﻿1
00:00:05,840 --> 00:00:07,640
‏"عارف جيديك"

2
00:00:07,720 --> 00:00:09,640
‏"هاكان جيديك"

3
00:00:15,840 --> 00:00:20,360
‏ليبارك الله روحه باسم نبيّنا

4
00:00:20,440 --> 00:00:24,280
‏وليقبل صلواتنا.

5
00:00:24,960 --> 00:00:29,560
‏فلنصلي للراقدين مرة أخيرة.

6
00:00:38,680 --> 00:00:41,000
‏إنه بجانب "عارف". ليس أمرًا جيدًا.

7
00:00:46,800 --> 00:00:47,960
‏ما رأيك، أيها الكابتن؟

8
00:00:49,600 --> 00:00:50,920
‏ما قاله "هاكان".

9
00:01:03,200 --> 00:01:05,560
‏يجب أن نلقي نظرة أخرى
‏إلى قضية "عارف" هذه.

10
00:01:06,120 --> 00:01:07,880
‏إن زوجة الوكيل الوزاري مسؤولة
‏عن كل ما حصل.

11
00:01:08,520 --> 00:01:10,880
‏سنعبث مع الوكيل الوزاري

12
00:01:10,960 --> 00:01:12,720
‏وكأننا لا نواجه مشاكل كافية.

13
00:01:12,800 --> 00:01:16,440
‏إن لم تكن تريد ذلك، فأبق خارج الموضوع.
‏لا أريد أن أدخلكم جميعًا في المشاكل.

14
00:01:17,320 --> 00:01:20,200
‏بالطبع لا، أيها الكابتن.
‏نحن معًا في هذا الأمر.

15
00:01:20,280 --> 00:01:22,960
‏لا، هذا أخطر مما نقوم به عادةً، يا شباب.

16
00:01:23,400 --> 00:01:24,840
‏لعلكم تريدون البقاء خارج الموضوع.

17
00:01:25,880 --> 00:01:27,640
‏ماذا عن مقتل "إيمري"؟

18
00:01:28,080 --> 00:01:30,280
‏أحدهم تلقى اللوم عن "إرجومنت".

19
00:01:32,200 --> 00:01:33,760
‏تبًا لـ"إرجومنت".

20
00:02:07,360 --> 00:02:08,240
‏مهلاً!

21
00:02:09,000 --> 00:02:10,440
‏لا أريد تجاعيد عليها.

22
00:02:11,120 --> 00:02:12,200
‏لا أستطيع نزعها عنك.

23
00:02:12,960 --> 00:02:14,680
‏لنجعلك تستريح.

24
00:02:15,080 --> 00:02:15,960
‏لا، شكرًا.

25
00:02:17,560 --> 00:02:18,760
‏متى نبدأ؟

26
00:02:19,920 --> 00:02:20,880
‏هل أنت على عجلة من أمرك؟

27
00:02:22,600 --> 00:02:23,440
‏متى سننتهي؟

28
00:02:24,400 --> 00:02:26,960
‏- لم أكن أعلم أن لديكم مناوبات.
‏- نحن موظفون في كل الأحوال، أنت؟

29
00:02:28,080 --> 00:02:29,040
‏ربّ عمل.

30
00:02:29,440 --> 00:02:31,480
‏تبدئين حين أطلب منك ذلك.

31
00:02:36,720 --> 00:02:37,560
‏عليك أن تملي هذه.

32
00:02:39,640 --> 00:02:41,080
‏أنت مضجر.

33
00:02:44,800 --> 00:02:46,720
‏ماذا تفعل؟ هل أنت بخير؟

34
00:02:48,600 --> 00:02:49,440
‏هيا لننظفك.

35
00:02:52,720 --> 00:02:54,040
‏هيا، لن أعيد كلامي.

36
00:03:00,400 --> 00:03:01,720
‏أنتما الاثنتين، إلى غرفة النوم.

37
00:03:12,600 --> 00:03:13,760
‏سيد "جودت"، سيدي.

38
00:03:14,480 --> 00:03:16,520
‏قهوة من آلة "إرجومنت"، أليس كذلك؟

39
00:03:17,560 --> 00:03:18,760
‏لكنني أريد كوبًا بشدة.

40
00:03:19,640 --> 00:03:21,320
‏أعني أن الرجل حقير، ولكن

41
00:03:21,880 --> 00:03:24,440
‏على كل حال، أتريد واحدًا؟ لن أقول لأحد.

42
00:03:25,360 --> 00:03:26,200
‏لا أريد.

43
00:03:27,360 --> 00:03:30,480
‏- هل القهوة جيدة؟
‏- هذه الآلة رائعة.

44
00:03:30,560 --> 00:03:31,400
‏إنها مذهلة.

45
00:03:37,800 --> 00:03:39,280
‏إذاً، كيف هي الأمور مع "إيدا"؟

46
00:03:39,840 --> 00:03:40,680
‏الأمر لا يعنيك.

47
00:03:41,840 --> 00:03:43,000
‏يا إلهي، حسنًا.

48
00:03:43,080 --> 00:03:45,280
‏اعتقدت أنك تريد التحدث بالأمر.

49
00:03:48,400 --> 00:03:49,560
‏تعتقد أنني أخونها.

50
00:03:49,640 --> 00:03:50,760
‏وهل تقوم بذلك؟

51
00:03:51,360 --> 00:03:52,800
‏ماذا عن الصورة التي بحوزة "هارون"؟

52
00:03:54,160 --> 00:03:55,160
‏لم أقم بخيانتها.

53
00:03:55,760 --> 00:03:58,160
‏أعني أن الليلة انتهت حين تم أخذ الصور.

54
00:03:58,800 --> 00:04:01,160
‏فعليًا، لم يحصل شيء بيننا.

55
00:04:03,480 --> 00:04:04,440
‏أحضر اللوح.

56
00:04:06,200 --> 00:04:08,040
‏- هل هذه قهوة؟
‏- لا، بالطبع لا.

57
00:04:08,120 --> 00:04:09,920
‏- كنت أتذوقها فحسب.
‏- "كنت أتذوقها فحسب."

58
00:04:13,480 --> 00:04:14,560
‏"إيدا"، كيف حالك؟

59
00:04:14,960 --> 00:04:15,840
‏بخير.

60
00:04:23,160 --> 00:04:25,000
‏لن تقللي من احترامي مجددًا، صحيح؟

61
00:04:25,600 --> 00:04:26,840
‏لم أقلل من احترامك.

62
00:04:30,040 --> 00:04:30,880
‏اغتسلي.

63
00:04:33,800 --> 00:04:35,520
‏بسرعة. لا نريدك أن تتأخري.

64
00:04:59,000 --> 00:05:01,160
‏- أيها الكابتن، أتريدني أن أدون المعلومة؟
‏- تفضل.

65
00:05:02,760 --> 00:05:04,200
‏ضع الوكيل الوزاري في الطليعة.

66
00:05:06,880 --> 00:05:09,160
‏ضع عارضة بجانبه، وضعه في خانة "زوجته".

67
00:05:11,640 --> 00:05:14,000
‏- أتريد أسميهما بين قوسين؟
‏- لا، لا بأس.

68
00:05:14,720 --> 00:05:17,680
‏أتعلم شيئاً؟ ضع اسمها، "أينور".

69
00:05:19,880 --> 00:05:23,560
‏أرسم خطًا تحته واكتب "سيفيم" الوزير.

70
00:05:24,120 --> 00:05:26,080
‏ثم "متوفى" بين قوسين.

71
00:05:28,720 --> 00:05:31,440
‏ضع عارضة أخرى قرب اسمها، واكتب "عارف".

72
00:05:32,080 --> 00:05:34,440
‏ثم "متوفى" بين قوسين.

73
00:05:36,760 --> 00:05:38,840
‏الآن، خط آخر تحت "عارف".

74
00:05:40,040 --> 00:05:43,080
‏ضع "هاكان" هناك. أو "تايار"، كما كنا
‏نعرفه.

75
00:05:43,600 --> 00:05:44,640
‏ثم ضع "متوفى" بين قوسين.

76
00:05:48,280 --> 00:05:50,560
‏تحول اللوح إلى ضريح.

77
00:05:52,560 --> 00:05:55,240
‏ضع الآن علامة "أكس" بجانب اسم "أينور".

78
00:05:55,800 --> 00:05:57,800
‏- نعم.
‏- نعم، واكتب "بيروقراطي".

79
00:05:59,040 --> 00:06:00,080
‏"ينير أوستون".

80
00:06:05,800 --> 00:06:06,640
‏من هو؟

81
00:06:07,640 --> 00:06:09,400
‏إنه بيروقراطي.

82
00:06:10,400 --> 00:06:12,400
‏كان ليكون وكيل وزاري لو لم يمت.

83
00:06:12,480 --> 00:06:14,800
‏حسنًا، لكن تحول الأمر إلى شجرة العائلة.

84
00:06:16,560 --> 00:06:17,520
‏تعال إلى هنا.

85
00:06:19,440 --> 00:06:20,280
‏حسنًا.

86
00:06:21,160 --> 00:06:22,040
‏الآن

87
00:06:24,600 --> 00:06:27,880
‏كان الوكيل الوزاري على علاقة
‏بـ"سيفيم" صحيح؟

88
00:06:29,440 --> 00:06:36,200
‏أراد "ينير" مركز الوكيل الوزاري، لذا قام
‏بتسجيلهما وهما في وضع حميم.

89
00:06:36,960 --> 00:06:41,720
‏علمت زوجته بالأمر، وطلبت
‏من حارسها الشخصي أن يجد الشريط.

90
00:06:42,280 --> 00:06:45,800
‏الحارس الشخصي كان ذلك الرجل الأصلع
‏وهو يتكلم بتلعثم.

91
00:06:45,880 --> 00:06:47,760
‏الرجل الذي أطلق عليه "عارف" النار.

92
00:06:49,600 --> 00:06:50,640
‏نعم هذا هو.

93
00:06:51,320 --> 00:06:55,040
‏وجد الرجل الشريط.
‏لكن قبل ذلك، أطلق النار على "سيفيم" ثم

94
00:06:55,120 --> 00:06:58,600
‏على "ينير أوستون"،
‏وجعل الأمر يبدو كأنه حادثة.

95
00:06:58,680 --> 00:07:00,400
‏إذًا، أقفلت القضية.

96
00:07:01,000 --> 00:07:03,720
‏لكن حين بدأ "عارف" بالتخطيط للانتقام

97
00:07:03,800 --> 00:07:06,360
‏وصل الأمر برمته إلى الوكيل الوزاري.

98
00:07:07,000 --> 00:07:09,440
‏كان سيطلق عليه النار
‏لو لم تقم أنت بإطلاق النار عليه.

99
00:07:09,520 --> 00:07:11,520
‏كلا، ليس هو، بل زوجته.

100
00:07:12,080 --> 00:07:13,200
‏كيف تعلم ذلك؟

101
00:07:14,040 --> 00:07:16,880
‏"عارف" أخبر أخاه بكل شيء.

102
00:07:17,600 --> 00:07:19,680
‏ثم أخبرني بكل شيء قبل أن يموت.

103
00:07:20,800 --> 00:07:23,560
‏حسنًا، لكن ماذا تريدنا ان نفعل؟ أنا حائر.

104
00:07:23,640 --> 00:07:24,920
‏هل نقوم بتوقيفه؟

105
00:07:25,000 --> 00:07:27,840
‏بسبب ماذا، ولماذا؟

106
00:07:28,880 --> 00:07:33,160
‏أول شيء يجب أن نقوم به
‏هو أن نحصل على الشريط.

107
00:07:34,160 --> 00:07:35,160
‏ثم ماذا؟

108
00:07:35,240 --> 00:07:37,040
‏سنريه للوكيل الوزاري

109
00:07:37,720 --> 00:07:39,520
‏ونخبره كل شيء عن خطة زوجته.

110
00:07:40,080 --> 00:07:42,880
‏ستشعل حربًا أهلية في العائلة.

111
00:07:42,960 --> 00:07:44,760
‏كيف سنحصل على هذا الشريط؟

112
00:07:44,840 --> 00:07:48,040
‏أتذكر ذلك الشيء المكسور في ساحة الجريمة؟

113
00:07:48,120 --> 00:07:49,560
‏محرك "فلاش يو أس بي"، يا كابتن.

114
00:07:50,200 --> 00:07:53,320
‏لم يسألك أحد! دع الكبار يتكلمون أولاً.

115
00:07:56,080 --> 00:07:57,200
‏نعم، ذاك الشيء.

116
00:07:58,280 --> 00:08:01,200
‏في كل الأحوال، أصلح "سيتكي"
‏ذاك الشيء، لذا لديه الشريط.

117
00:08:01,520 --> 00:08:03,360
‏علينا التكلم مع "سيتكي"
‏في وقت ما لنحصل عليه.

118
00:08:04,440 --> 00:08:07,000
‏لذا لم يكن الوكيل الوزاري
‏على علم بأي من هذا؟

119
00:08:08,000 --> 00:08:09,640
‏لا أعتقد انه يعلم شيئاً.

120
00:08:59,600 --> 00:09:00,560
‏أنت.

121
00:09:02,000 --> 00:09:03,160
‏افتحي الدرج.

122
00:09:08,320 --> 00:09:09,520
‏خذي 3000 منه.

123
00:09:10,040 --> 00:09:12,120
‏قومي بعدّها أولاً واتركي الباقي.

124
00:09:21,120 --> 00:09:21,960
‏نعم؟

125
00:09:26,360 --> 00:09:27,560
‏هل هذه مشكلة؟

126
00:09:30,360 --> 00:09:33,040
‏لم يعد الأمر يخصني لكننا سنهتم بالأمر.

127
00:09:33,600 --> 00:09:35,680
‏حسنًا، أعلمني كيف سيجري الأمر.

128
00:09:38,080 --> 00:09:39,000
‏ما اسمه؟

129
00:09:41,160 --> 00:09:42,080
‏حسنًا، وجدتها.

130
00:09:50,440 --> 00:09:52,000
‏- ما المبلغ الذي أخذته؟
‏- 3000 ليرة.

131
00:09:54,000 --> 00:09:56,160
‏- أيمكنني إلقاء نظرة على حقيبتك؟
‏- لا.

132
00:09:57,040 --> 00:09:59,280
‏أتساءل ما المبلغ الذي أخذته.

133
00:09:59,360 --> 00:10:01,080
‏كلا، لا يمكنك أن تلقي نظرة إلى حقيبتي.

134
00:10:01,680 --> 00:10:02,720
‏أعطني إياها.

135
00:10:03,360 --> 00:10:04,640
‏لا يمكنك أن تلقي نظرة إليها.

136
00:10:12,760 --> 00:10:13,720
‏أعطني إياها.

137
00:10:21,000 --> 00:10:22,080
‏لنرى المبلغ الذي أخذته.

138
00:10:24,240 --> 00:10:25,760
‏أخذت 100 إضافية.

139
00:10:28,280 --> 00:10:31,880
‏400 ,300 ,200 ,100،
‏800 ,600,700 ,500

140
00:10:31,960 --> 00:10:34,200
‏- 1000 ,900.
‏- بصوت أعلى!

141
00:10:35,120 --> 00:10:38,200
‏3000 ,2500 ,2000 ,1500

142
00:10:41,200 --> 00:10:45,960
‏5500 ,5000 ,4500 ,4000 ,3500

143
00:10:47,000 --> 00:10:48,160
‏أعيدها إلى الحقيبة.

144
00:10:51,520 --> 00:10:53,280
‏كنت أشعر بالفضول،
‏لهذا السبب طرحت السؤال.

145
00:10:58,640 --> 00:11:01,760
‏لا يمكنني أن أتصل بك غدًا.
‏لكنني سأتصل بك في اليوم التالي، حسنًا؟

146
00:11:02,440 --> 00:11:04,160
‏ليلة سعيدة، شكرًا على كل شيء.

147
00:11:19,520 --> 00:11:21,480
‏ألدينا الملف المتعلق بمقتل "إيمري"؟

148
00:11:21,560 --> 00:11:23,240
‏نعم، يا كابتن، تفضل.

149
00:11:25,720 --> 00:11:28,200
‏- "جميل كيسير".
‏- نعم، كان حارسًا في

150
00:11:28,280 --> 00:11:31,520
‏مستودع "إيرجومنت تشوزر" حتر البارحة،
‏الآن هو قاتل "إيمري".

151
00:11:33,200 --> 00:11:36,800
‏الغلاف الفارغ الذي وجد في مسرح
‏الجريمة، الرصاصة من الجثة

152
00:11:36,880 --> 00:11:40,600
‏والعينة من المسدس، كلها مطابقة.

153
00:11:40,680 --> 00:11:45,120
‏إذًا، قتل "إيمري"
‏بالمسدس الذي سلمه "جميل".

154
00:11:45,760 --> 00:11:47,320
‏نعم، اعترف أيضًا.

155
00:11:47,920 --> 00:11:49,520
‏تبًا لهذا الاعتراف.

156
00:11:49,600 --> 00:11:51,960
‏أين يسكن "إرجومنت"؟ أتعلم؟

157
00:11:53,120 --> 00:11:56,280
‏لا زال في "أنقرة"
‏إنه يقيم في فندق أو ما شابه.

158
00:11:56,960 --> 00:11:58,040
‏هيا، لنلقي نظرة.

159
00:12:27,480 --> 00:12:29,320
‏- أهلاً وسهلاً.
‏- مرحبًا.

160
00:12:29,400 --> 00:12:31,400
‏هل "إرجومنت تشوزر" موجود في هذه الغرفة؟

161
00:12:31,480 --> 00:12:34,320
‏- من يسأل عنه؟
‏- نحن أصدقاء له.

162
00:12:45,440 --> 00:12:47,080
‏- ما اسمك؟
‏- "بهجت".

163
00:12:47,160 --> 00:12:48,760
‏"هارون". "هارون سنان أوغلو".

164
00:13:01,680 --> 00:13:02,520
‏نعم؟

165
00:13:05,920 --> 00:13:07,680
‏سأنزل بعد دقيقتين.

166
00:13:08,160 --> 00:13:09,240
‏حسنًا.

167
00:13:12,880 --> 00:13:15,920
‏- ماذا يقول؟
‏- إنه سينزل، يمكنك الانتظار في الردهة.

168
00:13:19,080 --> 00:13:21,680
‏ما كلفة الغرفة هنا؟

169
00:13:22,400 --> 00:13:23,680
‏حسب الغرفة.

170
00:13:24,800 --> 00:13:27,880
‏- في أي نوع من الغرفة ينزل "إرجو"؟
‏- إنه ينزل في جناح ملكي.

171
00:13:28,640 --> 00:13:32,160
‏- حسنًا، أريد ان أنزل هناك، ما التكلفة؟
‏- 15000 دولار في الليلة.

172
00:13:34,160 --> 00:13:35,680
‏حسنًا، شكراً.

173
00:13:46,760 --> 00:13:48,720
‏إن حزن الوكيل الوزاري، فسأحزن أنا أيضًا.

174
00:13:50,120 --> 00:13:52,280
‏جيد، أعلم الآنسة "أيدن" بالأمر.

175
00:13:52,840 --> 00:13:55,480
‏أرسل لها تحياتي، أتوقع ان أراها غدًا.

176
00:13:55,560 --> 00:13:57,400
‏أعلمني في حال وجود أي مشكلة.

177
00:13:58,320 --> 00:13:59,480
‏أهلاً وسهلاً.

