﻿1
00:00:04,080 --> 00:00:05,240
‏"كل الأشخاص والأحداث
‏في هذا العرض خيالية"

2
00:00:10,200 --> 00:00:12,840
‏أخفض سلاحك!

3
00:00:14,320 --> 00:00:17,440
‏صديقي، نهاية المطاف، تأدب.

4
00:00:17,520 --> 00:00:20,560
‏"إرجومنت" سيقتلك إننا ننقذ حياتك.

5
00:00:23,000 --> 00:00:25,080
‏ماذا ستفعل؟ ستطلق النار علينا جميعاً؟

6
00:00:25,840 --> 00:00:27,520
‏أخفض سلاحك.

7
00:00:33,400 --> 00:00:34,280
‏أخفضه!

8
00:00:40,200 --> 00:00:41,320
‏تحرك.

9
00:00:43,120 --> 00:00:45,680
‏ماذا فعلوا؟ هل أعطوك الكثير من المال؟

10
00:00:46,240 --> 00:00:48,160
‏بوسعك أن تبيع نفسك مقابل المال.

11
00:00:48,720 --> 00:00:52,280
‏ليس من أجل المال
‏"إرجومنت" سيقتل أبي وأمي وأختي.

12
00:00:52,360 --> 00:00:54,240
‏- أين "إرجومنت"؟
‏- هنا.

13
00:01:32,520 --> 00:01:35,840
‏علينا أن نلتقط صورة معاً
‏أنت تبدو جميلاً في الصورة.

14
00:01:39,400 --> 00:01:43,240
‏لديّ الكثير منها
‏كلها ستلصق في أماكن ضرورية.

15
00:01:46,880 --> 00:01:49,640
‏ستنظفون المكان، أليس كذلك؟ عليّ أن أذهب.

16
00:01:51,440 --> 00:01:55,080
‏- هل سنسمح له بالذهاب هكذا؟
‏- اخرس!

17
00:03:22,240 --> 00:03:23,360
‏هل أنت واثق من هذا؟

18
00:03:26,400 --> 00:03:28,720
‏تحرك.

19
00:03:32,480 --> 00:03:33,440
‏ذلك الاتجاه.

20
00:03:44,160 --> 00:03:45,120
‏ادخل.

21
00:03:45,960 --> 00:03:48,080
‏- أيمكنني التحدث إليك؟
‏- ما الأمر يا "بهجت"؟

22
00:03:48,640 --> 00:03:49,760
‏ادخل، هذا الاتجاه.

23
00:03:56,120 --> 00:04:00,960
‏لقد أحضرت هذين الرجلين
‏من أجل قضية "آيلين".

24
00:04:01,400 --> 00:04:03,640
‏الفتاة الميتة من منزل "إبراهيم أكجا".

25
00:04:04,320 --> 00:04:06,240
‏لديهم أشياء يخبرونك بها.

26
00:04:07,120 --> 00:04:08,000
‏هيا افعلا.

27
00:04:08,560 --> 00:04:09,680
‏لم أقتل الفتاة.

28
00:04:10,720 --> 00:04:12,320
‏نعم أيتها النائبة العامة، لم يفعل.

29
00:04:12,880 --> 00:04:16,560
‏هذا ما كنت تقوله من البداية
‏لقد قتلت في منزلك.

30
00:04:17,360 --> 00:04:18,959
‏كان السلاح في يدك.

31
00:04:19,040 --> 00:04:20,800
‏مظروف الرصاصة وجد في صمام اليد.

32
00:04:22,680 --> 00:04:24,600
‏لو أنك لم تقتلها، فمن فعلها؟

33
00:04:24,680 --> 00:04:26,080
‏"إرجومنت شوزر" قتلها.

34
00:04:26,760 --> 00:04:27,760
‏أخبرها.

35
00:04:28,400 --> 00:04:31,400
‏"إرجومنت شوزر" أطلق عليها النار
‏الرجل الذي كان مشتبهاً فيه منذ يوم.

36
00:04:31,480 --> 00:04:32,920
‏أنا أعددت للأمر.

37
00:04:33,480 --> 00:04:35,280
‏ألم تكن فتاة ليل؟

38
00:04:36,080 --> 00:04:38,920
‏كانت ترى رجالاً مختلفين كل يوم
‏هذا لا يثبت شيئاً.

39
00:04:40,840 --> 00:04:42,000
‏بل يثبت.

40
00:04:44,520 --> 00:04:49,600
‏لقد تحدث "إرجومنت شوزر" عن مزاد
‏للسلع الجمركية لوكيلة الوزارة

41
00:04:49,680 --> 00:04:51,360
‏مع "إبراهيم أكجا".

42
00:04:51,800 --> 00:04:53,880
‏"إرجومنت" أراد منه أن ينسحب من المزاد.

43
00:04:54,240 --> 00:04:55,800
‏لكن "إبراهيم" لم يفعل.

44
00:04:56,160 --> 00:05:00,160
‏ثم وجدت المرأة التي كانت مع "إرجومنت"
‏ميتة في منزل "إبراهيم أكجا".

