﻿1
00:00:12,440 --> 00:00:13,320
‏أين المسدس؟

2
00:00:15,600 --> 00:00:16,640
‏أين المسدس؟

3
00:00:17,840 --> 00:00:19,600
‏سأضربك في وجهك! أين المسدس؟

4
00:00:22,080 --> 00:00:22,920
‏أين المسدس؟

5
00:00:23,360 --> 00:00:25,080
‏هل تشتهي ما أتناوله؟

6
00:00:25,160 --> 00:00:27,720
‏تفضل، تناوله إذاً!

7
00:00:32,560 --> 00:00:33,760
‏- ألم يعترف؟
‏- كلا!

8
00:00:34,320 --> 00:00:35,320
‏لم يقل شيئاً.

9
00:00:35,840 --> 00:00:38,240
‏أنا على وشك أن أضربه في وجهه!

10
00:00:40,840 --> 00:00:41,960
‏اشرب فقط.

11
00:00:42,040 --> 00:00:44,040
‏لا تقلق، اسمع.

12
00:00:45,200 --> 00:00:47,560
‏إذا تعاونت معاً، فهذا لمصلحتك.

13
00:00:48,200 --> 00:00:49,040
‏اشربه.

14
00:00:52,920 --> 00:00:53,800
‏المسدس.

15
00:00:55,920 --> 00:00:57,080
‏أين المسدس؟

16
00:00:59,160 --> 00:01:00,240
‏اسمع...

17
00:01:00,320 --> 00:01:01,520
‏أين المسدس؟

18
00:01:01,880 --> 00:01:04,360
‏أيها الكابتن! أنت تفعل هذا دائماً!

19
00:01:04,440 --> 00:01:06,600
‏ألم يكن من المفترض أن أكون
‏أنا الشرطي السيء؟

20
00:01:09,080 --> 00:01:09,920
‏انظر إلي.

21
00:01:11,080 --> 00:01:12,640
‏أين خبّأت المسدس؟

22
00:01:13,240 --> 00:01:14,120
‏أخبرني.

23
00:01:17,240 --> 00:01:18,280
‏المسدس.

24
00:01:19,000 --> 00:01:19,840
‏أين المسدس؟

25
00:01:21,040 --> 00:01:21,920
‏أين هو؟

26
00:01:23,720 --> 00:01:24,840
‏تكلم!

27
00:01:24,920 --> 00:01:27,160
‏هل وضعته في مؤخرتك؟ ماذا فعلت؟

28
00:01:28,080 --> 00:01:29,920
‏أين خبأت المسدس؟

29
00:01:30,280 --> 00:01:32,040
‏أين؟ أين هو؟

30
00:01:37,200 --> 00:01:39,360
‏- أين المسدس؟
‏- لا أعلم!

31
00:01:39,440 --> 00:01:41,000
‏- أين؟ تكلم!
‏- لا أعلم!

32
00:01:43,440 --> 00:01:45,400
‏أين المسدس؟

33
00:01:46,480 --> 00:01:48,800
‏- أين المسدس؟
‏- لا أعلم!

34
00:01:51,680 --> 00:01:55,040
‏كم كان عمر ابنتك؟ 13؟

35
00:01:58,560 --> 00:01:59,560
‏أخبرني!

36
00:01:59,640 --> 00:02:00,720
‏كان عمرها 15 عاماً!

37
00:02:01,720 --> 00:02:02,880
‏كم كان عمرها؟

38
00:02:06,520 --> 00:02:07,520
‏أين المسدس؟

39
00:02:09,000 --> 00:02:11,760
‏تكلم! قل!

40
00:02:11,840 --> 00:02:13,880
‏- وإلا سأفجر وجهك!
‏- حسناً!

41
00:02:16,000 --> 00:02:18,400
‏- دفنته في الحديقة.
‏- أي حديقة؟

42
00:02:18,480 --> 00:02:19,960
‏خلف المنزل، عند قدم الشجرة.

43
00:02:20,600 --> 00:02:22,360
‏دفنته عند قدم الشجرة.

44
00:02:23,000 --> 00:02:28,480
‏هل دفنته عند قدم الشجرة؟ أحسنت.

45
00:02:28,560 --> 00:02:29,640
‏أحسنت.

46
00:02:46,280 --> 00:02:47,360
‏"باهار".

47
00:02:49,920 --> 00:02:50,840
‏أنا...

48
00:02:52,920 --> 00:02:54,640
‏أتيت إلى هنا كي أشكر عن "أولاش".

49
00:03:12,320 --> 00:03:13,800
‏أراك لاحقاً "بهجت".

50
00:04:24,360 --> 00:04:26,440
‏اركض!

51
00:04:27,400 --> 00:04:29,520
‏اركض!

52
00:04:32,160 --> 00:04:33,080
‏هذا اللاعب، إنه...

53
00:04:33,640 --> 00:04:35,960
‏اصمت! لا تشتم! أيها الحقير!

54
00:04:40,160 --> 00:04:43,080
‏لم يسبق لنا أن رغبنا بالمال

55
00:04:43,160 --> 00:04:47,960
‏لم نطع "بيزنطيين" قط.
‏سنموت من أجل "غنتشلير"!

56
00:04:48,040 --> 00:04:50,040
‏لو يمكننا فقط أن نكون أبطالاً!

57
00:05:08,520 --> 00:05:10,560
‏- مساء الخير.
‏- مساء الخير.

58
00:05:11,000 --> 00:05:13,440
‏- أريد بعض الأعشاب.
‏- ما من أعشاب، لدي أقراص.

59
00:05:13,520 --> 00:05:14,600
‏كلا، لا مواد كيميائية.

60
00:05:14,680 --> 00:05:17,200
‏هذه ليست مواد كيميائية.
‏إنها عضوية، صنع المنزل.

61
00:05:17,280 --> 00:05:19,560
‏- كلا شكراً.
‏- كما تشائين.

62
00:05:28,040 --> 00:05:29,520
‏مرحباً، ماذا؟

63
00:05:31,040 --> 00:05:32,360
‏كم لديك من المال؟

64
00:05:34,200 --> 00:05:36,600
‏لدي البعض، تعال
‏قابلني في "إيفكار" بعد نصف ساعة.

65
00:05:37,080 --> 00:05:38,960
‏اسمعي، إذا ليس لديك مال لا تضيعي وقتي.

66
00:05:39,600 --> 00:05:40,760
‏تعال فقط، لدي المال.

67
00:05:41,240 --> 00:05:43,920
‏اتفقنا، حسناً، سآتي، أراك هناك.

68
00:05:56,080 --> 00:05:57,160
‏كم تريدين؟

69
00:05:57,920 --> 00:06:00,040
‏- صندوق.
‏- هل لديك ما يكفي من المال؟

70
00:06:01,760 --> 00:06:02,640
‏كلا.

71
00:06:03,520 --> 00:06:06,320
‏أنا أبيع لأحصل على النقود، كنت بحالة
‏مزرية حتى جعلتك تدفعين آخر مرة.

72
00:06:06,880 --> 00:06:08,560
‏حسناً، المال ليس كل شيء.

73
00:06:09,200 --> 00:06:10,520
‏يمكنني الدفع في طريقة أخرى أيضاً.

74
00:06:12,080 --> 00:06:13,520
‏حقاً يا فتاة؟

75
00:06:14,760 --> 00:06:16,040
‏كم ستدفعين من المبلغ؟

76
00:06:16,640 --> 00:06:20,520
‏الآن 200، وسنصفي بقية الحساب
‏عندما نصل إلى المنزل.

77
00:06:21,080 --> 00:06:22,200
‏حسناً، لنذهب.

78
00:06:23,600 --> 00:06:25,560
‏- هل من مشكلة؟
‏- إطلاقاً.

79
00:06:27,080 --> 00:06:29,680
‏- لماذا التقيت هذا الرجل؟
‏- ليس من شأنك!

80
00:06:31,360 --> 00:06:32,240
‏انتظر!

81
00:06:33,200 --> 00:06:36,160
‏لماذا تهتم "جنك"؟ اهتم بشؤونك الخاصة.

82
00:06:39,200 --> 00:06:40,120
‏لنذهب.

83
00:06:52,720 --> 00:06:53,760
‏انتظر لحظة!

84
00:06:55,120 --> 00:06:56,840
‏"أحمد"، انتظر لحظة!

85
00:06:57,840 --> 00:06:58,720
‏لما العجلة؟

86
00:08:04,520 --> 00:08:06,320
‏النجدة!

87
00:08:17,160 --> 00:08:20,760
‏- لا تقلق، سنفوز الأسبوع المقبل.
‏- متى يجب أن نقلق؟

88
00:08:20,840 --> 00:08:21,920
‏الأمور هكذا دائماً.

89
00:08:22,000 --> 00:08:24,360
‏"لا تتوقع أن أدفع لهذا."

90
00:08:25,360 --> 00:08:28,240
‏45-30.

91
00:08:29,600 --> 00:08:30,760
‏45-30، أسمعك.

92
00:08:31,320 --> 00:08:36,240
‏إشعار بجريمة قتل، الضحية هي "أيلا باشاك"،
‏العنوان هو شارع "تشمي" 12، "إيلكر".

93
00:08:36,720 --> 00:08:37,919
‏علم، مفهوم، حوّل.

94
00:08:39,600 --> 00:08:41,760
‏- اعذرني.
‏- بالطبع.

95
00:08:46,840 --> 00:08:48,160
‏- أيها الكابتن.
‏- حسناً يا رجل.

96
00:09:01,120 --> 00:09:03,400
‏"أيلا باشاك". ضربت على رأسها بالمزهرية.

97
00:09:07,320 --> 00:09:10,520
‏إذاً؟ هل كانت الجريمة مخطط لها؟
‏- لا أعتقد ذلك.

98
00:09:11,200 --> 00:09:12,600
‏حسناً إذاً؟ سنكشفها بسرعة.

99
00:09:15,560 --> 00:09:17,880
‏مرحباً، قنبلة صفراء.

100
00:09:18,440 --> 00:09:19,640
‏- ما هذا؟
‏- قنبلة صفراء.

101
00:09:20,200 --> 00:09:22,880
‏- ما هذا؟
‏- شبيه بحبوب الهلوسة.

102
00:09:23,840 --> 00:09:24,760
‏مثير للاهتمام.

103
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
‏- من اتصل بالشرطة؟
‏- نحن فعلنا.

104
00:09:36,120 --> 00:09:38,600
‏مع الأخت التوأم لـ"أيلا". إنها هنا أيضاً.

105
00:09:39,240 --> 00:09:41,640
‏- من أنت؟
‏- جارة "أيلا".

106
00:09:42,040 --> 00:09:46,440
‏أتيت عندما سمعت الصراخ، ظننت أنها كانت
‏"أيلا"، ولكن اتضح أنها "أسلي".

107
00:09:55,400 --> 00:09:56,400
‏تعازيّ إليك.

108
00:09:59,440 --> 00:10:00,520
‏هل أنتما توأمان؟

109
00:10:01,120 --> 00:10:02,160
‏بالطبع أنتما كذلك

110
00:10:06,480 --> 00:10:07,800
‏هل يمكنك التحدث معنا الآن؟

111
00:10:09,280 --> 00:10:10,320
‏هل تعيشان معاً؟

112
00:10:13,840 --> 00:10:16,760
‏- لما أتيت إذاً؟
‏- اتصلت بي منذ بضع دقائق.

113
00:10:18,160 --> 00:10:20,280
‏لم أسمعها، فراسلتني بعدها.

114
00:10:21,080 --> 00:10:24,080
‏"أحتاج إلى مساعدة، أحتاج إلى مال." كتبت.

115
00:10:24,800 --> 00:10:26,080
‏السيارة المركونة عند الباب لك؟

116
00:10:27,800 --> 00:10:30,960
‏- انت ثرية إذاً، مقارنًة مع "أيلا".
‏- هل كانت "أيلا" تعيش بمفردها؟

117
00:10:32,080 --> 00:10:35,840
‏- مع والدها.
‏- هل والدها ليس والدك أيضاً؟

118
00:10:37,560 --> 00:10:38,880
‏لا نرى بعضنا البعض

119
00:10:39,440 --> 00:10:42,920
‏- أين والدك الآن؟
‏- هو يعمل في مصنع.

120
00:10:43,480 --> 00:10:44,920
‏هل علم بموت "أيلا"؟

121
00:10:46,080 --> 00:10:47,000
‏لا أعلم.

122
00:10:48,280 --> 00:10:49,400
‏كان أتى لو علم، على ما أعتقد.

123
00:10:52,880 --> 00:10:54,120
‏من برأيك فعل هذا؟

124
00:10:55,360 --> 00:10:56,240
‏ماذا؟

125
00:10:59,000 --> 00:10:59,840
‏لا أعلم.

126
00:11:00,440 --> 00:11:01,520
‏مثير للاهتمام.

127
00:11:03,360 --> 00:11:04,640
‏هل كان لديها حبيب؟

128
00:11:06,080 --> 00:11:08,560
‏حسناً، لا تضغط على الفتاة.

129
00:11:10,160 --> 00:11:12,680
‏تعالي إلى مكتب الجنايات لتقدمي
‏إفادتك.

130
00:11:18,000 --> 00:11:19,400
‏هناك شخص يدعى "جنك".

131
00:11:21,920 --> 00:11:23,320
‏إنه حبيبها السابق.

132
00:11:23,800 --> 00:11:25,040
‏أين يمكننا أن نجده؟

133
00:11:25,760 --> 00:11:28,040
‏يعمل كنادل في حانة اسمها "إيفكار".

134
00:11:28,520 --> 00:11:30,400
‏ذهبنا مرة إلى هناك مع "أيلا".

135
00:11:31,200 --> 00:11:33,680
‏- ابنتي.
‏- لست ابنتك.

136
00:11:34,720 --> 00:11:37,160
‏ابنتك ماتت، انظر إنها هناك.

137
00:11:37,240 --> 00:11:38,120
‏عار عليك!

138
00:11:39,520 --> 00:11:40,600
‏إنه والدك!

139
00:11:45,920 --> 00:11:48,000
‏- من هذا؟
‏- والدها "رسيم".

140
00:11:48,080 --> 00:11:49,000
‏"رسيم".

141
00:11:50,200 --> 00:11:51,080
‏تكلّم.

142
00:11:51,800 --> 00:11:53,320
‏على الأغلب هذه الفتاة فعلت ذلك.

143
00:11:53,920 --> 00:11:56,360
‏- أعتقد أنه يجب أن تأخذوها فوراً.
‏- كيف عرفت؟

144
00:11:56,440 --> 00:11:58,880
‏دائماً التوأم الآخر يفعل ذلك.

145
00:11:59,240 --> 00:12:01,440
‏كم عدد جرائم قتل التوائم شاهدت؟

146
00:12:01,520 --> 00:12:02,960
‏لم أفعل، ولكن ألا تجري الأمور هكذا؟

147
00:12:04,880 --> 00:12:06,760
‏يا للهول!

148
00:12:08,600 --> 00:12:11,000
‏- أخي، ماذا حصل للعبة؟
‏- لماذا تهتم؟

149
00:12:12,600 --> 00:12:14,360
‏- هل خسر "غنتشلير"؟
‏- نعم

150
00:12:16,280 --> 00:12:17,440
‏أين هي تلك الحانة؟

151
00:12:17,520 --> 00:12:19,120
‏في الأعلى أيها الكابتن، أعرفها، لنذهب.

152
00:12:19,840 --> 00:12:20,800
‏أخي.

153
00:12:21,200 --> 00:12:23,000
‏أيمكننا التسكع بعد أن تكلم معه؟

154
00:12:23,080 --> 00:12:24,840
‏- لنتسكّع.
‏- لنتسكّع.

155
00:12:30,120 --> 00:12:32,520
‏- مرحباً، أهلاً؟
‏- أخي، هل يعمل "جنك" هنا؟

156
00:12:33,000 --> 00:12:35,840
‏- إنه أنا، من أنت؟
‏- مكتب الجنايات، تعال لحظة.

157
00:12:35,920 --> 00:12:38,280
‏- أعطنا ثلاثة جعة.
‏- وأحضر مكسرات متنوعة أيضاً.

158
00:12:43,440 --> 00:12:44,320
‏اجلس.

159
00:12:49,480 --> 00:12:50,640
‏هل تعرف "أيلا باشاك"؟

160
00:12:50,720 --> 00:12:52,960
‏- أجل؟
‏- متى كانت آخر مرة رأيتها؟

161
00:12:53,600 --> 00:12:55,400
‏- كانت هنا الليلة الماضية.
‏- أي ساعة؟

162
00:12:55,480 --> 00:12:57,720
‏- حوالى الساعة 9، لماذا؟
‏- هل كانت لوحدها؟

163
00:12:58,360 --> 00:12:59,840
‏كلا، هل حصل أي مكروه؟

164
00:13:00,280 --> 00:13:01,760
‏وجدت "أيلا" ميتة في منزلها.

165
00:13:04,160 --> 00:13:05,280
‏ماذا؟

166
00:13:07,040 --> 00:13:07,920
‏هل ماتت "أيلا"؟

167
00:13:11,080 --> 00:13:12,960
‏أخي، أحضر لي مشروب راكي.

168
00:13:15,920 --> 00:13:18,800
‏- أتت إلى هنا مع "يلو أحمد".
‏- من هو "يلو أحمد"؟

169
00:13:19,400 --> 00:13:22,400
‏يعمل كتاجر، "أيلا" لا تتسكع معه في العادة.

170
00:13:22,960 --> 00:13:25,920
‏- ولكنها تغيبت لفترة.
‏- لماذا؟

171
00:13:27,000 --> 00:13:29,800
‏"أيلا" كانت تتناول الحبوب،
‏كانت تشتريهم من ذلك الوغد.

172
00:13:30,800 --> 00:13:32,800
‏- هل تعرف "يلو أحمد"؟
‏- كلا.

173
00:13:33,720 --> 00:13:36,360
‏- لم انفصلتما؟
‏- لا أعلم.

174
00:13:36,840 --> 00:13:38,000
‏هي هجرتني.

175
00:13:38,520 --> 00:13:40,920
‏أخي، أين بائع الجعة؟

176
00:13:41,480 --> 00:13:43,480
‏- حسناً، طلبنا مسكرات متنوعة أيضاً.
‏- إنها قادمة.

177
00:13:51,000 --> 00:13:53,280
‏هل تعرف هذا "يلو أحمد"؟ كلا.

