﻿1
00:00:08,200 --> 00:00:10,520
‏أطفئه لا نفهم ما يقول.

2
00:00:11,200 --> 00:00:14,640
‏أنا أفهم، يقول "لا تستنفدوا
‏صبري، سوق أؤذيكم"

3
00:00:36,600 --> 00:00:38,400
‏- أكنت نائماً؟
‏- لم أغف بعد.

4
00:00:38,840 --> 00:00:41,680
‏- ألديك مسكن للألم؟
‏- لا سيدي، أيؤلمك رأسك؟

5
00:00:42,640 --> 00:00:44,800
‏- أوصل المحققون في الجرائم؟
‏- إنهم في طريقهم إلى هنا.

6
00:00:44,880 --> 00:00:48,560
‏- أترتدي سروالاً داخلياً طويلاً؟
‏- سروال داخليّ طويل؟ طبعاً لا.

7
00:00:49,480 --> 00:00:51,400
‏- أتشعر بالبرد؟
‏- أجل، أنا أرتجف من البرد.

8
00:01:26,080 --> 00:01:27,280
‏اغتصاب.

9
00:01:30,040 --> 00:01:30,920
‏ما هذا؟

10
00:01:31,600 --> 00:01:34,920
‏إنه سائل، اختنقت تلك المسكينة
‏وهي في السرير، لقد تبوّلت.

11
00:01:35,520 --> 00:01:37,840
‏- هل ماتت قبل اغتصابها؟
‏- هذا ممكن.

12
00:01:37,920 --> 00:01:40,440
‏قتلت ثم اغتصبت بعدها شنقت.

13
00:01:42,000 --> 00:01:43,520
‏لا أثر لأي عراك.

14
00:01:44,120 --> 00:01:45,600
‏ماذا عن المال؟

15
00:01:45,680 --> 00:01:47,440
‏لا أعرف، كان هنا عند وصولي.

16
00:01:48,040 --> 00:01:50,240
‏متى وصلت؟ هل كنت تتنصت؟

17
00:01:50,800 --> 00:01:52,520
‏لا شيء على التلفاز، لذا...

18
00:01:53,320 --> 00:01:55,480
‏"شبح"، ألق نظرة في الأرجاء.

19
00:01:55,560 --> 00:01:56,640
‏حاضر سيدي.

20
00:02:03,640 --> 00:02:05,960
‏- من اتصل بالشرطة؟
‏- العجوز في الشقة المجاورة.

21
00:02:06,320 --> 00:02:08,960
‏اتصلت بالشرطة عندما رأت رجلاً يلوذ بالفرار.

22
00:02:09,039 --> 00:02:11,080
‏ظنت أنه سارق لكن ها نحن ذا.

23
00:02:12,040 --> 00:02:13,920
‏لِمَ لم تأت بالعجوز إلى هنا؟

24
00:02:14,000 --> 00:02:17,240
‏- ستأتي بعد الصلاة.
‏- جيد، لن يستغرق هذا طويلاً.

25
00:02:18,560 --> 00:02:20,400
‏- أين كنت بحق السماء؟
‏- هنا.

26
00:02:20,480 --> 00:02:21,640
‏إلى العمل!

27
00:02:26,400 --> 00:02:28,640
‏- ألا أحد لديها؟
‏- لا نعرف.

28
00:02:28,720 --> 00:02:31,680
‏- انتظرناك عندما رأينا الجثة.
‏- انتظرتموني!.

29
00:02:33,040 --> 00:02:34,520
‏اعترف أنك كنت نائماً.

30
00:02:34,600 --> 00:02:36,760
‏"ليلى"! ابنتي!

31
00:02:37,560 --> 00:02:39,200
‏عزيزتي! "ليلى"!

32
00:03:37,880 --> 00:03:39,320
‏أنا أعاني قرحة يا عزيزي.

33
00:03:40,080 --> 00:03:41,560
‏تبقيني مستيقظة طوال الليل.

34
00:03:42,360 --> 00:03:43,520
‏أتمنى لك الشفاء العاجل.

35
00:03:44,000 --> 00:03:45,920
‏- شكراً.
‏- من رأيت يلوذ بالفرار؟

36
00:03:46,280 --> 00:03:48,200
‏- كان يركض.
‏- أين رأيته؟

37
00:03:48,760 --> 00:03:50,360
‏عبر النافذة من الخلف.

38
00:03:51,320 --> 00:03:54,120
‏غادر عبر الباب وشرع يركض.

39
00:03:54,200 --> 00:03:55,200
‏فهمت.

40
00:03:55,640 --> 00:03:56,680
‏أيمكنك أن تصفيه؟

41
00:03:57,760 --> 00:04:00,040
‏كان قويّ البنية، مثلك أنت.

42
00:04:03,440 --> 00:04:06,600
‏- ينتشر السارقون في الحيّ.
‏- لم يكن سارقاً.

43
00:04:07,760 --> 00:04:09,720
‏قتلت الفتاة، لم يكن سارقاً.

44
00:04:09,800 --> 00:04:11,520
‏حقاً؟ يا إلهي!

45
00:04:12,000 --> 00:04:14,280
‏عرفت أن هذا سيحصل.

46
00:04:14,360 --> 00:04:15,240
‏وكيف هذا؟

47
00:04:17,519 --> 00:04:19,360
‏ذاك الذي لاذ بالفرار يعيش هنا.

48
00:04:20,680 --> 00:04:21,560
‏هل أنت واثقة؟

49
00:04:22,640 --> 00:04:23,520
‏أجل، واثقة تماماً.

50
00:04:23,920 --> 00:04:25,360
‏- ما اسمه؟
‏- "سيدات".

51
00:04:26,280 --> 00:04:27,200
‏أين يعيش؟

52
00:04:27,880 --> 00:04:28,840
‏هناك.

53
00:04:40,680 --> 00:04:41,560
‏أين "سيدات"؟

54
00:04:42,240 --> 00:04:45,440
‏لم يأت ليلة أمس بقي حتماً عند صديقه "أحمد".

55
00:04:48,560 --> 00:04:50,080
‏هل هو على علاقة بـ"ليلى"؟

56
00:04:50,800 --> 00:04:51,680
‏كانا كذلك.

57
00:04:51,760 --> 00:04:53,960
‏- لكنني لم أوافق على الأمر.
‏- لماذا؟

58
00:04:56,040 --> 00:04:59,760
‏لم أتفق جيداً مع والدها "كميل"
‏لم يسمح لها بالزواج من ابني.

59
00:05:00,440 --> 00:05:01,920
‏لمَ لم تتفقا؟

60
00:05:02,800 --> 00:05:04,720
‏بسبب تكاليف المهر، 20 ألفاً.

61
00:05:05,360 --> 00:05:07,200
‏ماذا؟ أهذا ما طلبه كمهر؟

62
00:05:07,280 --> 00:05:11,880
‏أجل، قلت له مرة "إنهما يحبان بعضهما
‏بعضاً، دعك من المال."

63
00:05:12,320 --> 00:05:13,480
‏لكنه كاد يضربني.

64
00:05:16,440 --> 00:05:18,160
‏أين قلت قد يكون "سيدات"؟

65
00:05:19,040 --> 00:05:19,920
‏عند "أحمد".

66
00:05:20,280 --> 00:05:22,400
‏- وأين يعيش؟
‏- قريباً من هنا.

67
00:05:34,800 --> 00:05:37,320
‏- تعازيّ الحارة.
‏- تعازيّ الحارة.

68
00:05:43,880 --> 00:05:45,000
‏أيمكنك الكلام؟

69
00:05:46,000 --> 00:05:48,440
‏- أجل.
‏- وصلت إلى المنزل صباحاً.

70
00:05:48,520 --> 00:05:49,480
‏أين كنت؟

71
00:05:51,160 --> 00:05:52,960
‏خرجت لأحتسي الشراب مع أصدقائي.

72
00:05:54,360 --> 00:05:55,440
‏ماذا تعمل؟

73
00:05:56,000 --> 00:05:58,360
‏متقاعد من مركز حماية الطفل.

74
00:05:58,440 --> 00:06:02,000
‏أصيبت زوجتي المتوفاة بالسرطان
‏فاعتنت بي ابنتي.

75
00:06:04,640 --> 00:06:06,200
‏لقد أحبت الأزهار!

76
00:06:08,480 --> 00:06:09,960
‏بمن تشكك؟

77
00:06:13,760 --> 00:06:15,680
‏- بابن "نجمي".
‏- "سيدات".

78
00:06:16,520 --> 00:06:17,720
‏- الجار.
‏- أجل.

79
00:06:18,520 --> 00:06:19,400
‏لماذا؟

80
00:06:20,840 --> 00:06:22,160
‏كان يلاحق ابنتي.

81
00:06:23,120 --> 00:06:24,560
‏كانا يتقابلان في السرّ.

82
00:06:25,720 --> 00:06:28,520
‏قلت لها مراراً وتكراراً ألا تقابل
‏"سيدات" مجدداً.

83
00:06:29,920 --> 00:06:32,280
‏ذلك السافل أغرى ابنتي.

84
00:06:33,240 --> 00:06:34,200
‏ماذا!

85
00:06:35,360 --> 00:06:37,880
‏عندما رأيت أن حديثي ذهب سدى أبرحتها ضرباً.

86
00:06:43,560 --> 00:06:46,680
‏جعلت "ليلى" ترتبط بأحد
‏معارفنا الأسبوع الماضي.

87
00:06:48,320 --> 00:06:49,640
‏وضعا الخاتمين في السر.

88
00:07:00,240 --> 00:07:01,280
‏ما اسمه؟

89
00:07:01,880 --> 00:07:02,840
‏"عمر".

90
00:07:04,120 --> 00:07:07,320
‏"عمر"، لمَ جعلتها ترتبط بـ"عمر"
‏وليس بـ"سيدات"؟

91
00:07:08,640 --> 00:07:10,880
‏"سيدات" ليس رجلاً جيداً.

92
00:07:11,200 --> 00:07:12,320
‏أما الآخر فلديه وظيفة.

93
00:07:12,960 --> 00:07:14,280
‏ظننت أن هذا قد يهمها.

94
00:07:16,040 --> 00:07:17,200
‏ماذا يفعل "عمر"؟

95
00:07:17,280 --> 00:07:19,720
‏يملك والده متجراً إنه يعمل عنده.

96
00:07:33,320 --> 00:07:34,960
‏ارتبطا قبل أسبوع.

97
00:07:36,000 --> 00:07:36,880
‏نعرف هذا.

98
00:07:37,520 --> 00:07:39,840
‏- تعازينا الحارة.
‏- من قد يفعل شيئاً كهذا؟

99
00:07:41,080 --> 00:07:42,400
‏فليذهبوا إلى الجحيم.

100
00:07:48,560 --> 00:07:49,800
‏ماذا يجري يا أبي؟

101
00:07:50,720 --> 00:07:51,720
‏أنا آسف لخسارتك.

102
00:07:52,240 --> 00:07:53,760
‏قتلت "ليلى" ليلة أمس.

103
00:07:54,880 --> 00:07:56,120
‏من الفاعل؟

104
00:07:57,480 --> 00:07:58,440
‏نحن نتحرى الأمر.

105
00:08:23,240 --> 00:08:24,400
‏نعم؟

106
00:08:24,800 --> 00:08:26,000
‏هل أنت "أحمد"؟

107
00:08:26,560 --> 00:08:28,240
‏أجل، أنا هو، من أنت؟

108
00:08:28,800 --> 00:08:31,440
‏- المكتب الجنائي، "سيدات" هنا؟
‏- لا، ليس هنا.

109
00:08:32,080 --> 00:08:33,720
‏- أتعرف أين هو؟
‏- لا، لا أعرف.

110
00:08:34,840 --> 00:08:36,559
‏لماذا؟ أحصل شيء ما؟

111
00:08:36,640 --> 00:08:38,159
‏حصل الكثير يا صديقي.

112
00:08:38,720 --> 00:08:40,400
‏تفضل واجلس.

113
00:08:43,799 --> 00:08:44,840
‏متى ارتبطتما؟

114
00:08:45,440 --> 00:08:46,400
‏الأسبوع الماضي.

115
00:08:46,480 --> 00:08:48,200
‏عاد من الجيش قبل ستة أشهر.

116
00:08:48,720 --> 00:08:50,360
‏أعرف "كميل" منذ سنوات.

117
00:08:51,480 --> 00:08:55,600
‏كنت أفكر في الأمر وتحدثت إليه عن نواياي.

118
00:08:56,160 --> 00:08:57,720
‏ماذا عن المهر؟

119
00:08:58,320 --> 00:09:00,240
‏طلب المال، إنه تقليديّ.

120
00:09:00,800 --> 00:09:03,080
‏طلب 20 ألفاً، وافقنا على 10.

121
00:09:03,400 --> 00:09:06,600
‏أردت أن يصبح ابني رجلاً ويستقر في حياته.

122
00:09:07,080 --> 00:09:09,120
‏وإلا ما كان ليتزوج على الإطلاق.

123
00:09:12,680 --> 00:09:15,760
‏- ماذا حصل لأنفك؟
‏- ضربته بالباب في المتجر.

124
00:09:16,920 --> 00:09:18,560
‏- حسناً.
‏- أملك متجراً للملابس الجاهزة.

125
00:09:19,600 --> 00:09:23,440
‏جئت به إلى المتجر ليتعلّم العمل
‏ويكسب المال.

126
00:09:24,320 --> 00:09:26,480
‏- هل كانت عائلتك دائماً هنا؟
‏- أجل، دائماً.

127
00:09:27,040 --> 00:09:28,400
‏نشأوا كلهم معاً.

128
00:09:30,880 --> 00:09:32,040
‏هل أحببتها؟

129
00:09:32,600 --> 00:09:34,880
‏كانت الأجمل، لمَ لا أحبها؟

130
00:09:35,800 --> 00:09:37,760
‏وهل كانت هي تحبك؟

131
00:09:38,720 --> 00:09:40,840
‏- ربما.
‏- ماذا تعني بـ"ربما"؟

132
00:09:40,920 --> 00:09:44,360
‏- هل كانت تحبك أم لا؟
‏- وكيف أعرف؟ ارتبطنا وحسب.

133
00:09:44,440 --> 00:09:49,040
‏ماذا تعني بذلك؟ هل كانت تحبك أم لا؟

134
00:09:49,920 --> 00:09:50,800
‏ماذا؟

135
00:09:51,840 --> 00:09:53,600
‏لا تنظر إليّ هكذا وإلا سأحطم لك وجهك.

136
00:09:56,120 --> 00:09:58,960
‏- أين كنت ليلة أمس؟
‏- كنا في المنزل سيدي.

137
00:09:59,920 --> 00:10:02,040
‏لم يخرج منذ الخطوبة.

138
00:10:03,960 --> 00:10:05,600
‏ماذا عن قبل الخطوبة؟

139
00:10:06,160 --> 00:10:07,920
‏كنت أقصد المقهى.

140
00:10:14,960 --> 00:10:16,800
‏متى رأيت "سيدات" آخر مرة؟

141
00:10:17,360 --> 00:10:19,120
‏ليلة أمس، كان هنا.

142
00:10:19,960 --> 00:10:20,840
‏وبعدها؟

143
00:10:21,200 --> 00:10:22,680
‏احتسينا كأساً أو اثنتين.

144
00:10:23,200 --> 00:10:24,280
‏ثم غادر "سيدات".

145
00:10:24,360 --> 00:10:26,720
‏- إلى أين ذهب؟
‏- ليتحدث إلى والده.

146
00:10:27,360 --> 00:10:29,640
‏سألته عن ماذا ،لم يجبني.

147
00:10:30,520 --> 00:10:32,800
‏ألم تصر؟ أتسمي نفسك صديقاً؟

148
00:10:33,360 --> 00:10:35,920
‏بل فعلت سيدي كان مضطرباً، لم يخبرني.

149
00:10:36,600 --> 00:10:38,640
‏- لماذا؟
‏- كان يحب تلك الفتاة.

150
00:10:39,200 --> 00:10:40,080
‏تدعى "ليلى".

151
00:10:40,720 --> 00:10:44,000
‏- لكنها ارتبطت بآخر.
‏- قتلت "ليلى" ليلة أمس.

152
00:10:45,200 --> 00:10:46,440
‏ما الذي تقوله؟

153
00:10:47,520 --> 00:10:49,040
‏أيعقل أن يكون قد ذهب إليها؟

154
00:10:50,240 --> 00:10:53,840
‏لا أعرف يا سيدي
‏لكن ما كان "سيدات" ليفعل هذا.

155
00:10:53,920 --> 00:10:55,080
‏وكيف لك أن تعرف؟

156
00:10:55,720 --> 00:10:59,600
‏كانا يحبان بعضهما بعضاً
‏كانا يفكران في الهرب معاً.

157
00:11:00,160 --> 00:11:01,800
‏لقد ارتبطت بشخص يدعى "عمر".

158
00:11:01,880 --> 00:11:04,960
‏أجل، صدم "سيدات" عند سماعه بالخبر.

