:35:57,240 --> 00:35:58,680
‏1940.

580
00:35:59,280 --> 00:36:01,840
‏متى في 1940؟ في أي شهر ويوم بالضبط؟

581
00:36:05,920 --> 00:36:06,800
‏هذه المرأة هنا أيضاً.

582
00:36:09,400 --> 00:36:11,440
‏لماذا أحضرتنا في الوقت ذاته؟

583
00:36:12,160 --> 00:36:14,280
‏ما الذي يجري؟ اهدأ، هل بإمكانك؟

584
00:36:14,360 --> 00:36:15,240
‏غادر الغرفة.

585
00:36:15,320 --> 00:36:16,400
‏قف في الخارج لبرهة.

586
00:36:18,320 --> 00:36:19,800
‏إنها تبكي على المال الذي فقدته.

587
00:36:19,880 --> 00:36:21,000
‏أخي، اخرج.

588
00:36:21,080 --> 00:36:22,080
‏اخرج.

589
00:36:25,800 --> 00:36:27,480
‏- هذا ما في الأمر؟
‏- نعم هذا كل شيء.

590
00:36:30,720 --> 00:36:33,080
‏- من أنت؟
‏- أنا المسؤول عن هذا التحقيق.

591
00:36:33,800 --> 00:36:34,800
‏آسف على خسارتك.

592
00:36:34,880 --> 00:36:36,120
‏- شكراً.
‏- هل من جديد؟

593
00:36:37,040 --> 00:36:38,920
‏لقد تم سرقة مجوهراتي.

594
00:36:40,440 --> 00:36:42,080
‏لقد سمعت أنه قتل بسيف.

595
00:36:43,400 --> 00:36:45,200
‏هل كان ضليع بالسيوف؟

596
00:36:45,760 --> 00:36:47,040
‏أجل، أقصد

597
00:36:47,120 --> 00:36:49,240
‏لقد كان ذلك عمله كان يعلّم المبارزة.

598
00:36:49,320 --> 00:36:50,280
‏أين؟

599
00:36:53,480 --> 00:36:54,400
‏هنا.

600
00:36:57,240 --> 00:36:58,680
‏أين كنت في تلك الليلة؟

601
00:36:59,520 --> 00:37:01,680
‏لقد كنت في الخارج ثم عدت إلى الفندق.

602
00:37:02,240 --> 00:37:04,600
‏- هل كنت وحيدة؟
‏- أجل.

603
00:37:04,680 --> 00:37:06,000
‏لماذا تقيمين في الفندق؟

604
00:37:07,280 --> 00:37:09,000
‏لم نرى بعضنا البعض لشهرين.

605
00:37:09,560 --> 00:37:11,680
‏- لقد كنا منفصلين.
‏- ما كان السبب؟

606
00:37:12,280 --> 00:37:14,840
‏- ليس من شأنك.
‏- بلى هو كذلك، سيدتي.

607
00:37:15,440 --> 00:37:17,120
‏لما غادرتي؟ هل قام بطردك؟

608
00:37:17,680 --> 00:37:20,680
‏لا لم يقم أحد بطرد أحد.
‏هل تعتبر جريمة لو طلبنا بعض الخصوصية؟

609
00:37:21,240 --> 00:37:22,480
‏لقد فهمت ذلك، أنت غنية.

610
00:37:23,800 --> 00:37:25,760
‏ما الذي تحاول قوله؟

611
00:37:25,840 --> 00:37:27,640
‏لماذا تخوض في التفاصيل؟

612
00:37:27,720 --> 00:37:30,200
‏"هل كنت وحيدة"؟ "ماذا كانت المشكلة"؟

613
00:37:30,840 --> 00:37:34,080
‏سيدتي، لا أحب الأسئلة المبهمة.

614
00:37:34,160 --> 00:37:35,720
‏الدخول في التفاصيل هي سمتي.

615
00:37:58,120 --> 00:38:00,960
‏- أهلاً.
‏- مرحباً، أخي.

616
00:38:01,560 --> 00:38:02,560
‏مكتب الجنايات.

617
00:38:04,120 --> 00:38:05,040
‏إنني منصت، تفضل.

618
00:38:05,120 --> 00:38:08,760
‏أنا هنا لأسألك عن أحد نزلائك "فوندا ياغت".

619
00:38:09,160 --> 00:38:12,240
‏معلومات نزلائنا سرية، لا أستطيع مساعدتك.

620
00:38:12,320 --> 00:38:16,240
‏سآخذك إلى القسم
‏هناك سنرى هل يمكنك مساعدتي أم لا.

621
00:38:16,640 --> 00:38:17,480
‏ماذا كان سؤالك؟

622
00:38:18,800 --> 00:38:21,640
‏تلك السيدة، "فوندا"
‏هل كانت في الفندق عند الـ9 مساءاً؟

623
00:38:22,040 --> 00:38:25,360
‏لقد كانت هنا في المساء
‏لكنني لا أعلم في أي وقت بالتحديد.

624
00:38:26,040 --> 00:38:27,000
‏لحظة واحدة.

625
00:38:29,560 --> 00:38:31,680
‏السيدة "فوندا" كانت في غرفتها
‏عند 10:30 مساءاً.

626
00:38:32,280 --> 00:38:34,280
‏- كيف علمت ذلك؟
‏- لقد طلبت زجاجة من النبيذ.

627
00:38:34,840 --> 00:38:37,400
‏- هل كانت تشربها لوحدها؟
‏- لقد صعدت لوحدها.

628
00:38:37,960 --> 00:38:40,880
‏لكن بعد نصف ساعة
‏قام رجل بتسجيل دخوله.

629
00:38:41,520 --> 00:38:42,920
‏إذاً؟ ما علاقة ذلك؟

630
00:38:43,480 --> 00:38:45,000
‏حسناً، الخدم أخبروني

631
00:38:45,640 --> 00:38:48,120
‏أنهم رأوا الرجل يدخل غرفتها.

632
00:38:48,800 --> 00:38:50,480
‏تفحص قائمتك، وأخبرني اسم الرجل.

633
00:38:53,040 --> 00:38:55,480
‏"إسماعيل يلدراي"، لقد غادر
‏في الصباح التالي.

634
00:38:57,280 --> 00:38:58,240
‏شكراً.

635
00:39:05,680 --> 00:39:07,520
‏مرحبا؟ كابتن.

636
00:39:08,160 --> 00:39:09,600
‏لقد وجدت الرجل الذي كان مع "فوندا".

637
00:39:10,440 --> 00:39:12,000
‏إنه رجل "الاوبرا".

638
00:39:12,320 --> 00:39:13,680
‏أجل، "إسماعيل يلدراي".

639
00:39:14,600 --> 00:39:16,160
‏لقد سجل دخوله حوالي 10:03.

640
00:39:18,040 --> 00:39:18,920
‏حسناً.

641
00:39:20,000 --> 00:39:21,640
‏نعم، كابتن. جيد.

642
00:39:25,680 --> 00:39:26,800
‏لقد أخبرتني أنك كنت وحيدة.

643
00:39:27,400 --> 00:39:29,200
‏أجل، كنت كذلك.

644
00:39:30,360 --> 00:39:31,320
‏حسناً...

645
00:39:32,720 --> 00:39:34,360
‏هل انضم "إسماعيل" لك لاحقاً؟

646
00:39:34,920 --> 00:39:36,080
‏ما الذي ترمي إليه؟

647
00:39:36,160 --> 00:39:37,640
‏هل أنت على علاقة معه؟

648
00:39:38,480 --> 00:39:39,400
‏كلا لست كذلك.

649
00:39:39,480 --> 00:39:41,960
‏إذاً لم كان عندك في ذلك الوقت تلك الليلة؟

650
00:39:43,720 --> 00:39:45,320
‏- لقد تكلمنا في أمور العمل.
‏- أي عمل؟

651
00:39:45,880 --> 00:39:47,440
‏لقد كان مقبلاً على عمل جديد.

652
00:39:47,520 --> 00:39:49,000
‏وناقشنا توجهاته.

653
00:39:50,840 --> 00:39:53,160
‏إننا نعلم أنك على علاقة معه.

654
00:39:54,680 --> 00:39:56,680
‏حسناً، أعترف بذلك.

655
00:39:57,240 --> 00:39:59,960
‏- لقد كنت أقابله.
‏- منذ متى؟

656
00:40:01,080 --> 00:40:02,320
‏منذ شهر.

657
00:40:02,840 --> 00:40:05,600
‏لقد شعرت بالفراغ بعد أن انفصلت عن "تويغر".

658
00:40:06,520 --> 00:40:08,440
‏لكنني لا أرغب بقول أكثر من ذلك.

659
00:40:09,920 --> 00:40:10,880
‏اذهبي الآن.

660
00:40:11,800 --> 00:40:13,600
‏واحرصي على أن تكوني متاحة عندما نحتاجك.

661
00:40:23,880 --> 00:40:24,720
‏حسناً.

662
00:40:25,280 --> 00:40:26,640
‏هل نتابع المباراة؟

663
00:40:27,960 --> 00:40:28,880
‏لا، إنني مشغول.

664
00:40:29,800 --> 00:40:31,560
‏كفاية لتفوت مباراة الأولاد؟

665
00:40:32,120 --> 00:40:33,600
‏حسناً، ذلك يقلب القضية.

666
00:40:55,000 --> 00:40:55,840
‏أرأيت كيف حطمناهم؟

667
00:40:55,920 --> 00:40:57,120
‏نتيجة مذهلة.

668
00:40:58,200 --> 00:40:59,880
‏"باهار" أتت لرؤيتك اليوم.

669
00:41:01,000 --> 00:41:03,200
‏جدها يعيش بالقرب من هنا.

670
00:41:03,760 --> 00:41:05,320
‏لماذا لم تخبريني؟

671
00:41:06,360 --> 00:41:07,640
‏لقد كنت على عجلة.

672
00:41:09,600 --> 00:41:10,800
‏ماذا قالت؟

673
00:41:15,880 --> 00:41:17,160
‏انتظري لحظة!

674
00:41:17,240 --> 00:41:18,400
‏عن ماذا تحدثتم؟

675
00:41:18,960 --> 00:41:20,120
‏لقد تحدثنا عنك.

676
00:41:21,560 --> 00:41:22,640
‏أظن أنه عليك الزواج بها.

677
00:41:23,200 --> 00:41:25,880
‏لن تضيع الوقت بإنجاب أطفال آخرين.

678
00:41:26,520 --> 00:41:29,080
‏ستقضون حياتكما معاً وتقلع عن الشرب.

679
00:41:30,120 --> 00:41:32,000
‏ستكون علاقة صعبة معها.

680
00:41:33,400 --> 00:41:35,400
‏لم؟ لديها مسبقاً طفلين.

681
00:41:35,960 --> 00:41:37,240
‏اسخر مني كما شئت.