178
00:13:53,920 --> 00:13:56,400
‏- حقق في لك.
‏- سأتولى ذلك، أيها الكابتن.

179
00:13:57,040 --> 00:13:59,680
‏- هل كنت في الحانة طوال الليل؟
‏- أجل، هذه الفتاة...

180
00:14:10,480 --> 00:14:13,080
‏"سليم"، اتصل بك المدير "تحسين".

181
00:14:13,880 --> 00:14:15,880
‏- لماذا؟
‏- من أجل وظيفة التصوير.

182
00:14:17,040 --> 00:14:18,880
‏من أجل وظيفة الملصقات، أليس كذلك؟

183
00:14:19,440 --> 00:14:20,320
‏على الأرجح.

184
00:14:21,080 --> 00:14:21,920
‏حسناً.

185
00:14:23,360 --> 00:14:25,680
‏أي تصوير؟ عن أي ملصق يتحدث؟

186
00:14:26,320 --> 00:14:27,800
‏ستصنع ملصقات للشرطة؟

187
00:14:27,880 --> 00:14:29,880
‏يجب أن يمثل "سليم" الشرطة التركية،
‏على ما أعتقد.

188
00:14:29,960 --> 00:14:34,280
‏حقاً؟ لا يمكنه أن يمثل نفسه حتى،
‏كيف سيمثل الشرطة التركية؟

189
00:14:36,120 --> 00:14:37,600
‏لا أعرف التفاصيل "هارون".

190
00:14:40,160 --> 00:14:42,760
‏- أين "جودت"؟
‏- ذهب إلى التدريب، أيها الكابتن.

191
00:14:43,440 --> 00:14:45,240
‏- أين "الشبح؟
‏- أنا هنا، أيها الكابتن.

192
00:14:47,160 --> 00:14:49,680
‏هل وجدت أي شيء له علاقة بـ"يلو أحمد"؟

193
00:14:50,240 --> 00:14:52,400
‏سأبحث عنه مجدداً اليوم.

194
00:14:54,040 --> 00:14:56,040
‏لنسأل "عثمان"، ربما يعرف.

195
00:15:02,320 --> 00:15:03,640
‏سيدة "أسلي"؟

196
00:15:04,440 --> 00:15:06,160
‏اتصلت بي لتأخذ إفادتي.

197
00:15:11,280 --> 00:15:12,520
‏هل تعرفين "يلو أحمد؟"

198
00:15:13,800 --> 00:15:14,720
‏أعرف اسمه.

199
00:15:15,440 --> 00:15:16,400
‏هل التقيت به؟

200
00:15:18,200 --> 00:15:23,080
‏رأيته مرة، "أيلا" مدينة له.
‏التقيته لأدفع دينها.

201
00:15:23,640 --> 00:15:26,360
‏- أي دين؟
‏- الرجل يكون تاجر مخدرات.

202
00:15:27,760 --> 00:15:31,000
‏أخذت "أيلا" حبوباً منه.
‏لم تستطع أن تدفع له.

203
00:15:31,640 --> 00:15:33,960
‏قالت لي إنه هددها.

204
00:15:34,520 --> 00:15:37,080
‏دفعت له كي يترك أختي وشأنها.

205
00:15:37,680 --> 00:15:40,080
‏- هل فعل؟
‏- فعل عل حد علمي.

206
00:15:40,160 --> 00:15:43,400
‏بالتأكيد فعل، كانا معاً الليلة الماضية.

207
00:15:45,880 --> 00:15:48,120
‏إذاً، هل قتل "يلو أحمد" "أيلا"؟

208
00:15:49,400 --> 00:15:50,440
‏يبدو كذلك.

209
00:15:53,000 --> 00:15:55,240
‏- سيدة "أسلي"، أنت جميلة جداً.
‏- ماذا؟

210
00:15:55,800 --> 00:15:58,800
‏حسناً، قصدت بذلك...

211
00:15:59,320 --> 00:16:03,040
‏أنت جميلة بسبب مساحيق التجميل التي
‏تضعيها، أعني مكياجك يبدو جيداً.

212
00:16:03,960 --> 00:16:06,400
‏في الواقع، الشخص الذي يضع
‏الماكياج ينفق المال.

213
00:16:06,480 --> 00:16:09,080
‏ولكن كانت تعيش أختك
‏في "إيلكر" البائسة.

214
00:16:09,160 --> 00:16:12,480
‏بينما كانت تعيش في مكان مدمّر،
‏"إيكلر"، كان جمالك...

215
00:16:12,560 --> 00:16:14,600
‏لا أفهم، ماذا تقصد؟

216
00:16:16,160 --> 00:16:17,360
‏أقصد...

217
00:16:18,080 --> 00:16:19,600
‏- لا أستطيع التفسير.
‏- فهمت.

218
00:16:19,680 --> 00:16:21,480
‏- أجل.
‏- أحضر لنا شاي.

219
00:16:22,360 --> 00:16:23,280
‏بالتأكيد.

220
00:16:24,120 --> 00:16:25,000
‏الشاي.

221
00:16:35,200 --> 00:16:38,240
‏هناك تصوير لملصقات، ستمثل الشرطة التركية.

222
00:16:39,600 --> 00:16:43,760
‏- لي الشرف أيها المدير.
‏- اسمع، لا تغتر كثيراً.

223
00:16:44,480 --> 00:16:45,920
‏لا تقلق أيها المدير.

224
00:16:46,560 --> 00:16:50,120
‏جيد، اذهب الآن، اتصل بي
‏وأعلمني متى تنتهي من المهمة.

225
00:16:50,760 --> 00:16:51,680
‏نعم سيدي.

226
00:16:53,360 --> 00:16:54,600
‏لم لا تتكلمين مع والدك؟

227
00:16:55,840 --> 00:16:58,680
‏إنه والدي الحقيقي. لا شيء أكثر.

228
00:17:01,000 --> 00:17:02,360
‏ما كانت المشكلة بينكما؟

229
00:17:03,800 --> 00:17:06,400
‏تطلّق والدي عندما كان عمري سنتين.

230
00:17:07,079 --> 00:17:09,359
‏ربتني أمي، ووالدي ربّى "أيلا".

231
00:17:09,440 --> 00:17:11,119
‏فقدنا التواصل عندما توقفا عن الكلام معاً.

232
00:17:11,800 --> 00:17:14,760
‏أتيا إلى "أنقرة" بعد سنوات طويلة،
‏ووجدتني "أيلا".

233
00:17:15,520 --> 00:17:18,520
‏- ماذا عن أمك؟
‏- توفّت منذ بضع سنوات.

234
00:17:19,560 --> 00:17:21,240
‏- تعازيّ إليك.
‏- شكراً.

235
00:17:35,280 --> 00:17:38,640
‏تزوجت أمي ثانيةً عندما كان عمري 10 سنوات.

236
00:17:39,280 --> 00:17:41,640
‏وزوج أمي "جونيت" ثري.

237
00:17:43,200 --> 00:17:44,400
‏وأنا محظوظة بذلك.

238
00:17:45,800 --> 00:17:47,920
‏غير أن "أيلا" ترعرعت في ظروف صعبة جداً.

239
00:17:50,520 --> 00:17:52,600
‏وهل اعتنيت بها بعد أن وجدتها؟

240
00:17:55,400 --> 00:17:58,240
‏حاولت أنا أفعل ما بوسعي. معنوياً ومادياً.

241
00:17:59,920 --> 00:18:03,960
‏كانت تتعاطى المخدرات عندما التقينا.
‏أجبرتها على الذهاب إلى مركز إعادة تأهيل.

242
00:18:04,040 --> 00:18:05,720
‏ولكن كان ما زال لديها حبوب في المنزل.

243
00:18:08,400 --> 00:18:09,960
‏حاولت أن أبذل قصارى جهدي.

244
00:18:11,800 --> 00:18:15,240
‏أخذتها إلى طبيبي النفسي
‏لدعمها بعد إعادة التأهيل.

245
00:18:16,160 --> 00:18:17,720
‏ما اسم طبيبك النفسي؟

246
00:18:18,960 --> 00:18:20,240
‏- "كان".
‏- "كان".

247
00:18:20,800 --> 00:18:21,800
‏هل لديك عنوانه؟

248
00:18:22,920 --> 00:18:23,920
‏أجل، لدي.

249
00:18:31,240 --> 00:18:34,200
‏- هذا العنوان.
‏- العنوان هنا، حسناً.

250
00:18:39,480 --> 00:18:40,800
‏ما هي وظيفة "أيلا؟"

251
00:18:42,240 --> 00:18:45,080
‏كانت تعطي محاضرات درامية مبتكرة،
‏ولكنها طردت.

252
00:18:46,000 --> 00:18:46,880
‏لماذا؟

253
00:18:48,720 --> 00:18:52,400
‏- أعتقد بسبب معاملتها السيئة للأطفال
‏- أين هذا المكان؟

254
00:18:54,040 --> 00:18:57,880
‏لا أعرف العنوان تماماً،
‏ولكن يمكنني أن أعطيك رقم الاستوديو.

255
00:18:57,960 --> 00:19:00,400
‏بالتأكيد، شكراً، أنت لطيفة جداً.

256
00:19:04,600 --> 00:19:06,800
‏- هل أنت متاح؟
‏- أخي! "بهجت"!

257
00:19:07,400 --> 00:19:10,680
‏- ماذا يا أخي؟ أنا متاح.
‏- "عثمان"، أريد أن أسال شيئاً.

258
00:19:11,240 --> 00:19:13,200
‏ماذا؟ تحتاج إلى مخدرات؟

259
00:19:13,280 --> 00:19:16,680
‏كلا، لا تكن سخيفاً.
‏نحن نبحث عن رجل، تاجر.

260
00:19:16,760 --> 00:19:18,480
‏"يلو أحمد"، هل تعرفه؟

261
00:19:21,440 --> 00:19:23,200
‏سمعت باسمه، ما الأمر؟

262
00:19:23,760 --> 00:19:28,240
‏إنه متهم بجريمة قتل.
‏ألقي نظرة لأنني أحتاج إليه.

263
00:19:29,080 --> 00:19:33,400
‏حسناً، سأبحث عنه الليلة.
‏هل أتصل بك إذا وجدته؟

264
00:19:33,720 --> 00:19:36,120
‏- أجل، اتصل، سآتي إليك؟
‏- حسناً.

265
00:19:37,160 --> 00:19:41,400
‏لن أتصل بك إذا لم أستطع إيجاد أي شيء،
‏لا تظن أنني لم أهتم.

266
00:19:47,920 --> 00:19:50,200
‏المكتب الجنائي يبحث عنك
‏ماذا فعلت أيها الأبله؟

267
00:19:50,960 --> 00:19:54,680
‏- لم أفعل شيء، حقاً.
‏- لماذا يبحثون عنك إذاً؟

268
00:19:56,200 --> 00:19:58,680
‏أنا لست متورطاً في شيء، أقسم لك.

269
00:19:59,600 --> 00:20:00,880
‏لا تغادر هذا المكان.

270
00:20:02,000 --> 00:20:04,200
‏سأجمع بعض المعلومات حول ذلك وأعود.

271
00:20:22,080 --> 00:20:24,240
‏- هل هذا جيد؟
‏- أجل، جيد بما فيه الكفاية.

272
00:20:28,160 --> 00:20:29,240
‏لنرتدي القبعة.

273
00:20:33,520 --> 00:20:34,400
‏حسناً.

274
00:20:38,520 --> 00:20:39,640
‏من الجانب.

275
00:20:39,720 --> 00:20:40,640
‏أحضر الطفلة.

276
00:20:45,680 --> 00:20:47,480
‏والآن لنحمل الطفلة.

277
00:20:49,360 --> 00:20:50,240
‏أجل.

278
00:20:50,320 --> 00:20:55,360
‏تخيّل أنك تحضر هذه الطفلة
‏إلى عائلتها، وتنقذها من معركة.

279
00:20:57,800 --> 00:20:58,760
‏نعم.

280
00:21:02,200 --> 00:21:03,960
‏- أين أنت؟
‏- أنا في المكتب.

281
00:21:05,560 --> 00:21:08,120
‏سأذهب إلى الطبيب النفسي بعد رؤية أخي.

282
00:21:08,200 --> 00:21:09,880
‏- هلّا نلتقي هناك؟
‏- بالتأكيد.

283
00:21:10,200 --> 00:21:13,160
‏- أين "الشبح"؟
‏- ذهب إلى الجنازة مع "النسر"؟

284
00:21:13,240 --> 00:21:15,560
‏لم يعرف "النسر" شيئاً من والد "أيلا".

285
00:21:16,360 --> 00:21:18,480
‏- ليحاول "الشبح" أيضاً.
‏- حسناً، سأخبره.

286
00:21:19,880 --> 00:21:21,040
‏اتفقنا، حسناً.

287
00:21:25,560 --> 00:21:27,880
‏- ماذا يجب أن أفعل الآن؟
‏- قبّل يد السيدة العجوز.

288
00:21:33,920 --> 00:21:35,360
‏الآن، هل يمكنكما أن تنظران إليّ؟

289
00:21:36,400 --> 00:21:37,280
‏أجل.

290
00:21:40,480 --> 00:21:42,040
‏سيدتي، داعبي وجه الضابط.

291
00:21:44,560 --> 00:21:45,440
‏عانق السيدة العجوز.

292
00:21:48,600 --> 00:21:50,280
‏حسناً، هذا يكفي.

293
00:21:51,720 --> 00:21:55,120
‏- التقطنا صوراً جميلة.
‏- جميل، متى يمكننا أن نراها؟

294
00:21:55,720 --> 00:21:57,360
‏سترونها على لوحات الإعلانات.

295
00:21:58,000 --> 00:22:00,840
‏أصبحنا مشهورين، صحيح؟ شكراً لك.

296
00:22:04,120 --> 00:22:07,040
‏- متى كان درسك؟
‏- عند الساعة 8.

297
00:22:07,120 --> 00:22:08,520
‏سنعوّض عن اليوم.

298
00:22:09,680 --> 00:22:10,560
‏حسناً.

299
00:22:10,640 --> 00:22:14,800
‏أخبر "رشاد" أن لا يهمل واجبه المنزلي
‏بسبب عدم إعطاء درس اليوم.

300
00:22:15,360 --> 00:22:19,320
‏بالتأكيد سأخبره، لا تقلقي.
‏بالمناسبة، آمل أن لا يكون هناك شيء خطير.

301
00:22:19,880 --> 00:22:22,160
‏كلا، لا أشعر أنني بخير اليوم.

302
00:22:22,920 --> 00:22:24,480
‏شكراً.

303
00:22:37,480 --> 00:22:41,280
‏- لم أنت هنا؟
‏- صديقي، لم تتصل بي منذ أيام.

304
00:22:41,360 --> 00:22:44,160
‏أردت أن آتي وأتفقد صحتك.

305
00:22:44,240 --> 00:22:47,360
‏ستكون الأمور على هذا النحو من الآن وصاعداً،
‏لن أكترث لأمرك بعد الآن.

306
00:22:47,920 --> 00:22:49,320
‏أنت لا تسمع في الحالتين.

307
00:22:50,360 --> 00:22:53,360
‏صديقي، كنت غاضباً جداً ذلك اليوم.

308
00:22:53,440 --> 00:22:57,320
‏يمكنك إخباري بما تشاء، ولكن ليس
‏أن تكون ضيفي في المنزل.

309
00:22:58,400 --> 00:23:00,520
‏ضيف؟ أي ضيف؟

310
00:23:00,600 --> 00:23:02,320
‏أخذت فتاة إلى المنزل

311
00:23:02,400 --> 00:23:04,280
‏- ودعوتها بضيفتك.
‏- صديقي!

312
00:23:04,360 --> 00:23:09,040
‏وأنا كنت أفكر بسذاجة
‏أنك أتيت إلى هنا لتعتذر

313
00:23:09,120 --> 00:23:12,280
‏وأنك روّضت نفسك بعد أن تركت وحيداً.

314
00:23:12,360 --> 00:23:16,320
‏بالطبع ما زلت كما أنت، مهما فعلت.

315
00:23:17,680 --> 00:23:18,640
‏هل يمكنك طلب القهوة؟

316
00:23:19,920 --> 00:23:22,960
‏انضم إلى في الصلاة بعده باسم الرب.

317
00:24:02,680 --> 00:24:04,960
‏- ابنتي...
‏- أنت لست والدي!

318
00:24:08,720 --> 00:24:10,920
‏- هل يمكنك أخذي إلى المنزل؟
‏- لنذهب.

319
00:24:15,080 --> 00:24:16,000
‏هل رأيت ذلك؟

320
00:24:16,560 --> 00:24:18,920
‏هي لا تتقبل والدها لأنه فقير.

321
00:24:20,920 --> 00:24:23,960
‏زوج أمها من الطبقة الراقية.
‏انظر إلى تلك السيارة اللعينة.

322
00:24:24,040 --> 00:24:25,080
‏تباً!

323
00:24:25,520 --> 00:24:26,800
‏لنتكلم مع "رسيم" مجدداً.

324
00:24:26,880 --> 00:24:28,640
‏تكلمت معه الليلة الماضية. هو لا يعرف.

325
00:24:28,720 --> 00:24:31,280
‏لنتكلم معه مرة أخرى.
‏لقد كان مصدوماً ليلة البارحة.

326
00:24:47,280 --> 00:24:51,240
‏- أتت "باهار" إلى المكتب الفيدرالي أمس.
‏- أجل، تحدثنا على الهاتف.

327
00:24:51,760 --> 00:24:54,000
‏بدت غريبة. هل قلت لها شيء؟

328
00:24:54,080 --> 00:24:55,680
‏كلا يا صديقي، لم أقل شيئاً.

329
00:24:57,400 --> 00:25:00,600
‏- رأتني أجري استجواباً.
‏- من كنت تستجوب؟

330
00:25:01,440 --> 00:25:03,280
‏رجلاً طعن ابنته.

331
00:25:05,800 --> 00:25:07,160
‏هل رأتك عندما كنت تضربه؟

332
00:25:10,320 --> 00:25:13,640
‏جعلت "رشاد" يتعلم دروساً من "باهار"
‏للبقاء على اتصال فقط.

333
00:25:13,720 --> 00:25:17,000
‏ومن ناحية أخرى، تفعل كل شيء للابتعاد عنها.