159
00:11:06,160 --> 00:11:08,840
‏- أكانا يعرفان بعضهما؟
‏- كلنا من هنا، سيدي.

160
00:11:09,440 --> 00:11:13,000
‏هنا يعرف الناس بعضهم جيداً
‏تشاجر "سيدات" و"عمر" بسببها.

161
00:11:13,640 --> 00:11:15,520
‏عائلة "عمر" ثرية كما تعرف.

162
00:11:16,200 --> 00:11:18,160
‏لهذا اختاره "كميل" خطيباً لها.

163
00:11:19,160 --> 00:11:20,360
‏أين قد نجد "سيدات"؟

164
00:11:20,440 --> 00:11:22,520
‏إنه ميكانيكيّ سيارات يعمل في "إسكيتلر".

165
00:11:23,680 --> 00:11:25,160
‏دوّن العنوان.

166
00:11:26,240 --> 00:11:27,760
‏سأفعل يا سيدي.

167
00:11:28,320 --> 00:11:30,920
‏لكن ما كان "سيدات" ليؤذي
‏"ليلى" على الإطلاق، كما تعرف.

168
00:11:31,640 --> 00:11:33,480
‏أعرف، أترى هذا المذياع؟

169
00:11:34,040 --> 00:11:37,560
‏سوف أضربك به إذا قلت مجدداً "كما تعرف"،
‏احضر لي العنوان!

170
00:11:38,920 --> 00:11:40,920
‏"كما تعرف"، لقد اكتفيت.

171
00:11:43,400 --> 00:11:45,480
‏هل سنحضر الحفلة الموسيقية؟

172
00:11:46,440 --> 00:11:49,480
‏- ماذا عن التذاكر؟
‏- حصلت على حسم.

173
00:11:50,280 --> 00:11:51,160
‏لن أذهب.

174
00:11:52,800 --> 00:11:54,040
‏أنا أيضاً قد لا أذهب.

175
00:11:54,600 --> 00:11:56,800
‏- هيا.
‏- تباً للحفلات!

176
00:11:56,880 --> 00:11:59,760
‏لن أنفق المال الذي لديّ على أغان رخيصة!

177
00:12:04,800 --> 00:12:05,760
‏تباً لك أيها الغبي!

178
00:12:10,840 --> 00:12:12,840
‏كفى، إنه مهووس بك.

179
00:12:14,320 --> 00:12:15,720
‏الطريق خالية...

180
00:12:17,880 --> 00:12:20,120
‏انتظر سنرى من هو المهووس أكثر.

181
00:12:26,120 --> 00:12:28,000
‏"تقنيات الاستجواب النفسيّة"

182
00:12:28,080 --> 00:12:30,240
‏"المكتب الجنائي"

183
00:12:33,040 --> 00:12:35,560
‏- كيف حالك يا "إيدا"؟
‏- أنا بخير، أعمل وحسب.

184
00:12:48,280 --> 00:12:49,480
‏ماذا تفعل؟

185
00:12:51,760 --> 00:12:52,680
‏ماذا تفعل؟

186
00:12:53,160 --> 00:12:55,440
‏أدرس تقنيات الاستجواب.

187
00:12:56,000 --> 00:12:59,200
‏أتخال هذا المكان جامعة؟ يا إلهي.

188
00:12:59,920 --> 00:13:00,840
‏دعني أرى هذا.

189
00:13:05,240 --> 00:13:06,160
‏يا إلهي.

190
00:13:07,440 --> 00:13:08,400
‏"إن الأشخاص الذين

191
00:13:09,440 --> 00:13:13,160
‏يتخذون من الدين ملجأ لهم
‏في تصاريحهم يكونون يكذبون."

192
00:13:16,480 --> 00:13:17,920
‏ممن سيتخذون ملجأ إذاً؟

193
00:13:19,400 --> 00:13:21,720
‏هذا ما يقوله الكتاب، لا أعرف.

194
00:13:21,800 --> 00:13:23,080
‏لا تقرأ الكثير من الكتب.

195
00:13:23,840 --> 00:13:26,200
‏- إنها غير مفيدة، لا تفعل.
‏- أعطني الكتاب.

196
00:13:31,360 --> 00:13:33,840
‏"كيف تعرف إذا كان المشتبه فيه يكذب؟"

197
00:13:37,200 --> 00:13:41,640
‏من يكثر من استخدام
‏لكن ليس بعد، بينما، مع ذلك...

198
00:13:42,920 --> 00:13:45,840
‏تلك الكلمات تدل على الكذب.

199
00:13:46,320 --> 00:13:49,720
‏سيدي، أقصد كابتن إن الناس الذين...

200
00:13:50,760 --> 00:13:55,400
‏فيما ينتقل الناس من دون وعي
‏من جزء الدماغ الأيمن إلى الأيسر

201
00:13:55,480 --> 00:13:57,320
‏يميلون لاستخدام هذه الكلمات.

202
00:13:57,400 --> 00:14:01,280
‏لذلك، تكون كاذبة التصريحات
‏التي تأتي بعد هذه الكلمات.

203
00:14:02,400 --> 00:14:03,280
‏هذا مثير للاهتمام.

204
00:14:04,280 --> 00:14:08,880
‏سأسحق لك الجزء الأيمن من دماغك
‏لأرى ما الخطب فيه.

205
00:14:10,400 --> 00:14:12,520
‏يعمل "سيدات" في مرأب سيارات
‏حصلنا على العنوان.

206
00:14:13,800 --> 00:14:16,240
‏- هل ذهبت إلى هناك؟
‏- لا.

207
00:14:18,000 --> 00:14:20,320
‏أنت تنام كالميت، كالميت!

208
00:14:21,840 --> 00:14:22,800
‏أحضر لي فنجان شاي.

209
00:14:56,920 --> 00:15:00,080
‏فلنلخص الأمر.

210
00:15:04,320 --> 00:15:06,560
‏خط اليد هذا هو الأسوأ ما هذا؟

211
00:15:07,880 --> 00:15:09,760
‏"كميل"؟ "كميل"، إنه "كميل".

212
00:15:14,760 --> 00:15:15,640
‏حسناً

213
00:15:17,040 --> 00:15:18,840
‏"ليلى" هي صديقة "سيدات".

214
00:15:19,960 --> 00:15:21,560
‏ارتبط "عمر" بـ"ليلى".

215
00:15:23,240 --> 00:15:25,080
‏- بالضبط.
‏- من هو "أحمد" بحق السماء؟

216
00:15:25,800 --> 00:15:26,960
‏إنه صديق "سيدات".

217
00:15:27,520 --> 00:15:29,040
‏كانا معاً ليلة أمس

218
00:15:29,600 --> 00:15:32,120
‏ثم تركه "سيدات" ليكلم والده.

219
00:15:32,560 --> 00:15:33,960
‏يعرف ذلك الشاب شيئاً.

220
00:15:35,200 --> 00:15:36,080
‏هل وجدته؟

221
00:15:36,760 --> 00:15:39,600
‏- لا، أنا صديقته.
‏- وجده الحارس.

222
00:15:40,160 --> 00:15:42,440
‏وجدته على الأرض قرب سيارته.

223
00:15:43,000 --> 00:15:45,240
‏هل كانت من طلاب أو أشخاص آخرين حوله؟

224
00:15:45,320 --> 00:15:46,840
‏لم أر أحداً.

225
00:15:46,920 --> 00:15:49,200
‏كانت الصفوف قد بدأت كانت الباحة خالية.

226
00:15:50,120 --> 00:15:52,520
‏- هل أنت المدير؟
‏- أجل، أنا هو.

227
00:15:53,200 --> 00:15:55,560
‏أتذكر وجود أي طالب لم يكن يتفق معه؟

228
00:15:56,760 --> 00:16:00,200
‏ثمة مجموعة من طلاب السنة الأخيرة،
‏لم يكن يتفق معهم.

229
00:16:00,760 --> 00:16:02,040
‏ما هي أسماؤهم؟

230
00:16:03,080 --> 00:16:05,840
‏هناك طالب يدعى "فكرت" إنه لا ينوي خيراً.

231
00:16:06,840 --> 00:16:09,560
‏تشاجر مؤخراً مع "سيركان".

232
00:16:11,640 --> 00:16:12,560
‏حول ماذا؟

233
00:16:13,600 --> 00:16:14,480
‏ما عدت أذكر.

234
00:16:15,240 --> 00:16:16,640
‏هل تشكك في أي شخص آخر؟

235
00:16:17,280 --> 00:16:19,600
‏إنهم كالعصابة، حتى الفتيات.

236
00:16:21,040 --> 00:16:23,520
‏- أعطني أسماء.
‏- "أسلي تيمير" اسم الفتاة.

237
00:16:24,160 --> 00:16:26,880
‏*هناك أيضاً "أولاش جانسن"
‏إنهم في الصف نفسه.

238
00:16:27,240 --> 00:16:29,600
‏مهلاً لحظة، "أولاش" ابني كيف أمكنك ذلك؟

239
00:16:30,080 --> 00:16:31,960
‏*عفواً لكن "أولاش" يتسكع معهم.

240
00:16:39,160 --> 00:16:41,280
‏"الشبح"، جد لي "سيدات".

241
00:16:42,760 --> 00:16:44,400
‏"النسر"، خذ "سليم"

242
00:16:45,600 --> 00:16:47,560
‏وتفقدا المقهى حيث كان يجلس.

243
00:16:48,240 --> 00:16:50,080
‏- حسناً.
‏- ماذا سنفعل؟

244
00:16:50,160 --> 00:16:53,080
‏سنقصد الحانة التي كان يرتادها "كميل".

245
00:16:53,640 --> 00:16:56,000
‏- هل نأتي بـ"إيدا" معنا؟
‏- لماذا؟

246
00:16:56,560 --> 00:16:58,920
‏- لا أعرف، إنها تشعر بالملل.
‏- ارحل وحسب.

247
00:17:01,160 --> 00:17:02,600
‏الشاي سيدي، إنه طازج.

248
00:17:03,080 --> 00:17:05,440
‏اذهب أنت، نحن سنشرب الشاي ومن ثم نغادر.

249
00:17:06,400 --> 00:17:09,000
‏- أنا أيضاً أحب الشاي.
‏- لديّ بسكويت.

250
00:17:10,520 --> 00:17:12,839
‏فليجلس الجميع سنحتسي الشاي ثم نذهب.

251
00:17:13,560 --> 00:17:14,440
‏تفضل.

252
00:17:18,800 --> 00:17:20,040
‏شكراً.

253
00:17:22,560 --> 00:17:23,520
‏شكراً.

254
00:17:24,359 --> 00:17:25,359
‏نعم؟

255
00:17:25,920 --> 00:17:28,400
‏"بهجت"؟ هل أنت منشغل؟

256
00:17:29,160 --> 00:17:30,440
‏لا، يمكننا التحدث، ما الأمر؟

257
00:17:32,920 --> 00:17:35,560
‏لدي صديق أستاذ في مدرسة "أولاش"

258
00:17:36,280 --> 00:17:38,400
‏تعرض اليوم للضرب في الباحة.

259
00:17:39,080 --> 00:17:40,560
‏هل هو بخير الآن؟

260
00:17:41,120 --> 00:17:43,600
‏تم نقله إلى المستشفى وصلت تواً إلى هناك.

261
00:17:43,680 --> 00:17:44,560
‏من ضربه؟

262
00:17:45,040 --> 00:17:48,240
‏لا أحد يعرف لكن الأساتذة
‏يشككون في مجموعة من التلاميذ.

263
00:17:49,160 --> 00:17:50,080
‏عصابة مثلاً؟

264
00:17:51,440 --> 00:17:52,320
‏لا أعرف.

265
00:17:53,240 --> 00:17:55,880
‏"بهجت"، "أولاش" في المجموعة.

266
00:17:56,600 --> 00:17:57,880
‏لا أعرف ما العمل.

267
00:17:58,880 --> 00:18:02,040
‏حسناً "باهار"، سأتولى الأمر
‏سأزور الأستاذ غداً.

268
00:18:02,760 --> 00:18:03,680
‏في أي مستشفى هو؟

269
00:18:05,000 --> 00:18:06,640
‏حسناً، أراك هناك.

270
00:18:11,280 --> 00:18:13,600
‏"محكمة (أنقرة)"

271
00:18:16,320 --> 00:18:19,960
‏قدمتما إلى اللجنة عريضة
‏من أجل الطلاق بالتراضي.

272
00:18:21,080 --> 00:18:23,120
‏أيعود هذان التوقيعان إليكما؟

273
00:18:24,360 --> 00:18:26,480
‏هل توافقان كلاكما على الشروط؟

274
00:18:29,800 --> 00:18:31,680
‏"العدالة هي أساس الدولة"

275
00:18:31,760 --> 00:18:33,640
‏أجل، التوقيع لي وأنا أوافق.

276
00:18:38,800 --> 00:18:41,200
‏أجل، التوقيع لي وأنا أوافق.

277
00:18:44,760 --> 00:18:49,520
‏بحسب شروطكما
‏لا تريدان شيئاً من بعضكما بعضاً.

278
00:18:49,600 --> 00:18:50,840
‏ليس لديكما أطفال

279
00:18:51,480 --> 00:18:53,560
‏وأنتما متزوجان منذ 10 أعوام.

280
00:18:54,200 --> 00:18:56,240
‏هل أنتما مصممان على الطلاق؟

281
00:18:57,760 --> 00:18:59,640
‏انتهى الزواج بالنسبة إلينا.

282
00:19:00,360 --> 00:19:01,800
‏أنا مصممة على الطلاق.

283
00:19:02,600 --> 00:19:03,720
‏أظن بدوري أن الزواج انتهى.

284
00:19:04,560 --> 00:19:07,240
‏لا شيء يمكن فعله
‏لقد انتهى، فلنحصل على الطلاق.

285
00:19:09,040 --> 00:19:12,920
‏حسناً، تم تأجيل الجلسة صدر الحكم

286
00:19:14,640 --> 00:19:16,160
‏بحصول الطرفين على الطلاق

287
00:19:17,360 --> 00:19:21,920
‏على أن يتم ذكر الشروط التي اقترحاها
‏في القرار النهائيّ

288
00:19:23,520 --> 00:19:27,240
‏وإمكانية استئناف خلال 15 يوماً.

289
00:19:31,200 --> 00:19:33,520
‏سيصدر القرار النهائيّ في غضون أيام

290
00:19:33,600 --> 00:19:35,000
‏سيتم إبلاغكما من قبل الأمانة.

291
00:20:20,240 --> 00:20:22,120
‏- يا صاح.
‏- ماذا يا صديقي؟

292
00:20:22,760 --> 00:20:24,320
‏يا صديقي؟ إنها الشرطة!

293
00:20:25,320 --> 00:20:28,560
‏أنا آسف، خدعني الشعر الطويل وقرط الأذن.

294
00:20:29,120 --> 00:20:30,080
‏هذا صحيح.

295
00:20:30,640 --> 00:20:31,960
‏أتعرف "سيدات" و"عمر"؟

296
00:20:32,040 --> 00:20:33,600
‏أجل، ليتني لا أعرفهما.

297
00:20:34,840 --> 00:20:35,760
‏لماذا؟

298
00:20:36,440 --> 00:20:37,480
‏كانا هنا الليلة الماضية.

299
00:20:38,560 --> 00:20:41,000
‏- "عمر" أيضاً؟
‏- أجل.

300
00:20:42,080 --> 00:20:43,160
‏أخبرنا أنه كان في المنزل.

301
00:20:44,000 --> 00:20:46,040
‏كان هناك، وما إن نام والداه

302
00:20:46,120 --> 00:20:49,880
‏حتى تسلل خلال الليل وعاد
‏في الصباح، والده قاس معه.

303
00:20:49,960 --> 00:20:52,240
‏- لا يسمح له.
‏- في أي وقت كان هنا؟

304
00:20:52,320 --> 00:20:54,960
‏تشاجر و"سيدات" هنا ليلة أمس.

305
00:21:03,280 --> 00:21:05,920
‏أيها السافل! أنت ابن والدك المدلل!

306
00:21:06,480 --> 00:21:08,800
‏- سأسحق لك وجهك!
‏- "ليلى" لي أنا!

307
00:21:08,880 --> 00:21:12,840
‏نحن مخطوبان! سأضربك إذا اقتربت من "ليلى".

308
00:21:12,920 --> 00:21:16,240
‏أيها السافل! سوف ترى!

309
00:21:16,320 --> 00:21:18,160
‏- أنا سأريك!
‏- تباً لك!

310
00:21:18,240 --> 00:21:20,120
‏- دعني وشأني!
‏- تباً لك!

311
00:21:20,200 --> 00:21:23,200
‏تباً لك أيضاً! إذا بينكما مشاكل،
‏حلاها بعيداً.

312
00:21:23,760 --> 00:21:25,360
‏ثم طردتهما معاً.

313
00:21:26,440 --> 00:21:29,240
‏أراد "سيدات" إذاً أن تكون "ليلى"
‏معه أم ميتة.

314
00:21:29,880 --> 00:21:32,440
‏أو ربما اعتبر "عمر" الأمر مسألة شرف.