45
00:05:00,240 --> 00:05:02,640
‏يا لها من مصادفة، أليس كذلك؟

46
00:05:02,720 --> 00:05:07,680
‏حتى لا يستطيع "إبراهيم أكجا" المزايدة
‏ويكون العقد ملكاً لـ"إرجومنت".

47
00:05:08,640 --> 00:05:10,600
‏- أهذا يكفي؟
‏- لا.

48
00:05:11,920 --> 00:05:15,960
‏لماذا فعل "إرجومنت" هذا
‏بدلاً من قتل السيد "إبراهيم" وحسب؟

49
00:05:16,040 --> 00:05:20,520
‏نعم، لا أصدق أن السيد "إرجومنت"
‏كان ليتورط في مؤامرة كهذه.

50
00:05:20,840 --> 00:05:23,240
‏بالضبط! هذا هو السبب.

51
00:05:24,200 --> 00:05:26,400
‏لقد تحدثوا إلى "إرجومنت" بطريقة مناسبة.

52
00:05:26,480 --> 00:05:30,800
‏"إرجومنت" لا يؤذي مباشرةً من يتحدثون
‏إليه بطريقة مناسبة أيتها النائبة العامة.

53
00:05:30,880 --> 00:05:34,560
‏لقد آذاه بشكل غير مباشر
‏وجعله ينسحب من المزايدة.

54
00:05:37,720 --> 00:05:40,200
‏- ماذا تريد يا "بهجت"؟
‏- "إرجومنت".

55
00:05:42,480 --> 00:05:44,360
‏أعطيني الإذن باعتقال "إرجومنت".

56
00:05:45,360 --> 00:05:49,240
‏أحضر لي سجل "إرجومنت" سنعني بالأمر غداً.

57
00:05:50,440 --> 00:05:51,880
‏أسيكون لديك الوقت لقراءته؟

58
00:05:54,880 --> 00:05:56,760
‏أنت تكون مستعداً جداً عندما تريد ذلك.

59
00:05:59,360 --> 00:06:01,040
‏لقد أخذت دورة في القراءة السريعة.

60
00:06:01,400 --> 00:06:05,080
‏أتمنى فقط أن تتذكري
‏أن ذلك لن يحدث في "أنقرة".

61
00:06:17,720 --> 00:06:19,000
‏- "هارون".
‏- نعم.

62
00:06:20,000 --> 00:06:20,880
‏يا إلهي.

63
00:06:22,040 --> 00:06:22,920
‏انظر.

64
00:06:24,000 --> 00:06:25,840
‏استمع إلى ما أقول.

65
00:06:26,520 --> 00:06:28,760
‏حتى لا تجعلني أهشم رأسك.

66
00:06:29,520 --> 00:06:30,480
‏ماذا حدث؟

67
00:06:33,040 --> 00:06:34,800
‏ماذا كان اسم المرأة في الملهى الليلي؟

68
00:06:36,080 --> 00:06:37,440
‏- "لاريسا".
‏- نعم.

69
00:06:37,520 --> 00:06:38,680
‏ماذا حدث؟

70
00:06:40,480 --> 00:06:42,800
‏انتهى الأمر، انتهى حقاً.

71
00:06:43,840 --> 00:06:44,720
‏نعم.

72
00:06:45,240 --> 00:06:48,200
‏هذا ما قلته لـ"إيدا"
‏لكن بعدها انتهى الأمر بشكل مختلف.

73
00:06:48,280 --> 00:06:49,120
‏هل أنت واثق حقاً؟

74
00:06:49,800 --> 00:06:52,600
‏لا! الأمر مختلف مع "إيدا".

75
00:06:53,160 --> 00:06:55,880
‏مع هذه المرأة... الأمر انتهى تماماً.

76
00:07:12,520 --> 00:07:16,040
‏كف عن الالتفات حولك واستمع إلي.

77
00:07:17,040 --> 00:07:18,640
‏لا تتخذني مثالاً يحتذى به.

78
00:07:19,200 --> 00:07:20,560
‏ماذا تعني؟ لم لا؟

79
00:07:21,120 --> 00:07:22,880
‏لقد فقدت أسرتي.

80
00:07:24,040 --> 00:07:25,720
‏ارتكبت الكثير من الأخطاء.

81
00:07:26,920 --> 00:07:28,000
‏إن لديك عائلة.

82
00:07:28,560 --> 00:07:29,480
‏تصرف تبعاً لذلك.

83
00:07:31,400 --> 00:07:32,280
‏بالتأكيد.

84
00:07:33,280 --> 00:07:34,800
‏سأذهب للبيت بعد هذا.

85
00:07:35,560 --> 00:07:38,320
‏رائع، اذهب للبيت.

86
00:07:38,880 --> 00:07:40,520
‏أنت تربح القليل من النقود بالفعل.

87
00:07:40,600 --> 00:07:43,080
‏لا تنفقها على النساء في الملاهي الليلة.

88
00:07:43,440 --> 00:07:47,280
‏ستحب امرأة في المستقبل
‏ويمكنك أن تعطيها إياها، أفهمت؟

89
00:07:48,480 --> 00:07:49,400
‏فهمت.