334
00:25:17,080 --> 00:25:19,600
‏ألم أخبرك بأنني جعلت "رشاد"
‏يأخذ دروساً من "باهار"؟

335
00:25:19,680 --> 00:25:22,600
‏صحيح. لن يعلّم ولدنا نفسه.

336
00:25:22,680 --> 00:25:24,080
‏ندفع للمرأة مقابل لا شيء.

337
00:25:25,760 --> 00:25:27,640
‏ربما "رشاد" حذا حذوك، أليس كذلك؟

338
00:25:28,640 --> 00:25:31,400
‏كلا، من الأفضل له أن يحذو
‏حذو شخص آخر إلا أنا.

339
00:25:39,080 --> 00:25:40,760
‏هل كنت على علم بتعاطي ابنتك للمخدرات؟

340
00:25:42,000 --> 00:25:43,880
‏سمعت بأنها كانت تتعاطى، لم أعلم.

341
00:25:44,560 --> 00:25:46,760
‏علمت عندما أخبرتني بأنها
‏ذهبت إلى مركز إعادة تأهيل.

342
00:25:49,120 --> 00:25:50,800
‏علمت إذاً عندما كانت في المستشفى؟

343
00:25:51,440 --> 00:25:53,840
‏قالت "أسلي" إنها غطّت النفقات الطبية.

344
00:25:54,840 --> 00:25:57,000
‏ألم تسأل قط من أين حصلت على المخدرات؟

345
00:25:57,080 --> 00:25:59,680
‏لم أسأل لأنها وعدتني
‏بأنها لن تتعاطى مجدداً.

346
00:26:00,880 --> 00:26:03,600
‏ألم تغضب عندما لم توافق "أسلي"
‏على مقابلتك؟ كان يجب أن تفعل.

347
00:26:04,800 --> 00:26:07,000
‏هذه رغبتها لا يمكنني إجبارها على مقابلتي.

348
00:26:07,920 --> 00:26:10,840
‏إنه خطأ ارتكبته في ذلك الوقت، التجاهل.

349
00:26:13,240 --> 00:26:17,320
‏كانت "أسلي" وتوأمها قريبتان جداً من بعضهما،
‏لقد اعتنت بها، هل هذا صحيح؟

350
00:26:18,480 --> 00:26:21,640
‏كانتا قريبتين، ولكنهما كان تتشاجران
‏بين الحين والآخر.

351
00:26:22,320 --> 00:26:23,840
‏ماذا؟ هل تعرف لماذا؟

352
00:26:24,520 --> 00:26:28,560
‏أعتقد أن "أسلي" لم تستطع تقبّل العائلة،
‏كانتا من عالمين مختلفين.

353
00:26:28,640 --> 00:26:32,560
‏كانت "أسلي" رائعة جداً مقارنًة مع "أيلا".
‏ارتادت الجامعة، كانت ثرية.

354
00:26:33,200 --> 00:26:37,240
‏- هل علمت بشجارهما آخر مرة؟
‏- أجل، كان قاسياً.

355
00:26:37,800 --> 00:26:40,680
‏- ما كان السبب؟
‏- طُردت فتاتنا.

356
00:26:41,200 --> 00:26:44,880
‏أجبرتها "أسلي" على العمل هنا.
‏كانت تمثل الدراما أو هكذا.

357
00:26:45,640 --> 00:26:48,600
‏عندما طُردت، غضبت وبدأت تصرخ.

358
00:26:49,920 --> 00:26:51,400
‏- تعازيّ إليك.
‏- شكراً.

359
00:26:51,480 --> 00:26:53,160
‏- تعازيّ إليك.
‏- شكراً.

360
00:26:54,560 --> 00:26:57,560
‏أحضرت "أسلي" شقيقتها إليك.
‏ما كانت المشكلة؟

361
00:26:58,560 --> 00:27:02,080
‏أنا آسف، لا يمكنني أن أشرح، الأمور التي
‏أناقشها مع مرضاي تبقى بيننا.

362
00:27:02,920 --> 00:27:06,840
‏يا رجل، إنه ليس بينك وبين مريضك،
‏إنه بيني وبين ضحيتي.

363
00:27:06,920 --> 00:27:10,200
‏- ما كانت المشكلة؟
‏- التحقت "أيلا" بمركز إعادة التأهيل

364
00:27:10,920 --> 00:27:13,400
‏كانت جلساتنا من أجل دعهما
‏بعد إعادة التأهيل.

365
00:27:13,920 --> 00:27:15,840
‏كنت أساعدها لتتجنب الانتكاس.

366
00:27:17,680 --> 00:27:22,480
‏تظن أنه يمكنك حلّ كل شيء عبر الكلام،
‏لم تستطع التوقف عن تعاطي المخدرات.

367
00:27:23,040 --> 00:27:26,160
‏كان دعمنا جزئياً فقط.
‏الدعم العائلي ضروري أيضاً.

368
00:27:26,720 --> 00:27:29,080
‏- شقيقتها "أسلي" ساعدتها في الأصل.
‏- هي ليست كافية.

369
00:27:29,760 --> 00:27:31,760
‏كان من الضروري أن يعطيها
‏والدها دعماً مماثلاً.

370
00:27:31,840 --> 00:27:33,720
‏ربما أعطاها الدعم؟

371
00:27:35,840 --> 00:27:37,800
‏كانت "أيلا" غاضبة من والديها.

372
00:27:37,880 --> 00:27:40,560
‏كانت تفكر بأن والدتها تركتها
‏ولم تتصل بها قط.

373
00:27:40,640 --> 00:27:43,280
‏وبأن والدها كان ينتقم منها، بسبب أمها.

374
00:27:44,080 --> 00:27:47,040
‏لم تقل ذلك، ولكنني أعتقد بأن والدها
‏كان يضربها هي أيضاً.

375
00:27:51,560 --> 00:27:54,320
‏- مرحباً يا صاح.
‏- نعم؟

376
00:27:54,880 --> 00:27:57,320
‏سمعت بأنه يوجد تصوير هنا للشرطة.

377
00:27:57,880 --> 00:27:58,760
‏أجل.

378
00:27:58,840 --> 00:28:01,360
‏جيد، حسناً، أرسلوني أنا أيضاً.
‏سيلتقطون لي صور أيضاً.

379
00:28:01,920 --> 00:28:04,160
‏- من أرسلك؟
‏- ماذا تعني من أرسلني؟

380
00:28:04,240 --> 00:28:06,880
‏- المدير "تحسين" فعل.
‏- ولكنهم لم يخبروني؟

381
00:28:07,520 --> 00:28:09,480
‏حقاً؟ شيء مثير للاهتمام.

382
00:28:09,560 --> 00:28:10,840
‏لماذا أتيت إلى هنا إذاً؟

383
00:28:11,240 --> 00:28:12,400
‏لا أعلم حقاً.

384
00:28:13,400 --> 00:28:17,840
‏كلا، يجب أن تلتقط لي الصور.
‏وإلا سيضربني المدير "تحسين" على وجهي.

385
00:28:19,760 --> 00:28:20,640
‏دعني أتصل به.

386
00:28:20,720 --> 00:28:21,920
‏- تكلم أنت معه.
‏- لا بأس.

387
00:28:22,560 --> 00:28:25,920
‏- دعني أرى بطاقتك إذاً.
‏- لماذا؟ ألا أبدو كضابط شرطة؟

388
00:28:26,480 --> 00:28:30,000
‏ليس الأمر كذلك، سأضع اسمك
‏على القائمة، لتجنب التشويش.

389
00:28:30,440 --> 00:28:31,360
‏حسناً.

390
00:28:32,720 --> 00:28:34,120
‏تفضل.

391
00:28:36,080 --> 00:28:37,560
‏ولكن لم يبق لدينا أطفال.

392
00:28:38,200 --> 00:28:39,360
‏سألتقط صوراً عادية.

393
00:28:40,120 --> 00:28:41,000
‏اجعلها عادية.

394
00:28:45,120 --> 00:28:46,560
‏هل هذه زوجتك من الزواج الثاني؟

395
00:28:47,120 --> 00:28:49,760
‏- كلا، من أين أتيت بهذه الفكرة؟
‏- لا أعلم.

396
00:28:50,840 --> 00:28:54,120
‏إنهم يفقدون عقلهم ويذهبون
‏إلى طبيب نفسي في الزواج الثاني.

397
00:28:54,680 --> 00:28:55,680
‏نهاية غريبة.

398
00:28:57,280 --> 00:28:58,840
‏كم جلسة أجريت مع "أيلا"؟

399
00:29:01,840 --> 00:29:03,000
‏6 جلسات.

400
00:29:04,720 --> 00:29:08,360
‏- وهل كانت هي و"أسلي" مقربتين؟
‏- بدتا كذلك.

401
00:29:09,040 --> 00:29:12,360
‏ولكن كانت "أيلا" في الواقع
‏غيورة قليلاً من أختها.

402
00:29:12,920 --> 00:29:15,840
‏- لماذا؟
‏- بعد أن تطلّق والديها

403
00:29:15,920 --> 00:29:18,480
‏تربّت "أسلي" في بيئة مريحة
‏مقارنةً مع "أيلا".

404
00:29:19,400 --> 00:29:22,600
‏كان ذلك واضحاً بين الحين
‏والآخر من تصرفاتها ومما قالته.

405
00:29:25,800 --> 00:29:28,280
‏أنا آسفة عزيزي، لم أعرف
‏بأنك في جلسة.

406
00:29:28,360 --> 00:29:30,200
‏كلا، أنا طبيعي.

407
00:29:31,120 --> 00:29:33,000
‏- أراك لاحقاً.
‏- شكراً.

408
00:29:34,160 --> 00:29:36,960
‏- تبدين أفضل في الصور.
‏- أشكرك.

409
00:29:38,640 --> 00:29:41,280
‏- فهمت عزيزتي، حسناً.
‏- ثم؟

410
00:29:41,360 --> 00:29:43,320
‏ثم حسناً، اذهبي أنت أيضاً، أراك لاحقاً.

411
00:29:43,920 --> 00:29:45,600
‏نعم؟ هل تبحثان عن شخص ما؟

412
00:29:45,680 --> 00:29:49,480
‏مرحباً، المكتب الجنائي.
‏لدينا بضع أسئلة عن "أيلا باشاك".

413
00:29:49,560 --> 00:29:51,360
‏- كانت تعمل هنا.
‏- أجل، هل من مشكلة؟

414
00:29:52,760 --> 00:29:54,000
‏لقد قتلت.

415
00:29:54,560 --> 00:29:56,680
‏طردت منذ بضعة أيام، لماذا؟

416
00:29:57,560 --> 00:30:01,280
‏كان سلوكها عدوانياً.
‏في أحد الأيام صرخت على أحد الأطفال.

417
00:30:01,360 --> 00:30:04,240
‏عندما أخبر الطفل والده، تحدثوا مع المدير.

418
00:30:04,320 --> 00:30:07,520
‏ثم طردها المدير.
‏لم تكن مناسبة لهذه الوظيفة على أية حال.

419
00:30:08,480 --> 00:30:10,600
‏- لماذا؟
‏- كانت مشاكسة.

420
00:30:11,520 --> 00:30:12,440
‏ما اسمك؟

421
00:30:13,880 --> 00:30:15,520
‏اسمي؟ أدعى "صبري".

422
00:30:16,360 --> 00:30:18,960
‏- ما اسمك؟
‏- "عصمت"، ما اسمك؟

423
00:30:19,520 --> 00:30:20,720
‏اسمي "علاء الدين".

424
00:30:20,800 --> 00:30:24,040
‏اذهب إلى رفاقك يا "علاء الدين".
‏هيا، سأعود إلى صفي.

425
00:30:24,120 --> 00:30:26,480
‏- إذا ليس لديك أسئلة بعد.
‏- ليس لدينا، تفضلي.

426
00:30:28,680 --> 00:30:30,000
‏ألم يكن اسمك "سامي؟"

427
00:30:30,560 --> 00:30:33,480
‏أنت تذكر، أن لا أذكر، ماذا "عصمت"؟

428
00:30:33,560 --> 00:30:34,680
‏تحرّك.

429
00:30:35,760 --> 00:30:38,120
‏لنتزحلق معاً، تعال إلى هنا.

430
00:30:48,720 --> 00:30:50,480
‏- شكراً "حسين".
‏- استمتع بوقتك.

431
00:30:51,240 --> 00:30:52,560
‏من كان حاضراً في الجنازة؟

432
00:30:53,000 --> 00:30:56,320
‏كان هناك 3 إلى 5 أشخاص، كحد أقصى.
‏كان زوج أم "أسلي" هناك أيضاً.

433
00:30:56,920 --> 00:30:58,840
‏- هل كان والدها الحقيقي هناك؟
‏- أجل، كان.

434
00:30:58,920 --> 00:31:03,120
‏كان غريباً، أراد التكلم مع "أسلي"،
‏ولكن فتاتك لم تكن مهتمة.

435
00:31:03,200 --> 00:31:04,480
‏أمسكت بذراع زوج أمها، و...

436
00:31:06,120 --> 00:31:08,640
‏الفتاة غير محترمة، ولكنها جميلة جداً.

437
00:31:11,000 --> 00:31:12,720
‏ماذا قال الطبيب النفسي يا صاح؟

438
00:31:13,200 --> 00:31:14,800
‏كان لديها مشاكل مع عائلتها

439
00:31:15,360 --> 00:31:18,640
‏وكانت تغار من أختها، الخ...

440
00:31:19,920 --> 00:31:22,920
‏- لماذا طردوها؟
‏- صرخت على طفل.

441
00:31:23,000 --> 00:31:24,920
‏والطفل أخبر والده.

442
00:31:25,360 --> 00:31:28,840
‏ثم تكلم والده مع المدير...
‏طردوها فقط، كما تعلم.

443
00:31:28,920 --> 00:31:30,440
‏نحن نتجول بلا هدف يا صاح.

444
00:31:30,520 --> 00:31:33,400
‏إذا وجدنا هذا المغفل، "يلو أحمد"،
‏ستحل القضية.

445
00:31:33,480 --> 00:31:37,320
‏إذا اتصل "عثمان"، سنجد ذلك الوغد
‏ولكنه لن يتصل.

446
00:31:45,240 --> 00:31:46,080
‏ماذا حصل يا "عثمان"؟

447
00:31:47,200 --> 00:31:48,480
‏ألم تستطع إيجاد "يلو أحمد"؟

448
00:31:52,920 --> 00:31:55,440
‏جيد، حسناً.

449
00:32:01,560 --> 00:32:02,920
‏أين كنت اليوم؟

450
00:32:03,880 --> 00:32:06,520
‏- لما لم تأت إلى الطبيب النفسي؟
‏- كنت مشغولاً.

451
00:32:07,080 --> 00:32:09,640
‏ما الأهم أكثر من جريمة قتل؟

452
00:32:10,600 --> 00:32:14,080
‏- ذهبت لأحضر الوصفة الطبية لأمي.
‏- ماذا تأخذ؟

453
00:32:17,000 --> 00:32:18,120
‏أيها اللعين!

454
00:32:20,800 --> 00:32:23,400
‏بالتأكيد ليس سهلاً.
‏أن أكون واجهة الشرطة.

455
00:32:24,200 --> 00:32:25,760
‏الآن الجميع منتبهون لي.

456
00:32:26,520 --> 00:32:29,840
‏- هناك أشخاص غيورين أيضاً.
‏- من يغار منك؟

457
00:32:29,920 --> 00:32:33,720
‏ذهبت إلى المخرج "تحسين".
‏أردت التبليغ عن التصوير.

458
00:32:34,360 --> 00:32:36,440
‏وبعدي، ذهب شخص ما إلى المصوّر.

459
00:32:37,000 --> 00:32:40,080
‏- كيف؟ من؟
‏- "الدب يوغي".

460
00:32:40,640 --> 00:32:42,120
‏ماذا ؟ "الدب يوغي"؟

461
00:32:42,480 --> 00:32:43,360
‏من هو "الدب يوغي"؟

462
00:32:43,920 --> 00:32:44,920
‏"الدب يوغي، هارون".

463
00:32:45,880 --> 00:32:49,000
‏"هارون"؟ ماذا كان يفعل "هارون" هناك؟

464
00:32:49,440 --> 00:32:50,760
‏لا أعلم، إنه غيور.

465
00:32:53,760 --> 00:32:54,640
‏"شولي"!

466
00:32:59,440 --> 00:33:00,320
‏"شولي"!

467
00:33:09,480 --> 00:33:10,360
‏مرحباً "شولي"!

468
00:33:13,080 --> 00:33:13,920
‏أين أنت؟

469
00:33:16,080 --> 00:33:17,320
‏ألن تأتي إلى المنزل؟

470
00:33:18,760 --> 00:33:19,840
‏هل أخذت مفاتيحك؟

471
00:33:22,680 --> 00:33:23,560
‏ماذا؟

472
00:33:32,840 --> 00:33:33,920
‏وجدتها.

473
00:33:35,680 --> 00:33:37,200
‏هل وضعت جبن مضاعف فيها؟

474
00:33:37,680 --> 00:33:38,560
‏ماذا؟

475
00:33:41,160 --> 00:33:43,080
‏شكراً، حسناً.

476
00:33:54,920 --> 00:33:55,840
‏ماذا حصل؟

477
00:33:57,680 --> 00:34:02,200
‏- عمي، أنقذني! سيقتلني والدي!
‏- ماذا حصل؟ هل أتيت بمفردك هذه المرة؟

478
00:34:02,280 --> 00:34:04,320
‏- أجل.
‏- إذاً؟ هل تعلم عائلتك؟

479
00:34:04,400 --> 00:34:06,960
‏كلا، عمي، تكلم مع والدي!
‏سيضربني في وجهي!

480
00:34:07,040 --> 00:34:09,239
‏- ماذا حدث؟
‏- أخذت سيارة والدي.

481
00:34:09,320 --> 00:34:10,920
‏- أي واحدة؟
‏- الجديدة.

482
00:34:11,000 --> 00:34:12,000
‏- الجديدة.
‏- أجل.

483
00:34:12,080 --> 00:34:14,199
‏- إذاً؟
‏- صدمت الجانب الأيسر عندما كنت أركنها.

484
00:34:14,280 --> 00:34:17,520
‏- كيف؟ أين؟
‏- في المركز التجاري، استقلت سيارة وهربت.