315
00:21:33,040 --> 00:21:34,680
‏فلتصمت قليلاً!

316
00:21:35,360 --> 00:21:36,360
‏- شكراً.
‏- لنذهب.

317
00:21:41,280 --> 00:21:43,880
‏لم يكن "عمر" في المنزل أمس لقد كذب علينا.

318
00:21:44,800 --> 00:21:46,800
‏تشاجر هو و"سيدات" في المقهى.

319
00:21:48,440 --> 00:21:49,920
‏حسناً، أراك في المكتب.

320
00:21:50,680 --> 00:21:51,920
‏- أكان ذلك الكابتن؟
‏أجل.

321
00:21:52,000 --> 00:21:53,520
‏سوف يأتي بـ"سيدات"

322
00:21:54,480 --> 00:21:57,000
‏- هل وجده "شبح"؟
‏- سيفعل، في غضون ساعات.

323
00:22:06,240 --> 00:22:07,360
‏أهلاً.

324
00:22:07,840 --> 00:22:09,640
‏- أين المالك؟
‏- دعني أتصل به.

325
00:22:10,800 --> 00:22:11,720
‏أهلاً كابتن.

326
00:22:12,640 --> 00:22:14,760
‏- أتريد طاولة؟
‏- لا.

327
00:22:15,720 --> 00:22:17,160
‏جئنا نسأل عن "كميل".

328
00:22:18,280 --> 00:22:20,520
‏أريد أن أقول "سونميز" ما كان اسم عائلته؟

329
00:22:20,600 --> 00:22:21,800
‏- "يوجيل".
‏- أجل، "يوجيل".

330
00:22:22,360 --> 00:22:25,480
‏- أتعرف "كميل يوجيل"؟
‏- يأتي كل ليلة، زبون دائم.

331
00:22:26,160 --> 00:22:28,000
‏هل جاء ليلة أمس؟

332
00:22:28,600 --> 00:22:29,520
‏لقد جاء.

333
00:22:29,600 --> 00:22:31,400
‏- أجئت بسبب الشجار؟
‏- ماذا؟

334
00:22:31,960 --> 00:22:33,160
‏الشجار.

335
00:22:35,400 --> 00:22:38,360
‏- جلس "كميل" هناك كعادته.
‏- وماذا؟

336
00:22:39,000 --> 00:22:41,680
‏اشترى كأس ويسكي لا بد من أنه باع شيئاً.

337
00:22:42,440 --> 00:22:45,320
‏بأي حال، دخل فتى إلى هنا
‏في منتصف الليل.

338
00:22:54,600 --> 00:22:55,640
‏هذه طاولتي.

339
00:22:57,040 --> 00:22:58,280
‏لمَ أنت هنا؟ أخرج!

340
00:22:59,680 --> 00:23:01,040
‏حسناً، أنا فقير.

341
00:23:02,880 --> 00:23:04,240
‏لكنني سأجد عملاً قريباً.

342
00:23:05,720 --> 00:23:07,480
‏عندها سأردّ لك المال.

343
00:23:09,280 --> 00:23:11,960
‏- لا تعطي "ليلى" إلى "عمر".
‏- حصلت على المال.

344
00:23:12,520 --> 00:23:13,640
‏سأدفع ثمن هذا أيضاً.

345
00:23:15,120 --> 00:23:17,880
‏اسمح لـ"ليلى" بالزواج مني ابنتك تحبني.

346
00:23:19,720 --> 00:23:20,840
‏تباً لكَ!

347
00:23:21,400 --> 00:23:22,880
‏سوف أبرحك ضرباً!

348
00:23:26,680 --> 00:23:27,600
‏لقد مارسنا الحب!

349
00:23:28,720 --> 00:23:31,760
‏- إنها لي! دعنا نكون معاً!
‏- ماذا؟

350
00:23:31,840 --> 00:23:33,080
‏أيها السافل!

351
00:23:33,680 --> 00:23:35,160
‏ماذا فعلت بها؟

352
00:23:44,600 --> 00:23:46,240
‏هيا يا بنيّ، ماذا فعلت؟ اذهب.

353
00:23:51,160 --> 00:23:52,080
‏نظف الفوضى.

354
00:23:53,320 --> 00:23:54,480
‏بعد أن غادر الفتى

355
00:23:55,400 --> 00:23:58,480
‏جلست و"كميل" لبعض الوقت
‏لم يقل شيئاً وأنا لم أساله.

356
00:23:59,240 --> 00:24:00,400
‏فقد سمعت كل شيء.

357
00:24:01,160 --> 00:24:03,680
‏- لقد سلب ابنته براءتها.
‏- كيف هذا؟

358
00:24:08,520 --> 00:24:09,400
‏- شكراً.
‏- أهلاً.

359
00:24:09,960 --> 00:24:10,840
‏شكراً.

360
00:24:11,720 --> 00:24:13,120
‏لنرى شاهد العيان ذاك.

361
00:24:13,680 --> 00:24:16,200
‏- قل لـ"إيدا" أن تأتي أيضاً.
‏- حسناً.

362
00:24:18,320 --> 00:24:19,600
‏أعطني الرقم 17 يا بنيّ!

363
00:24:22,440 --> 00:24:23,360
‏نعم حضرة الشرطي؟

364
00:24:25,080 --> 00:24:27,040
‏- ماذا يجري؟
‏- جيد.

365
00:24:29,440 --> 00:24:30,720
‏أيعمل "سيدات" هنا؟

366
00:24:31,080 --> 00:24:32,480
‏أجل، هل فعل شيئاً؟

367
00:24:33,120 --> 00:24:35,400
‏لا، نريد وحسب إفادته بشأن حادثة وقعت.

368
00:24:35,920 --> 00:24:38,520
‏- هل هو هنا؟
‏- ذهب في جولة، سيصل قريباً.

369
00:24:39,080 --> 00:24:40,880
‏- في أي ساعة وصل اليوم؟
‏- باكراً.

370
00:24:40,960 --> 00:24:43,080
‏كان متعباً كان نائماً عندما جئت.

371
00:24:43,160 --> 00:24:45,480
‏- أحقاً تقول؟
‏- ها هو.

372
00:24:49,000 --> 00:24:50,920
‏نحتاج إليه الليلة، لا تنتظره.

373
00:24:51,600 --> 00:24:53,160
‏- حسناً.
‏- تعال يا "سيدات"

374
00:24:56,360 --> 00:24:57,760
‏- ماذا يجري؟
‏- لا شيء.

375
00:24:57,840 --> 00:25:00,960
‏- رافقني إلى مركز الشرطة.
‏- هل من خطب؟

376
00:25:01,680 --> 00:25:04,560
‏- سوف تعرف، أعطني هذه.
‏- أرني هويتك.

377
00:25:04,640 --> 00:25:06,000
‏كيف أعرف أنك شرطيّ؟

378
00:25:06,080 --> 00:25:08,400
‏أنت تصعّب عليّ الأمور تحرك!

379
00:25:09,000 --> 00:25:10,320
‏أعطني هذه يا "سيدات".

380
00:25:11,640 --> 00:25:12,760
‏تحرك!

381
00:25:23,160 --> 00:25:25,240
‏على مهل عزيزتي، على مهل.

382
00:25:26,480 --> 00:25:28,680
‏إن رجليّ تؤلمانني.

383
00:25:30,080 --> 00:25:31,720
‏حسناً سيدتي، لا تستعجلي

384
00:25:32,400 --> 00:25:33,280
‏على مهل.

385
00:25:34,520 --> 00:25:36,560
‏أنت حتماً عذبة اللسان.

386
00:25:37,360 --> 00:25:38,520
‏لديّ حفيد.

387
00:25:39,160 --> 00:25:40,800
‏سيصبح أستاذاً هذه السنة.

388
00:25:42,560 --> 00:25:43,920
‏أتريدين أن تتزوج؟

389
00:25:44,000 --> 00:25:46,920
‏سيدتي، هيا، لدينا عمل كثير!

390
00:25:47,600 --> 00:25:49,920
‏عاملني باحترام، أنا عجوز.

391
00:25:50,880 --> 00:25:52,000
‏هل هو رئيسك؟

392
00:25:52,960 --> 00:25:53,920
‏إنه لا يطاق.

393
00:25:55,320 --> 00:25:57,040
‏استقيلي من عملك وتعال إليّ.

394
00:25:57,720 --> 00:26:01,160
‏سوف تعيشين وحفيدي حياة هانئة معاً.

395
00:26:02,280 --> 00:26:03,480
‏حفيدك.

396
00:26:04,400 --> 00:26:05,280
‏ماذا؟

397
00:26:05,800 --> 00:26:07,160
‏- حفيدك...
‏- "هارون"!

398
00:26:08,120 --> 00:26:09,560
‏بأي حال، اصعدي.

399
00:26:11,760 --> 00:26:13,240
‏- هيا.
‏- ساعدني، هلا تفعل؟

400
00:26:13,840 --> 00:26:14,800
‏شكراً.

401
00:26:21,120 --> 00:26:22,800
‏- أدر رأسك!
‏- أصمت.

402
00:26:22,880 --> 00:26:24,960
‏- مهلاً!
‏- ماذا يجري؟

403
00:26:26,720 --> 00:26:28,880
‏- إنهم يعبثون.
‏- انهض!

404
00:26:29,560 --> 00:26:31,120
‏"إيدا"، خذي السيدة إلى هناك.

405
00:26:32,720 --> 00:26:34,560
‏اجلسي هنا سيدتي.

406
00:26:35,640 --> 00:26:37,600
‏شكراً، حماك الله.

407
00:26:37,680 --> 00:26:41,200
‏من الصعب أن يكون المرء عجوزاً
‏"إيدا"، تزوجي بحفيدي.

408
00:26:41,760 --> 00:26:43,320
‏إنه شاب رائع.

409
00:26:45,280 --> 00:26:48,320
‏تعال، قف في الصف، انهض!

410
00:26:49,720 --> 00:26:51,040
‏أنت أيضاً! تعال!

411
00:26:51,600 --> 00:26:53,760
‏اذهب إلى هناك، قف في الصف.

412
00:26:57,520 --> 00:26:58,560
‏حسناً.

413
00:26:59,640 --> 00:27:02,680
‏سيدتي، أي واحد منهم رأيته في الصباح؟

414
00:27:03,560 --> 00:27:04,560
‏ذاك.

415
00:27:07,760 --> 00:27:08,800
‏ما اسمه؟

416
00:27:08,880 --> 00:27:09,920
‏أليس "سيدات"؟

417
00:27:10,760 --> 00:27:14,200
‏لا، ليس هو، هيا، بدلا أماكنكما.

418
00:27:21,800 --> 00:27:24,200
‏حسناً، ألقي نظرة أخرى.

419
00:27:39,440 --> 00:27:42,000
‏- ذاك.
‏- عجباً، إنها مهووسة بي.

420
00:27:42,560 --> 00:27:44,320
‏اذهب إلى هناك، هيا اجلسوا.

421
00:27:45,480 --> 00:27:46,960
‏أنتما، اخرجا.

422
00:27:48,840 --> 00:27:50,080
‏اذهب إلى هناك، أجل.

423
00:27:53,080 --> 00:27:56,120
‏سيدتي، ألق نظرة أخرى.

424
00:28:02,200 --> 00:28:05,320
‏- لمَ تنظرين إليّ؟
‏- يا إلهي!

425
00:28:07,200 --> 00:28:08,520
‏ماذا الآن سيدي؟

426
00:28:09,840 --> 00:28:11,400
‏خذهما إلى غرفة الاستجواب.

427
00:28:12,120 --> 00:28:14,760
‏- وأعد السيدة إلى المنزل.
‏- أريد أن تعيدني "إيدا".

428
00:28:15,320 --> 00:28:16,320
‏"إيدا" منشغلة سيدتي.

429
00:28:17,200 --> 00:28:18,440
‏سيأخذك "سليم" إلى المنزل.

430
00:28:19,400 --> 00:28:22,120
‏- منزلها قريب، فلتذهب وحدها.
‏- أصمت!

431
00:28:23,000 --> 00:28:23,880
‏تفضلي سيدتي.

432
00:28:34,760 --> 00:28:36,280
‏أين كنت ليلة أمس؟

433
00:28:36,360 --> 00:28:37,760
‏في المنزل.

434
00:28:38,400 --> 00:28:39,560
‏لا تكذب.

435
00:28:40,280 --> 00:28:41,160
‏أنظر إليّ.

436
00:28:42,040 --> 00:28:44,120
‏سأقطع لك رأسك إذا كذبت مجدداً.

437
00:28:45,680 --> 00:28:48,120
‏تسللت خارج المنزل عندما نام والداك.

438
00:28:49,920 --> 00:28:53,600
‏منعني أبي من الخروج بعد الخطوبة،
‏لذا تسللت خارجاً.

439
00:28:54,160 --> 00:28:55,800
‏وكأنني أبالي! ما دخلي أنا؟

440
00:28:56,640 --> 00:28:58,880
‏تشاجرت مع "سيدات"، لماذا؟

441
00:28:59,720 --> 00:29:03,400
‏هذ ما كان "سيدات" يبحث عنه
‏مذ ارتبطنا أنا و"ليلى"

442
00:29:04,280 --> 00:29:06,320
‏جاء إلى المقهى واستفزني.

443
00:29:14,360 --> 00:29:17,720
‏- لمَ تشاجرت معه؟
‏- لأنه سيتزوج من "ليلى".

444
00:29:19,880 --> 00:29:22,160
‏لا تقسم في هذه الغرفة وإلا حطمت لك وجهك!

445
00:29:22,840 --> 00:29:24,320
‏أنا أفعل هذا وحسب.

446
00:29:27,080 --> 00:29:28,160
‏والآن، تكلم.

447
00:29:29,280 --> 00:29:30,400
‏عندما ارتبطا

448
00:29:31,240 --> 00:29:32,520
‏أدركت أن الأمر أصبح جدياً.

449
00:29:33,680 --> 00:29:36,080
‏لم يرد والدي و"كميل" أن نكون معاً.

450
00:29:37,760 --> 00:29:38,920
‏كنت غاضباً.

451
00:29:39,760 --> 00:29:40,840
‏فذهبت إلى المقهى.

452
00:29:41,520 --> 00:29:42,840
‏رأيت "عمر" هناك وفقدت صوابي.

453
00:29:43,640 --> 00:29:46,560
‏- ثم ضربته.
‏- لم أكبت نفسي! تدخل الناس!

454
00:29:47,560 --> 00:29:48,880
‏طردوا "سيدات".

455
00:29:49,600 --> 00:29:51,880
‏انزعجت كثيراً فعدت إلى المنزل بعد قليل.

456
00:29:52,440 --> 00:29:54,720
‏حسناً، هل أحبت "ليلى" "سيدات"؟

457
00:29:56,240 --> 00:29:58,080
‏- لا أعرف.
‏- ألا تعرف؟

458
00:29:58,160 --> 00:29:59,800
‏في أي وقت غادرت؟

459
00:29:59,880 --> 00:30:01,800
‏- حوالى الـ3 فجراً.
‏- من كان معك؟

460
00:30:01,880 --> 00:30:02,760
‏لا أحد.

461
00:30:17,400 --> 00:30:18,280
‏حسناً

462
00:30:18,960 --> 00:30:21,200
‏ماذا حصل بعدها؟
‏سمعنا أن والدك أبقاك خارجاً.

463
00:30:21,760 --> 00:30:23,640
‏- ذهبت إلى المتجر.
‏- هذا مثير للاهتمام.

464
00:30:24,200 --> 00:30:26,440
‏- ألم تذهب عند "ليلى"؟
‏- لا، لم أفعل.

465
00:30:28,320 --> 00:30:30,440
‏- من كان معك؟
‏- لا أحد.

466
00:30:32,760 --> 00:30:34,320
‏متى مارستما الجنس معاً؟

467
00:30:35,960 --> 00:30:37,160
‏ماذا؟

468
00:30:39,960 --> 00:30:42,400
‏- متى فعلت هذا و"ليلى"؟
‏- وما أدراك أنت؟

469
00:30:43,360 --> 00:30:46,480
‏إذا طرحت عليّ سؤالاً مجدداً سأصفعك بقوة.

470
00:30:47,160 --> 00:30:49,840
‏يا للصدفة! أخبرني كل شيء.

471
00:30:50,480 --> 00:30:53,840
‏نمتما معاً ثم طلبت مباركة والدها

472
00:30:54,200 --> 00:30:55,240
‏لكنه رفض.

473
00:30:55,800 --> 00:30:58,520
‏وفي الصباح، وجدت الفتاة
‏ميتة، أحدهم اغتصبها وقتلها.

474
00:30:59,040 --> 00:31:02,160
‏- ماذا؟
‏- لا بد من أنه السافل "عمر"!

475
00:31:09,120 --> 00:31:10,240
‏- كابتن!
‏- نعم؟

476
00:31:10,320 --> 00:31:12,080
‏هذه نتائج تشريح "ليلى يوجيل".