682
00:41:37,800 --> 00:41:40,240
‏- هذه هي حقائق الحياة.
‏- ما تلك الحقائق؟

683
00:41:40,320 --> 00:41:42,920
‏أولاً، لو أرادت سعادة أطفالها

684
00:41:43,000 --> 00:41:45,480
‏لن تستطيع مقاطعة زوجها السابق.

685
00:41:46,040 --> 00:41:48,640
‏وعندما أقول "أطفال"،
‏أقصد "أولاش"، ذو الـ13 عام تقريباً.

686
00:41:49,360 --> 00:41:52,920
‏هل ستلعب دور زوج الأم لولد يستمع
‏إلى فرقة "ايرون ميدن"؟

687
00:41:54,160 --> 00:41:57,080
‏ستقلب حياته إلى رواية تعيسة
‏في وقت لا يذكر.

688
00:41:58,160 --> 00:42:01,160
‏بالمختصر، هي على الأغلب ستعود
‏لزوجها السابق.

689
00:42:03,280 --> 00:42:05,880
‏أنت فيلسوفة، هل دائماً تتحدثين لهذه الدرجة؟

690
00:42:06,880 --> 00:42:10,200
‏نحن نقول ما يجب أن يقال
‏لكننا لا نفعل ما يجب أن يفعل.

691
00:42:11,360 --> 00:42:12,600
‏ماذا ستفعل الآن؟

692
00:42:12,680 --> 00:42:14,840
‏- سأذهب لأجري التحقيق.
‏- بمفردك؟

693
00:42:14,920 --> 00:42:16,200
‏كلا، مع الرجال.

694
00:42:16,920 --> 00:42:17,920
‏هل أستطيع المجيء، أيضاً؟

695
00:42:19,560 --> 00:42:21,080
‏- تستطيعين ذلك.
‏- مرحى!

696
00:42:44,440 --> 00:42:46,880
‏إنني ضجرة جداً!
‏هل ستقوم باعتقال أحدهم؟

697
00:42:46,960 --> 00:42:48,720
‏إننا سنتسكع قليلاً!

698
00:42:48,800 --> 00:42:50,240
‏سنقوم بذلك عندما تنتهي هذه القضية.

699
00:43:09,680 --> 00:43:10,600
‏مساء الخير.

700
00:43:11,440 --> 00:43:13,400
‏- ماذا تفعل هنا؟
‏- أنا دعوتها.

701
00:43:15,040 --> 00:43:15,880
‏مرحباً، أنا "شولي".

702
00:43:16,520 --> 00:43:18,920
‏لا داعي للقلق، أنا زميلة الكابتن في الشقة.

703
00:43:19,600 --> 00:43:21,520
‏إننا لا نعبث مع بعضنا.

704
00:43:23,440 --> 00:43:24,680
‏هل ذهبت إلى الصائغ؟

705
00:43:25,320 --> 00:43:26,200
‏نعم ذهبت، كابتن.

706
00:43:26,280 --> 00:43:28,600
‏عليه شراء بعض الذهب بينما هو هناك.

707
00:43:29,200 --> 00:43:30,560
‏كان من المفترض عليك جلب الصور.

708
00:43:31,120 --> 00:43:33,240
‏كابتن، لديه الصور.

709
00:43:33,320 --> 00:43:35,440
‏الشاهد سيأتي غداَ.

710
00:43:36,040 --> 00:43:38,320
‏- لماذا غداً؟
‏- أظن أنه مشغول.

711
00:43:38,400 --> 00:43:40,520
‏ما هو الأكثر أهمية من جريمة القتل؟

712
00:43:42,680 --> 00:43:43,840
‏بمن تتصل؟

713
00:43:43,920 --> 00:43:46,880
‏"حسين". هاتف "النسر" مغلق. لا بد أنه
‏هناك.

714
00:43:51,920 --> 00:43:54,400
‏"النسر"، إنه لك.

715
00:43:55,840 --> 00:43:56,840
‏إنه "الشبح".

716
00:43:57,520 --> 00:43:59,400
‏كيف علموا أنني هنا؟

717
00:44:00,160 --> 00:44:02,360
‏لقد أمضيت وقتاً هنا أكثر من المخفر، بني.

718
00:44:07,560 --> 00:44:08,440
‏مرحباً؟

719
00:44:11,760 --> 00:44:13,160
‏نعم، إنني في الحانة.

720
00:44:16,120 --> 00:44:17,440
‏لا، يا صاح هل تقضي وقتاً ممتعاً.

721
00:44:17,520 --> 00:44:18,880
‏إنني لست بالمزاج المناسب اليوم.

722
00:44:19,600 --> 00:44:21,520
‏تعال، تعال لهنا. كلنا هنا سوياً.

723
00:44:22,080 --> 00:44:24,360
‏لا، في الحقيقة لا يجب عليّ ذلك.

724
00:44:25,240 --> 00:44:26,160
‏نعم.

725
00:44:26,760 --> 00:44:27,840
‏شيء من هذا القبيل.

726
00:44:28,360 --> 00:44:30,520
‏حسناً، أخي. الأمر عائد إليك الآن.

727
00:44:31,920 --> 00:44:32,960
‏ما هذا؟

728
00:44:33,560 --> 00:44:35,040
‏لا أعلم، إنه لم يأتي.

729
00:44:50,000 --> 00:44:52,040
‏أهلاً، كابتن لقد سألت عني.

730
00:44:52,120 --> 00:44:53,040
‏تفضل، اجلس.

731
00:44:53,120 --> 00:44:54,920
‏أداء رائع، فعلاً مميز.

732
00:44:55,000 --> 00:44:56,800
‏- لقد أحسنت الأداء.
‏- شكراً لك.

733
00:44:56,880 --> 00:44:59,760
‏لدينا أسئلة عن "تويغر" هل كان أخاك؟

734
00:45:00,600 --> 00:45:01,880
‏لقد كان أخي غير الشقيق.

735
00:45:01,960 --> 00:45:03,920
‏السيد "ألباي".

736
00:45:04,000 --> 00:45:06,400
‏هل اعتديت عليه من أجل أن يعطيك المال؟

737
00:45:06,480 --> 00:45:07,520
‏لم يحصل ذلك قط.

738
00:45:07,600 --> 00:45:09,440
‏لا اعتداء، بتاتاً.

739
00:45:09,520 --> 00:45:11,760
‏لقد كنت في حاجة فعلاً.
‏لذلك طلبت منه، هذا كل ما في الأمر.

740
00:45:12,800 --> 00:45:14,240
‏كم من المرات تريا بعضكما عادةً؟

741
00:45:14,800 --> 00:45:16,440
‏حسناً، ليس كثيراً.

742
00:45:17,360 --> 00:45:19,160
‏لن أتحدث بسوء عن الموتى.

743
00:45:19,240 --> 00:45:20,960
‏لكنه كان مزعج حقاً.

744
00:45:21,040 --> 00:45:22,800
‏- حقاً؟
‏- لقد كان يحتقرني.

745
00:45:23,400 --> 00:45:25,480
‏- لماذا؟
‏- تعلم كيف أنه كان رجل "الاوبرا"؟

746
00:45:26,680 --> 00:45:28,800
‏لقد كان ينظر باستعلاء إلي كونه فنان عظيم.

747
00:45:29,280 --> 00:45:31,600
‏- لقد كنت أغني أغاني شعبية.
‏- يا للمفارقة!

748
00:45:34,520 --> 00:45:35,680
‏أين كنت في تلك الليلة؟

749
00:45:35,760 --> 00:45:36,960
‏لقد كنت هنا.

750
00:45:37,560 --> 00:45:39,160
‏الزبائن هم من سيدافعون عني.

751
00:45:39,240 --> 00:45:41,080
‏إنهم متواجدين دوماً هنا.

752
00:45:41,160 --> 00:45:42,080
‏اذهب واسألهم.

753
00:45:43,760 --> 00:45:44,960
‏لا داعي.

754
00:45:47,280 --> 00:45:49,320
‏- الحساب...
‏- هذه علينا، لا داعي.

755
00:45:49,400 --> 00:45:50,680
‏محال، الحساب من فضلك!

756
00:45:50,760 --> 00:45:52,800
‏سوف ندفع، كم الحساب؟

757
00:45:53,600 --> 00:45:54,440
‏160 ليرة.

758
00:45:54,520 --> 00:45:56,160
‏يا للهول؟ هذه سرقة!

759
00:45:56,240 --> 00:45:59,080
‏أنتم الشرطة، صحيح؟ أعتذر، إنها 16 ليرة.

760
00:46:01,120 --> 00:46:03,000
‏قم بالعد بشكل صحيح!

761
00:46:03,560 --> 00:46:04,840
‏هل 40 ليرة ستكون كافية؟

762
00:46:07,240 --> 00:46:08,160
‏يا صاح...

763
00:46:12,000 --> 00:46:13,880
‏المرة القادمة ستكون علي، اتفقنا؟

764
00:46:14,360 --> 00:46:15,960
‏شكراً مرة ثانية، أخي.

765
00:46:16,040 --> 00:46:17,760
‏أتمنى رؤيتك مجدداً، إلى اللقاء.

766
00:46:18,320 --> 00:46:19,280
‏من فضلك.

767
00:46:28,000 --> 00:46:29,120
‏لم أنت غيور من "سليم"؟

768
00:46:31,680 --> 00:46:33,080
‏غيور؟ لا تكوني سخيفة.

769
00:46:33,720 --> 00:46:38,120
‏أجل، حسناً ذلك واضح جداً.
‏تخفي شعورك، تتحمل بصمت.

770
00:46:39,480 --> 00:46:40,720
‏حقاً؟

771
00:46:42,280 --> 00:46:43,520
‏هل فتاتك واقعة في حب "سليم"؟

772
00:46:46,360 --> 00:46:48,920
‏أتفهم ذلك، بالفعل. "سليم" أكثر وسامة منك.

773
00:46:50,000 --> 00:46:51,560
‏لا تهتم، تلك طبيعة النساء.

774
00:46:52,280 --> 00:46:54,880
‏إنهن يحببن جعل الرجال يقولون "إنني أحبك".

775
00:46:55,560 --> 00:46:56,440
‏أنت محقة.

776
00:46:57,240 --> 00:46:58,120
‏ما الذي أستطيع فعله؟

777
00:46:59,480 --> 00:47:01,440
‏قلبي يندفع بين النيران من ليلة واحدة.

778
00:47:05,400 --> 00:47:06,360
‏لا تضحكي.

779
00:47:12,720 --> 00:47:14,040
‏يا للهول.

780
00:47:16,520 --> 00:47:17,520
‏مرحباً، كابتن.

781
00:47:18,360 --> 00:47:20,200
‏"علي"، ادخل. تابع.

782
00:47:20,760 --> 00:47:21,720
‏ماذا لدينا؟

783
00:47:21,800 --> 00:47:23,400
‏كابتن، لقد أدخلت "غونول".