485
00:34:17,600 --> 00:34:18,719
‏عمي، أنقذني أرجوك!

486
00:34:19,920 --> 00:34:22,040
‏هناك! أيها المتخلّف!

487
00:34:22,120 --> 00:34:23,760
‏هل تريد خبزاً محمّصاً؟ اخلع حذائك!

488
00:34:32,280 --> 00:34:35,400
‏مرحباً، يا صاح؟
‏لا تقلق، "رشاد" هنا.

489
00:34:37,320 --> 00:34:38,239
‏حسناً يا صاح.

490
00:34:40,080 --> 00:34:42,840
‏استرخي يا صاح، التريث يبلغك الكمال.

491
00:34:44,520 --> 00:34:45,520
‏حسناً يا صاح...

492
00:34:45,920 --> 00:34:47,960
‏أنت غاضب، حسناً، أنت...

493
00:34:48,040 --> 00:34:51,000
‏اسمع، استرخي، سنتكلم فيما بعد.

494
00:34:52,080 --> 00:34:52,920
‏أراك لا حقاً.

495
00:34:59,880 --> 00:35:01,440
‏كان يلمح إلى شيء.

496
00:35:01,520 --> 00:35:03,800
‏*
‏مثل أي نوع من أعضاء المكتب الجنائي أكون.

497
00:35:03,880 --> 00:35:08,440
‏حوّلت مكتب الجنايات إلى وكالة عروض.

498
00:35:08,520 --> 00:35:12,200
‏ولكنه من الجيد أنني اكتشفت ذلك.
‏أعرف ماذا سأفعل.

499
00:35:12,840 --> 00:35:17,320
‏- لا تكن سخيفاً "سليم".
‏- ماذا؟ من الواضح أنه يغار مني.

500
00:35:19,680 --> 00:35:21,200
‏هل بإمكاننا أن نذهب إلى المنزل؟

501
00:35:22,560 --> 00:35:23,640
‏حسناً، دعيني أوصلك.

502
00:35:34,000 --> 00:35:35,000
‏اجلس.

503
00:35:42,000 --> 00:35:43,920
‏- أين هو؟
‏- يا رجل، حسناً اهدأ.

504
00:35:44,000 --> 00:35:47,680
‏- إنه خائف، لا بأس.
‏- أي استرخاء؟ لا تتدخل.

505
00:35:48,280 --> 00:35:50,600
‏أحمق! كم مرة قلت لك؟

506
00:35:50,680 --> 00:35:52,520
‏- حسناً يا رجل.
‏- كم عمرك؟

507
00:35:52,600 --> 00:35:54,520
‏كيف تجرؤ على القيادة؟ إذا ضربت بعض...

508
00:35:54,600 --> 00:35:57,600
‏- يا رجل، فقط اهدأ.
‏- لا تتدخل للحظة.

509
00:35:58,160 --> 00:36:01,080
‏سأعلّمك بعض الأخلاق عندما نصل إلى المنزل.

510
00:36:01,160 --> 00:36:03,440
‏يا رجل، اهدأ. الطفل خائف بالفعل.

511
00:36:03,520 --> 00:36:05,320
‏- تعامل معه بسلاسة.
‏- لا تتدخّل!

512
00:36:05,400 --> 00:36:07,640
‏- ماذا؟ أتى إلى عمه!
‏- ماذا؟ عمه؟

513
00:36:07,720 --> 00:36:10,440
‏- هذا ليس من شأنك!
‏- أنا والده!

514
00:36:10,520 --> 00:36:12,480
‏- لا تتدخّل!
‏- أنا عمه أيضاً!

515
00:36:12,560 --> 00:36:13,560
‏لا تتدخل!

516
00:36:22,760 --> 00:36:23,640
‏يا رجل...

517
00:36:25,160 --> 00:36:26,120
‏غادر لبعض الوقت.

518
00:36:26,880 --> 00:36:27,920
‏اذهب يا رجل.

519
00:36:28,480 --> 00:36:32,200
‏ارحل، إذا لا تريد أن يصبح "رشاد"
‏يتيماً، ارحل.

520
00:36:34,000 --> 00:36:34,880
‏ارحل يا رجل.

521
00:36:36,120 --> 00:36:37,080
‏تباً لك.

522
00:36:37,760 --> 00:36:38,640
‏تباً لك.

523
00:36:50,920 --> 00:36:51,840
‏اذهب واجلس هناك!

524
00:37:14,240 --> 00:37:15,120
‏لا تبتسم!

525
00:37:16,320 --> 00:37:19,240
‏هل علمت أين كان والد الفتاة؟
‏هل ذهب إلى عمله؟

526
00:37:19,320 --> 00:37:22,920
‏أيها الكابتن، كنت مشغولاً طوال اليوم.
‏كنت في التصوير، لم يكن لدي وقت.

527
00:37:23,840 --> 00:37:27,760
‏يا صاح، تحققت من الأمر.
‏لديه عمل في الليل.

528
00:37:30,360 --> 00:37:31,240
‏ما هذا؟

529
00:37:39,040 --> 00:37:39,920
‏ماذا حدث؟

530
00:37:40,440 --> 00:37:42,560
‏جريمة القتل ليست مثل التقاط
‏الصور، أليس كذلك؟

531
00:37:42,640 --> 00:37:45,040
‏ولكنك ذهبت إلى المصوّر من بعدي، أيضاً.

532
00:37:45,600 --> 00:37:47,040
‏تباً لك! لم أفعل.

533
00:37:48,280 --> 00:37:50,320
‏- لم تذهب؟
‏- بلى.

534
00:37:53,840 --> 00:37:54,840
‏من أجل شيء آخر.

535
00:37:55,400 --> 00:37:57,320
‏صحيح، بالتأكيد.

536
00:37:58,760 --> 00:38:00,960
‏سأضربك في وجهك! انتبه لما تقول.

537
00:38:01,040 --> 00:38:02,000
‏أبله.

538
00:38:02,720 --> 00:38:04,720
‏انتهى بهم الأمر باختيار أبله مثلك.

539
00:38:07,920 --> 00:38:09,920
‏- هل أتى الكابتن؟
‏- أجل، ما الأمر؟

540
00:38:11,880 --> 00:38:12,720
‏ما الأمر؟

541
00:38:13,200 --> 00:38:15,560
‏أيها النقيب، "عثمان" الذي يتعاطى
‏المخدرات كذب علينا.

542
00:38:15,640 --> 00:38:16,680
‏ماذا تقول؟

543
00:38:16,760 --> 00:38:19,640
‏"يلو أحمد" يعمل لصالحه. إنه يخفيه عنا.

544
00:38:20,200 --> 00:38:22,640
‏- الوغدّ هل يمكنك أن تعرف مكانه؟
‏- فعلت أيها النقيب.

545
00:38:33,520 --> 00:38:35,240
‏- نعم؟
‏- هل أنت المسؤول هنا؟

546
00:38:35,720 --> 00:38:38,200
‏- أجل، ها تحتاج إلى غرفة؟
‏- كلا، نريد رجلاً.

547
00:38:38,920 --> 00:38:41,160
‏- أين ذلك الرجل "يلو أحمد"؟
‏- من أنت؟

548
00:38:41,840 --> 00:38:45,200
‏من تظننا؟ ألقي نظرة. مثل من نبدو؟

549
00:38:46,040 --> 00:38:47,040
‏ألا أبدو مثل الشرطة؟

550
00:38:49,280 --> 00:38:50,600
‏- بلى.
‏- أبدو كذلك، صحيح؟

551
00:38:51,160 --> 00:38:52,400
‏أخبرنا إذاً أين هو "يلو أحمد".

552
00:38:53,320 --> 00:38:56,600
‏- ما من أحد من ضيوفنا يحمل هذا الاسم.
‏- في أي غرفة يقيم؟

553
00:38:57,160 --> 00:39:00,040
‏اسمع، أنا لست رجلاً عاقلاً، لدي عيوب.

554
00:39:01,080 --> 00:39:03,200
‏- أخبرني بسرعة.
‏- أقسم لك أيها الضابط.

555
00:39:03,280 --> 00:39:07,000
‏- أخبرني! سأوبّخك! ما هو رقم الغرفة؟
‏- 3! في الغرفة رقم 3!

556
00:39:07,080 --> 00:39:07,920
‏- ماذا؟
‏- 3.

557
00:39:08,000 --> 00:39:09,680
‏- إنه في الغرفة رقم 3.
‏- إنه في الغرفة رقم 3.

558
00:39:10,280 --> 00:39:12,920
‏لا تضيع وقت الشرطة مرة ثانية.
‏قل ذلك مباشرًة!

559
00:39:18,320 --> 00:39:20,680
‏الشرطة هنا، إنهم يأخذون "أحمد".

560
00:39:31,120 --> 00:39:32,560
‏ماذا يجري؟ من أنت؟

561
00:39:33,120 --> 00:39:34,600
‏- هل أنت "يلو أحمد"؟
‏- كلا!

562
00:39:35,160 --> 00:39:37,600
‏- شعره داكن.
‏- إنه هو، هو "يلو أحمد".

563
00:39:37,680 --> 00:39:39,720
‏- هو "يلو أحمد".
‏- ولكنه ليس أشقراً.

564
00:39:39,800 --> 00:39:40,880
‏مثير للاهتمام.

565
00:39:40,960 --> 00:39:42,000
‏ما زلنا سنقبض عليه، صحيح؟

566
00:39:42,080 --> 00:39:44,520
‏- صحيح.
‏- قف!

567
00:39:53,480 --> 00:39:55,120
‏- أين هم؟
‏- في الأعلى.

568
00:39:56,920 --> 00:40:00,840
‏أيها الضابط، لماذا تعتقلوني؟ أقسم لك،
‏تخليت عن تلك الأعمال.

569
00:40:00,920 --> 00:40:02,240
‏اصمت!

570
00:40:03,520 --> 00:40:04,480
‏ماذا يجري؟

571
00:40:05,440 --> 00:40:09,000
‏- وعدت بأنك ستجد الرجل.
‏- ليس من شأنك، هذا الرجل لي.

572
00:40:09,080 --> 00:40:10,480
‏إنه ليس لك.

573
00:40:26,840 --> 00:40:30,560
‏لا تكن سخيفاً "بهجت"، هذا الرجل ليس
‏له أي علاقة بقضية القتل الخاصة بك.

574
00:40:30,640 --> 00:40:32,880
‏كيف تعلم؟ هل كنتما معاً تلك الليلة؟

575
00:40:33,680 --> 00:40:37,320
‏لا يمكنك أخذ هذا الرجل "بهجت"،
‏هذا الرجل له علاقة بالمخدرات.

576
00:40:39,800 --> 00:40:41,040
‏هو له علاقة بالقتل الآن.

577
00:40:42,640 --> 00:40:43,920
‏تحرّك!

578
00:40:49,400 --> 00:40:53,240
‏أعيده أو سأضعه في مؤخرتك، هل فهمت؟

579
00:41:03,720 --> 00:41:06,120
‏- لماذا قتلت الفتاة؟
‏- أي فتاة؟

580
00:41:06,680 --> 00:41:08,080
‏أي فتاة برأيك؟ "أيلا".

581
00:41:09,440 --> 00:41:11,800
‏- أقسم لك بأنني لم أقتل أحد يا سيدي.
‏- اصمت!

582
00:41:13,000 --> 00:41:16,320
‏كيف لم تقتل أحد؟
‏كنتما معاً مع الفتاة بالأمس.

583
00:41:16,920 --> 00:41:18,200
‏وكنتما معاً في الحانة أيضاً.

584
00:41:18,280 --> 00:41:21,480
‏وجدنا بصماتك في المنزل. لما تنكر ذلك؟

585
00:41:22,040 --> 00:41:24,600
‏أقسم يا سيدي.
‏حسناً، كنا معاً تلك الليلة.

586
00:41:25,440 --> 00:41:28,480
‏وذهبنا إلى منزلها أيضاً.
‏ولكنني أقسم أنني لم أقتل أي أحد.

587
00:41:28,560 --> 00:41:31,920
‏كفّ عن الكذب عليّ، الفتاة مدينة لك بالمال.

588
00:41:32,000 --> 00:41:34,720
‏- هل قتلتها من أجل المال؟
‏- سُدّد الدين.

589
00:41:34,800 --> 00:41:37,080
‏كان مدفوع مسبقاً.

590
00:41:37,680 --> 00:41:38,600
‏كيف؟

591
00:41:39,240 --> 00:41:42,000
‏لا أعلم، أتى رجل ودفع المبلغ وقال لي
‏بأن لا أتصل بـ"أيلا" مجدداً.

592
00:41:42,640 --> 00:41:44,760
‏- من هو؟
‏- أنا حقاً لا أعلم.

593
00:41:45,680 --> 00:41:47,000
‏كان طبيباً، هذا كل شيء.

594
00:41:47,080 --> 00:41:50,480
‏حقاً؟ كيف علمت ذلك؟ من وجهه؟

595
00:41:51,040 --> 00:41:53,680
‏كلا، عندما كان يخرج المال من محفظته،
‏رأيت بطاقته.

596
00:41:53,760 --> 00:41:56,640
‏- "الطبيب..."
‏- ما كان اختصاصه؟

597
00:41:56,720 --> 00:41:58,000
‏لم أرَ جيداً.

598
00:41:58,080 --> 00:42:00,200
‏كان بإمكانك أن تطلب بطاقة.

599
00:42:00,680 --> 00:42:03,800
‏- كان باستطاعتك أن تقول، "أعطني واحدة".
‏- لم أفكر في ذلك.

600
00:42:03,880 --> 00:42:07,640
‏أعطاني الرجل المال، ورحل.
‏وقال لي بان لا أتصل بـ"أيلا" أبداً.

601
00:42:08,200 --> 00:42:09,360
‏كيف كان شكله؟

602
00:42:09,920 --> 00:42:13,560
‏إنه فريد من نوعه.
‏محترم، ولديه سكسوكة.

603
00:42:14,160 --> 00:42:16,480
‏- كان رجلاً غريباً.
‏- هل كان يضع نظارات؟

604
00:42:17,160 --> 00:42:19,760
‏أجل، نظارات مستديرة ذات إطار.

605
00:42:21,080 --> 00:42:23,120
‏سيدي، أقسم لك ليس لي أي علاقة بهذا.

606
00:42:23,200 --> 00:42:24,360
‏- أقسم...
‏- اصمت!

607
00:42:24,920 --> 00:42:26,880
‏كفّ عن القسم! أحمق!

608
00:42:28,800 --> 00:42:30,360
‏إنه يقسم باستمرار!

609
00:42:31,720 --> 00:42:33,040
‏أخبرني ماذا حدث تلك الليلة.

610
00:42:35,160 --> 00:42:36,880
‏سيدي، اتصلت بي تلك الليلة.

611
00:42:37,800 --> 00:42:41,880
‏وطلبت مخدرات، لم يكن لديها مال،
‏عرضت أن تدفع في المنزل.

612
00:42:41,960 --> 00:42:46,080
‏ذهبنا إلى منزلها.
‏تركتها تتابع ما تفعل.

613
00:42:46,560 --> 00:42:48,520
‏أقسم بأنني لم أقتل أحد.

614
00:42:59,280 --> 00:43:01,440
‏- أرسلت المال مع الطبيب النفسي.
‏- صحيح.

615
00:43:02,360 --> 00:43:03,920
‏- من؟
‏- "أسلي".

616
00:43:04,600 --> 00:43:08,040
‏أرسلت دين أختها مع الطبيب النفسي "كان".

617
00:43:11,320 --> 00:43:13,080
‏اعثروا على الطبيب النفسي "كان".

618
00:43:14,120 --> 00:43:16,480
‏سنتكلم مع "أسلي" مجدداً مع "هارون".

619
00:43:18,880 --> 00:43:22,000
‏- أي أخبار من تشريح الجثة؟
‏- لم ينته بعد، أيها النقيب.

620
00:43:22,760 --> 00:43:25,800
‏- هل أتصل مرة أخرى؟
‏- اتصلي بهم، ليسرعوا.

621
00:43:31,760 --> 00:43:32,960
‏ماذا تفعل؟

622
00:43:36,040 --> 00:43:37,200
‏تحرّك.

623
00:43:44,520 --> 00:43:48,640
‏عندما أراد الموظفين العموميين الذهاب
‏إلى البرلمان، تدخلت الشرطة.

624
00:43:48,720 --> 00:43:50,600
‏اعتقل الكثير من المتظاهرين.

625
00:43:50,680 --> 00:43:53,240
‏تجمّع الموظفون العموميون في ساحة "كيزيلاي"

626
00:43:53,320 --> 00:43:55,800
‏للاحتجاج على الزيادة الأخيرة
‏على الأجور بنسبة 2 بالمئة

627
00:44:06,160 --> 00:44:07,120
‏مرحباً.

628
00:44:08,520 --> 00:44:10,400
‏- هل السيد "كان" هنا؟
‏- أجل.

629
00:44:12,320 --> 00:44:13,480
‏من هذا عزيزتي؟

630
00:44:14,120 --> 00:44:16,560
‏- نعم؟
‏- لدينا بعض الأسئلة.

631
00:44:17,280 --> 00:44:18,120
‏بالتأكيد.

632
00:44:20,520 --> 00:44:22,320
‏- عزيزتي، سنغادر بعد أن أنتهي.
‏- حسناً.

633
00:44:30,760 --> 00:44:33,720
‏- هل تعرف "يلو أحمد"؟
‏- أجل، أفعل.

634
00:44:34,360 --> 00:44:36,400
‏لماذا أحضرت دين "أيلا" إلى "يلو أحمد"؟

635
00:44:37,040 --> 00:44:40,640
‏السيدة "أسلي" زبونة مهمة.
‏طلبت مني، ولا أستطيع الرفض.

636
00:44:41,200 --> 00:44:42,160
‏لماذا لم توصله بنفسها؟

637
00:44:43,400 --> 00:44:46,800
‏هي لا تتكلم مع هذا النوع من الرجال.
‏لقد ترددت، تعلم.

638
00:44:54,920 --> 00:44:55,920
‏لماذا كذبت علينا؟

639
00:44:56,560 --> 00:44:59,120
‏- أي كذبة؟
‏- أنك دفعت دين "أيلا".

640
00:45:00,400 --> 00:45:03,200
‏- هل أعطيت المال إلى "يلو أحمد"؟
‏- أجل.

641
00:45:03,760 --> 00:45:05,360
‏"يلو أحمد" لا يقول ذلك.