477
00:31:12,840 --> 00:31:15,760
‏- ماذا جاء فيها؟
‏- قتلت ثم تمّ اغتصابها.

478
00:31:17,200 --> 00:31:18,240
‏إنه محق مجدداً.

479
00:31:18,320 --> 00:31:19,600
‏- من؟
‏- "النسر".

480
00:31:21,560 --> 00:31:23,880
‏أرسل "سيدات" و"عمر" إلى قسم الطب الشرعي.

481
00:31:24,400 --> 00:31:25,880
‏- حاضر سيدي.
‏- حسناً.

482
00:31:26,440 --> 00:31:27,640
‏قسم الطب الشرعي؟

483
00:31:28,200 --> 00:31:30,560
‏- أيمكنني الذهاب أيضاً؟
‏- متى جئت إلى هنا؟

484
00:31:30,960 --> 00:31:32,440
‏مللت من البقاء وحدي.

485
00:31:34,160 --> 00:31:35,120
‏أيمكنني الذهاب، رجاء؟

486
00:31:41,040 --> 00:31:42,320
‏متى ستذهب إلى العمل؟

487
00:31:42,680 --> 00:31:43,840
‏لمَ تسألين؟

488
00:31:44,520 --> 00:31:45,520
‏لنذهب إلى مكان ما.

489
00:31:46,000 --> 00:31:49,680
‏لكنني سأختار المكان هذه المرة
‏سئمت الأماكن التي تختارها.

490
00:32:02,840 --> 00:32:04,240
‏لا بد من أنه ابننا.

491
00:32:05,000 --> 00:32:07,280
‏اغتسل لنتمكن من تناول العشاء.

492
00:32:15,360 --> 00:32:18,160
‏- عزيزي، افتح، هذا أخوك.
‏- حسناً يا أمي.

493
00:32:21,360 --> 00:32:22,960
‏- أهلاً.
‏- مرحبا جميعاً!

494
00:32:23,280 --> 00:32:24,840
‏- مرحباً عزيزي.
‏- كيف حالك؟

495
00:32:26,760 --> 00:32:28,240
‏هذا لذيذ! أنا أتضور جوعاً.

496
00:32:39,120 --> 00:32:40,120
‏ما هذا؟

497
00:32:41,560 --> 00:32:43,200
‏- عن المدرسة؟
‏- لا، ليس هذا.

498
00:32:44,160 --> 00:32:45,040
‏عن أبي.

499
00:32:47,000 --> 00:32:48,160
‏- حقاً؟
‏- أجل.

500
00:32:49,000 --> 00:32:49,880
‏ماذا فعل الآن؟

501
00:32:49,960 --> 00:32:51,480
‏بسبب الحافلة التي سرقها

502
00:32:52,120 --> 00:32:53,200
‏تم تغريمه.

503
00:32:54,040 --> 00:32:55,000
‏- تغريمه؟
‏- أجل.

504
00:32:58,760 --> 00:33:01,480
‏"يالجين سنان أوغلو"... 8000 ليرة.

505
00:33:02,360 --> 00:33:03,960
‏- 8000؟
‏- أجل.

506
00:33:05,760 --> 00:33:06,760
‏أمي!

507
00:33:08,440 --> 00:33:10,640
‏أمي! تعالي إلى هنا، هيا.

508
00:33:13,440 --> 00:33:14,560
‏ما هذا؟

509
00:33:15,160 --> 00:33:17,200
‏هل أسأت التصرف إليك؟

510
00:33:17,760 --> 00:33:19,080
‏هل أخطأت إليك؟

511
00:33:19,680 --> 00:33:22,480
‏- لمَ حياتي هكذا؟
‏- لا تصرخ في وجهه، أرجوك.

512
00:33:22,840 --> 00:33:24,200
‏يشعر بالحرج الشديد.

513
00:33:24,800 --> 00:33:26,200
‏كيف لنا أن نعرف؟

514
00:33:26,760 --> 00:33:28,920
‏كأنه ما كان ليفعل هذا لو عرف.

515
00:33:29,480 --> 00:33:31,280
‏ما زلت أظن أن هذا غير عادل.

516
00:33:31,960 --> 00:33:33,280
‏يا لها من غرامة!

517
00:33:42,320 --> 00:33:43,200
‏أهلاً يا أبي.

518
00:33:44,440 --> 00:33:47,000
‏تهانيّ، إليك غرامتك.

519
00:33:47,520 --> 00:33:50,400
‏- 8000 ليرة.
‏- شعرت بالملل في المنزل.

520
00:33:51,760 --> 00:33:54,160
‏حسناً، سيعوض هذا عن سرقة الحافلة.

521
00:33:54,760 --> 00:33:56,560
‏قدت تلك الحافلات طوال 40 عاماً.

522
00:33:57,600 --> 00:33:59,720
‏لا شيء أفعله في المنزل!

523
00:34:00,880 --> 00:34:03,480
‏حسناً إذاً، فلنسرق كلنا الحافلات
‏عندما نشعر بالملل.

524
00:34:04,040 --> 00:34:05,000
‏بني.

525
00:34:05,640 --> 00:34:06,600
‏اسمعني.

526
00:34:07,200 --> 00:34:10,320
‏لم يستطع الأطباء مساعدته
‏فلنأخذه إلى معالج.

527
00:34:12,480 --> 00:34:15,280
‏- معالج؟
‏- إنه "الأب العجوز".

528
00:34:15,679 --> 00:34:17,679
‏يقال إن نفَسه يشفي المرضى.

529
00:34:18,840 --> 00:34:21,840
‏هذا ليس منطقياً يا أمي!
‏لم نعد في العصور الوسطى.

530
00:34:23,920 --> 00:34:26,880
‏أترين؟ أنا لا آكل أيضاً لقد فقدت شهيتي!

531
00:34:26,960 --> 00:34:28,159
‏كفى!

532
00:34:30,600 --> 00:34:31,920
‏ما الذي تفعلينه هنا؟

533
00:34:32,480 --> 00:34:35,400
‏أنت تعزل نفسك
‏في نفس الأماكن ومع نفس الأشخاص!

534
00:34:35,960 --> 00:34:38,000
‏في الخارج حياة، وليس هناك.

535
00:34:38,080 --> 00:34:39,880
‏هذا مقهى لائق.

536
00:34:40,480 --> 00:34:42,679
‏*مستحيل، فلنذهب إلى "ساكاريا".

537
00:34:43,080 --> 00:34:46,199
‏ستغرق نفسك بالأغاني الشعبية
‏هذا يكفي! هيا بنا!

538
00:35:01,280 --> 00:35:03,240
‏أرأيت شخصاً تعرفه مجدداً؟

539
00:35:03,760 --> 00:35:04,640
‏هيا.

540
00:35:09,800 --> 00:35:11,240
‏لم أعرف أنك ستأتي إلى هنا.

541
00:35:12,080 --> 00:35:14,480
‏مررنا لبرهة، سنغادر قريباً.

542
00:35:16,000 --> 00:35:18,320
‏تغادران؟ مستحيل، أنا " شولي"
‏مدبرة منزل "بهجت".

543
00:35:19,480 --> 00:35:20,360
‏النائب العام "إسرا".

544
00:35:20,440 --> 00:35:21,960
‏- سررت بالتعرف إليك.
‏- أنا أيضاً.

545
00:35:24,280 --> 00:35:26,480
‏- تفضلي بالجلوس من فضلك.
‏- لا، شكراً، سوف...

546
00:35:29,680 --> 00:35:30,560
‏اجلسي.

547
00:35:52,280 --> 00:35:54,960
‏- كيف الجامعة؟
‏- لمَ تسألين؟

548
00:35:57,880 --> 00:36:00,440
‏أسأل ما إذ كان هناك أخبار
‏عن حادثة "سيركان".

549
00:36:01,200 --> 00:36:02,760
‏- ما من أخبار.
‏- حسناً.

550
00:36:03,920 --> 00:36:05,040
‏تحدثت إلى "بهجت".

551
00:36:07,640 --> 00:36:09,800
‏- سوف يتولى الأمر.
‏- لمَ يتدخل؟

552
00:36:10,560 --> 00:36:12,440
‏أشار ضابط إلى اسمك!

553
00:36:13,280 --> 00:36:15,200
‏حذاري مع من تعبث!

554
00:36:15,280 --> 00:36:17,040
‏أنا منتبه جيداً، لا تقلقي.

555
00:36:17,600 --> 00:36:19,160
‏أنت من عليه أن ينتبه.

556
00:36:19,800 --> 00:36:21,040
‏احترمني أيها الشاب!

557
00:36:22,720 --> 00:36:23,600
‏اسمع

558
00:36:24,080 --> 00:36:26,920
‏سيتحدث "بهجت" إلى ذلك الضابط
‏طلبت منه أن يفعل.

559
00:36:27,480 --> 00:36:31,240
‏إذا كان أحد أصدقائك هو الفاعل،
‏لا أريدك أن تعاقب.

560
00:36:31,800 --> 00:36:33,760
‏سأكون بخير! لا تقلقي.

561
00:36:38,840 --> 00:36:42,240
‏أنظر إلي، أتعرف شيئاً؟

562
00:36:42,840 --> 00:36:45,040
‏لا، ما كنت لأخبرك لو كنت أعرف شيئاً!

563
00:36:57,760 --> 00:37:01,320
‏تناول عشاءك يا بنيّ
‏أنا لا آكل شيئاً حين لا تأكل.

564
00:37:02,280 --> 00:37:04,960
‏إنسيّ الأمر يا أمي، فقدت شهيتي.

565
00:37:09,240 --> 00:37:12,840
‏- علي أن أدفع 8000 ليرة.
‏- من أين ستجمع هذا المبلغ؟

566
00:37:13,720 --> 00:37:16,200
‏سأضطر إلى أخذ قرض من صندوق الشرطة.

567
00:37:16,920 --> 00:37:19,720
‏اسمعني، فليذهب والدك لرؤية ذلك المعالج.

568
00:37:20,280 --> 00:37:21,280
‏كفى حديثاً عن هذا.

569
00:37:21,360 --> 00:37:25,120
‏- سبق وطالتنا الفضيحة.
‏- لكن الأطباء لم يساعدوه.

570
00:37:25,520 --> 00:37:26,800
‏لنجرب ذلك المعالج مرة واحدة.

571
00:37:27,200 --> 00:37:28,840
‏لديه ضمان اجتماعيّ.

572
00:37:28,920 --> 00:37:31,880
‏- لنفسه قوى شافية.
‏- لمَ الضمان الاجتماعي؟

573
00:37:32,440 --> 00:37:34,360
‏لا فكر لديّ بني، هذا ما يقال.

574
00:37:36,200 --> 00:37:37,960
‏اقبل فنأخذ والدك لرؤيته.

575
00:37:38,040 --> 00:37:40,000
‏ماذا؟ هل نجربه مرة واحدة؟

576
00:37:40,840 --> 00:37:43,480
‏حسناً لا يمكنني مجادلتك، فلنأخذه.

577
00:37:43,560 --> 00:37:46,320
‏شكراً يا عزيزي! أتريد المزيد؟

578
00:37:46,400 --> 00:37:47,920
‏أجل، أريد المزيد من هذا.

579
00:37:48,520 --> 00:37:50,800
‏حسناً، أنا أتضور جوعاً.

580
00:38:00,880 --> 00:38:03,240
‏طلبت فودكا بالكرز لكن هذا عصير برتقال.

581
00:38:04,120 --> 00:38:05,000
‏سوف آتي لك بآخر.

582
00:38:12,920 --> 00:38:14,480
‏- إنها مثيرة للاهتمام.
‏- أجل.

583
00:38:14,560 --> 00:38:16,440
‏- هل هي طالبة؟
‏- لا، فيلسوفة.

584
00:38:17,000 --> 00:38:19,800
‏لم يكن لديها منزل فعرضت عليها منزلي.

585
00:38:24,160 --> 00:38:26,120
‏بشان الفتاة التي كانت...

586
00:38:27,000 --> 00:38:28,040
‏أيمكننا التحدث في الغد

587
00:38:29,320 --> 00:38:32,160
‏أما من شيء آخر تتحدث فيه؟

588
00:38:33,800 --> 00:38:35,720
‏ما من موضوع غير القتل، صحيح؟

589
00:38:36,280 --> 00:38:37,160
‏لا.

590
00:38:38,280 --> 00:38:39,360
‏كرة القدم.

591
00:38:39,920 --> 00:38:42,240
‏- من تشجع؟
‏- فريق "غنتشليربيرليغي"، أنت؟

592
00:38:45,840 --> 00:38:46,800
‏لا أحد.

593
00:38:57,880 --> 00:38:58,760
‏هل أنت قلقة؟

594
00:38:59,920 --> 00:39:01,080
‏لا، لمَ تقول هذا؟

595
00:39:02,400 --> 00:39:03,440
‏لا أعرف، أنا...

596
00:39:11,520 --> 00:39:13,520
‏اليوم، أشعر بقليل

597
00:39:15,400 --> 00:39:16,360
‏من الغرابة.

598
00:39:17,880 --> 00:39:19,440
‏احتجت إلى تنشق الهواء المنعش.

599
00:39:20,120 --> 00:39:21,000
‏وهل نجح الأمر؟

600
00:39:23,600 --> 00:39:24,480
‏لقد نجح.

601
00:39:35,040 --> 00:39:36,160
‏كنت لتفهمني

602
00:39:37,560 --> 00:39:39,840
‏لو أنك شعرت بالشيء نفسه عندما تطلقت.

603
00:39:42,800 --> 00:39:44,520
‏احتسيت الـ"راكي" حتى الصباح.

604
00:39:46,080 --> 00:39:48,040
‏اضطررت إلى التخلي عن ابنتي.

605
00:39:48,120 --> 00:39:50,960
‏لم يهمني شيء آخر
‏أنت محظوظة إذ لا أولاد لديك.

606
00:39:52,680 --> 00:39:54,280
‏ربما عليّ إيجاد شريك في السكن.

607
00:39:54,840 --> 00:39:55,920
‏اشتري حيواناً أليفاً.

608
00:39:57,280 --> 00:39:59,640
‏لا تضحكي كان لدي أرنب وكنت مفعماً بالحياة.

609
00:40:01,120 --> 00:40:02,520
‏هل نستمتع بوقتنا؟

610
00:40:16,680 --> 00:40:19,040
‏- هل رأيت من فعل هذا؟
‏- لم أفعل.

611
00:40:20,040 --> 00:40:21,840
‏أتورطت في شجار مؤخراً؟

612
00:40:22,640 --> 00:40:23,520
‏لم أفعل.

613
00:40:24,640 --> 00:40:27,240
‏- هل هددك أحد؟
‏- على الإطلاق.

614
00:40:27,880 --> 00:40:30,000
‏سيدي، فلندعه يرتاح.

615
00:40:31,760 --> 00:40:34,160
‏- أتمنى لك الشفاء العاجل.
‏- شكراً "باهار".

616
00:40:43,480 --> 00:40:45,880
‏- أبقني على اطلاع إذا طرأ شيء.
‏- حاضر سيدي.

617
00:40:46,200 --> 00:40:47,760
‏لقد أبرحوه ضرباً.

618
00:40:48,840 --> 00:40:50,520
‏"بهجت"، لقد فعلت الكثير.

619
00:40:51,080 --> 00:40:53,280
‏شكراً لأنك قطعت كل هذه المسافة.

620
00:40:53,360 --> 00:40:54,440
‏لا شكر على واجب.

621
00:40:55,200 --> 00:40:56,600
‏زرت اليوم جدي.

622
00:40:56,680 --> 00:40:57,640
‏- هل فعلت؟
‏- أجل.

623
00:40:58,560 --> 00:40:59,880
‏وكنت أنوي زيارتك أنت أيضاً.

624
00:41:00,720 --> 00:41:02,000
‏لِمَ لم تفعلي؟

625
00:41:02,640 --> 00:41:06,080
‏لم أشأ إزعاجك فلربما كان عندك ضيوف.

626
00:41:06,160 --> 00:41:07,560
‏- ضيوف؟
‏- أجل.

627
00:41:07,640 --> 00:41:09,320
‏- ضيوف.
‏- أجل.

628
00:41:10,000 --> 00:41:11,000
‏يا ليتك جئت.

629
00:41:11,720 --> 00:41:13,160
‏- هل غادرت؟
‏- أجل، لقد فعلت.

630
00:41:13,920 --> 00:41:15,280
‏في المرة المقبلة، تعالي.

631
00:41:17,400 --> 00:41:18,280
‏قد أفعل.

632
00:41:31,040 --> 00:41:33,040
‏كابتن، تحاليل الطب الشرعي.

633
00:41:34,000 --> 00:41:34,880
‏ماذا جاء فيها؟

634
00:41:35,600 --> 00:41:37,760
‏على جثة "ليلى" علامتا حمض نووي

635
00:41:37,840 --> 00:41:39,400
‏واحدة تعود إلى "سيدات".

636
00:41:39,480 --> 00:41:41,720
‏- والأخرى إلى "عمر"، صحيح؟
‏- لا.