178
00:14:00,480 --> 00:14:01,440
‏اجلس.

179
00:14:03,360 --> 00:14:05,680
‏لست احد مرؤوسيك، سيد "بهجت".

180
00:14:06,600 --> 00:14:08,520
‏لا يمكنك التحدث معي بصيغة الأمر.

181
00:14:10,080 --> 00:14:11,120
‏أمر ماذا؟

182
00:14:12,400 --> 00:14:13,480
‏والدتك.

183
00:14:15,680 --> 00:14:16,800
‏أرجوك اجلس.

184
00:14:22,800 --> 00:14:25,360
‏- أترغب بتناول شيء ما، سيدي؟
‏- سآخذ كوب قهوة.

185
00:14:25,800 --> 00:14:28,840
‏- ماذا عنك، سيدي؟
‏- أنا بخير.

186
00:14:30,080 --> 00:14:31,240
‏أريد كوبًا من الشاي.

187
00:14:32,240 --> 00:14:34,160
‏وقطعة بسكويت.

188
00:14:34,240 --> 00:14:39,360
‏- أي نوع من البسكويت، سيدي؟
‏- النوع الذي يمكنني تناوله مع الشاي.

189
00:14:39,440 --> 00:14:40,520
‏حاضر، سيدي.

190
00:15:07,240 --> 00:15:10,840
‏الرجل الذي قتل "إيمري"
‏قد سلم نفسه الليلة الفائتة.

191
00:15:12,640 --> 00:15:14,240
‏جيد، أنا سعيد بأنكم وجدتم القاتل.

192
00:15:15,680 --> 00:15:19,080
‏ستشعر "غول" بسلام. أخبرتموها، أليس كذلك؟

193
00:15:19,640 --> 00:15:21,640
‏كلا، لم نخبرها، لكن ربما أنت قمت بذلك.

194
00:15:21,720 --> 00:15:22,840
‏لا أفهم.

195
00:15:23,600 --> 00:15:25,560
‏إنه يتكلم بنفس اللغة التي تتكلم بها.

196
00:15:25,880 --> 00:15:27,800
‏قال إننا لم نخبرها، لكن ربما أنت قمت بذلك.

197
00:15:28,480 --> 00:15:31,560
‏- لكنت أخبرتها لو علمت بالأمر.
‏- ماذا، ألا تعرف الرجل؟

198
00:15:33,240 --> 00:15:34,240
‏كيف لي أن أعرفه؟

199
00:15:35,160 --> 00:15:36,920
‏ألست مالك متجر "تشوزر تشيكن"؟

200
00:15:37,960 --> 00:15:39,280
‏نعم، إنه شركة من شركاتي.

201
00:15:39,360 --> 00:15:42,120
‏ها أنت ذا. كان حارسًا في المستودع البارد.

202
00:15:42,960 --> 00:15:44,200
‏يدعى...

203
00:15:44,600 --> 00:15:46,280
‏- "جميل".
‏- إذًا؟

204
00:15:48,760 --> 00:15:52,840
‏إذًا، ما المبلغ الذي دفعته له
‏ليتلقى اللوم عنك؟

205
00:15:54,880 --> 00:15:56,160
‏أتملك أي أدلة؟

206
00:15:56,240 --> 00:16:01,080
‏نعم، رأوا سيارتك ليلة مقتل "إيمري".

207
00:16:02,160 --> 00:16:04,080
‏- رأوها.
‏- في مسرح الجريمة.

208
00:16:05,080 --> 00:16:08,320
‏وهل دوّن الرجل الذي رآها رقم اللوحة؟

209
00:16:09,000 --> 00:16:10,080
‏هل تعبث معنا؟

210
00:16:10,640 --> 00:16:11,960
‏أعتقد أنك تقوم بذلك.

211
00:16:13,640 --> 00:16:16,720
‏واحد من بين آلاف الموظفين لدي يقتل رجلاً

212
00:16:17,840 --> 00:16:18,920
‏وتلومني على ذلك؟

213
00:16:37,680 --> 00:16:39,440
‏إن سمحت لي، لدي بعض الأعمال لأتولاها.

214
00:16:40,280 --> 00:16:41,720
‏أستدفع ثمن هذه؟

215
00:16:44,080 --> 00:16:44,920
‏تصبح على خير.

216
00:16:47,360 --> 00:16:48,480
‏أيها الحقير الصغير.

217
00:16:49,040 --> 00:16:49,880
‏سأدفع ثمن هذه.

218
00:16:51,720 --> 00:16:52,600
‏ما المبلغ؟

219
00:16:54,720 --> 00:16:55,640
‏"هارون"

220
00:16:56,760 --> 00:17:00,600
‏إن بقيت تأكل كالخنزير، سآخذ معي
‏"سليم" في المرة المقبلة.

221
00:17:01,200 --> 00:17:03,880
‏فهمت؟

222
00:17:06,040 --> 00:17:07,800
‏ما علاقة هذا الأمر بذاك؟

223
00:17:09,400 --> 00:17:10,359
‏لم "سليم"؟

224
00:17:11,319 --> 00:17:14,280
‏تمريرته محجوبة من قبل خصومه

225
00:17:15,319 --> 00:17:16,440
‏من جديد مع "غانا"

226
00:17:21,200 --> 00:17:22,440
‏يمرر الطابة

227
00:17:24,560 --> 00:17:25,920
‏يسيطر عليها الحارس

228
00:17:26,000 --> 00:17:28,200
‏كان ناجحاً حتى الآن.

229
00:17:35,800 --> 00:17:36,800
‏ما الأمر؟

230
00:17:38,840 --> 00:17:39,680
‏لا شيء.

231
00:17:40,240 --> 00:17:41,240
‏يبدو أنه ثمة ما يجري.

232
00:17:42,480 --> 00:17:44,360
‏- كلا، بالفعل لا شيء.
‏- بلى.

233
00:17:46,160 --> 00:17:48,960
‏- قلت لك، إنه لا شيء.
‏- بلى.

234
00:17:49,520 --> 00:17:51,240
‏إنه لا شيء! هل أنت مجنون؟

235
00:17:51,320 --> 00:17:52,760
‏أخبرني ما الأمر؟

236
00:17:57,280 --> 00:17:58,360
‏إنها "فريدة".

237
00:17:58,440 --> 00:18:00,920
‏"لا شيء"! اعتقدت ذلك.

238
00:18:01,000 --> 00:18:05,800
‏لا، أعني كنت أفكر.

239
00:18:06,600 --> 00:18:08,160
‏- هل اتصلت بها؟
‏- لا.

240
00:18:09,000 --> 00:18:09,840
‏لم لا؟

241
00:18:10,600 --> 00:18:13,240
‏لم أتصل بها منذ مدة طويلة.

242
00:18:14,040 --> 00:18:16,640
‏أن اتصلت بها الآن، سأبدو لئيمًا.

243
00:18:16,720 --> 00:18:19,920
‏لا يجدر بك الاتصال بها في كل الأحوال،
‏إنها متزوجة يا رجل! ابق بعيدًا عنها.

244
00:18:20,720 --> 00:18:23,720
‏أيمكنك التوقف عن القول بأنها متزوجة؟

245
00:18:23,800 --> 00:18:26,120
‏رحل زوجها منذ 6 أشهر! بالإضافة إلى ذلك

246
00:18:26,600 --> 00:18:28,040
‏ستحصل على الطلاق قريبًا.

247
00:18:28,120 --> 00:18:29,640
‏هل أخبرتها بذلك؟

248
00:18:31,240 --> 00:18:32,080
‏لا.

249
00:18:34,200 --> 00:18:38,520
‏إلى كل الوحدات، وجدت جثة رجل
‏في موقع لنا في جادة "بوغازيتشي".

250
00:18:38,600 --> 00:18:40,200
‏تبًا.

251
00:18:40,800 --> 00:18:42,480
‏- ما الأمر؟
‏- انهض، سنرحل.

252
00:18:43,160 --> 00:18:44,000
‏لدينا قضية.

253
00:18:44,080 --> 00:18:45,040
‏هيا، سنرحل.

254
00:18:45,840 --> 00:18:46,800
‏كم الساعة؟

255
00:18:47,440 --> 00:18:48,560
‏إنه الصباح تقريبًا.

256
00:18:51,840 --> 00:18:53,080
‏كنت على وشك النوم.

257
00:19:03,080 --> 00:19:04,240
‏قد تمّ خنقه.

258
00:19:05,240 --> 00:19:07,720
‏لا، أعتقد أنه أصيب برصاصة في رأسه.

259
00:19:08,960 --> 00:19:09,920
‏أصمت.

260
00:19:14,640 --> 00:19:15,680
‏أعطني تلك التفاحة.

261
00:19:22,120 --> 00:19:23,240
‏انهض! الآن!

262
00:19:23,800 --> 00:19:25,320
‏كنت أريح عيني فقط.

263
00:19:27,720 --> 00:19:28,720
‏من هو؟

264
00:19:29,160 --> 00:19:32,080
‏"عثمان يوزر" اتصلنا بالمركز،
‏إنهم يتحرون عنه.

265
00:19:32,160 --> 00:19:34,040
‏- هل من شهود عيان؟
‏- وجده الرجل الواقف هناك.

266
00:19:41,840 --> 00:19:43,080
‏كيف وجدت الجثة؟

267
00:19:43,160 --> 00:19:44,080
‏ماذا؟

268
00:19:45,040 --> 00:19:47,080
‏- إنه شبه أصم، تكلم بصوت أعلى.
‏- حقاً؟

269
00:19:48,520 --> 00:19:50,560
‏كيف وجدت الجثة؟

270
00:19:51,200 --> 00:19:52,320
‏رأيته يقضي حاجته!

271
00:19:52,400 --> 00:19:54,160
‏كل رجل يقضي حاجته يجد جثة.

272
00:19:54,600 --> 00:19:55,440
‏احمل هذا.

273
00:19:56,720 --> 00:19:58,680
‏كنت في طريقي إلى الجامع.

274
00:19:59,400 --> 00:20:01,560
‏لم أستطع أن أتمالك نفسي بسبب البروستات.

275
00:20:01,640 --> 00:20:03,200
‏أتعرف "عثمان"؟

276
00:20:04,120 --> 00:20:05,160
‏نعم.

277
00:20:05,240 --> 00:20:06,120
‏ماذا يفعل؟

278
00:20:06,520 --> 00:20:09,080
‏إنه ميكانيكي، هو يصلح السيارات.

279
00:20:09,640 --> 00:20:10,880
‏هل رأيت أي أحد مشبوه؟

280
00:20:11,280 --> 00:20:13,480
‏أسمعت شيئاً؟

281
00:20:14,080 --> 00:20:15,320
‏- أي شيء على الإطلاق؟
‏- "بهجت"!

282
00:20:15,640 --> 00:20:18,960
‏- لماذا تصرخ على هذا الرجل العجوز؟
‏- إنه شبه أصم، ليست غلطتي.

283
00:20:19,040 --> 00:20:20,520
‏بالرغم من ذلك لست صماء!

284
00:20:27,960 --> 00:20:28,800
‏شكرًا.

285
00:20:32,200 --> 00:20:33,080
‏"سيتكي".

286
00:20:38,560 --> 00:20:40,200
‏- ما الأمر يا كابتن؟
‏- طرأ أمر ما.

287
00:20:40,760 --> 00:20:42,680
‏أحتاج إلى خدمة، لكن أبق الأمر بيننا.

288
00:20:42,760 --> 00:20:45,600
‏- ما الأمر؟
‏- أتذكر الحارس الشخصي للوكيل الوزاري؟

289
00:20:45,680 --> 00:20:49,320
‏أصلع، رصاصة في رأسه.
‏وجدنا قرصًا مكسورًا في منزله.

290
00:20:49,400 --> 00:20:51,680
‏- محرك الفلاش.
‏- مهما كان.

291
00:20:51,760 --> 00:20:55,160
‏- ذلك الذي يحتوي على شريط الجنس المصور.
‏- نعم.

292
00:20:55,480 --> 00:20:56,320
‏أريد ذلك الشريط.

293
00:20:56,400 --> 00:20:59,800
‏- لقد أخذوه، ليس بحوزتي.
‏- ألا يمكننا إيجاده؟

294
00:20:59,880 --> 00:21:01,560
‏ماذا ستفعل؟ لماذا تحتاج إليه؟

295
00:21:01,640 --> 00:21:05,160
‏"سيتكي"، لا تسألني شيئاً. أريد ذلك الشريط.

296
00:21:05,240 --> 00:21:07,360
‏"سيتكي"! تعال إلى هنا.

297
00:21:09,240 --> 00:21:10,160
‏نعم، سيدتي؟

298
00:21:10,960 --> 00:21:12,480
‏انتظر هنا، سأعود.

299
00:21:19,160 --> 00:21:21,520
‏لم ترسل لي تقرير القذائف حتى الآن.

300
00:21:23,040 --> 00:21:25,080
‏أيضًا التقرير من قضية "والنت".

301
00:21:30,040 --> 00:21:32,760
‏ها عليّ أن أذكرك دائمًا بالأمور
‏التي يجدر بك القيام بها؟

302
00:21:33,640 --> 00:21:34,720
‏سأرسلها غدًا.

303
00:21:34,800 --> 00:21:36,120
‏لا، ليس غدًا.

304
00:21:36,720 --> 00:21:39,880
‏عندما تعود إلى المركز،
‏اجمع كل شيء وأرسلها.

305
00:21:45,440 --> 00:21:49,160
‏نعلم أنك كنت منشغلاً بمسألة أخيك،
‏لكنها انتهت الآن.

306
00:21:49,760 --> 00:21:51,040
‏عليك التركيز على عملك.

307
00:21:51,600 --> 00:21:55,280
‏لم أستمع إليك لأنني كنت قلقة بشأنك، حسنًا؟

308
00:21:56,160 --> 00:21:58,840
‏سأرسل إليك كل مل تحتاجين إليه غدًا.

309
00:21:59,360 --> 00:22:00,480
‏نفعل كما نقول.

310
00:22:02,440 --> 00:22:03,960
‏- "هارون"!
‏- نعم؟

311
00:22:09,160 --> 00:22:10,200
‏تخلى عن هذه القضية.

312
00:22:10,600 --> 00:22:12,560
‏اذهب إلى منزل "أوستون"

313
00:22:12,640 --> 00:22:15,760
‏وتكلم مع كل الموجودين هناك، كل نسب حيّ.

314
00:22:15,840 --> 00:22:17,800
‏لنرى إن كان هناك أي شيء مريب.

315
00:22:17,880 --> 00:22:19,800
‏- حسناً.
‏- إذًا، سنتولى قضية الوكيل الوزاري.

316
00:22:19,880 --> 00:22:20,760
‏نعم.

317
00:22:21,320 --> 00:22:23,360
‏يمكنك أن تتراجع إن لم تكن في الأكاديمية.

318
00:22:23,920 --> 00:22:26,040
‏- ماذا يفترض أن يعني ذلك؟
‏- مجرد مزحة.

319
00:22:26,120 --> 00:22:27,080
‏اخرس!

320
00:22:27,920 --> 00:22:30,120
‏امض، هيا.

321
00:22:35,080 --> 00:22:36,480
‏لا تجبرني على لكمك.

322
00:23:06,040 --> 00:23:07,280
‏أهلاً، سيد "إيرجومنت".

323
00:23:07,720 --> 00:23:11,040
‏- هل الوكيل الوزاري موجود؟
‏- نعم، بانتظارك، سأعلمه بمجيئك.

324
00:23:11,840 --> 00:23:13,520
‏- هل السيدة "أينور" برفقته؟
‏- نعم، سيدي.

325
00:23:15,280 --> 00:23:16,160
‏انتظرا هنا.

326
00:23:17,040 --> 00:23:19,520
‏حضرة الوكيل، وصل السيد "إرجومنت".

327
00:23:20,080 --> 00:23:20,960
‏نعم، سيدي.

328
00:23:21,400 --> 00:23:23,040
‏- يمكنك الدخول، سيدي.
‏- شكرًا.

329
00:23:25,640 --> 00:23:27,520
‏- مرحبًا.
‏- أهلاً وسهلاً.

330
00:23:28,440 --> 00:23:30,200
‏- مرحبًا، كيف حالك؟
‏- تفضل بالجلوس.

331
00:23:30,560 --> 00:23:31,440
‏- مرحبًا.
‏- مرحبًا.

332
00:23:36,880 --> 00:23:39,960
‏هل رأيت الأوراق؟ إنهم يتكلمون عن البارحة.

333
00:23:44,680 --> 00:23:47,840
‏"شخص له علاقة بمنظمة إرهابية تم إيقافه

334
00:23:47,920 --> 00:23:51,640
‏من قبل الحراس الشخصيين للوكيل الوزاري
‏قبل أن يتمكن من أن يباشر بهجومه."

335
00:23:53,120 --> 00:23:54,080
‏لا بد أن الأمر صعب عليك.

336
00:23:54,760 --> 00:23:56,640
‏ليست المرة الأولى.

337
00:23:58,560 --> 00:24:00,040
‏في كل الأحوال، ماذا تريد أن تشرب؟

338
00:24:00,880 --> 00:24:01,720
‏سأحتسي القهوة.

339
00:24:07,840 --> 00:24:09,240
‏كوب قهوة، من فضلك.

340
00:24:24,080 --> 00:24:26,520
‏- هل أنت متأكد أن هذا هو المكان؟
‏- نعم.

341
00:24:39,040 --> 00:24:39,880
‏جيد.

342
00:24:42,320 --> 00:24:43,800
‏- نعم؟
‏- مرحبًا.

343
00:24:43,880 --> 00:24:47,160
‏مكتب الجنايات، كان لدينا أسئلة
‏بخصوص "ينير أوستون".

344
00:24:47,240 --> 00:24:48,680
‏- كان زوجك، أليس كذلك؟
‏- نعم.

345
00:24:49,760 --> 00:24:52,560
‏- ماذا تريد؟
‏- توفي بحادث سيارة، أليس كذلك؟

346
00:24:53,120 --> 00:24:57,000
‏- لم تكن حادثة.
‏- ونحن نعتقد ذلك أيضًا.

347
00:24:57,640 --> 00:24:59,200
‏وأخيرًا، تفضل.

348
00:25:04,640 --> 00:25:06,880
‏لا أعتقد أن المزاد سيجري لصالحنا.

349
00:25:09,080 --> 00:25:10,080
‏لقد راجعت العرض.

350
00:25:10,760 --> 00:25:13,040
‏لكنني لا أستطيع أن أنزل عن مبلغ
‏الـ400 ألف دولار.

351
00:25:15,360 --> 00:25:16,280
‏صحيح.

352
00:25:17,080 --> 00:25:19,080
‏لقد نزلت لمبلغ الـ400 ألف دولار.

353
00:25:20,400 --> 00:25:21,880
‏لدينا 6 عروض أخرى.

354
00:25:22,520 --> 00:25:24,720
‏حتى مع الحسم، يبقى عرضك الأعلى.

355
00:25:25,720 --> 00:25:28,960
‏هذا يبلغ حوالى 22 مليون دولار.

356
00:25:29,520 --> 00:25:32,720
‏إن السعر ليس كل شيء. إن معظمها لا تملك

357
00:25:32,800 --> 00:25:35,120
‏- أساس قوي، تعلم ذلك.
‏- أعلم، يا عزيزتي.