642
00:45:06,800 --> 00:45:08,240
‏"كان" أوصل المال، هل هذا صحيح؟

643
00:45:12,000 --> 00:45:13,040
‏أجل.

644
00:45:14,160 --> 00:45:15,920
‏من يقوم بعملك؟

645
00:45:16,600 --> 00:45:19,480
‏هل هو ساع لديك لأنه لا يجني
‏الكثير مثل الطبيب؟

646
00:45:20,440 --> 00:45:23,240
‏- كلا.
‏- ماذا إذاً؟

647
00:45:23,800 --> 00:45:28,080
‏- لماذا توبخونني؟
‏- أخبرينا لماذا كذبت علينا أولاً.

648
00:45:30,920 --> 00:45:33,560
‏لم أرغب بأن اقحم اسم "كان" في هذا.

649
00:45:34,440 --> 00:45:36,160
‏إضافةً إلى أنني لم أعتقد
‏بأن ذلك سيكون مهماً.

650
00:45:37,360 --> 00:45:39,520
‏مهماً أو لا، نحن نقرر ذلك.

651
00:45:40,640 --> 00:45:42,560
‏لماذا لم ترغبي أن تقحمي
‏اسم "كان" في هذا؟

652
00:45:43,560 --> 00:45:46,200
‏لأنني أنا و"كان" كان بيننا
‏علاقة غرامية، حسناً؟

653
00:45:46,800 --> 00:45:48,760
‏لهذا السبب لم أرغب في ذلك.

654
00:45:53,000 --> 00:45:53,960
‏مرحباً؟

655
00:45:55,840 --> 00:45:56,720
‏حسناً.

656
00:45:58,440 --> 00:45:59,320
‏حسناً.

657
00:46:01,400 --> 00:46:03,680
‏كنت على علاقة غرامية مع "أسلي".
‏لماذا أخفيت الأمر؟

658
00:46:03,760 --> 00:46:05,640
‏اصمت من فضلك، قد تسمع زوجتي!

659
00:46:06,240 --> 00:46:07,920
‏دعني أخبرك بشيء يا رجل.

660
00:46:08,000 --> 00:46:10,160
‏ستسمع زوجتك كما سمعناه للتو.

661
00:46:11,040 --> 00:46:15,040
‏لم أسمع قط برجل لديه علاقة غرامية
‏وينجو بفعلته.

662
00:46:15,120 --> 00:46:18,720
‏لا تبالغ، لهذا السبب أوصلت المال؟

663
00:46:19,280 --> 00:46:21,200
‏أجل، تلك المرة الوحيدة التي التقينا فيها.

664
00:46:23,000 --> 00:46:25,560
‏كانت مع "يلو أحمد" الليلة التي قتلت فيها.

665
00:46:26,240 --> 00:46:27,920
‏- لم أعلم.
‏- هل أنت متأكدة؟

666
00:46:28,000 --> 00:46:30,760
‏- أنا متأكدة، أجل.
‏- تكلمنا مع والدك.

667
00:46:31,600 --> 00:46:33,200
‏- مع "جونيت"؟
‏- كلا.

668
00:46:34,120 --> 00:46:35,200
‏مع "رسيم".

669
00:46:35,840 --> 00:46:38,880
‏أنت ذهبت إلى "أيلا"، وحدث بينكما
‏شجار هناك. ما كان السبب؟

670
00:46:40,000 --> 00:46:41,960
‏"أيلا" مغرورة جداً، لهذا السبب.

671
00:46:42,520 --> 00:46:45,520
‏على الرغم من جهودي لأعيد النظام
‏إلى حياتها، استمرت في الفوضى.

672
00:46:46,000 --> 00:46:49,720
‏وجدت لها وظيفة، قررت استئجار شقة،
‏وطردت، لهذا السبب.

673
00:46:51,440 --> 00:46:53,080
‏ما هو النزاع مع والدك؟

674
00:46:53,560 --> 00:46:55,240
‏لم تتصرفي معه بشكل جيد في الجنازة.

675
00:46:55,880 --> 00:46:58,480
‏قلت سابقاً، إنه والدي الحقيقي فقط.

676
00:46:59,040 --> 00:47:02,360
‏إنه لا شيء غير ذلك.
‏لم يتصل منذ سنوات بأية حال.

677
00:47:03,040 --> 00:47:06,240
‏أتوا إلى "أنقرة".
‏أراد أن يراني، لكنني لم أرغب في ذلك.

678
00:47:06,320 --> 00:47:08,760
‏- هو في الحقيقة لا يريد أن يراني.
‏- ماذا يريد إذاً؟

679
00:47:09,400 --> 00:47:11,160
‏- المال.
‏- أوه.

680
00:47:12,680 --> 00:47:16,600
‏الرجل الذي لم يتصل قط،
‏ظهر بعد أن علم بأننا أثرياء.

681
00:47:18,640 --> 00:47:21,920
‏- ما هو مصدر رفاهيتك؟
‏- زوج أمي.

682
00:47:22,400 --> 00:47:24,920
‏لدي أسهم في شركته، لدي عقارات.

683
00:47:25,000 --> 00:47:26,360
‏أتى ويعرف كل هذا.

684
00:47:27,800 --> 00:47:29,240
‏لا يريد أن يرى وجهي.

685
00:47:30,040 --> 00:47:31,640
‏هل تعرف "أيلا" زوج أمك؟

686
00:47:33,760 --> 00:47:35,080
‏رأته بضع مرات.

687
00:47:41,240 --> 00:47:43,120
‏حسناً، فقدنا بطاقة الآس الماسي مجدداً.

688
00:47:43,760 --> 00:47:47,000
‏- أين "بهجت"؟
‏- هو في التحقيق عن "أيلا".

689
00:47:47,560 --> 00:47:49,840
‏حسناً، كل مساعدة ممكنة!

690
00:47:49,920 --> 00:47:52,000
‏احتجاج في "كيزيلا"، نحن ذاهبون أيضاً.

691
00:47:52,080 --> 00:47:53,640
‏"المكتب الجنائي"

692
00:48:02,400 --> 00:48:03,320
‏نعم؟

693
00:48:04,480 --> 00:48:05,880
‏ماذا يمكننا أن نفعل في التظاهرة؟

694
00:48:06,480 --> 00:48:09,120
‏لتذهب الفرق الأخرى، نحن المكتب
‏الفيدرالي، إننا نحقق.

695
00:48:09,680 --> 00:48:12,720
‏حسناً، لديك الكثير لتفعله، أعلم.
‏أخبرت المخرج سابقاً.

696
00:48:13,080 --> 00:48:15,880
‏هذه هي الأوامر، ماذا أستطيع أن أفعل؟
‏الجميع ذاهب.

697
00:48:16,760 --> 00:48:19,840
‏- أنا في الشارع العلوي.
‏- لقد استأجروا أعضاء لفرقة العمل.

698
00:48:19,920 --> 00:48:22,080
‏ماذا سيفعلون بهم؟
‏يضعونهم في مؤخرتهم؟

699
00:48:23,480 --> 00:48:25,320
‏حسناً.

700
00:48:26,080 --> 00:48:28,320
‏- اللعنة!
‏- ماذا حدث؟

701
00:48:29,280 --> 00:48:31,040
‏هناك تظاهرة في "كيزيلاي". كُلّفنا بالمهمة.

702
00:48:31,800 --> 00:48:33,600
‏- ماذا؟ نحن سنذهب أيضاً؟
‏- أجل.

703
00:48:33,680 --> 00:48:36,640
‏نحن مع الملكية الدستورية!
‏اتصل بـ"الشبح".

704
00:48:36,720 --> 00:48:38,640
‏دعه يلقي نظرة على جارة "أيلا".

705
00:48:38,720 --> 00:48:41,760
‏لنرى إذا سمعوا أي شيء عن الشجار.

706
00:48:41,840 --> 00:48:44,400
‏- جيد.
‏- اجعله يكتشف ذلك، اسأل أكثر.

707
00:48:44,480 --> 00:48:46,720
‏- يمكنه مواصلة طرح الأسئلة.
‏- حسناً.

708
00:49:02,520 --> 00:49:03,680
‏هل حصلت على أي شيء من "كان"؟

709
00:49:04,240 --> 00:49:07,760
‏يا صاح، إنه لا يعرف "يلو".
‏الوغد أوصل المال فقط.

710
00:49:07,840 --> 00:49:10,680
‏كما يبدو إن "أسلي" كذبت لتحمي "كان".

711
00:49:11,240 --> 00:49:12,840
‏هناك الكثير من الكذب في الحقيقة.

712
00:49:13,800 --> 00:49:16,160
‏"أيلا" تظاهرت بأنها توقفت
‏عن تعاطي المخدرات.

713
00:49:17,040 --> 00:49:18,920
‏وتبين أن "يلو أحمد" كان شعره
‏داكن في الأمس.

714
00:49:21,040 --> 00:49:22,400
‏لا يمكننا رؤية شيء من هنا.

715
00:49:31,520 --> 00:49:33,080
‏حياتنا كذبة أيضاً.

716
00:49:34,120 --> 00:49:34,960
‏لم ذلك؟

717
00:49:35,760 --> 00:49:38,240
‏حسناً، انظر إلى هذا.
‏نحن موظفون عموميين أيضاً.

718
00:49:39,040 --> 00:49:41,680
‏انظر إليهم، من نحمي مِن مَن؟

719
00:49:42,240 --> 00:49:43,640
‏عن من ندافع ضد من؟

720
00:49:44,120 --> 00:49:45,120
‏لا شيء واضح.

721
00:49:45,800 --> 00:49:48,360
‏برأيي أنه يجب أن ننضم إلى المظاهرة
‏ونطالب بزيادة الأجور أكثر.

722
00:49:56,120 --> 00:49:58,600
‏لنجهّز نشرة.

723
00:49:58,680 --> 00:50:01,880
‏لنكتب بياناً صحفياً يتعلق
‏بالأحداث خلال الاحتجاج.

724
00:50:02,360 --> 00:50:04,240
‏رتبّت ذلك، سأغادر قريباً.

725
00:50:05,920 --> 00:50:09,480
‏وسألقي نظرة على أصدقائنا المحتجزين،
‏لا نعرف أين هم.

726
00:50:09,560 --> 00:50:11,400
‏استدعيت المحامين، صحيح؟

727
00:50:16,920 --> 00:50:19,920
‏أنا ذاهب، سأتوقف عند الحانة،
‏ثم سأذهب إلى المستشفى.

728
00:50:20,000 --> 00:50:21,560
‏ضرب "يوسف" بشكل سيء.

729
00:50:21,640 --> 00:50:23,960
‏سأعتني به. "غولشن"، تعال معي.

730
00:50:24,040 --> 00:50:25,400
‏- أخبرني إذا حصل أي شيء.
‏- حسناً.

731
00:50:32,480 --> 00:50:33,560
‏هل هناك خطب ما؟

732
00:50:34,640 --> 00:50:36,560
‏قليلاً، هيا يا رفاق.

733
00:50:37,120 --> 00:50:39,120
‏اذهبوا إلى مؤتمر صحفي معها.

734
00:50:39,920 --> 00:50:42,120
‏"أويا"، ابق هنا، قد يتصل أحد.

735
00:50:42,680 --> 00:50:44,520
‏"أوموت"، تعال معي للحظة.

736
00:50:54,520 --> 00:50:56,720
‏- أهلاً بك.
‏- شكراً.

737
00:50:57,400 --> 00:50:59,560
‏إذاً؟ ما الذي جاء بك إلى هنا؟

738
00:51:00,920 --> 00:51:02,600
‏هيا!

739
00:51:03,080 --> 00:51:05,040
‏أقصد، تغيبت وجئت.

740
00:51:05,600 --> 00:51:08,760
‏- ماذا حدث؟ أين ذهب الجميع؟
‏- أنت لا تعلمين، أليس كذلك؟

741
00:51:09,680 --> 00:51:12,200
‏حصلت أمور سيئة. اعتقل البعض منا.

742
00:51:12,280 --> 00:51:15,560
‏- والباقي في المستشفى.
‏- أعلم، رأيت ذلك على التلفاز.

743
00:51:18,280 --> 00:51:20,840
‏- ماذا حدث؟
‏- لا شيء.

744
00:51:21,920 --> 00:51:25,320
‏هناك أمر ما. لم يهنئني أحد حتى.

745
00:51:25,880 --> 00:51:29,400
‏ماذا توقعت "باهار"؟
‏أتيت بعد كل هذه السنوات.

746
00:51:29,920 --> 00:51:31,560
‏لم تتصلي منذ سنوات.

747
00:51:31,880 --> 00:51:35,040
‏فجأة توقفت عن رؤيتنا.
‏ماذا الذي جعلك تعودين.

748
00:51:36,200 --> 00:51:39,400
‏انت تتحدثين وكأنك لا تعلمين ماذا كنت
‏أعاني في هذه الأوقات.

749
00:51:40,880 --> 00:51:42,840
‏كنت على وشك أن أفقد طفلتي، "أويا".

750
00:51:43,440 --> 00:51:46,520
‏جميعنا مررنا بالأمر نفسه.
‏ولم يغادر أحد منا.

751
00:51:47,080 --> 00:51:48,920
‏جميعنا بقينا، ودعمنا بعضنا البعض.

752
00:51:52,920 --> 00:51:55,040
‏لم تتغيري. إطلاقاً.

753
00:51:55,480 --> 00:51:59,760
‏ما زال لديك الأسلوب نفسه
‏في الحكم، لم تتغيري.

754
00:51:59,840 --> 00:52:01,000
‏أنت من قال:

755
00:52:02,120 --> 00:52:05,760
‏"كرّس حياتك للثورة،
‏وليس فقط للحظات الفراغ."

756
00:52:07,320 --> 00:52:10,960
‏ولكنك كنت أول من ترك أصدقاؤه في المحنة.

757
00:52:16,080 --> 00:52:19,000
‏أتيت فقط لأرى إذا كان هناك شيء
‏بوسعي أن أفعله.

758
00:52:22,800 --> 00:52:25,800
‏أجل، سننظّم مظاهرة في "يوكسل".

759
00:52:28,560 --> 00:52:29,560
‏أجل، أنا أسمع.

760
00:52:29,640 --> 00:52:31,480
‏"إضراب"

761
00:52:42,920 --> 00:52:46,040
‏- ماذا حدث؟
‏- اتصل بنا قسم مكافحة المخدرات.

762
00:52:46,120 --> 00:52:49,880
‏إنهم يحاولون أخذ "يلو أحمد"، افعل شيئاً
‏بأسرع ما يمكن، ستعمّ الفوضى هناك.

763
00:52:50,440 --> 00:52:52,280
‏حسناً، ماطل بهم فقط.

764
00:52:54,600 --> 00:52:57,040
‏- ما خطب "أحمد"؟
‏- "عثمان".

765
00:52:57,600 --> 00:52:58,640
‏ما زال يتدخّل.

766
00:52:59,640 --> 00:53:00,640
‏لنتحدث.

767
00:53:04,400 --> 00:53:05,720
‏ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

768
00:53:06,640 --> 00:53:09,520
‏نحتاج إلى هذا الرجل، "بهجت".
‏أنت تحتجزه من دون سبب.

769
00:53:10,160 --> 00:53:13,760
‏تعال، تعال وسنتحدث في هذا معك.
‏تعال إلى "سيغمينلر".

770
00:53:20,800 --> 00:53:23,040
‏متى ستطلق سراح "يلو أحمد" يا "بهجت"؟

771
00:53:23,640 --> 00:53:26,560
‏- انس ذلك.
‏- لا تكن سخيفاً، أحتاج إلى ذلك الرجل.

772
00:53:26,640 --> 00:53:29,400
‏وأنا أحتاجه أيضاً، إنه مشتبه به.

773
00:53:29,960 --> 00:53:34,240
‏حسناً، أنت غاضب مني، أنت محق،
‏لقد خبأت الرجل منك.

774
00:53:34,880 --> 00:53:37,640
‏- ولكنه كان مفيداً جداً لي.
‏- صحيح، أعلم.

775
00:53:38,320 --> 00:53:41,960
‏لقد رقّيت والفضل له،
‏وأنت حصلت على جيب.

776
00:53:42,560 --> 00:53:44,360
‏الأمر ليس بتلك السهولة.

777
00:53:44,920 --> 00:53:46,120
‏لماذا؟ هل وضعت لنفسك

778
00:53:46,200 --> 00:53:49,840
‏- هدفاً لشراء فيلا في "تشاي يولو"؟
‏- هذا يكفي، "بهجت".

779
00:53:49,920 --> 00:53:53,520
‏اسمعني فقط، أنت تأخذ مخبري
‏خلال عملية كبيرة.

780
00:53:54,280 --> 00:53:59,760
‏وكأنني أهتم بذلك، الرجل مشتبه به،
‏اذهب واعثر على مخبر آخر لك.

781
00:54:00,320 --> 00:54:03,840
‏توقف عن هذا، قتلت مدمنة،
‏لتبقى القضية غير محلولة، من يهتم؟

782
00:54:03,920 --> 00:54:05,400
‏لا تكن سخيفاً!

783
00:54:05,960 --> 00:54:09,720
‏هذا الرجل هو طعمنا، أمسكنا 60 كلغ
‏من الهيروين الشهر الماضي. الفضل له.

784
00:54:11,120 --> 00:54:12,360
‏- هل سمعت ذلك؟
‏- ماذا؟

785
00:54:15,640 --> 00:54:16,760
‏حسناً.

786
00:54:18,200 --> 00:54:22,640
‏- رائع! يا لها من سيارة جميلة لديك!
‏- هل ما زال لديك أحد تلك؟

787
00:54:23,600 --> 00:54:27,120
‏أجل، ما زال لدينا واحدة من تلك.
‏لا احد يهتم بجريمة قتل.

788
00:54:27,800 --> 00:54:30,880
‏فقط المحبطين أمثالك لديهم هذه،
‏أنت ونائب المكتب الفيدرالي.

789
00:54:31,440 --> 00:54:32,680
‏نحصل وفقاً على ما نفعل.

790
00:54:33,280 --> 00:54:34,800
‏ماذا تظن أنك تفعل؟

791
00:54:34,880 --> 00:54:37,320
‏طلبت جيب لتمسك ببعض التجار.

792
00:54:38,040 --> 00:54:39,360
‏اهتم بشؤونك الخاصة.