90
00:07:52,360 --> 00:07:53,320
‏نخبك.

91
00:07:58,760 --> 00:08:01,600
‏ماذا سيحدث للصور؟
‏إنها تجربة قاسية جداً.

92
00:08:05,720 --> 00:08:06,760
‏لن يسفر هذا عن شيء.

93
00:08:07,440 --> 00:08:09,200
‏هل أنت مرتاب لأنني لم أكن في الصورة؟

94
00:08:09,960 --> 00:08:11,960
‏بربك، محال.

95
00:08:12,760 --> 00:08:14,280
‏أنت والرئيس مختلفان.

96
00:08:15,840 --> 00:08:17,920
‏- "هارون" مختلف.
‏- كف عن الهراء.

97
00:08:18,000 --> 00:08:19,120
‏"هارون" لا يقول كلمة واحدة.

98
00:08:19,200 --> 00:08:21,760
‏لم أكن أعرف الصلاة
‏كنت أهرب في الواقع بسبب ذلك.

99
00:08:22,400 --> 00:08:25,680
‏اخرس لأجل الله!

100
00:08:28,560 --> 00:08:29,720
‏متى تكون رقابة "فريدة"؟

101
00:08:30,720 --> 00:08:33,000
‏- غداً.
‏- قد لا تكون الأسماك طازجة.

102
00:08:33,799 --> 00:08:36,720
‏اخرس بحق الجحيم!

103
00:08:37,520 --> 00:08:40,080
‏أنت تواصل الشكوى مراراً وتكراراً.

104
00:08:40,640 --> 00:08:43,559
‏ألا تكون متفائلاً أبداً بشأن أي شيء؟

105
00:08:43,880 --> 00:08:45,960
‏ألن أقدر أبداً على استخلاص
‏أي طاقة إيجابية منك؟

106
00:08:46,520 --> 00:08:49,680
‏أحمق! ماذا ستفعل بطاقتي الإيجابية؟

107
00:08:49,760 --> 00:08:51,520
‏- هل أنت شغوف بي؟
‏- اخرس!

108
00:08:51,600 --> 00:08:52,720
‏سأهشم رأسك.

109
00:08:55,200 --> 00:08:56,200
‏على أية حال.

110
00:08:57,960 --> 00:08:59,400
‏- تفضل.
‏- نخبك.

111
00:09:03,360 --> 00:09:04,280
‏وغد حريص.

112
00:09:06,840 --> 00:09:09,080
‏- إنها طازجة.
‏- قلت إنها قد لا تكون كذلك.

113
00:09:09,160 --> 00:09:11,440
‏لم تقل إنها قد لا تكون طازجة
‏قلت إنها ليست طازجة.

114
00:09:12,160 --> 00:09:13,360
‏قلت إنها قد لا تكون كذلك.

115
00:09:13,440 --> 00:09:15,360
‏- أنت لم تكن تستمع إليّ.
‏- اخرس.

116
00:09:18,440 --> 00:09:19,840
‏- أتريد الخبز؟
‏- لا.

117
00:09:21,720 --> 00:09:23,640
‏"بيشيكتاش"

118
00:09:23,720 --> 00:09:27,080
‏نحن هنا لدعمك

119
00:09:27,160 --> 00:09:30,400
‏نحن هنا لنتعرّق معك

120
00:09:30,480 --> 00:09:32,280
‏نحن هنا لنموت من أجلك

121
00:09:32,840 --> 00:09:36,200
‏سيدي، "بهجت" وفريقه يواصلون
‏التحقيق في حادث "إبراهيم أكجا".

122
00:09:37,200 --> 00:09:38,240
‏"كيليتش"؟

123
00:09:39,200 --> 00:09:40,200
‏لماذا لم يشكوا في الأمر؟

124
00:09:40,840 --> 00:09:43,400
‏- لقد أريتهم الصور.
‏- لا أعرف.

125
00:09:44,760 --> 00:09:46,320
‏أعلينا أن نفعّل الخطة "ج"؟

126
00:09:46,400 --> 00:09:47,920
‏لا، ليس الآن.

127
00:09:49,200 --> 00:09:51,440
‏دعنا نفعل الخطة "ج"، اتفقنا؟

128
00:09:52,160 --> 00:09:54,400
‏مفهوم، لو سمحت لي.

129
00:10:05,880 --> 00:10:07,760
‏- نعم؟
‏- كيف حالك أيها الكابتن؟

130
00:10:07,840 --> 00:10:08,680
‏من أنت بحق الجحيم؟

131
00:10:09,320 --> 00:10:12,680
‏"إرجومنت شوزر"
‏لماذا لم توقف التحقيق في الحادث؟

132
00:10:13,520 --> 00:10:14,560
‏سأعني بالأمر.

133
00:10:15,200 --> 00:10:18,240
‏لو أنك ستعني بالأمر
‏لماذا تركتني أذهب في ذلك اليوم؟

134
00:10:18,840 --> 00:10:20,120
‏لم أرد أن يصاب فريقي بأذى.