784
00:47:24,160 --> 00:47:25,000
‏لم؟

785
00:47:25,560 --> 00:47:27,320
‏لقد كان لدينا ملاحظة على سلوكها الأخلاقي.

786
00:47:27,880 --> 00:47:30,560
‏الشباب أدخلوها لأخذ أقوالها.

787
00:47:31,360 --> 00:47:32,800
‏من أجل الامتثال للوائح.

788
00:47:34,040 --> 00:47:34,960
‏من أخبر عنها؟

789
00:47:35,600 --> 00:47:37,160
‏جارها، شاب يدعى "سليمان".

790
00:47:37,720 --> 00:47:40,360
‏لم نكن نعلم أنها صديقتك.
‏لقد جعلناها تنصرف.

791
00:47:40,440 --> 00:47:42,200
‏لقد أرادت رؤيتك.

792
00:47:42,840 --> 00:47:44,000
‏شكراً لك، "علي". شكراً.

793
00:47:44,720 --> 00:47:45,720
‏أعتذر على الإزعاج.

794
00:48:12,000 --> 00:48:13,600
‏لم أقم بسلوك غير أخلاقي.

795
00:48:15,640 --> 00:48:16,560
‏أعلم ذلك.

796
00:48:17,800 --> 00:48:19,120
‏لم آخذ أي أحد إلى بيتي.

797
00:48:21,400 --> 00:48:22,760
‏الشاب عند الرقم 8

798
00:48:23,320 --> 00:48:25,720
‏علم أنني عملت في ملهى ليلي.

799
00:48:26,760 --> 00:48:28,240
‏لقد حاول التسلل إلي.

800
00:48:29,240 --> 00:48:30,360
‏لكنني قطعت الطريق لذلك.

801
00:48:31,360 --> 00:48:32,320
‏فقام بتهديدي.

802
00:48:33,600 --> 00:48:34,800
‏لِم لمّ تخبريني؟

803
00:48:36,280 --> 00:48:37,360
‏سيوقعك ذلك في مأزق.

804
00:48:38,840 --> 00:48:39,840
‏لم أكن لأقع في مأزق.

805
00:48:40,920 --> 00:48:43,840
‏لم أكن، لما قد يحصل ذلك؟
‏هل فعل أي شيء لك؟

806
00:48:44,400 --> 00:48:45,320
‏كلا.

807
00:48:46,400 --> 00:48:48,240
‏لقد كان يرتاد النادي الليلي.

808
00:48:49,040 --> 00:48:51,680
‏لقد كان هناك الليلة الماضية. لقد تم نقله.

809
00:48:53,160 --> 00:48:54,880
‏لقد دعاني للخروج معه، لكنني لم أذهب.

810
00:48:55,640 --> 00:48:56,600
‏لقد توعدني.

811
00:48:57,160 --> 00:48:58,880
‏طلبت منه أن يغرب عن وجهي.

812
00:49:00,480 --> 00:49:02,920
‏انزعج من ذلك وغادر.

813
00:49:05,040 --> 00:49:06,800
‏عند منتصف الليل، الشرطة داهمت المكان.

814
00:49:09,320 --> 00:49:11,200
‏لقد أبلغ عني بتهمة البغاء.

815
00:49:12,240 --> 00:49:13,280
‏لم أفعل شيئاَ.

816
00:49:14,600 --> 00:49:17,200
‏"بهجت"، أرجوك أبقى خارج الأمر.

817
00:49:18,200 --> 00:49:21,400
‏لا أريد منك أن تصّعب الوضع، اتفقنا؟
‏لا أريد أن يتم طردي.

818
00:49:24,120 --> 00:49:26,120
‏ما كنت لأفعل شيء يضرّك.

819
00:49:27,440 --> 00:49:28,320
‏أتعدني؟

820
00:49:29,800 --> 00:49:30,720
‏نعم أعدك.

821
00:49:33,360 --> 00:49:34,440
‏سأوصلك إلى المنزل.

822
00:49:36,560 --> 00:49:37,840
‏حسناً.

823
00:49:54,440 --> 00:49:55,600
‏أيها المسكين.

824
00:49:56,160 --> 00:49:57,200
‏كم عدد القطب؟

825
00:49:58,120 --> 00:49:59,000
‏3.

826
00:49:59,840 --> 00:50:00,760
‏هنا 5.

827
00:50:02,040 --> 00:50:03,640
‏- هنا؟
‏- أجل.

828
00:50:04,920 --> 00:50:06,920
‏و4 أخرة على يدي.

829
00:50:07,760 --> 00:50:08,640
‏على يدك، أيضاً؟

830
00:50:24,320 --> 00:50:25,280
‏هل ستأتي؟

831
00:50:55,800 --> 00:50:56,880
‏ما الأخبار؟

832
00:50:59,400 --> 00:51:00,240
‏ما أخبارك أنت.

833
00:51:02,160 --> 00:51:03,160
‏ما الذي يجري؟

834
00:51:05,440 --> 00:51:06,320
‏ماذا تقصد؟

835
00:51:07,000 --> 00:51:08,360
‏تستمر في قول إن ذلك أمر شخصي.

836
00:51:09,040 --> 00:51:10,520
‏لقد اختفيت.

837
00:51:11,760 --> 00:51:14,480
‏ليس لديك حتى حياة خاصة.

838
00:51:16,120 --> 00:51:17,800
‏إنه شيء بسيط، هل تريد البعض؟

839
00:51:18,360 --> 00:51:20,040
‏لدي شيء خاص بي، لا أريد أي منها.

840
00:51:23,240 --> 00:51:24,200
‏انظر، أخي.

841
00:51:26,720 --> 00:51:28,040
‏ليس لديك أحد سوانا.

842
00:51:29,280 --> 00:51:31,120
‏من غيرنا تستطيع أن تصارحه؟

843
00:51:33,360 --> 00:51:35,440
‏ستودي بنفسك إلى الهلاك
‏بتلك الحالة المزرية.

844
00:51:36,080 --> 00:51:37,320
‏ستتحول عندها لشخص تافه!

845
00:51:42,280 --> 00:51:43,960
‏لقد وشيت على الكابتن "بهجت".

846
00:53:00,200 --> 00:53:01,040
‏أخي.

847
00:53:02,840 --> 00:53:05,880
‏إذا قمت بالعبث مع "غونول" سأقوم بأذيتك.

848
00:53:08,960 --> 00:53:10,640
‏- هل فهمت؟
‏- فهمت.

849
00:53:23,760 --> 00:53:25,840
‏ادخل، "بهجت". تفضل، اجلس.

850
00:53:33,280 --> 00:53:34,760
‏لقد تلقينا تقرير المفتش.

851
00:53:35,240 --> 00:53:37,000
‏لقد حاولنا إقناع تلك السيدة

852
00:53:37,080 --> 00:53:38,600
‏لكن لسوء الحظ فشلنا.

853
00:53:43,280 --> 00:53:44,440
‏لا بأس.

854
00:53:44,520 --> 00:53:48,400
‏أنت مستبعد، "بهجت". لم تعد ضابطاً بعد الآن.

855
00:53:59,760 --> 00:54:00,680
‏إنني أمزح معك!

856
00:54:03,480 --> 00:54:04,440
‏حسناً لا مشكلة.

857
00:54:06,320 --> 00:54:08,440
‏لقد أقال وكيل الوزارة تلك السيدة.

858
00:54:09,040 --> 00:54:12,360
‏التحقيقات في حادث "كورتولوش"
‏أيضاً ستنتهي على النحو الذي نريده.

859
00:54:13,080 --> 00:54:15,440
‏وكيل النيابة سيعلن أنه لا تقدم

860
00:54:15,520 --> 00:54:17,160
‏في ملابسات التحقيق.

861
00:54:18,520 --> 00:54:21,520
‏بغض النظر عن نتيجة التحقيق

862
00:54:21,600 --> 00:54:24,480
‏كنت على وشك الاستقالة على أي حال.

863
00:54:24,560 --> 00:54:26,680
‏لقد تكلمت عن ذلك مع العمدة "تحسين".

864
00:54:27,240 --> 00:54:29,160
‏سأعمل مدير الأمن عند أخي.

865
00:54:29,800 --> 00:54:30,960
‏لا تكن سخيفاً!

866
00:54:31,040 --> 00:54:33,200
‏انتظر لحظة، نحن نحتاجك.

867
00:54:33,280 --> 00:54:35,080
‏علينا بذل كل جهدنا للاعتناء بهذا الأمر.

868
00:54:36,240 --> 00:54:38,240
‏من الصعب إيجاد رجال شرطة مثلك.

869
00:54:38,320 --> 00:54:39,960
‏لا يمكنك الذهاب هكذا!

870
00:54:41,360 --> 00:54:42,840
‏لقد كنت أمزح، أمزح فقط.

871
00:54:44,000 --> 00:54:45,480
‏لا توقع نفسك بمأزق.

872
00:54:50,680 --> 00:54:52,360
‏تمعّني بالنظر جيداً، سيدتي.

873
00:54:52,720 --> 00:54:54,600
‏الرجل الذي رأيته قد يكون أحدهم.

874
00:54:56,120 --> 00:54:58,240
‏لقد كان يعتمر قبعة، ليس هو.

875
00:54:59,960 --> 00:55:02,320
‏المكالمة أتت بعد 5 دقائق لاحقاً،
‏اعرض لنا تلك.

876
00:55:02,400 --> 00:55:03,640
‏لماذا نحن نشاهد ذلك؟

877
00:55:03,720 --> 00:55:06,000
‏انتظر، إنني أصل لهناك. حسناً، ها هي.

878
00:55:06,680 --> 00:55:08,640
‏خالة "شكران"، هذه أنت هنا.

879
00:55:08,720 --> 00:55:09,600
‏أجل.

880
00:55:11,680 --> 00:55:13,880
‏ها هو! إنه هو. الشخص مع القبعة.

881
00:55:14,440 --> 00:55:15,360
‏- هل أنت متأكدة؟
‏- أجل.

882
00:55:15,440 --> 00:55:16,400
‏إنني متأكدة.

883
00:55:17,000 --> 00:55:18,120
‏- حسناً.
‏- نعم.

884
00:55:18,200 --> 00:55:20,040
‏حسناً سآخذ نسخة مطبوعة منه.

885
00:55:21,440 --> 00:55:22,480
‏وهكذا نكون انتهينا.

886
00:55:23,840 --> 00:55:25,800
‏هذا غير واضح، لكن سيفي بالغرض.

887
00:55:26,680 --> 00:55:28,400
‏وسّع ونظف هذه الإطارات، هل ستقوم بذلك؟

888
00:55:28,480 --> 00:55:29,360
‏سيدتي؟

889
00:55:29,440 --> 00:55:30,800
‏- نعم؟
‏- شكراً جزيلاً لك.

890
00:55:31,320 --> 00:55:33,200
‏العفو، إنه ليس بالأمر الجلل.