793
00:54:41,000 --> 00:54:42,080
‏يا لك من فضولي كبير!

794
00:54:43,280 --> 00:54:44,360
‏يا للهول!

795
00:54:45,640 --> 00:54:48,520
‏يا لك من رجل عنيد!

796
00:54:48,600 --> 00:54:51,680
‏أنت تفسد عمليتنا التي كنا نحضر لها لأشهر.

797
00:54:53,680 --> 00:54:54,560
‏هل انتهت؟

798
00:54:55,880 --> 00:54:59,320
‏كما تدين تدان.

799
00:55:11,400 --> 00:55:14,120
‏مهما لدينا، يحصل مكتبهم عليه أولاً.

800
00:55:14,200 --> 00:55:17,400
‏لما لا تتكلم مع المدير "تحسين"
‏ليؤمن لنا واحدة؟

801
00:55:17,480 --> 00:55:19,920
‏- لماذا؟ ما بها هذه؟
‏- لا شيء إطلاقاً.

802
00:55:38,640 --> 00:55:39,680
‏- أيها الكابتن.
‏- نعم.

803
00:55:40,000 --> 00:55:42,000
‏وصلت تقارير التشريح ومشهد الجريمة.

804
00:55:42,360 --> 00:55:43,720
‏إذاً، هل حصلوا على أي شيء؟

805
00:55:45,160 --> 00:55:49,400
‏وجدوا عينات من السائل المنوي، سيقارنونها
‏مع الحمض النووي لـ"يلو أحمد".

806
00:55:49,480 --> 00:55:53,160
‏والمزهرية التي كانت تعتبر سلاح الجريمة

807
00:55:53,240 --> 00:55:55,960
‏لم تكن تلك التي أدت إلى موت "أيلا".

808
00:55:56,520 --> 00:55:59,240
‏حقاً؟ قلت سابقاً بأنها لم تكن هي كما بدت.

809
00:55:59,800 --> 00:56:00,960
‏كيف عرفوا ذلك؟

810
00:56:01,520 --> 00:56:04,720
‏القطعة التي أخرجت من رأس "أيلا"،
‏كانت كريستال.

811
00:56:05,280 --> 00:56:07,920
‏والمزهرية التي وجدناها في مسرح الجريمة،
‏مصنوعة من السيراميك.

812
00:56:08,440 --> 00:56:13,720
‏ماذا؟ إذاً، الرجل كسر مزهرية،
‏ونظف المكان، ثم كسر واحدة أخرى؟

813
00:56:14,440 --> 00:56:17,320
‏هل وجدوا أي بصمات أصابع
‏على الشظايا التي أرسلناها؟

814
00:56:17,400 --> 00:56:18,560
‏كلا، لم يفعلوا.

815
00:56:20,680 --> 00:56:21,920
‏بالمناسبة، أتت جارة "أيلا".

816
00:56:22,760 --> 00:56:24,920
‏- أي واحدة؟
‏- "فاطمة".

817
00:56:25,480 --> 00:56:29,080
‏- المفضلة لديك.
‏- الأمر جدي إذا أتت في هذا الوقت.

818
00:56:29,640 --> 00:56:31,640
‏كفّ عن السخرية.

819
00:56:31,720 --> 00:56:34,480
‏- لماذا أتت؟
‏- قالت إنها تريد أن تقول بعض الأمور.

820
00:56:34,560 --> 00:56:36,000
‏لا أعلم، إنها في غرفة التحقيق.

821
00:56:36,080 --> 00:56:37,760
‏اركض، "الشبح"!

822
00:56:37,840 --> 00:56:41,080
‏- إلى غرفة التحقيق!
‏- لا تورطني، أنا خارج الموضوع.

823
00:56:41,640 --> 00:56:42,560
‏خذيها إلى غرفتي.

824
00:56:45,520 --> 00:56:46,560
‏"النقيب (بهجت)"

825
00:56:51,200 --> 00:56:53,480
‏أيها الكابتن، السيدة "فاطمة" هنا.

826
00:56:54,400 --> 00:56:56,040
‏- مساء الخير، سيدي.
‏- تفضلي، مساء الخير.

827
00:57:00,800 --> 00:57:02,480
‏نعم، قلت أنك تريدين أن تقولي بعض الأمور.

828
00:57:02,800 --> 00:57:06,480
‏أجل، سيدي، أتيت لأنني أفكر
‏بأن هذا قد يكون مفيداً لكم.

829
00:57:07,040 --> 00:57:08,320
‏جيد، لنبدأ.

830
00:57:10,160 --> 00:57:14,280
‏كنا صديقات مقربات جداً من "أيلا"،
‏بالفعل مقرّبات.

831
00:57:14,360 --> 00:57:17,160
‏جدياً، لم أكن أكثر استياءً من ذلك.

832
00:57:18,680 --> 00:57:19,960
‏لنتخطى هذا الجزء، أجل؟

833
00:57:21,280 --> 00:57:23,840
‏أخذت "أسلي" أختها إلى طبيبها الخاص.

834
00:57:24,920 --> 00:57:27,400
‏- إذاً؟ تقصدين الطبيب النفسي؟
‏- أجل.

835
00:57:27,880 --> 00:57:31,120
‏أتت "أسلي" تلك الليلة.
‏وتشاجرتا بحدّة.

836
00:57:31,600 --> 00:57:32,640
‏حسناً؟

837
00:57:32,720 --> 00:57:35,240
‏ذهبت لأقرع جرسهما عندما سمعت الشجار.

838
00:57:35,760 --> 00:57:36,920
‏فتحت "أسلي" الباب.

839
00:57:37,240 --> 00:57:39,440
‏غادرت من دون أن تنظر إلى وجهي حتى.

840
00:57:39,880 --> 00:57:42,040
‏كان خد "أيلا" الأيسر أحمر اللون.

841
00:57:42,560 --> 00:57:43,920
‏لقد صفعتها "أسلي".

842
00:57:45,000 --> 00:57:45,880
‏حسناً؟

843
00:57:46,640 --> 00:57:50,840
‏كان الطبيب و"أسلي" على علاقة غرامية،
‏وكانت "أيلا" تهتم لأمر الطبيب.

844
00:57:51,320 --> 00:57:54,960
‏كانت تتحدث باستمرار عن الرجل،
‏ويوماً ما قررت أن تقوم بخدعة.

845
00:57:55,440 --> 00:57:58,280
‏ارتدت ثياباً مثل "أسلي"، وذهبت لتنام معه.

846
00:57:58,840 --> 00:58:02,440
‏علمت "أسلي" بالأمر نوعاً ما،
‏وأتت فوراً إلى فتاتنا.

847
00:58:02,520 --> 00:58:05,720
‏- هذا هو سبب الشجار.
‏- كيف عرفت ذلك؟

848
00:58:06,280 --> 00:58:09,880
‏كما قلت، سيدي، كنا نتشارك كل شيء معاً.

849
00:58:10,440 --> 00:58:13,600
‏حاولت أن أريحها، بعد أن غادرت "أسلي".

850
00:58:14,680 --> 00:58:18,520
‏حينها أخبرتني بالأمر،
‏لم يفهم الطبيب النفسي ذلك.

851
00:58:18,840 --> 00:58:23,120
‏إذا ذكرت الأمر لـ"أسلي"،
‏فهي على الأغلب فهمت فوراً.

852
00:58:35,920 --> 00:58:38,360
‏يا صاح، اطفأ ذلك بالله عليك!

853
00:58:38,680 --> 00:58:40,720
‏"أيلا" فتاة مخادعة بالفعل.

854
00:58:41,240 --> 00:58:45,640
‏تنام مع الرجل، وترتدي مثل ثياب أختها....

855
00:58:46,120 --> 00:58:48,920
‏لو كنت "أسلي"، لكسرت 15 مزهرية
‏على رأسها، ناهيك عن مزهريتين.

856
00:58:49,560 --> 00:58:52,880
‏"أسلي"، من النوع اللطيف.

857
00:58:53,520 --> 00:58:55,920
‏لديها ملكية، ومال، وليست من النوع

858
00:58:56,000 --> 00:58:57,360
‏الذي قد يقتل من أجل رجل متزوج.

859
00:58:58,280 --> 00:59:00,800
‏لذا برأيي إن احتمال أن تكون
‏هي فعلت ذلك ضئيل جداً.

860
00:59:01,360 --> 00:59:04,080
‏- أظن أن زوجة الطبيب النفسي فعلت ذلك.
‏- لما ذلك؟

861
00:59:04,560 --> 00:59:07,920
‏أيها الكابتن، "أيلا" ارتدت
‏ثياباً مثل "أسلي".

862
00:59:08,000 --> 00:59:11,040
‏ثم نامت مع هذا الطبيب "كان".

863
00:59:11,120 --> 00:59:15,160
‏وبينما كانا يقبلان بعضهما في العيادة،
‏أتت زوجة الطبيب.

864
00:59:15,720 --> 00:59:16,600
‏إذاً؟

865
00:59:16,680 --> 00:59:20,680
‏أتت زوجة الطبيب، ولكنها قررت
‏أن لا تظهر بعد أن رأتهما.

866
00:59:21,000 --> 00:59:23,680
‏انتظرت. عندما غادرت الفتاة، تبعتها

867
00:59:24,040 --> 00:59:26,000
‏ولم تكن تعلم إذا كانت "أيلا" أو "أسلي".

868
00:59:26,080 --> 00:59:27,920
‏أتت "أيلا" إلى المنزل مع "يلو أحمد".

869
00:59:28,480 --> 00:59:31,600
‏انتظرت زوجة الطبيب حتى يغادر "يلو أحمد".

870
00:59:45,880 --> 00:59:47,480
‏بعد أن غادر، قرعت الجرس.

871
00:59:50,240 --> 00:59:51,120
‏أجل؟

872
00:59:52,160 --> 00:59:55,280
‏ودفعتها إلى داخل المنزل وبدأت تضرب "أيلا".

873
00:59:55,360 --> 00:59:57,920
‏لم تستطع أن تسيطر على غضبها
‏وضربتها بمزهرية على رأسها.

874
01:00:04,120 --> 01:00:06,480
‏ماذا؟ هذا غير مناسب؟

875
01:00:07,560 --> 01:00:08,920
‏حاولت جاهداً.

876
01:00:09,480 --> 01:00:11,720
‏لو عرفت ذلك، لكانت قتلت زوجها أيضاً.

877
01:00:13,760 --> 01:00:16,040
‏صحيح، هناك وضع بالمزهرية أيضاً.

878
01:00:16,840 --> 01:00:20,520
‏وجدنا زجاجاً على رأسها،
‏ولكن كان يوجد سيراميك على الأرض.

879
01:00:21,080 --> 01:00:23,720
‏أعتقد أننا فوتنا والد الفتاة، "رسيم".

880
01:00:24,920 --> 01:00:26,400
‏أخبرنا الرجل أنه كان في دوام عمله.

881
01:00:26,480 --> 01:00:29,080
‏ماذا لو أخذ بعض الوقت للراحة
‏وذهب إلى المنزل؟

882
01:00:30,160 --> 01:00:32,720
‏هب إلى المنزل، ورأى ابنته مع ذلك الوغد...
‏ما كان اسمه؟

883
01:00:33,840 --> 01:00:36,320
‏"يلو أحمد"، ورآها تقبل "يلو أحمد".

884
01:00:38,840 --> 01:00:42,160
‏غضب حينها، وضرب "يلو أحمد" قليلاً.

885
01:00:42,880 --> 01:00:46,040
‏ثم استدار إلى ابنته ليضربها،
‏وهرب "يلو أحمد".

886
01:00:46,880 --> 01:00:49,880
‏ثم أمسك بمزهرية، وضرب رأسها مثل...

887
01:00:50,280 --> 01:00:51,160
‏هكذا!

888
01:00:52,560 --> 01:00:54,600
‏ماذا عن المزهرية؟

889
01:00:55,160 --> 01:00:56,040
‏صحيح.

890
01:01:00,920 --> 01:01:05,160
‏- يا رجل، ربما قتلها الطبيب النفسي.
‏- لما قد يقتلها؟

891
01:01:05,240 --> 01:01:07,080
‏نام مع "أيلا"، معتقداً أنها "أسلي".

892
01:01:07,720 --> 01:01:10,160
‏ربما لذلك السبب غضب، وقتلها.

893
01:01:11,040 --> 01:01:13,560
‏هذه نقطة أخرى له، لما قد يغضب؟

894
01:01:13,640 --> 01:01:17,040
‏ربما كان يواعد كلا التوأمين
‏في الوقت نفسه، هل فهمت؟

895
01:01:24,640 --> 01:01:25,920
‏ماذا عن المزهرية؟

896
01:01:26,000 --> 01:01:28,080
‏هل أنت مصر على "أسلي"، يا رجل؟

897
01:01:28,640 --> 01:01:29,680
‏هي تعرف شيئاً.

898
01:01:30,080 --> 01:01:32,120
‏استمرت في الكذب وفي إخفاء أشياء عنا.

899
01:01:32,200 --> 01:01:35,680
‏لما قد تقول الكثير من الأكاذيب
‏إذا كانت بريئة؟ اسمع.

900
01:01:35,760 --> 01:01:40,200
‏"أسلي" قدمت الكثير لـ"أيلا"، أرسلتها
‏إلى مركز تأهيل ووجدت لها عمل وأعطتها

901
01:01:40,560 --> 01:01:43,280
‏فقط لتكتشف بأنها كانت تستغلها.

902
01:01:43,680 --> 01:01:47,000
‏عندما عرفت أيضاً بأنها تمارس الحب
‏مع حبيبها، قتلتها.

903
01:01:47,560 --> 01:01:49,720
‏أجل أيها الكابتن
‏ولكن لما المزهرية من السيراميك؟

904
01:01:49,800 --> 01:01:51,320
‏اكتفينا من أمر المزهرية اللعينة!

905
01:01:51,920 --> 01:01:54,800
‏حسناً، لم تكن تلك المزهرية التي قتلت
‏"أيلا"، ماذا يمكننا أن نفعل؟

906
01:01:54,880 --> 01:01:57,120
‏- سنأخذ "أسلي".
‏- لا يمكننا أخذ "أسلي" أيضاً.

907
01:01:57,200 --> 01:01:58,400
‏ليس لدينا دليل.

908
01:01:58,480 --> 01:02:01,160
‏لما أخذنا "يلو أحمد" إذاً؟
‏حتى إننا لم نشك به.

909
01:02:01,240 --> 01:02:05,240
‏إنه ثمل. إذا لم نجد أحداً، سنرسله.

910
01:02:09,760 --> 01:02:11,480
‏لنتكلم مع زوج الأم في الصباح.

911
01:02:12,120 --> 01:02:13,520
‏- "جونيت".
‏- أجل، "جونيت".

912
01:02:13,600 --> 01:02:15,520
‏يمكننا أن نحصل منه على شيء.

913
01:02:17,440 --> 01:02:19,640
‏- هل يجب أن تأتي "إيدا" أيضاً؟
‏- هل يجب عليها؟

914
01:02:22,480 --> 01:02:26,360
‏- لا يهم... حسناً، يمكنها أن تأتي.
‏- يمكنها أن تأتي.

915
01:02:26,840 --> 01:02:27,720
‏يمكنها أن تأتي.

916
01:02:45,000 --> 01:02:48,160
‏- أتت الشرطة اليوم.
‏- لماذا أتوا إليك؟

917
01:02:48,240 --> 01:02:50,080
‏علموا بأنني أوصلت المال إلى "يلو أحمد".

918
01:02:50,160 --> 01:02:51,840
‏آمل أن لا تكون هذه مشكلة.

919
01:02:53,440 --> 01:02:55,160
‏أتوا إلى هنا أيضاً، لا تقلق.

920
01:02:55,240 --> 01:02:57,640
‏- لن تكون هذه مشكلة.
‏- ما خطبك؟

921
01:02:58,920 --> 01:03:01,360
‏- هذا لا ينجح، أريد أن ننفصل.
‏- ماذا؟

922
01:03:01,760 --> 01:03:04,200
‏سمعت ما قلته للتو. لا أريد أن نتقابل.

923
01:03:04,760 --> 01:03:08,000
‏عزيزتي، ماذا تقولين؟
‏أنا على وشك أن أطلّق زوجتي.

924
01:03:08,760 --> 01:03:11,240
‏لا يهمني إذا ستطلقها أو لا.

925
01:03:12,080 --> 01:03:15,000
‏- لا أريد أن أراك بعد الآن.
‏- ماذا حدث؟

926
01:03:15,840 --> 01:03:17,760
‏لا شيء، انتهى الأمر.

927
01:03:18,720 --> 01:03:20,280
‏لا أريد أن أراك.

928
01:03:21,120 --> 01:03:24,000
‏عزيزتي، اسمعي، لقد سبب لك موت "أيلا"
‏توتراً شديداً.

929
01:03:24,080 --> 01:03:26,000
‏إذا ترغبين، يمكنك أن تسافري لفترة قصيرة.

930
01:03:26,080 --> 01:03:28,960
‏- يمكنني أن أدبر أمر ما.
‏- ألا تفهم؟

931
01:03:30,080 --> 01:03:32,440
‏لا أريد أن أراك. ألا تفهم؟

932
01:03:33,040 --> 01:03:36,520
‏إلى ماذا تنظر؟ اذهب!

933
01:03:40,800 --> 01:03:42,280
‏إنه يلتصق بي كالغراء.

934
01:03:48,120 --> 01:03:50,400
‏متى بدأت "أسلي" تلتقي "أيلا"؟

935
01:03:50,480 --> 01:03:53,680
‏- منذ سنتين.
‏- سنتان، هل التقت زوجتك "أيلا"؟

936
01:03:54,440 --> 01:03:55,560
‏لم تتمكن من مقابلتها.

937
01:03:55,640 --> 01:03:59,320
‏كانت تبحث عن ابنتها باستمرار عندما
‏كانت حية، ولكنها لم تستطع إيجادها.

938
01:04:00,720 --> 01:04:03,440
‏غادر والدها "أنقرة".
‏عادا بعد وقت طويل.

939
01:04:03,520 --> 01:04:07,640
‏- ما كانت مشكلة "أسلي" مع والدها؟
‏- لا أعلم، لم أسأل كثيراً.

940
01:04:08,200 --> 01:04:11,160
‏- تظن "أسلي" أنني والدها.
‏- هل كنتما مقربين؟

941
01:04:13,320 --> 01:04:16,600
‏احبها كما لو أنها كانت ابنتي، نحن مقربان.