637
00:41:42,280 --> 00:41:44,120
‏- لم تتطابق وأحد في السجلات.
‏- حقاً؟

638
00:41:44,200 --> 00:41:48,120
‏حسناً، إذا لم يكن حمضه النووي
‏فهذا يعني أن "عمر" بريء.

639
00:41:49,440 --> 00:41:50,680
‏اسمع.

640
00:41:52,440 --> 00:41:54,560
‏أكانت السيدة العجوز على حق؟

641
00:41:56,840 --> 00:42:00,000
‏- ماذا عن الأوراق النقدية؟
‏- لم يكن عليها شيء.

642
00:42:00,560 --> 00:42:03,600
‏حسناً، سنطلق إذاً سراح "عمر".

643
00:42:04,160 --> 00:42:07,680
‏"جودت"، خذ "سيدات" للاستجواب
‏أما زلت تقرأ ذلك الكتاب؟

644
00:42:08,320 --> 00:42:11,600
‏أجل، سيدي، أظنه سيساعدني
‏إذا قمت يوماً باستجواب أحد.

645
00:42:11,680 --> 00:42:12,560
‏حسناً.

646
00:42:13,040 --> 00:42:15,440
‏خذ "سيدات" إلى غرفة الاستجواب
‏أنا سأعلمك كيف تجري الأمور.

647
00:42:15,960 --> 00:42:17,600
‏- حاضر سيدي.
‏- كفّ عن الضحك.

648
00:42:18,080 --> 00:42:19,360
‏تعالوا إلى مكتبي جميعكم.

649
00:42:28,200 --> 00:42:30,120
‏لا بد من أن أحداً رافق "سيدات".

650
00:42:30,200 --> 00:42:32,600
‏لكن العجوز قالت إنها رأت شخصاً واحداً.

651
00:42:33,200 --> 00:42:36,040
‏ما كانت لتراه حتى لو كان أمامها مباشرة.

652
00:42:36,120 --> 00:42:38,480
‏أشارت إلى "هارون"
‏من بين المشتبه فيهم جميعاً.

653
00:42:39,760 --> 00:42:42,160
‏لا بد من أنه شيء لا نعرفه.

654
00:42:43,440 --> 00:42:44,600
‏شيء مثل ماذا؟

655
00:42:45,760 --> 00:42:46,640
‏لا أعرف.

656
00:42:47,240 --> 00:42:48,640
‏لربما كان انتقاماً

657
00:42:48,720 --> 00:42:50,640
‏كانتحار قسريّ.

658
00:42:52,720 --> 00:42:53,600
‏ألم يتشاجر "سيدات"

659
00:42:54,280 --> 00:42:57,400
‏مع "كميل" كونه باع ابنته؟

660
00:42:58,040 --> 00:43:01,920
‏هذا صحيح لكن لما قد يشنقها "سيدات"
‏إذا كان يحبها؟

661
00:43:03,840 --> 00:43:04,720
‏لا أعرف.

662
00:43:05,240 --> 00:43:07,080
‏لو لم يكن للقاتل دافع

663
00:43:07,640 --> 00:43:10,000
‏لما تكبد عناء خنقها.

664
00:43:12,400 --> 00:43:15,000
‏هناك أيضاً الأوراق النقدية.
‏الأوراق النقدية!

665
00:43:15,600 --> 00:43:17,520
‏لربما هذه إشارة انتقام.

666
00:43:18,800 --> 00:43:19,680
‏"إيدا".

667
00:43:20,280 --> 00:43:21,160
‏الأوراق النقدية هذه

668
00:43:21,720 --> 00:43:22,760
‏متى تصبح صالحة؟

669
00:43:23,760 --> 00:43:25,680
‏إنها صالحة بعد عام 1997.

670
00:43:27,680 --> 00:43:29,280
‏ومتى تصبح غير صالحة؟

671
00:43:31,040 --> 00:43:33,280
‏أطلقت الليرة الجديدة عام 2005

672
00:43:33,360 --> 00:43:35,480
‏لكن هذه لا تزال صالحة لعام.

673
00:43:35,560 --> 00:43:37,680
‏وستصبح غير صالحة عام 2006.

674
00:43:38,280 --> 00:43:39,640
‏أنت كقنبلة ذاكرة.

675
00:43:40,480 --> 00:43:41,920
‏دعنا نتحر أمر "كميل".

676
00:43:43,280 --> 00:43:46,680
‏"كميل" رجل وحيد يا سيدي
‏من قد يكون على عداء معه؟

677
00:43:46,760 --> 00:43:47,880
‏وكيف لي أن أعرف؟

678
00:43:48,440 --> 00:43:50,120
‏لربما كان دين قمار.

679
00:43:50,760 --> 00:43:51,760
‏"سليم".

680
00:43:52,120 --> 00:43:57,920
‏تحرّ كل قضايا الانتحار
‏من عام 1997 إلى 2005، خاصة

681
00:43:58,400 --> 00:44:00,160
‏قضايا الفتيات المخنوقات.

682
00:44:00,680 --> 00:44:02,440
‏توجه إلى الأرشيف واجلب الملفات.

683
00:44:03,320 --> 00:44:05,360
‏- حاضر سيدي.
‏- تحركوا، هيا!

684
00:44:16,520 --> 00:44:17,400
‏ماذا سأفعل؟

685
00:44:19,040 --> 00:44:19,880
‏اكتب.

686
00:44:21,440 --> 00:44:22,600
‏سأكتب ماذا؟

687
00:44:29,520 --> 00:44:31,400
‏أكتب ما حصل! أكتب!

688
00:44:32,600 --> 00:44:33,680
‏ماذا يجري؟

689
00:44:34,840 --> 00:44:36,680
‏جعلته يكتب ما حصل.

690
00:44:37,400 --> 00:44:40,400
‏حسناً، لا يعجبني الأمر مكتوباً
‏سأقوم بتحقيق شفويّ.

691
00:44:41,120 --> 00:44:42,000
‏انتظر هنا.

692
00:44:53,280 --> 00:44:55,120
‏كم منكم اغتصب الفتاة؟

693
00:44:55,760 --> 00:44:56,760
‏لم تحصل أي عملية اغتصاب!

694
00:44:56,840 --> 00:44:58,480
‏- أنا لم أغتصب أحداً!
‏- أصمت!

695
00:44:59,800 --> 00:45:01,720
‏أين صديقك؟ ما اسمه؟

696
00:45:02,360 --> 00:45:05,440
‏أي صديق؟ لن أفعل شيئاً كهذا.

697
00:45:06,320 --> 00:45:08,040
‏لقد أحببنا بعضنا بعضاً.

698
00:45:09,080 --> 00:45:12,880
‏أعطاها والدها لذلك السافل "عمر"،
‏حاسبه هو وليس أنا!

699
00:45:14,320 --> 00:45:15,200
‏اسمع.

700
00:45:15,760 --> 00:45:19,680
‏حمضك النووي وحمض صديقك النووي
‏على جثتها، ماذا عن هذا؟

701
00:45:21,640 --> 00:45:23,000
‏أي صديق؟

702
00:45:23,680 --> 00:45:26,320
‏ما من صديق قلت لك إننا نمنا معاً!

703
00:45:26,400 --> 00:45:28,760
‏ماذا عن الأوراق النقدية، ماذا؟

704
00:45:29,520 --> 00:45:32,400
‏هل كنت تحاول أن تبعث إلى والدها رسالة؟

705
00:45:33,000 --> 00:45:36,440
‏لِمَ لم تقتل الوالد بدلاً من الفتاة؟

706
00:45:39,080 --> 00:45:41,520
‏أنا لم أقتلها، لم أفعل!

707
00:45:43,640 --> 00:45:45,560
‏لقد أحببنا بعضنا بعضاً!

708
00:45:46,160 --> 00:45:48,920
‏كيف لي أن أعرف ما إذا كنت اغتصبتها
‏أم لا، أيها الغبي؟

709
00:45:50,640 --> 00:45:52,040
‏كان بيني وبين "ليلى" اتفاق

710
00:45:52,480 --> 00:45:54,720
‏بعد أن أعطاها "كميل" لـ"عمر"

711
00:45:56,240 --> 00:45:57,440
‏لو أننا نمنا معاً

712
00:45:58,480 --> 00:46:00,560
‏كان ليعطيها لي أنا.

713
00:46:02,080 --> 00:46:04,520
‏- بعدها؟
‏- يخرج "كميل" كل ليلة.

714
00:46:05,160 --> 00:46:06,440
‏لا يعود إلى المنزل حتى الصباح.

715
00:46:07,040 --> 00:46:08,320
‏ذهبت عند "ليلى" في المساء.

716
00:46:10,480 --> 00:46:11,360
‏ونمنا معاً.

717
00:46:12,320 --> 00:46:13,360
‏ثم عدت إلى المنزل.

718
00:46:15,640 --> 00:46:18,080
‏- أخبرت أبي كل شيء.
‏- ماذا؟

719
00:46:18,840 --> 00:46:19,720
‏ماذا أخبرته؟

720
00:46:21,040 --> 00:46:22,720
‏أخبرته أننا أقمنا علاقة.

721
00:46:23,560 --> 00:46:25,760
‏فجنّ جنونه. ضربني بنعل.

722
00:46:26,960 --> 00:46:30,040
‏هل سلبت لها براءتها؟
‏كيف سأنظر الآن إلى الجميع؟

723
00:46:30,120 --> 00:46:32,320
‏- كيف؟ أخبرني!
‏- كفى يا "نجمي"!

724
00:46:32,400 --> 00:46:34,720
‏أطلب بركته! أخبره كل شيء!

725
00:46:34,800 --> 00:46:36,520
‏ماذا يفترض بي أن أقول؟

726
00:46:36,600 --> 00:46:38,720
‏إن ابني عبث مع ابنته؟ أيها السافل!

727
00:46:39,320 --> 00:46:41,080
‏سأذهب وأسأل إن لم تفعل!

728
00:46:41,160 --> 00:46:43,680
‏تباً لك! اللعنة عليك!

729
00:46:43,760 --> 00:46:46,280
‏- لمَ لا نطلب البركة؟
‏- أصمتي!

730
00:46:50,560 --> 00:46:53,080
‏لهذا بقيت في المتجر.

731
00:46:54,280 --> 00:46:55,320
‏ماذا فعلت بعد ذلك؟

732
00:46:56,040 --> 00:46:57,200
‏هل ذهبت إلى "كميل"؟

733
00:46:57,840 --> 00:46:59,640
‏لقد فعلت، لكنه رفضني!

734
00:46:59,720 --> 00:47:02,400
‏أي أب كان ليرفضك أيها الغبي!

735
00:47:03,000 --> 00:47:05,560
‏لقد أحببنا بعضنا بعضاً
‏لم يكن أمامنا فرصة أخرى!

736
00:47:06,160 --> 00:47:07,920
‏لِمَ لم تقم بخطفها؟

737
00:47:08,520 --> 00:47:09,560
‏ثم ماذا؟

738
00:47:10,040 --> 00:47:13,320
‏لا أملك المال كان يجب ان نتزوج.

739
00:47:14,520 --> 00:47:16,640
‏كنت لأكسب ما يكفينا من المال
‏في غضون سنتين.

740
00:47:16,720 --> 00:47:17,680
‏صحيح.

741
00:47:18,440 --> 00:47:20,960
‏لا يبدو أنك قادر على إعالة نفسك.

742
00:47:23,120 --> 00:47:25,440
‏فلتجعله الآن يكتب، اتفقنا؟

743
00:47:25,520 --> 00:47:27,440
‏ثم اذهب وساعد "سليم" في الأرشيف.

744
00:47:28,080 --> 00:47:28,920
‏حاضر سيدي.

745
00:47:29,520 --> 00:47:32,120
‏واعتن بتلك الزهرة إذا ماتت ستموت بدورك.

746
00:47:37,040 --> 00:47:39,080
‏لكنها تحتاج إلى أشعة الشمس.

747
00:47:50,480 --> 00:47:52,360
‏إبدا الكتابة يا صديقي، هيا.

748
00:47:53,640 --> 00:47:54,480
‏أكتب وحسب.

749
00:48:00,520 --> 00:48:01,560
‏ماذا هناك؟

750
00:48:03,560 --> 00:48:05,360
‏لا تسل، بسبب أبي

751
00:48:06,000 --> 00:48:08,400
‏فرضت علينا غرامة كبيرة
‏لأنه سرق تلك الحافلة.

752
00:48:09,480 --> 00:48:10,880
‏سأحصل على قرض من صندوق الشرطة.

753
00:48:12,120 --> 00:48:14,160
‏- قرض؟
‏- أجل.

754
00:48:17,200 --> 00:48:18,000
‏- كابتن؟
‏- نعم؟

755
00:48:18,760 --> 00:48:19,720
‏أيمكنك مرافقتي؟

756
00:48:26,040 --> 00:48:26,920
‏ماذا؟

757
00:48:27,440 --> 00:48:28,560
‏كم تبلغ الغرامة؟

758
00:48:29,640 --> 00:48:30,560
‏8000.

759
00:48:31,440 --> 00:48:32,520
‏كم ستبلغ قيمة القرض؟

760
00:48:34,000 --> 00:48:35,480
‏- 8000.
‏- يا إلهي!

761
00:48:36,360 --> 00:48:38,360
‏الحافلة لا تساوي هذا المبلغ!

762
00:48:39,680 --> 00:48:41,520
‏لقد سئمت الأمر، كابتن.

763
00:48:42,760 --> 00:48:45,880
‏أنفقت كل ما ادخرت من مال على أبي!

764
00:48:45,960 --> 00:48:49,560
‏- أنا واقع دائماً في الدين!
‏- كف عن التذمر! سنجد حلاً.

765
00:48:51,280 --> 00:48:52,240
‏آمل ذلك.

766
00:49:04,080 --> 00:49:06,640
‏- أنا هنا للمساعدة.
‏- جيد.

767
00:49:07,240 --> 00:49:10,160
‏- كيف سنجد هذه الملفات؟
‏- أعطني هذا.

768
00:49:12,160 --> 00:49:13,480
‏ربما يمكنك المساعدة.

769
00:49:17,400 --> 00:49:20,480
‏- هل أنت هنا للمرة الأولى؟
‏- أجل.

770
00:49:30,400 --> 00:49:32,320
‏- تفضل.
‏- وقع هنا من فضلك.

771
00:49:34,080 --> 00:49:34,960
‏طبعاً.

772
00:49:39,200 --> 00:49:41,560
‏- متى سيخرج؟
‏- انتظر قليلاً، سأخبرك.

773
00:49:42,160 --> 00:49:43,040
‏طبعاً.

774
00:49:59,800 --> 00:50:00,680
‏شكراً لمجيئك.

775
00:50:01,640 --> 00:50:03,480
‏- حقاً.
‏- أتريد واحداً أيضاً؟

776
00:50:04,440 --> 00:50:08,200
‏لا، لقد فقدت شهيتي سآخذ قضمه منك.

777
00:50:08,800 --> 00:50:10,480
‏أطلب واحداً لك إذا أردت.

778
00:50:11,080 --> 00:50:12,000
‏لا شكراً.

779
00:50:18,360 --> 00:50:19,680
‏نعم أمي؟

780
00:50:21,520 --> 00:50:23,000
‏كفانا حديثاً عن المعالج؟

781
00:50:24,760 --> 00:50:26,240
‏دعي والدي وشأنه!

782
00:50:27,560 --> 00:50:29,040
‏اسمعني وحسب.

783
00:50:29,760 --> 00:50:31,320
‏لن أسامحك أبداً، أقسم لك.

784
00:50:32,120 --> 00:50:35,640
‏يا إلهي! حسناً أمي، سنأخذه.

785
00:50:36,600 --> 00:50:37,880
‏عند الـ2 من بعد الظهر، لا تنس.

786
00:50:38,920 --> 00:50:41,240
‏اشتري أيضاً 12 بيضة ونظارات

787
00:50:41,760 --> 00:50:44,400
‏قبل الذهاب إلى منزل المعالج.

788
00:50:44,480 --> 00:50:45,360
‏ماذا؟

789
00:50:46,000 --> 00:50:47,960
‏بيض ونظارات؟

790
00:50:48,040 --> 00:50:50,680
‏إنه لا يأخذ المال خذ له هذه الأشياء وحسب.

791
00:50:50,760 --> 00:50:52,080
‏لا تتأخر.

792
00:50:52,680 --> 00:50:53,800
‏حسناً يا أمي، قبلاتي، وداعاً.

793
00:50:56,040 --> 00:50:57,880
‏- ستفقد أمي صوابها.
‏- ماذا جرى؟

794
00:50:59,120 --> 00:51:02,440
‏إنها تعرف معالجاً تصر على أخذ والدي إليه.

795
00:51:02,520 --> 00:51:06,400
‏ماذا؟ لا تتورط في أمور المعالجين
‏وإلى ما هنالك.

796
00:51:07,600 --> 00:51:10,120
‏أفضل الذهاب إلى معالج بدل سماع صوت أمي.