358
00:25:36,080 --> 00:25:38,080
‏سأتحدث مع رئيس القسم الخاص بي.

359
00:25:38,480 --> 00:25:41,320
‏سيعقد اجتماعا مع المتعهد الرئيسي والباقين.

360
00:25:42,640 --> 00:25:45,560
‏قد يجد المتعهد الرئيسي السعر مرتفع قليلاً.

361
00:25:45,880 --> 00:25:49,560
‏تعلم، هناك أشخاص آخرون يعملون معهم
‏دائمًا وهم معتادون عليهم.

362
00:25:50,480 --> 00:25:53,640
‏سأقنعهم، هناك 3 مناقصات أخرى لهم.

363
00:25:55,120 --> 00:25:56,720
‏آمل أن تقنعنا.

364
00:26:19,560 --> 00:26:21,360
‏سأمحو الـ400 ألف دولار من المشروع.

365
00:26:22,160 --> 00:26:23,160
‏اختفت الآن.

366
00:26:24,720 --> 00:26:25,600
‏إنها في جيبي.

367
00:26:28,320 --> 00:26:30,400
‏يمكننا أن نسترخي جميعًا ما أن ننتهي من هذا.

368
00:26:30,480 --> 00:26:31,400
‏طبعاً.

369
00:26:33,000 --> 00:26:33,840
‏شكرًا.

370
00:26:36,680 --> 00:26:37,520
‏ستكون بخير.

371
00:26:38,600 --> 00:26:40,840
‏سأضغط عليهم بنفسي إن اضطررت لذلك.

372
00:26:41,840 --> 00:26:45,640
‏لقد عملنا مع بعضنا من قبل، يا "إرجومنت".
‏لا أريدك خارج الموضوع.

373
00:26:45,720 --> 00:26:48,480
‏- سأكون بانتظار اتصالك.
‏- كم من الوقت ستبقى هنا.

374
00:26:48,560 --> 00:26:49,760
‏إلى أن تتصل بي.

375
00:27:16,800 --> 00:27:17,640
‏"غول"؟

376
00:27:18,440 --> 00:27:19,400
‏هل أنت بخير؟

377
00:27:20,400 --> 00:27:21,320
‏لماذا؟ ماذا حصل؟

378
00:27:23,120 --> 00:27:24,240
‏حسنًا، أين أنت؟

379
00:27:25,200 --> 00:27:26,720
‏ابقي هناك، أنا في طريقي أليك.

380
00:27:34,240 --> 00:27:36,280
‏لماذا لم تعتقدي أن موته كان حادثًا؟

381
00:27:36,360 --> 00:27:39,280
‏لم يكن زوجي من الذين يتخطون
‏السرعة المسموح بها.

382
00:27:39,360 --> 00:27:41,640
‏كان سائقًا مملاً جدًا.

383
00:27:41,720 --> 00:27:42,560
‏كان كذلك.

384
00:27:43,280 --> 00:27:46,120
‏لكن التقرير أفاد بأن سائقه
‏كان يقود السيارة.

385
00:27:46,200 --> 00:27:47,040
‏ربما هو كان مسرعًا.

386
00:27:47,600 --> 00:27:49,560
‏لا، ما كان ليسمح له بأن يتخطى السرعة أيضًا.

387
00:27:50,840 --> 00:27:56,080
‏قيل لي إنهما قد انحرفا عن الطريق
‏بسبب السرعة الزائدة، ثم اشتعلت النار.

388
00:28:13,000 --> 00:28:15,240
‏توفي زوجك والسائق على الفور.

389
00:28:15,320 --> 00:28:16,560
‏نعم، للأسف.

390
00:28:16,640 --> 00:28:19,200
‏بعد الحادث، شبّ حريق في السيارة.

391
00:28:44,280 --> 00:28:45,320
‏كل شيء جيد.

392
00:28:45,400 --> 00:28:46,440
‏كل شيء يجري بحسب الخطة.

393
00:28:47,040 --> 00:28:47,880
‏أنا سعيدة.

394
00:28:48,520 --> 00:28:50,160
‏سنتحدث في الموضوع ما إن تصل إلى هنا.

395
00:28:52,120 --> 00:28:54,320
‏ما زلت أعتقد أن الأمر مستحيل.

396
00:28:55,000 --> 00:28:57,440
‏ذهبت إلى هناك ما إن سمعت بالحادثة.

397
00:28:57,920 --> 00:29:02,920
‏لم تكن قد مضت ساعة، لكن السيارة قد أتلفت
‏بالكامل، كان رجال الإطفاء ينظفون المكان.

398
00:29:04,120 --> 00:29:06,000
‏كالهروب من بناء مشتعل.

399
00:29:06,480 --> 00:29:07,600
‏بالضبط.

400
00:29:08,320 --> 00:29:11,800
‏كان زوجي سيصبح الوكيل الوزاري،
‏كان الخيار الأول.

401
00:29:12,800 --> 00:29:14,360
‏لم أصدق أن الأمر حادثًا.

402
00:29:14,920 --> 00:29:19,480
‏طلبت تحقيقًا كاملاً، لكنهم ظلوا يماطلون.

403
00:29:20,080 --> 00:29:21,560
‏بعد وقت قصير، أقفلت القضية.

404
00:29:22,920 --> 00:29:23,760
‏على كل حال.

405
00:29:23,840 --> 00:29:26,800
‏- أيمكننا الاحتفاظ بهذه؟
‏- بالطبع، لدي نسخ أخرى.

406
00:29:27,800 --> 00:29:29,920
‏- علينا أن نذهب.
‏- لنذهب.

407
00:29:30,000 --> 00:29:32,360
‏لماذا تحققون بعد كل هذا الوقت؟

408
00:29:35,880 --> 00:29:36,720
‏حسنًا

409
00:29:37,680 --> 00:29:43,440
‏بما أنه كان حادث سيارة،
‏تولى قسم آخر التحقيق.

410
00:29:44,360 --> 00:29:47,120
‏لكننا نحقق لنرى ما إذا
‏كان حادثًا حقًا أم لا.

411
00:29:49,120 --> 00:29:52,040
‏- سنعلمك في حال وجدنا شيئاً.
‏- حسنًا.

412
00:29:52,960 --> 00:29:54,600
‏- شكرًا على الشاي.
‏- ما من مشكلة.

413
00:29:56,760 --> 00:29:58,640
‏"مكتب الأمن العام"

414
00:30:10,800 --> 00:30:14,680
‏نسخة من الهوية، تقرير التحقيق،
‏تقرير التقييم.

415
00:30:14,760 --> 00:30:17,840
‏تقرير الشهود، وتقرير الأداء، كلها جاهزة.

416
00:30:17,920 --> 00:30:19,640
‏كلها جاهزة، أليس كذلك؟ ما من شيء مفقود؟

417
00:30:19,720 --> 00:30:21,000
‏- لا شيء.
‏- جيد.

418
00:30:21,600 --> 00:30:24,760
‏- ماذا كنت تفعل؟
‏- ذهبت إلى جادة "بوغازيتشي".

419
00:30:24,840 --> 00:30:26,240
‏تكلمت مع عائلته.

420
00:30:26,320 --> 00:30:28,000
‏إذًا، هل وجدت شيئاً؟

421
00:30:28,080 --> 00:30:30,000
‏لم يكن لديه أعداء.

422
00:30:30,560 --> 00:30:32,440
‏لم تتكلم مع أحد آخر؟

423
00:30:33,000 --> 00:30:36,440
‏هناك مقهى يذهب إليه، سأذهب
‏إلى هناك، ماذا عنك؟

424
00:30:37,000 --> 00:30:38,040
‏كل شيء جاهز.

425
00:30:38,760 --> 00:30:42,480
‏سيكون هذا الأمر هدية
‏للمدعي العام لعيد الميلاد.

426
00:30:43,440 --> 00:30:45,240
‏يمكنها الانتظار قدر ما تشاء.

427
00:30:46,280 --> 00:30:48,320
‏كابتن، أريد توقيعك.

428
00:30:48,760 --> 00:30:51,080
‏سأطبع هذه وأحضرها إليك.

429
00:30:51,160 --> 00:30:52,240
‏- حسنًا، يا "إيدا".
‏- حسناً

430
00:30:57,280 --> 00:30:58,400
‏- نعم؟
‏- أين أنت يا كابتن؟

431
00:30:58,960 --> 00:31:01,040
‏في المركز. لماذا؟ ما الأمر؟

432
00:31:01,120 --> 00:31:02,560
‏أيمكنك القدوم إلى غرفتي؟

433
00:31:03,320 --> 00:31:04,360
‏حسنًا، سأفعل ذلك.

434
00:31:08,800 --> 00:31:10,360
‏ألديك عنوان المقهى؟

435
00:31:10,440 --> 00:31:12,280
‏- نعم.
‏- انهض! هيا!

436
00:31:14,400 --> 00:31:17,040
‏أعطهم إياه، اذهب إلى هناك.

437
00:31:17,840 --> 00:31:23,960
‏اسأل إن كان يكره أحد، أو يدين لأحد بالمال،
‏أو كان على خلاف مع أحد مؤخرًا.

438
00:31:24,040 --> 00:31:25,720
‏لا تعد إلا إن كنت تملك شيئاً.

439
00:31:26,440 --> 00:31:27,640
‏- نعم يا سيدي.
‏- اذهب.

440
00:31:28,440 --> 00:31:30,320
‏- فهمت؟
‏- نعم يا سيدي.

441
00:31:30,400 --> 00:31:34,680
‏- ماذا نفعل يا كابتن؟
‏- سنتحدث إلى هذا الرجل.

442
00:31:34,760 --> 00:31:37,120
‏- ما كان اسمه؟ "عثمان"؟
‏- قاتل "إيمري"؟

443
00:31:37,200 --> 00:31:38,440
‏- نعم.
‏- نعم.

444
00:31:39,000 --> 00:31:42,200
‏لا، ليس قاتل "إيمري".
‏الرجل الذي تلقى اللوم عن "إيرجومنت".

445
00:31:42,280 --> 00:31:44,720
‏- هل أنت متأكد من أن هذه هي القضية؟
‏- "إيدا".

446
00:31:44,800 --> 00:31:46,160
‏ما كان اسم الرجل؟

447
00:31:47,200 --> 00:31:49,040
‏حسنًا، انتظر، "جميل كيسير".

448
00:31:49,600 --> 00:31:51,160
‏- "جميل".
‏- لقد أرسلوه إلى السجن.

449
00:31:51,240 --> 00:31:54,760
‏جيد، يجب أن نزوره.
‏لا بد من أنه يشعر بالملل.

450
00:31:54,840 --> 00:31:55,840
‏نعم.

451
00:31:57,840 --> 00:32:00,360
‏كابتن! أيمكنني الحصول
‏على دور ميداني أيضًا؟

452
00:32:00,440 --> 00:32:01,320
‏طبعًا.

453
00:32:02,080 --> 00:32:03,960
‏اذهبي وتنشقي بعض الهواء.

454
00:32:04,520 --> 00:32:05,720
‏نحن بحاجة إليك هنا.

455
00:32:06,720 --> 00:32:08,440
‏- نحن ذاهبون إلى غرفة "سيتكي".
‏- حسنًا.

456
00:32:20,520 --> 00:32:23,480
‏- كان بمقدورنا الذهاب إلى المقهى.
‏- أنا بحاجة إلى هواء منعش.

457
00:32:23,560 --> 00:32:24,920
‏- أشعر بالاختناق.
‏- آنسة "غول"!

458
00:32:25,760 --> 00:32:27,880
‏- آنسة "جول"، أيمكنني الحصول على توقيعك؟
‏- بالطبع.

459
00:32:28,680 --> 00:32:30,320
‏- ما اسمك؟
‏- "أيبوك".

460
00:32:34,800 --> 00:32:38,040
‏- "إلى 'أيبك'، مع حبي."
‏- إنه "أيبوك"، وليس "أيبك".

461
00:32:44,160 --> 00:32:45,640
‏- هاك.
‏- شكرًا جزيلاً!

462
00:32:48,680 --> 00:32:49,680
‏أحدث أمر ما؟

463
00:32:50,320 --> 00:32:54,080
‏أنا مصابة بالاكتئاب، أنتظر بفارغ الصبر
‏أن ينتهي هذا الفيلم لأتمكن من الذهاب.

464
00:32:54,600 --> 00:32:55,640
‏هل قال أحد شيئاً؟

465
00:32:55,720 --> 00:32:56,920
‏تجادلت مع فتاة التبرج.

466
00:32:57,560 --> 00:33:00,280
‏- لماذا؟
‏- تعتقد أنها تعلم وجهي أكثر مني.

467
00:33:00,960 --> 00:33:02,480
‏وقالت لي أن لا أتدخل في شؤونها.

468
00:33:03,160 --> 00:33:06,400
‏من هي لتقول لي "عظمة خدك عالية"

469
00:33:06,480 --> 00:33:09,600
‏"لديك جبين كبير"،
‏"يقضي عملي بإصلاح وجهك".

470
00:33:10,400 --> 00:33:11,320
‏حمقاء.

471
00:33:11,760 --> 00:33:12,840
‏أنت منزعجة فحسب.

472
00:33:13,440 --> 00:33:16,480
‏الآن علي التعامل مع هذا الأمر،
‏وكأن موت "إيمري" لم يكن كافيًا.

473
00:33:18,640 --> 00:33:20,560
‏لنعود إلى بعضنا. سيكون جيدًا لك.

474
00:33:21,560 --> 00:33:23,720
‏"إرجومنت"، لقد جربنا ذلك،
‏أنت تعلم. لم ينجح الأمر.

475
00:33:24,400 --> 00:33:27,960
‏أعلم، لست معتادًا على الرفض،
‏لذا من الصعب أن أتقبله.

476
00:33:29,160 --> 00:33:32,280
‏أريدك بجانبي لكن ليس في سريري.

477
00:33:34,720 --> 00:33:37,120
‏- ماذا عن فتاة التبرج؟
‏- ماذا عنها؟

478
00:33:37,200 --> 00:33:38,880
‏لقد طردتها.

479
00:33:39,440 --> 00:33:43,040
‏إنها مجنونة، إن رأيتها لن تلمسه
‏بواسطة عمود يبلغ طوله عشر أقدام.

480
00:33:43,120 --> 00:33:45,400
‏عليها أن تصلح نفسها قبل أن تصلحني.

481
00:33:48,120 --> 00:33:49,200
‏لنذهب لنجلس في مكان ما.

482
00:33:58,920 --> 00:34:02,240
‏كابتن؟ حصلنا على بعض وثائق
‏تتعلق بالحادث من أرملة "ينير".

483
00:34:02,800 --> 00:34:03,680
‏أي وثائق؟

484
00:34:03,760 --> 00:34:04,960
‏العديد منها.

485
00:34:05,040 --> 00:34:08,800
‏تعرض "ينير" وسائقه لحادث،
‏واحترقت السيارة.

486
00:34:08,880 --> 00:34:12,600
‏تفيد التقارير بوجود مشكلة كهربائية،
‏لكن تقارير مسرح الجريمة كلها مزورة.

487
00:34:13,239 --> 00:34:15,040
‏- أين أنتما؟
‏- ذاهبان إلى المحكمة.

488
00:34:15,120 --> 00:34:18,920
‏لدينا التقرير عن الحادث،
‏سنرى تقرير الخبير.

489
00:34:19,000 --> 00:34:20,679
‏لنرى إن كان بإمكانكما إيجاد شيء ما.

490
00:34:24,080 --> 00:34:24,920
‏ألديك شيء؟

491
00:34:27,280 --> 00:34:28,520
‏أغلق الباب، من فضلك.

492
00:34:31,760 --> 00:34:32,880
‏ضعه هنا، أرنا.

493
00:34:38,199 --> 00:34:39,600
‏يا للهول.

494
00:34:41,719 --> 00:34:42,760
‏أنظر إلى ذلك العجوز.

495
00:34:43,520 --> 00:34:47,440
‏حسنًا! يعيش الرجل العجوز الحلم، أليس كذلك؟

496
00:34:48,080 --> 00:34:49,520
‏لماذا تحتاج إلى هذا الشريط؟

497
00:34:50,440 --> 00:34:51,440
‏لأعطيه للوكيل الوزاري.

498
00:34:53,159 --> 00:34:54,360
‏قل مجددًا؟

499
00:34:55,199 --> 00:34:56,639
‏أتسمع نفسك؟

500
00:34:57,840 --> 00:34:59,000
‏"سيتكي" أصبح مجنونًا.

501
00:34:59,560 --> 00:35:02,680
‏- لا تقلق، سنبقيك خارج المسألة.
‏- لا يسعك القيام بشيء.

502
00:35:02,760 --> 00:35:05,360
‏إن رأى الوكيل الوزاري هذا، انتهى أمري.

503
00:35:05,920 --> 00:35:09,800
‏نعم، لكن كابتن لا يريد الشريط
‏لمجموعته الخاصة.

504
00:35:09,880 --> 00:35:11,200
‏أتصمت أبدًا؟

505
00:35:11,280 --> 00:35:12,360
‏أصمت.

506
00:35:13,360 --> 00:35:15,680
‏لا يعلم الوكيل الوزاري شيئاً عن الأمر.

507
00:35:16,120 --> 00:35:19,360
‏سنعطيه الشريط ليعلم ماذا فعلت زوجته.

508
00:35:19,440 --> 00:35:22,640
‏- ربما بوسعنا أن نقوم بشيء ما.
‏- أغلقت القضية يا "بهجت".

509
00:35:22,720 --> 00:35:23,560
‏أتركها.

510
00:35:23,640 --> 00:35:27,080
‏لا يمكنك القيام بذلك، وأنت تظن أن الوكيل
‏الوزاري سيحكم على زوجته.

511
00:35:28,040 --> 00:35:30,520
‏إن لم يحكم عليها فأنا سأقوم بذلك.

512
00:35:31,560 --> 00:35:33,360
‏مات الكثير من الناس بسببه.

513
00:35:34,200 --> 00:35:35,680
‏حتى أخي كاد أن يقتل.

514
00:35:36,800 --> 00:35:39,440
‏- كيف حال "شوكت" الآن؟
‏- إنه بحال جيدة.

515
00:35:39,920 --> 00:35:43,280
‏إنه في "أولوداغ" الآن، في رحلة عائلية.

516
00:35:43,880 --> 00:35:46,480
‏لا تنس أنه لدي عائلة أيضًا، يا "بهجت".

517
00:35:48,560 --> 00:35:49,440
‏شكرًا يا "سيتكي".

518
00:35:49,920 --> 00:35:50,880
‏لنذهب.

519
00:35:59,760 --> 00:36:01,800
‏"محكمة (أنقرة)"

520
00:36:05,080 --> 00:36:06,720
‏كان سبب الحريق عطل كهربائي؟

521
00:36:07,280 --> 00:36:09,720
‏لا بد من أن الخبير اعتقد ذلك.

522
00:36:13,440 --> 00:36:15,360
‏"نظرًا لفحص سيارة متأخر".

523
00:36:16,000 --> 00:36:18,400
‏- ألهذا السبب احترقت؟
‏- لا أدري، لا بد من أنه ذلك.

524
00:36:18,480 --> 00:36:20,600
‏- لماذا تسألني؟
‏- من علي أن أسأل؟

525
00:36:21,400 --> 00:36:22,240
‏ما هذا؟

526
00:36:23,240 --> 00:36:28,160
‏- ماذا؟
‏- يقول هذا "تصليح متأخر".