942
01:04:17,640 --> 01:04:19,560
‏كانت "أسلي" تذهب إلى طبيب نفسي.

943
01:04:20,720 --> 01:04:22,600
‏أصابتها كآبة بعد موت أمها.

944
01:04:23,600 --> 01:04:24,800
‏متى توفت زوجتك؟

945
01:04:26,280 --> 01:04:28,360
‏- منذ 3 سنوات.
‏- تعازيّ إليك.

946
01:04:28,440 --> 01:04:29,320
‏أشكرك.

947
01:04:29,400 --> 01:04:33,200
‏كانت "أسلي" على علاقة غرامية مع
‏هذا الطبيب النفسي. هل كنت تعلم بهذا؟

948
01:04:33,760 --> 01:04:38,000
‏كان لدي بعض الأفكار
‏لكنني لم أحقق في الأمر.

949
01:04:38,920 --> 01:04:41,360
‏ارتدت "أيلا" ثياباً مثل "أسلي"
‏لتنام مع الطبيب النفسي.

950
01:04:42,040 --> 01:04:43,280
‏- ماذا.
‏- بهذا الشكل.

951
01:04:43,800 --> 01:04:48,160
‏ارتدت مثل ثياب "أسلي"،
‏وذهبت لتنام مع حبيب أختها.

952
01:04:49,880 --> 01:04:52,040
‏ثم أصبحت الأختان عدوّتان.

953
01:04:54,560 --> 01:04:58,400
‏- هل علمت بأنهما تشاجرتا؟
‏- كلا، "أسلي" لا تخبرني بالكثير.

954
01:04:59,040 --> 01:05:01,840
‏سمعنا أن "أسلي" كانت أحد حاملي
‏الأسهم في شركتك.

955
01:05:01,920 --> 01:05:05,680
‏أجل، "أسلي" لديها كمية كبيرة
‏من الإيرادات حتى عندما لا تعمل.

956
01:05:06,480 --> 01:05:10,040
‏هل لاحظت أي تغير في "أسلي" مؤخراً؟

957
01:05:12,120 --> 01:05:16,400
‏كلا، كانت متوترة بعد موت "أيلا"،
‏ولكنني لم ألاحظ شيئاً.

958
01:05:42,360 --> 01:05:43,240
‏"باهار"؟

959
01:05:45,040 --> 01:05:47,960
‏- مرحباً.
‏- مرحباً، كيف حالك؟

960
01:05:49,840 --> 01:05:50,720
‏بخير، وأنت؟

961
01:05:52,480 --> 01:05:53,920
‏آسفة بشأن ما حدث آخر مرة.

962
01:05:54,480 --> 01:05:57,760
‏كان الجميع متوتراً ذلك اليوم.
‏لم نستطع أن نعطيك اهتماماً.

963
01:05:59,200 --> 01:06:02,920
‏لا بأس، أظن أنه كان خطاً
‏بأن آتي إلى المكتب.

964
01:06:03,000 --> 01:06:04,640
‏كلا، لا تفكري كذلك.

965
01:06:05,680 --> 01:06:07,040
‏كان الجميع متوتراً ذلك اليوم.

966
01:06:09,440 --> 01:06:10,280
‏حسناً.

967
01:06:11,160 --> 01:06:12,120
‏حسناً.

968
01:06:12,200 --> 01:06:16,200
‏أتيت إلى هنا كي أوصل هذه الإصدارات.
‏يمكننا أن نغادر معاً إذا أردت

969
01:06:16,640 --> 01:06:19,280
‏سنذهب إلى المكتب، ونشرب الشاي.

970
01:06:20,840 --> 01:06:23,080
‏- اتفقنا، حسناً.
‏- دعيني أوصل هذه.

971
01:06:29,640 --> 01:06:30,680
‏ماذا تفعل؟

972
01:06:32,360 --> 01:06:34,520
‏- ما اسم هذا العطر؟
‏- لماذا؟

973
01:06:35,680 --> 01:06:38,120
‏- "هارون"!
‏- أيها الكابتن، إنه ليس...

974
01:06:38,200 --> 01:06:40,400
‏هذا العطر نفسه الموجود على جثة "أيلا".

975
01:06:42,000 --> 01:06:44,760
‏لهذا السبب كنت تشمني؟

976
01:06:44,840 --> 01:06:48,800
‏أجل، إنه مثل ذلك العطر.
‏كلا، إنه مماثل.

977
01:06:49,360 --> 01:06:51,320
‏- كم ثمن هذا العطر؟
‏- إنه باهظ الثمن قليلاً.

978
01:06:51,920 --> 01:06:53,640
‏اشتريته من المطار.

979
01:06:53,720 --> 01:06:55,520
‏- ثمنه حوالى 400 ليرة.
‏- يا للهول.

980
01:06:56,080 --> 01:06:59,280
‏لم أدفع 400 ليرة. كلّفني حوالى 180.

981
01:06:59,360 --> 01:07:00,360
‏إنه رخيص.

982
01:07:02,320 --> 01:07:04,160
‏رائحتك حساسة جداً.

983
01:07:04,240 --> 01:07:08,040
‏- أجل، إنها حساسة على عطر معين.
‏- أنت مثل الكلب المدرّب.

984
01:07:08,120 --> 01:07:09,000
‏"إيدا"!

985
01:07:14,440 --> 01:07:15,480
‏اسمع.

986
01:07:15,880 --> 01:07:17,760
‏هذه الفتاة لم تستطع إيجاد المال
‏للمخدرات حتى.

987
01:07:18,200 --> 01:07:20,440
‏كيف بإمكانها ان تتحمل تكلفة
‏عطر باهض الثمن مثل هذا؟

988
01:07:21,320 --> 01:07:24,520
‏قد تكون سرقتها من أختها.
‏فعلت ذلك من قبل.

989
01:07:24,920 --> 01:07:29,240
‏سرقت مالها، وحبيبها. ربما سرقت عطرها أيضاً.

990
01:07:30,560 --> 01:07:34,200
‏- ربما أعطتها إياه "أيلا".
‏- هذه الفتاة مدمنة مخدرات.

991
01:07:34,280 --> 01:07:38,320
‏حتى لو كانت هدية، ستبيعها بنصف ثمنها
‏لتشتري المزيد من المخدرات.

992
01:07:39,800 --> 01:07:41,760
‏قد تبيعها إذا سرقتها، أيضاً.

993
01:07:51,640 --> 01:07:53,560
‏أين كنت طوال هذه السنوات؟ أخبريني.

994
01:07:57,280 --> 01:07:59,520
‏أعلم، تركتكم لوحدكم.

995
01:08:00,400 --> 01:08:03,120
‏أقصد، لديكم الحق بأن تقولوا أي شيء.

996
01:08:04,600 --> 01:08:06,680
‏لا تسير الأمور دائماً كما نرغب.

997
01:08:09,120 --> 01:08:12,040
‏شيء ما حصل في المظاهرة ذلك اليوم،
‏ماذا فعلت؟

998
01:08:12,120 --> 01:08:15,160
‏أجل، الكثير من أصدقائنا ما زالوا محتجزين.

999
01:08:15,240 --> 01:08:18,160
‏سننظم مظاهرة من أجلهم غداً.

1000
01:08:21,000 --> 01:08:21,920
‏مرحباً.

1001
01:08:22,560 --> 01:08:23,479
‏- مرحباً.
‏- أهلاً.

1002
01:08:23,560 --> 01:08:24,439
‏أشكرك.

1003
01:08:24,520 --> 01:08:25,960
‏- هل وصلت البيانات الصحفية؟
‏- أجل.

1004
01:08:26,560 --> 01:08:27,560
‏تعال، "حسين".

1005
01:08:27,640 --> 01:08:30,000
‏- سنتولى أمرها لاحقاً.
‏- من الأفضل أن نفعل ذلك الآن.

1006
01:08:30,080 --> 01:08:33,040
‏- ماذا تفعل؟
‏- حضّرنا بياناً صحفياً.

1007
01:08:33,120 --> 01:08:35,399
‏سألقي نظرة لأرى إذا ينقصه شيء ما.

1008
01:08:36,880 --> 01:08:39,760
‏أرغب بالمساعدة أيضاً.
‏هل من شيء أستطيع فعله؟

1009
01:08:40,319 --> 01:08:42,560
‏بالطبع، لدينا الكثير لنقوم به.

1010
01:08:44,319 --> 01:08:46,880
‏حسناً، تفقديه لتري إذا ينقصه شيء ما.

1011
01:08:58,359 --> 01:08:59,240
‏أجل؟

1012
01:09:01,520 --> 01:09:02,399
‏يا للروعة!

1013
01:09:03,000 --> 01:09:04,000
‏هل أنت ذاهبة إلى مكان ما؟

1014
01:09:05,840 --> 01:09:07,760
‏أجل، أحتاج إلى الذهاب في رحلة عمل.

1015
01:09:07,840 --> 01:09:10,040
‏يمكننا أن نأخذ بضعة دقائق من وقتك، صحيح؟

1016
01:09:11,080 --> 01:09:12,840
‏بالتأكيد، ولكن ليس لدي الكثير من الوقت.

1017
01:09:13,600 --> 01:09:15,600
‏- إلى أين تذهبين؟
‏- "الولايات المتحدة".

1018
01:09:15,680 --> 01:09:17,680
‏يا للروعة، "الولايات المتحدة"؟

1019
01:09:18,399 --> 01:09:20,399
‏إذاً، من أين أنت؟

1020
01:09:23,600 --> 01:09:25,760
‏- ماذا؟
‏- ماذا يجري؟ من أين أنت؟

1021
01:09:26,760 --> 01:09:30,680
‏- ماذا؟
‏- هي لا تجيد الإنجليزية، كلا.

1022
01:09:31,439 --> 01:09:32,640
‏لغتها الإنجليزية ضعيفة.

1023
01:09:32,720 --> 01:09:34,960
‏ما هي شهادتك؟ علاقات دولية؟

1024
01:09:35,600 --> 01:09:37,800
‏- أجل.
‏- حقاً؟ هل تعرفين اقتصاد أيضاً؟

1025
01:09:38,399 --> 01:09:40,960
‏- أجل.
‏- ما هي المساحلة؟ التي يحتفلون بها؟

1026
01:09:42,080 --> 01:09:44,200
‏ذك النموذج "الكينزي"، اشرحيه لي.

1027
01:09:44,279 --> 01:09:47,160
‏- القيمة المضافة وهكذا؟
‏- لا أتذكرها.

1028
01:09:47,720 --> 01:09:48,600
‏إذاً؟

1029
01:09:48,920 --> 01:09:51,680
‏أنا في عجلة من أمري، يجب ان أغادر
‏إذا لم يعد لديك أي أسئلة بعد.

1030
01:09:52,760 --> 01:09:55,200
‏إلى أين أنت ذاهبة يا فتاة؟
‏تعالي، اجلسي هنا.

1031
01:09:55,800 --> 01:09:58,600
‏- ماذا يجري؟
‏- لم ننته منك بعد، "أيلا"!

1032
01:09:59,600 --> 01:10:00,440
‏"أسلي".

1033
01:10:02,400 --> 01:10:03,360
‏"أيلا".

1034
01:10:03,720 --> 01:10:06,560
‏أنت مشوش، أنا "أسلي".
‏"أيلا" هو اسم أختي.

1035
01:10:06,640 --> 01:10:11,040
‏كفيّ عن السخرية مني! اسمك "أيلا"!
‏واسم أختك الميتة هو "أسلي"!

1036
01:10:11,120 --> 01:10:13,120
‏لا أعلم عن ماذا تتحدث، أنا "أسلي".

1037
01:10:13,200 --> 01:10:14,760
‏كفّي عن الاستهزاء بي!

1038
01:10:14,840 --> 01:10:17,720
‏لماذا قتلت أختك؟ لماذا قتلت "أسلي"؟

1039
01:10:17,800 --> 01:10:20,320
‏أنت قتلتها هنا! أخبرينا عن الأمر!

1040
01:10:20,400 --> 01:10:22,400
‏- لا تكن سخيفاً لم أقتل أحد...
‏- قولي!

1041
01:10:23,320 --> 01:10:25,560
‏- لم أقتل أحد.
‏- اعترفي!

1042
01:10:25,640 --> 01:10:28,280
‏اعترفي، لماذا قتلت أختك.

1043
01:10:29,160 --> 01:10:30,160
‏لماذا قتلتها؟

1044
01:10:32,440 --> 01:10:34,360
‏أنا "أيلا"، أجل، ولكنني لم أقتل "أسلي".

1045
01:10:34,920 --> 01:10:37,920
‏قلت سابقاً لم يكن الأمر كما بدا.

1046
01:10:39,880 --> 01:10:42,560
‏لماذا تنكرت بأنك أختك إذاً؟

1047
01:10:43,240 --> 01:10:45,120
‏- لماذا؟
‏- لأنني غيورة.

1048
01:10:45,680 --> 01:10:47,040
‏تتمتع بحياة أفضل مني.

1049
01:10:47,640 --> 01:10:49,000
‏- هل هذا كل ما في الأمر؟
‏- كلا.

1050
01:10:49,560 --> 01:10:52,200
‏عاشت مع أبي. وأنا تركت لوالدي.

1051
01:10:52,760 --> 01:10:53,640
‏إذاً؟

1052
01:10:54,720 --> 01:10:57,160
‏لأنها بينما كانت تتمتع بحياة
‏جيدة مع زوج أمها

1053
01:10:57,960 --> 01:11:00,680
‏كان علي أن أقوم بعمل والدي المقزز.

1054
01:11:01,480 --> 01:11:03,080
‏كان يضربني كل يوم. هل تفهم؟

1055
01:11:03,720 --> 01:11:05,200
‏لم أرغب بتلك الحياة.

1056
01:11:05,720 --> 01:11:06,920
‏كنت سأغادر.

1057
01:11:08,680 --> 01:11:10,280
‏كنت سأحظى بحياة أفضل.

1058
01:11:10,880 --> 01:11:12,080
‏وكان لديها المال أيضاً.

1059
01:11:13,920 --> 01:11:16,000
‏كنت سأتابع حياتي كأنني "أسلي".

1060
01:11:17,080 --> 01:11:18,480
‏لن يفهم أحد.

1061
01:11:19,200 --> 01:11:20,840
‏جيد، ولكن لنتخطى هذا.

1062
01:11:21,320 --> 01:11:23,880
‏- لماذا قتلت أختك؟
‏- لم أقتلها.

1063
01:11:23,960 --> 01:11:27,160
‏- لماذا قتلتها؟
‏- أنا لم أقتلها، حقاً.

1064
01:11:30,920 --> 01:11:32,160
‏لم أقتلها.

1065
01:11:40,000 --> 01:11:41,520
‏أتيت إلى هنا تلك الليلة.

1066
01:11:43,440 --> 01:11:45,680
‏أردت أن أعتذر من "أسلي"، في الحقيقة.

1067
01:11:45,760 --> 01:11:46,640
‏"أسلي"!

1068
01:11:46,720 --> 01:11:49,200
‏ندمت على إقامة علاقة مع "كان".

1069
01:11:49,680 --> 01:11:53,320
‏أردت فقط أن أشعر مثلها.

1070
01:11:53,920 --> 01:11:55,880
‏أن أعيش مثلها، حتى للحظة.

1071
01:11:56,720 --> 01:11:58,240
‏كنت خائفة من أن أخسرها أيضاً.

1072
01:11:59,640 --> 01:12:02,320
‏لأنها كانت تعطيني الكثير من الدعم المالي.

1073
01:12:02,840 --> 01:12:05,600
‏كنت سأخسره إذا رحلت.

1074
01:12:06,920 --> 01:12:08,920
‏عندما وصلت إلى المنزل،
‏كان الباب مفتوحاً.

1075
01:12:09,720 --> 01:12:10,800
‏- "أسلي".
‏- دخلت.

1076
01:12:12,320 --> 01:12:14,160
‏كانت "أسلي" مستلقية هنا.

1077
01:12:15,480 --> 01:12:16,640
‏مشيت إليها.

1078
01:12:17,120 --> 01:12:18,000
‏"أسلي"!

1079
01:12:19,040 --> 01:12:21,200
‏في البداية، ذعرت عندما أدركت بأنها ميتة.

1080
01:12:22,280 --> 01:12:25,240
‏أردت الهرب، ولكن خطرت
‏ببالي فكرة حينها.

1081
01:12:26,000 --> 01:12:28,920
‏كان والدي في دوام عمله الليلي،
‏لذا لم يكن أحد في المنزل.

1082
01:12:33,560 --> 01:12:37,160
‏قررت أن آخذ جثة "أسلي" إلى المنزل،
‏لأجعل الأمر يبدو كأنني أنا الميتة.

1083
01:12:37,240 --> 01:12:39,440
‏ولكنني لم أرغب بأن تعرَف "أسلي" كقاتلتي.

1084
01:12:40,600 --> 01:12:44,200
‏عندما غيرت هويتي، كنت خائفة
‏من أن تهاجمونني.

1085
01:12:44,640 --> 01:12:47,920
‏أجريت بعض الاتصالات
‏إلى هاتف "أسلي" أولاً.

1086
01:12:48,400 --> 01:12:51,640
‏كتبت رسالة أقول فيها بأنني أحتاج إل المال.

1087
01:12:52,440 --> 01:12:55,040
‏عندما سألتني ماذا كنت أفعل في مسرح الجريمة

1088
01:12:55,560 --> 01:12:56,880
‏كنت سأقول بأن "أيلا" اتصلت بي.

1089
01:12:56,960 --> 01:13:01,160
‏ثم اتصلت بـ"يلو أحمد".
‏دفعت "أسلي" ديني منذ مدة.

1090
01:13:01,240 --> 01:13:02,400
‏أردت أن نتقابل.

1091
01:13:03,200 --> 01:13:05,720
‏قلت بأن لدي المال، وإنني أريد
‏أن أشتري الكثير من المخدرات.

1092
01:13:06,360 --> 01:13:07,240
‏وافق.

1093
01:13:07,760 --> 01:13:13,440
‏قابلته في الحانة حيث يعمل حبيبي السابق،
‏ليكون هناك شاهداً.

1094
01:13:18,640 --> 01:13:20,800
‏أخذت ملابس "أسلي" ووضعتها في سيارتها.