891
00:55:35,000 --> 00:55:36,120
‏أين "الشبح"؟

892
00:55:36,800 --> 00:55:38,600
‏إنّه مع "سليم" يقوم بطباعة الصور.

893
00:55:38,680 --> 00:55:40,960
‏- هل "النسر" هنا؟
‏- كلا، ليس بعد.

894
00:55:41,760 --> 00:55:43,200
‏أين من الممكن أن يكون؟

895
00:55:43,680 --> 00:55:44,560
‏قومي بإيجاده من أجلي.

896
00:55:51,680 --> 00:55:52,520
‏نعم؟

897
00:55:52,600 --> 00:55:54,200
‏كابتن، هل يمكننا التحدث؟

898
00:55:55,240 --> 00:55:56,200
‏أجل يمكننا ذلك.

899
00:55:58,840 --> 00:56:00,320
‏لم أعد أرغب بالجلوس أكثر على المكتب.

900
00:56:00,400 --> 00:56:02,160
‏قد تعتقد أن التحقيق بجرائم القتل

901
00:56:02,240 --> 00:56:03,480
‏ليس عمل مناسباً للنساء

902
00:56:03,560 --> 00:56:05,760
‏لكنني شرطية أيضاً، ومحققة.

903
00:56:06,800 --> 00:56:08,480
‏إنني حقاً راض مع عملك.

904
00:56:09,040 --> 00:56:10,440
‏أنا وأولئك الحمقى

905
00:56:10,520 --> 00:56:11,760
‏لا يمكننا إنجازه!

906
00:56:12,320 --> 00:56:14,040
‏أي أحد يمكنه إنجاز ما أفعله.

907
00:56:14,880 --> 00:56:17,160
‏أعتقد بذلك أنني قد أثبت نفسي لك.

908
00:56:17,800 --> 00:56:19,440
‏دعني أخرج معك.

909
00:56:20,640 --> 00:56:23,800
‏أنا رئيس مكتب كشف العناوين،
‏لا يوجد شيء آخر أفعله!

910
00:56:25,320 --> 00:56:26,200
‏ادخل!

911
00:56:26,760 --> 00:56:28,440
‏- كابتن.
‏- سنتحدث مجدداً، "إيدا".

912
00:56:29,360 --> 00:56:30,600
‏تقرير مكتب الجرائم.

913
00:56:30,680 --> 00:56:31,960
‏لم يجدوا شيء.

914
00:56:32,040 --> 00:56:33,680
‏كما قلت.

915
00:56:33,760 --> 00:56:35,320
‏وهذا هو دليلنا الوحيد.

916
00:56:37,320 --> 00:56:38,680
‏طوله حوالي 180 سم

917
00:56:47,160 --> 00:56:48,600
‏أليست هذه ساعة "إسماعيل"؟

918
00:56:52,480 --> 00:56:53,320
‏تبدو مشابهة لها.

919
00:56:54,000 --> 00:56:56,120
‏"الشبح"، اصطحب "النسر" معك.

920
00:56:56,760 --> 00:56:59,120
‏أدخل "إسماعيل" و"فوندا". وخذ هذه الساعة.

921
00:56:59,680 --> 00:57:00,720
‏- حسناً.
‏- ماذا سنفعل نحن؟

922
00:57:00,800 --> 00:57:01,840
‏نحن...

923
00:57:03,080 --> 00:57:04,240
‏سنذهب إلى مدرسة المبارزة.

924
00:57:05,440 --> 00:57:09,280
‏"إيدا"، من كان يهدد صديقة "ميتن"
‏في ذاك اليوم؟

925
00:57:09,360 --> 00:57:10,960
‏"أورهان" و"صبري"، كلاهما.

926
00:57:11,040 --> 00:57:13,280
‏سنقوم بالتحدث إليهما، ليضبطا سلوكهما.

927
00:57:13,840 --> 00:57:14,720
‏حسناً.

928
00:57:16,400 --> 00:57:17,440
‏سنتحدث مجدداً.

929
00:57:19,440 --> 00:57:21,240
‏- من بعدك.
‏- شكراً.

930
00:57:30,880 --> 00:57:31,960
‏نعم؟

931
00:57:32,040 --> 00:57:33,320
‏هل أنت هنا لتقوم بالتسجيل؟

932
00:57:33,400 --> 00:57:35,720
‏إننا نقوم بالتحقيق في مقتل "تويغر ياغت".

933
00:57:36,440 --> 00:57:37,800
‏هل كان مدرباً هنا؟

934
00:57:37,880 --> 00:57:40,200
‏أجل. السيد "تويغر"
‏كان من أفضل مدربي المبارزة.

935
00:57:40,280 --> 00:57:41,840
‏لقد كانت وفاته صدمة.

936
00:57:41,920 --> 00:57:44,520
‏لماذا قد يكون رجل "الأوبرا"
‏مهتماً في المبارزة؟

937
00:57:44,600 --> 00:57:47,400
‏إنه يساعد في تحسين وضعك وزيادة تركيزك.

938
00:57:47,480 --> 00:57:49,800
‏هل لي بلائحة متدربي "تويغر"؟

939
00:57:49,880 --> 00:57:51,720
‏إنها في غرفتي، سأجلبها لك.

940
00:57:54,360 --> 00:57:55,400
‏تحقق من هذه.

941
00:58:03,120 --> 00:58:04,240
‏تنحى جانباً!

942
00:58:05,400 --> 00:58:07,280
‏هيا، تعال إلي. هيا.

943
00:58:13,680 --> 00:58:14,840
‏أخي!

944
00:58:15,440 --> 00:58:16,440
‏نحن آسفان، أخي.

945
00:58:17,520 --> 00:58:19,760
‏سأطيح به، أقسم أنني سأفعلها.

946
00:58:24,760 --> 00:58:25,600
‏ها هي القائمة.

947
00:58:29,320 --> 00:58:31,800
‏"هارون". اذهب لمنزل "صبري".

948
00:58:32,560 --> 00:58:35,400
‏أخبرهم ألا يعبثوا مع "أوزجي".
‏أخبرهم ألا يحدثوا جلبة.

949
00:58:35,960 --> 00:58:36,920
‏حسناً، كابتن.

950
00:58:43,280 --> 00:58:44,760
‏إنني بخير، بحال أفضل الآن.

951
00:58:45,840 --> 00:58:47,920
‏جيد، حسناَ. استمع إلي.

952
00:58:48,480 --> 00:58:49,800
‏ستأتي إلى هنا حالما تنتهي.

953
00:58:49,880 --> 00:58:51,360
‏زوجتي تطهو طبقك المفضل.

954
00:58:52,160 --> 00:58:53,640
‏ما هو طبقي المفضل، يا أخي؟

955
00:58:57,000 --> 00:58:58,080
‏الخضار المحشوة.

956
00:58:59,400 --> 00:59:00,920
‏أنت تختلق ذلك!

957
00:59:01,480 --> 00:59:03,160
‏لدي الكثير لأتعامل معه.

958
00:59:03,240 --> 00:59:04,800
‏أي نوع من الرجال أنت؟

959
00:59:04,880 --> 00:59:06,920
‏الأولاد لم يروا عمهم منذ شهور!

960
00:59:07,000 --> 00:59:08,480
‏لم تقم بزيارتنا منذ شهور!

961
00:59:08,560 --> 00:59:10,920
‏ألم تشتاق إلى "رشاد"، أيضاً؟

962
00:59:11,520 --> 00:59:14,360
‏حسناً، أخي. سأكون هناك عندما أنتهي.

963
00:59:15,040 --> 00:59:16,920
‏حسناً، أراك لاحقاً.

964
00:59:20,360 --> 00:59:22,200
‏- أهلاً بك.
‏- شكراً لك.

965
00:59:23,160 --> 00:59:24,640
‏- سيد "شوكت".
‏- سيدة "باهار".

966
00:59:24,720 --> 00:59:26,240
‏- كيف حالك؟
‏- بخير، وأنت؟

967
00:59:26,800 --> 00:59:27,680
‏بخير، شكراً.

968
00:59:28,480 --> 00:59:31,440
‏"رشاد"، هل قمت بأداء واجبك المدرسي؟

969
00:59:31,520 --> 00:59:32,720
‏لا لم أقم به.

970
00:59:35,920 --> 00:59:36,920
‏حسناً إذاً.

971
00:59:43,680 --> 00:59:45,120
‏3 شقق في "جيهان غير"،

972
00:59:48,400 --> 00:59:50,240
‏مكتب في "ألتنداغ"،

973
00:59:51,240 --> 00:59:53,120
‏3 بيوت صيفية في "شيشمي".

974
00:59:57,240 --> 00:59:59,040
‏"بوي راز". بني، افتح الباب.

975
01:00:04,040 --> 01:00:05,600
‏لا يمكننا حتى إنفاق المال الذي لدينا.

976
01:00:10,160 --> 01:00:11,160
‏مرحباً.

977
01:00:12,520 --> 01:00:13,360
‏مرحباً بك.

978
01:00:13,440 --> 01:00:16,520
‏أي واحدة من البيانات المبيّنة أدناه

979
01:00:16,600 --> 01:00:17,640
‏يختلف عن البقية؟

980
01:00:18,920 --> 01:00:19,800
‏"رشاد"؟

981
01:00:20,920 --> 01:00:22,480
‏ركز، هيا.

982
01:00:23,080 --> 01:00:26,600
‏اقرأ، أي البيانات مختلف؟

983
01:00:27,400 --> 01:00:29,440
‏"أ"، الأشياء التي أقولها لا تدخل رأسه.

984
01:00:30,720 --> 01:00:33,080
‏"ب"، "محمد" زاخر بالأفكار.

985
01:00:33,160 --> 01:00:36,680
‏"ج"، لديه فكرة بإرسالهم بعيداً.

986
01:00:36,760 --> 01:00:38,680
‏"د"، لديه دوماً فكرة ما.

987
01:00:40,040 --> 01:00:42,360
‏- الجواب الصحيح؟
‏- ليس لدي أية فكرة.

988
01:00:45,240 --> 01:00:46,240
‏هذا لم يكن أحد الخيارات.

989
01:00:46,840 --> 01:00:47,840
‏لكن تلك هي الحقيقة.

990
01:00:50,160 --> 01:00:51,640
‏أترى، "رشاد"،

991
01:00:51,720 --> 01:00:53,280
‏الأمر ليس أنك لا تملك أفكار

992
01:00:53,360 --> 01:00:54,880
‏بل إنك لا تقوم بالتركيز.

993
01:00:55,720 --> 01:00:57,720
‏هل هناك ما يشغلك؟

994
01:00:58,520 --> 01:01:00,560
‏يمكنك اخباري، لا تكن خجولاً.

995
01:01:00,640 --> 01:01:02,960
‏إنني أكره الدراسة.