527
00:36:28,240 --> 00:36:29,360
‏و؟

528
00:36:29,920 --> 00:36:32,600
‏وتقول هذه أن التصليح تمّ قبل يوم.

529
00:36:32,680 --> 00:36:34,240
‏- أفهمت؟
‏- غريب.

530
00:36:36,000 --> 00:36:37,000
‏دعني أرى.

531
00:36:37,080 --> 00:36:39,480
‏كنت هنا طول هذه المدة،
‏لماذا لم تنظر من قبل؟

532
00:36:42,160 --> 00:36:43,240
‏هناك خطب ما، يا رجل.

533
00:36:43,640 --> 00:36:45,800
‏كل هذه التقارير مزورة.

534
00:36:45,880 --> 00:36:48,640
‏- ماذا نفعل؟
‏- نحصل على اسم الشخص التي كتبها.

535
00:36:50,840 --> 00:36:52,560
‏- تبًا.
‏- ما الأمر؟

536
00:36:52,640 --> 00:36:53,640
‏ها هو الاسم.

537
00:36:55,640 --> 00:36:56,520
‏"عثمان يوزر".

538
00:36:57,080 --> 00:36:58,960
‏"عثمان يوزر"، "عثمان يوزر" قد مات.

539
00:36:59,040 --> 00:37:01,520
‏سنحتفظ بهذا الملف، سنعيده.

540
00:37:02,320 --> 00:37:03,400
‏متى؟

541
00:37:03,480 --> 00:37:06,480
‏نحن بحاجة إليه من أجل تحقيق، ستستعيده!

542
00:37:13,000 --> 00:37:16,080
‏شكرًا، يا سيدي.
‏لا أحتاج إلى السكر، لا أستخدمه.

543
00:37:17,840 --> 00:37:19,440
‏- هل أنت شرطي؟
‏- نعم.

544
00:37:19,520 --> 00:37:22,120
‏- أحاول أن أجني لقمة عيشي.
‏- "منحرف".

545
00:37:24,360 --> 00:37:28,800
‏- إذًا ماذا يمكنك أن تخبرنا عن "عثمان"؟
‏- كان لديه طبع حادّ.

546
00:37:29,400 --> 00:37:31,440
‏كان يجادل كثيرًا.

547
00:37:31,520 --> 00:37:34,280
‏- قد يكون قد قتله أحد هؤلاء.
‏- طبع حادّ كيف؟

548
00:37:34,360 --> 00:37:38,560
‏كان يغضب بسرعة.

549
00:37:38,640 --> 00:37:40,880
‏لا يمكنك حتى التحدث معه من دون تجادل.

550
00:37:43,480 --> 00:37:46,160
‏أكان يتردد إلى هنا كثيرًا؟

551
00:37:46,240 --> 00:37:50,160
‏كان يمضي الكثير من لوقت هنا
‏لكنه توقف عن القدوم.

552
00:37:50,240 --> 00:37:54,360
‏حصل على المال من مكان ما،
‏طلق زوجته وأصبح مستهترًا.

553
00:37:54,920 --> 00:37:56,760
‏- هل قال من أين حصل عليه؟
‏- لا.

554
00:37:56,840 --> 00:38:00,000
‏كان بالكاد يجني المال، ثم فجأة أصبح ثريًا.

555
00:38:01,200 --> 00:38:02,320
‏والآن توفي.

556
00:38:02,400 --> 00:38:06,160
‏يجب أن يكون الناس سعداء بما يملكون،
‏المال ليس سوى ورق.

557
00:38:06,960 --> 00:38:09,520
‏- من تعتقد أنه قتله؟
‏- لا أدري. أتعلم؟

558
00:38:10,320 --> 00:38:11,360
‏ولا أنا.

559
00:38:13,240 --> 00:38:14,160
‏ماذا الآن؟

560
00:38:15,560 --> 00:38:18,800
‏- لنذهب إلى متجر تصليح السيارات.
‏- شكرًا جزيلاً يا شباب.

561
00:38:18,880 --> 00:38:20,080
‏يومًا سعيدًا.

562
00:38:25,320 --> 00:38:28,840
‏"(أنقرة) قسم منشآت السجون المفتوحة"

563
00:38:32,960 --> 00:38:35,720
‏- هل ستكون عاقلاً يا "بهجت"؟
‏- نعم، سنكون بخير.

564
00:38:36,400 --> 00:38:37,680
‏سنتكلم قليلاً.

565
00:38:42,680 --> 00:38:43,520
‏حسنًا، أنت محظوظ.

566
00:38:44,520 --> 00:38:46,280
‏أنا محاميك الآن. سأخرجك بالتأكيد.

567
00:38:47,200 --> 00:38:48,320
‏لم أنت هنا؟

568
00:38:48,920 --> 00:38:51,800
‏اسمع، نحن نعلم بأنك تلقيت
‏اللوم عن "إرجومنت".

569
00:38:52,360 --> 00:38:54,560
‏نحن هنا لنعقد صفقة.
‏أخبرنا وستخرج حرًا.

570
00:38:55,680 --> 00:38:56,520
‏أخبرك بماذا؟

571
00:38:56,600 --> 00:38:58,520
‏إبدا بنظرية الـ"بيغ بانغ" وتكوين الأرض.

572
00:39:01,240 --> 00:39:02,120
‏أتعرف "إرجومنت"؟

573
00:39:02,760 --> 00:39:03,640
‏لا، من هو؟

574
00:39:04,200 --> 00:39:07,000
‏كيف لا تعرفه؟ لقد عملت لصالحه!

575
00:39:07,560 --> 00:39:08,720
‏أقمت مرة بسحب دمك؟

576
00:39:09,400 --> 00:39:12,480
‏دمك، الذي يجري في عروقك.

577
00:39:12,840 --> 00:39:14,120
‏نعم، وإن كان؟

578
00:39:14,200 --> 00:39:16,520
‏سأسحب الدم من مؤخرتك!

579
00:39:16,600 --> 00:39:18,800
‏سأسحب كل دمك من مؤخرتك!

580
00:39:18,880 --> 00:39:21,800
‏كم دفع لك من المال؟

581
00:39:22,160 --> 00:39:24,320
‏لا يمكنك أن تهددني! هذا ليس المركز!

582
00:39:24,400 --> 00:39:25,880
‏ولم يدفع لي أحد المال!

583
00:39:26,320 --> 00:39:28,160
‏لقد أهان والدتي وقتلته! هذا كل شيء!

584
00:39:29,320 --> 00:39:31,880
‏يا إلهي، أعطني القوة.

585
00:39:31,960 --> 00:39:33,160
‏بنيّ

586
00:39:33,720 --> 00:39:38,560
‏حتى لو كنت لا تعرفه،
‏قل أنه "فعلها" وستكون حرًا.

587
00:39:38,640 --> 00:39:40,800
‏لا، أنا فعلتها، أيها الحارس!

588
00:39:40,880 --> 00:39:41,800
‏اجلس!

589
00:39:42,400 --> 00:39:45,800
‏- قلت اجلس.
‏- لم تمض دقيقتان حتى.

590
00:39:45,880 --> 00:39:49,000
‏نحن لا نفعل شيئاً، نتحدث فقط.

591
00:39:49,560 --> 00:39:52,320
‏إذًا تحدثا في مكان آخر.
‏لدينا كاميرات في كل مكان.

592
00:39:52,400 --> 00:39:54,680
‏لا يمكنك استجوابه هنا.

593
00:39:55,080 --> 00:39:57,680
‏- لن تتعرض لمشاكل، أما أنا فبلى.
‏- حسنًا، حسنًا!

594
00:39:57,760 --> 00:39:59,280
‏هيا، خذ سجينك.

595
00:40:05,720 --> 00:40:07,400
‏يبدو أنه لا يمكننا المس بـ"إرجومنت".

596
00:40:08,520 --> 00:40:10,120
‏لا أفهم الأمر أيضًا.

597
00:40:11,480 --> 00:40:12,320
‏إلى أين تذهب؟

598
00:40:12,400 --> 00:40:14,160
‏لا أدري، إلى الملهى.

599
00:40:37,680 --> 00:40:38,880
‏سيد "إرجومنت"؟

600
00:40:39,440 --> 00:40:41,040
‏- تعرفيني.
‏- نعم، بم أخدمك؟

601
00:40:42,040 --> 00:40:44,440
‏- أردت التحدث إلى "غول".
‏- عفوًا؟

602
00:40:46,000 --> 00:40:50,280
‏سمعت أنك تجادلت معها اليوم، وطردتك.

603
00:40:51,280 --> 00:40:52,680
‏نعم، لقد طردتني.

604
00:40:53,840 --> 00:40:56,440
‏قالت لي بأنها نادمة على ما فعلت،
‏لم تكن تقصد أن تفعل ذلك.

605
00:40:57,080 --> 00:40:58,120
‏هل قالت الآنسة "غول" ذلك؟

606
00:41:01,000 --> 00:41:04,040
‏- أيمكننا التحدث في الداخل؟
‏- كنت أهم بالذهاب إلى الفراش.

607
00:41:05,320 --> 00:41:07,200
‏- هل أنت وحدك؟
‏- نعم، لماذا؟

608
00:41:17,880 --> 00:41:19,720
‏لا أعلم لماذا لا يتكلم.

609
00:41:20,280 --> 00:41:21,960
‏إنه لا يتكلم فحسب، ولا حتى كلمة واحدة.

610
00:41:22,040 --> 00:41:26,240
‏يظل يقول أنه فعلها وبدون أي ندم أيضًا.

611
00:41:26,320 --> 00:41:28,600
‏كان على وشك لأن يوبخني والكابتن
‏لأننا جئنا للتحدث معه.

612
00:41:29,440 --> 00:41:31,560
‏ماذا فعلتما؟ هل تحدثتما مع أحد ما؟

613
00:41:31,640 --> 00:41:34,600
‏نعم. اكتشفنا لماذا قتل "عثمان".

614
00:41:35,240 --> 00:41:36,080
‏لماذا؟

615
00:41:36,160 --> 00:41:39,080
‏كان "عثمان" الخبير المعين لحادث السيارة.

616
00:41:39,160 --> 00:41:40,240
‏ماذا؟

617
00:41:40,320 --> 00:41:42,320
‏قضية "عثمان" هذه معقدة.

618
00:41:42,400 --> 00:41:47,840
‏لم يملك الرجل مالاً باسمه
‏وفجأة أصبح ثريًا لدرجة كبيرة.

619
00:41:48,440 --> 00:41:50,400
‏- ماذا فعل؟
‏- كان يملك متجر لتصليح السيارات.

620
00:41:50,480 --> 00:41:52,720
‏إنه الرجل الذي عاين السيارة.

621
00:41:53,200 --> 00:41:56,760
‏أقول لك يا كابتن، يمكننا أن نربط
‏هذه القضية بقضية زوجة الوكيل الوزاري.

622
00:41:57,320 --> 00:42:00,040
‏هيا يا شباب.
‏لماذا قد ينتظرون كل هذه المدة ليقتلوه؟

623
00:42:00,720 --> 00:42:03,920
‏إن كانوا سيقتلونه، لماذا دفعوا له؟

624
00:42:04,000 --> 00:42:06,480
‏ربما علموا بأننا نحقق في الأمر.

625
00:42:06,560 --> 00:42:09,320
‏كيف؟ نحن نحقق منذ بضعة أيام فقط.

626
00:42:09,400 --> 00:42:11,120
‏لا أدري، ربما لديهم جاسوس في الداخل.

627
00:42:12,040 --> 00:42:14,720
‏- ربما "سليم"
‏- أصمت.

628
00:42:15,720 --> 00:42:17,560
‏- كنت أمزح.
‏- إذًا لا تمزح.

629
00:42:22,280 --> 00:42:27,840
‏أعتقد أنهم لا يريدون أن يسمحوا لأحد
‏أن يعيش بعد أن أثار "هاكان" الأمور.

630
00:42:30,360 --> 00:42:31,280
‏ربما.

631
00:42:51,720 --> 00:42:52,840
‏ما من داع للخوف.

632
00:42:55,840 --> 00:42:56,760
‏ها نحن ذا.

633
00:43:26,760 --> 00:43:27,640
‏ألو؟

634
00:43:30,080 --> 00:43:31,080
‏نعم، أذكر.

635
00:43:33,360 --> 00:43:37,040
‏طبعًا، علي أن أهتم بشيء ما،
‏سأنتهي بعد نصف ساعة.

636
00:43:37,400 --> 00:43:38,400
‏أيناسبك ذلك؟

637
00:43:39,680 --> 00:43:40,600
‏حسنًا، أين؟

638
00:43:42,840 --> 00:43:44,800
‏نعم، أعلم ذلك المكان.

639
00:43:45,280 --> 00:43:46,560
‏حسنًا، أراك عندئذ.

640
00:43:58,600 --> 00:43:59,560
‏شكرًا!

641
00:44:28,840 --> 00:44:31,480
‏- هل وصلت إلى هنا للتو؟
‏- نعم، بالكاد جلست.

642
00:44:31,560 --> 00:44:32,560
‏جيد.

643
00:44:37,680 --> 00:44:39,400
‏لا أحب أن ينتظرني أحد.

644
00:44:40,080 --> 00:44:42,000
‏أعتقد أنه يقلل من احترام الشخص.

645
00:44:42,840 --> 00:44:44,000
‏أنت محق.

646
00:44:44,080 --> 00:44:45,520
‏ما الذي دفعك للاتصال بي؟

647
00:44:47,680 --> 00:44:49,200
‏أنا، بالفعل...

648
00:44:52,440 --> 00:44:53,600
‏"سليم"

649
00:44:55,080 --> 00:44:56,240
‏"انتهى الاتصال"

650
00:44:58,480 --> 00:45:01,840
‏نحن الرجال بإمكاننا أن نكون
‏عنيدين جدًا، أليس كذلك؟

651
00:45:02,880 --> 00:45:03,920
‏أحيانًا.

652
00:45:19,160 --> 00:45:21,720
‏إذًا، "عثمان" هذا جزء من حلقة القتل الآن.

653
00:45:22,560 --> 00:45:23,440
‏نعم، بالفعل.

654
00:45:24,520 --> 00:45:28,960
‏"ينير أوستون"، "عارف"،
‏زوجة "عارف"، والآن "عثمان".

655
00:45:29,440 --> 00:45:30,920
‏ستتم إضافتنا إلى الحلقة قريبًا.

656
00:45:31,600 --> 00:45:33,600
‏لا، لا، سنكون بخير.

657
00:45:34,560 --> 00:45:37,800
‏يجب أن نحل هذه الجريمة أولاً، ثم سنرى.

658
00:45:38,560 --> 00:45:41,760
‏لكن لن أتفاجأ إن كان هذا الحقير
‏إرجومنت" جزءًا من الموضوع.

659
00:45:42,360 --> 00:45:44,840
‏أنا مشوش بشأن من قتل من.

660
00:45:44,920 --> 00:45:47,160
‏لا، واضح جدًا من قتل من.

661
00:45:47,920 --> 00:45:49,160
‏ما علينا إلا أن نثبت الأمر.

662
00:45:58,320 --> 00:45:59,160
‏انهض.

663
00:46:06,760 --> 00:46:07,840
‏لقد غبت لفترة.

664
00:46:08,240 --> 00:46:09,080
‏عمل.

665
00:46:10,120 --> 00:46:11,280
‏أنحن على الموعد الليلة؟

666
00:46:12,520 --> 00:46:13,480
‏نعم.

667
00:46:14,440 --> 00:46:15,280
‏هل آتي؟

668
00:46:16,000 --> 00:46:17,040
‏بالطبع.

669
00:46:22,240 --> 00:46:23,200
‏ما الأمر؟

670
00:46:24,960 --> 00:46:26,640
‏- لا شيء.
‏- ماذا يدور في بالك؟

671
00:46:27,360 --> 00:46:29,800
‏- "فريدة".
‏- وأنت تنظر إلى نساء أخريات؟

672
00:46:31,360 --> 00:46:32,200
‏كنت أفكر فقط.

673
00:46:36,520 --> 00:46:37,840
‏هل أذهب إلى "فريدة" الليلة؟

674
00:46:37,920 --> 00:46:39,200
‏في هذا الوقت؟

675
00:46:40,280 --> 00:46:41,480
‏ماذا؟ لا يزال الوقت مبكرًا.

676
00:46:44,200 --> 00:46:45,040
‏نعم.

677
00:46:45,520 --> 00:46:46,640
‏ابق قليلاً ثم اذهب.

678
00:46:47,840 --> 00:46:49,040
‏أيجب عليك أن تبقي لوقت أطول؟

679
00:46:50,600 --> 00:46:51,800
‏لا، بإمكاننا الرحيل.

680
00:47:03,000 --> 00:47:04,720
‏- فكري بالقضية!
‏- أنا أفعل ذلك يا كابتن!

681
00:47:04,800 --> 00:47:06,200
‏نعم، واضح!

682
00:47:06,760 --> 00:47:07,680
‏وعيناك مفتوحتان.

683
00:47:24,800 --> 00:47:26,640
‏أظن أن لديك مشاكل في حياتك العاطفية.

684
00:47:27,200 --> 00:47:29,800
‏يمكنك أن تقول ذلك.
‏ليس أكثر من الناس.

685
00:47:30,760 --> 00:47:35,600
‏زميلك في المركز، الذي أخذ إفادتي

686
00:47:37,040 --> 00:47:38,160
‏هل هو صديقك؟

687
00:47:38,840 --> 00:47:40,000
‏كيف تعلم؟

688
00:47:41,040 --> 00:47:41,960
‏مجرد تكهن.

689
00:47:42,760 --> 00:47:43,600
‏هل أنتما معًا؟

690
00:47:45,360 --> 00:47:46,280
‏لا.

691
00:47:46,360 --> 00:47:47,400
‏هل قام بخيانتك؟

692
00:47:51,480 --> 00:47:52,360
‏فهمت.

693
00:47:55,360 --> 00:47:57,080
‏لماذا انفصلتما أنت والآنسة "غول"؟

694
00:47:57,760 --> 00:47:58,760
‏نحن؟

695
00:47:59,840 --> 00:48:02,720
‏كتبت المجلات عن الموضوع وقت طويل.

696
00:48:03,160 --> 00:48:04,520
‏كنتما معًا.

697
00:48:05,280 --> 00:48:06,920
‏نعم، كنا سويًا.

698
00:48:07,520 --> 00:48:09,320
‏هل أنت سعيد أن "إيمري" توفي؟

699
00:48:15,040 --> 00:48:16,560
‏أتعتقدين أنني قتلته؟

700
00:48:16,640 --> 00:48:18,120
‏لم أقل ذلك.

701
00:48:18,680 --> 00:48:19,520
‏لكنك لمحت إلى ذلك.

702
00:48:19,600 --> 00:48:21,840
‏لا، أنا فقط فضولية.

703
00:48:21,920 --> 00:48:23,360
‏فضولية بشأن ماذا؟

704
00:48:23,920 --> 00:48:25,240
‏بشأن شعورك تجاه "جول".

705
00:48:26,840 --> 00:48:28,040
‏يبدو هذا كأنه تحقيق.

706
00:48:29,280 --> 00:48:30,480
‏لا، أنا فقط

707
00:48:31,400 --> 00:48:32,240
‏أحاول التحدث.

708
00:48:33,240 --> 00:48:35,600
‏أيمكنك ألا تكوني شرطية، أقله معي؟

709
00:48:36,600 --> 00:48:37,480
‏نعم.