1095
01:13:25,520 --> 01:13:27,000
‏أخرجت جثتها من المنزل.

1096
01:13:28,200 --> 01:13:29,360
‏ووضعتها في الصندوق.

1097
01:14:00,600 --> 01:14:04,840
‏ثم أتيت إلى المنزل، وركنت السيارة
‏قرب المنزل، في الشارع المقابل.

1098
01:14:05,920 --> 01:14:08,160
‏تركت "أسلي" في الصندوق، وخرجت.

1099
01:14:08,920 --> 01:14:10,720
‏ذهبت لأقابل "يلو أحمد".

1100
01:14:13,000 --> 01:14:15,120
‏التقيت "يلو أحمد" في الحانة.

1101
01:14:16,640 --> 01:14:17,640
‏كم تريدين؟

1102
01:14:18,400 --> 01:14:20,520
‏- صندوق واحد.
‏- هل لديك ما يكفي من المال؟

1103
01:14:20,600 --> 01:14:25,720
‏لم يرد بأن يعطيني المخدرات في البداية،
‏وقلت له يمكنني أن أدفع في المنزل إذا يريد.

1104
01:14:26,440 --> 01:14:28,720
‏غازلته قليلاً، ووافق.

1105
01:14:29,120 --> 01:14:31,560
‏كان قد غازلني بضع مرات سابقاً.

1106
01:14:32,000 --> 01:14:33,040
‏عرفت بأنه يرغب بي.

1107
01:14:33,600 --> 01:14:34,720
‏لم يكن الأمر صعباً.

1108
01:14:35,280 --> 01:14:38,240
‏أتى "جنك" إلى طاولتنا للحظة.
‏حبيبي القديم.

1109
01:14:39,200 --> 01:14:41,200
‏غضب عندما رآني مع "يلو أحمد".

1110
01:14:41,760 --> 01:14:44,480
‏كان هدفي الوحيد أن أجعل
‏أحد ما يراني مع "أحمد".

1111
01:14:45,040 --> 01:14:47,840
‏ثم غادرنا الحانة.
‏أحضرت "أحمد" إلى المنزل.

1112
01:14:49,440 --> 01:14:50,920
‏أقمت علاقة أنا و"يلو أحمد".

1113
01:14:52,160 --> 01:14:53,720
‏لم أتعاطى المخدرات عن عمد.

1114
01:14:55,240 --> 01:14:56,840
‏أبعدته عني.

1115
01:14:58,560 --> 01:14:59,680
‏اللعنة عليك!

1116
01:15:00,960 --> 01:15:02,240
‏يا ابن العاهرة!

1117
01:15:02,320 --> 01:15:03,560
‏اللعنة عليك!

1118
01:15:05,840 --> 01:15:06,960
‏حيوان بغيض.

1119
01:15:07,520 --> 01:15:09,040
‏انتظرت حتى يمر الوقت.

1120
01:15:09,120 --> 01:15:10,480
‏ثم خرجت.

1121
01:15:11,760 --> 01:15:15,280
‏حملت جثة "أسلي" من السيارة
‏إلى المنزل، ثم إلى غرفتي.

1122
01:15:22,840 --> 01:15:25,160
‏كسرت أحد المزهريات.

1123
01:15:42,360 --> 01:15:44,800
‏ارتديت الملابس التي أخذتها
‏من منزل "أسلي".

1124
01:15:50,920 --> 01:15:53,200
‏بعد أن جهز كل شيء، صرخت.

1125
01:15:55,920 --> 01:15:57,240
‏هل من أحد؟

1126
01:15:58,000 --> 01:15:58,880
‏"أيلا"؟

1127
01:16:03,280 --> 01:16:06,560
‏أتت "فاطمة"، اتصلنا معاً بالشرطة.

1128
01:16:08,400 --> 01:16:10,080
‏ما ألطف طريقتك بإخبارنا كل شيء.

1129
01:16:12,160 --> 01:16:14,480
‏والآن أخبرينا كيف قتلت أختك.

1130
01:16:16,080 --> 01:16:17,120
‏لم أقتل "أسلي".

1131
01:16:17,760 --> 01:16:19,480
‏من قتلها إذا لم تفعلي أنت ذلك؟

1132
01:16:20,240 --> 01:16:21,120
‏لا أدري.

1133
01:16:22,000 --> 01:16:24,200
‏- لم أقتل "أسلي".
‏- سأسأل شيئاً.

1134
01:16:25,720 --> 01:16:28,520
‏يقولون إن التوأم يشعران دائماً بالشيء نفسه.

1135
01:16:29,280 --> 01:16:30,960
‏عندما ماتت "أسلي"، هل آلمك ذلك؟

1136
01:16:32,720 --> 01:16:33,600
‏أجل.

1137
01:16:42,960 --> 01:16:44,280
‏- نعم؟
‏- "كان".

1138
01:16:44,880 --> 01:16:46,680
‏ما كانت مشكلة "أسلي"؟ لماذا أتت إليك؟

1139
01:16:48,160 --> 01:16:50,840
‏أنا آسف. هذا بيني وبين مريضتي.

1140
01:16:50,920 --> 01:16:52,840
‏لقد مللت من الدوران في حلقة مفرغة.

1141
01:16:52,920 --> 01:16:55,560
‏إنه ليس بينكما. إنه بيني وبين الضحية.

1142
01:16:55,640 --> 01:16:58,160
‏- ما كانت مشكلتها؟
‏- ماذا؟ هل ماتت "أسلي" أيضاً؟

1143
01:16:58,720 --> 01:17:01,680
‏كلا، "أسلي" كانت ميتة في الأساس،
‏"أيلا" استبدلت هويتها بهوية "أسلي".

1144
01:17:01,760 --> 01:17:04,520
‏- الآن أخبرينا مشكلتها؟
‏- "أسلي" كانت تحب زوج أمها.

1145
01:17:05,640 --> 01:17:07,360
‏ولكنها في الوقت نفسه كانت تكرهه.

1146
01:17:08,040 --> 01:17:09,960
‏حمّلته مسؤولية موت أمها.

1147
01:17:11,200 --> 01:17:12,800
‏هل كنت مقرباً من "أسلي"؟

1148
01:17:14,600 --> 01:17:18,200
‏أحببتها كأنها ابنتي، كنا مقربين.

1149
01:17:22,640 --> 01:17:23,640
‏ماذا حصل، أيها الكابتن؟

1150
01:17:26,160 --> 01:17:27,000
‏"جونيت" هو القاتل.

1151
01:17:28,680 --> 01:17:29,560
‏زوج الأم؟

1152
01:17:31,640 --> 01:17:32,920
‏لماذا قتلت "أسلي"؟

1153
01:17:39,640 --> 01:17:40,600
‏أنا أسألك.

1154
01:17:42,880 --> 01:17:44,320
‏لماذا قتلت "أسلي"؟

1155
01:17:47,800 --> 01:17:48,680
‏اسمع.

1156
01:17:50,240 --> 01:17:51,480
‏أعلم كل شيء.

1157
01:17:52,440 --> 01:17:54,320
‏لقد أخبرني كل شيء.

1158
01:17:56,080 --> 01:17:58,200
‏كم أحبتك "أسلي".

1159
01:17:59,400 --> 01:18:01,960
‏وكيف حمّلتك مسؤولية موت أمها.

1160
01:18:02,800 --> 01:18:03,760
‏كل شيء.

1161
01:18:04,880 --> 01:18:06,320
‏ما لا أفهمه، هو هذا:

1162
01:18:08,480 --> 01:18:11,160
‏لماذا قتلت "أسلي"؟

1163
01:18:14,880 --> 01:18:16,400
‏أيها الكابتن، محاموه هنا.

1164
01:18:19,360 --> 01:18:21,280
‏- ارحل.
‏- ولكن، سيد "جونيت"...

1165
01:18:21,960 --> 01:18:22,880
‏أرجوك، ارحل.

1166
01:18:23,880 --> 01:18:25,080
‏- أرأيت؟
‏- حسناً.

1167
01:18:38,720 --> 01:18:40,240
‏"أسلي"، ماذا تفعلين هنا؟

1168
01:18:42,720 --> 01:18:43,920
‏ماذا تفعلين هنا؟

1169
01:18:45,840 --> 01:18:47,200
‏ماذا تفعلين، يا ابنتي؟

1170
01:18:48,800 --> 01:18:51,640
‏"أسلي"، تمالكي نفسك، يا طفلتي!
‏ماذا تفعلين؟

1171
01:18:53,640 --> 01:18:54,520
‏اذهبي!

1172
01:19:02,600 --> 01:19:03,640
‏اذهبي، يا ابنتي!

1173
01:19:09,040 --> 01:19:10,320
‏توقفي! أيتها الفتاة!

1174
01:19:15,120 --> 01:19:17,000
‏ماذا فعلت؟ ماذا سأقول لأمك؟

1175
01:19:19,320 --> 01:19:20,520
‏أمي!

1176
01:19:22,520 --> 01:19:23,640
‏- "إيجه"!
‏- أمي.

1177
01:19:24,080 --> 01:19:25,200
‏"إيجه"!

1178
01:19:25,280 --> 01:19:27,960
‏لم تتمكن "أسلي" من أن تتعافى
‏بعد أن ماتت أمها.

1179
01:19:28,560 --> 01:19:30,480
‏الرجال الكبار في السن كانوا نقطة ضعفها.

1180
01:19:31,280 --> 01:19:34,840
‏لم أُفاجئ عندما قالت بأنها كانت
‏على علاقة غرامية مع الطبيب النفسي.

1181
01:19:36,400 --> 01:19:37,520
‏ولكن، مثل ما قلت.

1182
01:19:38,920 --> 01:19:41,560
‏أحببتها حقاً كأنها ابنتي.

1183
01:19:42,440 --> 01:19:44,240
‏والآن أخبرني عن يوم الحادثة.

1184
01:19:47,240 --> 01:19:49,760
‏كانت "أسلي" تسبب لي المشاكل باستمرار.

1185
01:19:51,320 --> 01:19:53,120
‏- مرحباً عزيزي.
‏- ذلك اليوم

1186
01:19:53,760 --> 01:19:55,200
‏كانت حبيبتي هناك.

1187
01:19:55,680 --> 01:19:58,600
‏- من هي؟
‏- حبيبتي، ماذا تحاولين أن تفعلي؟

1188
01:20:00,480 --> 01:20:01,440
‏حبيبتك؟

1189
01:20:01,920 --> 01:20:03,560
‏- أجل.
‏- ماذا أكون أنا إذاً؟

1190
01:20:04,440 --> 01:20:06,040
‏طفلتي! توقفي!

1191
01:20:07,720 --> 01:20:10,000
‏اخرجي من منزلي!

1192
01:20:10,920 --> 01:20:13,320
‏- اذهبي!
‏- أرجوك، كلا!

1193
01:20:13,400 --> 01:20:15,720
‏- اتركني وشأني!
‏- لقد دمرت حياتي!

1194
01:20:17,960 --> 01:20:21,800
‏- هل ذهبت إلى المنزل بعدها؟
‏- أجل، أردت أن أضع حداً لهذا.

1195
01:20:23,320 --> 01:20:24,880
‏ذهبت لأتكلم معها للمرة الأخيرة.

1196
01:20:26,240 --> 01:20:28,280
‏- هذا يكفي!
‏- كانت تغضب في كل مرة أرفضها.

1197
01:20:28,720 --> 01:20:33,000
‏صفعتني، أمسكت بشيء وضربتها
‏على رأسها، حدث الأمر سريعاً.

1198
01:20:34,240 --> 01:20:36,840
‏لم أكن واعي تماماً لأفعالي حينها.

1199
01:20:43,640 --> 01:20:44,560
‏"أسلي".

1200
01:20:46,560 --> 01:20:47,440
‏"أسلي"!

1201
01:20:49,400 --> 01:20:50,360
‏"أسلي"!

1202
01:20:51,000 --> 01:20:53,040
‏- ذعرت عندما رأيتها ميتة.
‏- "أسلي"!

1203
01:20:54,640 --> 01:20:56,400
‏أزلت كل أثر، وغادرت المنزل.

1204
01:21:06,320 --> 01:21:07,200
‏صعدت في السيارة.

1205
01:21:08,160 --> 01:21:09,000
‏كنت مصدوماً.

1206
01:21:12,440 --> 01:21:15,400
‏بينما كنت أفكر بماذا أفعل،
‏رأيت "أيلا" تدخل المنزل.

1207
01:21:24,520 --> 01:21:25,640
‏بدأت أنتظر.

1208
01:21:26,640 --> 01:21:29,600
‏توقعتها بأن تصرخ عندما ترى جثة "أسلي".

1209
01:21:30,360 --> 01:21:33,240
‏ولكنها خرجت من المنزل
‏وهي تحمل جثة "أسلي".

1210
01:21:39,840 --> 01:21:41,880
‏كنت أشعر بالفضول
‏بشأن ماذا تحاول "أيلا" أن تفعل.

1211
01:21:43,320 --> 01:21:44,480
‏تبعتها الليلة بأكملها.

1212
01:21:46,120 --> 01:21:47,120
‏ذهبت إلى المنزل.

1213
01:21:49,160 --> 01:21:53,600
‏كنت أنتظر بالقرب من منزلها.
‏رحلت عندما وصلت الشرطة.

1214
01:21:54,480 --> 01:21:57,400
‏في اليوم التالي، ذهبت إلى الجنازة.

1215
01:21:58,760 --> 01:22:00,240
‏من تصرفاتها

1216
01:22:00,760 --> 01:22:02,920
‏خمّنت بأنها استبدلت هويتها بهوية "أسلي".

1217
01:22:04,240 --> 01:22:08,640
‏قد يكون هذا مفيداً.
‏الجميع اعتقد بان "أيلا" ماتت.

1218
01:22:10,000 --> 01:22:13,600
‏لم أعط أي دليل لـ"أيلا".
‏انضممت في التمثيل.

1219
01:22:34,600 --> 01:22:35,520
‏أهلاً "شوكت".

1220
01:22:35,600 --> 01:22:37,480
‏- كيف حالك؟
‏- بخير، شكراً.

1221
01:22:38,120 --> 01:22:39,000
‏صاحبك هنا.

1222
01:22:40,600 --> 01:22:41,480
‏حسناً...

1223
01:22:42,560 --> 01:22:43,640
‏ماذا؟

1224
01:22:43,720 --> 01:22:44,920
‏إنها القصة ذاتها.

1225
01:22:46,720 --> 01:22:49,680
‏- اهتم بذلك.
‏- أحضر لي شراب "راكي"، هلّا فعلت؟

1226
01:22:50,600 --> 01:22:51,480
‏شكراً.

1227
01:22:59,000 --> 01:22:59,880
‏آسف.

1228
01:23:19,000 --> 01:23:20,800
‏- تفضل.
‏- أشكرك كثيراً.

1229
01:23:36,200 --> 01:23:37,080
‏أنا آسف.

1230
01:23:44,080 --> 01:23:45,360
‏حسناً يا رجل، انظر إلى وجهي.

1231
01:23:48,840 --> 01:23:50,720
‏لا تجعلني أشعر بالسوء.

1232
01:24:00,680 --> 01:24:01,920
‏عندما ضربتك...

1233
01:24:05,840 --> 01:24:08,120
‏شيء ما بداخلي، هنا تماماً، آلمني بشدة.

1234
01:24:12,920 --> 01:24:15,120
‏- هل تألمت؟
‏- أجل، حقاً.

1235
01:24:15,760 --> 01:24:17,880
‏- تألمت.
‏- تألمت.

1236
01:24:21,240 --> 01:24:22,560
‏لقد تألمت بالفعل إذاً.

1237
01:24:23,760 --> 01:24:24,840
‏بالفعل تألمت.

1238
01:24:46,160 --> 01:24:47,360
‏إنهم قادمون!

1239
01:24:47,760 --> 01:24:52,080
‏"صبري"! إنهم قادمون! "صبري"!

1240
01:24:53,040 --> 01:24:54,320
‏"صبري"!

1241
01:24:54,880 --> 01:24:56,240
‏"صبري"!

1242
01:24:56,800 --> 01:24:58,520
‏"صبري"!

1243
01:24:59,080 --> 01:25:00,400
‏- "صبري"! إنهم هنا!
‏- من؟

1244
01:25:00,480 --> 01:25:02,680
‏الجرافات هنا! ليدمروا!

1245
01:25:03,320 --> 01:25:07,440
‏الشرطة هنا! اركض! "صبري"!

1246
01:25:07,520 --> 01:25:08,680
‏أسرع!

1247
01:25:11,320 --> 01:25:13,880
‏ليدمر الرب منازلكم أيضاً!

1248
01:25:20,400 --> 01:25:23,040
‏- نحن نتبع الأوامر فقط.
‏- أي أوامر؟

1249
01:25:23,600 --> 01:25:26,160
‏هل كنت ستدمرها لو كان منزلك؟
‏الرحمة من فضلك.

1250
01:25:26,640 --> 01:25:28,400
‏هل من المفترض أن نعيش في خيم؟

1251
01:25:28,480 --> 01:25:30,160
‏دعني أتحدث معهم. ماذا يجري؟ ما الأمر؟

1252
01:25:30,720 --> 01:25:33,920
‏يجب أن ترحلوا.
‏أرسلت الإشعارات منذ وقت طويل جداً.

1253
01:25:34,000 --> 01:25:35,440
‏- هذا المكان سيهدم.
‏- لماذا؟

1254
01:25:35,920 --> 01:25:38,600
‏كيف لي أن أعرف بحق الجحيم؟
‏الأمر يتعلق بتخطيط المدينة.

1255
01:25:38,680 --> 01:25:39,720
‏اسأل البلدية.

1256
01:25:39,800 --> 01:25:42,920
‏- نحن نتبع الأوامر.
‏- سأضع هذا في رأسك!

1257
01:25:43,000 --> 01:25:44,440
‏اللعنة عليك!

1258
01:25:44,920 --> 01:25:47,000
‏اذهبوا بعيداً! تباً لكم!

1259
01:25:47,480 --> 01:25:48,920
‏اخرسوا!

1260
01:25:56,520 --> 01:26:02,920
‏سنفوز في النهاية من خلال المقاومة!

1261
01:26:10,560 --> 01:26:12,680
‏نهاية الحلقة 8

1262
01:26:13,680 --> 01:26:20,600
‏ترجمة أسعد المندلق.

