﻿1
00:00:04,440 --> 00:00:08,360
‏"جميع الشخصيات والأحداث
‏في هذا البرنامج هي من وحي الخيال"

2
00:00:15,200 --> 00:00:16,680
‏سافل.

3
00:00:29,720 --> 00:00:30,720
‏لقد أغلقنا.

4
00:00:32,600 --> 00:00:33,640
‏هذا جيد.

5
00:00:34,280 --> 00:00:35,720
‏سأعقد صفقة أيضاً.

6
00:00:38,280 --> 00:00:39,280
‏من أنت؟

7
00:02:17,640 --> 00:02:19,600
‏لمَ تشاهد الأحداث البارزة؟

8
00:02:20,080 --> 00:02:22,880
‏- ماذا هناك لفعله سوى هذا؟
‏- ساعدني بغسل الأطباق.

9
00:02:24,840 --> 00:02:28,640
‏لنحضر غسالة أطباق، أنا أعمل أيضاً
‏لذا بإمكاننا دفع التكاليف سوياً.

10
00:02:29,400 --> 00:02:31,480
‏"شولي"، أمن الحكمة أن تحضري
‏غسالة أطباق لأجل كوبين؟

11
00:02:32,280 --> 00:02:34,080
‏نحن 2 فقط.

12
00:02:34,160 --> 00:02:36,080
‏لم يتبقى أي أكواب!

13
00:02:36,920 --> 00:02:40,400
‏أنا أقوم بكل شيء،
‏أنا امرأة عاملة، عليك مساعدتي.

14
00:02:43,680 --> 00:02:44,880
‏أنت تتذمر فحسب.

15
00:02:44,960 --> 00:02:47,120
‏ألم تري كيف بطحه أرضاً بقوة؟

16
00:02:48,560 --> 00:02:50,080
‏سأغسلها أنا وشطفها أنت.

17
00:02:55,640 --> 00:02:56,640
‏اتفقنا؟

18
00:02:58,440 --> 00:03:00,920
‏حسناً، حضري الماء الساخن يا "شولي".

19
00:03:01,600 --> 00:03:02,720
‏لننتهي من الأمر.

20
00:03:07,520 --> 00:03:10,280
‏هذا يكفي، دائماً ما تتذمر.

21
00:03:11,560 --> 00:03:12,800
‏ماذا يفترض بي أن أفعل؟

22
00:03:13,240 --> 00:03:16,880
‏زجيتها في السجن بنفسي،
‏ماذا علي أن أفعل أيضاً؟

23
00:03:17,440 --> 00:03:18,480
‏كان الأمر محتوماً.

24
00:03:19,240 --> 00:03:22,000
‏إنها جريمة قتل! ما كنت ستهرب معها.

25
00:03:23,360 --> 00:03:25,680
‏حتى التفكير بإنقاذها كان أمراً سخيفاً.

26
00:03:26,520 --> 00:03:27,720
‏كانت بريئة.

27
00:03:30,840 --> 00:03:33,360
‏لم ينته الأمر بعد على أية حال.

28
00:03:37,080 --> 00:03:38,000
‏لقد اشتقت لها.

29
00:03:39,000 --> 00:03:40,080
‏لا يمكنها التأقلم هناك.

30
00:03:41,120 --> 00:03:42,760
‏سنزورها.

31
00:03:43,400 --> 00:03:44,880
‏سنعتني بها، لا تقلق.

32
00:03:44,960 --> 00:03:48,280
‏سأزورها في الصباح الباكر.

33
00:03:53,680 --> 00:03:54,600
‏ماذا يفعل "هارون"؟

34
00:03:55,800 --> 00:03:58,120
‏اتصل به بنفسك، لقد أخذ وقتاً طويلاً.

35
00:03:58,200 --> 00:04:00,120
‏بدأ الكابتن يشعر بالشك.

36
00:04:00,560 --> 00:04:01,400
‏وماذا إذاً؟

37
00:04:02,760 --> 00:04:04,640
‏- إنه ليس جيداً أيضاً.
‏- سيمر الأمر.

38
00:04:05,200 --> 00:04:06,080
‏إنه في حال فوضى.

39
00:04:07,120 --> 00:04:10,000
‏إن رافق امرأة لا فائدة منها،
‏فبالطبع سيكون كذلك.

40
00:04:13,720 --> 00:04:15,040
‏ألم تقع في الحب سابقاً؟

41
00:04:21,079 --> 00:04:21,959
‏تناولها.

42
00:04:28,320 --> 00:04:29,240
‏كيف حال رأسك؟

43
00:04:29,800 --> 00:04:31,680
‏أنا بخير، إنه لا شيء، أنا بخير.

44
00:04:32,120 --> 00:04:34,120
‏كان عليك رؤية الزجاجة.

45
00:04:34,200 --> 00:04:37,880
‏- ماذا؟
‏- الزجاجة التي ضربوا رأسي بها...

46
00:04:38,680 --> 00:04:40,000
‏أنا بخير، أنا بحال رائعة.

47
00:04:40,680 --> 00:04:42,120
‏إن كنت بخير، فهيا بنا.

48
00:04:42,720 --> 00:04:44,560
‏- إلى أين؟
‏- إلى الرقص.

49
00:04:44,640 --> 00:04:48,880
‏- أنت لا تعرف كيفية المرح.
‏- لست هنا للرقص يا "لاريسا".

50
00:04:49,400 --> 00:04:52,080
‏- لمَ أتيت إلى هنا إذاً؟
‏- لرؤيتك بالطبع.

51
00:04:52,640 --> 00:04:54,320
‏ماذا كنت تفعل قبل ذلك؟

52
00:04:55,920 --> 00:04:57,840
‏كنت لدى منزل "حسين"، أتعرفينه؟

53
00:04:58,240 --> 00:04:59,720
‏- لا أعرفه.
‏- لا تعرفينه.

54
00:04:59,800 --> 00:05:02,080
‏هيا! كنت رائعاً في المرة السابقة.

55
00:05:02,640 --> 00:05:03,480
‏متى؟ أنا؟

56
00:05:05,000 --> 00:05:07,840
‏كنت ثملاً تلك المرة،
‏لما رقصت لو كنت صاحياً.

57
00:05:08,200 --> 00:05:09,040
‏أنت جبار إذاً؟

58
00:05:09,600 --> 00:05:11,120
‏ماذا؟ جبار؟

59
00:05:11,200 --> 00:05:14,240
‏انظري إلى هذا، كيف تعرفين تلك الأمور؟

60
00:05:14,680 --> 00:05:18,600
‏أعرف فحسب، حسناً، لا ترقص اليوم
‏لكن سنلتقي في الخارج غداً.

61
00:05:19,560 --> 00:05:21,400
‏حسناً، بالتأكيد، أثناء الليل أم النهار؟

62
00:05:21,960 --> 00:05:25,680
‏أثناء النهار، علي الذهاب للتسوق
‏على أية حال لذا بإمكانك مرافقتي.

63
00:05:26,280 --> 00:05:29,280
‏جيد، كلا لا يمكنني ذلك
‏لدي عمل أثناء النهار.

64
00:05:31,600 --> 00:05:33,400
‏- ما رأيك بليلة غد؟
‏- لا يمكنني.

65
00:05:34,440 --> 00:05:36,720
‏لكن لا يمكنني اللقاء بك أثناء النهار.

66
00:05:37,440 --> 00:05:39,600
‏- لنخرج الآن؟
‏- لا يمكنني الرحيل.

67
00:05:40,320 --> 00:05:41,200
‏لكن لا يمكنني ذلك غداً.

68
00:05:45,680 --> 00:05:48,120
‏حسناً، سأحاول المرور أثناء النهار.

69
00:05:48,880 --> 00:05:50,200
‏- حسناً.
‏- حسناً.

70
00:05:50,280 --> 00:05:51,440
‏لقد انتهيت من شرابي.

71
00:05:53,040 --> 00:05:54,440
‏أرى ذلك.

72
00:06:00,640 --> 00:06:03,280
‏- اشطفها جيداً، لا يزال هناك رغوة.
‏- أنا أفعل.

73
00:06:05,920 --> 00:06:08,000
‏سيتسبب المطهر بضرر لمعدتنا.

74
00:06:08,640 --> 00:06:09,960
‏لا بأس، لا تقلقي.

75
00:06:10,960 --> 00:06:11,960
‏اشربي الكثير من المياه.

76
00:06:13,480 --> 00:06:17,400
‏عليك أن تستمع إلى الراديو أحياناً،
‏لن تتفهم أي شيء في القريب العاجل.

77
00:06:17,480 --> 00:06:18,720
‏أستمع للمباريات.

78
00:06:19,720 --> 00:06:21,160
‏مركز القيادة ينادي الوحدة 30ـ45 .

79
00:06:21,760 --> 00:06:25,680
‏تم الإبلاغ عن جريمة
‏في متجر للألعاب في (سكيتلر.)

80
00:06:26,120 --> 00:06:27,160
‏اتجه إلى مسرح الجريمة.

81
00:06:28,520 --> 00:06:30,760
‏من الوحدة 30ـ40 إلى مركز القيادة،
‏تلقيت ذلك.

82
00:06:32,000 --> 00:06:33,920
‏- ماذا حدث؟
‏- هناك جريمة.

83
00:06:34,720 --> 00:06:35,840
‏أنت حضرت للأمر، أليس كذلك؟

84
00:06:35,920 --> 00:06:39,200
‏أجل، اشطفيها جيداً، سأتفقدها حين أعود.

85
00:07:01,280 --> 00:07:02,160
‏أين "هارون"؟

86
00:07:03,080 --> 00:07:03,920
‏لا أدري.

87
00:07:06,640 --> 00:07:07,480
‏ما هذا؟

88
00:07:08,160 --> 00:07:09,480
‏جرح في الصدر، هذا كل شيء.

89
00:07:11,600 --> 00:07:14,360
‏- من عثر على الجثة؟
‏- صبي الشاي.

90
00:07:15,040 --> 00:07:16,440
‏كان قادم لأخذ الأكواب الفارغة

91
00:07:17,200 --> 00:07:18,160
‏وعثر على هذه.

92
00:07:18,680 --> 00:07:20,720
‏- هل أخذت تصريحاً منه؟
‏- "الشبح" فعل ذلك.

93
00:07:22,240 --> 00:07:23,360
‏ما مشكلته؟

94
00:07:24,800 --> 00:07:25,760
‏إنها "فريدة".

95
00:07:28,320 --> 00:07:30,200
‏- أتعرف ما نوع هذه الزهرة؟
‏- لا.

96
00:07:32,960 --> 00:07:34,480
‏ما نوع هذه الزهرة يا "أحمد".

97
00:07:35,240 --> 00:07:37,200
‏- إنها النرجس البري.
‏- النرجس البري.

98
00:07:38,320 --> 00:07:40,280
‏- من كان ذلك؟
‏- "سيلامي أيدوغدو".

99
00:07:41,400 --> 00:07:43,680
‏- و؟
‏- كان يتفقد السجلات.

100
00:07:44,280 --> 00:07:46,960
‏لكن المال لا يزال على الطاولة،
‏لذا لم تكن هذه عملية سرقة.

101
00:07:47,640 --> 00:07:49,640
‏- كم هو المبلغ؟
‏- 750.

102
00:07:50,320 --> 00:07:52,720
‏750؟ يذكر هنا أن المبلغ هو 1500.

103
00:07:53,280 --> 00:07:54,440
‏ربما سرق نصف المبلغ.

104
00:08:02,200 --> 00:08:03,520
‏ما الأمر أيها الملازم؟

105
00:08:04,280 --> 00:08:06,000
‏يبدو أنك قررت العمل منفرداً.

106
00:08:06,960 --> 00:08:11,080
‏- كلا، كنت في المنزل.
‏- لا تكذب علي أيها التافه.

107
00:08:13,200 --> 00:08:14,040
‏أين كنت؟

108
00:08:17,440 --> 00:08:19,360
‏- في النادي.
‏- أي ناد؟

109
00:08:20,680 --> 00:08:22,360
‏ناد جديد، إنه رائع.

110
00:08:24,200 --> 00:08:26,640
‏جديد؟ سنتكلم لاحقاً.

111
00:08:27,400 --> 00:08:28,280
‏اذهب.

112
00:08:31,720 --> 00:08:32,919
‏ماذا يجري معك؟

113
00:08:34,039 --> 00:08:36,120
‏- لا شيء.
‏- أخبرني!

114
00:08:36,200 --> 00:08:37,280
‏أنا بخير.

115
00:08:38,600 --> 00:08:41,840
‏اذهب واستنشق بعض الهواء النقي.
‏تمشَ قليلاً مع "هارون".

116
00:08:45,680 --> 00:08:47,280
‏- مساء الخير.
‏- وأنت أيضاً.

117
00:08:47,360 --> 00:08:49,440
‏- من هذا؟
‏- "سيلامي أيدوغدو".

118
00:08:50,760 --> 00:08:52,720
‏- هل نعرف الفيلم؟
‏- جاري البحث حالياً.

119
00:08:53,560 --> 00:08:56,040
‏لا بد أن لديه العديد من المعجبين،
‏لقد أرسلوا له أزهاراً.

120
00:08:58,200 --> 00:09:00,240
‏- هل التقرير جاهز؟
‏- أجل حضرة المدعي.

121
00:09:00,840 --> 00:09:02,040
‏- تفضلي.
‏- شكراً.

122
00:09:08,720 --> 00:09:10,840
‏- سأتفقد المكان.
‏- حسناً.

123
00:09:12,680 --> 00:09:14,840
‏- مساء الخير.
‏- مساء الخير حضرة الملازم.

124
00:09:14,920 --> 00:09:17,840
‏- هل رأيت أي شيء في المكان؟
‏- كلا.

125
00:09:20,880 --> 00:09:22,880
‏- كيف تجد شطيرتك؟
‏- إنها جيدة حضرة الملازم.

126
00:09:22,960 --> 00:09:24,360
‏- أعطني واحدة.
‏- حسناً.

127
00:09:28,520 --> 00:09:29,440
‏ماذا حدث؟

128
00:09:30,040 --> 00:09:32,480
‏لا أدري، لهذا السبب سألتك.

129
00:09:33,040 --> 00:09:34,480
‏لقد فتحت المتجر لتوي.

130
00:09:36,160 --> 00:09:37,760
‏أتمنى لك يوماً طيباً.

131
00:09:38,320 --> 00:09:41,960
‏حدثت جريمة بجواركم،
‏لِمَ لم يرَ أحد شيئاً؟

132
00:09:42,520 --> 00:09:46,600
‏لقد وصلت هنا للتو،
‏كان ابن شقيقي متواجد حينها.

133
00:09:47,160 --> 00:09:50,520
‏رأى أحد ما يجري لكنه لم يلحق به،
‏كيف له أن يعرف؟

134
00:09:51,120 --> 00:09:53,160
‏- ألا يزال هنا؟
‏- أجل، بالتأكيد.

135
00:09:54,000 --> 00:09:56,120
‏"كوسكون"!

136
00:09:57,080 --> 00:09:58,400
‏تعال إلى هنا.

137
00:09:59,520 --> 00:10:00,360
‏ما الأمر؟

138
00:10:01,960 --> 00:10:06,040
‏- سمعت أنك رأيت أحداً ما يهرب.
‏- أجل، فعلت.

139
00:10:07,080 --> 00:10:08,640
‏- كيف بدا؟
‏- عادي.

140
00:10:09,400 --> 00:10:12,320
‏عادي؟ ما العادي؟ صفه لي.

141
00:10:12,400 --> 00:10:15,080
‏كان يبلغ طوله حوالي الـ165.

142
00:10:15,920 --> 00:10:18,600
‏كان يضع وشاحاً، لم أتمكن من رؤية وجهه.

143
00:10:20,480 --> 00:10:21,880
‏هل كنت على علم بالأمر يا "سيلامي"؟

144
00:10:22,400 --> 00:10:25,920
‏الجميع يعرف بعضه في الحي.

145
00:10:26,680 --> 00:10:29,760
‏- هل كان لديه أعداء أو ما شابه؟
‏- لديه زوج ابنته.

146
00:10:29,840 --> 00:10:32,560
‏لم يكن شخصاً لطيفاً، لم يكونا على اتفاق.

147
00:10:33,280 --> 00:10:35,320
‏- ما اسمه؟
‏- "إردي".

148
00:10:35,960 --> 00:10:37,800
‏"إردي"، ما كانت مشكلته؟

149
00:10:38,400 --> 00:10:40,160
‏لا أعرف عن ذلك.

150
00:10:40,600 --> 00:10:41,920
‏لكن لم ينل إعجاب "سيلامي".

151
00:10:42,520 --> 00:10:44,600
‏لم يكن يواعد ابنته حتى.

152
00:10:45,360 --> 00:10:48,400
‏حسناً، هل رأيته في المكان اليوم؟

153
00:10:49,000 --> 00:10:50,240
‏لم ألحظ ذلك.

154
00:10:51,640 --> 00:10:52,880
‏سأجيب.

155
00:10:54,160 --> 00:10:55,000
‏حسناً.

156
00:10:55,520 --> 00:10:59,120
‏- هل رأيت أي شيء آخر؟
‏- كان لـ"سيلامي" تلميذ.

157
00:10:59,840 --> 00:11:01,560
‏- كان يضربه "سيلامي" اليوم.
‏- لماذا؟

158
00:11:02,120 --> 00:11:06,160
‏لا أدري، لم يخبرني، كان يلاحقه في الشارع.

159
00:11:07,200 --> 00:11:09,000
‏كان يضرب تلميذه؟

160
00:11:09,720 --> 00:11:12,000
‏لم يعمل معه أحد سابقاً.

161
00:11:13,640 --> 00:11:15,400
‏- ما كان اسم التلميذ؟
‏- "أورهان".

162
00:11:16,360 --> 00:11:18,680
‏إنه فتى صالح، المسكين.

163
00:11:19,240 --> 00:11:21,800
‏- أين يمكث؟
‏- إنه في "ماميك".

164
00:11:23,080 --> 00:11:27,840
‏- فهمت، أين زوج ابنته؟
‏- سمعت أنه "أولوكاملار" أيها الملازم.

165
00:11:28,400 --> 00:11:30,320
‏لكنني لست متأكداً بالتحديد.

166
00:11:30,400 --> 00:11:33,200
‏- تصبحون على خير إذاً.
‏- شكراً.

167
00:11:37,120 --> 00:11:39,160
‏سأوكلك بالقضية، لا تتأخر في التقرير.

168
00:11:56,520 --> 00:11:58,560
‏هذا الشيء بينكم يأخذ وقتاً طويلاً.

169
00:11:58,640 --> 00:11:59,480
‏أي شيء؟

170
00:11:59,560 --> 00:12:01,560
‏لا تدّعي، لقد أسأت معاملته.

171
00:12:02,160 --> 00:12:04,440
‏لم أفعل شيئاً، لقد حطم زجاجة على رأسي.

172
00:12:05,000 --> 00:12:08,480
‏أهنته وجهاً لوجه، بالطبع سيفعل ذلك.

173
00:12:09,040 --> 00:12:11,080
‏أقول الشيء ذاته لك أيضاً،
‏لمَ لا تفعل الشيء ذاته؟

174
00:12:11,160 --> 00:12:13,040
‏انسَ كل ما قلته فحسب.