797
00:51:10,840 --> 00:51:13,800
‏ما الذي يفعله الأطباء؟
‏يصفون الأدوية، هذا كل شيء.

798
00:51:16,680 --> 00:51:17,840
‏- كابتن.
‏- ماذا؟

799
00:51:19,120 --> 00:51:20,280
‏هلا ترافقني؟

800
00:51:21,200 --> 00:51:23,160
‏- ما الذي سأفعله هناك؟
‏- ماذا عني؟

801
00:51:23,240 --> 00:51:24,240
‏"هارون سنان أوغلو".

802
00:51:25,440 --> 00:51:27,640
‏- تمت الموافقة على العملية.
‏- حسناً، شكراً.

803
00:51:49,240 --> 00:51:50,320
‏تمهل!

804
00:51:50,760 --> 00:51:52,040
‏يدخل الغبار في فمي.

805
00:51:52,880 --> 00:51:55,080
‏لا تقلق، لن يسبب لك هذا الأذى.

806
00:51:56,880 --> 00:51:57,840
‏كم إن هذا رهيب!

807
00:51:59,880 --> 00:52:01,080
‏على سبيل المثال، هذه الفتاة

808
00:52:03,400 --> 00:52:06,960
‏شنقت نفسها لأنها أجبرت على الزواج
‏من شخص لم ترده.

809
00:52:09,280 --> 00:52:11,200
‏هل ستشعر بالحزن حيال كل قضية؟

810
00:52:13,280 --> 00:52:15,280
‏لمَ أنت حساس جداً يا "سليم"؟

811
00:52:15,360 --> 00:52:18,680
‏انتظر لتدقق في بعض الجثث
‏لنرى كم أنت حساس.

812
00:52:20,560 --> 00:52:22,440
‏كم جثة عاينت؟

813
00:52:23,360 --> 00:52:24,840
‏الكثير منها.

814
00:52:27,520 --> 00:52:28,640
‏في البداية، كنت أعدّ

815
00:52:29,320 --> 00:52:30,680
‏لكنني مللت فتوقفت عن العد.

816
00:52:44,000 --> 00:52:45,680
‏- مرحباً.
‏- مرحباً.

817
00:52:49,400 --> 00:52:50,720
‏- مرحباً.
‏- مرحباً.

818
00:52:51,320 --> 00:52:52,360
‏- مرحباً.
‏- مرحباً.

819
00:52:53,840 --> 00:52:54,720
‏مرحباً.

820
00:53:05,000 --> 00:53:07,240
‏أهلاً، هل جئت من أجله؟

821
00:53:08,400 --> 00:53:10,120
‏لا سيدتي، جئنا من أجل والدي.

822
00:53:11,600 --> 00:53:14,960
‏- هل جئت إلى هنا من أجلك؟
‏- لا، بل من أجل زوجي.

823
00:53:15,360 --> 00:53:17,560
‏ما عاد يأكل ولا ينام.

824
00:53:19,000 --> 00:53:20,520
‏لمَ لا تأخذينه إلى متنزه؟

825
00:53:21,200 --> 00:53:22,080
‏لمَ نحن هنا؟

826
00:53:23,600 --> 00:53:24,680
‏يا إلهي.

827
00:53:25,280 --> 00:53:26,600
‏إنه محق، لمَ نحن هنا؟

828
00:53:27,240 --> 00:53:28,640
‏لمَ تسألني؟ لا فكرة لديّ.

829
00:53:29,080 --> 00:53:30,560
‏لا تهمني إلا الغرامة!

830
00:53:31,480 --> 00:53:34,000
‏لا تجعلني أفقد صوابي! لمَ جئت بي إلى هنا؟

831
00:53:34,080 --> 00:53:36,920
‏جعلتني أمي أعدها
‏قالت إنها ما كانت لتسامحني.

832
00:53:37,000 --> 00:53:38,760
‏لن تسامحني أبداً!

833
00:53:41,480 --> 00:53:43,920
‏- شكراً
‏- حسناً، لا تنس ما قلت.

834
00:53:45,000 --> 00:53:46,680
‏- هل أنت "هارون"؟
‏- أجل سيدي

835
00:53:48,200 --> 00:53:49,440
‏هذا أبي وهذا الكابتن.

836
00:53:51,040 --> 00:53:52,120
‏حسناً، تفضلوا.

837
00:53:54,600 --> 00:53:55,720
‏لست قادماً يا "هارون".

838
00:53:59,400 --> 00:54:00,800
‏أنت أيضاً تفضل.

839
00:54:14,480 --> 00:54:15,360
‏الباب.

840
00:54:23,240 --> 00:54:28,240
‏لا يمكننا منع والدي من الخروج
‏كان سائق حافلة وقد تقاعد.

841
00:54:28,320 --> 00:54:31,160
‏أخبرته أن يتوقف عن الخروج
‏لأنه متقاعد، لكن لا!

842
00:54:31,720 --> 00:54:33,600
‏خرج وسرق الحافلات.

843
00:54:35,240 --> 00:54:36,560
‏لا تبالغ!

844
00:54:37,560 --> 00:54:39,240
‏أنا لم أسرق شيئاً، سيدي.

845
00:54:39,320 --> 00:54:41,480
‏قدت حافلة قليلاً، أهذه جريمة؟

846
00:54:41,560 --> 00:54:43,320
‏أجل أبي، إنها لجريمة!

847
00:54:44,120 --> 00:54:46,000
‏سيدي، لا تستمع إليه.

848
00:54:46,800 --> 00:54:48,720
‏يعتقد أن البقاء في المنزل مفيد لي.

849
00:54:49,120 --> 00:54:50,440
‏ألا تعرف النساء؟

850
00:54:50,520 --> 00:54:55,000
‏تتحدث زوجتي على الهاتف طوال الوقت،
‏ما الذي سأفعله هناك؟

851
00:54:55,080 --> 00:54:57,880
‏- يا إلهي!
‏- أنت على حق.

852
00:54:58,520 --> 00:55:00,400
‏يحتاج البشر إلى شيء يفعلونه

853
00:55:00,480 --> 00:55:02,440
‏بسبب الطريقة التي ولدوا فيها.

854
00:55:03,440 --> 00:55:05,200
‏وإلا لشعروا بالفراغ داخلهم.

855
00:55:05,280 --> 00:55:06,560
‏لشعروا بأنهم عديمو الجدوى.

856
00:55:10,040 --> 00:55:11,760
‏ليس للسيد "يالجين" مشاكل.

857
00:55:13,280 --> 00:55:14,480
‏ماذا نفعل إذاً؟

858
00:55:15,160 --> 00:55:16,600
‏اطمأنوا وحسب.

859
00:55:16,680 --> 00:55:19,120
‏سأجد حلاً لمشكلتكم.

860
00:55:20,200 --> 00:55:21,360
‏انتظر اتصالي.

861
00:55:21,720 --> 00:55:22,640
‏تحل بالصبر.

862
00:55:23,400 --> 00:55:24,360
‏حسناً سيدي.

863
00:55:24,440 --> 00:55:25,760
‏هذه لك سيدي.

864
00:55:25,840 --> 00:55:28,200
‏هذه ليست لي.

865
00:55:28,680 --> 00:55:30,400
‏خذوا البيض إلى المكتب المجاور

866
00:55:30,960 --> 00:55:35,600
‏والنظارات إلى الجسر في نهاية الشارع.

867
00:55:37,960 --> 00:55:40,080
‏وإلى من نعطيها؟

868
00:55:40,920 --> 00:55:44,760
‏ستعرفون حين تصلون إلى هناك
‏قولوا له إن المعالج أرسلك.

869
00:55:45,920 --> 00:55:47,760
‏حسناً، سنفعل.

870
00:55:49,360 --> 00:55:50,240
‏سيدي

871
00:55:51,120 --> 00:55:53,720
‏- ماذا تفعل؟
‏- لديّ ضمان اجتماعيّ.

872
00:55:54,680 --> 00:55:55,960
‏ماذا عن النَفس الشافي؟

873
00:55:57,120 --> 00:55:59,480
‏نَفسي لا يفيد إلا للعزف على الناي.

874
00:56:20,120 --> 00:56:21,640
‏اصطفوا! تحركوا!

875
00:56:24,400 --> 00:56:26,760
‏- نعم بني؟
‏- مرحباً سيدتي.

876
00:56:27,600 --> 00:56:30,280
‏- المعالج أرسل هذه.
‏- فليحفظك الله.

877
00:56:30,920 --> 00:56:32,320
‏هل تحتاجين إلى شيء آخر؟

878
00:56:33,520 --> 00:56:35,960
‏- فليحمك الله ومن تحب.
‏- شكراً.

879
00:56:36,640 --> 00:56:38,600
‏- شكراً، طاب يومك.
‏- شكراً.

880
00:56:46,240 --> 00:56:47,640
‏"هارون"!

881
00:56:50,840 --> 00:56:53,280
‏أيها الغبي! هل أنت مشجع لـ"أنقرة غوجو"؟

882
00:57:01,360 --> 00:57:02,400
‏اسأل ذلك الشاب.

883
00:57:09,400 --> 00:57:10,400
‏مرحباً سيدي.

884
00:57:12,040 --> 00:57:15,440
‏- أتعرف المعالج؟
‏- أعرفه.

885
00:57:16,320 --> 00:57:17,880
‏حقاً؟

886
00:57:19,160 --> 00:57:22,200
‏يرسل لك هذه، يرسل إليك تحية.

887
00:57:22,280 --> 00:57:23,240
‏شكراً.

888
00:57:23,320 --> 00:57:24,480
‏- حسناً.
‏- فليحفظه الله.

889
00:57:27,240 --> 00:57:28,200
‏إلى اللقاء!

890
00:57:33,240 --> 00:57:38,080
‏- يثير هذا المعالج الاهتمام.
‏- قال ذلك الرجل إنه سيساعدنا

891
00:57:38,160 --> 00:57:40,360
‏لكن أيقول هذا ليحصل وحسب
‏على البيض وأشياء أخرى؟

892
00:57:41,000 --> 00:57:44,600
‏لربما سيرسل لنا عجلة قيادة لنلعب بها.

893
00:57:46,160 --> 00:57:48,200
‏سوف آخذ عجلة القيادة وتلك وأقوم بـ...

894
00:57:50,160 --> 00:57:52,640
‏هل تسخر مني؟ يا إلهي!

895
00:57:53,800 --> 00:57:54,800
‏"هارون".

896
00:57:55,160 --> 00:57:57,880
‏خذه إلى المنزل وعد إلى المكتب
‏لديّ عمل أقوم به.

897
00:57:57,960 --> 00:57:58,840
‏حاضر سيدي.

898
00:57:59,760 --> 00:58:00,640
‏هيا، تحرك.

899
00:58:04,000 --> 00:58:05,720
‏- مرحباً؟
‏- مرحباً سيدي.

900
00:58:07,160 --> 00:58:09,240
‏تعرف، المعتاد، ماذا هناك؟

901
00:58:09,320 --> 00:58:10,560
‏لديّ سؤال.

902
00:58:10,920 --> 00:58:13,360
‏ألقي القبض على سائقك أليس كذلك؟

903
00:58:14,000 --> 00:58:15,840
‏بالفعل، لم يحمل رخصة سوق.

904
00:58:15,920 --> 00:58:17,600
‏حسناً، لديّ عرض لك.

905
00:58:21,560 --> 00:58:24,160
‏هل من شيء جديد عن "سيركان"؟

906
00:58:25,720 --> 00:58:26,920
‏لا.

907
00:58:27,000 --> 00:58:29,000
‏ألم يقل بعد من الفاعل؟

908
00:58:29,920 --> 00:58:32,480
‏"بهجت"، لم ير حتى من فعل هذا
‏كيف أمكنه ذلك؟

909
00:58:33,960 --> 00:58:35,280
‏كيف تعرفين ذلك الرجل؟

910
00:58:37,240 --> 00:58:40,400
‏إنه يعمل في مركز التعليم
‏وهو أستاذ "أولاش"، لماذا؟

911
00:58:40,720 --> 00:58:42,040
‏منذ متى تعرفيه؟

912
00:58:43,240 --> 00:58:45,720
‏- منذ سنتين، لماذا؟
‏- أنا أسأل وحسب.

913
00:58:46,840 --> 00:58:48,040
‏هل تحدثت إلى "أولاش"؟

914
00:58:49,920 --> 00:58:53,320
‏حاولت، لكنني لم أعرف كيف سيكون ردّ فعله.

915
00:58:53,680 --> 00:58:56,120
‏جيد، لا تضغطي عليه كثيراً.

916
00:58:57,920 --> 00:59:00,160
‏عليّ الآن أن أذهب وأجد "فكرت".

917
00:59:00,800 --> 00:59:02,880
‏- قد يكون برفقته، صحيح؟
‏- لا أعرف.

918
00:59:03,480 --> 00:59:04,760
‏إنهما معاً طوال الوقت.

919
00:59:05,080 --> 00:59:07,200
‏يتسكعان في متنزه قرب الكلية.

920
00:59:07,640 --> 00:59:09,400
‏لا يفارقا بعضهما بعضاً.

921
00:59:24,760 --> 00:59:27,640
‏إلامَ تستمع؟ ما هذا؟

922
00:59:29,120 --> 00:59:30,960
‏أي نوع من الأغاني هي هذه؟

923
00:59:31,040 --> 00:59:33,640
‏- ألا تستمع إلى أغان جيدة؟
‏- لا أفعل.

924
00:59:45,120 --> 00:59:47,400
‏- هل أنت "فكرت"؟
‏- أنا هو، من أنت؟

925
00:59:48,040 --> 00:59:49,640
‏أتعتبر نفسك مزعجاً؟

926
00:59:50,280 --> 00:59:51,440
‏لمَ ضربت "سيركان"؟

927
00:59:51,800 --> 00:59:54,280
‏- من تكون بحق السماء؟
‏- أجب عن السؤال!

928
00:59:54,360 --> 00:59:56,880
‏- لم أكن أنا!
‏- ماذا تخال نفسك فاعلاً؟

929
00:59:58,840 --> 01:00:00,480
‏لقد أبرحت الفتى ضرباً!

930
01:00:00,560 --> 01:00:01,520
‏لم أكن أنا!

931
01:00:01,600 --> 01:00:03,600
‏لقد تشاجرتما! لماذا؟ أخبرني!

932
01:00:03,680 --> 01:00:05,200
‏لم أكن أنا! دعني وشأني!

933
01:00:05,280 --> 01:00:07,320
‏دعه وشأنه! فهو يستحق الأسوأ!

934
01:00:07,400 --> 01:00:08,600
‏لم يكن هذا كافياً!

935
01:00:09,400 --> 01:00:10,600
‏أخبرني إذاً!

936
01:00:11,200 --> 01:00:13,200
‏- لم أكن أنا!
‏- لقد سئمت منك!

937
01:00:13,840 --> 01:00:15,040
‏دعونا وشأننا!

938
01:00:35,320 --> 01:00:36,200
‏كابتن

939
01:00:37,480 --> 01:00:41,080
‏وقعت 5 حوادث أدت كلها إلى الموت

940
01:00:41,160 --> 01:00:45,640
‏شنقاً كعملية انتحار بين عاميّ 1997 و2006.

941
01:00:46,880 --> 01:00:50,320
‏أتحاول إعطاءنا تقريراً مفصلاً؟
‏أخبرني باختصار.

942
01:00:51,200 --> 01:00:53,000
‏انتحرت 5 فتيات.

943
01:00:58,040 --> 01:01:02,320
‏"سيفغي إروغلو" و"يتار شنتورك"
‏كانتا في مؤسسة الحماية نفسها.

944
01:01:03,040 --> 01:01:06,280
‏أليس "كميل" عاملاً متقاعداً
‏من مركز حماية الطفل؟

945
01:01:06,960 --> 01:01:08,000
‏ماذا تعمل؟

946
01:01:08,640 --> 01:01:10,880
‏متقاعد من مركز حماية الطفل.

947
01:01:12,280 --> 01:01:13,720
‏"(يتار شنتورك)، حماية الطفل"

948
01:01:13,800 --> 01:01:14,760
‏هل هي الفتاة نفسها؟

949
01:01:15,600 --> 01:01:17,880
‏أجل، انتحرت "سيفغي" عام 2000

950
01:01:19,520 --> 01:01:22,400
‏أما "يتار" فانتحرت عام 2001.

951
01:01:23,040 --> 01:01:24,920
‏أيمكن أن يكون هناك رابط؟

952
01:01:25,680 --> 01:01:26,560
‏هذا ممكن.

953
01:01:27,960 --> 01:01:32,240
‏فلنتحر أمر هاتين الفتاتين
‏ولنغص قليلاً في ماضي "كميل".

954
01:01:33,400 --> 01:01:34,240
‏ماذا نفعل؟

955
01:01:36,600 --> 01:01:39,440
‏سؤال وجيه أول شيء في الصباح، تذهب

956
01:01:40,320 --> 01:01:41,760
‏وتتحرى "سيفغي إروغلو".

957
01:01:42,400 --> 01:01:44,200
‏سنزور مركز حماية الطفل.