135
00:10:20,640 --> 00:10:22,000
‏سأؤذي فريقك في كل الأحوال.

136
00:10:22,560 --> 00:10:24,360
‏لقد تحدثت إليهم، اتخذنا قراراً.

137
00:10:24,920 --> 00:10:27,640
‏- ما هو؟
‏- سنتخلص منك!

138
00:10:29,560 --> 00:10:31,040
‏لماذا ضحكت أيها الأحمق؟

139
00:10:31,920 --> 00:10:32,840
‏انظر.

140
00:10:33,880 --> 00:10:36,720
‏لماذا تتقطع أنفاسك؟
‏هل أنت هارب من الزفاف؟

141
00:10:37,160 --> 00:10:38,320
‏إنني أمارس الحب.

142
00:10:39,440 --> 00:10:40,640
‏في أية جولة أنت؟

143
00:10:41,280 --> 00:10:42,280
‏لا أعرف، لم أعد.

144
00:10:44,360 --> 00:10:47,160
‏أنا آسف حقاً بشأنك أيها الكابتن.

145
00:10:47,760 --> 00:10:49,440
‏أنت أكثر من شعرت بالأسف من أجله.

146
00:11:20,960 --> 00:11:21,960
‏رقمك الخاص من فضلك.

147
00:11:27,720 --> 00:11:30,320
‏- المال لا يكفي.
‏- ماذا؟

148
00:11:30,400 --> 00:11:31,920
‏تقول المال لا يكفي...

149
00:11:32,480 --> 00:11:33,480
‏فهمت.

150
00:11:36,520 --> 00:11:38,800
‏لا أريد الجبن.

151
00:11:40,480 --> 00:11:42,360
‏- بكم كيس الشرائح؟
‏- 1,50.

152
00:12:37,280 --> 00:12:40,040
‏- مهلاً، ها هو.
‏- شكراً يا أخي.

153
00:12:40,120 --> 00:12:41,640
‏- على الرحب والسعة.
‏- أخي.

154
00:12:41,960 --> 00:12:43,160
‏سأذهب إلى غرفتي.

155
00:12:43,920 --> 00:12:47,720
‏لا، لا يمكنك أن تذهبي إلى غرفتك
‏يا إلهي! إننا نقضي وقتاً عائلياً.

156
00:12:48,800 --> 00:12:52,320
‏- أبي نائم بالفعل، اتركني.
‏- إنه نائم، اصمتي!

157
00:13:01,160 --> 00:13:02,640
‏- أخي.
‏- نعم.

158
00:13:02,960 --> 00:13:04,640
‏كف عن تغيير القنوات!

159
00:13:05,200 --> 00:13:08,280
‏سأتوقف لو ظهر شيء جيد
‏احضري لي كوباً من الماء.

160
00:13:08,840 --> 00:13:12,360
‏- المطبخ هنا، تصرف بحرية.
‏- أخبرتك أن تحضري لي الماء.

161
00:13:12,920 --> 00:13:14,480
‏- سأذهب وأحضره يا بني.
‏- لا يا أمي.

162
00:13:15,160 --> 00:13:16,040
‏اجلسي أنت.

163
00:13:16,720 --> 00:13:18,240
‏أمي قامت، احضري لي الماء!

164
00:13:18,840 --> 00:13:20,120
‏إنه نفس الشيء مجدداً!

165
00:13:25,080 --> 00:13:29,080
‏- ماذا يحدث؟ هل نحن في محطة الحافلات؟
‏- إننا في المحطة الأخيرة يا أبي.

166
00:13:33,840 --> 00:13:35,360
‏إننا في المحطة الأخيرة.

167
00:13:45,760 --> 00:13:47,320
‏ابتعدي عن الطريق، مرحباً.

168
00:13:52,440 --> 00:13:53,800
‏أنا بخير، شكراً لك.

169
00:13:55,480 --> 00:13:56,520
‏كيف حالك؟

170
00:13:59,520 --> 00:14:00,880
‏أنا سعيد أنك بخير.

171
00:14:03,720 --> 00:14:04,640
‏أنا في البيت.

172
00:14:07,240 --> 00:14:09,280
‏لا، لا يمكنني المجيء إلى الملهى الليلة.

173
00:14:10,040 --> 00:14:12,360
‏في الواقع، لن أذهب إليه من الآن فصاعداً.

174
00:14:13,840 --> 00:14:16,240
‏الملاهي الليلية لا تناسبني.

175
00:14:16,760 --> 00:14:18,360
‏أنا لا أحب الملاهي الليلية.

176
00:14:19,040 --> 00:14:21,240
‏لقد كانت المرة الأولى لي على الإطلاق
‏في ملهى ليلي.

177
00:14:21,320 --> 00:14:23,440
‏لن أفعلها مجدداً.

178
00:14:24,240 --> 00:14:27,680
‏حسناً إذاً، طابت ليلتك.

179
00:14:32,040 --> 00:14:33,960
‏- أنا بالبيت.
‏- مرحباً بك.