175
00:12:13,120 --> 00:12:14,920
‏- أفهمت؟ انسَ الأمر.
‏- سأنسى.

176
00:12:15,560 --> 00:12:19,400
‏- هل علمت شيئاً؟
‏- هناك مواجهة بينه وبين زوج ابنته.

177
00:12:19,960 --> 00:12:23,320
‏وشوهد رجل يضع وشاحاً يرحل من المكان.

178
00:12:24,040 --> 00:12:28,840
‏- أي شيء آخر؟
‏- لقد ضرب تلميذه اليوم.

179
00:12:29,400 --> 00:12:30,840
‏وطرده.

180
00:12:30,920 --> 00:12:32,840
‏حسناً، سنعثر عليهما غداً.

181
00:12:33,680 --> 00:12:35,600
‏لنرسل فريقاً لإبلاغ العائلة.

182
00:12:36,560 --> 00:12:38,280
‏ألم يرى أي أحد آخر هذا الرجل؟

183
00:12:38,360 --> 00:12:39,280
‏كلا أيها الكابتن.

184
00:12:41,280 --> 00:12:42,600
‏- هيا بنا.
‏- هل سنرحل؟

185
00:12:42,680 --> 00:12:44,720
‏أجل، اذهب واثمل الآن.

186
00:12:44,800 --> 00:12:46,920
‏سأذهب إلى المنزل مباشرةً.

187
00:12:47,600 --> 00:12:48,440
‏المنزل؟

188
00:12:49,520 --> 00:12:51,000
‏هيا.

189
00:12:57,960 --> 00:13:00,760
‏- أهناك أية أخبار عن "فريدة"؟
‏- سأزورها اليوم.

190
00:13:02,880 --> 00:13:06,280
‏- صباح الخير أيها الكابتن.
‏- تحدثت مع عائلة "سيلامي أيدوغدو".

191
00:13:06,360 --> 00:13:08,040
‏هذا عنوان تلميذه.

192
00:13:12,680 --> 00:13:16,880
‏كلم زوج ابنة "سيلامي"،
‏اكتشف ما إن كان هناك مشكلة بينهما.

193
00:13:18,160 --> 00:13:22,360
‏وكلم المتاجر المحلية
‏لنعرف ما إن كان مديوناً لأحد أو ما شابه.

194
00:13:22,440 --> 00:13:23,560
‏حاضر أيها الكابتن!

195
00:13:24,200 --> 00:13:25,040
‏أنت!

196
00:13:29,400 --> 00:13:30,520
‏أنا بخير.

197
00:13:33,640 --> 00:13:34,600
‏سأذهب.

198
00:13:44,560 --> 00:13:46,840
‏- تعال معي.
‏- حسناً.

199
00:13:56,800 --> 00:13:58,160
‏مع من تتسكع في الملهى؟

200
00:13:59,480 --> 00:14:01,760
‏- ماذا تقصد؟
‏- لا تتهرب.

201
00:14:02,560 --> 00:14:03,880
‏ستعرض نفسك للقتل.

202
00:14:04,520 --> 00:14:07,040
‏هل أنت أبله؟ أنت تعرف كيف تجري الأمور.

203
00:14:07,720 --> 00:14:09,000
‏الأمر ليس كذلك.

204
00:14:10,600 --> 00:14:14,480
‏طلبت منك أن تنسى أمرها،
‏وعثرت على أحد أسوأ.

205
00:14:16,200 --> 00:14:17,280
‏لمَ تتصرف هكذا؟

206
00:14:18,240 --> 00:14:19,320
‏ما اسمها؟

207
00:14:21,320 --> 00:14:22,160
‏"لاريسا".

208
00:14:23,520 --> 00:14:25,720
‏"لاريسا"؟ من أين هي؟

209
00:14:26,400 --> 00:14:27,240
‏"أوكرانيا".

210
00:14:30,720 --> 00:14:31,560
‏انظر

211
00:14:32,120 --> 00:14:33,920
‏لا أبالي مع من تتسكع

212
00:14:34,560 --> 00:14:36,120
‏لكن إن رأيتك تهمل عملك

213
00:14:36,960 --> 00:14:39,440
‏- سأحطم رأسك.
‏- بالطبع لا، لما فعلت ذلك.

214
00:14:39,760 --> 00:14:43,800
‏مستحيل، هذا مثلك أنت و"غونول".

215
00:14:44,360 --> 00:14:47,360
‏الأمر ليس على هذا النحو،
‏"غونول" هي تركية الأصل.

216
00:14:48,840 --> 00:14:50,360
‏صحيح، "غونول" تركية الأصل.

217
00:14:52,080 --> 00:14:53,320
‏لكن عليك رؤيتها...

218
00:14:53,880 --> 00:14:56,720
‏إنها جميلة جداً، لطيفة،
‏إنها تجعلني أرغب بتقبيلها.

219
00:14:56,800 --> 00:14:58,120
‏عليك مقابلتها يوماً ما.

220
00:14:58,200 --> 00:14:59,880
‏حقاً، أتريد ذلك؟

221
00:15:00,920 --> 00:15:03,840
‏إن تكلمت عن الأمر مرة أخرى فسأحطم رأسك.

222
00:15:04,920 --> 00:15:08,600
‏- أفهمت؟
‏- بالطبع، فهمت.

223
00:15:12,480 --> 00:15:13,560
‏آنسة "باهار"!

224
00:15:14,920 --> 00:15:16,360
‏- سيد "شوكت".
‏- كيف حالك؟

225
00:15:16,440 --> 00:15:17,640
‏مرحباً.

226
00:15:18,160 --> 00:15:19,440
‏هل أتيت للتسوق؟

227
00:15:20,080 --> 00:15:21,480
‏كلا، التقيت بصديق.

228
00:15:22,360 --> 00:15:25,200
‏جيد، كنت أنوي التكلم معك بشأن أمر مهم.

229
00:15:25,280 --> 00:15:27,240
‏- أنا مسرور لصدفتنا.
‏- لماذا؟

230
00:15:28,840 --> 00:15:30,960
‏إنه... إنه ليس بالأمر المستعجل.

231
00:15:31,040 --> 00:15:33,120
‏أتمانعين الجلوس في مكان لـ5 دقائق؟

232
00:15:34,960 --> 00:15:36,120
‏أرجوك، 5 دقائق فقط.

233
00:15:37,120 --> 00:15:37,960
‏حسناً، بالطبع.

234
00:15:38,760 --> 00:15:41,000
‏من هنا، تفضلي.

235
00:15:42,200 --> 00:15:43,880
‏- إلى أين سنذهب؟
‏- أيها الكابتن!

236
00:15:43,960 --> 00:15:45,400
‏- أيها الكابتن "بهجت"!
‏- "تيكين"!

237
00:15:49,560 --> 00:15:52,000
‏- كيف حالك؟
‏- لا تتفوه بالتفاهات.

238
00:15:53,320 --> 00:15:55,120
‏- شكراً.
‏- ماذا تفعل هنا؟

239
00:15:55,200 --> 00:15:58,400
‏لدي بعض الأعمال لإنجازها،
‏كيف حال الرقيب "تحسين"؟

240
00:15:59,040 --> 00:16:00,440
‏إنه بخير أيضاً.

241
00:16:01,000 --> 00:16:02,560
‏لم نرى أحدنا الآخر منذ مدة.

242
00:16:02,640 --> 00:16:04,760
‏لندعو النقيب "تحسين" لقضاء الوقت يوماً ما.

243
00:16:05,360 --> 00:16:06,920
‏- بالطبع.
‏- حسناً.

244
00:16:07,000 --> 00:16:08,880
‏سنتكلم لاحقاً.

245
00:16:14,440 --> 00:16:16,400
‏ما هو الأمر المهم؟

246
00:16:17,840 --> 00:16:18,920
‏آنسة "باهار"، إنها...

247
00:16:19,720 --> 00:16:21,840
‏لقد أوقفنا الدروس مع "رشاد" كما تعلمين.

248
00:16:23,000 --> 00:16:26,040
‏كنت أتساءل ما إن كان علينا
‏البدء بها مجدداً.

249
00:16:27,160 --> 00:16:30,520
‏سيد "شوكت"، لقد أوقفتها فجأةً.

250
00:16:31,200 --> 00:16:32,840
‏- ما الذي تغير؟
‏- كلا.

251
00:16:32,920 --> 00:16:35,280
‏لم يحدث الأمر فجأة.

252
00:16:35,760 --> 00:16:40,240
‏كان لديك مشكلة مع "بهجت" بشأن الزواج و...

253
00:16:40,320 --> 00:16:42,280
‏سيد "شوكت"، ليس للأمر علاقة بأي شيء.

254
00:16:42,360 --> 00:16:46,880
‏ما يجري بيني وبين "بهجت"
‏هو ليس من شأن "رشاد".

255
00:16:46,960 --> 00:16:50,680
‏بالطبع، أنت محقة، كان ذلك خطأي.

256
00:16:51,240 --> 00:16:52,840
‏أتفهم الأمر، لكن لا تسألي فحسب.

257
00:16:54,480 --> 00:16:56,920
‏إذاً هل سنتابع الدروس الخصوصية؟

258
00:16:57,640 --> 00:16:58,480
‏لا يمكنني ذلك، آسفة.

259
00:17:00,560 --> 00:17:02,120
‏لماذا؟ كيف؟

260
00:17:02,760 --> 00:17:03,800
‏ليس لدي الوقت الكافي.

261
00:17:04,480 --> 00:17:07,720
‏إن مستقبله على المحك.

262
00:17:08,119 --> 00:17:10,440
‏لقد تغير "رشاد".

263
00:17:10,520 --> 00:17:12,359
‏بات يحب الأتراك بسببك.

264
00:17:12,760 --> 00:17:16,359
‏أعني، لقد سألني أسئلة
‏فيما يخص صفوفه لأول مرة.

265
00:17:16,440 --> 00:17:21,520
‏إن منعناه من ذلك، فسيكون الأمر سيئاً،
‏لا أتوقع منك تفهم الأمر

266
00:17:22,760 --> 00:17:26,640
‏لكنه على وشك أن يصل إلى منعطف
‏بالغ الأهمية من حياته.

267
00:17:27,000 --> 00:17:30,320
‏أرجوك، لا تقولي كلا.

268
00:17:30,920 --> 00:17:32,240
‏سيد "شوكت"، هل أنت

269
00:17:33,640 --> 00:17:34,480
‏جاد؟

270
00:17:35,800 --> 00:17:40,880
‏أجل، أنا جاد، يمكنك أن تأتي
‏لتري بنفسك إن أردت ذلك.

271
00:17:41,760 --> 00:17:44,600
‏يمكنني توصية مدرس آخر لك.

272
00:17:44,680 --> 00:17:47,560
‏كلا، هذا ليس ضرورياً.

273
00:17:47,640 --> 00:17:49,800
‏أنا متأكد من أنه لن يوافق على الفكرة.

274
00:17:49,880 --> 00:17:54,080
‏أعني، حاول رؤية الأمر من منظوري،
‏ليس لدي الوقت الكافي.

275
00:17:54,160 --> 00:17:56,680
‏تدريس الصفوف يكلفني كامل وقتي تقريباً.

276
00:17:57,240 --> 00:17:59,480
‏وهناك الأولاد والمجلة.

277
00:18:00,040 --> 00:18:04,280
‏أرى ذلك، أعلم لكنني أطلب منك
‏ساعتين فقط كل أسبوع.

278
00:18:04,840 --> 00:18:09,520
‏يمكنني إحضاره أينما شئت، يمكنني
‏إحضاره إلى هنا أو إلى منزلك حتى.

279
00:18:09,600 --> 00:18:11,600
‏هيا، من فضلك.

280
00:18:12,160 --> 00:18:13,200
‏ماذا بإمكاني أن أقول؟

281
00:18:14,440 --> 00:18:17,120
‏لم تترك لي أي خيار، حسناً؟

282
00:18:17,600 --> 00:18:20,160
‏شكراً، شكراً جزيلاً لك.

283
00:18:24,840 --> 00:18:26,920
‏- كيف عثرت على هذا؟
‏- نعم.

284
00:18:28,040 --> 00:18:30,040
‏- نحن منتشون جداً.
‏- أعطني هذه.

285
00:18:30,600 --> 00:18:31,640
‏- تفضل.
‏- يا رفاق.

286
00:18:32,840 --> 00:18:34,760
‏هل يعرف أي منكم شخص اسمه "إردي"؟

287
00:18:35,320 --> 00:18:37,720
‏- لمَ تبحث عنه؟
‏- أجب على السؤال فحسب.

288
00:18:39,240 --> 00:18:40,080
‏ماذا تفعل هنا؟

289
00:18:40,720 --> 00:18:42,160
‏- نسترخي.
‏- حسناً.

290
00:18:42,720 --> 00:18:45,480
‏- لا أحد منكم يعرف "إردي"؟
‏- يوجد مطعم شطائر في الشارع.

291
00:18:45,560 --> 00:18:47,080
‏إنه يعمل هناك كنادل.

292
00:18:48,360 --> 00:18:49,200
‏حسناً.

293
00:18:49,800 --> 00:18:51,800
‏تابعوا الاسترخاء.

294
00:18:52,280 --> 00:18:53,480
‏شكراً.

295
00:18:57,960 --> 00:19:00,360
‏أي نوع من الشرطة هؤلاء؟
‏لديه شعر يشبه شعر النساء.

296
00:19:00,440 --> 00:19:03,200
‏إنهم متخفون، لهذا السبب لديهم شعر طويل.

297
00:19:06,200 --> 00:19:07,480
‏من تظن علينا أن نسأل؟

298
00:19:08,640 --> 00:19:10,600
‏لنسأل سائقي الأجرة،
‏لا بد من أنهم يعلمون.

299
00:19:12,760 --> 00:19:13,800
‏إلى أين تريد الذهاب؟

300
00:19:14,360 --> 00:19:15,720
‏أتينا لنسألك شيئاً.

301
00:19:16,360 --> 00:19:18,640
‏- اجل حضرة الشرطي؟
‏- وقعت جريمة قتل هنا ليلة أمس.

302
00:19:19,360 --> 00:19:20,680
‏قتل "سيلامي أيدوغدو".

303
00:19:21,240 --> 00:19:23,920
‏بقاؤه حياً حتى الآن كانت معجزة.

304
00:19:24,440 --> 00:19:27,040
‏- هل كنت على معرفة به؟
‏- ليس كثيراً، لكن كنت أعرفه.

305
00:19:27,440 --> 00:19:29,400
‏لمَ قلت ذلك؟ هل كان لديه أعداء؟

306
00:19:29,960 --> 00:19:33,080
‏كان "سيلامي" يورد الألعاب
‏المبالغ بها إلى "أنقرة".

307
00:19:33,440 --> 00:19:34,960
‏كان يبيع الألعاب في الشارع.

308
00:19:35,040 --> 00:19:37,240
‏ثم افتتح متجراً بطريقة ما.

309
00:19:38,080 --> 00:19:40,920
‏وبدأ بالتوريد، كان المتجر مجرد واجهة.

310
00:19:41,000 --> 00:19:43,520
‏كانت أرباحه الأساسية تصل
‏من التوريد إلى الشارع.

311
00:19:44,240 --> 00:19:46,560
‏- و؟
‏- وهذه ليست بالأمور البسيطة.

312
00:19:47,120 --> 00:19:49,480
‏كان ينافس الرجل الذي كان يعمل لصالحه.

313
00:19:49,960 --> 00:19:51,000
‏لم يسمح له بمتابعة العمل.

314
00:19:51,560 --> 00:19:52,560
‏من يكون هذا الرجل؟

315
00:19:53,120 --> 00:19:55,400
‏اسمه "عبدول"،
‏يعمل إلى جانب مركز الإطفائية.

316
00:19:58,040 --> 00:20:01,320
‏سأل الجميع ولا أحد يعرف شيئاً
‏لكن أنت فقط تعرف.

317
00:20:01,880 --> 00:20:03,760
‏لا بد من أنهم خائفون، نحن لسنا كذلك.

318
00:20:03,840 --> 00:20:05,520
‏لا نخفي الأسرار عن الحكومة.

319
00:20:05,600 --> 00:20:07,720
‏إن كان لديكم أية أسئلة أخرى،
‏اطرحوها فحسب.

320
00:20:08,600 --> 00:20:10,400
‏- حسناً، شكراً.
‏- شكراً.

321
00:20:13,960 --> 00:20:16,040
‏ما كان ذلك؟

322
00:20:23,160 --> 00:20:25,520
‏"أورهان"! مرحباً!

323
00:20:27,080 --> 00:20:27,920
‏"أورهان"!

324
00:20:29,320 --> 00:20:30,360
‏"أورهان"!

325
00:20:32,920 --> 00:20:33,760
‏"أورهان"!

326
00:20:39,440 --> 00:20:41,920
‏افتح الباب يا "أورهان"!

327
00:20:43,760 --> 00:20:45,600
‏- أجل؟
‏- لمَ لم تفتح الباب؟

328
00:20:45,680 --> 00:20:46,680
‏كنت نائماً.

329
00:20:47,680 --> 00:20:49,000
‏- هل أنت "أورهان"؟
‏- أجل.

330
00:20:49,960 --> 00:20:52,200
‏- أتعمل في متجر الألعاب؟
‏- من أنت؟

331
00:20:52,800 --> 00:20:55,560
‏أنا "جيبيتو"، إن كذبت علي، فسأبتر عضوك.

332
00:20:56,120 --> 00:20:58,520
‏- ماذا؟
‏- ادخل فحسب.

333
00:21:04,520 --> 00:21:06,200
‏تعرض مديرك للقتل البارحة.

334
00:21:06,280 --> 00:21:08,720
‏- حقاً؟
‏- حقاً، هل أنت حزين؟

335
00:21:09,400 --> 00:21:11,400
‏- بالطبع.
‏- لا تكذب علينا.

336
00:21:12,920 --> 00:21:15,360
‏ضربك وطردك أمام العلن البارحة.

337
00:21:15,440 --> 00:21:16,280
‏أجل.

338
00:21:16,840 --> 00:21:19,040
‏بالطبع سيطردك، لا بد من أنك كنت نائماً.

339
00:21:19,760 --> 00:21:22,960
‏- طردك حين لم تحضر إلى العمل.
‏- اتهمني بالسرقة.

340
00:21:24,400 --> 00:21:26,240
‏- كم المبلغ الذي سرقته؟
‏- لم أسرق.

341
00:21:26,800 --> 00:21:30,760
‏ذلك السافل زوج ابنته، قام بالسرقة
‏وتعرضت أنا للوم.

342
00:21:32,360 --> 00:21:35,040
‏قام بزيارتنا بعد الظهر،
‏وكان "سيلامي" يصلي صلاة الجمعة.

343
00:21:35,760 --> 00:21:36,600
‏وصل حينها.

344
00:21:37,160 --> 00:21:38,760
‏انتظر مجيء "سيلامي".

345
00:21:39,200 --> 00:21:41,360
‏كان على علم بأن "سيلامي" يصلي.

346
00:21:41,920 --> 00:21:44,760
‏- طلبت منه الانتظار.
‏- وبعد ذلك؟

347
00:21:45,280 --> 00:21:46,600
‏ثم أرسلني لأحضر له كوباً من الشاي.

348
00:21:47,160 --> 00:21:49,240
‏كان في المتجر بمفرده حين رحلت.