958
01:01:44,840 --> 01:01:49,080
‏لربما ماتتا فيما كان "كميل" يعمل هناك،
‏لنجمع معلومات.

959
01:01:50,920 --> 01:01:53,000
‏"إيدا"، ستتولين أنت

960
01:01:54,200 --> 01:01:56,600
‏"سيركان سويداس"، تحري عنه.

961
01:01:57,440 --> 01:01:59,400
‏- إنه أستاذ في الثانوية.
‏- حسناً سيدي.

962
01:02:08,160 --> 01:02:10,560
‏- كيف ستلوّنين هذه السيارة؟
‏- باللون الرماديّ.

963
01:02:11,520 --> 01:02:12,400
‏لماذا؟

964
01:02:12,480 --> 01:02:14,400
‏لأن سيارة "بهجت" رمادية اللون.

965
01:02:16,760 --> 01:02:19,280
‏حسناً، جدي السيارة الرمادية.

966
01:02:22,120 --> 01:02:24,560
‏- وجدتها!
‏- حسناً، انتقلي إلى التلوين.

967
01:02:25,280 --> 01:02:27,920
‏لو أننا نري هذه الصورة إلى "بهجت" أيضاً.

968
01:02:29,080 --> 01:02:31,480
‏حسناً عزيزتي، سنفعل هذا.

969
01:02:34,160 --> 01:02:35,560
‏لا تجعلي ذلك الرجل يلاحقني!

970
01:02:36,200 --> 01:02:37,920
‏- أجعل من؟
‏- ذلك الشرطيّ!

971
01:02:38,560 --> 01:02:40,800
‏أنا لا أفعل هذا، ماذا جرى؟

972
01:02:40,880 --> 01:02:43,120
‏كيف إذاً وجدني؟

973
01:02:43,200 --> 01:02:46,400
‏أبرح ضرباً هذا الصباح أحد أصدقائي!
‏لقد قضي عليّ!

974
01:02:46,480 --> 01:02:49,320
‏"أولاش"، ما الذي تقوله؟
‏ضرب من؟ ماذا جرى؟

975
01:02:49,400 --> 01:02:51,920
‏يظن أن "فكرت" ضرب الأستاذ، "سيركان".

976
01:02:55,080 --> 01:02:57,640
‏ألم أقل لك ألا تقابل هؤلاء الفتيان مجدداً؟

977
01:02:57,720 --> 01:02:59,440
‏أمي، إنهم أصدقائي!

978
01:03:00,240 --> 01:03:02,960
‏إذا رأيت ذلك الرجل مجدداً
‏سوف أحطم له رأسه مرة أخرى!

979
01:03:03,480 --> 01:03:05,520
‏"أولاش"، أحسن التصرف!

980
01:03:06,320 --> 01:03:08,520
‏أمي! لا تقاتلي.

981
01:03:12,240 --> 01:03:13,200
‏حسناً يا عزيزتي. حسناً.

982
01:03:13,840 --> 01:03:16,200
‏هيا، لنستمر في تلوين السيارة.

983
01:03:16,280 --> 01:03:18,040
‏- حسناً.
‏- فلنلوّنها بالرمادي.

984
01:03:20,640 --> 01:03:21,800
‏استمري في التلوين.

985
01:03:23,760 --> 01:03:27,600
‏- سآخذك عند طبيب نفسيّ!
‏- من الأفضل أن تأخذي الشرطي!

986
01:03:27,680 --> 01:03:30,680
‏- يبدو هذا كموعد؟
‏- "أولاش"!

987
01:03:39,520 --> 01:03:42,360
‏سيدي، تقاعد السيد "كميل"
‏بعيد نقلي إلى هنا.

988
01:03:43,160 --> 01:03:44,200
‏لذا أنا لا أعرفه جيداً.

989
01:03:46,200 --> 01:03:49,240
‏- فهمت.
‏- هناك "عبد الله"، صانع الشاي.

990
01:03:49,960 --> 01:03:51,640
‏إنه العامل الأقدم هنا.

991
01:03:52,280 --> 01:03:53,880
‏- هل هو هنا الآن؟
‏- إنه في الأسفل.

992
01:03:54,520 --> 01:03:57,880
‏- يمكنني إرسال أحد لمرافقتك.
‏- لن يكون هذا ضرورياً

993
01:04:03,960 --> 01:04:05,400
‏منذ كم من الوقت تعمل هنا؟

994
01:04:06,040 --> 01:04:06,960
‏مضت 20 عاماً.

995
01:04:08,080 --> 01:04:09,400
‏ألا يفترض لك أن تتقاعد؟

996
01:04:09,480 --> 01:04:13,400
‏بلى، لكن المدير يبقيني هنا
‏وأنا شاكر له على ذلك.

997
01:04:14,160 --> 01:04:15,560
‏ما زال لديّ عمل.

998
01:04:15,640 --> 01:04:19,040
‏ما كان ليكفيني معاش التقاعد.

999
01:04:19,680 --> 01:04:22,640
‏أنت محق والدي متقاعد وقد فقد صوابه.

1000
01:04:22,720 --> 01:04:24,440
‏تحتاجون إلى شيء تفعلونه.

1001
01:04:28,000 --> 01:04:29,600
‏أغالباً ما ينتحر أحد هنا؟

1002
01:04:30,360 --> 01:04:31,520
‏أجل، منذ بعض الوقت.

1003
01:04:32,040 --> 01:04:33,720
‏كانت عمليات انتحار متتالية.

1004
01:04:34,680 --> 01:04:36,360
‏لم يحصل المزيد منها منذ مدة.

1005
01:04:37,920 --> 01:04:41,360
‏الفتاتان "سيفغي" و"يتار".

1006
01:04:41,440 --> 01:04:43,120
‏لقد انتحرتا، صحيح؟

1007
01:04:43,680 --> 01:04:46,680
‏إنهما من كنت أفكر فيهما لم ترحلا أبداً.

1008
01:04:47,520 --> 01:04:49,640
‏- و"إحسان".
‏- من هو "إحسان"؟

1009
01:04:50,520 --> 01:04:51,920
‏شقيق "يتار" الأصغر.

1010
01:04:54,400 --> 01:04:56,240
‏بعد أن قتلت شقيقته نفسها

1011
01:04:57,440 --> 01:04:59,600
‏جنّ جنونه اعتقدنا أنه فقد صوابه.

1012
01:04:59,680 --> 01:05:02,640
‏اعتاد البقاء هنا بدوره لكنه عاد ورحل.

1013
01:05:04,400 --> 01:05:06,800
‏- أين هو "إحسان" الآن؟
‏- لا أعرف.

1014
01:05:11,600 --> 01:05:12,480
‏"إيدا".

1015
01:05:12,920 --> 01:05:14,040
‏"إحسان"... ما اسم عائلته؟

1016
01:05:15,040 --> 01:05:16,080
‏- "شنتورك".
‏- "شنتورك".

1017
01:05:16,160 --> 01:05:18,240
‏أريد عنوان "إحسان شنتورك".

1018
01:05:20,680 --> 01:05:24,320
‏كان "كميل يوجيل" يعمل هنا كناظر، هل تعرفه؟

1019
01:05:29,440 --> 01:05:30,400
‏سيدي؟

1020
01:05:31,920 --> 01:05:35,040
‏لن أقول الكثير لكن ما سأقوله
‏سيكون كافياً، صدقني.

1021
01:05:36,320 --> 01:05:38,800
‏لم يفعل "كميل" أشياء جيدة خلال عمله هنا.

1022
01:05:39,440 --> 01:05:41,920
‏كان يقوم بأشياء سيئة
‏للأطفال اليتامى البريئين.

1023
01:05:42,760 --> 01:05:45,160
‏ما الذي تعرفه بعد عنه؟

1024
01:05:47,720 --> 01:05:48,920
‏لا أعرف الكثير فعلاً.

1025
01:05:49,960 --> 01:05:52,280
‏كان هناك ناظران آخران.

1026
01:05:52,360 --> 01:05:54,800
‏أساءا كذلك التصرف مع الأولاد.

1027
01:05:54,880 --> 01:05:56,320
‏كانا يصرخان بهم ويضربونهم.

1028
01:05:57,440 --> 01:06:01,880
‏هذا كل ما أعرفه، لم أر
‏أو أسمع أي معلومة إضافية.

1029
01:06:03,560 --> 01:06:04,960
‏"كميل" يخفي شيئاً.

1030
01:06:05,960 --> 01:06:07,040
‏شكراً سيدي.

1031
01:06:07,640 --> 01:06:09,040
‏شكراً لك، إلى اللقاء.

1032
01:06:12,640 --> 01:06:14,800
‏وجدت عنوان "إحسان شنتورك".

1033
01:06:14,880 --> 01:06:16,760
‏عنوان "إحسان شنتورك"، حسناً.

1034
01:06:19,520 --> 01:06:22,000
‏شكراً، هل تحريت أمر "سيركان"؟

1035
01:06:23,920 --> 01:06:24,800
‏حسناً "إيدا".

1036
01:06:25,520 --> 01:06:26,400
‏إنها تفعل هذا.

1037
01:06:32,960 --> 01:06:33,840
‏وهذا 50.

1038
01:06:39,640 --> 01:06:41,840
‏هذا ألف وهذا باء.

1039
01:07:24,680 --> 01:07:27,560
‏"انتحار في مركز حماية الطفل"

1040
01:07:27,640 --> 01:07:29,920
‏"(يتار شنتورك)، 17 شنقت نفسها في غرفتها"

1041
01:07:34,040 --> 01:07:34,920
‏"إيدا".

1042
01:07:35,560 --> 01:07:37,840
‏فليجد "الشبح" "إحسان شنتورك".

1043
01:07:39,160 --> 01:07:40,080
‏لمَ اتصلت بي؟

1044
01:07:40,600 --> 01:07:43,520
‏وجدت شيئاً مثيراً للاهتمام بشأن "سيركان".

1045
01:07:43,920 --> 01:07:45,600
‏اشُتبه فيه في الماضي

1046
01:07:45,680 --> 01:07:48,520
‏لتحرشه بتلميذ في مدرسته السابقة.

1047
01:07:48,600 --> 01:07:50,600
‏أطلق سراحه بسبب نقص في الأدلة.

1048
01:07:50,680 --> 01:07:52,800
‏وكان قبل ذلك قد طلب نقله.

1049
01:07:53,440 --> 01:07:55,440
‏دعوه وشأنه! فهو يستحق الأسوأ.

1050
01:07:55,520 --> 01:07:56,600
‏لم يكن هذا كافياً!

1051
01:07:59,240 --> 01:08:00,160
‏حسناً "إيدا"، شكراً.

1052
01:08:02,240 --> 01:08:04,240
‏إلى أين سنذهب الآن؟

1053
01:08:04,760 --> 01:08:05,680
‏إلى الثانوية.

1054
01:08:10,240 --> 01:08:12,200
‏على قوس ممتد ومرن

1055
01:08:12,600 --> 01:08:16,279
‏ينتج مصدر موجة دورية
‏4 أمواج على المدار الذريّ.

1056
01:08:17,040 --> 01:08:19,600
‏إذا كان موقع الأمواج

1057
01:08:21,120 --> 01:08:25,040
‏ضمن 20 سنتيمتراً يظهر بوضوح
‏ضمن هذا الرسم البياني

1058
01:08:25,120 --> 01:08:27,800
‏ما ستكون سرعة انتشار الأمواج؟

1059
01:08:28,560 --> 01:08:29,880
‏أيها الأولاد، انتبهوا!

1060
01:08:41,479 --> 01:08:44,319
‏هل وردت أي شكوى عن الأستاذ "سيركان"؟

1061
01:08:44,920 --> 01:08:48,080
‏لا، لا أفهم لما الناس يبالغون
‏في بعض الأمور.

1062
01:08:48,760 --> 01:08:50,319
‏جاءت الشرطة إلى هنا صباحاً.

1063
01:08:51,600 --> 01:08:53,479
‏أليس لمركز الشرطة ما يفعله غير ذلك؟

1064
01:08:53,560 --> 01:08:56,359
‏يا إلهي! لمَ انت متوتر هكذا؟

1065
01:08:57,160 --> 01:09:00,560
‏كنت لتقول "لا تفعل الشرطة شيئاً"
‏لو حصل الأمر نفسه معك.

1066
01:09:01,200 --> 01:09:04,600
‏تأتي الشرطة إلى هنا دائماً
‏التلاميذ والأهل متوترون.

1067
01:09:04,960 --> 01:09:08,160
‏- ضعوا حارساً فننتهي من الأمر!
‏- سنفعل هذا إذا كان ضرورياً!

1068
01:09:15,319 --> 01:09:16,319
‏"أسلي تيمير".

1069
01:09:17,160 --> 01:09:19,640
‏كانت تتسكع مع "فكرت".

1070
01:09:19,720 --> 01:09:20,920
‏أحضروها لي.

1071
01:09:28,040 --> 01:09:31,000
‏اذهب وأحضر "أسلي تيمير"
‏من الصف 12- د، بسرعة.

1072
01:09:31,080 --> 01:09:32,200
‏حسناً سيدي.

1073
01:09:37,640 --> 01:09:38,680
‏اسمعوني جيداً.

1074
01:09:39,920 --> 01:09:41,040
‏تفضل!

1075
01:09:41,920 --> 01:09:43,800
‏يود المدير رؤية "أسلي تيمير".

1076
01:09:44,680 --> 01:09:45,720
‏حسناً، اذهبي.

1077
01:09:50,760 --> 01:09:51,880
‏ما الذي فعلته الآن؟

1078
01:10:05,600 --> 01:10:07,200
‏ماذا يعلّم "سيركان"؟

1079
01:10:08,000 --> 01:10:08,880
‏الرياضيات.

1080
01:10:08,960 --> 01:10:11,280
‏كيف هي؟ هل الدروس صعبة هذه السنة؟

1081
01:10:18,320 --> 01:10:20,440
‏أتريدين إخبارنا شيئاً عن "سيركان"؟

1082
01:10:22,000 --> 01:10:23,080
‏- لا.
‏- هيا يا عزيزتي!

1083
01:10:23,680 --> 01:10:25,760
‏ألم تقولي "إنه يستحق الأسوأ" في ذلك اليوم؟

1084
01:10:26,920 --> 01:10:29,480
‏من قد يتحدث بهذه الطريقة عن أستاذه؟

1085
01:10:31,560 --> 01:10:34,160
‏اسمعي، لقد استجوبنا "سيركان".

1086
01:10:35,880 --> 01:10:36,840
‏أخبرنا كل شيء.

1087
01:10:38,920 --> 01:10:39,800
‏كل شيء.

1088
01:10:42,080 --> 01:10:43,320
‏لذا أخبرينا أنت بدورك.

1089
01:10:43,400 --> 01:10:45,840
‏هل كنت لتفعل لو كنت مكاني؟
‏أتظن أن الأمر سهل؟

1090
01:10:46,480 --> 01:10:48,000
‏لا يمكنه فعل أي شيء لك.

1091
01:10:48,840 --> 01:10:49,720
‏أخبرينا.

1092
01:10:55,120 --> 01:10:56,600
‏طرحت عليه سؤالاً.

1093
01:10:57,840 --> 01:11:00,880
‏فأخذني إلى غرفة الأساتذة لم يكن فيها أحد.

1094
01:11:01,600 --> 01:11:05,160
‏استمر يلامس لي ساقيّ وهو يحاول
‏أن يجيب عن سؤالي.

1095
01:11:05,560 --> 01:11:06,760
‏ثم لذت بالفرار.

1096
01:11:07,400 --> 01:11:08,440
‏فقام بتهديدي.

1097
01:11:09,280 --> 01:11:11,600
‏قال إن لا دليل لديّ وإنه سيتم طردي.

1098
01:11:12,480 --> 01:11:13,880
‏هل استمر في فعل هذا؟

1099
01:11:15,040 --> 01:11:16,000
‏لقد فعل.

1100
01:11:16,080 --> 01:11:18,000
‏- بعث إليّ برسائل نصية.
‏- عن ماذا؟

1101
01:11:19,240 --> 01:11:20,960
‏أمور غير لائقة، أتريد تفاصيل؟

1102
01:11:23,120 --> 01:11:25,000
‏أما زالت على هاتفك الخلويّ؟

1103
01:11:25,800 --> 01:11:26,880
‏إنها كذلك.

1104
01:11:28,200 --> 01:11:29,840
‏من ضرب "سيركان"؟

1105
01:11:30,640 --> 01:11:32,600
‏- لا أعرف.
‏- بل تعرفين.

1106
01:11:33,240 --> 01:11:34,480
‏لا أعرف!

1107
01:11:39,600 --> 01:11:41,320
‏هل الأمر كما شككت فيه؟

1108
01:11:43,800 --> 01:11:45,720
‏صحيح، ستعرف لاحقاً كل شيء.

1109
01:11:58,640 --> 01:12:01,440
‏تعاف قريباً، لقد كنت محظوظاً.

1110
01:12:02,400 --> 01:12:04,400
‏من قد يكون لديه مشكلة معك؟

1111
01:12:06,080 --> 01:12:07,000
‏مرحباً يا أستاذ.