180
00:14:34,520 --> 00:14:36,240
‏شكراً لك، ماذا تفعل؟

181
00:14:38,480 --> 00:14:39,440
‏أشاهد هذا.

182
00:14:42,040 --> 00:14:45,000
‏لماذا لا يأكل الأسد الصغير أيضاً؟
‏لقد أكل الكبير بالفعل.

183
00:14:45,080 --> 00:14:46,920
‏- الظبي؟
‏- نعم.

184
00:14:47,240 --> 00:14:48,680
‏إنه صغيره.

185
00:14:49,240 --> 00:14:50,760
‏الأسود حيوانات غريبة.

186
00:14:51,560 --> 00:14:53,080
‏إنها عاطفية نوعاً.

187
00:14:53,440 --> 00:14:54,920
‏لهذا لا تمس الصغير.

188
00:14:57,360 --> 00:14:59,360
‏هل أنت جائع؟
‏هل تريدني أن أصنع لك شطيرة؟

189
00:15:00,360 --> 00:15:02,080
‏لا، لا يوجد جبن.

190
00:15:03,320 --> 00:15:05,680
‏- لم لا؟
‏- لم أقدر على شرائه.

191
00:15:05,760 --> 00:15:07,360
‏النقود كانت غير كافية.

192
00:15:07,880 --> 00:15:09,600
‏سأدفع غداً.

193
00:15:10,760 --> 00:15:13,280
‏لماذا تذهب إلى البنك
‏لدفع دين بطاقتك الائتمانية؟

194
00:15:13,760 --> 00:15:15,040
‏أين سأذهب؟ إلى الصيدلية؟

195
00:15:15,680 --> 00:15:18,720
‏- افعلها عبر الإنترنت.
‏- لا أحب الإنترنت.

196
00:15:19,320 --> 00:15:21,680
‏أحتاج إلى سماع الصراف عندما أدفع النقود.

197
00:15:22,120 --> 00:15:23,240
‏وإلا فلا يمكنني الوثوق بهم.

198
00:15:23,920 --> 00:15:27,760
‏استعمل الهاتف البنكي إذاً
‏يمكنك إنهاء الأمر خلال دقيقتين.

199
00:15:29,120 --> 00:15:30,240
‏- حقاً؟
‏- نعم.

200
00:15:30,960 --> 00:15:31,840
‏هذا يبدو جيداً.

201
00:15:33,520 --> 00:15:34,880
‏أعطيني رقم هاتفهم.

202
00:15:35,680 --> 00:15:37,200
‏كل بنك له رقم مختلف.

203
00:15:48,560 --> 00:15:51,320
‏مرحباً بنك في "هالو بنك"
‏اضغط تسعة للغة الإنجليزية.

204
00:15:51,760 --> 00:15:54,160
‏اضغط 1 للبطاقات المفقودة.

205
00:15:54,480 --> 00:15:55,840
‏اضغط 2 للخدمات المصرفية.

206
00:15:56,440 --> 00:15:58,840
‏اضغط 3 لدين بطاقة الائتمان.

207
00:15:58,920 --> 00:16:00,680
‏اضغط 4 لبطاقات الائتمان.

208
00:16:01,000 --> 00:16:02,400
‏- لمعلومات الحساب...
‏- 4.

209
00:16:05,000 --> 00:16:08,720
‏اضغط 1 للمقايضات
‏اضغط 2 لمعلومات المحدودية.

210
00:16:08,800 --> 00:16:11,160
‏اضغط 3 لدين بطاقة الائتمان.

211
00:16:11,240 --> 00:16:13,600
‏اضغط 4 لتعرف عن المقايضات الجديدة.

212
00:16:13,920 --> 00:16:15,920
‏اضغط نجمة للقائمة الرئيسية.

213
00:16:17,200 --> 00:16:18,080
‏ماذا كانت؟

214
00:16:20,560 --> 00:16:21,880
‏لقد ضغطت رقماً خاطئاً.

215
00:16:21,960 --> 00:16:25,200
‏اضغط 1 للعودة إلى القائمة السابقة
‏اضغط صفر للقائمة الرئيسية.

216
00:16:25,280 --> 00:16:26,880
‏تباً للقائمة!

217
00:16:37,600 --> 00:16:40,160
‏مرحباً بك في "هالو بنك"
‏اضغط 9 للغة الإنجليزية.

218
00:16:47,400 --> 00:16:49,000
‏سأوصلك بهم.

219
00:16:49,360 --> 00:16:51,320
‏نعم! أخيراً!

220
00:16:52,920 --> 00:16:55,440
‏- صباح الخير أيها الرئيس؟
‏- صه، اجلس.

221
00:16:55,520 --> 00:16:59,160
‏جميع ممثلي خدمة العملاء
‏مشغولون بمساعدة عملاء آخرين.

222
00:16:59,560 --> 00:17:00,880
‏انتظر من فضلك.

223
00:17:01,200 --> 00:17:02,640
‏تباً!

224
00:17:03,680 --> 00:17:06,480
‏- يمكنني الرحيل لو أن الأمر خاص.
‏- ارحل.