349
00:21:49,320 --> 00:21:52,400
‏وحين عدت، قال إن أمراً طارئاً
‏قد حدث ورحل مسرعاً.

350
00:21:53,480 --> 00:21:56,120
‏كف عن العبث، اتركها.

351
00:21:56,600 --> 00:21:58,160
‏حسناً، لقد شغلتها، ستحمى.

352
00:21:58,520 --> 00:22:00,080
‏- كيف كانت علاقتهما؟
‏- لم تكن جيدة.

353
00:22:00,560 --> 00:22:02,840
‏متى يرى "إردي" يطلب منه الرحيل فوراً.

354
00:22:02,920 --> 00:22:03,880
‏حقاً؟

355
00:22:04,240 --> 00:22:05,800
‏لماذا؟ ماذا كانت مشكلته؟

356
00:22:05,880 --> 00:22:08,200
‏طلب الزواج بابنة "سيلامي"
‏منذ بضعة سنوات.

357
00:22:08,840 --> 00:22:11,680
‏- ثم هرب مع الفتاة.
‏- لمَ لم يسمح له بذلك؟

358
00:22:12,360 --> 00:22:15,280
‏لأن "إردي" كان بائعاً متنقلاً حينها.

359
00:22:17,400 --> 00:22:20,160
‏- كم كان يجني؟
‏- 75 ليرة في الأسبوع.

360
00:22:21,280 --> 00:22:22,680
‏- هذا ليس كثيراً.
‏- أجل.

361
00:22:23,240 --> 00:22:25,120
‏- هل تدفع مقابل وجباتك؟
‏- أجل.

362
00:22:31,720 --> 00:22:35,480
‏- أجل؟
‏- كلمنا سائق الأجرة.

363
00:22:35,840 --> 00:22:38,040
‏كان لـ"سيلامي" منافساً اسمه "عبدول".

364
00:22:38,120 --> 00:22:40,880
‏كانا يعملان معاً،
‏وافتتح "عبدول" متجره الخاص.

365
00:22:40,960 --> 00:22:43,320
‏- ماذا؟
‏- كانا يبيعان في الشارع.

366
00:22:43,400 --> 00:22:45,160
‏- ألديكما العنوان؟
‏- أجل أيها الكابتن.

367
00:22:45,560 --> 00:22:48,200
‏- أين أنتما الآن؟
‏- سنعود إلى المكتب.

368
00:22:48,760 --> 00:22:51,360
‏هل أنتما مغفلان؟ اذهبا واعثرا على "عبدول".

369
00:22:51,920 --> 00:22:52,760
‏أجل أيها الكابتن.

370
00:22:53,720 --> 00:22:54,560
‏ماذا يقول؟

371
00:22:56,080 --> 00:22:57,520
‏- إنه يهنئنا.
‏- أرى ذلك.

372
00:22:57,960 --> 00:22:59,920
‏- يقول إنه علينا العثور على "عبدول".
‏- حقاً؟

373
00:23:00,840 --> 00:23:03,240
‏لم نعثر عليه بعد،
‏نحن في مكان عمله الآن.

374
00:23:03,920 --> 00:23:04,760
‏حسناً.

375
00:23:06,360 --> 00:23:09,200
‏- لقد هرب "إردي" مع ابنة "سيلامي".
‏- حقاً؟

376
00:23:09,280 --> 00:23:10,120
‏حقاً.

377
00:23:10,640 --> 00:23:12,520
‏طاب يومك، هل "إردي" هنا؟

378
00:23:13,000 --> 00:23:15,400
‏- لقد طرد البارحة.
‏- ماذا؟ لماذا؟

379
00:23:19,000 --> 00:23:21,400
‏ضبط يسرق المال وطرده المدير.

380
00:23:21,720 --> 00:23:23,440
‏لمَ يقوم الجميع بسرقة المال؟

381
00:23:24,200 --> 00:23:26,560
‏- كيف بإمكاننا العثور عليه؟
‏- في منزله أو المقهى.

382
00:23:29,440 --> 00:23:30,640
‏لنتناول شيئاً.

383
00:23:31,280 --> 00:23:32,720
‏لم آكل شيئاً بعد.

384
00:23:34,800 --> 00:23:36,080
‏حضر لنا شطيرتين.

385
00:23:37,160 --> 00:23:39,520
‏- بالطبع، أيها الطاهي، شطيرتين.
‏- حسناً

386
00:23:41,200 --> 00:23:43,000
‏- هل يقع منزله على مقربة؟
‏- إنه قريب بما يكفي.

387
00:23:43,080 --> 00:23:47,440
‏حسناً، جيد، اتصل به
‏واخبره أن مديره لم يقصد طرده البارحة.

388
00:23:47,520 --> 00:23:49,600
‏واستدعيه للعودة إلى العمل.

389
00:23:49,680 --> 00:23:51,440
‏حضرة الشرطي، دعني أسأل المدير أولاً.

390
00:23:51,520 --> 00:23:55,240
‏اتصل به فحسب،
‏سأطرده مجدداً حين يصل.

391
00:23:55,320 --> 00:23:57,040
‏- حسناً.
‏- هيا بنا.

392
00:24:00,920 --> 00:24:02,880
‏لمَ تتصل به؟ كنا ذهبنا إليه.

393
00:24:03,760 --> 00:24:08,000
‏سيأتي بينما نتناول شطيرتنا،
‏ثم سأذهب لزيارة "فريدة"، أفهمت؟

394
00:24:11,840 --> 00:24:13,840
‏أتعرف "عبدول"؟

395
00:24:14,280 --> 00:24:16,800
‏سمعت به، إنه يورّد البائعين المتنقلين.

396
00:24:17,440 --> 00:24:19,560
‏كان لديهم مشكلة مع "سيلامي".

397
00:24:20,440 --> 00:24:21,280
‏ماذا بشأن "سيلامي"؟

398
00:24:22,000 --> 00:24:24,440
‏أعلم أنه على معرفة
‏ببعض الأشخاص في الجمارك.

399
00:24:24,880 --> 00:24:27,000
‏يتيح له استيراد الألعاب إلى البلد
‏دون رسوم الضرائب.

400
00:24:27,080 --> 00:24:28,360
‏إذاً مديرك مهَرب؟

401
00:24:28,920 --> 00:24:30,400
‏لست أدري حضرة أيها الشرطي.

402
00:24:31,680 --> 00:24:34,080
‏- إذاً لست أنت من قام بسرقة المال؟
‏- أقسم لك إنني لست الفاعل.

403
00:24:34,640 --> 00:24:37,280
‏- ولم تقتله؟
‏- الله أعلم أنني لم أفعل، ولمَ قد أفعل؟

404
00:24:37,360 --> 00:24:39,560
‏بالطبع هو أعلم، لكن أنا أعلم أيضاً.

405
00:24:39,640 --> 00:24:41,920
‏لا تكذب علينا، هيا، ستأتي معنا.

406
00:24:51,200 --> 00:24:52,800
‏يريد مركز الشرطة رؤيتك.

407
00:24:52,880 --> 00:24:54,160
‏هل وشيت بي؟

408
00:24:54,240 --> 00:24:56,840
‏لم نفعل شيئاً، يريدون التكلم معنا فحسب.

409
00:24:58,440 --> 00:25:00,600
‏تعال إلى هنا!

410
00:25:01,160 --> 00:25:02,160
‏اجلس هنا.

411
00:25:12,400 --> 00:25:14,040
‏قمت بزيارة والد زوجتك.

412
00:25:14,920 --> 00:25:17,280
‏أجل فعلت، كنت هناك منذ قليل.

413
00:25:17,880 --> 00:25:20,120
‏هذا أمر مؤسف، سنقيم صلاةً له.

414
00:25:21,080 --> 00:25:23,720
‏ستفاجئ بحسن صلاتي.

415
00:25:24,400 --> 00:25:25,240
‏أفهمت؟

416
00:25:26,200 --> 00:25:28,760
‏- لمَ كنت هناك بالأمس؟
‏- أين؟

417
00:25:29,320 --> 00:25:31,800
‏- متجر الألعاب!
‏- هناك...

418
00:25:31,880 --> 00:25:33,240
‏أجل، هناك.

419
00:25:33,320 --> 00:25:36,800
‏لم نكن على اتفاق حضرة الشرطي،
‏وكانت زوجتي مستاءة من الأمر.

420
00:25:36,880 --> 00:25:39,960
‏توجهت إلى هناك لمصالحته.

421
00:25:41,840 --> 00:25:42,840
‏سمعت أنك سرقت مالاً.

422
00:25:43,480 --> 00:25:45,400
‏أنا مديون أيها الشرطي.

423
00:25:45,880 --> 00:25:48,520
‏كنا نحاول تيسير أوضاعنا بالقليل.

424
00:25:48,600 --> 00:25:51,800
‏ليرقد بسلام، لكنه لم يساعدنا يوماً.

425
00:25:52,480 --> 00:25:54,640
‏توجهت إلى هناك للمصالحة.

426
00:25:55,200 --> 00:25:56,360
‏لم يكن هناك.

427
00:25:57,040 --> 00:25:58,360
‏واستسلمت للإغراء.

428
00:25:58,920 --> 00:26:00,320
‏هربت مع ابنته.

429
00:26:00,400 --> 00:26:03,120
‏أجل، أحببنا أحدنا الآخر.

430
00:26:03,200 --> 00:26:05,240
‏طلبت الإذن منه، ولم يسمح لنا بذلك.

431
00:26:06,360 --> 00:26:08,480
‏ما كنت لأعطيك ابنتي أيضاً.

432
00:26:10,000 --> 00:26:11,080
‏لا تتدخل.

433
00:26:13,520 --> 00:26:15,560
‏من يسرق من والده؟ عار عليك!

434
00:26:16,160 --> 00:26:18,400
‏أقسم إنها كانت المرة
‏الأخيرة أيها الشرطي.

435
00:26:19,040 --> 00:26:23,040
‏لكنني فكرت بإعادتها كونه والد زوجتي.

436
00:26:23,600 --> 00:26:26,680
‏كان يساوي الكثير من المال بالنسبة لابنته.

437
00:26:26,760 --> 00:26:30,760
‏إنه ثري بسبب أعماله في الشارع،
‏لا يفكر إلا في الأرباح.

438
00:26:31,240 --> 00:26:32,800
‏لكنه لم يساعدنا على الإطلاق.

439
00:26:33,440 --> 00:26:35,440
‏منزله يفتقد بركة سباحة فقط.

440
00:26:35,920 --> 00:26:38,480
‏كان ليبني واحداً لولا خوفه من كلام الناس.

441
00:26:39,040 --> 00:26:40,840
‏إنهم اللصوص الحقيقيون.

442
00:26:41,320 --> 00:26:43,680
‏الحكومة تلاحق الأسماك الصغيرة
‏أمثالنا فقط.

443
00:26:43,760 --> 00:26:44,880
‏يكفينا من ذلك.

444
00:26:46,200 --> 00:26:48,600
‏- كم سرقت؟
‏- 500.

445
00:26:49,160 --> 00:26:51,520
‏- هل قمت بعدها؟
‏- كان هناك 2000 ليرة.

446
00:26:51,960 --> 00:26:53,520
‏أخذت 500 حتى لا يلحظوا.

447
00:26:53,600 --> 00:26:56,840
‏سرقت ربع المبلغ، ألم تظن أن أحداً سيلحظ؟

448
00:26:58,040 --> 00:27:00,080
‏كان هناك 750 في المتجر،
‏والـ500 التي معك...

449
00:27:00,160 --> 00:27:01,320
‏1250.

450
00:27:03,520 --> 00:27:06,640
‏- هل سرقت المزيد؟ أخبرني بالحقيقة.
‏- أقسم إنها كانت 500 فقط.

451
00:27:07,320 --> 00:27:10,560
‏- الحقيقة!
‏- أقسم إنها كانت 500.

452
00:27:11,520 --> 00:27:12,440
‏لمَ قتلته؟

453
00:27:13,040 --> 00:27:16,760
‏ما الذي تقوله أيها الشرطي؟
‏أقسم إنني لست الفاعل، أقسم بالله!

454
00:27:17,320 --> 00:27:18,160
‏اصمت!

455
00:27:19,280 --> 00:27:21,280
‏هيا، أخبرنا باقي القصة في المركز.

456
00:27:21,800 --> 00:27:23,760
‏- أقسم إنني لم أفعل شيئاً.
‏- هيا!

457
00:27:24,840 --> 00:27:27,080
‏- أراك لاحقاً!
‏- اصمت!

458
00:27:31,040 --> 00:27:33,760
‏أنت تجذب الكثير من الانتباه بهذا الزي.

459
00:27:34,320 --> 00:27:36,160
‏كيف لي أن أعلم أننا سنكون هنا؟

460
00:27:36,720 --> 00:27:39,000
‏سيظنون أنني عامل مصرف أو ما شابه.

461
00:27:40,000 --> 00:27:41,960
‏- هل مسدسك محشو؟
‏- أجل.

462
00:27:42,480 --> 00:27:44,160
‏- لماذا؟
‏- يجب أخذ الحذر.

463
00:27:44,680 --> 00:27:46,640
‏- الرجل الذي سنعتقله...
‏- أجل؟

464
00:27:47,480 --> 00:27:48,360
‏إنه زعيم المافيا.

465
00:27:49,280 --> 00:27:51,000
‏هيا، إنه بائع ألعاب.

466
00:27:52,520 --> 00:27:54,360
‏- مرحباً يا سيدي.
‏- مرحباً.

467
00:27:54,440 --> 00:27:55,440
‏نبحث عن "عبدول".

468
00:27:56,080 --> 00:27:58,160
‏- لماذا؟
‏- لا تجاوب، أنا شرطي.

469
00:27:58,880 --> 00:28:02,360
‏- أين هو؟
‏- إنه صاحب البذلة البنية.

470
00:28:04,640 --> 00:28:05,520
‏شكراً.

471
00:28:10,840 --> 00:28:12,560
‏مرحباً، هل أنت "عبدول"؟

472
00:28:14,680 --> 00:28:15,680
‏أجل أيها الشرطي؟

473
00:28:16,360 --> 00:28:17,640
‏لدينا أسئلة.

474
00:28:19,160 --> 00:28:20,160
‏بالطبع.

475
00:28:39,400 --> 00:28:40,480
‏افتح الصندوق!

476
00:28:41,280 --> 00:28:42,120
‏ابتعد!

477
00:28:47,280 --> 00:28:48,600
‏ابتعد! لا تقترب مني!

478
00:28:54,880 --> 00:28:56,160
‏لمَ قتلت "سيلامي"؟

479
00:28:57,480 --> 00:29:00,360
‏ليس لي علاقة بالأمر أيها الشرطي!

480
00:29:00,440 --> 00:29:02,880
‏لكن أحسن عملاً من قام بذلك.

481
00:29:02,960 --> 00:29:04,280
‏كان يستحق ذلك.

482
00:29:04,840 --> 00:29:06,880
‏لا تهن الموتى.

483
00:29:07,600 --> 00:29:08,800
‏لمَ كان يستحق ذلك؟

484
00:29:09,360 --> 00:29:12,040
‏كان يحاول سرقة الناس.

485
00:29:12,640 --> 00:29:14,960
‏البارحة كان بائعاً متنقلاً،
‏والآن بات لديه متجره الخاص.

486
00:29:15,360 --> 00:29:17,160
‏هذه ليست بالأمور السهلة.

487
00:29:17,240 --> 00:29:19,560
‏ذلك السافل كان فاشلاً.

488
00:29:19,640 --> 00:29:22,520
‏كان يستحق ذلك، لشكرت الفاعل أياً كان.

489
00:29:24,440 --> 00:29:26,800
‏يمكنك إخبارنا باقي القصة في المركز.

490
00:29:27,480 --> 00:29:29,960
‏لماذا أيها الشرطي؟ ليس لي علاقة بالجريمة.

491
00:29:30,520 --> 00:29:32,000
‏هيا، سننطلق.

492
00:29:32,080 --> 00:29:35,520
‏- اتركني وشأني، أطلعتك بكل ما أعرفه.
‏- انهض، سنذهب.

493
00:29:35,600 --> 00:29:36,440
‏هيا، انهض.

494
00:29:36,520 --> 00:29:40,760
‏- هيا، سنذهب.
‏- سآتي للتعاون فحسب.

495
00:29:41,600 --> 00:29:43,040
‏- حسناً، سآتي.
‏- اصمت.

496
00:29:43,120 --> 00:29:45,560
‏أيها الكابتن، لقد قبضنا على "عبدول".

497
00:29:46,720 --> 00:29:48,000
‏نحن على تقاطع "الاطفائية".

498
00:29:49,120 --> 00:29:51,120
‏- أجل أيها الكابتن.
‏- ماذا يقول؟

499
00:29:51,680 --> 00:29:53,080
‏إنهم في طريقهم، سننتظر.

500
00:29:57,040 --> 00:29:58,480
‏لقد قبضا على "عبدول".

501
00:29:59,800 --> 00:30:01,960
‏حقاً؟ كيف تمكنا هذان الأبلهان من ذلك؟

502
00:30:02,720 --> 00:30:06,280
‏من المركز إلى الوحدة "45-30"
‏هناك عملية سطو مسلح في "زيرات".

503
00:30:06,760 --> 00:30:09,440
‏قتيل واحد، المشتبه به يهرب بسيارة بيضاء.

504
00:30:09,760 --> 00:30:12,840
‏- رقم اللوحة هو "2829 دي إي 06"
‏- ماذا سنفعل الآن؟

505
00:30:13,760 --> 00:30:17,120
‏نحن على مقربة،
‏سنترك هذا للرفاق وسنتوجه فوراً.

506
00:30:17,200 --> 00:30:19,000
‏شوهدت السيارة آخر مرة في "سيهية".

507
00:30:19,080 --> 00:30:20,360
‏من الوحدة "45-30" إلى المركز.

508
00:30:21,160 --> 00:30:22,160
‏نحن في طريقنا.

509
00:30:34,760 --> 00:30:36,040
‏خذوا هذين الاثنين إلى المركز.

510
00:30:36,680 --> 00:30:38,520
‏- لكن أيها الملازم...
‏- لا أريد الجدال.

511
00:30:38,600 --> 00:30:42,280
‏استدعوا الفريق أو استقلوا الحافلة.

512
00:30:54,760 --> 00:30:59,000
‏- أين أنت؟
‏- يمكنني رؤية السيارة، سنلحق بها.

513
00:30:59,560 --> 00:31:01,480
‏التفت إلى الجهة المعاكسة
‏في شارع "جلال بيار".

514
00:31:01,800 --> 00:31:04,080
‏إنه يتجه نحو شارع "أكسو".

515
00:31:45,800 --> 00:31:46,880
‏مرحباً.

516
00:31:48,760 --> 00:31:52,080
‏- شكراً يا "باهار".
‏- سأعود بعد أسبوعين، اتفقنا؟

517
00:32:09,600 --> 00:32:12,440
‏- "رشاد"!
‏- أيتها المدرسة، لقد وصلت باكراً.

518
00:32:13,520 --> 00:32:15,080
‏أتيت إلى هنا لمقابلة صديق.

519
00:32:16,680 --> 00:32:19,040
‏- هيا، لنذهب.
‏- حسناً.

520
00:32:43,200 --> 00:32:45,560
‏أيمكنني المرافقة أيها الشرطي؟
‏سأبلغ الوالدة بتعزيتي.