996
01:01:04,360 --> 01:01:05,760
‏أنت لم تحاول حتى.

997
01:01:06,320 --> 01:01:09,840
‏أنت تعلمين كل المواضيع.
‏لا أستطيع الاستمتاع بها بقدرك.

998
01:01:09,920 --> 01:01:13,320
‏- تستطيع أن تتعلمها، أيضاً.
‏- لا تهتمي، لا فائدة مني.

999
01:01:21,280 --> 01:01:22,360
‏تفضل هذا.

1000
01:01:23,080 --> 01:01:24,120
‏شكراً لك.

1001
01:01:27,600 --> 01:01:30,200
‏سمعت أنك قمت بتهديد "أوزجي"، لماذا؟

1002
01:01:30,760 --> 01:01:32,120
‏لم يكن تهديداً.

1003
01:01:32,680 --> 01:01:34,480
‏ما هي طبيعة الخصومة بينكما؟

1004
01:01:35,080 --> 01:01:36,080
‏لم نقم بتهديدها.

1005
01:01:36,160 --> 01:01:38,480
‏نحن فقط لم نردها أن تتزوج والدنا.

1006
01:01:39,040 --> 01:01:42,720
‏هذا كل ما في الأمر بالفعل.
‏ثم عندما توفي والدنا

1007
01:01:43,160 --> 01:01:44,960
‏"نلت مرادك"، هذا ما قالته. لذلك غضبت.

1008
01:01:45,520 --> 01:01:46,400
‏كم كان عمر والدك؟

1009
01:01:46,480 --> 01:01:47,520
‏70.

1010
01:01:48,360 --> 01:01:50,600
‏مع فتاة في الثلاثين، أيها الضابط...

1011
01:01:50,680 --> 01:01:51,720
‏غير معقول!

1012
01:01:52,360 --> 01:01:56,600
‏لو أنهما تزوجا، سيكون والدي
‏متوفي في الصباح التالي.

1013
01:01:57,680 --> 01:01:59,240
‏وتلك المرأة كانت تدرك ذلك.

1014
01:01:59,920 --> 01:02:01,120
‏لهذا قامت بخديعته.

1015
01:02:01,760 --> 01:02:03,040
‏هل كان والدك رجل غني؟

1016
01:02:03,960 --> 01:02:07,200
‏أجل. لقد كان غنياً، لكنه كان بخيلاً.

1017
01:02:07,960 --> 01:02:09,320
‏انظر لابن أخيه، "بوي راز"؟

1018
01:02:09,960 --> 01:02:13,080
‏لقد أردناه أن يرتاد كلية خاصة.
‏لذلك تحدثنا مع والدي.

1019
01:02:13,160 --> 01:02:15,160
‏"عليه أن يذهب إلى كلية عامة" هذا ما قاله.

1020
01:02:16,120 --> 01:02:16,960
‏هذا ما كان عليه.

1021
01:02:17,040 --> 01:02:18,760
‏لم يساندنا البتة.

1022
01:02:19,600 --> 01:02:20,880
‏مع ذلك، قد كان والدنا.

1023
01:02:20,960 --> 01:02:22,320
‏ماذا تستطيع أن تفعل؟

1024
01:02:22,400 --> 01:02:23,440
‏أقصد...

1025
01:02:24,000 --> 01:02:25,680
‏لا يمكننا الحديث بسوء عن الموتى.

1026
01:02:26,840 --> 01:02:28,920
‏من الأفضل أن نتوقف عن الحديث عنه.

1027
01:02:29,840 --> 01:02:32,760
‏حسناً. لا تزعجوا تلك المرأة مجدداً.

1028
01:02:33,360 --> 01:02:36,200
‏لن نفعل، لا تقلق. لن نحدث أي فوضى.

1029
01:02:37,280 --> 01:02:38,320
‏حسناً.

1030
01:02:57,640 --> 01:02:58,760
‏أيها الضابط!

1031
01:03:01,920 --> 01:03:05,000
‏لا أريد رؤيتك بالقرب من والدتي
‏مرة أخرى، هل فهمت؟

1032
01:03:15,640 --> 01:03:17,200
‏"فوندا" قامت بالجريمة.

1033
01:03:17,720 --> 01:03:18,720
‏لقد اعترفت بذلك.

1034
01:03:19,840 --> 01:03:22,400
‏ثم احتسيتما النبيذ في الفندق
‏احتفالاً، أليس كذلك؟

1035
01:03:23,400 --> 01:03:24,480
‏كفاك كذب.

1036
01:03:25,520 --> 01:03:26,760
‏"فوندا" كانت معي طوال النهار.

1037
01:03:28,680 --> 01:03:31,000
‏لقد أخبرتنا أنك كنت مع زوجتك في المنزل.

1038
01:03:31,080 --> 01:03:32,920
‏لماذا كذبت إذاً؟

1039
01:03:35,360 --> 01:03:36,720
‏زوجتي ستسمع بأمر "فوندا" عندها.

1040
01:03:36,800 --> 01:03:39,000
‏أولاً تقوم بعلاقة مع زوجته

1041
01:03:39,080 --> 01:03:40,680
‏ثم تخطط لقتله

1042
01:03:40,760 --> 01:03:42,560
‏ثم تقول، "إنني خائف من زوجتي".

1043
01:03:42,640 --> 01:03:43,800
‏لن تخدعني بهذا!

1044
01:03:44,360 --> 01:03:45,520
‏لم أقتل أي أحد.

1045
01:03:46,080 --> 01:03:48,440
‏سنرى ذلك. قد أرسلنا ساعتك إلى التحقيق.

1046
01:03:49,000 --> 01:03:50,000
‏ترين، عزيزتي

1047
01:03:50,840 --> 01:03:53,000
‏لقد أكدنا ذلك "إسماعيل" قتل "تويغر".

1048
01:03:53,800 --> 01:03:55,320
‏هل كنتما معاً في ذلك؟

1049
01:03:55,400 --> 01:03:58,480
‏إنك تكذب، "إسماعيل" كان معي طوال الليل.

1050
01:04:00,160 --> 01:04:02,440
‏لماذا هو؟ هل بسبب وسامته؟

1051
01:04:02,520 --> 01:04:04,040
‏هل هو صوته؟ لماذا؟

1052
01:04:04,600 --> 01:04:05,960
‏ليس من شأنك.

1053
01:04:08,080 --> 01:04:09,360
‏لماذا كنتما مقبلين على الطلاق؟

1054
01:04:10,280 --> 01:04:11,400
‏لم نكن على وفاق.

1055
01:04:11,480 --> 01:04:13,400
‏وهل "إسماعيل" بعدها كان سيطلق زوجته؟

1056
01:04:14,080 --> 01:04:16,600
‏أحب زوجتي. لم أفكر أبداً بطلاقها.

1057
01:04:17,360 --> 01:04:18,600
‏ما الذي تراه فيك؟

1058
01:04:19,400 --> 01:04:21,480
‏أعلم أنهما لم يكونا معاً
‏بعلاقة حميمية منذ وقت طويل.

1059
01:04:22,920 --> 01:04:23,920
‏"فوندا" أخبرت بذلك؟

1060
01:04:24,840 --> 01:04:25,920
‏أجل.

1061
01:04:26,960 --> 01:04:28,160
‏"تويغر"

1062
01:04:28,240 --> 01:04:30,720
‏أخبر "فوندا" أنه لم يكن مع امرأة منذ فترة.

1063
01:04:31,280 --> 01:04:33,320
‏كيف كان؟ "شاذ"؟

1064
01:04:33,880 --> 01:04:36,560
‏حسّن من ألفاظك، "تويغر" كان مثليّ.

1065
01:04:40,080 --> 01:04:41,400
‏- لقد انتهينا.
‏- شكراً لك.

1066
01:04:43,320 --> 01:04:46,520
‏"هارون"؟
‏"ماذا كان الاسم الأخير للرجل المتوفي؟

1067
01:04:47,080 --> 01:04:48,000
‏"ارتسون".

1068
01:04:48,080 --> 01:04:50,600
‏هناك شخص يدعى "بوي راز ارستون"
‏على اللائحة.

1069
01:04:51,160 --> 01:04:53,880
‏لقد كان متدرب عند "تويغر". دروس المبارزة.

1070
01:04:53,960 --> 01:04:55,400
‏هل له قرابة مع أبنائه؟

1071
01:04:56,120 --> 01:04:57,800
‏أجل، إنه كذلك أنا أعرفه.

1072
01:04:58,360 --> 01:05:00,680
‏إنه ابن "صبري" كان هناك في المنزل، أيضاً.

1073
01:05:01,240 --> 01:05:02,600
‏حسناً، اذهب وتحقق منهم من جديد.

1074
01:05:03,160 --> 01:05:05,440
‏- حسناً، أراك لاحقاً.
‏- جيد.

1075
01:05:08,040 --> 01:05:09,000
‏هل أنت بخير؟

1076
01:05:09,320 --> 01:05:11,160
‏- تمهل.
‏- هل أنت بخير؟

1077
01:05:11,240 --> 01:05:12,720
‏كف عن هذا الهراء.

1078
01:05:13,320 --> 01:05:15,240
‏- هل رأيت من كان ذاك؟
‏- كلا، لم أفعل.

1079
01:05:15,320 --> 01:05:16,840
‏كيف حدث ذلك؟

1080
01:05:16,920 --> 01:05:19,040
‏عندما كنت ابحث عن هدية من أجل "رشاد".

1081
01:05:19,800 --> 01:05:21,560
‏حسناً، على الأقل فكرت في الاتصال بي.

1082
01:05:21,920 --> 01:05:23,280
‏أحسنت صنعاً.

1083
01:05:23,360 --> 01:05:26,240
‏- انظر، سآخذك معي، اتفقنا؟
‏- لا أستطيع، إنني مشغول.

1084
01:05:26,320 --> 01:05:27,480
‏- بني...
‏- أخي!

1085
01:05:28,440 --> 01:05:29,400
‏حسناً.

1086
01:05:29,480 --> 01:05:32,520
‏خذ استراحة، حسناً؟
‏زوجتي لم ترك منذ شهور.

1087
01:05:33,680 --> 01:05:35,960
‏- كم شهر؟
‏- 5 على الأغلب!

1088
01:05:36,040 --> 01:05:38,320
‏تعال وتناول الغداء معنا،
‏بعدها افعل ما تريد.

1089
01:05:38,400 --> 01:05:39,920
‏حسناً، الغداء فقط.

1090
01:05:44,720 --> 01:05:45,600
‏أحضر الخبز، عزيزي.

1091
01:05:46,160 --> 01:05:47,040
‏حسناً.

1092
01:05:49,760 --> 01:05:51,000
‏هل انتهيت؟

1093
01:05:51,560 --> 01:05:53,240
‏أجل. أعذراني لكن سأغادر.

1094
01:05:53,320 --> 01:05:56,600
‏محال، لن أدعك تذهبي قبل الغداء.