710
00:48:42,840 --> 00:48:45,000
‏علي أن أذهب إلى المرحاض، عذرًا.

711
00:49:34,560 --> 00:49:35,720
‏لنذهب.

712
00:49:36,320 --> 00:49:37,280
‏طبعًا.

713
00:49:37,960 --> 00:49:39,560
‏لا تتأخروا يا شباب.

714
00:49:39,640 --> 00:49:41,760
‏- لدينا الكثير من العمل غدًا.
‏- حسنًا يا كابتن.

715
00:49:41,840 --> 00:49:42,680
‏نراك لاحقًا.

716
00:49:52,360 --> 00:49:54,280
‏- إن هذا المكان ممل اليوم.
‏- أنت محق.

717
00:49:55,160 --> 00:49:56,000
‏إذًا؟

718
00:49:57,720 --> 00:49:58,800
‏لنذهب.

719
00:50:00,000 --> 00:50:02,920
‏- هيا.
‏- ابق كما أنت، سنذهب قريبًا.

720
00:50:22,200 --> 00:50:23,840
‏- أتشعر بالملل؟
‏- لا.

721
00:50:26,280 --> 00:50:30,600
‏بصراحة، نعم. هذا المكان مكتظ جدًا.
‏أتعرفين مكانًا يكون أقل اكتظاظاً؟

722
00:50:31,520 --> 00:50:35,320
‏لا أعتقد ذلك، كل الأماكن مكتظة
‏في هذا الوقت.

723
00:50:36,080 --> 00:50:37,400
‏أعرف مكانًا، أتريدين الذهاب؟

724
00:50:39,800 --> 00:50:42,400
‏- فعلاً، يجب أن أذهب.
‏- أين؟

725
00:50:42,960 --> 00:50:44,880
‏- المنزل.
‏- في هذه الساعة؟

726
00:50:44,960 --> 00:50:46,920
‏في هذه الساعة.

727
00:50:49,000 --> 00:50:51,960
‏حسنًا، لكن سأوصلك.
‏لا يمكنك أن ترفضي.

728
00:50:53,840 --> 00:50:55,320
‏حسنًا.

729
00:50:57,400 --> 00:50:58,280
‏الفاتورة من فضلك.

730
00:51:35,920 --> 00:51:37,280
‏"إيدا"، ماذا تفعلين؟

731
00:51:39,520 --> 00:51:40,720
‏هيا، لنذهب! اذهب!

732
00:51:41,040 --> 00:51:41,960
‏الحق بالسيارة.

733
00:51:48,320 --> 00:51:50,720
‏هيا، أسرع، أسرع.

734
00:51:50,800 --> 00:51:53,240
‏- من نلحق؟
‏- السيارة أمامنا.

735
00:51:53,800 --> 00:51:56,280
‏لا أجني ما يكفي لأدفع ضبط سرعة.

736
00:51:57,120 --> 00:52:00,280
‏حسنًا، أنظر، أنا الشرطة
‏لن يكون هناك ضبط سرعة.

737
00:52:00,360 --> 00:52:01,240
‏أسرع، هيا!

738
00:52:01,320 --> 00:52:04,280
‏حسنًا، إذًا. أنلاحق مجرمًا؟

739
00:52:04,360 --> 00:52:05,760
‏نعم بالطبع.

740
00:52:15,320 --> 00:52:16,560
‏من هو.

741
00:52:17,000 --> 00:52:17,840
‏غريب.

742
00:52:18,680 --> 00:52:19,800
‏رقم محجوب يتصل بي.

743
00:52:23,120 --> 00:52:24,240
‏ألو؟

744
00:52:24,600 --> 00:52:26,000
‏- ألو؟ "هارون"؟
‏- من أنت؟

745
00:52:26,080 --> 00:52:28,400
‏- أعطني اسمك أولاً.
‏- هذا أنا، "سليم".

746
00:52:28,480 --> 00:52:31,760
‏ماذا تفعل بهذا الاتصال؟ لماذا تتصل بي؟

747
00:52:32,360 --> 00:52:34,760
‏هذا ليس الوقت! اختطفت "إيدا".

748
00:52:35,360 --> 00:52:36,600
‏- أنا ألاحقهم.
‏- ماذا؟

749
00:52:37,520 --> 00:52:38,560
‏كيف اختطفت؟

750
00:52:39,240 --> 00:52:41,520
‏- ماذا حصل؟
‏- من خطف من؟

751
00:52:41,600 --> 00:52:42,520
‏لحظة.

752
00:52:43,040 --> 00:52:45,040
‏"سليم"، آمل أن تذهب إلى الجحيم!

753
00:52:45,640 --> 00:52:47,200
‏أنت مسؤول عنها، أحمق!

754
00:52:47,640 --> 00:52:49,200
‏كيف تدعها تغيب عن نظرك؟

755
00:52:49,720 --> 00:52:51,840
‏حسنًا، حسنًا، استمر بالملاحقة!
‏نحن في طريقنا إليك.

756
00:52:52,400 --> 00:52:53,240
‏حسنًا!

757
00:52:53,320 --> 00:52:55,760
‏- ماذا يحدث؟
‏- تبًا!

758
00:52:55,840 --> 00:52:57,880
‏- من خطف من؟
‏- "إيدا" اختطفت.

759
00:52:57,960 --> 00:53:01,160
‏- من فعل ذلك؟
‏- ذلك الحقير "إرجومنت".

760
00:53:01,240 --> 00:53:02,520
‏يا إلهي.

761
00:53:03,680 --> 00:53:05,560
‏هيا، أسرع، أرجوك!

762
00:53:05,640 --> 00:53:08,520
‏كيف يمكننا أن نجاريه أيها الضابط؟
‏أنظر إلى سيارته.

763
00:53:10,240 --> 00:53:11,280
‏من المستحيل أن نجاريه.

764
00:53:17,040 --> 00:53:18,520
‏ألست مسرعًا قليلاً؟

765
00:53:21,040 --> 00:53:23,920
‏لا، إنها سيارة سريعة، لست مسرعًا.

766
00:53:28,520 --> 00:53:29,600
‏ماذا تفعل؟

767
00:53:30,480 --> 00:53:31,800
‏تخطيت الإشارة الحمراء.

768
00:53:32,440 --> 00:53:33,360
‏حقًا؟

769
00:53:33,760 --> 00:53:34,800
‏لم أنتبه.

770
00:53:35,840 --> 00:53:38,400
‏وضعوا الإشارات بطريقة غير صحيحة،
‏الذنب ليس ذنبي.

771
00:53:42,680 --> 00:53:44,320
‏أوقف السيارة، أريد الخروج.

772
00:53:46,600 --> 00:53:47,600
‏ماذا، هل أنت خائفة؟

773
00:53:48,160 --> 00:53:49,880
‏لا، لست خائفة، لكن أريد أن أخرج.

774
00:53:50,800 --> 00:53:51,760
‏حسنًا، أنا أخفف السرعة.

775
00:53:52,640 --> 00:53:53,880
‏قلت أريد أن أخرج.

776
00:54:11,680 --> 00:54:12,720
‏أنت في عداد الأموات.

777
00:54:13,360 --> 00:54:14,680
‏سأقتلك، أقسم بحياتي.

778
00:54:15,320 --> 00:54:17,040
‏سأسحقك!

779
00:54:17,600 --> 00:54:20,200
‏إن لمست شعرة من رأس "إيدا"،
‏لن أدعك تعيش.

780
00:54:20,280 --> 00:54:21,680
‏خفف السرعة!

781
00:54:22,200 --> 00:54:25,520
‏- هل هي حقًا مخطوفة؟
‏- "سليم" أخبرني.

782
00:54:25,600 --> 00:54:28,760
‏"سليم"؟، إنه غبي، لا بدّ من أنه يهلوس.

783
00:54:28,840 --> 00:54:32,120
‏لا! "إيدا" التقت بذلك الحقير
‏في مكان ما، و"سليم" لحق بهما.

784
00:54:33,840 --> 00:54:35,400
‏لماذا ذهبت "إيدا"؟

785
00:54:35,480 --> 00:54:36,520
‏تبًا لي إن علمت!

786
00:54:41,560 --> 00:54:43,720
‏مرحبًا! أين أنت؟

787
00:54:45,200 --> 00:54:46,640
‏قل لي إلي أي وجهة؟

788
00:54:47,880 --> 00:54:48,960
‏حسنًا.

789
00:54:49,280 --> 00:54:51,280
‏لا تدعهم يغيبوا عن نظرك، سأقتلك أولاً.

790
00:54:52,040 --> 00:54:53,080
‏نحن في طريقنا!

791
00:55:02,160 --> 00:55:04,720
‏أنا آسف إن أخفتك. لا أنوي السوء.

792
00:55:05,640 --> 00:55:06,560
‏لا بأس.

793
00:55:08,440 --> 00:55:09,760
‏يمكنك القيادة، إن أردت.

794
00:55:10,880 --> 00:55:11,800
‏لا شكرًا.

795
00:55:13,200 --> 00:55:14,360
‏أيمكنك أن تفتح الباب؟

796
00:55:15,000 --> 00:55:17,360
‏- أمتأكدة أنك تريدين الخروج؟
‏- افتح الباب.

797
00:55:18,400 --> 00:55:19,640
‏لا تقللي من احترامي.

798
00:55:21,120 --> 00:55:22,560
‏لم أجبرك على الصعود في سيارتي.

799
00:55:23,240 --> 00:55:24,800
‏من فضلك، أيمكنك القول "من فضلك"؟

800
00:55:27,560 --> 00:55:29,000
‏أيمكنك أن تفتح الباب من فضلك؟

801
00:55:45,800 --> 00:55:46,680
‏"إيدا"!

802
00:55:46,760 --> 00:55:47,880
‏"إيدا"!

803
00:55:47,960 --> 00:55:48,960
‏"إيدا"!

804
00:55:49,040 --> 00:55:51,520
‏- ماذا فعل بك ذلك الوغد؟
‏- لماذا أنت هنا؟

805
00:55:51,600 --> 00:55:54,120
‏لماذا أنا هنا؟ لماذا أنت هنا؟
‏هل أنت مجنونة يا "إيدا"؟

806
00:55:55,200 --> 00:55:56,840
‏لماذا تتصرف بهذا الشكل؟

807
00:55:57,840 --> 00:55:58,880
‏"إيدا"!

808
00:56:00,640 --> 00:56:02,240
‏"إيدا"، هل أنت مجنونة؟

809
00:56:03,120 --> 00:56:04,280
‏هل أنت بخير؟

810
00:56:04,360 --> 00:56:05,520
‏"إيدا"، هل أنت بخير؟

811
00:56:06,080 --> 00:56:07,800
‏- هل أنت بخير؟
‏- أنا جيدة.

812
00:56:07,880 --> 00:56:09,400
‏- أين هذا الحقير؟
‏- رحل.

813
00:56:09,960 --> 00:56:10,800
‏هل أنت بخير؟

814
00:56:11,240 --> 00:56:12,920
‏- أنا جيدة.
‏- هل أنت مجنونة يا فتاة؟

815
00:56:13,840 --> 00:56:14,680
‏ماذا تفعلين؟

816
00:56:14,760 --> 00:56:19,320
‏كيف أمكنك القيام بشيء كهذا يا "إيدا"؟
‏كنا خائفين جدًا!

817
00:56:19,400 --> 00:56:21,440
‏هذا الرجل هو أكبر حقير!

818
00:56:21,520 --> 00:56:24,000
‏إنه مجنون! ماذا لو فعل لك شيئاً؟

819
00:56:24,600 --> 00:56:27,360
‏–ماذا كنت سأفعل يا "إيدا"؟
‏ماذا كنت سأفعل حينها؟

820
00:56:28,680 --> 00:56:31,520
‏"هارون"، هدئ من روعك! لم يختطفني أحد!

821
00:56:32,080 --> 00:56:33,520
‏قالت إنها بحال جيدة.

822
00:56:33,600 --> 00:56:34,880
‏اخرس!

823
00:56:34,960 --> 00:56:38,800
‏هذا كله بسببك! أحسنت في حمايتها!

824
00:56:38,880 --> 00:56:41,360
‏اخرسوا جميعكم! اخرسوا!

825
00:56:43,440 --> 00:56:46,120
‏"إيدا"، هل أنت متأكدة أنك لم تكوني مخطوفة؟

826
00:56:46,200 --> 00:56:48,000
‏نعم، ركبت في السيارة بكامل إرادتي.

827
00:56:48,560 --> 00:56:49,920
‏لماذا فعلت ذلك؟

828
00:56:51,600 --> 00:56:52,880
‏لأنني شرطية أيضًا!

829
00:56:53,480 --> 00:56:55,000
‏حسنًا؟ أنا شرطية أيضًا.

830
00:56:55,680 --> 00:56:58,760
‏أردت أن يرى الكابتن
‏بأنني قد أكون نافعة أيضًا.

831
00:56:59,480 --> 00:57:05,480
‏أتعلمين شيئاً؟ لا يستطيع
‏ان يعلم الكابتن بكل هذا.

832
00:57:06,040 --> 00:57:07,240
‏سنكون في عداد الأموات لو علم.

833
00:57:08,400 --> 00:57:10,640
‏- على كل حال.
‏- أنا بخير، هدئ من روعك.

834
00:57:12,560 --> 00:57:14,480
‏هيا بنا، فليركب الجميع في السيارة.

835
00:57:15,200 --> 00:57:16,440
‏- هيا!
‏- اجلسي في المقدمة.

836
00:57:18,520 --> 00:57:20,760
‏اصعدي, أنت أيضاً.

837
00:57:22,080 --> 00:57:23,480
‏لماذا قمت بشيء كهذا؟

838
00:57:23,560 --> 00:57:25,920
‏قلنا لك بأنه شريرًا، لا تتسكعي معه!

839
00:57:26,000 --> 00:57:27,120
‏هذا يكفي!

840
00:57:40,960 --> 00:57:41,960
‏"بهجت"؟

841
00:57:46,240 --> 00:57:48,320
‏المرأة التي طلبت يدها...

842
00:57:52,000 --> 00:57:53,360
‏أما زلت تراها؟

843
00:57:58,240 --> 00:57:59,080
‏هل أنت حزين؟

844
00:58:00,280 --> 00:58:01,160
‏لماذا؟

845
00:58:04,480 --> 00:58:05,320
‏لا أدري.

846
00:58:06,680 --> 00:58:08,120
‏النساء هكذا.

847
00:58:10,320 --> 00:58:11,280
‏لا يقدرن شيئاً.

848
00:58:13,920 --> 00:58:15,000
‏"بهجت".

849
00:58:17,760 --> 00:58:18,800
‏لكننا أقدر.

850
00:58:26,120 --> 00:58:27,080
‏أتريد جعة أخرى؟

851
00:58:45,400 --> 00:58:46,480
‏عمتم مساء يا شباب.

852
00:58:46,560 --> 00:58:49,120
‏- عمتم مساء.
‏- عمت مساء يا "إيدا".

853
00:58:50,240 --> 00:58:51,240
‏"إيدا".

854
00:58:51,720 --> 00:58:54,800
‏- أتريدين أن أقلك غدًا؟
‏- لا، لا بأس، شكرًا.

855
00:59:04,000 --> 00:59:05,800
‏اذهب، هل نعمل الليل بطوله؟

856
00:59:05,880 --> 00:59:07,520
‏لحظة، على الأقل دعها تدخل.

857
00:59:07,600 --> 00:59:10,360
‏أصمت يا فاشل. لا يمكنك حتى حماية فتاة.

858
00:59:10,920 --> 00:59:13,240
‏إنها في المبنى، هيا، لنذهب.

859
00:59:40,200 --> 00:59:41,320
‏نعم؟

860
00:59:51,120 --> 00:59:51,960
‏عمل؟

861
01:00:30,560 --> 01:00:32,440
‏من 82 -10 إلى 82 -15.

862
01:00:32,520 --> 01:00:34,000
‏لقد وصلنا إلى مسرح الجريمة.

863
01:00:46,680 --> 01:00:47,640
‏أخلوا الطريق.

864
01:00:52,800 --> 01:00:54,600
‏يا إلهي. ما الذي حصل؟

865
01:00:55,000 --> 01:00:56,560
‏حولوا وجهها إلى مصفاة يا كابتن.

866
01:00:57,680 --> 01:00:59,600
‏- من هي؟
‏"إمين بادم".

867
01:01:00,160 --> 01:01:02,680
‏أخذوا كل شيء منها، تركوا فقط هويتها.

868
01:01:03,240 --> 01:01:04,080
‏أين كانت الهوية؟

869
01:01:04,800 --> 01:01:06,640
‏وظبوها مع الأدلة.

870
01:01:07,320 --> 01:01:08,680
‏وضعوها بجانبها أيضًا.

871
01:01:10,680 --> 01:01:11,520
‏كيف فعلوا هذا؟

872
01:01:11,600 --> 01:01:14,560
‏بواسطة قطعة حديد ثقيلة وحادة يا كابتن.

873
01:01:15,280 --> 01:01:18,240
‏أنظروا إلى هذا.
‏كأنهم قبضوا عليها في وجهها.

874
01:01:18,840 --> 01:01:22,400
‏ثم تركوها هنا.
‏قد يملك قسم التحاليل الجنائية شيئاً.

875
01:01:23,400 --> 01:01:24,360
‏ألديكم عنوان؟

876
01:01:24,920 --> 01:01:25,760
‏نعم.

877
01:01:26,320 --> 01:01:27,480
‏أرسلوا وحدة إلى هناك.

878
01:01:27,560 --> 01:01:28,680
‏حاضر يا كابتن.

879
01:01:32,040 --> 01:01:34,440
‏- ماذا فعلت؟
‏- لا نزال نبحث في الأمر.

880
01:01:35,040 --> 01:01:36,320
‏كابتن، هذا غريب.

881
01:01:37,000 --> 01:01:40,360
‏أنظر إلى الأمر. ليست سرقة، وما من صراع.

882
01:01:40,800 --> 01:01:42,240
‏أحدهم شوه وجهها فقط.

883
01:01:42,960 --> 01:01:45,760
‏لا بد من أن القاتل كان لديه
‏مشكلة شخصية معها.

884
01:01:51,000 --> 01:01:52,640
‏ما هذا؟ أي شيء؟

885
01:01:52,720 --> 01:01:55,520
‏ليس الآن؟ لكن من فعل هذا كان حذرًا جدًا.

886
01:01:56,400 --> 01:01:58,040
‏- المعنى؟
‏- المعنى سنرى.

887
01:02:01,560 --> 01:02:03,360
‏- هل نحن بخير؟
‏- نعم.

888
01:02:16,640 --> 01:02:18,560
‏جيد، أيريد أحد القهوة؟

889
01:02:20,240 --> 01:02:22,080
‏لا أصدقك. أنا فعلاً لا أصدقك.

890
01:02:22,160 --> 01:02:23,600
‏الحقير اختطف "إيدا"

891
01:02:23,920 --> 01:02:27,760
‏ولا زال بإمكانك أن تشرب من تلك الآلة،
‏وتجرؤ على سؤالنا.

892
01:02:27,840 --> 01:02:30,680
‏لم أسمع بالأمر.
‏"إيدا"، هل أخذك "إرجومنت"؟

893
01:02:31,720 --> 01:02:33,960
‏لا. "سليم" توقف عن التصرف بحماقة.