225
00:17:07,560 --> 00:17:09,319
‏مرحباً، هنا "إيبيك"، كيف يمكنني مساعدتك؟

226
00:17:09,400 --> 00:17:14,599
‏مرحباً يا آنسة "إيبيك"
‏اتصلت بكم بشأن دين بطاقتي الائتمانية.

227
00:17:14,680 --> 00:17:17,280
‏أحتاج لإلقاء بعض الأسئلة
‏من أجل أمنك الخاص يا سيد "بهجت".

228
00:17:17,359 --> 00:17:18,480
‏تفضلي.

229
00:17:18,560 --> 00:17:21,359
‏هل لي أن أطلب آخر رقمين من الأرقام
‏الأمنية لبطاقتك؟

230
00:17:21,440 --> 00:17:22,440
‏نعم.

231
00:17:23,400 --> 00:17:24,720
‏3، صفر.

232
00:17:24,800 --> 00:17:27,920
‏- الحرف الثاني لاسم والدتك قبل الزواج؟
‏- ماذا؟

233
00:17:28,480 --> 00:17:31,240
‏الحرف الثاني لاسم والدتك قبل الزواج؟

234
00:17:31,560 --> 00:17:33,400
‏- هل جننت؟
‏- عفواً؟

235
00:17:34,200 --> 00:17:36,240
‏أي سؤال هذا؟

236
00:17:36,320 --> 00:17:39,640
‏سيد "بهجت"، أنا أحاول
‏التأكد من أنه ليس شخصاً آخر.

237
00:17:39,720 --> 00:17:41,960
‏إنه أنا، لا داعي للتأكد.

238
00:17:42,040 --> 00:17:44,600
‏سيد "بهجت"، أنا أحاول مساعدتك.

239
00:17:45,640 --> 00:17:48,040
‏أهناك من يرأسك؟ ربما مديرك؟

240
00:17:48,600 --> 00:17:51,560
‏ليس لديك سبب لئلا أعجبك
‏يمكنني الشعور بذلك.

241
00:17:52,200 --> 00:17:54,000
‏- لا تنه الاتصال من فضلك.
‏- بالتأكيد.

242
00:17:54,560 --> 00:17:55,840
‏الإدارة ستدفع الفاتورة.

243
00:17:56,960 --> 00:17:57,960
‏ماذا؟

244
00:18:00,320 --> 00:18:02,360
‏- لقد أنهت الاتصال في وجهي!
‏- من هي؟

245
00:18:02,920 --> 00:18:03,840
‏"هالو بنك".

246
00:18:04,400 --> 00:18:05,960
‏حسناً، هذا رائع.

247
00:18:06,480 --> 00:18:08,080
‏كف عن الهراء.

248
00:18:12,560 --> 00:18:15,360
‏- أين "الشبح"؟
‏- لقد ذهبت إلى محاكمة "فريدة".

249
00:18:18,600 --> 00:18:20,880
‏عليّ أن أخبرك بشيء.

250
00:18:21,440 --> 00:18:24,400
‏لقد صنعوا سمكاً في مسكن "النسر"
‏ليلة أمس ولم يدعوك.

251
00:18:25,000 --> 00:18:26,360
‏- حقاً؟
‏- نعم، أنا وأنت.

252
00:18:31,840 --> 00:18:32,800
‏"فريدة".

253
00:18:33,800 --> 00:18:35,360
‏"فريدة"، انظري إليّ.

254
00:18:37,840 --> 00:18:40,600
‏إنني أقرأ سجلات الشهادة إنها متضاربة.

255
00:18:41,160 --> 00:18:42,200
‏هل قتلت زوجك؟

256
00:18:46,160 --> 00:18:47,120
‏نعم.

257
00:18:48,320 --> 00:18:49,440
‏هل دفنته؟

258
00:18:51,560 --> 00:18:53,760
‏- نعم.
‏- أين؟

259
00:18:53,840 --> 00:18:55,400
‏"العدل أساس الدولة"

260
00:18:55,480 --> 00:18:56,400
‏في الفناء.

261
00:18:58,160 --> 00:19:00,680
‏لقد وجدوا قطعة من الغطاء أيضاً.

262
00:19:02,160 --> 00:19:03,920
‏أين جثة زوجك؟

263
00:19:05,120 --> 00:19:06,040
‏هل نقلتيها؟

264
00:19:07,320 --> 00:19:08,560
‏هل ساعدك أحد؟

265
00:19:10,400 --> 00:19:11,960
‏لا تخافي، أخبرينا.

266
00:19:18,080 --> 00:19:19,560
‏حسناً، سأفعل.

267
00:19:26,320 --> 00:19:29,440
‏لقد نقلوا الجثة بدون إخباري.

268
00:19:32,320 --> 00:19:33,400
‏من فعل؟

269
00:19:36,880 --> 00:19:38,640
‏طاقم مكتب الجنايات.

270
00:19:41,760 --> 00:19:42,960
‏فهمت.

271
00:19:44,280 --> 00:19:45,240
‏من فضلك سجل هذا.

272
00:19:46,520 --> 00:19:48,120
‏لقد تحدثت المشتبه فيها.