521
00:32:46,520 --> 00:32:47,600
‏أنبدو كالمغفلين؟

522
00:32:48,160 --> 00:32:50,800
‏- قلت لنا إنك كنت هنا مسبقاً.
‏- ظننت أنه بما أنني هنا...

523
00:32:51,360 --> 00:32:52,680
‏اصمت، ابقَ هنا.

524
00:32:53,440 --> 00:32:54,320
‏كما تشاء أيها الشرطي.

525
00:33:21,480 --> 00:33:22,600
‏ابقَ أنت هنا.

526
00:34:34,400 --> 00:34:37,560
‏- انبطح على الأرض!
‏- انبطح!

527
00:34:44,440 --> 00:34:45,440
‏شكراً أيها الكابتن.

528
00:34:46,760 --> 00:34:47,639
‏ارفعه.

529
00:34:53,040 --> 00:34:55,880
‏- ما الذي تفعله؟ توقف!
‏- لم أفعل شيئاً بعد.

530
00:34:55,960 --> 00:34:57,960
‏- بعد.
‏- من سيأخذه؟

531
00:34:58,640 --> 00:35:00,800
‏- "تيكين".
‏- سأتولى الأمر.

532
00:35:00,880 --> 00:35:03,280
‏أعلم، لقد حضرته، تولَ أنت الباقي.

533
00:35:03,920 --> 00:35:05,280
‏كان هكذا في الأكاديمية.

534
00:35:05,360 --> 00:35:06,720
‏الناس لا يتغيرون.

535
00:35:07,280 --> 00:35:08,880
‏خذ هويته كي تتفقدها "إيدا".

536
00:35:09,440 --> 00:35:12,000
‏هيا، أعطني هويتك.

537
00:35:15,840 --> 00:35:18,680
‏- كيف حال زوجتك؟
‏- إنها بخير، إنها تعتني بالطفل.

538
00:35:19,240 --> 00:35:21,680
‏- كم يبلغ من العمر؟
‏- 6، إنهم يكبرون بسرعة.

539
00:35:40,240 --> 00:35:42,800
‏اشتقت لكل شيء، سنقوم بذلك، صحيح؟

540
00:35:44,600 --> 00:35:45,920
‏- أيها النقيب؟
‏- أجل؟

541
00:35:46,000 --> 00:35:47,440
‏الليلة؟ سنقضي وقتاً معاً، أليس كذلك؟

542
00:35:48,080 --> 00:35:49,280
‏بالتأكيد، سنتكلم.

543
00:35:49,840 --> 00:35:52,480
‏عمَ سنتكلم؟ سنتصل بالنقيب "تحسين" أيضاً.

544
00:35:52,560 --> 00:35:55,000
‏سنجد حلاً، اشتقت لذلك.

545
00:35:56,160 --> 00:35:58,920
‏- حسناً، بالطبع، لنتفقد أمر ذلك السافل.
‏- حسناً.

546
00:36:00,080 --> 00:36:03,200
‏سيدتي، هل كان لديه أي أعداء أو شيء مماثل؟

547
00:36:04,800 --> 00:36:06,920
‏- أجل.
‏- كيف تعرفين ذلك يا فتاة؟

548
00:36:07,520 --> 00:36:09,000
‏ألم يخبرنا "إردي" بالأمر يا أمي؟

549
00:36:09,560 --> 00:36:11,080
‏شخص اسمه "عبدول".

550
00:36:11,160 --> 00:36:13,400
‏كان يتكلم بشأن توسع أبي لعمله.

551
00:36:13,960 --> 00:36:15,720
‏أن المنافسة ازدادت حدتها.

552
00:36:16,280 --> 00:36:17,440
‏ألم تكونوا على اتفاق؟

553
00:36:18,200 --> 00:36:23,280
‏دائماً ما كانت تفعل ما تريده، تزوجت
‏من ذلك الفقير المسكين.

554
00:36:23,360 --> 00:36:26,160
‏- ولم يكلمها بعد ذلك.
‏- ماذا فعل لك؟

555
00:36:26,240 --> 00:36:29,200
‏هل أظهر أي قلة احترام؟
‏لقد أحب الوالد أيضاً.

556
00:36:32,760 --> 00:36:35,400
‏- هل سترحلين يا "فاطمة"؟
‏- سنزوركم مجدداً.

557
00:36:35,840 --> 00:36:36,880
‏أراك في الخارج.

558
00:36:39,120 --> 00:36:41,400
‏أفترض أن زوجك كان يجني مالاً وفيراً؟

559
00:36:41,480 --> 00:36:44,080
‏أجل، كان كذلك، كان العمل
‏جيداً في الآونة الأخيرة.

560
00:36:44,480 --> 00:36:45,680
‏هذا كله حسد.

561
00:36:46,600 --> 00:36:49,680
‏كان لديه متجراً صغيراً،
‏كيف جنى كل هذا المال؟

562
00:36:50,320 --> 00:36:52,640
‏كان يبيع بالجملة وكان يورد أيضاً.

563
00:36:53,360 --> 00:36:56,880
‏عليك أن تخبريني إن كان
‏هناك أي عمل غير قانوني.

564
00:36:57,440 --> 00:36:58,880
‏كيف لي أن أعرف؟

565
00:36:59,560 --> 00:37:03,040
‏سيدتي، لست من وزارة المالية،
‏أنا من قسم الجرائم.

566
00:37:03,120 --> 00:37:04,520
‏أخبريني إن كنت تعرفين شيئاً.

567
00:37:05,080 --> 00:37:07,160
‏لا أعرف شيئاً عن الأمر.

568
00:37:10,280 --> 00:37:11,440
‏أهلاً بك يا "أمينة".

569
00:37:17,800 --> 00:37:18,800
‏تعازي الحارة.

570
00:37:21,880 --> 00:37:23,440
‏- تعازي الحارة.
‏- شكراً.

571
00:37:24,040 --> 00:37:27,400
‏هذه هي الحادثة الرابعة أيها الكابتن،
‏لقد قتل 4 أشخاص في السابق.

572
00:37:27,840 --> 00:37:30,800
‏أطلق سراحه علم 2001 مع تخفيف العقوبة.

573
00:37:31,360 --> 00:37:34,920
‏ولا تزال المحاكمة جارية
‏بشأن حادثته الأخيرة.

574
00:37:35,440 --> 00:37:38,320
‏سجن لـ5 سنوات ثم أطلق سراحه.

575
00:37:39,440 --> 00:37:40,360
‏شكراً يا "إيدا".

576
00:37:41,840 --> 00:37:43,400
‏لقد خرج الأسبوع الماضي لتوه.

577
00:37:44,440 --> 00:37:45,760
‏لا يهم إن قبضنا عليه.

578
00:37:47,360 --> 00:37:50,120
‏- أنت محق، سنتكلم.
‏- نعم

579
00:38:04,320 --> 00:38:06,440
‏أحسنت عملاً، أنت تتحسن.

580
00:38:08,480 --> 00:38:09,600
‏كيف حال والدتك يا "رشاد"؟

581
00:38:10,240 --> 00:38:12,760
‏لا أدري، إنها ليست في المنزل
‏إنها لدى منزل جدي.

582
00:38:12,840 --> 00:38:15,960
‏- كلا! أهو مريض؟
‏- كلا، أمي وأبي سيتطلقان.

583
00:38:21,240 --> 00:38:22,280
‏انظر يا "رشاد".

584
00:38:22,360 --> 00:38:26,680
‏أحياناً تحدث مشاكل مماثلة
‏لهذه بين العائلة، لكن

585
00:38:27,640 --> 00:38:30,840
‏لا تقلق بهذا الشأن
‏وتبدأ بارتكاب الأخطاء، اتفقنا؟

586
00:38:31,400 --> 00:38:32,400
‏مثل ماذا أيها الأستاذة؟

587
00:38:34,000 --> 00:38:35,840
‏أعني، لا أدري...

588
00:38:37,080 --> 00:38:40,680
‏سيتخذ والداك الخيار المناسب لهما.

589
00:38:41,080 --> 00:38:42,440
‏لا تستاء.

590
00:38:42,520 --> 00:38:46,040
‏إن كان لديك أية مشاكل،
‏فيمكنك التكلم معي بشأنها.

591
00:38:47,200 --> 00:38:49,360
‏- اتفقنا؟
‏- اتفقنا.

592
00:38:57,000 --> 00:39:00,160
‏هرب "إردي" مع ابنة "سيلامي".

593
00:39:00,640 --> 00:39:03,280
‏وتبرئ "سيلامي" منها.

594
00:39:03,920 --> 00:39:06,160
‏بالمناسبة، "إردي" لا يتصرف باحترام.

595
00:39:06,240 --> 00:39:09,360
‏طرد لأنه ضبط يسرق من الصندوق.

596
00:39:10,880 --> 00:39:13,960
‏- أهناك شيء آخر؟
‏- "عبدول" منافس "سيلامي".

597
00:39:14,560 --> 00:39:17,480
‏وهناك "أورهان"،
‏إنه المتمرن لدى "سيلامي".

598
00:39:17,560 --> 00:39:20,440
‏يظن أن "أورهان" هو من سرق المال
‏الذي سرقه "إردي".

599
00:39:20,840 --> 00:39:25,120
‏وضربه أمام العلن لكي يحرجه.

600
00:39:26,360 --> 00:39:27,360
‏أظن "أورهان" هو الفاعل.

601
00:39:28,520 --> 00:39:29,360
‏أنا متأكد من ذلك.

602
00:39:30,160 --> 00:39:31,080
‏دعني أشرح لك الأمر.

603
00:39:32,200 --> 00:39:34,400
‏أراد الانتقام.

604
00:39:35,040 --> 00:39:36,360
‏أجرى "إردي" و"عبدول" اتفاقاً

605
00:39:36,920 --> 00:39:38,600
‏دفع لـ"أورهان" مقابل أن يقتل "سيلامي".

606
00:39:39,160 --> 00:39:40,680
‏هذا منطقي لأن

607
00:39:41,120 --> 00:39:44,960
‏سيرث "إردي" الكثير
‏وسيمتلك "عبدول" السوق مجدداً.

608
00:39:45,960 --> 00:39:48,400
‏النرجس البري؟ ما الأمر في ذلك؟

609
00:39:49,400 --> 00:39:50,240
‏النرجس البري؟

610
00:39:51,320 --> 00:39:52,240
‏إنها...

611
00:39:52,320 --> 00:39:54,200
‏قد تكون الجريمة رومانسية؟

612
00:39:55,360 --> 00:39:59,720
‏قد يكون كذلك، لنحقق معهم جميعاً
‏ونأخذ الأكثر رومانسية بينهم.

613
00:40:02,320 --> 00:40:03,480
‏- نعم؟
‏- أيها الكابتن.

614
00:40:04,120 --> 00:40:08,000
‏- هل ستأتي؟ لقد حجزت المكان.
‏- حسناً، ابدأوا أنتم وسألحق بكم.

615
00:40:11,760 --> 00:40:12,880
‏أنت خذ هؤلاء إلى المركز.

616
00:40:22,040 --> 00:40:24,840
‏- مرحباً.
‏- يبدو أنني وصلت في الوقت المناسب.

617
00:40:25,800 --> 00:40:28,840
‏- ماذا تفعلين هنا يا "شولي"؟
‏- لقد بدأت بالعمل.

618
00:40:28,920 --> 00:40:30,720
‏- حقاً؟
‏- إنها تعمل معي.

619
00:40:30,800 --> 00:40:32,800
‏- أنا يده اليمنى.
‏- حقاً؟

620
00:40:34,200 --> 00:40:36,040
‏- كيف حال صديقي؟
‏- تقصدين جدي؟

621
00:40:36,120 --> 00:40:37,960
‏- أجل.
‏- إنه بخير.

622
00:40:38,040 --> 00:40:39,320
‏أفضل.

623
00:40:39,400 --> 00:40:41,200
‏ما الأمر؟ أهناك مشكلة؟

624
00:40:41,760 --> 00:40:45,040
‏كانت نسبة السكر في دمه مرتفعة
‏لكنه بخير الآن، شكراً.

625
00:40:45,960 --> 00:40:47,920
‏يسرني ذلك، سأخبرك شيئاً،

626
00:40:48,440 --> 00:40:51,280
‏بما أننا هنا جميعاً، لنتناول شيء.

627
00:40:52,000 --> 00:40:55,640
‏علي الرحيل لأن الأولاد بمفردهم في المنزل.

628
00:40:55,720 --> 00:40:58,680
‏- إذاً...
‏- هيا، لن نؤخرك كثيراً.

629
00:40:58,760 --> 00:41:00,520
‏سأقُلّك بعد حين.

630
00:41:02,040 --> 00:41:02,880
‏حسناً إذاً.

631
00:41:06,920 --> 00:41:10,120
‏كيف حاله؟ أيمكنه أن يفهم الدروس؟

632
00:41:11,120 --> 00:41:12,000
‏يمكنه ذلك.

633
00:41:16,480 --> 00:41:17,440
‏أخبرني.

634
00:41:18,440 --> 00:41:19,720
‏أخبرك بماذا أيها الشرطي؟

635
00:41:20,640 --> 00:41:22,360
‏أخبرني لما قتلت "سيلامي"؟

636
00:41:23,120 --> 00:41:25,840
‏لم أقتله، ما كنت لأؤذي ذبابة.

637
00:41:25,920 --> 00:41:27,360
‏لا تكذب علي!

638
00:41:27,960 --> 00:41:29,800
‏أقسم أيها الشرطي.

639
00:41:30,720 --> 00:41:34,640
‏هذا الرجل تخلى عن ابنته فقط لأنها
‏تزوجت من رجل لا يرغب به.

640
00:41:35,320 --> 00:41:37,800
‏- لمَ لم يرغب به؟
‏- كان بائعاً متنقلاً.

641
00:41:38,360 --> 00:41:40,600
‏لقد نسى من أين أتى.

642
00:41:40,680 --> 00:41:43,240
‏كان بائعاً متنقلاً مثلي لسنوات عدة.

643
00:41:43,800 --> 00:41:45,920
‏ساعده أحد ما على التقدم.

644
00:41:46,000 --> 00:41:47,720
‏هذا افتتح متجره.

645
00:41:48,320 --> 00:41:49,160
‏من ساعده؟

646
00:41:49,880 --> 00:41:50,760
‏لا أدري.

647
00:41:51,440 --> 00:41:53,800
‏كان يعرف أحداً في الجمارك.

648
00:41:54,200 --> 00:41:55,440
‏ولم ينظر إلى الخلف.

649
00:42:07,360 --> 00:42:08,200
‏لمَ قتلته؟

650
00:42:08,280 --> 00:42:09,920
‏عمَ تتكلم؟

651
00:42:10,680 --> 00:42:12,120
‏لمَ قد أقتله؟

652
00:42:13,120 --> 00:42:15,120
‏لم يرغب بك.

653
00:42:16,000 --> 00:42:18,800
‏بالفعل، لكن مع ذلك بقي والدنا.

654
00:42:19,920 --> 00:42:21,960
‏إنها خطيئة كبيرة، أقسم إنني لم أقتله.

655
00:42:22,520 --> 00:42:24,160
‏لمَ سرقت منه إذاً؟

656
00:42:25,040 --> 00:42:26,680
‏كنت في وضع سيئ، أقسم لك.

657
00:42:27,320 --> 00:42:29,920
‏- لما فعلت ذلك.
‏- أنا في وضع سيئ أيضاً.

658
00:42:30,000 --> 00:42:33,440
‏أنفقت مالي بأكمله في الملاهي الليلية،
‏هل علي أن أسرق كما فعلت أنت؟

659
00:42:38,080 --> 00:42:39,480
‏ما مسألة الزهرة؟

660
00:42:40,040 --> 00:42:43,600
‏- أي زهرة أيها الشرطي؟
‏- تركت زهرة النرجس البري.

661
00:42:44,440 --> 00:42:48,080
‏هل أنت شاذ؟ إن أردت قتله فافعل ذلك،
‏لكن لما تركت زهرة؟

662
00:42:48,640 --> 00:42:50,080
‏أنا لا أحضر أزهاراً لزوجتي حتى.

663
00:42:50,720 --> 00:42:51,560
‏لا أدري.

664
00:42:53,480 --> 00:42:55,280
‏أيها الـ...

665
00:42:59,280 --> 00:43:01,200
‏هل رأيته يتعارك مع "إردي"؟

666
00:43:02,080 --> 00:43:04,800
‏بضع مرات، كان هناك ليصلح الأمور بينهما.

667
00:43:04,880 --> 00:43:08,120
‏- لكن نواياه كانت مختلفة.
‏- ماذا تقصد؟

668
00:43:08,680 --> 00:43:11,240
‏أراد أن يعينه، لم يكن لديه وظيفة.

669
00:43:12,280 --> 00:43:13,680
‏وماذا فعل؟

670
00:43:14,320 --> 00:43:16,600
‏في أحد المرات غضب جداً

671
00:43:16,680 --> 00:43:17,800
‏طرده إلى الخارج.

672
00:43:18,360 --> 00:43:20,840
‏كان ليبرحه ضرباً لو أمسك به.

673
00:43:21,200 --> 00:43:22,480
‏إنه جبان.

674
00:43:25,240 --> 00:43:27,000
‏هذا الرجل ضربك أمام العلن.

675
00:43:27,560 --> 00:43:29,520
‏- ألم تفعل شيئاً؟
‏- ماذا بإمكاني أن أفعل؟

676
00:43:29,920 --> 00:43:32,880
‏طردني سابقاً ثم عينني مجدداً.

677
00:43:33,440 --> 00:43:34,720
‏ظننته سيعيدني مجدداً.

678
00:43:35,640 --> 00:43:38,920
‏يا رجل، لقد أحرجك أمام العلن.

679
00:43:39,480 --> 00:43:41,480
‏- ألم تشعر بالاستياء؟
‏- كلا، لمَ قد أفعل ذلك؟

680
00:43:41,560 --> 00:43:43,120
‏إنه مصدر رزقي.

681
00:43:46,120 --> 00:43:47,800
‏كان هناك زهرة على الجثة.

682
00:43:48,720 --> 00:43:51,080
‏- من يكون قد تركها؟
‏- لا أدري أيها الشرطي.

683
00:43:51,160 --> 00:43:52,760
‏لم يكن يحب الأزهار.

684
00:44:04,560 --> 00:44:06,560
‏أنا مدين لك بحياتي.

685
00:44:07,480 --> 00:44:08,680
‏لولا أنت...

686
00:44:09,000 --> 00:44:11,800
‏لكانت زوجتي وطفلي يبكيان أمام التلفاز غداً.

687
00:44:12,360 --> 00:44:14,400
‏لا تبالغ.

688
00:44:15,640 --> 00:44:17,760
‏كان يعتني بي في الأكاديمية.

689
00:44:18,680 --> 00:44:21,040
‏متى كان يحاول طالب قديم فعل شيء

690
00:44:21,600 --> 00:44:26,160
‏كان يقول له "أحتاج إليه" ويأخذني بعيداً.

691
00:44:27,200 --> 00:44:28,080
‏أذكر ذلك.

692
00:44:28,640 --> 00:44:30,960
‏مرة قال لي "اذهب واحضر "تيكين".

693
00:44:31,280 --> 00:44:32,880
‏قلت له "لمَ سأفعل ذلك؟".