894
01:02:34,040 --> 01:02:38,120
‏من الجيد أنني لحقت بهم، لا أعلم
‏ماذا كان ليحصل لو لم يفلتك.

895
01:02:38,720 --> 01:02:40,000
‏- بالطبع لا تعلمين.
‏- "سليم".

896
01:02:40,720 --> 01:02:41,560
‏أصمت.

897
01:02:44,880 --> 01:02:46,320
‏وأنت، لا تذهبي بمفردك مجددًا.

898
01:02:47,000 --> 01:02:48,960
‏تعلمين، علينا التفكير في كل إمكانية.

899
01:02:52,000 --> 01:02:53,120
‏إن...

900
01:02:55,200 --> 01:02:57,280
‏هل ستخبر الكابتن بالموضوع؟

901
01:03:02,000 --> 01:03:02,840
‏هذا بيننا، حسنًا؟

902
01:03:04,720 --> 01:03:05,560
‏أحضر لي الشاي، هيا.

903
01:03:06,600 --> 01:03:07,840
‏وبعض الفطائر.

904
01:03:08,440 --> 01:03:10,840
‏إذًا، ما الأمر؟ هل تحققت
‏عن حساب "عثمان" المصرفي؟

905
01:03:10,920 --> 01:03:12,520
‏نحن في طريقنا للقيام بذلك.

906
01:03:12,600 --> 01:03:16,000
‏لدينا العنوان، صديقي يعمل هناك
‏لا يجدر أن يأخذ الكثير من الوقت.

907
01:03:16,080 --> 01:03:19,080
‏جيد، سدد لي فواتيري وأنت هناك.

908
01:03:21,600 --> 01:03:22,520
‏حسنًا، هيا بنا، لنذهب.

909
01:03:24,880 --> 01:03:26,760
‏إذًا، ألديك أي شيء لي يا "إيدا"؟

910
01:03:27,760 --> 01:03:30,800
‏كابتن، المرأة كانت مزينة
‏التجميل الخاصة بـ"غول".

911
01:03:31,960 --> 01:03:33,360
‏- ماذا؟
‏- أعلم، صحيح؟

912
01:03:33,440 --> 01:03:36,280
‏قدموا إلى هنا من أجل فيلم،
‏وتسببوا بالكثير من الجرائم.

913
01:03:36,360 --> 01:03:40,360
‏لن يصل الفيلم إلى الموعد النهائي، قد أصبح
‏هذا كابوسًا بالنسبة إلى "فريدي".

914
01:03:41,840 --> 01:03:42,840
‏من هذا؟

915
01:03:43,320 --> 01:03:44,720
‏الرجل الذي رأيناه في شارع "إلم".

916
01:03:46,760 --> 01:03:49,640
‏هيا، اجمع كل شيء من الأقراص،
‏يا لورد "هارون".

917
01:03:50,200 --> 01:03:51,320
‏لنذهب، هيا.

918
01:03:58,400 --> 01:04:01,640
‏هيا يا رجل، فقط تفقد
‏الحساب، سهَل المهمة علينا.

919
01:04:01,720 --> 01:04:05,000
‏أستطيع أن أقوم بذلك،
‏لكنكم لا تملكون مذكرة.

920
01:04:05,080 --> 01:04:08,560
‏- مذكرة؟
‏- لا يسمح لنا بتقديم المعلومات.

921
01:04:08,640 --> 01:04:10,360
‏إن علم أحد، سأدفع الثمن.

922
01:04:11,720 --> 01:04:14,160
‏حبًا بالله. يتطلب الأمر دقيقتين.

923
01:04:14,640 --> 01:04:17,680
‏تظاهر بأنك تنظر إلى حسابي.

924
01:04:17,760 --> 01:04:19,320
‏ليس لديك حساب هنا.

925
01:04:19,400 --> 01:04:22,080
‏لقد أعددت لك بطاقات ائتمانية،
‏لم تأخذ أيًا منها.

926
01:04:22,640 --> 01:04:24,600
‏أتعامل مع النقود. النقود هي الأفضل.

927
01:04:24,680 --> 01:04:28,680
‏لا تقل ذلك، كان من المهم بالنسبة
‏إلي أن أصل إلى بيعي الشهري.

928
01:04:29,680 --> 01:04:33,280
‏تبًا لمبيعاتك، أنظر إليه،
‏سأفتح حسابًا هنا لاحقًا.

929
01:04:36,480 --> 01:04:37,320
‏إنه وعد.

930
01:04:38,000 --> 01:04:38,880
‏نعم، وعد.

931
01:04:40,160 --> 01:04:41,720
‏أعطني فواتير الكابتن.

932
01:04:42,760 --> 01:04:44,640
‏- لماذا؟
‏- فقط أعطني إياها.

933
01:04:46,000 --> 01:04:47,040
‏أنظر إلى ما شئت.

934
01:04:58,800 --> 01:05:01,240
‏آنسة "غول"، أهلاً وسهلاً، تفضلي بالجلوس.

935
01:05:01,920 --> 01:05:04,920
‏هذه كارثة، كارثة.

936
01:05:05,000 --> 01:05:07,440
‏أكتفينا من النحيب؟ يا إلهي.

937
01:05:12,360 --> 01:05:13,720
‏كابتن، لقد وصلوا.

938
01:05:20,040 --> 01:05:23,720
‏جعلتني أكره هذه المدينة.

939
01:05:24,080 --> 01:05:27,360
‏حسنًا لم يكن عليك القدوم إذًا.
‏اذهب وصور فيلمك في إسطنبول.

940
01:05:27,920 --> 01:05:32,200
‏- لن أعود إلى هنا أبدًا!
‏- يا للخسارة، وكأن أنقرة تهتم للأمر.

941
01:05:32,280 --> 01:05:34,480
‏تعال أرجوك! ما نوع هذا الفيلم؟

942
01:05:35,640 --> 01:05:38,000
‏الحياة المملة في المنطقة القروية.

943
01:05:38,880 --> 01:05:40,120
‏"أنقرة" منطقة قروية؟

944
01:05:40,920 --> 01:05:43,480
‏منطقة قروية؟ إنها العاصمة.

945
01:05:43,560 --> 01:05:45,000
‏كان يوجد بحر هنا.

946
01:05:47,960 --> 01:05:49,600
‏هل عملت معك "إمين بادم"؟

947
01:05:50,560 --> 01:05:51,400
‏نعم.

948
01:05:51,480 --> 01:05:53,720
‏- لكن طردناها منذ يومين.
‏- لماذا؟

949
01:05:54,600 --> 01:05:57,880
‏حصل خلاف بينها وبين المسؤول عنا، فطردتها.

950
01:05:58,440 --> 01:05:59,880
‏ألم تنزل في الفندق معك؟

951
01:06:00,520 --> 01:06:01,960
‏لا، هي من المنطقة.

952
01:06:02,600 --> 01:06:03,880
‏لديها شقة هنا.

953
01:06:05,480 --> 01:06:06,800
‏- لديها ماذا؟
‏- شقة.

954
01:06:08,960 --> 01:06:11,000
‏ماذا حصل؟

955
01:06:11,080 --> 01:06:13,120
‏لماذا تطرح أسئلة عنها؟

956
01:06:14,280 --> 01:06:15,280
‏لقد قتلت.

957
01:06:21,800 --> 01:06:23,200
‏لم يكن حسابًا ناشطًا.

958
01:06:23,800 --> 01:06:25,560
‏فقط بعض التحويلات هنا وهناك.

959
01:06:26,280 --> 01:06:30,040
‏كنا نأخذ مبلغًا سنويًا لأنه لم يصل
‏إلى المبلغ المطلوب.

960
01:06:31,280 --> 01:06:32,280
‏ما المبلغ؟

961
01:06:32,880 --> 01:06:36,040
‏- حوالى 25 ليرة.
‏- أنتم سارقون.

962
01:06:36,600 --> 01:06:39,480
‏تأخذون منه أكثر لأنه لا يملك المال.

963
01:06:39,560 --> 01:06:41,680
‏وتريدني أن أفتح حسابًا؟

964
01:06:41,760 --> 01:06:44,200
‏الأمر لا يتعلق بي، إنها سياسة المصرف.

965
01:06:44,280 --> 01:06:47,200
‏حسنًا، أنا أتحدث إليك،
‏وليس مع واضعي السياسة.

966
01:06:47,920 --> 01:06:49,920
‏لا تقلق، لن أدعهم يأخذوا منك رسمًا.

967
01:06:50,000 --> 01:06:51,720
‏صحيح.

968
01:06:52,280 --> 01:06:54,600
‏أنظر إن كان يوجد أي تحويلات
‏في السنوات السابقة.

969
01:06:59,320 --> 01:07:00,520
‏ما هذا؟

970
01:07:00,600 --> 01:07:02,240
‏تلقى 50000.

971
01:07:02,320 --> 01:07:03,400
‏50000؟

972
01:07:03,880 --> 01:07:05,960
‏- 50000 ليرة؟
‏- نعم، في 27 تموز.

973
01:07:06,560 --> 01:07:07,800
‏ممن؟

974
01:07:09,520 --> 01:07:11,960
‏شخص يدعى "سركان كيتينجي".

975
01:07:12,760 --> 01:07:14,560
‏أعطني رقم هويته.

976
01:07:16,080 --> 01:07:17,040
‏دونه.

977
01:07:28,760 --> 01:07:29,640
‏مرحبًا.

978
01:07:30,360 --> 01:07:31,360
‏أنظر!

979
01:07:31,440 --> 01:07:35,200
‏كان يجب أن تصور فيلم رعب بدلاً
‏من هذا، كانت لتكون حملة رائعة.

980
01:07:36,840 --> 01:07:38,000
‏لماذا طردت "إمين"؟

981
01:07:38,760 --> 01:07:40,320
‏لم يكن أحد يحبها على كل حال.

982
01:07:41,160 --> 01:07:44,200
‏كانت مستهترة كثيرًا
‏وأرادت المراوغة في كل شيء.

983
01:07:44,760 --> 01:07:45,720
‏إذًا؟

984
01:07:47,000 --> 01:07:49,440
‏- أهذا السبب؟
‏- أهذا هو السبب؟

985
01:07:49,520 --> 01:07:51,640
‏لا تعظني، أجب فقط.

986
01:07:52,200 --> 01:07:57,720
‏حين تجادلت معها "غول" أيضًا،
‏لم أسطع التحمل أكثر وطردتها.

987
01:07:57,800 --> 01:08:00,640
‏"أسطع"؟ لم تعد تستطع التحمل.

988
01:08:01,240 --> 01:08:02,480
‏أسطع، مهما يكن.

989
01:08:02,560 --> 01:08:04,760
‏ليست "أسطع" بل "أستطع".

990
01:08:04,840 --> 01:08:05,920
‏لا يستطيع أن يلفظها.

991
01:08:07,000 --> 01:08:07,880
‏نعم.

992
01:08:11,240 --> 01:08:12,600
‏ماذا كانت تعمل لديك؟

993
01:08:13,280 --> 01:08:14,160
‏كانت مزينة الماكياج.

994
01:08:15,400 --> 01:08:16,600
‏لماذا تجادلت مع "غول"؟

995
01:08:17,359 --> 01:08:19,760
‏بصراحة، لم تتفقا أبدًا.

996
01:08:19,840 --> 01:08:22,680
‏"غول" تذمرت بأنها لم تضع لها
‏الماكياج بشكل صحيح.

997
01:08:23,520 --> 01:08:24,840
‏تجادلتا مجددًا.

998
01:08:24,920 --> 01:08:30,040
‏لم يكن الماكياج كما أرادته.
‏أعتقد هكذا بدأ الجدل.

999
01:08:31,040 --> 01:08:33,200
‏أتطلق على "غول" لقب النجمة؟

1000
01:08:34,560 --> 01:08:35,920
‏ليس أكثر من أي بطل آخر.

1001
01:08:36,560 --> 01:08:38,000
‏هل شهد أحد على هذا الجدل؟

1002
01:08:38,840 --> 01:08:42,720
‏لم أحص العدد، لكن كان الجميع هناك.

1003
01:08:43,920 --> 01:08:45,279
‏أتعبث معنا؟

1004
01:08:45,880 --> 01:08:47,040
‏بالطبع لا يا كابتن.

1005
01:08:49,040 --> 01:08:50,720
‏هل كانت لديك مشكلة مع "إمين"؟

1006
01:08:51,399 --> 01:08:54,319
‏لا. أعني، لم نتجادل قط. لذا لم أكن أكرهها.

1007
01:08:54,880 --> 01:08:57,800
‏تحدثنا عنك وعن "غول".
‏ربما أنت مغرم بها وأردت

1008
01:08:58,279 --> 01:09:00,240
‏أن تقتلها لأنها أزعجت "غول".

1009
01:09:00,720 --> 01:09:03,720
‏- ممكن.
‏- يجب أن تصبح كاتبًا.

1010
01:09:03,800 --> 01:09:06,960
‏- أنت مبدع.
‏- أتعبث معي الآن؟

1011
01:09:07,040 --> 01:09:09,359
‏لا أهتم إن كنت المخرج، سألكمك على وجهك.

1012
01:09:09,920 --> 01:09:12,520
‏نزل جميع الموظفين في الفندق.
‏لماذا بقيت في المنزل؟

1013
01:09:13,479 --> 01:09:17,279
‏إنها من المنطقة، يبقى المحليون في منازلهم،
‏أما الآخرون فينزلون في الفندق.

1014
01:09:20,240 --> 01:09:21,200
‏لم أفعل شيئاً.

1015
01:09:21,279 --> 01:09:25,960
‏تتجادلين معها في الصباح.
‏يصبح وجهها مشوهًا في تلك الليلة.

1016
01:09:26,319 --> 01:09:28,080
‏- اشرحي ذلك.
‏- لا أدري.

1017
01:09:28,160 --> 01:09:30,560
‏- هل تسببت بطرد "إمين"؟
‏- لا!

1018
01:09:31,439 --> 01:09:34,359
‏هل رأى أحد ذلك الجدل؟

1019
01:09:34,439 --> 01:09:37,399
‏رآه الجميع. كان الجميع حاضرين.

1020
01:09:37,479 --> 01:09:38,359
‏هل من أحد آخر؟

1021
01:09:39,600 --> 01:09:42,600
‏أخبرت صديقًا لي بالأمر،
‏لكنه لن يقوم بشيء كهذا.

1022
01:09:42,680 --> 01:09:43,800
‏من هذا الصديق؟

1023
01:09:45,359 --> 01:09:47,600
‏أنت تعرفه، "إرجومنت".

1024
01:09:54,080 --> 01:09:55,160
‏أين كنت الليلة الماضية؟

1025
01:09:56,240 --> 01:09:57,080
‏في الفندق.

1026
01:09:59,720 --> 01:10:01,560
‏هل قتلت "إمين بادم"؟

1027
01:10:04,040 --> 01:10:05,160
‏من هذه؟

1028
01:10:07,320 --> 01:10:08,560
‏لنتوقف عن العبث، يا "إرجو".

1029
01:10:11,560 --> 01:10:12,920
‏أنا لا أعرفها بصراحة.

1030
01:10:13,000 --> 01:10:16,120
‏من موقع التصوير.
‏خبيرة الماكياج، ألم تخبرك "غول"؟

1031
01:10:17,200 --> 01:10:19,080
‏آه، خبيرة الماكياج.

1032
01:10:19,440 --> 01:10:21,400
‏-هل ماتت؟
‏- نعم.

1033
01:10:22,080 --> 01:10:22,960
‏اعتقدت أنك لا تعرفها.

1034
01:10:23,760 --> 01:10:26,160
‏لا أعرفها. أعني، بحسب ما أخبرتني "غول".

1035
01:10:27,040 --> 01:10:29,240
‏أعتقد أنه وقع بينهما جدل في موقع التصوير.

1036
01:10:33,000 --> 01:10:33,840
‏ماذا؟

1037
01:10:34,480 --> 01:10:36,800
‏هل أنا المجرم في كل جريمة تقع في أنقرة؟

1038
01:10:37,440 --> 01:10:38,640
‏هذا غريب جدًا.

1039
01:10:39,280 --> 01:10:40,120
‏"إرجو"

1040
01:10:40,880 --> 01:10:46,560
‏اطرح المزيد من الأسئلة وسأعيد ترتيب
‏وجهك بينما يشاهد محاميك.

1041
01:10:48,560 --> 01:10:50,280
‏أنت تحاول بشدة لتدفعني إلى مقاضاتك.

1042
01:10:51,240 --> 01:10:53,640
‏هيا، ارفع علي دعوة.

1043
01:10:54,320 --> 01:10:58,560
‏حسنًا، كل من يقترب
‏من "غول" يموت، اشرح الأمر.

1044
01:10:58,640 --> 01:11:01,280
‏لماذا أنت مهووس بي؟

1045
01:11:02,200 --> 01:11:03,040
‏لنرى.

1046
01:11:03,400 --> 01:11:05,640
‏كان "إيمري" صديقها الحميم، والآن هو ميت.

1047
01:11:06,680 --> 01:11:09,240
‏وأحد يعمل لديك تلقى اللوم عنك.

1048
01:11:09,880 --> 01:11:13,520
‏ثم تجادلت مع خبيرة الماكياج الخاصة
‏بها، والآن هي ميتة أيضًا.

1049
01:11:14,560 --> 01:11:15,920
‏هل تقوم بقتلهم؟

1050
01:11:18,120 --> 01:11:19,160
‏هاك، مهووس.

1051
01:11:19,240 --> 01:11:20,800
‏لديّ آلاف الموظفين.

1052
01:11:21,400 --> 01:11:24,680
‏قام أحدهم بارتكاب جريمة،
‏وأنا السبب في ذلك؟

1053
01:11:25,680 --> 01:11:29,800
‏تجادلت "غول" مع خبيرة التجميل الخاصة
‏بها، جميع الموظفين رأوا ذلك.

1054
01:11:30,320 --> 01:11:31,560
‏أنت تلومني على هذا الأمر أيضًا.

1055
01:11:33,520 --> 01:11:34,680
‏لا تترك المنطقة.

1056
01:11:36,240 --> 01:11:38,800
‏للأسف، سأرحل بعد بضعة أيام.

1057
01:11:40,280 --> 01:11:41,720
‏لكن لديك رقمي، صحيح؟

1058
01:11:42,560 --> 01:11:44,080
‏يمكنني أن أعطيك عنواني أيضًا، إن أردت.

1059
01:11:44,680 --> 01:11:45,600
‏عندما تريد.

1060
01:11:50,720 --> 01:11:51,960
‏أعتقد أننا انتهينا هنا.

1061
01:11:54,360 --> 01:11:56,000
‏- أيمكنني الذهاب؟
‏- أخرج.

1062
01:11:57,040 --> 01:11:58,280
‏يومًا سعيدًا.

1063
01:12:05,720 --> 01:12:08,320
‏مهووس، أليس كذلك؟ لا يعرف ما هو الهوس.

1064
01:12:08,880 --> 01:12:09,720
‏لكنني مهووس.

1065
01:12:10,560 --> 01:12:13,560
‏- قف بالصف!
‏- لا، أنا مهووس، سترى.

1066
01:12:14,120 --> 01:12:15,360
‏لنذهب، هيا.

1067
01:12:22,320 --> 01:12:23,840
‏هل نظرت إلى حساب "عثمان".

1068
01:12:24,560 --> 01:12:25,800
‏نعم، قمنا بذلك.