1112
01:12:08,480 --> 01:12:09,920
‏هلا تسمحون لنا ببعض الخصوصية؟

1113
01:12:18,800 --> 01:12:20,080
‏حسناً، "سيركان" الأستاذ.

1114
01:12:22,480 --> 01:12:23,360
‏تكلم.

1115
01:12:24,200 --> 01:12:25,560
‏من ضربك؟

1116
01:12:26,200 --> 01:12:28,920
‏لم أر أحداً، هذا في إفادتي.

1117
01:12:29,560 --> 01:12:31,200
‏صحيح، إنه كذلك.

1118
01:12:32,000 --> 01:12:34,400
‏بالفعل، لكن هذا ليس كافياً.

1119
01:12:35,320 --> 01:12:37,480
‏لم تأت على ذكر الأولاد الذين تحرشت بهم.

1120
01:12:37,560 --> 01:12:39,560
‏ماذا؟ ما الذي تقوله؟

1121
01:12:39,640 --> 01:12:40,800
‏هذا ليس صحيحاً.

1122
01:12:40,880 --> 01:12:44,640
‏- لا تكذب عليّ! أيها السافل!
‏- استعد صوابك.

1123
01:12:44,720 --> 01:12:45,880
‏لا يمكنك معاملتي بهذه الطريقة!

1124
01:12:46,880 --> 01:12:48,440
‏كل هذه أكاذيب!

1125
01:12:48,520 --> 01:12:50,800
‏أبعد يدك! أبعدها!

1126
01:13:05,600 --> 01:13:08,120
‏إنه ليس بخير، اتصلوا بالطبيب.

1127
01:14:07,040 --> 01:14:08,200
‏لمَ قتلت الفتاة؟

1128
01:14:10,600 --> 01:14:12,240
‏لأنتقم لأختي.

1129
01:14:13,400 --> 01:14:14,240
‏ممن؟

1130
01:14:16,160 --> 01:14:17,040
‏من "كميل".

1131
01:14:21,080 --> 01:14:22,240
‏لقد اغتصب أختي

1132
01:14:23,080 --> 01:14:24,200
‏أمام عينيّ.

1133
01:14:37,400 --> 01:14:38,480
‏ثم هددنا

1134
01:14:39,200 --> 01:14:40,360
‏بطردنا من مسكن الطلاب.

1135
01:14:41,960 --> 01:14:43,680
‏قال "لا يمكنكما إثبات شيء."

1136
01:14:45,840 --> 01:14:47,400
‏دفع لي لألزم الصمت.

1137
01:14:48,840 --> 01:14:50,600
‏ما كان بإمكان أحد مساعدتنا.

1138
01:14:51,320 --> 01:14:53,120
‏وقف الناس إلى جانب "كميل".

1139
01:14:55,160 --> 01:14:56,800
‏ما كان أحد لينصت إلينا.

1140
01:15:13,080 --> 01:15:13,960
‏أختي

1141
01:15:14,840 --> 01:15:16,320
‏لم تتكلم لعدة أيام.

1142
01:15:18,800 --> 01:15:20,000
‏ثم في أحد الأيام

1143
01:15:21,280 --> 01:15:24,320
‏وجدتها وقد شنقت نفسها.

1144
01:15:30,720 --> 01:15:34,520
‏هربت من مسكن الطلاب
‏وعرفت أين يعيش ذلك السافل.

1145
01:15:36,880 --> 01:15:38,000
‏كان لديه ابنة.

1146
01:15:39,200 --> 01:15:40,920
‏انتظرت لتصبح في مثل سنّ شقيقتي.

1147
01:15:43,080 --> 01:15:44,360
‏وعندما حان ذلك اليوم

1148
01:15:44,840 --> 01:15:47,360
‏اغتصبتها وشنقتها أيضاً!

1149
01:15:48,000 --> 01:15:49,520
‏لقد انتقمت لشقيقتي.

1150
01:15:54,600 --> 01:15:57,160
‏لم أنفق المال الذي أخذته منه.

1151
01:16:09,320 --> 01:16:10,880
‏تركته على ابنته.

1152
01:16:13,600 --> 01:16:14,920
‏أردته أن يتذكرني.

1153
01:16:31,120 --> 01:16:32,000
‏انهض.

1154
01:16:55,560 --> 01:16:56,640
‏كابتن، لقد أحضرنا "كميل".

1155
01:17:01,240 --> 01:17:02,320
‏ألم ينته بعد؟

1156
01:17:03,200 --> 01:17:04,960
‏سأجعله يوقع ونطلق سراحه.

1157
01:17:05,280 --> 01:17:06,240
‏أرسلوه بعيداً.

1158
01:17:18,000 --> 01:17:18,880
‏أخبرني.

1159
01:17:20,080 --> 01:17:21,360
‏ماذا سأخبرك سيدي؟

1160
01:17:22,160 --> 01:17:25,520
‏إبدا من اليوم الذي بدأت فيه العمل
‏في مركز حماية الطفل.

1161
01:17:27,680 --> 01:17:28,640
‏هنا.

1162
01:17:29,560 --> 01:17:30,480
‏وقع هنا.

1163
01:17:35,760 --> 01:17:36,760
‏جيد.

1164
01:17:37,640 --> 01:17:38,520
‏يمكنك الذهاب.

1165
01:17:42,760 --> 01:17:43,880
‏من قتل "ليلى"؟

1166
01:17:45,320 --> 01:17:46,200
‏"إحسان".

1167
01:17:47,080 --> 01:17:50,240
‏- من هو "إحسان"؟
‏- شقيق من اغتصبها "كميل".

1168
01:17:55,920 --> 01:17:57,520
‏ما عدت أذكر، سيدي.

1169
01:17:59,240 --> 01:18:00,880
‏عملت هناك لـ25 عاماً.

1170
01:18:02,520 --> 01:18:05,840
‏جاء آلاف الطلاب ورحلوا
‏أنا لا أذكرهم جميعهم.

1171
01:18:07,200 --> 01:18:08,080
‏"كميل".

1172
01:18:09,560 --> 01:18:10,720
‏لا تحاول خداعي.

1173
01:18:10,800 --> 01:18:12,040
‏أبداً يا سيدي.

1174
01:18:13,120 --> 01:18:14,440
‏لكنني لا أذكر فعلاً.

1175
01:18:16,640 --> 01:18:17,920
‏سأجعلك تتذكر.

1176
01:18:20,000 --> 01:18:22,200
‏"كميل"! أخبرني!

1177
01:18:22,920 --> 01:18:24,160
‏لمَ قتلت "يتار" نفسها؟

1178
01:18:24,800 --> 01:18:26,920
‏لمَ قتل شقيقها "ليلى"؟

1179
01:18:27,000 --> 01:18:31,120
‏لا أعرف! لا أعرف ما أراد من ابنتي!

1180
01:18:31,920 --> 01:18:35,480
‏الشيء نفسه الذي أردته من أخته!
‏أيها السافل!

1181
01:18:35,560 --> 01:18:36,520
‏أرجوك!

1182
01:18:38,280 --> 01:18:39,720
‏أرجوك، لا تفعل!

1183
01:18:40,560 --> 01:18:44,400
‏لا أعرف شيئاً عن ذلك الشاب أو عن شقيقته!

1184
01:18:44,480 --> 01:18:49,080
‏أجبني كما ينبغي! كما ينبغي!

1185
01:18:49,160 --> 01:18:51,680
‏أقسم إنني لا أذكر سيدي!

1186
01:18:52,480 --> 01:18:57,760
‏كم إن هذا جميل! تتحرش
‏بفتيات أنت مسؤول عنهنّ

1187
01:18:58,520 --> 01:19:02,080
‏قتلت هؤلاء الفتيات أنفسهنّ
‏وأنت تقول إنك لا تتذكرهنّ.

1188
01:19:03,160 --> 01:19:06,040
‏- أما زلت لا تذكر؟
‏- أنا لا أذكر!

1189
01:19:06,120 --> 01:19:07,640
‏- حسناً.
‏- أنا لا أذكرهنّ!

1190
01:19:07,720 --> 01:19:09,560
‏سأجعلك تتذكر.

1191
01:19:09,640 --> 01:19:11,840
‏- أنت لا تذكر، أليس كذلك؟
‏- أنا لا أذكر.

1192
01:19:12,600 --> 01:19:14,760
‏سأجعلك تتذكر، سوف أفعل.

1193
01:19:18,520 --> 01:19:20,440
‏أخبرني! الآن!

1194
01:19:21,680 --> 01:19:22,560
‏أنت...

1195
01:19:53,120 --> 01:19:55,480
‏ألقي القبض على وحش "كيجيورين"

1196
01:19:55,560 --> 01:19:57,520
‏قتلت أخت الزوج من أجل فدية.

1197
01:19:58,360 --> 01:20:00,280
‏أعرف المعالج منذ وقت طويل.

1198
01:20:02,080 --> 01:20:06,280
‏كان لدينا سائقون عدة لكن أياً منهم
‏لم يرتبط وهذه الحافلة.

1199
01:20:06,360 --> 01:20:09,560
‏وضع السائق الأخير خلف القضبان.

1200
01:20:10,200 --> 01:20:11,600
‏لا تقلق يا سيدي.

1201
01:20:12,000 --> 01:20:14,920
‏وحده هذا العجوز يمكنه الاهتمام
‏بتلك الحافلة القديمة!

1202
01:20:15,480 --> 01:20:17,040
‏أنت لا ترى جيداً يا أبي.

1203
01:20:17,120 --> 01:20:20,880
‏أصمت! أسكت! أنت لا تضاهيني براعة!

1204
01:20:20,960 --> 01:20:23,000
‏بأي حال، لا يمكننا دفع الكثير.

1205
01:20:24,240 --> 01:20:26,360
‏لا تقلق حيال هذا!

1206
01:20:27,000 --> 01:20:28,320
‏المال ليس بمشكلة!

1207
01:20:29,200 --> 01:20:30,520
‏سألقي نظرة إلى الداخل.

1208
01:20:40,080 --> 01:20:41,120
‏"أولاش"!

1209
01:20:48,800 --> 01:20:49,920
‏ماذا؟

1210
01:20:51,400 --> 01:20:52,680
‏أخبرني شيئاً.

1211
01:20:55,120 --> 01:20:56,320
‏هل ضربت "سيركان"؟

1212
01:20:57,400 --> 01:20:58,520
‏سيبقى الأمر بيننا.

1213
01:20:58,600 --> 01:21:00,400
‏لا تحاول خداعي يمكنك إخبار الجميع.

1214
01:21:01,160 --> 01:21:03,200
‏- لن أخبر أحداً.
‏- لا أبالي!

1215
01:21:04,000 --> 01:21:08,120
‏إذا ارتكب ذلك الرجل شيئاً مماثلاً،
‏سأعيده إلى المستشفى.

1216
01:21:09,760 --> 01:21:11,680
‏حسناً، فهمنا، أنت قوي.

1217
01:21:14,760 --> 01:21:17,040
‏إذا حصل شيء كهذا اخبرني أولاً.

1218
01:21:18,200 --> 01:21:21,000
‏لا تعتقد أننا سنكون بخير لأنك تملك النفوذ.

1219
01:21:22,040 --> 01:21:24,240
‏ابتعد عن وجهي.

1220
01:21:36,120 --> 01:21:37,080
‏- ماذا؟
‏- كابتن

1221
01:21:37,160 --> 01:21:39,000
‏يبدو ذلك المعالج رجلاً طيباً.

1222
01:21:39,640 --> 01:21:41,320
‏عاد أبي ليعمل كسائق حافلة.

1223
01:21:41,960 --> 01:21:44,000
‏سيقود في أرجاء المدينة، أجل.

1224
01:21:45,520 --> 01:21:46,480
‏حسناً، أنا قادم.

1225
01:21:47,480 --> 01:21:48,360
‏حسناً.

1226
01:21:49,040 --> 01:21:51,720
‏أحضر "كميل" إلى المحكمة أنا ذاهب إلى هناك.

1227
01:21:52,040 --> 01:21:54,160
‏لا تنس الأوراق وكل تلك الأشياء.

1228
01:21:54,520 --> 01:21:56,880
‏- سأنتظرك هناك.
‏- أنا في طريقي إلى هناك.

1229
01:21:57,440 --> 01:21:58,320
‏هل تكلم "كميل"؟

1230
01:22:04,960 --> 01:22:07,400
‏"محكمة (أنقرة)"

1231
01:22:46,280 --> 01:22:47,520
‏انتظر هنا.

1232
01:22:50,720 --> 01:22:53,760
‏- لقد أحضرنا "كميل".
‏- ألم أقل لك أن تتركه يذهب؟

1233
01:22:54,400 --> 01:22:56,400
‏لا دليل لديك، لمَ أحضرته؟

1234
01:22:57,040 --> 01:22:57,880
‏لقد اعترف.

1235
01:22:58,520 --> 01:22:59,960
‏تحت أي ظروف؟

1236
01:23:00,320 --> 01:23:02,320
‏ظروف؟ هل اعترف؟ أجل، لقد فعل.

1237
01:23:03,760 --> 01:23:06,440
‏"بهجت"، لا دليل في جعبتنا يثبت أنه مذنب.

1238
01:23:07,760 --> 01:23:10,400
‏ماذا لو قال في المحكمة
‏إن أحدهم أجبره على قول هذا؟

1239
01:23:11,040 --> 01:23:14,240
‏لا يمكنك ذلك! تحرش باليتامى قبل 10 أعوام.

1240
01:23:14,880 --> 01:23:18,120
‏سئمت مجادلتك في الشيء نفسه طوال الوقت!

1241
01:23:18,720 --> 01:23:20,640
‏- هل من شكوى ضده؟
‏- لا!

1242
01:23:20,720 --> 01:23:22,320
‏- ألديك دليل؟
‏- لا!

1243
01:23:22,400 --> 01:23:25,280
‏- إذاً؟
‏- دققت في ملف الفتاة.

1244
01:23:25,360 --> 01:23:28,200
‏لم يجروا حتى أي تشريح
‏طبعاً لن يكون هناك أي دليل!

1245
01:23:28,720 --> 01:23:32,000
‏لم يتحر أحد هذه القضية
‏لأن الجميع كان خائفاً!

1246
01:23:32,080 --> 01:23:33,040
‏لقد تجاهلوا الأمر!

1247
01:23:33,120 --> 01:23:35,640
‏لا تتفوه بالحماقات كل هذه افتراضات!

1248
01:23:35,720 --> 01:23:38,320
‏افتراضات أم لا! إليك الإفادة.

1249
01:23:39,960 --> 01:23:42,440
‏لا يمكنني فعل شيء بإفادة موقعة بالإكراه!

1250
01:23:43,240 --> 01:23:46,040
‏سينكر ذلك الرجل كل شيء
‏عند دخولنا قاعة المحكمة!

1251
01:23:46,120 --> 01:23:47,200
‏لن يفعل!

1252
01:23:47,920 --> 01:23:50,280
‏- حسناً، فلندخل إذاً!
‏- "هارون"!

1253
01:23:59,360 --> 01:24:00,600
‏هل تعترف بجرائمك؟

1254
01:24:01,640 --> 01:24:06,120
‏أنا بريء جعلني أوقع على الإفادة.

1255
01:24:08,000 --> 01:24:09,000
‏حسناً، ارحل.

1256
01:24:25,240 --> 01:24:29,160
‏لقد حطمت له وجهه
‏ستفسد حياتك إذا قاضاك.

1257
01:24:29,960 --> 01:24:31,640
‏- سبق وأفسدت!
‏- لا تصرخ في وجهي!

1258
01:24:31,720 --> 01:24:34,800
‏- أنا لا أفعل! إنه هنا...
‏- "بهجت"!

1259
01:24:34,880 --> 01:24:36,480
‏- و...
‏- استعد رشدك!

1260
01:24:40,480 --> 01:24:42,160
‏- دعه يذهب.
‏- ماذا جرى؟

1261
01:24:42,720 --> 01:24:44,000
‏دعه يذهب وحسب.

1262
01:24:44,840 --> 01:24:46,760
‏سيكون حراً إذا جعلته يذهب.

1263
01:24:50,880 --> 01:24:52,400
‏- هل أنا حر؟
‏- ارحل من هنا!

1264
01:24:55,080 --> 01:24:58,960
‏أنظر إليّ، لا يمكنك أن تخرج هكذا
‏من مكتبي، هل فهمت؟

1265
01:24:59,480 --> 01:25:02,480
‏- ماذا ستفعلين؟ تأخذين إفادتي؟
‏- لا تستفزني يا "بهجت"!

1266
01:25:39,080 --> 01:25:40,680
‏- أخفض المسدس! أخفضه!
‏- الشرطة!

1267
01:25:41,680 --> 01:25:42,640
‏أخفض المسدس!

1268
01:26:00,600 --> 01:26:03,000
‏"نهاية الحلقة 7"

1269
01:26:03,080 --> 01:26:04,840
‏ترجمة ليليان كوكباني.