1095
01:05:56,680 --> 01:05:58,560
‏أرغب ذلك، لكن أطفالي ينتظروني.

1096
01:05:58,640 --> 01:06:00,160
‏وأنا متأخرة، في الواقع.

1097
01:06:00,240 --> 01:06:01,960
‏حسناً إذاً، في المرة القادمة.

1098
01:06:02,040 --> 01:06:04,040
‏أتمنى ذلك، استمتعي بوجبتك.

1099
01:06:04,120 --> 01:06:05,520
‏شكراً لك.

1100
01:06:15,440 --> 01:06:16,880
‏أهلاً.

1101
01:06:18,480 --> 01:06:19,840
‏سعدت بلقائك.

1102
01:06:19,920 --> 01:06:21,640
‏ماذا حصل لرأسك، عمي؟

1103
01:06:21,720 --> 01:06:22,920
‏حادث مهني.

1104
01:06:23,400 --> 01:06:24,880
‏- ها أنت ذا.
‏- شكراً، عمي.

1105
01:06:25,480 --> 01:06:27,320
‏إذاً ستكون هدافاً، صحيح؟

1106
01:06:27,400 --> 01:06:28,760
‏كيف أصبح كتفك؟

1107
01:06:28,840 --> 01:06:30,800
‏أعط الرجل استراحة هل الغداء جاهز؟

1108
01:06:31,480 --> 01:06:33,120
‏نعم هو كذلك. هيا بنا.

1109
01:06:38,560 --> 01:06:40,720
‏- هل ترغبين بالمزيد؟
‏- لا، شكراً لك.

1110
01:06:40,800 --> 01:06:42,040
‏- شكراً.
‏- بالتأكيد.

1111
01:06:42,120 --> 01:06:44,520
‏- شكراً.
‏- هل ترغب بالمزيد من الرز؟

1112
01:06:45,080 --> 01:06:45,920
‏كلا، شكراً لك.

1113
01:06:47,720 --> 01:06:48,560
‏كيف أصبح حالك؟

1114
01:06:49,120 --> 01:06:50,320
‏إنني بخير، أفضل.

1115
01:06:51,440 --> 01:06:54,880
‏لقد أخذته من المشفى.
‏القطب على رأسه تكاد أن تفتح.

1116
01:06:55,440 --> 01:06:57,480
‏- يا للهول!
‏- يكفي، أخي.

1117
01:06:57,560 --> 01:06:59,200
‏إذاً من فعل ذلك، هل عرفت؟

1118
01:06:59,280 --> 01:07:00,760
‏كلا، لم نستطع رؤيته.

1119
01:07:02,320 --> 01:07:03,320
‏أتمنى لك الشفاء العاجل.

1120
01:07:03,880 --> 01:07:04,800
‏شكراً، "باهار".

1121
01:07:05,560 --> 01:07:08,400
‏سأغادر الآن، إن لم يكن لديك مانع.
‏شكراً لك جزيلاً.

1122
01:07:08,960 --> 01:07:09,920
‏فلتبقي أكثر، "باهار".

1123
01:07:10,000 --> 01:07:11,480
‏كلا حقاً، الأولاد...

1124
01:07:11,560 --> 01:07:14,280
‏- لكن هناك تحلية.
‏- الوقت متأخر، الأولاد ينتظرون.

1125
01:07:14,360 --> 01:07:16,320
‏- سأغادر، أيضاً.
‏- حقاً؟

1126
01:07:16,880 --> 01:07:18,000
‏سأوصلك.

1127
01:07:19,720 --> 01:07:20,840
‏لا تغادر من أجلي.

1128
01:07:21,480 --> 01:07:23,080
‏كلا، كنت أنوي المغادرة على أي حال.

1129
01:07:23,520 --> 01:07:24,640
‏المزيد من العمل ينتظرني.

1130
01:07:25,760 --> 01:07:26,600
‏حسناً.

1131
01:07:41,920 --> 01:07:43,600
‏- أجل؟
‏- مرحباً، سيدتي.

1132
01:07:43,680 --> 01:07:45,720
‏- بيت "بوي راز"؟
‏- لماذا تسأل؟

1133
01:07:46,280 --> 01:07:49,120
‏ابنك أخذ دروس عند "تويغر".
‏سأقوم بطرح بعض الأسئلة.

1134
01:07:50,080 --> 01:07:51,280
‏هل تعرفين "تويغر"؟

1135
01:07:51,840 --> 01:07:54,600
‏لقد كان جار حماي لقد تحدثنا بضعة مرات.

1136
01:07:55,280 --> 01:07:58,360
‏عندما أراد أخذ تلك الدروس،
‏قمنا بإرساله إلى منزله.

1137
01:07:59,000 --> 01:08:01,880
‏- إذاً، أين "بوي راز" الآن؟
‏- إنه في النادي.

1138
01:08:02,720 --> 01:08:04,400
‏- المبارزة؟
‏- أجل.

1139
01:08:05,360 --> 01:08:06,440
‏حسناً، سيدتي شكراً.

1140
01:08:23,680 --> 01:08:24,880
‏شكراً لك.

1141
01:08:25,439 --> 01:08:26,359
‏أهلاً بك.

1142
01:08:28,279 --> 01:08:30,479
‏يدك متعبة، عليّ تولي القيادة.

1143
01:08:31,040 --> 01:08:32,040
‏ليست بهذا السوء.

1144
01:08:32,600 --> 01:08:33,479
‏حسناً.

1145
01:08:36,279 --> 01:08:37,479
‏لقد أتيت لرؤيتك في الأمس.

1146
01:08:39,120 --> 01:08:40,680
‏أعلم، "شولي" أخبرتني.

1147
01:08:41,240 --> 01:08:42,760
‏أتمنى لو عرفت مسبقاً.

1148
01:08:43,319 --> 01:08:44,560
‏"شولي" فتاة لطيفة.

1149
01:08:48,920 --> 01:08:49,960
‏إنها كذلك.

1150
01:08:56,120 --> 01:08:57,319
‏عليّ الذهاب.

1151
01:08:59,040 --> 01:09:00,000
‏أراك لاحقاً.

1152
01:09:00,920 --> 01:09:01,920
‏حسناً.

1153
01:09:45,760 --> 01:09:46,800
‏أين أنت بحق الجحيم؟

1154
01:09:46,880 --> 01:09:49,840
‏"بوي راز" لم يكن هناك، كابتن.
‏سأتوجه إلى مدرسة المبارزة.

1155
01:09:49,920 --> 01:09:51,399
‏انتظرني، إنني في طريقي.

1156
01:09:57,080 --> 01:09:58,200
‏أهلاً.

1157
01:09:58,280 --> 01:09:59,480
‏- مرحباً.
‏- مرحباً.

1158
01:10:00,040 --> 01:10:01,680
‏- هل "بوي راز ارتسون" هنا؟
‏- نعم، إنه هنا.

1159
01:10:02,600 --> 01:10:03,520
‏انتظر.

1160
01:10:05,360 --> 01:10:06,520
‏هل كان طالب "تويغر"؟

1161
01:10:06,600 --> 01:10:09,280
‏لقد كان ذلك ثم انقطع عن الدروس.

1162
01:10:09,360 --> 01:10:10,400
‏لماذا؟

1163
01:10:10,480 --> 01:10:12,880
‏لقد أخبرني أنه لا يرغب بأخذ دروس منه.

1164
01:10:12,960 --> 01:10:14,440
‏سألته لماذا، لم يجب.

1165
01:10:15,000 --> 01:10:17,360
‏- ماذا حصل بينهما؟
‏- لا أعلم.

1166
01:10:18,080 --> 01:10:19,680
‏لم كان يأتي إلى هنا طالما أنه قد ترك؟

1167
01:10:19,760 --> 01:10:22,000
‏لقد عاد في ذاك اليوم لكنني لم أسأله لماذا.

1168
01:10:22,480 --> 01:10:25,000
‏- لقد تعرفت إليه، لنلقي نظرة.
‏- حسناً؟

1169
01:10:36,000 --> 01:10:37,160
‏كابتن، إنه هو.

1170
01:10:39,960 --> 01:10:40,960
‏"بوي راز"!

1171
01:10:41,520 --> 01:10:42,800
‏"بوي راز ارتسون".

1172
01:10:43,840 --> 01:10:44,720
‏تعال إلى هنا.

1173
01:10:45,520 --> 01:10:46,520
‏أنت!

1174
01:10:53,400 --> 01:10:55,160
‏حسناً.

1175
01:10:55,240 --> 01:10:56,600
‏ها أنت ذا.

1176
01:10:58,640 --> 01:11:00,120
‏عد إلى هنا!

1177
01:11:00,720 --> 01:11:02,920
‏أيها الوغد!

1178
01:11:04,560 --> 01:11:05,920
‏أبي!

1179
01:11:07,120 --> 01:11:08,240
‏لا تقاوم.

1180
01:11:35,200 --> 01:11:37,840
‏تحملك للألم كبير جداً.
‏أي أحد آخر كان سيفقد الوعي.

1181
01:11:38,280 --> 01:11:40,880
‏- لم أفقد الوعي.
‏- لقد فعلت، في المرة الأولى.

1182
01:11:42,440 --> 01:11:45,040
‏هذا بالكاد يعتبر فقدان للوعي فقط تعبت.

1183
01:11:47,640 --> 01:11:48,720
‏كابتن؟

1184
01:11:48,800 --> 01:11:51,400
‏- خذ "صبري" و"أورهان" للداخل.
‏- حسناً، كابتن.

1185
01:11:53,800 --> 01:11:55,280
‏قطبة مضاعفة هذه المرة.

1186
01:11:56,080 --> 01:11:56,920
‏لن تفتح ثانيةً.

1187
01:11:57,480 --> 01:11:58,720
‏سأريك لو فعلت.

1188
01:12:00,240 --> 01:12:01,520
‏- المقر الرئيسي.
‏- كف عن التبسم!

1189
01:12:01,600 --> 01:12:04,200
‏- 36 45.
‏- 36 45، المقر الرئيسي.

1190
01:12:04,280 --> 01:12:08,360
‏- 36 45، المقر الرئيسي.
‏- متأهب، 36 -45

1191
01:12:09,160 --> 01:12:10,160
‏لماذا هربت؟

1192
01:12:15,720 --> 01:12:18,200
‏تكلم، سأحطم رأسك!

1193
01:12:18,280 --> 01:12:20,840
‏- أخبرني لماذا هربت؟
‏- لقد دخلت في شجار.

1194
01:12:21,600 --> 01:12:22,720
‏لقد ظننتك أتيت من أجل ذلك.

1195
01:12:23,320 --> 01:12:25,240
‏لا تكذب. أخبرني لماذا هربت؟

1196
01:12:27,560 --> 01:12:30,080
‏لقد أخذت دروس مبارزة من "تويغر"،
‏هل هذا صحيح؟

1197
01:12:31,240 --> 01:12:32,560
‏لقد كنت أتلقى دروس مبارزة.