1069
01:12:25,880 --> 01:12:30,040
‏هناك تحويلة بـ50000 إلى حسابه.
‏قرابة الوقت الذي مات فيه "أوستون".

1070
01:12:30,120 --> 01:12:31,200
‏- يا للهول
‏- نعم.

1071
01:12:31,280 --> 01:12:33,560
‏من أرسل المال؟

1072
01:12:34,120 --> 01:12:35,040
‏"سركان كيتينجي".

1073
01:12:35,720 --> 01:12:37,320
‏"سركان كيتينجي"، "سركان كيتينجي"

1074
01:12:37,400 --> 01:12:40,320
‏- هو الحارس الميت، أليس كذلك؟
‏- نعم، هذا هو.

1075
01:12:40,400 --> 01:12:42,920
‏الذي يتكلم بتلعثم،
‏أطلق عليه النار في رأسه.

1076
01:12:44,040 --> 01:12:44,920
‏تبًا.

1077
01:12:45,560 --> 01:12:46,960
‏ماذا سنفعل بشأن "إرجومنت"؟

1078
01:12:47,600 --> 01:12:48,440
‏"إرجومنت"؟

1079
01:12:49,280 --> 01:12:53,120
‏- أتعرف الرجل الذي ذهب إلى السجن؟
‏- "جميل كيسير".

1080
01:12:53,200 --> 01:12:56,120
‏نعم، هو. الرجل الذي تحمل
‏مسؤولية جريمة "إيمري".

1081
01:12:56,200 --> 01:12:57,520
‏يجب أن نحضره إلى هنا.

1082
01:12:57,600 --> 01:12:58,840
‏حسنًا، لكنه في السجن.

1083
01:12:59,400 --> 01:13:02,760
‏لن يتكلم معنا مطلقًا. نحن بحاجة إليه هنا.

1084
01:13:02,840 --> 01:13:04,160
‏حسنًا، متى سنذهب؟

1085
01:13:05,680 --> 01:13:07,240
‏غدًا، لقد تأخر الوقت.

1086
01:13:11,680 --> 01:13:12,600
‏إلى أين أنت ذاهب؟

1087
01:13:13,120 --> 01:13:14,000
‏لذي أعمال أقوم بها.

1088
01:13:16,120 --> 01:13:16,960
‏غريب.

1089
01:13:31,400 --> 01:13:34,760
‏- عفوًا، لا يمكنك الدخول.
‏- يجب أن أتكلم مع الوكيل الوزاري.

1090
01:13:34,840 --> 01:13:37,760
‏إنه حفل خاص.
‏لا أستطيع أن أدعك تدخل من دون دعوة.

1091
01:13:38,720 --> 01:13:40,360
‏أعلم البروتوكول.

1092
01:13:41,640 --> 01:13:43,720
‏- "بهجت" من الجريمة.
‏- أدخل من فضلك.

1093
01:13:52,640 --> 01:13:55,040
‏- أتريد أي شيء يا سيدي؟
‏- أريد جعة.

1094
01:13:55,120 --> 01:13:57,960
‏للأسف، لا نقدم المشروبات الكحولية.

1095
01:13:58,800 --> 01:14:01,240
‏ماذا؟ أيشرب الجميع العصير؟

1096
01:14:01,320 --> 01:14:02,280
‏نعم، سيدي.

1097
01:14:03,600 --> 01:14:04,480
‏اذهب، ارحل.

1098
01:15:08,640 --> 01:15:11,160
‏ها نحن ذا. نخب حظ أفضل لنا جميعًا.

1099
01:15:17,920 --> 01:15:18,960
‏سأعود حالاً.

1100
01:15:23,640 --> 01:15:25,040
‏سيد وكيل الوزير، سيدي.

1101
01:15:27,280 --> 01:15:28,120
‏ما هذا.

1102
01:15:28,200 --> 01:15:31,360
‏- أنظر إليه أولاً، ثم سنتحدث.
‏- ماذا يوجد على هذا القرص المدمج؟

1103
01:15:31,960 --> 01:15:33,600
‏لا أستطيع أن أقول لك الآن، فقط أنظر إليه.

1104
01:15:34,400 --> 01:15:35,520
‏ماذا إذًا؟

1105
01:15:36,880 --> 01:15:39,760
‏- حسنًا، ثم سأطلب أن تمنحني 5 دقائق.
‏- هل أنت جادّ؟

1106
01:15:40,400 --> 01:15:43,440
‏أنا "بهجت" من قسم الجرائم.
‏خلّصتك من الإعدام.

1107
01:15:43,520 --> 01:15:44,800
‏أتذكرك.

1108
01:15:45,760 --> 01:15:48,440
‏أن كان الأمر بهذه الأهمية، سأعلمك.

1109
01:16:09,200 --> 01:16:11,480
‏إذًا لم يقل شيئاً حين اعطيته القرص المدمج؟

1110
01:16:12,480 --> 01:16:13,520
‏لا.

1111
01:16:14,000 --> 01:16:15,800
‏قد يقول شيئاً بعد ان يشاهده.

1112
01:16:17,080 --> 01:16:19,640
‏لا أفهم لماذا هذا الحقير
‏"إرجومنت" كان هناك.

1113
01:16:20,280 --> 01:16:23,600
‏كيف لي أن أعلم؟
‏كنت أبحث لأجد الوكيل الوزاري

1114
01:16:23,680 --> 01:16:28,160
‏وكان هناك، يشرب نخب الجميع،
‏في أكواب من العصير.

1115
01:16:28,760 --> 01:16:31,880
‏إذًا، يملك هذا الرجل علاقات
‏قوية أيضًا، سيكون الأمر مسليًا.

1116
01:16:31,960 --> 01:16:33,880
‏سيكون ممتعًا بالنسبة لي، ممتعًا جدًا.

1117
01:16:34,280 --> 01:16:36,000
‏حالما أمسك به وحده، سأستمتع كثيرًا.

1118
01:16:36,640 --> 01:16:37,840
‏ماذا حصل بينك وبين هذا الرجل؟

1119
01:16:38,400 --> 01:16:41,240
‏يحاول "إرجومنت" التقرب
‏من "إيدا"، لذا هو غاضب.

1120
01:16:41,320 --> 01:16:43,520
‏أي "إيدا"؟ "إيدا" التي نعرفها؟

1121
01:16:49,600 --> 01:16:51,200
‏بالحديث عنه.

1122
01:16:52,280 --> 01:16:53,760
‏ماذا يفعل بحق الجحيم هنا؟

1123
01:16:57,040 --> 01:16:58,920
‏- سأ...؟
‏- سهل.

1124
01:16:59,000 --> 01:17:00,440
‏فقط دعني أذهب!

1125
01:17:01,120 --> 01:17:02,080
‏اهدأ.

1126
01:17:02,160 --> 01:17:04,640
‏إن كان سيعبث معه أحد، فسيكون أنا.

1127
01:17:05,000 --> 01:17:06,080
‏لماذا؟

1128
01:17:06,160 --> 01:17:09,320
‏- أتريد أن تتورط في المشاكل؟
‏- طبعًا، لم لا؟ لا أبالي، ابن ال...

1129
01:17:33,280 --> 01:17:34,120
‏ما الأمر؟

1130
01:17:35,280 --> 01:17:36,120
‏لا شيء.

1131
01:17:36,720 --> 01:17:38,800
‏- انتهى العرض، يمكننا الذهاب.
‏- حسنًا، سنذهب.

1132
01:17:52,720 --> 01:17:53,560
‏ماذا يجري؟

1133
01:17:55,640 --> 01:17:57,080
‏لقد أرسل من تلك الطاولة، سيدتي.

1134
01:17:57,680 --> 01:18:01,240
‏هل أنت أحمق؟ ألا تفكر؟
‏من قال لك أن تجلب هذا؟

1135
01:18:01,320 --> 01:18:04,000
‏- كابتن! اهدأ!
‏- توقف! لا! اهدأ!

1136
01:18:04,080 --> 01:18:06,280
‏- اهدأ، أرجوك!
‏- "بهجت"، توقف!

1137
01:18:06,360 --> 01:18:08,800
‏- اهدأ يا كابتن! اهدأ!
‏- أتركني!

1138
01:18:08,880 --> 01:18:10,720
‏أتركني! سأقتله!

1139
01:18:10,800 --> 01:18:12,640
‏- اهدأ.
‏- كابتن، أرجوك.

1140
01:18:12,720 --> 01:18:15,960
‏أتركني! من تظن نفسك؟

1141
01:18:17,200 --> 01:18:18,400
‏أتركني!

1142
01:18:18,480 --> 01:18:20,680
‏أي رجل يرسل مشروبًا
‏لإمرأة تجلس على طاولة؟

1143
01:18:22,280 --> 01:18:24,280
‏سأضع هذه القنينة في مؤخرتك!

1144
01:18:24,360 --> 01:18:27,280
‏سأضع هذه القنينة في مؤخرتك وأتركها هناك!

1145
01:18:27,360 --> 01:18:28,880
‏أنت ضابط شرطة...

1146
01:18:28,960 --> 01:18:31,320
‏سيقضي عليك ضابط الشرطة!

1147
01:18:31,400 --> 01:18:32,880
‏أتركني!

1148
01:18:32,960 --> 01:18:36,080
‏- كابتن! اهدأ، هيا!
‏- أرجوك، اهدأ! لا يستحق العناء!

1149
01:18:39,080 --> 01:18:42,080
‏لا تنس أنك كنت قادرًا على استجوابي

1150
01:18:42,560 --> 01:18:44,360
‏لأنني سمحت لك، يا كابتن.

1151
01:18:45,120 --> 01:18:47,080
‏تستطيع التصرف على هذا النحو
‏لأنني أسمح لك بذلك.

1152
01:18:47,920 --> 01:18:52,040
‏إن لم أدعك تستجوبني وتتصرف على هذا النحو

1153
01:18:52,120 --> 01:18:54,040
‏لم تكن قادر على رؤية وجهي حتى.

1154
01:18:55,360 --> 01:18:57,960
‏- أتركني!
‏- اهدأ يا كابتن.

1155
01:18:58,520 --> 01:19:00,920
‏- "إرجو"! "إرجومنت"!
‏- أيها السافل!

1156
01:19:01,000 --> 01:19:02,000
‏أتركني.

1157
01:19:04,200 --> 01:19:05,200
‏إبتعد عني!

1158
01:19:06,000 --> 01:19:06,840
‏اذهب!

1159
01:19:33,920 --> 01:19:35,760
‏"مكتب الأمن العام"

1160
01:19:38,200 --> 01:19:41,240
‏يملك هذا الرجل الجرأة، وقف بوجهنا.

1161
01:19:41,800 --> 01:19:44,800
‏أترك هذا الأمر الآن،
‏لا زال لدينا جريمتين لحلهما

1162
01:19:44,880 --> 01:19:45,960
‏ماذا نفعل؟

1163
01:19:46,040 --> 01:19:48,360
‏أقفلت قضية "إيمري"، الرجل في السجن.

1164
01:19:48,920 --> 01:19:51,560
‏في يوم من الأيام، سيعتقل
‏أحد ما لارتكابه الجريمة الثانية.

1165
01:19:51,640 --> 01:19:53,080
‏هاك، أقفلت.

1166
01:19:55,160 --> 01:19:56,400
‏لماذا أوقفتني بحق الجحيم؟

1167
01:19:56,480 --> 01:19:59,160
‏- ألم تقل بأن لديه أصدقاء؟
‏- تبًأ لهذا!

1168
01:19:59,720 --> 01:20:02,880
‏بوجود دليل دامغ،
‏سنقضي عليه في كل الأحوال.

1169
01:20:09,200 --> 01:20:10,160
‏نعم؟

1170
01:20:13,160 --> 01:20:15,200
‏حسنًا، إذًا، حسنًا.

1171
01:20:16,680 --> 01:20:17,520
‏لدينا الإذن.

1172
01:20:18,840 --> 01:20:23,760
‏يمكنك أن تذهب وتحضر ذاك الرجل
‏"جميل كيسير" إلى هنا.

1173
01:20:24,440 --> 01:20:25,280
‏الرجل الذي في السجن؟

1174
01:20:27,760 --> 01:20:28,600
‏هيا، اذهب.

1175
01:20:28,680 --> 01:20:29,840
‏هيا.

1176
01:20:32,840 --> 01:20:35,400
‏- أنا هنا للتحدث إلى السيد "بهجت".
‏- لماذا؟

1177
01:20:36,200 --> 01:20:38,560
‏أيمكننا التحدث على انفراد؟
‏هل هذا ممكن؟

1178
01:20:38,640 --> 01:20:39,560
‏تفضل.

1179
01:20:41,000 --> 01:20:41,880
‏ادخل.

1180
01:20:44,160 --> 01:20:46,280
‏من هذا؟

1181
01:20:49,960 --> 01:20:52,800
‏كان هناك جريمة قتل في "ديش كابي"،
‏إن كنت تذكر.

1182
01:20:52,880 --> 01:20:56,280
‏- نعم.
‏- لدينا خدمة لنطلبها بشأن تلك القضية.

1183
01:20:57,720 --> 01:20:58,720
‏من "نحن"؟

1184
01:20:58,800 --> 01:20:59,960
‏الأنسباء.

1185
01:21:00,600 --> 01:21:04,000
‏نريد منك أن تضع "دفاع عن النفس"
‏في ذلك الملف.

1186
01:21:04,080 --> 01:21:06,600
‏سنقدر ذلك إن فعلت ذلك.

1187
01:21:07,400 --> 01:21:08,600
‏بالطبع، سنرد لك المعروف.

1188
01:21:09,360 --> 01:21:12,120
‏هل ترشوني؟

1189
01:21:12,920 --> 01:21:15,240
‏رشوة؟ بالطبع لا، يا عزيزي.

1190
01:21:16,200 --> 01:21:17,200
‏عزيزي؟

1191
01:21:17,760 --> 01:21:18,720
‏- أخرج.
‏- عذرًا؟

1192
01:21:18,800 --> 01:21:19,720
‏أخرج من هنا!

1193
01:21:20,400 --> 01:21:22,720
‏أخرج من هنا! أغرب عن وجهي!

1194
01:21:22,800 --> 01:21:24,800
‏أخرج من هنا! اذهب!

1195
01:21:32,720 --> 01:21:34,800
‏ما موضوع هذه المقابلة؟

1196
01:21:35,480 --> 01:21:38,400
‏فكر بهذا كفرصة لتصويب صورة الشرطة هنا.

1197
01:21:38,480 --> 01:21:43,440
‏ارتفاع نسبة الاعتقالات هنا،
‏شعور الناس بالأمان أكثر.

1198
01:21:44,720 --> 01:21:45,800
‏أدخل.

1199
01:21:46,720 --> 01:21:47,600
‏يومًا سعيدًا، سيدي.

1200
01:21:48,160 --> 01:21:50,360
‏- مرحبًا.
‏- أريد أن أقدم شكوى بشأن

1201
01:21:50,440 --> 01:21:52,480
‏- أحد ضباطكم.
‏- آسف.

1202
01:21:53,200 --> 01:21:55,920
‏إنه كابتن جرائم القتل، "بهجت".

1203
01:21:56,560 --> 01:21:57,640
‏طلب رشوة!

1204
01:21:58,360 --> 01:21:59,880
‏ماذا؟ هذا مضحك.

1205
01:21:59,960 --> 01:22:03,680
‏تكلمنا على الهاتف،
‏قال سيسوي مشكلتي مقابل 10000

1206
01:22:04,200 --> 01:22:07,440
‏جلبت المال ووضعته في الغرفة
‏أستطيع أن أثبت الأمر!

1207
01:22:07,840 --> 01:22:10,160
‏أتدرك ما تقوله سيدي؟

1208
01:22:10,240 --> 01:22:12,720
‏لا يمكن لـ"بهجت" أن يقبل رشوة
‏حتى وإن صوب مسدس نحوه.

1209
01:22:13,160 --> 01:22:15,160
‏أعذرني، سأعود بعد قليل.

1210
01:22:26,360 --> 01:22:28,800
‏- ماذا تفعل يا "بهجت"؟
‏- ماذا أفعل؟

1211
01:22:29,640 --> 01:22:30,680
‏ها هي الحقيبة.

1212
01:22:32,080 --> 01:22:33,360
‏طلب المال وأنا أحضرته.

1213
01:22:33,680 --> 01:22:34,880
‏طلب رشوة وها هي.

1214
01:22:36,400 --> 01:22:37,520
‏ماذا قلت؟

1215
01:22:38,120 --> 01:22:39,240
‏ما هذا يا "بهجت"؟

1216
01:22:41,520 --> 01:22:43,080
‏ما أدراني؟ لا بد من أنه تركها هنا.

1217
01:22:43,640 --> 01:22:45,640
‏إنه يكذب! طلب رشوة!

1218
01:22:45,720 --> 01:22:48,520
‏طلبت رشوة؟ سأضع هذه الحقيبة في مؤخرتك!

1219
01:22:48,600 --> 01:22:49,920
‏سأقتلك!

1220
01:22:50,760 --> 01:22:52,480
‏أيها الحقير! عد إلى هنا!

1221
01:23:05,800 --> 01:23:06,720
‏مرحبًا.

1222
01:23:07,600 --> 01:23:08,680
‏ها أنت ذا.

1223
01:23:10,280 --> 01:23:11,360
‏- جيد؟
‏- افتح الباب.

1224
01:23:15,920 --> 01:23:16,760
‏مرحبًا.

1225
01:23:22,680 --> 01:23:23,640
‏تفضل.

1226
01:23:27,720 --> 01:23:29,480
‏سنأخذ هذا الشخص لاستجوابه.

1227
01:23:30,560 --> 01:23:32,840
‏- لكنك تأخرت.
‏- لماذا؟

1228
01:23:33,400 --> 01:23:35,240
‏- لقد قتل نفسه ليلة البارحة.
‏- ماذا؟

1229
01:23:35,920 --> 01:23:36,920
‏لقد مات.

1230
01:23:37,840 --> 01:23:38,840
‏كيف قتل نفسه؟

1231
01:23:38,920 --> 01:23:40,480
‏بواسطة غطائه؟

1232
01:23:40,840 --> 01:23:42,000
‏لا، بشفرة.

1233
01:23:42,080 --> 01:23:44,520
‏لقد قطع معصميه بواسطة شفرة.

1234
01:23:49,880 --> 01:23:50,880
‏حسنًا، شكرًا.

1235
01:23:57,160 --> 01:23:58,160
‏- يومًا سعيدًا.
‏- شكرًا.

1236
01:24:01,360 --> 01:24:03,400
‏تبًا! لقد قتلوه في السجن.

1237
01:24:04,360 --> 01:24:06,160
‏أعتقد أنهم علموا بأننا على وشك أن نأخذه.

1238
01:24:06,800 --> 01:24:07,760
‏كيف أمكنهم فعل ذلك؟

1239
01:24:07,840 --> 01:24:08,800
‏لا أدري.

1240
01:24:09,320 --> 01:24:13,120
‏نحاول أن نفعل شيئاً،
‏لكنهم دائماً ما يسبقوننا بخطوة.

1241
01:24:13,480 --> 01:24:14,320
‏أعتقد هناك جاسوس.

1242
01:24:14,400 --> 01:24:16,800
‏جاسوس؟ لا تكن سخيف.

1243
01:24:17,960 --> 01:24:19,000
‏لا أدري.

1244
01:24:19,680 --> 01:24:20,560
‏لا.