273
00:19:49,920 --> 00:19:54,440
‏لم يتم العثور على جثة زوجها في الفناء...

274
00:20:02,160 --> 00:20:05,360
‏أيها الكابتن، النائبة العامة اتصلت
‏إنها تريدك أن تأتي حالاً.

275
00:20:05,440 --> 00:20:06,320
‏ماذا حدث؟

276
00:20:07,160 --> 00:20:08,080
‏لا أعرف.

277
00:20:08,920 --> 00:20:09,880
‏سنرى.

278
00:20:10,440 --> 00:20:11,600
‏ابق هنا.

279
00:20:12,840 --> 00:20:13,720
‏حسناً.

280
00:20:22,080 --> 00:20:24,000
‏"هذا ليس المدخل"

281
00:20:26,200 --> 00:20:28,640
‏"فريدة"، ماذا فعلت؟

282
00:20:29,200 --> 00:20:34,000
‏ما فعلتيه بي لا بأس به لكن طاقم مكتب
‏الجنايات كله؟

283
00:20:34,080 --> 00:20:36,280
‏كيف يمكنني التحدث
‏إلى زملائي ثانيةً يا "فريدة"؟

284
00:20:36,360 --> 00:20:38,880
‏أخبريني كيف يمكنني التحدث
‏إلى الرئيس أبداً مجدداً.

285
00:20:40,600 --> 00:20:44,280
‏- إنه من أجل ابنك، من أجل "أليجان".
‏- اصمتي.

286
00:20:46,800 --> 00:20:48,160
‏ماذا حدث في المحاكمة؟

287
00:20:48,600 --> 00:20:50,960
‏النائبة العامة اتصلت بالكابتن
‏أخبرته أن يأتي بسرعة.

288
00:20:51,320 --> 00:20:56,400
‏- ماذا حدث؟ قل شيئاً!
‏- "النسر"، كف عن الكلام.

289
00:20:57,000 --> 00:20:58,680
‏"بهجت"، ماذا تقول هذه المرأة؟

290
00:20:58,760 --> 00:21:01,800
‏أيتها النائبة العامة، لماذا
‏تميلين إلى تصديق ما قالته هكذا؟

291
00:21:02,360 --> 00:21:04,560
‏إنها مجنونة.

292
00:21:04,640 --> 00:21:08,080
‏قالت إنها قتلته لكن الجثة لم تكن موجودة.

293
00:21:08,160 --> 00:21:10,000
‏ثم قالت إنها لم تقتله.

294
00:21:10,080 --> 00:21:12,560
‏الآن تقول إن مكتب الجنايات في القتل
‏ساعدها.

295
00:21:13,120 --> 00:21:15,920
‏- إن معها شخص ما من المكتب.
‏- هذا صحيح.

296
00:21:16,320 --> 00:21:18,040
‏إنها صديقة "الشبح" من حيه السكني.

297
00:21:18,120 --> 00:21:20,800
‏- كان لديهما شيء عاطفي.
‏- ماذا؟

298
00:21:21,240 --> 00:21:23,280
‏النساء، كما تعرفين أيتها النائبة العامة

299
00:21:23,640 --> 00:21:26,840
‏يردن إلقاء اللوم على العالم كله أحياناً.

300
00:21:27,400 --> 00:21:28,720
‏عم تتحدث؟

301
00:21:30,200 --> 00:21:31,240
‏معذرة.

302
00:21:33,920 --> 00:21:37,680
‏إنه البنك لدي بعض المشاكل
‏مع بطاقتي الائتمانية.

303
00:21:37,760 --> 00:21:39,400
‏- هل تسمحين لي؟
‏- نعم.

304
00:21:40,680 --> 00:21:42,400
‏- كيف حالك؟
‏- نعم؟

305
00:21:42,960 --> 00:21:46,560
‏"فريدة" قالت بالحقيقة أثناء الشهادة
‏هل تريدني أن أرسل الصور؟

306
00:21:47,120 --> 00:21:48,480
‏نعم، أرسلها من فضلك.

307
00:21:51,520 --> 00:21:54,440
‏إذاً فأنت تقول إن هذا القدر
‏لا يكفي بالنسبة لك.

308
00:21:55,000 --> 00:21:57,040
‏هذا صحيح، ارسلها لي.

309
00:21:58,840 --> 00:21:59,840
‏حسناً، سأرسلها.

310
00:22:04,280 --> 00:22:07,000
‏انظري إليّ، انظري إلى عينيّ.

311
00:22:07,640 --> 00:22:10,160
‏هل تظنين أنني كنت لأفعل ذلك؟ ألا تعرفينني؟

312
00:22:10,720 --> 00:22:12,360
‏ربما لم تكن متورطاً.

313
00:22:12,800 --> 00:22:14,200
‏ربما حدث شيء ولا تعرف بشأنه؟

314
00:22:14,760 --> 00:22:16,200
‏ليس هذا ممكناً!

315
00:22:16,520 --> 00:22:19,200
‏لا شيء يحدث في مكتب الجنايات ولا أعرف به.