694
00:44:32,960 --> 00:44:36,560
‏"سأحضره بعد نصف ساعة بينما أنت
‏بإمكانك إحضاره في غضون 5 دقائق"

695
00:44:37,520 --> 00:44:40,600
‏كان الجميع يكرهني في الأكاديمية
‏لأنني كنت أرافق "بهجت".

696
00:44:40,680 --> 00:44:44,600
‏- لكن كان كل شيء على ما يرام.
‏- لا يزال مجنوناً كما كان سابقاً.

697
00:44:45,000 --> 00:44:47,520
‏ذلك اليوم، كان على وشك
‏أن يحضر وكيل الوزارة.

698
00:44:47,600 --> 00:44:49,000
‏فقدت صوابي.

699
00:44:49,560 --> 00:44:52,400
‏مستحيل، لم ينته الأمر بعد يا "تحسين".

700
00:44:52,960 --> 00:44:54,600
‏- ماذا تقصد؟
‏- لم ينته الأمر!

701
00:44:54,680 --> 00:44:56,160
‏لا تكن سخيفاً يا "بهجت".

702
00:44:56,240 --> 00:44:58,800
‏لا تفسد العشاء الممتع.

703
00:44:58,880 --> 00:45:00,360
‏دائماً ما كنت على هذه الطباع.

704
00:45:00,440 --> 00:45:02,520
‏- لا يزال كل شيء على حاله.
‏- كلا.

705
00:45:02,600 --> 00:45:05,240
‏لقد تغيرت عدة أمور،
‏لكن لا يمكننا فعل شيء حيالها.

706
00:45:05,320 --> 00:45:08,400
‏لا تفعل شيئاً إذاً! كل مرة تحاول القيام بشيء

707
00:45:08,760 --> 00:45:09,600
‏أتعرض أنا للوم.

708
00:45:10,160 --> 00:45:14,680
‏ذلك اليوم، قدم أحد ما هدية عبارة عن
‏آلة لإعداد القهوة لمركز مكافحة الجرائم.

709
00:45:15,280 --> 00:45:18,360
‏استاء من الآلة وانقض عليها.

710
00:45:18,720 --> 00:45:22,080
‏أبرح تلك الآلة ضرباً.

711
00:45:22,160 --> 00:45:23,200
‏حقاً؟

712
00:45:24,120 --> 00:45:26,520
‏إذاً، ماذا حل بالآلة؟

713
00:45:27,680 --> 00:45:29,800
‏يتم العمل على إصلاحها،
‏من المتوقع استعادتها قريباً.

714
00:45:30,360 --> 00:45:33,000
‏إن أحضرت إلى قسم الجرائم مجدداً،
‏فسأرميها من النافذة.

715
00:45:34,200 --> 00:45:37,280
‏لمَ أنت مهووس بالقهوة؟

716
00:45:37,840 --> 00:45:39,320
‏القهوة ليست هي المشكلة.

717
00:45:39,400 --> 00:45:41,280
‏هناك سافل اسمه "إرجومنت".

718
00:45:41,360 --> 00:45:44,440
‏إنه قاتل، لكنه فر من العقاب في "أنقرة".

719
00:45:45,280 --> 00:45:47,160
‏كان على هذا النحو في الأكاديمية أيضاً.

720
00:45:47,240 --> 00:45:51,120
‏إنه يعيش في عالمه الخيالي
‏يرمي التهم على الناس.

721
00:45:51,680 --> 00:45:53,360
‏ثم يظن أن كل شيء حقيقي.

722
00:45:53,440 --> 00:45:55,320
‏سأريك عالمي الخيالي يا "تحسين".

723
00:45:55,400 --> 00:45:57,840
‏هيا يا رفاق، هيا، بصحتكم.

724
00:45:57,920 --> 00:45:59,840
‏- بصحتكم، هيا.
‏- بصحتكم.

725
00:46:12,760 --> 00:46:14,160
‏أتمنى لو كان "عدنان" هنا أيضاً.

726
00:46:15,400 --> 00:46:16,960
‏كان رجلاً صالحاً.

727
00:46:19,160 --> 00:46:20,040
‏نحن لسنا متكاملين.

728
00:46:20,800 --> 00:46:22,200
‏نحن لسنا "بهجت".

729
00:46:23,720 --> 00:46:26,440
‏لكان رئيساً لوحدة ما لو كان لا يزال حياً.

730
00:46:27,560 --> 00:46:29,840
‏كنا نسمع ضحكته قبل أن نراه.

731
00:46:32,320 --> 00:46:34,360
‏"بهجت"...

732
00:46:34,920 --> 00:46:38,280
‏- أي "بهجت"؟ ماذا؟
‏- لو ضبطت نفسك

733
00:46:38,960 --> 00:46:42,800
‏لولا تسببت بتخفيض رتبتك،
‏لكنت رئيساً للأمن العام.

734
00:46:43,440 --> 00:46:45,320
‏لا يمكنني رئاسة شيء.

735
00:46:46,120 --> 00:46:46,960
‏بلى بإمكانه.

736
00:46:47,720 --> 00:46:50,400
‏انظر إليه، أليس "تيكين" حاد الطباع؟

737
00:46:56,120 --> 00:46:57,240
‏ها هو.

738
00:47:00,720 --> 00:47:02,400
‏لقد وصلنا.

739
00:47:02,480 --> 00:47:05,840
‏شكراً على التوصيلة، وللعناء...

740
00:47:06,480 --> 00:47:08,560
‏لا عناء، هذا من دواعي سروري.

741
00:47:09,320 --> 00:47:11,120
‏كما قالت.

742
00:47:12,240 --> 00:47:14,520
‏وشكراً على العشاء أيضاً.

743
00:47:14,600 --> 00:47:18,960
‏شكراً على موافقتك لتدريس "رشاد".

744
00:47:19,640 --> 00:47:21,440
‏سأكلمك لاحقاً يا "رشاد".

745
00:47:22,160 --> 00:47:23,960
‏- تصبح على خير.
‏- تصبحون على خير.

746
00:47:24,440 --> 00:47:25,280
‏أراك لاحقاً.

747
00:47:26,640 --> 00:47:27,640
‏"شولي"...

748
00:47:29,000 --> 00:47:30,720
‏- انقلي تحياتي إلى "بهجت".
‏- سأفعل.

749
00:47:34,440 --> 00:47:36,520
‏لكان أمراً جيداً لو تزوجا.

750
00:47:36,600 --> 00:47:39,000
‏سيكون مثل كل زواج آخر.

751
00:47:40,440 --> 00:47:43,040
‏- أشعر بشيء.
‏- لا تشعرين بشيء.

752
00:47:48,840 --> 00:47:51,000
‏ماذا حل باللص الذي قبضت عليه؟

753
00:47:51,520 --> 00:47:54,360
‏- هل تمت محاكمته؟
‏- كلا، ستبدأ محاكمته غداً.

754
00:47:55,280 --> 00:47:56,680
‏هذا عفوه الثالث.

755
00:47:57,320 --> 00:48:00,400
‏سجن لـ10 سنين، لم يتم اتهامه بعد.

756
00:48:01,160 --> 00:48:02,440
‏أتعرف ذلك القانون الجديد؟

757
00:48:03,000 --> 00:48:06,600
‏خرج بفضله، هذا كان منذ أسبوع فقط.

758
00:48:06,680 --> 00:48:11,120
‏سيعود إلى السجن مباشرةً.

759
00:48:11,680 --> 00:48:14,560
‏لمَ يسمحون لهؤلاء بالخروج من السجن؟

760
00:48:15,000 --> 00:48:18,920
‏- الأمر واضح، إنهم مذنبون جميعاً.
‏- هناك العديد منهم أبرياء أيضاً.

761
00:48:21,840 --> 00:48:22,760
‏هذا يكفي لي.

762
00:48:23,320 --> 00:48:24,320
‏- لماذا؟
‏- كلا.

763
00:48:24,880 --> 00:48:28,200
‏زوجتي تنتظرني في المنزل،
‏ستتذمر علي طوال الليل.

764
00:48:28,760 --> 00:48:30,960
‏- حسناً.
‏- لنذهب معاً إذاً.

765
00:48:31,040 --> 00:48:32,240
‏إلى أين أنت ذاهب؟

766
00:48:32,880 --> 00:48:34,640
‏لست مختلفاً عنكم.

767
00:48:34,720 --> 00:48:36,960
‏لدي الخاتم ذاته.

768
00:48:38,000 --> 00:48:39,560
‏حسناً، اذهبا فحسب.

769
00:48:39,640 --> 00:48:41,440
‏- لنقتسم الفاتورة.
‏- لا حاجة لذلك.

770
00:48:41,520 --> 00:48:43,200
‏- سأدفعها.
‏- قلت لا بأس.

771
00:48:43,720 --> 00:48:45,240
‏سنتولى الأمر.

772
00:48:50,320 --> 00:48:53,240
‏- حسناً، شكراً.
‏- تصبحون على خير.

773
00:49:33,560 --> 00:49:34,800
‏لقد احتسيت الكثير يا أبي.

774
00:49:43,680 --> 00:49:44,600
‏"بيرنا"؟

775
00:49:45,760 --> 00:49:47,000
‏إلى أين يذهبون؟

776
00:49:48,400 --> 00:49:51,000
‏- إلى منازلهم.
‏- لِمَ لم تذهب أنت؟

777
00:49:54,320 --> 00:49:55,800
‏سآتي معك يا أبي.

778
00:50:07,800 --> 00:50:09,920
‏- أجل يا "باهار"؟
‏- مرحباً يا "بهجت".

779
00:50:10,560 --> 00:50:12,760
‏- هل أنت مشغول؟
‏- كلا، ما الأمر؟

780
00:50:13,440 --> 00:50:16,400
‏أيمكنك اللقاء بي غداً حين يسنح لك الوقت؟

781
00:50:16,960 --> 00:50:19,800
‏- عمَ الأمر؟
‏- بدأت بإعطاء دروس لـ"رشاد".

782
00:50:20,400 --> 00:50:21,600
‏لقد أصّر شقيقك.

783
00:50:22,480 --> 00:50:25,720
‏على أي حال، أريد التكلم بشأن "رشاد".

784
00:50:26,160 --> 00:50:29,920
‏- لمَ لا تكلمين "شوكت"؟
‏- قابلني غداً فحسب.

785
00:50:31,040 --> 00:50:32,040
‏حسناً، بالطبع.

786
00:50:32,800 --> 00:50:34,000
‏سأتصل بك غداً.

787
00:50:54,000 --> 00:50:56,520
‏"حيدر أوزولميز"، كان يعيش بمفرده.

788
00:50:56,600 --> 00:50:59,520
‏طعنة واحدة في الصدر،
‏كما حدث مع "سيلامي".

789
00:51:00,520 --> 00:51:01,960
‏- الزهرة ذاتها؟
‏- أجل.

790
00:51:02,040 --> 00:51:03,120
‏النرجس البري.

791
00:51:03,640 --> 00:51:07,360
‏أظن للأمر علاقة بـ"سيلامي".

792
00:51:08,320 --> 00:51:10,040
‏هل اكتشفت ذلك بنفسك؟

793
00:51:11,440 --> 00:51:13,200
‏هل هناك أي تقدم بشأن قضية مقتل "سيلامي"؟

794
00:51:14,840 --> 00:51:17,880
‏نحن نبحث في الأمر،
‏هناك شيء لكن علينا التأكد منه مجدداً.

795
00:51:18,440 --> 00:51:19,840
‏قد تكون الجريمة وقعت على يد امرأة.

796
00:51:22,080 --> 00:51:24,440
‏- كيف تعرف ذلك؟
‏- القاتلة هي امرأة.

797
00:51:24,960 --> 00:51:26,640
‏أعطاها رجلان زهوراً.

798
00:51:27,200 --> 00:51:29,440
‏ثم قاما باغتصابها.

799
00:51:30,520 --> 00:51:33,120
‏وهي الآن تحصل على انتقامها بقتلهما.

800
00:51:33,760 --> 00:51:35,760
‏وها نحن هنا نستمع إليك.

801
00:51:40,160 --> 00:51:41,800
‏- "هانسل" و"غريتل".
‏- أجل أيها الكابتن؟

802
00:51:41,880 --> 00:51:45,440
‏كلما الجيران
‏لنعرف ما إن رأى احدهم شيئاً ما.

803
00:51:45,800 --> 00:51:46,760
‏حاضر أيها الكابتن.

804
00:51:47,560 --> 00:51:49,600
‏- ابقياني على علم بكل جديد.
‏- سنفعل.

805
00:51:49,680 --> 00:51:50,520
‏طاب يومك.

806
00:51:53,600 --> 00:51:55,800
‏- هل كلمت الشخص الذي عثر عليها؟
‏- أجل.

807
00:51:55,880 --> 00:51:56,720
‏ماذا قالت؟

808
00:51:57,600 --> 00:51:59,040
‏إنه يعيش بمفرده.

809
00:51:59,360 --> 00:52:02,440
‏يحضر له الجيران الطعام بين الحين
‏والآخر، قامت بإحضار الطعام البارحة.

810
00:52:02,920 --> 00:52:05,160
‏عادت في الصباح لاستعادة الأطباق
‏وعثرت عليه.

811
00:52:05,720 --> 00:52:07,600
‏ولا تزال تريد الأطباق.

812
00:52:08,160 --> 00:52:10,280
‏- ماذا؟
‏- قلت لها هناك بصمات.

813
00:52:10,360 --> 00:52:12,560
‏قالت "لا يهم، سأنظفها."

814
00:52:13,680 --> 00:52:15,720
‏الناس غريبو الأطوار.

815
00:52:18,760 --> 00:52:20,120
‏أنت تتنفس الهواء ذاته.

816
00:52:25,360 --> 00:52:27,800
‏ألم تري أي شيء مثير للشبهة يا سيدتي؟

817
00:52:28,360 --> 00:52:30,600
‏كلا، إنه يعيش بمفرده.

818
00:52:31,160 --> 00:52:32,800
‏لم يكن لديه العديد من الزوار.

819
00:52:33,360 --> 00:52:34,480
‏اكان لديه شقيقة؟

820
00:52:35,040 --> 00:52:37,200
‏كلا، كان يعيش بمفرده.

821
00:52:37,760 --> 00:52:38,760
‏المسكين.

822
00:52:39,360 --> 00:52:42,240
‏ألم تسمعي شيئاً حتى؟

823
00:52:42,800 --> 00:52:45,520
‏لسمعنا لو كان هناك أي ضوضاء،
‏لم يكن هناك أي ضوضاء.

824
00:52:45,880 --> 00:52:48,080
‏أسمعت أي شيء يا شقيقتي؟

825
00:52:49,400 --> 00:52:50,840
‏كلا لم أسمع، من قتله؟

826
00:52:51,680 --> 00:52:54,160
‏هذا ما نحاول اكتشافه.

827
00:52:54,800 --> 00:52:57,400
‏آسفون لعدم قدرتنا على مساعدتكم،
‏أليس كذلك يا شقيقتي؟

828
00:52:58,000 --> 00:53:01,000
‏- أجل، نحن آسفون.
‏- هل أنتما أقرباء؟

829
00:53:01,080 --> 00:53:02,320
‏نحن شقيقتان.

830
00:53:02,400 --> 00:53:04,080
‏- الأهل ذاتهما؟
‏- كلا.

831
00:53:04,160 --> 00:53:05,120
‏أليس كذلك يا شقيقتي؟

832
00:53:07,120 --> 00:53:09,800
‏- هيا، سنرحل.
‏- شكراً، طاب يومكم.

833
00:53:10,400 --> 00:53:12,200
‏- إلى أين سنذهب؟
‏- إلى والدتك.

834
00:53:12,560 --> 00:53:13,960
‏حسناً، جيد، لنذهب.

835
00:53:14,520 --> 00:53:16,080
‏- لكن لا يمكنهم المجيء.
‏- "إيدا"!

836
00:53:17,320 --> 00:53:20,600
‏تحري من أمر "حيدر أوزولميز"،
‏لا بد أن له صلة بـ"سيلامي".

837
00:53:20,680 --> 00:53:23,280
‏تحري من أمره فحسب، من عمله، جيرانه...

838
00:53:23,720 --> 00:53:24,880
‏اكتشفي ما المشترك بينهما.

839
00:53:25,880 --> 00:53:28,240
‏- أيمكنني الرحيل لفترة أيها الكابتن؟
‏- لماذا؟

840
00:53:28,320 --> 00:53:30,400
‏- لدي مسألة.
‏- "فريدة"؟

841
00:53:31,520 --> 00:53:32,360
‏اذهب.

842
00:53:39,760 --> 00:53:43,040
‏- هل عثرت على شيء؟
‏- أجل، كنت أبحث في الملف.

843
00:53:48,360 --> 00:53:50,560
‏لديهما شيء مشترك.

844
00:53:50,640 --> 00:53:53,560
‏ظهر اسميهما في قضية جريمة قتل
‏منذ 10 سنوات.

845
00:53:54,480 --> 00:53:55,480
‏ماذا؟

846
00:53:56,440 --> 00:54:00,960
‏منذ 10 سنوات، تعرضت امرأة اسمها
‏"عائشة سولماز" للطعن حتى الموت.

847
00:54:01,040 --> 00:54:04,480
‏يزعم أن مرتكب الجريمة
‏هو بائع أزهار اسمه "نوري يمان".

848
00:54:05,040 --> 00:54:08,240
‏شهد "سيلامي" و"حيدر" ضده.

849
00:54:08,320 --> 00:54:09,600
‏لم تقفل القضية.

850
00:54:10,360 --> 00:54:11,200
‏لماذا؟

851
00:54:11,760 --> 00:54:15,200
‏رفضت المحكمة العليا القضية حسب
‏الحقوق مرتين، لذا أسقطت القضية.

852
00:54:15,280 --> 00:54:18,280
‏خرج "نوري يمان"
‏بفضل القانون الذي صدر مؤخراً.

853
00:54:18,840 --> 00:54:22,400
‏لديه محام أيضاً، اسمه "يشار كافدار".

854
00:54:23,160 --> 00:54:25,240
‏أحضري لي عنوان هذا المحامي.

855
00:54:25,920 --> 00:54:26,960
‏لدي العنوان مسبقاً.

856
00:54:30,160 --> 00:54:31,320
‏ماذا أيضاً؟

857
00:54:31,640 --> 00:54:34,360
‏كان هناك زهرة النرجس البري
‏قرب الامرأة التي قتلت.

858
00:54:37,400 --> 00:54:38,240
‏إلى المحامين؟

859
00:54:40,360 --> 00:54:41,960
‏سيد "يشار"، لقد وصل السيد "بهجت".

860
00:54:45,080 --> 00:54:46,640
‏لا تنهض من فضلك.

861
00:54:48,080 --> 00:54:48,920
‏لنتناول سوياً.

862
00:54:49,640 --> 00:54:50,880
‏شكراً، لسنا جائعين.

863
00:54:51,720 --> 00:54:53,040
‏اجلس من فضلك.

864
00:54:53,640 --> 00:54:55,920
‏اطلب 2 من هذه.

865
00:54:56,000 --> 00:54:58,320
‏- لا حاجة، حقاً.
‏- أرجوك، أنا أصر.

866
00:54:58,960 --> 00:55:00,680
‏بالطبع، إن كان يصر...

867
00:55:06,160 --> 00:55:09,080
‏- كيف بإمكاننا العثور على "نوري" هذا؟
‏- لا أدري، هل حدث شيء؟

868
00:55:09,640 --> 00:55:11,240
‏قام بذبح شخصين.