1198
01:12:33,120 --> 01:12:34,560
‏حسناً؟ لماذا تركت؟

1199
01:12:35,800 --> 01:12:36,640
‏ليس هناك سبب.

1200
01:12:36,720 --> 01:12:39,800
‏حسناَ لماذا لم تذهب للنادي إلى أن توفي؟

1201
01:12:43,360 --> 01:12:44,520
‏هل ذهبت إلى منزله؟

1202
01:12:46,680 --> 01:12:49,400
‏- هل فعلت شيئاً ما؟
‏- كلا.

1203
01:12:49,960 --> 01:12:52,240
‏كفاك كذباً! قل الحقيقة، هل اعتدى عليك؟

1204
01:12:54,040 --> 01:12:55,640
‏هل ذلك سبب انقطاعك؟

1205
01:12:56,520 --> 01:12:57,760
‏لا أريد التحدث عن ذلك.

1206
01:12:57,840 --> 01:12:59,360
‏هل أنت من قتل "تويغر"؟

1207
01:12:59,440 --> 01:13:00,880
‏لم أقتل "تويغر"!

1208
01:13:02,160 --> 01:13:03,480
‏لكنني سعيد أنه قد مات.

1209
01:13:07,880 --> 01:13:09,000
‏إنها هنا.

1210
01:13:10,520 --> 01:13:11,880
‏لقد احتجزتم ابني.

1211
01:13:12,440 --> 01:13:14,440
‏لقد احتجزتم ابني، ما تهمته؟

1212
01:13:14,520 --> 01:13:15,520
‏سيدي، هدئ من روعك.

1213
01:13:15,600 --> 01:13:17,680
‏إننا نسأله بعض الأسئلة عن "تويغر".

1214
01:13:17,760 --> 01:13:19,120
‏أريد رؤية ابني.

1215
01:13:19,200 --> 01:13:21,640
‏أولاً، سيقوم الكابتن برؤيتك. هنا، من بعدك.

1216
01:13:25,480 --> 01:13:26,520
‏أجل؟

1217
01:13:26,600 --> 01:13:27,760
‏- كابتن؟
‏- نعم؟

1218
01:13:27,840 --> 01:13:28,760
‏السيد "صبري" هنا.

1219
01:13:31,440 --> 01:13:32,880
‏تفضل، أجلس.

1220
01:13:33,440 --> 01:13:34,520
‏لماذا أخذتم ابني؟

1221
01:13:35,800 --> 01:13:38,200
‏انهض!

1222
01:13:40,680 --> 01:13:41,640
‏اجلس!

1223
01:13:46,840 --> 01:13:48,480
‏لقد تلقى دروس مبارزة من "تويغر".

1224
01:13:49,560 --> 01:13:50,560
‏لم لم تخبرني؟

1225
01:13:50,640 --> 01:13:52,080
‏ما أهمية ذلك؟

1226
01:13:52,160 --> 01:13:54,400
‏هل "بوي راز" من ارتكب الجريمة؟

1227
01:13:57,800 --> 01:13:58,880
‏هل يبدو مألوفاً؟

1228
01:14:02,680 --> 01:14:04,920
‏- كلا.
‏- تمعّن جيداً.

1229
01:14:05,000 --> 01:14:06,600
‏هل يبدو مألوفاً؟

1230
01:14:06,680 --> 01:14:07,680
‏- لا.
‏- ساعته؟

1231
01:14:07,760 --> 01:14:08,960
‏إنها ليست ساعة ابني.

1232
01:14:09,040 --> 01:14:10,680
‏- ساعة من إذاً؟
‏- لا أعلم.

1233
01:14:10,760 --> 01:14:11,840
‏ما الذي تعنيه بأنك لا تعلم؟

1234
01:14:12,600 --> 01:14:14,360
‏لماذا كنت ضد زواجه؟

1235
01:14:14,440 --> 01:14:16,400
‏هدف "أوزجي" لم يكن الزواج بوالدي.

1236
01:14:16,960 --> 01:14:18,360
‏لقد سعت لثروته فقط.

1237
01:14:18,920 --> 01:14:21,240
‏امرأة بسنها لن تغرم برجل مثله.

1238
01:14:21,640 --> 01:14:24,080
‏ماذا تقصد "برجل مثله"؟ ما العيب فيه؟

1239
01:14:24,640 --> 01:14:27,680
‏والدي كان رجلاً حاد الطباع.
‏لم يكن على وفاق مع أي أحد.

1240
01:14:27,760 --> 01:14:30,480
‏إذاً؟ ماذا حصل لثروة حاد الطباع ذاك؟

1241
01:14:31,040 --> 01:14:33,480
‏أنا و"أورهان" حصلنا عليها،
‏لكن ذلك لم يكن في نيتنا.

1242
01:14:34,200 --> 01:14:35,040
‏هل أخذتم ثروته؟

1243
01:14:35,600 --> 01:14:37,680
‏أجل أخذناها، كلانا غارق في الديون.

1244
01:14:39,160 --> 01:14:40,000
‏"الشبح" اتصل.

1245
01:14:40,080 --> 01:14:43,160
‏"أورهان" لم يكن في المنزل، خزانته فارغة.
‏أغلب الظن أنه هرب.

1246
01:14:44,560 --> 01:14:45,880
‏أين "أورهان" بحق الجحيم؟

1247
01:14:46,440 --> 01:14:48,040
‏- لا أعلم.
‏- كيف حصل ذلك؟

1248
01:14:48,120 --> 01:14:49,320
‏أين "أورهان"؟

1249
01:14:49,400 --> 01:14:51,800
‏انظر جيداً إلى الصور.
‏هل من الممكن أن يكون "أورهان"؟

1250
01:14:51,880 --> 01:14:53,280
‏انظر إلى خزانته، ساعته.

1251
01:14:55,080 --> 01:14:56,960
‏- هل هذا "أورهان"؟
‏- لا أعلم، ممكن.

1252
01:14:57,040 --> 01:14:58,880
‏ماذا تعني؟ أين هو بحق الجحيم؟

1253
01:14:59,640 --> 01:15:00,600
‏أين هو؟

1254
01:15:00,920 --> 01:15:03,640
‏لقد تحدثت إليه منذ نصف ساعة مضت.
‏لقد أخبرني أنه سيذهب إلى "أزمير".

1255
01:15:03,720 --> 01:15:05,840
‏- كيف سيصل إلى هناك؟
‏- بسيارته الخاصة.

1256
01:15:05,920 --> 01:15:06,920
‏ما نوع تلك السيارة؟

1257
01:15:07,480 --> 01:15:08,720
‏"هاتش باك" بيضاء.

1258
01:15:08,800 --> 01:15:10,400
‏"هاتش باك" بيضاء.

1259
01:15:12,600 --> 01:15:13,560
‏أهلاً.

1260
01:15:14,120 --> 01:15:15,120
‏أغلقي فمك!

1261
01:15:15,200 --> 01:15:16,880
‏إنني لست مذنباً سيطلقون سراحي.

1262
01:15:18,440 --> 01:15:19,600
‏ما هذا الهراء؟

1263
01:15:20,200 --> 01:15:21,840
‏انتباه جميع الوحدات.

1264
01:15:21,920 --> 01:15:25,080
‏رقم لوحة السيارة "36 د- أ 2543".

1265
01:15:25,160 --> 01:15:27,720
‏"هاتش باك" بيضاء. أوقفوه على طريق "أزمير".

1266
01:15:38,880 --> 01:15:41,240
‏هذا يكفي, أنا في عجلة من أمري.

1267
01:15:41,320 --> 01:15:42,840
‏رحلة موفقة. شكراً.

1268
01:16:06,920 --> 01:16:08,120
‏هيّا، سوف نغادر.

1269
01:16:08,200 --> 01:16:10,040
‏لم العجلة؟ تناول فنجان الشاي قبل.

1270
01:16:10,640 --> 01:16:12,080
‏"أوزجي"، أي شاي؟

1271
01:16:17,080 --> 01:16:19,240
‏اسمعي، لن نتوقف إلى أن نصل "أزمير".

1272
01:16:20,280 --> 01:16:21,840
‏اذهبي إلى الحمام الآن.

1273
01:16:21,920 --> 01:16:22,840
‏لن أتوقف.

1274
01:16:23,520 --> 01:16:24,960
‏حسناً، هدئ من روعك.

1275
01:16:25,520 --> 01:16:26,520
‏خذ الشاي.

1276
01:16:27,840 --> 01:16:28,920
‏هيا، أسرعي.

1277
01:16:38,400 --> 01:16:40,520
‏إلى أين يمكنه الذهاب خلال نصف ساعة؟

1278
01:16:41,280 --> 01:16:42,280
‏لا أعلم.

1279
01:16:45,400 --> 01:16:46,400
‏هناك!

1280
01:16:57,720 --> 01:16:58,720
‏على ركبتيك!

1281
01:17:07,640 --> 01:17:09,080
‏أين الحمام؟

1282
01:17:13,840 --> 01:17:15,000
‏حسناً، حسناً!

1283
01:17:19,560 --> 01:17:20,880
‏هل اشتريت الخاتم الألماس؟

1284
01:17:22,760 --> 01:17:24,560
‏- نعم، اشتريته.
‏- أجل، حسناً.

1285
01:17:25,080 --> 01:17:27,440
‏لقد اشتريته بنفسك. لم نقم نحن بشرائه.

1286
01:17:28,280 --> 01:17:29,480
‏لسنا مذنبين.

1287
01:17:29,560 --> 01:17:30,720
‏اغلق فمك!

1288
01:17:34,000 --> 01:17:36,280
‏لقد وجدنا مجوهرات "فوندا" في أمتعتك.

1289
01:17:36,360 --> 01:17:40,280
‏إذاً؟ هل اشتريته أم "أورهان" أعطاه لك؟

1290
01:17:42,760 --> 01:17:43,600
‏انظر

1291
01:17:44,520 --> 01:17:47,440
‏كف عن إتعابنا. أخبرنا كل شيء بلطف.

1292
01:17:51,480 --> 01:17:52,720
‏"أوزجي" لا دخل له.

1293
01:17:53,360 --> 01:17:54,360
‏أنا خططت لكل ذلك.

1294
01:17:54,920 --> 01:17:56,240
‏لا تقل شيئاً!

1295
01:17:56,800 --> 01:17:58,520
‏اخرسي! أغلقي فمك.

1296
01:18:01,160 --> 01:18:02,040
‏تابع.

1297
01:18:03,760 --> 01:18:06,400
‏أبي، لم يحبني قط.

1298
01:18:07,680 --> 01:18:08,560
‏لم يحب أخي.

1299
01:18:09,680 --> 01:18:12,000
‏كان لديه كل تلك الثروة

1300
01:18:12,360 --> 01:18:16,040
‏ولكنه لم يساعدنا، أو يعطينا بعضاً منها.