1245
01:24:24,400 --> 01:24:26,440
‏لماذا بدأت بالهجوم؟ اهدأ!

1246
01:24:26,800 --> 01:24:29,840
‏"تحسين"! لماذا كان ذلك الصحفي في غرفتي؟

1247
01:24:29,920 --> 01:24:32,200
‏- لقد لحق بنا.
‏- ماذا أراد؟

1248
01:24:32,280 --> 01:24:34,760
‏مقابلة! ها هي مقابلته.

1249
01:24:35,320 --> 01:24:36,480
‏جعلتنا نبدو كأضحوكة.

1250
01:24:37,400 --> 01:24:38,280
‏ما اسمه؟

1251
01:24:38,920 --> 01:24:39,760
‏لا أدري.

1252
01:24:40,880 --> 01:24:42,720
‏هذا كله خطأ الحقير.

1253
01:24:42,800 --> 01:24:44,080
‏ماذا؟ من؟

1254
01:24:44,680 --> 01:24:45,640
‏لا تبالي.

1255
01:24:46,120 --> 01:24:48,200
‏"بهجت"، أنا أصدقك.

1256
01:24:48,280 --> 01:24:49,960
‏أصدقك، لكن هذا لا يعني شيئاً.

1257
01:24:50,040 --> 01:24:52,600
‏حين تظهر في الصحف غدًا، لن يصدقك أحد!

1258
01:24:57,800 --> 01:25:00,160
‏"بهجت"، أنا متأكد من أنك
‏لن تقوم بشيء كهذا.

1259
01:25:00,640 --> 01:25:02,320
‏ومع ذلك، علينا أن نفتح تحقيقًا.

1260
01:25:03,040 --> 01:25:08,360
‏طبعًا هناك أذني لم تتأذى بعد.
‏فليحطموها أيضاً

1261
01:25:10,040 --> 01:25:10,880
‏إلى أين تذهب؟

1262
01:25:12,160 --> 01:25:13,280
‏إلى الجحيم، يا "تحسين"!

1263
01:25:28,400 --> 01:25:31,280
‏- يريد السيد الوكيل الوزاري أن يراك.
‏- من أنت؟

1264
01:25:31,360 --> 01:25:32,520
‏حارسه الشخصي.

1265
01:25:51,360 --> 01:25:52,240
‏تفضل.

1266
01:25:53,600 --> 01:25:54,640
‏إنه هنا، يا سيدي.

1267
01:25:54,720 --> 01:25:55,760
‏- أدخله.
‏- تابع سيرك.

1268
01:25:58,320 --> 01:25:59,680
‏- سيد الوكيل الوزاري.
‏- تفضل.

1269
01:26:03,000 --> 01:26:05,400
‏لم أشكرك، صحيح؟

1270
01:26:06,360 --> 01:26:07,520
‏على ماذا؟

1271
01:26:07,600 --> 01:26:09,440
‏على إنقاذي من الإعدام.

1272
01:26:10,000 --> 01:26:12,160
‏لا، ذلك الإعدام لم يكن لك.

1273
01:26:12,640 --> 01:26:13,920
‏كان لزوجتك.

1274
01:26:14,000 --> 01:26:15,920
‏زوجتي؟ كيف ذلك؟

1275
01:26:16,480 --> 01:26:19,440
‏- ألم تشاهد الشريط؟
‏- بلى.

1276
01:26:20,600 --> 01:26:23,480
‏- أتريد أن أخبرك عنه؟
‏- طبعًا، أنا فضولي.

1277
01:26:26,960 --> 01:26:29,400
‏"ينير أوستون" سجله.

1278
01:26:35,880 --> 01:26:38,560
‏كان يريد أن يأخذ مكانك كوكيل وزاري.

1279
01:26:38,640 --> 01:26:40,280
‏كانت خطته.

1280
01:26:40,840 --> 01:26:43,560
‏أراد ابتزازك لتستقيل.

1281
01:26:44,440 --> 01:26:49,320
‏لكن قبل أن يتمكن من ذلك،
‏حصلت زوجتك على الشريط.

1282
01:26:50,280 --> 01:26:54,400
‏كان لديك حارس شخصي
‏يدعى "سركان"، قتله "عارف".

1283
01:26:54,480 --> 01:26:57,360
‏كان "سركان" يعمل لدى زوجتك.

1284
01:26:58,240 --> 01:27:01,680
‏طلبت بفتل "ينير أوستون"
‏وجعلت الأمر يبدو كحادثة.

1285
01:27:02,400 --> 01:27:04,360
‏ثم قتل زوجة "عارف".

1286
01:27:04,920 --> 01:27:06,960
‏لم يريدا أن يتركا أي شهود عيان.

1287
01:27:07,880 --> 01:27:12,160
‏بطريقة ما، اكتشف أحد ما
‏بأنني أحقق في الموضوع، لأن

1288
01:27:12,240 --> 01:27:17,520
‏الخبير الذي كتب تقرير حادث السيارة

1289
01:27:18,840 --> 01:27:19,880
‏قتل تلك الليلة.

1290
01:27:21,120 --> 01:27:28,080
‏ذلك الشخص تلقى أيضًا مبلغًا كبيرًا
‏من المال من حارسك الشخصي.

1291
01:27:28,160 --> 01:27:29,000
‏أعلم.

1292
01:27:29,960 --> 01:27:30,800
‏عفوًا؟

1293
01:27:30,880 --> 01:27:33,880
‏"سركان" هو أيضًا الشخص الذي حصل
‏على تقارير الخبير موقعة.

1294
01:27:37,920 --> 01:27:39,040
‏"تقرير الحادث الرسمي"

1295
01:27:51,720 --> 01:27:53,600
‏إذًا، تعلم بكل هذا؟

1296
01:27:54,520 --> 01:27:55,640
‏طبعًا.

1297
01:27:55,720 --> 01:27:57,640
‏لكن كيف...

1298
01:27:57,720 --> 01:28:00,200
‏لا تتمادى يا كابتن.

1299
01:28:00,760 --> 01:28:02,200
‏لا يمكنك تحمل هذه الأمور.

1300
01:28:02,880 --> 01:28:05,720
‏اعرف مكانك والزم حدودك.

1301
01:28:06,760 --> 01:28:08,120
‏من تظن نفسك؟

1302
01:28:08,520 --> 01:28:09,840
‏أنت مجرد كابتن.

1303
01:28:13,360 --> 01:28:16,080
‏إن التقينا مجددًا، لن أحسن إليك.

1304
01:28:16,160 --> 01:28:17,080
‏ولا لوحدتك.

1305
01:28:17,840 --> 01:28:22,560
‏قد ينتهي بك المطاف في مركز شرطة بعيد،
‏ترتدي البذلة أيضًا.

1306
01:28:23,760 --> 01:28:28,480
‏ستنسى كل ما تعرفه، حسنًا؟
‏ليس وكأنك تملك أي دليل.

1307
01:28:31,080 --> 01:28:32,040
‏يمكنك الرحيل.

1308
01:28:35,080 --> 01:28:36,920
‏- إذًا أنت...
‏- أخرج!

1309
01:28:57,440 --> 01:28:58,600
‏ماذا حصل؟ أين الرجل؟

1310
01:28:58,680 --> 01:28:59,840
‏قتلوه.

1311
01:29:00,560 --> 01:29:02,800
‏- ماذا؟
‏- قتلوه!

1312
01:29:03,280 --> 01:29:04,800
‏- أين الكابتن؟
‏- رحل للتو.

1313
01:29:05,200 --> 01:29:06,520
‏- إلى أين ذهب؟
‏- لا أدري.

1314
01:29:09,720 --> 01:29:10,640
‏تحرك!

1315
01:29:12,760 --> 01:29:14,720
‏- من هذا؟
‏- قال إنه قتل "إمين بادم".

1316
01:29:15,440 --> 01:29:16,520
‏سلم نفسه.

1317
01:29:16,600 --> 01:29:17,880
‏مستحيل.

1318
01:29:23,480 --> 01:29:24,720
‏"محكمة (أنقرة)"

1319
01:29:24,800 --> 01:29:28,400
‏- إذًا، أعطيته الشريط فقط.
‏- نعم.

1320
01:29:29,600 --> 01:29:31,320
‏عرف به كل الوقت.

1321
01:29:31,640 --> 01:29:32,520
‏اعترف.

1322
01:29:33,560 --> 01:29:34,560
‏ماذا نفعل؟

1323
01:29:36,160 --> 01:29:38,360
‏هل سننظر إلى بعضنا البعض؟

1324
01:29:38,440 --> 01:29:41,320
‏ماذا يمكننا أن نقفل له يا "بهجت"؟
‏ماذا لدينا؟

1325
01:29:41,880 --> 01:29:45,480
‏ماذا تعنين؟ لدينا الشريط، ثم اعترافه.

1326
01:29:45,560 --> 01:29:48,680
‏ذلك الاعتراف بينكما فقط،
‏الشريط لا إفادة منه أيضًا.

1327
01:29:48,760 --> 01:29:51,720
‏أتريد أن نقاضيه لأنه مارس الجنس مع
‏"سيفيم"؟

1328
01:29:51,800 --> 01:29:54,120
‏مات الكثير من الأشخاص بسببه!

1329
01:29:54,200 --> 01:29:58,040
‏نعم، و"سيفيم" كانت صديقتي!
‏أنت ما زلت لا تفهمني.

1330
01:29:59,200 --> 01:30:00,680
‏أنت لا تفهمين.

1331
01:30:00,760 --> 01:30:03,280
‏فعلت الأمر نفسه عندما كان
‏الأمر يتعلق بـ"إرجومنت".

1332
01:30:03,360 --> 01:30:07,320
‏إذًا، إن كنت تملك المال والمركز،
‏يمكنك أن تقوم بأي شيء في هذه البلاد.

1333
01:30:07,400 --> 01:30:08,960
‏لا، بالطبع لا.

1334
01:30:09,960 --> 01:30:12,120
‏أحضر لي دليل دامغ، وسأقوم بشيء.

1335
01:30:12,720 --> 01:30:15,680
‏ثم، انا ساعدتك مع "إرجومنت"، أنت غير عادل.

1336
01:30:16,320 --> 01:30:18,920
‏أليس لديك الرجل الذي ألقيت
‏القبض عليه؟ استجوبه!

1337
01:30:19,000 --> 01:30:21,960
‏لكن عليك أن تحضر لي دليل يا "بهجت"،
‏وليس فقط كلمتك!

1338
01:30:22,680 --> 01:30:24,080
‏حسنًا، هم يأخذونه.

1339
01:30:30,760 --> 01:30:31,600
‏أتعتقد أنه سينفعنا؟

1340
01:30:33,080 --> 01:30:33,920
‏لا أدري.

1341
01:30:34,440 --> 01:30:35,840
‏سندفعه على الكلام.

1342
01:30:41,680 --> 01:30:42,520
‏نعم؟

1343
01:30:46,720 --> 01:30:47,600
‏نعم.

1344
01:30:49,080 --> 01:30:50,800
‏حسنًا، آتٍ في طريقي الآن.

1345
01:30:54,160 --> 01:30:56,000
‏الرجل في السجن قتل نفسه.

1346
01:30:56,920 --> 01:30:58,800
‏- "جميل كيسير"؟
‏- نعم.

1347
01:30:59,760 --> 01:31:04,360
‏والرجل الذي قتل فتاة الماكياج
‏سلم نفسه للتو.

1348
01:31:05,240 --> 01:31:06,160
‏من هو؟

1349
01:31:06,240 --> 01:31:07,520
‏رجل مسكين.

1350
01:31:09,160 --> 01:31:10,840
‏أكره هذه القضية.

1351
01:31:12,280 --> 01:31:13,440
‏تعبت من هذا!

1352
01:31:14,040 --> 01:31:15,520
‏تعبت!

1353
01:31:27,240 --> 01:31:28,200
‏جيد.

1354
01:31:33,680 --> 01:31:37,480
‏- ضعهم غلى الصفحة الأولى.
‏- نعم يا سيدي، كما تريد.

1355
01:31:37,560 --> 01:31:40,080
‏- ماذا عن المناقصة يا سيدي؟
‏- إنها بحوزتي.

1356
01:31:41,880 --> 01:31:43,360
‏إذًا ستكون في الأرجاء لبعض الوقت.

1357
01:31:45,560 --> 01:31:47,160
‏لا، سأرحل الليلة.

1358
01:31:47,800 --> 01:31:49,480
‏متى ستأتي مجددًا إلى أنقرة؟

1359
01:31:51,040 --> 01:31:52,120
‏بأسرع ما يمكن.

1360
01:31:53,040 --> 01:31:54,480
‏يجب أن أتولى بعض الأمور.

1361
01:32:06,240 --> 01:32:07,440
‏كابتن، إنه في الغرفة.

1362
01:32:08,240 --> 01:32:09,440
‏اعتني به.

1363
01:32:23,720 --> 01:32:24,560
‏ماذا فعلت؟

1364
01:32:25,320 --> 01:32:26,960
‏لماذا كنت في مكتب الوكيل الوزاري؟

1365
01:32:27,640 --> 01:32:28,920
‏هل ستلقي القبض عليه؟

1366
01:32:29,840 --> 01:32:31,640
‏من أنت؟ ما القوة التي تملكها؟

1367
01:32:33,000 --> 01:32:34,480
‏لا تتصرف من تلقاء نفسك!

1368
01:32:35,080 --> 01:32:37,560
‏الجميع يعلم عن هذا، لكن لا أحد يحرك ساكنًا!

1369
01:32:38,040 --> 01:32:40,000
‏ماذا ستفعل؟ ماذا يمكنك أن تفعل؟

1370
01:32:40,320 --> 01:32:43,360
‏لا تملك اي دليل، لا شهود، ماذا تملك؟

1371
01:32:43,720 --> 01:32:46,360
‏ستلقي القبض على النساء اللواتي
‏يقتلن أزواجهن!

1372
01:32:47,080 --> 01:32:49,520
‏يجب ان أنظف وراءك كل يوم!

1373
01:32:50,000 --> 01:32:52,280
‏ستكون في الصفحة الأولى غدًا.

1374
01:32:52,800 --> 01:32:54,120
‏بشأن مناقصتك.

1375
01:32:55,480 --> 01:32:56,360
‏أنا تعب جداً.

1376
01:32:56,440 --> 01:32:57,680
‏إذًا تقاعد واخرج!

1377
01:32:57,760 --> 01:33:00,240
‏أريد أن أتقاعد،
‏لكنهم زادوا الحد الأدنى للسن.

1378
01:33:00,320 --> 01:33:01,760
‏سيقضى علينا بسببك.

1379
01:33:01,840 --> 01:33:04,440
‏تستجوب " إرجومنت تشوزر" من دون سبب!

1380
01:33:04,520 --> 01:33:06,080
‏لدي سبب! إنه قاتل!

1381
01:33:06,600 --> 01:33:09,960
‏من أخبرك بهذا؟ عصفور صغير؟ هذا يكفي.

1382
01:33:10,040 --> 01:33:12,320
‏الزم حدودك! هل فهمت؟

1383
01:33:13,720 --> 01:33:15,120
‏اعرف مكانك!

1384
01:33:17,840 --> 01:33:19,920
‏تكلم مع الوكيل الوزاري. يا إلهي، ساعدني.

1385
01:34:16,960 --> 01:34:18,120
‏قلت لك تحرك.

1386
01:34:47,040 --> 01:34:49,360
‏هل هناك أي شيء آخر يمكن أن نقوم به،
‏سيد "إرجومنت"؟

1387
01:34:49,920 --> 01:34:51,480
‏عنوان خلاق، هذا كل شيء.

1388
01:34:52,080 --> 01:34:53,040
‏لا تقلق.

1389
01:35:01,880 --> 01:35:02,720
‏نعم؟

1390
01:35:03,200 --> 01:35:06,320
‏سيد "إرجومنت"، الإشارة من الميكروفون داخل

1391
01:35:06,400 --> 01:35:07,600
‏آلة القهوة اختفت

1392
01:35:08,480 --> 01:35:10,240
‏أصيب السيد "بهجت" بنوبة.

1393
01:35:10,320 --> 01:35:13,480
‏كان يركل الآلة قبل
‏أن تختفي الإشارة، ماذا نفعل؟

1394
01:35:15,240 --> 01:35:17,040
‏حسنًا، لا تفعلوا شيئاً، انتهى الامر الآن.

1395
01:35:18,240 --> 01:35:19,080
‏حسنًا.

1396
01:35:24,040 --> 01:35:26,960
‏يمكنكم أن تتفقدوا حساباتكم المصرفية غدًا
‏بعد أن أقرأ الصحيفة.

1397
01:35:27,040 --> 01:35:28,840
‏- شكراً.
‏- شكرًا يا سيدي.

1398
01:35:29,680 --> 01:35:31,840
‏- لدي اجتماع، أعذروني.
‏- بالطبع.

1399
01:35:32,480 --> 01:35:33,600
‏- شكرًا.
‏- العفو.

1400
01:35:34,240 --> 01:35:35,880
‏- أراك لاحقاً.
‏- شكراً.

1401
01:35:52,400 --> 01:35:53,360
‏لم يتم الأمر.

1402
01:35:55,000 --> 01:35:55,960
‏لم أستطع أن أفعل الأمر.

1403
01:36:00,000 --> 01:36:02,040
‏لطالما أردت أن أقوم بتغيير.

1404
01:36:03,360 --> 01:36:04,720
‏لكن لم أتمكن من ذلك.

1405
01:36:05,840 --> 01:36:08,160
‏لا أدري كيف أصحح الخطأ.

1406
01:36:08,240 --> 01:36:09,840
‏لا أدري حتى ما هو الصحيح.

1407
01:36:13,440 --> 01:36:15,360
‏لطالما أردت أن أكسر الأشياء.

1408
01:36:18,080 --> 01:36:18,960
‏أحطم الأشياء.

1409
01:36:22,520 --> 01:36:23,400
‏لم أستطع.

1410
01:36:25,760 --> 01:36:26,600
‏لا أستطيع.

1411
01:36:28,400 --> 01:36:29,560
‏لا أستطيع أن أقوم بشيء.

1412
01:36:33,040 --> 01:36:36,600
‏الفرق الوحيد بينك وبيني هو أنني أتنفس.

1413
01:36:39,560 --> 01:36:40,760
‏كلنا أموات.

1414
01:36:43,600 --> 01:36:46,360
‏نحن نبحر في هذه الحياة التي لا معنى لها.

1415
01:37:13,480 --> 01:37:16,600
‏هناك شيء واحد لا أستطيع أن أسامح عليه.

1416
01:37:18,920 --> 01:37:20,080
‏وهو قلة الاحترام.

1417
01:37:22,720 --> 01:37:24,000
‏قللت من احترامي.

1418
01:37:28,880 --> 01:37:30,880
‏ليست المشكلة في أنك تقللين من احترامي.

1419
01:37:32,560 --> 01:37:33,640
‏بل المشكلة أنك لا تفهميني.

1420
01:37:50,400 --> 01:37:52,400
‏قلت لك بأنني سأتصل بك
‏قبل أن أترك "أنقرة".

1421
01:38:11,000 --> 01:38:13,680
‏"أنقرة"

1422
01:38:44,200 --> 01:38:46,320
‏"نهاية الحلقة 14"

1423
01:38:48,600 --> 01:38:54,240
‏ترجمة: "بوز فوليا يلماز".