869
00:55:11,800 --> 00:55:14,520
‏- كلا، "سيلامي" و"حيدر"؟
‏- أجل.

870
00:55:15,440 --> 00:55:18,680
‏- هل علمت بالأمر؟
‏- كلا، لكنني قد خمنت.

871
00:55:24,880 --> 00:55:27,400
‏كيف بإمكانك الدفاع عن أمثالهما؟

872
00:55:28,120 --> 00:55:30,320
‏ذاك الرجل قاتل متسلسل، وأنتم أطلقتم سراحه.

873
00:55:30,720 --> 00:55:32,080
‏ثم تتابع القتل.

874
00:55:32,640 --> 00:55:35,680
‏لم يكن "نوري" على هذا الطبع.
‏هما من حولا "نوري" إلى ما هو عليه اليوم.

875
00:55:35,760 --> 00:55:38,080
‏كان "نوري" بريئاً.

876
00:55:38,640 --> 00:55:41,840
‏ارتكب أول جريمة قتل في سن الـ16.

877
00:55:42,400 --> 00:55:45,080
‏لم يكن الفاعل، وتم إسقاط القضية.

878
00:55:45,840 --> 00:55:47,360
‏كان يبيع "نوري" الأزهار.

879
00:55:51,840 --> 00:55:53,440
‏كانت والدته تعاني مرضاً في قلبها.

880
00:55:54,000 --> 00:55:57,400
‏أدافع عن الأطفال الذين يقعون
‏في المشاكل دون مقابل.

881
00:55:57,480 --> 00:55:59,000
‏لدينا منظمة أيضاً.

882
00:55:59,560 --> 00:56:03,240
‏علمت فور رؤيتي له أنه لم يرتكب الجريمة.

883
00:56:03,960 --> 00:56:06,160
‏اشترت الامرأة زهرة النرجس البري من "نوري".

884
00:56:18,520 --> 00:56:20,680
‏ثم سمع صرخة من حيث اتجهت.

885
00:56:20,760 --> 00:56:22,320
‏لحق "نوري" بها فوراً.

886
00:56:22,400 --> 00:56:23,800
‏كانت الامرأة ملقاة بدمائها.

887
00:56:24,400 --> 00:56:26,520
‏لا سلاح جريمة ولا بصمات.

888
00:56:27,440 --> 00:56:29,560
‏الزهرة التي أخذتها من "نوري" فقط.

889
00:56:31,880 --> 00:56:33,040
‏ماذا عن "سيلامي"؟

890
00:56:33,120 --> 00:56:35,080
‏كان بائعاً متنقلاً حينها.

891
00:56:37,120 --> 00:56:41,040
‏في اليوم التالي، اخبر الشرطة
‏أن "نوري" هو مرتكب الجريمة.

892
00:56:41,600 --> 00:56:43,840
‏- لِمَ لم يذكر الأمر في اليوم ذاته؟
‏- أظن لأنه كان خائفاً.

893
00:56:45,360 --> 00:56:46,640
‏خائفاً من فتى بعمر الـ16؟

894
00:56:47,200 --> 00:56:48,040
‏هذا ما قاله.

895
00:56:48,120 --> 00:56:51,760
‏زوج والدة "نوري" "حيدر" أيضاً قال
‏إن "نوري" كان صبياً عنيفاً.

896
00:56:51,840 --> 00:56:54,320
‏حتى أنه اعتدى عليه بضع مرات.

897
00:56:55,640 --> 00:56:57,960
‏يا له من أب.

898
00:56:58,480 --> 00:57:00,360
‏زوج والدته، كان يضرب ذلك الفتى.

899
00:57:03,080 --> 00:57:05,560
‏تعرضت والدته لنوبة قلبية حين اعتقل "نوري".

900
00:57:06,160 --> 00:57:07,000
‏لقد توفت.

901
00:57:31,880 --> 00:57:32,720
‏كيف حالك؟

902
00:57:36,520 --> 00:57:37,360
‏"فريدة"...

903
00:57:38,760 --> 00:57:40,760
‏لا تكوني على هذا النحو، انظري إلي.

904
00:57:45,000 --> 00:57:46,080
‏هل أنت بخير؟

905
00:57:48,560 --> 00:57:49,800
‏افتقدت "أليجان".

906
00:57:50,360 --> 00:57:52,000
‏ستخرجين قريباً.

907
00:57:52,080 --> 00:57:54,240
‏لا يمكنهم إبقاؤك هنا.

908
00:57:55,280 --> 00:57:56,360
‏لا تقلقي.

909
00:57:57,080 --> 00:57:59,880
‏سترين، سيثبت حقي.

910
00:58:00,480 --> 00:58:02,040
‏ماذا عن البطانية؟

911
00:58:02,600 --> 00:58:04,760
‏إنه لا شيء، لا شيء.

912
00:58:06,320 --> 00:58:07,160
‏ستخرجين قريباً.

913
00:58:09,160 --> 00:58:10,320
‏"فريدة"...

914
00:58:15,600 --> 00:58:18,560
‏قلت إن هناك تناقضات في الملف، ما هي؟

915
00:58:18,640 --> 00:58:20,360
‏رفضت المحكمة العليا القضية مرتين.

916
00:58:20,760 --> 00:58:21,840
‏أولاً بسبب عدم وجود أدلة.

917
00:58:22,400 --> 00:58:25,400
‏المكان الذي كان "سيلامي" متواجداً
‏فيه أثناء التحقيق في مسرح الجريمة

918
00:58:25,480 --> 00:58:28,360
‏والمكان الذي يبيع عادةً فيه
‏هما مكانين مختلفين.

919
00:58:28,920 --> 00:58:31,680
‏ما كان ليتمكن من رؤية الجريمة في الظلام.

920
00:58:31,760 --> 00:58:34,400
‏وهناك تلك المسألة
‏بين السيد "غونغور" و"سيلامي".

921
00:58:34,880 --> 00:58:35,720
‏من هو "غونغور"؟

922
00:58:36,080 --> 00:58:38,200
‏السيد "غونغور" هو زوج الامرأة.

923
00:58:38,680 --> 00:58:43,440
‏استأجر المكان من زوجته لـ"سيلامي"
‏بسعر شبه مجاني.

924
00:58:43,520 --> 00:58:45,560
‏حاولت أن أقدم هذا كأدلة.

925
00:58:46,120 --> 00:58:50,240
‏لكنه قال إنه كان هدية لكشف قاتل زوجته.

926
00:58:50,720 --> 00:58:52,200
‏وصدقته المحكمة.

927
00:58:52,760 --> 00:58:54,680
‏- متجر الألعاب؟
‏- بالتحديد.

928
00:58:54,760 --> 00:58:58,640
‏أتقول إذاً أن "سيلامي" قدم شهادة مزورة؟

929
00:58:58,720 --> 00:59:01,440
‏- إذاً الزوج هو من عينه؟
‏- لا أعرف ذلك الكم.

930
00:59:02,000 --> 00:59:04,840
‏الشيء الوحيد الذي أعرفه هو أن "نوري"
‏أضاع شبابه دون سدى.

931
00:59:04,920 --> 00:59:07,640
‏- أشاركت هذه المعلومات مع "نوري"؟
‏- اضطررت لذلك.

932
00:59:08,200 --> 00:59:10,800
‏أبقي موكليني على اطلاع
‏بكل خطوة من المحاكمة.

933
00:59:10,880 --> 00:59:12,840
‏خاصةً إن كان صبياً.

934
00:59:12,920 --> 00:59:15,120
‏إذاً أنت لا تعرف كيف بإمكاننا
‏العثور على "نوري"؟

935
00:59:15,640 --> 00:59:17,280
‏قام بزيارتي بعد إطلاق سراحه.

936
00:59:17,840 --> 00:59:22,120
‏قال لي إنه سيرحل من "أنقرة"
‏لكن هناك بضعة أمور عليه إنجازها أولاً.

937
00:59:23,120 --> 00:59:25,040
‏بالفعل قد أنجز بضعة أمور.

938
00:59:25,840 --> 00:59:27,680
‏- ألديك عنوان "غونغور"؟
‏- أجل.

939
00:59:27,760 --> 00:59:30,440
‏لديه متجر ثياب كبير في "جان كايا".

940
00:59:31,320 --> 00:59:32,480
‏أهذا من زوجته أيضاً؟

941
00:59:32,960 --> 00:59:33,800
‏إنه كذلك.

942
00:59:38,760 --> 00:59:41,600
‏إن حدث لك أي مكروه فلن أسامح نفسي.

943
00:59:43,280 --> 00:59:45,040
‏لن يحدث شيء يا "فريدة".

944
00:59:45,720 --> 00:59:48,280
‏لا تفكري بهذه الأمور.

945
00:59:49,960 --> 00:59:51,400
‏انتهى الوقت.

946
00:59:52,040 --> 00:59:52,960
‏حسناً.

947
00:59:55,680 --> 00:59:56,520
‏"فريدة"...

948
00:59:57,920 --> 00:59:58,760
‏اصبري.

949
01:00:01,120 --> 01:00:03,680
‏شكراً على مجيئك.

950
01:00:05,760 --> 01:00:07,440
‏لا تقلقي، سأعود.

951
01:00:11,320 --> 01:00:12,160
‏"فريدة"...

952
01:00:13,000 --> 01:00:16,440
‏تركت بعض المال في حال احتجت إلى شيء.

953
01:00:17,080 --> 01:00:18,760
‏إنه ليس بالكثير، لكن مع ذلك...

954
01:00:20,600 --> 01:00:22,160
‏أخبريني ما إن احتجت إلى شيء.

955
01:00:46,640 --> 01:00:49,160
‏- عذراً يا سيدتي.
‏- كيف بإمكاني مساعدتك؟

956
01:00:49,920 --> 01:00:51,440
‏كيف بإمكانك...

957
01:00:52,040 --> 01:00:54,640
‏لا يمكنك، نحن نبحث عن "غونغور".

958
01:00:55,800 --> 01:00:56,640
‏أو...

959
01:00:57,440 --> 01:00:59,040
‏آسف أيها الكابتن، كم سعر البذلة؟

960
01:00:59,720 --> 01:01:02,880
‏هناك حسومات، سعر تلك هو 699 ليرة.

961
01:01:04,000 --> 01:01:06,160
‏- أهذه حسومات؟
‏- جلدنا شهير السمعة.

962
01:01:06,240 --> 01:01:08,480
‏- بالطبع.
‏- أين غرفة "غونغور"؟

963
01:01:09,080 --> 01:01:10,920
‏إنه هنا، من هنا.

964
01:01:19,880 --> 01:01:22,000
‏سيد "غونغور"، يريد هؤلاء التكلم معك.

965
01:01:23,080 --> 01:01:26,080
‏- كيف بإمكاني مساعدتكم؟
‏- بدلاتك الجلدية باهظة التكلفة.

966
01:01:26,160 --> 01:01:27,400
‏أي نوع من الحسومات هذا؟

967
01:01:28,080 --> 01:01:30,520
‏نحن من وحدة مكافحة الجرائم،
‏لدينا بضعة أسئلة.

968
01:01:31,600 --> 01:01:33,240
‏ألديك؟ بالتأكيد.

969
01:01:34,880 --> 01:01:36,880
‏من هنا، أرسلي لنا الشاي.

970
01:01:36,960 --> 01:01:38,000
‏كلا، شكراً.

971
01:01:43,480 --> 01:01:44,760
‏أتعرف "نوري يمان"؟

972
01:01:45,320 --> 01:01:46,160
‏للأسف.

973
01:01:47,360 --> 01:01:48,520
‏لقد قتل زوجتي.

974
01:01:49,680 --> 01:01:51,560
‏لهذا السبب نحن هنا.

975
01:01:52,760 --> 01:01:53,840
‏ما الأمر؟

976
01:01:54,400 --> 01:01:55,440
‏نعم.

977
01:01:55,520 --> 01:01:56,800
‏لقد أطلق سراح "نوري".

978
01:01:58,120 --> 01:01:59,200
‏أطلق سراحه؟

979
01:02:00,400 --> 01:02:03,000
‏كيف بإمكانهم فعل ذلك؟ إنه قاتل زوجتي.

980
01:02:03,080 --> 01:02:05,160
‏كان هناك شهود.

981
01:02:05,800 --> 01:02:06,960
‏كيف تعد هذه عدالة؟

982
01:02:08,680 --> 01:02:09,840
‏المتجر ضخم.

983
01:02:11,640 --> 01:02:13,280
‏- عذراً؟
‏- أهذا المتجر

984
01:02:13,960 --> 01:02:16,160
‏من زوجتك أيضاً؟

985
01:02:17,000 --> 01:02:18,800
‏أجل، إنه كذلك.

986
01:02:19,800 --> 01:02:23,160
‏بعد خسارتها، بدأت أدير المكان بنفسي.

987
01:02:24,040 --> 01:02:27,280
‏- لم أعرف الكثير عن إدارته في السابق.
‏- أجل، نعلم.

988
01:02:29,160 --> 01:02:30,320
‏ماذا كنتم ستسألون؟

989
01:02:30,960 --> 01:02:34,160
‏أتعرف الرجل الذي قتل زوجتك؟

990
01:02:35,520 --> 01:02:36,360
‏كلا.

991
01:02:37,280 --> 01:02:38,600
‏كيف قتلت؟

992
01:02:41,080 --> 01:02:44,520
‏كانت تبقى هنا حتى يحل الظلام.

993
01:02:45,600 --> 01:02:48,960
‏رحلت باكراً ذلك اليوم،
‏وحين كانت في طريقها إلى المنزل

994
01:02:50,880 --> 01:02:52,440
‏كيف قبض على القاتل؟

995
01:02:53,600 --> 01:02:55,280
‏ضبط حين كان يقف أمام الجثة.

996
01:02:55,760 --> 01:02:58,280
‏كان لصاً من السابق، كان بائع زهور.

997
01:02:58,840 --> 01:03:01,080
‏حاول إقناعها بشراء زهرة.

998
01:03:01,400 --> 01:03:03,200
‏حين رفضت ذلك

999
01:03:04,280 --> 01:03:05,120
‏قام بطعنها.

1000
01:03:05,600 --> 01:03:06,920
‏لكن لم يكن لديه سكين.

1001
01:03:07,920 --> 01:03:08,960
‏لا بد من أنه رماها.

1002
01:03:09,600 --> 01:03:12,040
‏إذاً قام الفتى بطعن زوجتك.

1003
01:03:12,520 --> 01:03:13,640
‏ثم رمى السكين؟

1004
01:03:14,520 --> 01:03:17,440
‏- أجل.
‏- ثم انتظر حتى يتم القبض عليه؟

1005
01:03:18,280 --> 01:03:20,880
‏تمت إدانته.

1006
01:03:21,400 --> 01:03:22,560
‏كان هناك شهود.

1007
01:03:23,120 --> 01:03:26,240
‏أجل، الشاهد الذي قتل.

1008
01:03:31,320 --> 01:03:32,920
‏- قتل "سيلامي"؟
‏- أجل.

1009
01:03:33,600 --> 01:03:37,240
‏قتل "سيلامي"، إنه مستأجر لديك،
‏كيف لك ألا تعرف؟

1010
01:03:38,560 --> 01:03:39,520
‏كان كذلك لكن

1011
01:03:40,320 --> 01:03:41,960
‏لا أعرف جميع المستأجرين.

1012
01:03:42,440 --> 01:03:44,680
‏يقومون بإرسال المال إلى حسابي.

1013
01:03:46,000 --> 01:03:47,680
‏استأجرت المتجر دون مقابل.

1014
01:03:48,520 --> 01:03:50,160
‏أنقذته من الحياة في الشارع.

1015
01:03:50,880 --> 01:03:51,720
‏أجل فعلت.

1016
01:03:52,400 --> 01:03:55,600
‏كنت سأعطي مكافأة
‏لأي شخص يعثر على القاتل.

1017
01:03:55,680 --> 01:03:59,800
‏لذا حين قدم شهادته، أعطيته المتجر كمكافاة.

1018
01:04:00,320 --> 01:04:02,680
‏كنت أستحصل بعض الإيجارات على أي حال.

1019
01:04:04,640 --> 01:04:07,000
‏أردتها أن ترقد بسلام فحسب.

1020
01:04:12,760 --> 01:04:13,800
‏ماذا سنفعل؟

1021
01:04:14,600 --> 01:04:17,160
‏لا أدري، لكن علينا العثور على "نوري".

1022
01:04:18,840 --> 01:04:19,680
‏كيف؟

1023
01:04:20,200 --> 01:04:21,280
‏يمكن أن يكون في أي مكان.

1024
01:04:21,880 --> 01:04:25,840
‏علينا إبلاغ محطات الحافلات
‏والقطار والمطارات.

1025
01:04:26,200 --> 01:04:27,480
‏حسناً، سأتولى الأمر.

1026
01:04:27,560 --> 01:04:30,360
‏"غونغور" لا يبدو مقنعاً.

1027
01:04:30,920 --> 01:04:31,760
‏أوافقك الرأي.

1028
01:04:32,120 --> 01:04:34,280
‏قد يكون "نوري" بريئاً كما قال المحامي.

1029
01:04:35,040 --> 01:04:37,520
‏إن كان بريئاً وسجن دون جدوى

1030
01:04:38,200 --> 01:04:39,600
‏فقد يقتل "غونغور" في أي وقت.

1031
01:04:40,400 --> 01:04:42,240
‏أنت محق، سيفعل.

1032
01:04:46,040 --> 01:04:47,640
‏أجل، أنا متوفر.

1033
01:04:49,520 --> 01:04:50,360
‏أين؟

1034
01:04:51,920 --> 01:04:53,120
‏سأكون هناك.

1035
01:04:54,000 --> 01:04:55,040
‏أيها الكابتن.

1036
01:04:55,120 --> 01:04:56,040
‏"باهار"؟

1037
01:04:56,640 --> 01:04:58,720
‏نحن فقط... هذا ليس من شأنك.

1038
01:05:00,600 --> 01:05:01,760
‏- يا للهول!
‏- كنت...

1039
01:05:01,840 --> 01:05:03,240
‏لا تسأل.

1040
01:05:03,800 --> 01:05:04,640
‏حسناً.

1041
01:05:12,360 --> 01:05:14,800
‏مرحباً، أنا متوفر الآن يا "لاريسا".

1042
01:05:16,080 --> 01:05:18,360
‏أجل، أتصل بك كما قلت.

1043
01:05:19,080 --> 01:05:19,960
‏أين أنت؟

1044
01:05:21,040 --> 01:05:22,760
‏جيد، أنا قادم.

1045
01:05:34,160 --> 01:05:35,320
‏ماذا سنفعل؟

1046
01:05:36,480 --> 01:05:39,040
‏- ماذا؟
‏- لنذهب إلى صالة السينما.

1047
01:05:40,080 --> 01:05:41,560
‏دعينا لا نذهب إلى هناك.

1048
01:05:41,960 --> 01:05:43,120
‏ألا تحب الأفلام؟

1049
01:05:43,760 --> 01:05:46,360
‏أحب الأفلام لكنّني شاهدت العديد مؤخراً.

1050
01:05:53,160 --> 01:05:54,760
‏يا له من فستان جميل.

1051
01:05:55,440 --> 01:05:58,480
‏طبعاً، مثير للغاية، لديه شقّ كبير.