1301
01:18:17,240 --> 01:18:18,920
‏كيف انتهيت لقتل "تويغر"؟

1302
01:18:21,680 --> 01:18:24,320
‏ابن أخي "بوي راز" تحدث إليّ مرة.

1303
01:18:25,320 --> 01:18:26,720
‏شيء ما كان يضايقه.

1304
01:18:27,320 --> 01:18:28,400
‏لم يخبرني عنه.

1305
01:18:29,280 --> 01:18:31,280
‏لكنه أفصح به بعد أن شرب قليلاً.

1306
01:18:32,360 --> 01:18:33,960
‏"تويغر" اعتدى عليه.

1307
01:18:34,520 --> 01:18:36,240
‏لقد صدمت لسماع ذلك.

1308
01:18:36,840 --> 01:18:38,040
‏هل "صبري" يعلم بذلك؟

1309
01:18:38,600 --> 01:18:41,000
‏كلا، لقد كان محرجاً أن يخبر والده.

1310
01:18:43,000 --> 01:18:44,760
‏كنت أكرهه قبل هذا.

1311
01:18:45,800 --> 01:18:47,600
‏سمعت أن زوجته غادرت المنزل.

1312
01:18:48,200 --> 01:18:50,720
‏ذهبت إلى هناك، وقتلته.

1313
01:18:53,400 --> 01:18:54,720
‏ثم انتظرت والدي.

1314
01:18:59,720 --> 01:19:01,200
‏متى اكتشف "أوزجي" ذلك؟

1315
01:19:02,400 --> 01:19:03,400
‏الأسبوع الماضي.

1316
01:19:05,600 --> 01:19:06,480
‏أنت،

1317
01:19:07,000 --> 01:19:09,080
‏أي نوع من الرجال الذي يقع
‏في حب خطيبة والده؟

1318
01:19:11,760 --> 01:19:12,880
‏لدي ميل تجاهها.

1319
01:19:14,040 --> 01:19:15,320
‏لقد أحببتها أكثر من والدي.

1320
01:19:16,080 --> 01:19:18,320
‏لقد كنت مفلساً، لم ترغب بالخروج معك.

1321
01:19:18,880 --> 01:19:21,920
‏لذلك قتلت والدك سعياً وراء ثروته.

1322
01:19:22,400 --> 01:19:25,120
‏لماذا بحق السماء قمت بطعنه بسيف؟

1323
01:19:30,160 --> 01:19:31,880
‏أنا و"بوي راز" ذهبنا إلى منزل "تويغر" مرة.

1324
01:19:31,960 --> 01:19:33,200
‏وماذا بعد؟

1325
01:19:33,760 --> 01:19:37,160
‏رأيت السيف هناك إنني ضليع أيضاً بالسيوف.

1326
01:19:39,200 --> 01:19:40,240
‏عندما سمعت بذلك

1327
01:19:40,320 --> 01:19:43,640
‏أن "تويغر" يعطي دروس مبارزة،
‏أشرت لـ"بوي راز" بأخذ بعضها.

1328
01:19:45,240 --> 01:19:48,440
‏"تويغر" لم يتوقف عن الحديث عن حدة سيفه.

1329
01:19:50,560 --> 01:19:53,200
‏ظننت أني لن أترك دليلاً خلفي.

1330
01:19:53,840 --> 01:19:56,480
‏إذا قتلته بالسيف.

1331
01:19:57,480 --> 01:19:58,440
‏ماذا فعلت؟

1332
01:19:59,000 --> 01:20:01,600
‏لم أفعل شيئاً. لا دخل لي في ما حصل.

1333
01:20:02,160 --> 01:20:03,960
‏لا دخل لك في ما حصل؟

1334
01:20:04,040 --> 01:20:06,600
‏هناك قاتل خلف الرجل، لا يمكنه الدخول.

1335
01:20:07,320 --> 01:20:09,800
‏ماذا فعلت؟ هل أقفلت الباب؟

1336
01:20:14,440 --> 01:20:16,600
‏"ميتن" لم يعلم أنه كان في المنزل.

1337
01:20:17,400 --> 01:20:19,880
‏لقد تركت المفتاح في القفل.

1338
01:20:20,920 --> 01:20:23,040
‏لم يكن ليتمكن من الدخول حتى لو أراد ذلك.

1339
01:20:24,800 --> 01:20:26,040
‏هذا كل ما فعلته.

1340
01:20:35,240 --> 01:20:36,440
‏- كابتن!
‏- أجل؟

1341
01:20:38,280 --> 01:20:40,080
‏- هنالك مشكلة.
‏- أي مشكلة؟

1342
01:20:41,320 --> 01:20:42,480
‏سأخبرك على الطريق.

1343
01:21:03,800 --> 01:21:04,920
‏ماذا؟

1344
01:21:05,320 --> 01:21:06,400
‏أخبرني ماذا!

1345
01:21:07,360 --> 01:21:08,440
‏أخي، أخبرني.

1346
01:21:08,920 --> 01:21:10,160
‏قل، "أنا لم أفعلها".

1347
01:21:10,880 --> 01:21:12,080
‏أخبرني!

1348
01:21:12,160 --> 01:21:13,760
‏أخبرني أنه الوغد "سليم" من فعلها!

1349
01:21:15,000 --> 01:21:16,160
‏قل ذلك!

1350
01:21:16,840 --> 01:21:19,400
‏انظر إليّ! أخبرني أنك لم تتكلم.

1351
01:21:20,360 --> 01:21:21,280
‏هل كنت أنت؟

1352
01:21:21,720 --> 01:21:24,880
‏قل، "هل كنت لأفعلها"؟

1353
01:21:25,520 --> 01:21:27,440
‏لقد كان "سليم"، أليس كذلك؟ لقد كان هو.

1354
01:21:28,280 --> 01:21:29,560
‏قلها، يا أخي. لما أنت ساكت؟

1355
01:21:31,360 --> 01:21:34,120
‏هل كان العمدة "تحسين"؟
‏أخبرني، هل كان العمدة "تحسين"؟

1356
01:21:35,920 --> 01:21:39,240
‏"إيدا"، انظر إليّ! هل كانت "إيدا" من تكلمت؟

1357
01:21:39,800 --> 01:21:42,320
‏فتاة لطيفة، لكنها امرأة
‏في النهاية. هل كانت هي؟

1358
01:21:44,160 --> 01:21:45,280
‏انظر إليّ!

1359
01:21:45,640 --> 01:21:47,120
‏لا تبقى صامتاّ! أخبرني!

1360
01:21:47,200 --> 01:21:48,360
‏أخبرني أنه لم تكن أنت!

1361
01:21:50,000 --> 01:21:50,960
‏يا للعار!

1362
01:21:52,000 --> 01:21:54,240
‏كل تلك السنوات، قضيناها كأخوة!

1363
01:21:54,720 --> 01:21:55,720
‏كنا دوماً مع بعضنا!

1364
01:21:56,280 --> 01:21:58,280
‏لقد كنت مقرّب لي أكثر من والديّ!

1365
01:21:58,720 --> 01:21:59,880
‏سحقاً لهذه الحياة!

1366
01:22:00,440 --> 01:22:03,560
‏لن أكترث بشيء بعد الآن! ما الفائدة من ذلك؟

1367
01:22:05,760 --> 01:22:06,920
‏أخبرهم، أخي.

1368
01:22:07,600 --> 01:22:08,720
‏حضرة المفتش...

1369
01:22:08,800 --> 01:22:09,840
‏ماذا عنها؟

1370
01:22:09,920 --> 01:22:10,840
‏ماذا عنها؟

1371
01:22:11,600 --> 01:22:12,760
‏لقد أخبرتني أنها ستحطمني!

1372
01:22:12,840 --> 01:22:14,000
‏وستفصلني!

1373
01:22:14,080 --> 01:22:16,440
‏إذاً؟ لقد أخبرتنا جميعاً بذلك!

1374
01:22:16,520 --> 01:22:19,000
‏هل ذلك لأننا أصبنا ذلك الوغد بكتفه؟

1375
01:22:19,080 --> 01:22:20,720
‏ألم يمت ذلك الرجل؟

1376
01:22:20,800 --> 01:22:22,920
‏المفتش لا تكترث سواء كان حياً أو ميتاً.

1377
01:22:23,480 --> 01:22:24,680
‏سوف تحطمني!

1378
01:22:25,120 --> 01:22:27,560
‏كف عن هذا الهراء! لقد أخبرتنا الشيء ذاته!

1379
01:22:27,640 --> 01:22:29,360
‏هل تحدثنا؟ كلا لم نفعل!

1380
01:22:29,440 --> 01:22:31,920
‏انظر إليه؟ لم يفعلها! وأنا؟ لم أفعلها

1381
01:22:32,600 --> 01:22:35,440
‏لست بنفس الموقف، حسناً؟
‏أنت لديك درجاتك.

1382
01:22:37,560 --> 01:22:39,600
‏- ما علاقة ذلك؟
‏- له علاقة كبيرة!

1383
01:22:40,200 --> 01:22:41,200
‏كلاكما شاب.

1384
01:22:42,040 --> 01:22:43,360
‏ستتجاوزان تخفيض الرتبة.

1385
01:22:43,440 --> 01:22:45,840
‏بربطة صغيرة حول عنقكما!

1386
01:22:46,160 --> 01:22:47,520
‏كابتن "بهجت" له أخ.

1387
01:22:48,080 --> 01:22:51,560
‏لديه أشخاص يهتمون له.
‏لديه أصدقاء، معارف!

1388
01:22:52,080 --> 01:22:53,440
‏أنا ليس لدي أحد، حسناً؟

1389
01:22:54,000 --> 01:22:55,200
‏ليس لدي أحد!

1390
01:22:57,680 --> 01:22:59,560
‏كل ما لدي هو المكتب الجنائي.

1391
01:23:00,320 --> 01:23:01,760
‏المكتب هو كل ما أملك!

1392
01:23:01,840 --> 01:23:03,000
‏هل فهمت ذلك؟

1393
01:23:06,840 --> 01:23:08,520
‏كل ما أملك، فهمت ذلك؟

1394
01:23:10,040 --> 01:23:13,080
‏لو سلبته مني، لن يبقى لي شيء!

1395
01:23:13,160 --> 01:23:15,600
‏هي قالت إنها ستحطمني لو لم أتحدث!

1396
01:23:15,680 --> 01:23:16,920
‏حسناً؟

1397
01:23:32,160 --> 01:23:33,880
‏ستحطمني.

1398
01:23:36,000 --> 01:23:38,400
‏"سأحطمك إذا لم تتحدث". قالت ذلك.

1399
01:23:48,760 --> 01:23:53,040
‏"نهاية الحلقة 4"

1400
01:23:53,120 --> 01:23:57,120
‏*ترجمة بلال باجوق.