1052
01:06:01,840 --> 01:06:03,280
‏لنذهب لكي تجربيه.

1053
01:06:03,800 --> 01:06:05,600
‏- حسناً!
‏- حسناً؟

1054
01:06:05,680 --> 01:06:08,200
‏- نعم.
‏- يا صاح، ابتسامتك جميلة.

1055
01:06:08,760 --> 01:06:10,080
‏لا يمكنك أن تقول "يا صاح" لامرأة.

1056
01:06:11,080 --> 01:06:13,200
‏الأمر ليس هكذا.

1057
01:06:13,720 --> 01:06:16,040
‏- اذًا كيف هو؟
‏- انّه...

1058
01:06:17,160 --> 01:06:18,680
‏أقولها لكل من يعجبني.

1059
01:06:19,080 --> 01:06:22,360
‏- حسناً، لا يهم.
‏- نتحدّث هكذا في أنقرة.

1060
01:06:22,760 --> 01:06:23,600
‏حسناً.

1061
01:06:26,200 --> 01:06:28,320
‏اذًا أنت تعطين دروسًا لـ"رشاد" مجدّدًا.

1062
01:06:29,440 --> 01:06:32,520
‏نعم، سيكون صعباً مع ما يحصل
‏مع التقرير لكنّني أتدبّر أمري.

1063
01:06:33,600 --> 01:06:37,280
‏- أصرّ "شوكت"، لم أستطع الرفض.
‏- كيف الأحوال مع التقرير؟

1064
01:06:37,960 --> 01:06:39,840
‏هل تخطّطين لبرهان جديد؟

1065
01:06:40,280 --> 01:06:42,200
‏"بهجت"، هيا!

1066
01:06:42,280 --> 01:06:45,640
‏كلّما تحدّثنا عن الأمر نتجادل، وتعلم هذا.

1067
01:06:48,480 --> 01:06:50,960
‏- كنّا سنتحدّث عن "رشاد".
‏- نعم.

1068
01:06:52,920 --> 01:06:54,040
‏"بهجت"، أنا

1069
01:06:55,360 --> 01:06:57,880
‏- أعتقد أنّ "رشاد" ليس بخير.
‏- ماذا تقصدين؟

1070
01:06:58,720 --> 01:07:00,560
‏يعتقد أنّ والديه سيتطلّقان.

1071
01:07:01,160 --> 01:07:03,720
‏كلا، الأمر ليس هكذا، لن يتطلّقا.

1072
01:07:04,200 --> 01:07:07,200
‏لقد تشاجرا وذهب "نسيم" إلى والده.

1073
01:07:08,240 --> 01:07:11,320
‏استاء "رشاد" لهذا الشأن.

1074
01:07:11,400 --> 01:07:15,800
‏إنّهما هكذا دائماً، يتشاجران ويتصالحان،
‏لن يقودهما الأمر إلى أي شيء.

1075
01:07:15,880 --> 01:07:19,880
‏واضح أنّه ليس سهلًا على "رشاد"،
‏لقد تأثّر بما يحدث بشكل سلبيّ.

1076
01:07:20,440 --> 01:07:22,320
‏تأثّر؟ ماذا تقصدين؟

1077
01:07:23,800 --> 01:07:26,200
‏التقيت به في المركز التجاري.

1078
01:07:26,760 --> 01:07:29,320
‏كان يشتري قرصاً مدمجاً من متجر الألعاب.

1079
01:07:29,400 --> 01:07:32,480
‏لم يرني في البداية، لكنّه أخذ القرص

1080
01:07:33,440 --> 01:07:34,760
‏من دون أن يدفع مقابله.

1081
01:07:47,280 --> 01:07:49,640
‏- هل يمكن أن تغلق لي السحّاب؟
‏- طبعاً.

1082
01:07:57,080 --> 01:07:57,960
‏هل أعجبك؟

1083
01:07:59,480 --> 01:08:02,200
‏تبدين رائعة يا "لاريسا".

1084
01:08:02,280 --> 01:08:03,480
‏استديري.

1085
01:08:06,520 --> 01:08:08,760
‏تستطيعين الالتحاق بعارضات
‏"فكتوريا سيكرت" إذا أردت.

1086
01:08:09,880 --> 01:08:11,880
‏أي واحد تعتقد أنّه الأفضل؟

1087
01:08:13,480 --> 01:08:14,440
‏أهناك واحد آخر؟

1088
01:08:14,800 --> 01:08:16,760
‏هناك الأزرق الفضيّ.

1089
01:08:17,479 --> 01:08:20,880
‏نسيته تماماً عندما ارتديت هذا.

1090
01:08:21,399 --> 01:08:22,359
‏لنرى هذا أيضاً.

1091
01:08:23,000 --> 01:08:25,399
‏حسناً، هل تستطيع أن تفتح لي السحّاب؟

1092
01:08:26,160 --> 01:08:27,240
‏طبعاً.

1093
01:08:28,399 --> 01:08:30,399
‏ليس لدي أي مشكلة إطلاقاً.

1094
01:08:31,520 --> 01:08:32,960
‏- شكراً لك.
‏- لا شكر على واجب.

1095
01:08:42,960 --> 01:08:46,800
‏علمت من "أولاش"
‏أطفال بهذا العمر يقومون بهذه الأشياء.

1096
01:08:47,359 --> 01:08:50,080
‏مرّ "أولاش" بمشاكل أيضاً
‏عندما تطلّقت من "إيرتن".

1097
01:08:50,680 --> 01:08:52,359
‏وما زال هناك البعض.

1098
01:08:54,040 --> 01:08:57,640
‏لكن أعتقد أن على أحد التحدّث مع "رشاد".

1099
01:09:00,160 --> 01:09:03,479
‏لم أكن لأعلم ماذا أفعل أو ماذا أقول.

1100
01:09:04,640 --> 01:09:07,680
‏من الواضح أنّه يمرّ بأوقات أليمة.

1101
01:09:08,279 --> 01:09:10,359
‏ليسوا في وضع سيّء مادياً.

1102
01:09:11,200 --> 01:09:14,000
‏لا بدّ من وجود سبب لقيامه بهذا.

1103
01:09:15,720 --> 01:09:18,040
‏لا بدّ أن تكون الحالة في المنزل.

1104
01:09:18,880 --> 01:09:21,279
‏- واستجاب للأمر هكذا.
‏- لم يرك، أليس كذلك؟

1105
01:09:22,000 --> 01:09:23,000
‏كلاّ، لم يرني.

1106
01:09:23,920 --> 01:09:25,439
‏لكن عندما رأيته بهذه الحالة...

1107
01:09:26,920 --> 01:09:28,520
‏كان مشتّتاً في الدرس أيضاً.

1108
01:09:29,680 --> 01:09:31,000
‏أردت أن أحدّثه.

1109
01:09:37,760 --> 01:09:41,359
‏- ماذا ستفعل؟
‏- لا أعلم.

1110
01:09:42,240 --> 01:09:43,479
‏دعيني أتحدّث مع شقيقي.

1111
01:09:46,279 --> 01:09:49,040
‏يبدو جميلًا أيضاً، أليس كذلك؟
‏أم عليّ شراء الآخر؟

1112
01:09:49,120 --> 01:09:51,479
‏لا تقلقي، تبدين رائعةً في كلّ شيء.

1113
01:09:52,120 --> 01:09:54,680
‏مع جمالك، وجسدك كلّ شيء
‏سيكون على ما يرام.

1114
01:09:55,200 --> 01:09:58,120
‏- شكراً لك.
‏- لا يوجد رصيد كاف في بطاقتك.

1115
01:09:58,200 --> 01:09:59,680
‏هل تريدين أن تجرّبي واحدة أخرى؟

1116
01:10:01,040 --> 01:10:02,360
‏لا أملك واحدة أخرى.

1117
01:10:02,440 --> 01:10:04,200
‏لن أشتريه إذاً.

1118
01:10:06,760 --> 01:10:07,600
‏سأشتريه لاحقاً.

1119
01:10:08,320 --> 01:10:10,840
‏ظننتها تباع بسهولة.

1120
01:10:11,400 --> 01:10:12,240
‏على أي حال...

1121
01:10:13,480 --> 01:10:14,320
‏هيّا...

1122
01:10:15,200 --> 01:10:16,160
‏انتظري.

1123
01:10:17,480 --> 01:10:19,240
‏استعملي هذه للدفع.

1124
01:10:20,480 --> 01:10:22,680
‏- تفضّلي
‏- هل ستشتريه لي؟

1125
01:10:25,480 --> 01:10:26,960
‏بالليرة.

1126
01:10:30,400 --> 01:10:32,280
‏- حسنًا.
‏- هل تريد الدفع بالتقسيط؟

1127
01:10:33,080 --> 01:10:36,320
‏نعم، من فضلك.

1128
01:10:36,720 --> 01:10:37,560
‏رمز الدخول من فضلك.

1129
01:10:44,920 --> 01:10:46,040
‏هل ستأتي الليلة؟

1130
01:10:46,120 --> 01:10:48,840
‏لا أستطيع زيارتك الليلة.

1131
01:10:48,920 --> 01:10:52,440
‏لماذا؟ سأرتدي الفستان من أجلك،
‏بإمكاننا أن نرقص.

1132
01:10:52,520 --> 01:10:54,400
‏لديّ عمل، فأنا مشغول الليلة.

1133
01:10:54,480 --> 01:10:56,200
‏- في وقت لاحق.
‏- حسنًا.

1134
01:10:56,760 --> 01:10:58,080
‏إذًا سأرتديه لاحقاً.

1135
01:10:58,160 --> 01:10:59,720
‏حقاً... من أجلي...

1136
01:11:00,560 --> 01:11:01,680
‏في المرّة القادمة.

1137
01:11:02,480 --> 01:11:04,280
‏- خذ.
‏- شكراً لك.

1138
01:11:04,360 --> 01:11:05,480
‏استمتع.

1139
01:11:14,760 --> 01:11:15,800
‏ما الأمر يا شقيقي؟

1140
01:11:18,080 --> 01:11:20,480
‏- ألديك مشكلة مع زوجتك؟
‏- نعم.

1141
01:11:23,240 --> 01:11:24,080
‏هل ستحكي لي؟

1142
01:11:25,120 --> 01:11:26,760
‏انظر يا رجل

1143
01:11:27,400 --> 01:11:30,600
‏لقد أنقذت حياتي للتو، كنت سأموت.

1144
01:11:31,160 --> 01:11:34,040
‏لكنّني نجوت، تتصرّف وكأنّها
‏منزعجة بهذا الشأن.

1145
01:11:34,120 --> 01:11:38,400
‏كلا يا شقيقي، لا بدّ أنّك فعلت
‏شيئاً ما أثار استيائها.

1146
01:11:38,480 --> 01:11:41,640
‏رأيت كم كانت بحالة سيّئة
‏عندما تمّ اختطافك.

1147
01:11:41,720 --> 01:11:46,720
‏الأمر لا ينجح، لم ينجح قطّ
‏ولن ينجح أبدًا مهما كان.

1148
01:11:47,320 --> 01:11:49,120
‏ماذا عن "رشاد"؟

1149
01:11:49,200 --> 01:11:52,560
‏إنّه ينضج، وينضج المرء بين عائلة.

1150
01:11:52,640 --> 01:11:55,280
‏- أنت مجنون.
‏- شقيقي، "رشاد" ليس على ما يرام.

1151
01:11:55,360 --> 01:11:57,360
‏لقد تأثّر بشكل سلبيّ في ما حصل.

1152
01:11:57,920 --> 01:12:00,400
‏هل هذه "آبي" العزيزة أم من؟

1153
01:12:00,480 --> 01:12:02,600
‏قل لي ما إن كنت تعلم شيئاً.

1154
01:12:02,680 --> 01:12:06,320
‏- حسنًا، لكن لا تهلع.
‏- لما سأفعل هذا؟

1155
01:12:06,400 --> 01:12:08,040
‏أنت تخيفني بكلامك هذا.

1156
01:12:08,600 --> 01:12:09,520
‏اشرب هذا الـ"راكي".

1157
01:12:15,800 --> 01:12:16,960
‏تحدثت مع "باهار".

1158
01:12:18,040 --> 01:12:20,760
‏لقد رأت "رشاد" يأخذ
‏شيئاً من المركز التجاري.

1159
01:12:21,600 --> 01:12:23,080
‏ماذا؟ هل حصل على ما هو اباحيّ؟

1160
01:12:23,760 --> 01:12:27,000
‏حصل على شيء لكن لم يدفع ثمنه.

1161
01:12:27,080 --> 01:12:28,160
‏لقد سرق كتاباً؟

1162
01:12:30,120 --> 01:12:31,920
‏لم يكن كتاباً.

1163
01:12:32,480 --> 01:12:35,040
‏كان قرصاً مدمجاً، فيلماً أو لعبة ما.

1164
01:12:35,800 --> 01:12:38,080
‏ماذا؟ اقترف سرقة؟

1165
01:12:39,080 --> 01:12:40,120
‏كيف أمكنه هذا؟

1166
01:12:41,160 --> 01:12:43,000
‏سأقتله!

1167
01:12:43,760 --> 01:12:45,840
‏لطّخ اسمي بسبب قرص مدمج.

1168
01:12:45,920 --> 01:12:49,240
‏إذاً لن تكون سرقة إن كان كتاباً؟

1169
01:12:49,320 --> 01:12:52,920
‏- وما الفرق؟
‏- الأمر مختلف.

1170
01:12:54,480 --> 01:12:56,000
‏نعم، صحيح! الاثنان على حدّ سواء

1171
01:12:56,080 --> 01:12:58,360
‏أنت شاهدي.

1172
01:12:58,440 --> 01:13:00,840
‏لديّ كل ما أراده يوماً.

1173
01:13:01,400 --> 01:13:03,000
‏كيف أمكنه فعل هذا؟

1174
01:13:03,080 --> 01:13:05,920
‏سيدفع ثمن خطأه!
‏ليس كما لو أنني لا أعطيه المال.

1175
01:13:06,000 --> 01:13:08,080
‏لا علاقة للنقود بما حصل.

1176
01:13:08,160 --> 01:13:09,440
‏أرأيت؟

1177
01:13:09,840 --> 01:13:12,040
‏هكذا يستجيب لمشاجراتكما.

1178
01:13:12,600 --> 01:13:14,400
‏سأريه استجابة مناسبة!

1179
01:13:14,480 --> 01:13:16,680
‏اهدأ، "رشاد" في منزلي.

1180
01:13:17,640 --> 01:13:19,600
‏سنذهب إلى هناك بعد الـ"راكي"

1181
01:13:20,160 --> 01:13:23,800
‏وستحدّثه بلطف، وتشرح له
‏وتعلم ما هي مشاكله.

1182
01:13:25,000 --> 01:13:27,560
‏- هل فهمت؟
‏- نعم، لكن

1183
01:13:28,840 --> 01:13:30,160
‏هل أخبرتك "باهار" كلّ هذا؟

1184
01:13:30,960 --> 01:13:33,000
‏- نعم.
‏- تباً!

1185
01:13:33,440 --> 01:13:35,800
‏لقد أحرجنا "رشاد".

1186
01:13:36,600 --> 01:13:38,000
‏تباً لك "رشاد"!

1187
01:13:40,360 --> 01:13:41,440
‏هل زرت "فريدة"؟

1188
01:13:42,960 --> 01:13:44,320
‏نعم، زرتها.

1189
01:13:45,640 --> 01:13:46,600
‏كيف كانت؟

1190
01:13:47,760 --> 01:13:51,320
‏كيف عليها أن تكون؟ كانت في حالة مزرية.

1191
01:13:53,040 --> 01:13:57,480
‏أستطيع رؤية عينيها حتّى الآن.
‏إنّها تدفعني للجنون!

1192
01:13:58,920 --> 01:14:02,080
‏إنّه السجن، إنه ليس مكاناً لامرأة.

1193
01:14:02,160 --> 01:14:03,440
‏متى ستعقد المحكمة؟

1194
01:14:04,640 --> 01:14:05,720
‏في غضون أسبوعين.

1195
01:14:06,680 --> 01:14:09,600
‏- ماذا حلّ بعينات الحمض النوويّ؟
‏- لم أسمع عنها أي خبر.

1196
01:14:10,440 --> 01:14:12,400
‏- ربما التقارير لم تصدر بعد.
‏- فهمت.

1197
01:14:17,560 --> 01:14:19,360
‏- تصبحين على خير.
‏- تصبحين على خير.

1198
01:14:23,400 --> 01:14:26,240
‏- نحن نغلق يا سيّدي.
‏- سأنتهي بسرعة.

1199
01:14:32,080 --> 01:14:34,040
‏- تصبحين على خير سيّدتي.
‏- تصبحين على خير.

1200
01:14:37,560 --> 01:14:39,720
‏اصمتي أو سأفجّر دماغك.

1201
01:14:40,920 --> 01:14:42,920
‏- أين "غونغور"؟
‏- في غرفته.

1202
01:14:43,000 --> 01:14:43,960
‏ناديه.

1203
01:15:03,160 --> 01:15:04,080
‏تفضّل بالدخول.

1204
01:15:06,040 --> 01:15:09,520
‏- "النسر"
‏- لا بأس، توقّف.

1205
01:15:09,600 --> 01:15:12,360
‏- "النسر"
‏- ادخل فحسب! يا الهي.

1206
01:15:15,600 --> 01:15:18,360
‏الشبح هنا أيضاً!

1207
01:15:18,800 --> 01:15:22,040
‏ما الذي تفعله هنا؟
‏لمَ لست مع... ما كان اسمها؟

1208
01:15:22,120 --> 01:15:23,800
‏- اسمها...
‏- كلّا.

1209
01:15:24,520 --> 01:15:25,440
‏لقد أنفقت جميع نقودي.

1210
01:15:26,160 --> 01:15:27,520
‏- حقاً؟
‏- لا أملك شيئاً.

1211
01:15:30,160 --> 01:15:31,200
‏ما الذي يحصل هنا؟

1212
01:15:32,720 --> 01:15:33,560
‏من هذا الشّاب؟

1213
01:15:34,640 --> 01:15:35,600
‏هل تذكرني؟

1214
01:15:38,600 --> 01:15:39,440
‏من أنت؟

1215
01:15:40,080 --> 01:15:43,720
‏اذهب واتّصل بالشّرطة.
‏أخبرهم أنّني سألت وحدة الجرائم.

1216
01:15:44,680 --> 01:15:46,040
‏واسألهم عن المدعي أيضاً.

1217
01:15:46,560 --> 01:15:49,800
‏إذا دخل أي شخص آخر،
‏سأطلق النّار على "غونغور".

1218
01:15:50,200 --> 01:15:51,200
‏اذهبي!

1219
01:15:51,960 --> 01:15:52,800
‏اجلس!

1220
01:15:53,720 --> 01:15:55,160
‏اجلس!

1221
01:16:01,840 --> 01:16:03,600
‏يبدو أنّك صبي سيء.

1222
01:16:06,120 --> 01:16:08,720
‏لا تقلق، والدك بعيد عن المنزل.

1223
01:16:08,800 --> 01:16:10,080
‏سيحميك "بهجت".

1224
01:16:12,240 --> 01:16:14,800
‏- "رشاد"، ماذا تعتقد أنك تفعل؟
‏- يا شقيقي!

1225
01:16:15,280 --> 01:16:16,840
‏اهدأ فحسب يا شقيقي.

1226
01:16:16,920 --> 01:16:19,360
‏- أنا هادئ!
‏- اهدأ.

1227
01:16:19,440 --> 01:16:20,520
‏أنا هادئ.

1228
01:16:20,600 --> 01:16:23,760
‏- لنتحدّث معه مرّةً أخرى.
‏- جيّد.

1229
01:16:24,680 --> 01:16:27,480
‏حسنًا، جيّد، وسنخرج لبعض الوقت.

1230
01:16:27,960 --> 01:16:29,880
‏- هيّا بنا يا "شولي".
‏- حسناً، اذهبي أنت.

1231
01:16:34,800 --> 01:16:37,040
‏إذا آذيت "رشاد"، سأستقيل!

1232
01:16:43,200 --> 01:16:46,400
‏أنا آسف أيّها الجشع،
‏فلقد كنت ثملاً في ذلك اليوم.

1233
01:16:47,600 --> 01:16:50,680
‏يا رجل، كل شيء كان من أجلك،
‏وأنت كنت تعبث معنا بسبب "إيدا".

1234
01:16:51,600 --> 01:16:55,360
‏عندما أحب أحداً، فأنا أحبّه كثيراً،
‏وأثمل لأسبوع إذا تمّ رفضي.

1235
01:16:55,920 --> 01:16:58,440
‏- أنت تثمل في جميع الأحوال.
‏- أثمل أكثر.

1236
01:16:59,920 --> 01:17:02,160
‏أنا آسف أيضاً، كيف حال رأسك؟

1237
01:17:02,880 --> 01:17:06,640
‏رأسي؟ بخير، فهي مجرّد كدمة.

1238
01:17:07,800 --> 01:17:10,120
‏أنا أيضاً، أحياناً يا آنسة.

1239
01:17:11,400 --> 01:17:12,240
‏هيا بنا!

1240
01:17:12,800 --> 01:17:14,240
‏- هيا بنا.
‏- هيا.

1241
01:17:15,120 --> 01:17:16,360
‏بصحتك.

1242
01:17:22,360 --> 01:17:23,640
‏- "شبح".
‏- أجل؟

1243
01:17:24,560 --> 01:17:25,920
‏هل زرت "فريدة"؟

1244
01:17:27,080 --> 01:17:28,720
‏نعم، زرتها.

1245
01:17:32,360 --> 01:17:34,560
‏"رشاد"، هل أصبحت لصاً الآن؟

1246
01:17:34,640 --> 01:17:36,440
‏كلّا! أبداً.

1247
01:17:37,040 --> 01:17:37,880
‏من قال لك هذا؟

1248
01:17:37,960 --> 01:17:41,120
‏لا تكذب عليّ يا بني، أعلم أنك كنت تسرق.

1249
01:17:43,120 --> 01:17:45,080
‏لماذا تفعل هذا يا بني؟

1250
01:17:45,720 --> 01:17:48,120
‏متى لم أشتر لك ما تريده؟

1251
01:17:48,560 --> 01:17:50,760
‏لماذا تفعل هذا؟ لماذا سرقت؟

1252
01:17:52,280 --> 01:17:53,360
‏أنا آسف يا أبي.

1253
01:17:58,080 --> 01:17:59,400
‏يا إلهي!

1254
01:18:00,360 --> 01:18:01,200
‏كيف حال العمل؟

1255
01:18:01,760 --> 01:18:04,880
‏لقد اعتدته، وسأحصل على ترقية الشهر المقبل.

1256
01:18:05,640 --> 01:18:09,120
‏بالمناسبة، لا أنسجم بشكل جيد
‏مع سكرتيرة "شوكت".

1257
01:18:09,800 --> 01:18:11,280
‏لكنّي سأستقيل في أسوأ الأحوال.

1258
01:18:12,920 --> 01:18:14,640
‏من يعلم ما قلت لها.

1259
01:18:15,360 --> 01:18:17,760
‏دعيها تقم بعملها.

1260
01:18:17,840 --> 01:18:21,640
‏كف عني، فأنا أعمل طيلة النّهار،
‏وأعود إلى المنزل لأعمل أيضاً.

1261
01:18:21,720 --> 01:18:25,280
‏- ماذا فعلت؟
‏- قمت بالتنظيف، عليك تجربتها أحياناً.

1262
01:18:26,240 --> 01:18:29,480
‏- علينا التداول بغسل الأطباق.
‏- حسناً.

1263
01:18:30,160 --> 01:18:31,240
‏أنا امرأة عاملة الآن.

1264
01:18:34,280 --> 01:18:37,560
‏إذًا، هل علينا العودة إلى الداخل؟ لقد مللت.

1265
01:18:38,120 --> 01:18:40,280
‏دعينا ننتظر لمدة أطول قليلًا.

1266
01:18:42,800 --> 01:18:44,640
‏لا تشتري حزمة أوراق المرحاض.

1267
01:18:46,120 --> 01:18:47,680
‏المرحاض مليء بها.

1268
01:18:48,240 --> 01:18:50,520
‏أحضري حزمة 16، حزمة 8.

1269
01:18:51,240 --> 01:18:52,360
‏سنشتريها لاحقاً عندما تنفذ.

1270
01:18:57,120 --> 01:18:57,960
‏حسناً.

1271
01:18:59,800 --> 01:19:02,320
‏- لن تعاود الكرّة، أتعدني؟
‏- أعدك.

1272
01:19:02,800 --> 01:19:03,640
‏هذا جيّد لك.

1273
01:19:05,040 --> 01:19:06,400
‏فقط من باب الفضول

1274
01:19:07,040 --> 01:19:08,240
‏ما كان القرص؟

1275
01:19:09,040 --> 01:19:11,080
‏- ألعاب إلكترونيّة.
‏- ألعاب إلكترونيّة؟

1276
01:19:11,880 --> 01:19:14,480
‏- "تترس" أو شيء كهذا؟
‏- "تترس"؟

1277
01:19:14,880 --> 01:19:17,120
‏- لا أحد يلعب "تترس" بعد الآن.
‏- حسناً.

1278
01:19:17,680 --> 01:19:19,640
‏سأضربك إذا أعدت المحاولة.

1279
01:19:20,640 --> 01:19:23,440
‏- هل أستاذتي "باهار" هو من قال لك؟
‏- لقد أخبرت عمّك.

1280
01:19:24,960 --> 01:19:26,040
‏إذاً الجميع يعلم.

1281
01:19:27,440 --> 01:19:29,560
‏لا أحد يعلم، سننسيهم ما حدث.

1282
01:19:30,640 --> 01:19:33,600
‏لكن إذا عاودت الكرّة،
‏لن ينقذك أحد، حتّى عمّك.

1283
01:19:33,680 --> 01:19:34,920
‏على الرغم من أنّني وعدته...

1284
01:19:35,520 --> 01:19:36,800
‏هل ستتطلق أنت وأمي؟

1285
01:19:38,960 --> 01:19:42,880
‏كلا يا بنيّ، الزواج هكذا،
‏يتعارك الزوجان أحياناً.

1286
01:19:42,960 --> 01:19:43,800
‏لن نتطلق.

1287
01:19:46,080 --> 01:19:47,960
‏- حسناً؟
‏- حسناً.

1288
01:19:50,920 --> 01:19:51,960
‏إنهم يتّوجهون إلى الخارج.

1289
01:19:53,080 --> 01:19:54,400
‏تمت المهمة.

1290
01:20:02,520 --> 01:20:03,560
‏نعم يا "إيدا"؟

1291
01:20:09,680 --> 01:20:12,680
‏منزلك كئيب يا أيها الجشع،
‏فلنشغل بعض الموسيقى.

1292
01:20:13,240 --> 01:20:15,080
‏كلّا، لن نتمكّن من سماع الجهاز.

1293
01:20:16,320 --> 01:20:17,160
‏يا إلهي!

1294
01:20:20,320 --> 01:20:22,080
‏لا بدّ من أنّها "لاريسّا"!

1295
01:20:26,600 --> 01:20:28,000
‏- إنّها "إيدا".
‏- أجب.

1296
01:20:31,360 --> 01:20:32,440
‏نعم يا آنسة "إيدا"؟

1297
01:20:33,040 --> 01:20:35,320
‏هناك شاب تمّ اعتقاله
‏رهينة في متجر في "جان كايا".

1298
01:20:35,400 --> 01:20:38,280
‏سأل الرجل عن وحدة الجرائم والمدعي.

1299
01:20:38,880 --> 01:20:42,720
‏ماذا إذاً؟ اتّصلي بنا بعد قتل الرجل.

1300
01:20:43,240 --> 01:20:46,680
‏لا تكن سخيفاً يا "هارون".
‏الكابتن يسأل عنك.

1301
01:20:47,840 --> 01:20:50,880
‏حسناً، نحن في طريقنا إليه.

1302
01:20:50,960 --> 01:20:52,680
‏حسناً، أراك لاحقاً.

1303
01:20:55,120 --> 01:20:56,480
‏- لدي عمل.
‏- أي عمل؟

1304
01:20:57,040 --> 01:20:58,840
‏حالة اختطاف الرهائن،
‏سأطلعك على الأمر.

1305
01:21:15,160 --> 01:21:18,200
‏- ما الذي يحصل هنا؟
‏- ننتظر المدعي.

1306
01:21:18,280 --> 01:21:19,200
‏حسناً، ها قد وصلت.

1307
01:21:21,880 --> 01:21:23,880
‏- ما الذي يحصل هنا؟
‏- رجل ما

1308
01:21:23,960 --> 01:21:27,480
‏دخل إلى المتجر كزبون،
‏ومن ثمّ احتجز المالك كرهينة.

1309
01:21:28,040 --> 01:21:31,000
‏- هل لدينا هويّته؟
‏- "نوري يمان"، مشتبه به بجريمة قتل.

1310
01:21:31,560 --> 01:21:32,720
‏كنّا نبحث عنه.

1311
01:21:32,800 --> 01:21:35,000
‏يريدك في الداخل، سيدتي المدّعي العام،
‏هل ستدخلين؟

1312
01:21:35,560 --> 01:21:37,400
‏- نعم سأدخل.
‏- أحضروا السترة الواقية.

1313
01:21:44,440 --> 01:21:46,080
‏هناك اثنان منهم فقط.

1314
01:21:57,560 --> 01:21:59,320
‏- وأخيراً.
‏- لقد وصلنا.

1315
01:21:59,400 --> 01:22:01,200
‏- اهدأ فحسب.
‏- لا تقترب أكثر.

1316
01:22:01,280 --> 01:22:02,880
‏- اهدأ.
‏- توقف!

1317
01:22:02,960 --> 01:22:04,560
‏- "نوري"!
‏- أنا هادئ.

1318
01:22:04,640 --> 01:22:06,840
‏- "نوري"، حسناً يا بنيّ، دعه يذهب.
‏- أدعه يذهب؟

1319
01:22:07,840 --> 01:22:09,400
‏استمع له أوّلًا.

1320
01:22:10,280 --> 01:22:13,600
‏- سأفعل ما تطلبه منّي، دعني أذهب.
‏- طبعاً سأدعك! أخبرهم.

1321
01:22:14,880 --> 01:22:16,560
‏بما سأخبرهم؟ لم أفعل شيئاً.

1322
01:22:19,600 --> 01:22:21,320
‏أخبرهم بما حصل منذ 10 سنوات.

1323
01:22:21,760 --> 01:22:23,280
‏قل لي ما فعلته بي.

1324
01:22:24,040 --> 01:22:25,400
‏لم أفعل شيئاً.

1325
01:22:27,280 --> 01:22:28,520
‏لم أقتل تلك المرأة.

1326
01:22:28,600 --> 01:22:30,600
‏أعطيتها وردة فقط.

1327
01:22:31,320 --> 01:22:34,440
‏ذلك الوغد "سيلامي" لم يكن هناك حتّى.

1328
01:22:35,800 --> 01:22:36,880
‏سمعت الصراخ.

1329
01:22:37,800 --> 01:22:39,120
‏ولكن تمّ تلفيق التهمة لي.

1330
01:22:41,120 --> 01:22:42,760
‏- قل لهم!
‏- تمهل.

1331
01:22:42,840 --> 01:22:45,000
‏سأعطيك النقود، حسناً؟

1332
01:22:45,080 --> 01:22:47,960
‏أضعتَ 10 سنوات من حياتي بسبب النقود.

1333
01:22:48,560 --> 01:22:50,440
‏لقد أفسدت حياتي! أخبرهم!

1334
01:22:50,960 --> 01:22:53,040
‏يا بنيّ، ستقتله.

1335
01:22:53,120 --> 01:22:54,600
‏لقد قتلاني سابقاً.

1336
01:22:55,240 --> 01:22:59,080
‏لقد قتلا والدتي!
‏خذلها قلبها عندما تمّت إدانتي.

1337
01:22:59,160 --> 01:23:01,520
‏حضّرت لها قبرها البارحة.

1338
01:23:02,560 --> 01:23:06,080
‏حضرت لها قبراً بالنقود
‏التي سرقتها من "سيلامي".

1339
01:23:06,160 --> 01:23:07,800
‏أخبرهم بكل شيء!

1340
01:23:08,360 --> 01:23:09,680
‏لم أفعل شيئاً!

1341
01:23:11,760 --> 01:23:12,880
‏هذه فرصتك الأخيرة.

1342
01:23:13,440 --> 01:23:16,040
‏أخبرني زوج أمّي كلّ شيء قبل وفاته.

1343
01:23:16,840 --> 01:23:18,320
‏لقد أعطيته النقود.

1344
01:23:18,960 --> 01:23:20,680
‏وأعطيت المتجر لـ"سيلامي".

1345
01:23:20,760 --> 01:23:24,520
‏هرّبت البضائع مع زوج والدتك.

1346
01:23:24,600 --> 01:23:26,720
‏أخبرهم ماذا حصل في السنوات الماضية.

1347
01:23:26,800 --> 01:23:29,320
‏أقسم إنّي سأقتلك.

1348
01:23:29,400 --> 01:23:32,080
‏حسناً، توقف.

1349
01:23:33,880 --> 01:23:35,320
‏لقد خنت زوجتي.

1350
01:23:36,560 --> 01:23:38,960
‏أرادت الطلاق.

1351
01:23:39,600 --> 01:23:41,400
‏وكانت ذاهبة للتحدث مع عائلتها.

1352
01:23:41,800 --> 01:23:45,040
‏- لم أرد أن أكون نكرة مجدّداً.
‏- اختصر.

1353
01:23:45,880 --> 01:23:48,640
‏أخبرهم عن ذلك اليوم. من قتل زوجتك؟

1354
01:23:49,200 --> 01:23:51,680
‏أنا فعلت، أنا قتلتها.

1355
01:23:52,400 --> 01:23:53,640
‏لقد طعنتها.

1356
01:24:04,960 --> 01:24:06,080
‏كلابك؟

1357
01:24:06,760 --> 01:24:08,640
‏"سيلامي"؟ "حيدر"؟

1358
01:24:09,200 --> 01:24:13,560
‏- ماذا عنهما؟
‏- دفعت لهما النقود كي يشهدا.

1359
01:24:30,960 --> 01:24:34,520
‏"نوري"، توقف، انظر إليّ، حسناً، لقد سمعناه.

1360
01:24:34,600 --> 01:24:37,120
‏سنفعل كلّ ما باستطاعتنا، حسناً؟

1361
01:24:37,200 --> 01:24:41,360
‏حسناً يا "نوري"، جعلته يعترف،
‏أعطني المسدس الآن.

1362
01:24:42,000 --> 01:24:44,400
‏- ما الذي ستفعله؟
‏- سنعاود فتح القضيّة.

1363
01:24:45,160 --> 01:24:47,160
‏سنتحقق من كلّ شيء.

1364
01:24:48,520 --> 01:24:50,280
‏- أعطني المسدس.
‏- ارحل عني.

1365
01:24:50,960 --> 01:24:52,160
‏أعطني المسدس.

1366
01:24:52,800 --> 01:24:56,360
‏لا بأس يا "نوري"، لقد انتهى الأمر الآن،
‏أعطني المسدس.

1367
01:24:59,840 --> 01:25:02,760
‏كان ينوي قتلي، لكنّني كذبت.
‏قلت هذا لأنقذ حياتي.

1368
01:25:02,840 --> 01:25:03,800
‏اخرس فحسب!

1369
01:25:04,560 --> 01:25:06,800
‏كان سيقتلني، ساعدوني!

1370
01:25:12,280 --> 01:25:14,800
‏شكراً لك! أنقذت حياتي!

1371
01:25:15,360 --> 01:25:19,240
‏- إنّه مجنون!
‏- "بهجت"! توقف!

1372
01:25:37,160 --> 01:25:38,320
‏أنا لم أقتلها.

1373
01:25:58,160 --> 01:25:59,680
‏أي نوع من المزارعين أنت؟

1374
01:26:00,120 --> 01:26:01,960
‏لم تستطع إيجاد القاتل مع الزهرة.

1375
01:26:02,400 --> 01:26:04,600
‏- هل تعلم ما معنى النرجس البريّ؟
‏- كلّا.

1376
01:26:04,680 --> 01:26:06,440
‏- اسمه الآخر هو النرجس.
‏- وماذا إذاً؟

1377
01:26:06,520 --> 01:26:07,360
‏ما هذا؟

1378
01:26:08,440 --> 01:26:09,440
‏ماذا؟

1379
01:26:10,280 --> 01:26:12,280
‏يا إلهي!

1380
01:26:13,080 --> 01:26:14,320
‏لا يمكن للكابتن أن يرى هذا.

1381
01:26:14,400 --> 01:26:16,800
‏نسيت أن أخبرك، تمّ اصلاحها.

1382
01:26:17,560 --> 01:26:19,920
‏هنيئاً لك، وبالمناسبة، القهوة جيّدة.

1383
01:26:20,000 --> 01:26:23,680
‏إذا رأى الكابتن هذا، سيحطّمه برأسك.

1384
01:26:23,760 --> 01:26:27,480
‏وإذا كسرته مرة أخرى، لن أصلحه.
‏استغرقني تصليحه الكثير من الوقت.

1385
01:26:28,040 --> 01:26:31,560
‏شكراً لك، لكن خذه بعيداً.

1386
01:26:32,160 --> 01:26:33,800
‏طلبوا منّي احضاره إلى وحدة الجرائم.

1387
01:26:34,280 --> 01:26:36,400
‏فقط خذه بعيداً، لا يمكن إبقاءه هنا.

1388
01:26:36,480 --> 01:26:39,640
‏خذه لمكان آخر، لا يجب أن يراه الكابتن.

1389
01:26:43,560 --> 01:26:45,840
‏وجدت هذا في الآلة.

1390
01:26:45,920 --> 01:26:47,400
‏- هل هذا لك؟
‏- أعطني إيّاه.

1391
01:26:47,480 --> 01:26:48,320
‏لم أعلم...

1392
01:26:49,720 --> 01:26:51,200
‏كان داخل الآلة؟

1393
01:27:02,520 --> 01:27:06,280
‏يا رفاق، هذا جهاز تنصت.

1394
01:27:10,040 --> 01:27:11,880
‏تباً...

1395
01:27:20,080 --> 01:27:22,360
‏"نهاية الحلقة 18"

1396
01:28:15,040 --> 01:28:18,960
‏ترجمة "نمر عباس".