316
00:22:23,080 --> 00:22:24,400
‏من هذا الحقير؟

317
00:22:26,480 --> 00:22:27,360
‏ماذا يجري؟

318
00:22:28,320 --> 00:22:29,320
‏"بهجت"، امسك به!

319
00:22:34,600 --> 00:22:36,920
‏أمسك بمن؟

320
00:22:47,920 --> 00:22:50,520
‏اسمع، الأمر سهل، ابعد يديك!

321
00:22:54,640 --> 00:22:56,640
‏لو فعلت هذا، سيكون لديك مربع.

322
00:23:05,840 --> 00:23:08,000
‏- مرحباً.
‏- كيف حالك يا عزيزي؟

323
00:23:09,000 --> 00:23:10,960
‏بخير، أنا في العمل، كيف حالك؟

324
00:23:11,680 --> 00:23:13,520
‏لقد حطمت قلبي ليلة أمس.

325
00:23:15,240 --> 00:23:18,120
‏"لاريسا"، أنا لا أنتمي إلى تلك الأماكن.

326
00:23:18,200 --> 00:23:21,400
‏أنا أصبح خطراً جداً في تلك الأماكن،
‏لا داعي لذلك.

327
00:23:22,000 --> 00:23:24,480
‏ظننت أنني سأخرج معك الليلة.

328
00:23:26,000 --> 00:23:26,880
‏أنا وأنت؟

329
00:23:28,400 --> 00:23:29,600
‏معاً؟ وحدنا؟

330
00:23:30,400 --> 00:23:34,120
‏نعم، أدركت أنني أفتقدك كثيراً.

331
00:23:34,800 --> 00:23:37,760
‏- يا إلهي، حقاً؟
‏- نعم.

332
00:23:38,360 --> 00:23:40,080
‏أنت لست كالآخرين.

333
00:23:40,640 --> 00:23:42,840
‏لا أريد أن أكون إلا معك.

334
00:23:43,760 --> 00:23:44,640
‏فقط معي.

335
00:23:45,200 --> 00:23:46,120
‏فقط معي، أليس كذلك؟

336
00:23:47,680 --> 00:23:50,480
‏حسناً، انهي الاتصال.

337
00:23:52,080 --> 00:23:55,040
‏حسناً، انهي الاتصال وسآتي، إلى اللقاء.

338
00:23:58,600 --> 00:23:59,760
‏ماذا فعلت؟ هل فعلتها؟

339
00:24:00,360 --> 00:24:02,960
‏- إنه ليس مربعاً مثالياً، إنه مائل.
‏- رائع، عمل جيد.

340
00:24:03,720 --> 00:24:04,800
‏أنت ذكي نوعاً.

341
00:24:09,880 --> 00:24:10,800
‏ما هذه الصور؟

342
00:24:13,520 --> 00:24:15,320
‏لقد سألتك سؤالاً.

343
00:24:17,720 --> 00:24:19,120
‏هل تستعمل الحق في البقاء صامتاً؟

344
00:24:19,920 --> 00:24:22,160
‏نعم، شكراً لك لتذكيري.

345
00:24:23,360 --> 00:24:24,960
‏"بهجت"، لا تهرطق.

346
00:24:25,040 --> 00:24:26,160
‏أخبرني بما حدث.

347
00:24:26,240 --> 00:24:29,560
‏لو أكدت هذه الصور شهادة "فريدة"،
‏فلا أحد يمكنه إنقاذك.

348
00:24:30,280 --> 00:24:32,720
‏- حتى أنت؟
‏- لا يوجد شيء يسمى حتى أنا!

349
00:24:33,240 --> 00:24:34,720
‏يجب على الجميع إطاعة القانون.

350
00:24:34,800 --> 00:24:37,320
‏هذا ما أحاوله أيتها النائبة العامة.

351
00:24:37,640 --> 00:24:40,640
‏لقد عملت طوال حياتي
‏حتى يلتزم الجميع بالقانون.

352
00:24:41,200 --> 00:24:45,280
‏لو عاملت الناس بشكل مختلف
‏فهذا ليس القانون إذاً.

353
00:24:45,840 --> 00:24:49,040
‏إنه لمساعدة الثري والتخلص من الفقير.

354
00:24:51,480 --> 00:24:56,160
‏"بهجت"، اجمع فريقك
‏"فريدة" ستتعرف عليهم.

355
00:24:59,240 --> 00:25:00,680
‏شكراً لك أيتها النائبة العامة.

356
00:25:24,080 --> 00:25:26,600
‏إنها سعادة مضاعفة.

357
00:25:27,800 --> 00:25:29,160
‏مرحباً، كيف يمكنني مساعدتك؟

358
00:25:32,560 --> 00:25:37,120
‏إنني أسعل بقوة ألديك اللعوق؟

359
00:25:37,680 --> 00:25:41,720
‏- ما الماركة التي تودها؟
‏- أي شيء لديك بكثرة.

360
00:25:45,960 --> 00:25:48,080
‏حلقي يؤلمني كثيراً.

361
00:25:55,720 --> 00:25:56,760
‏الكابتن قادم.

362
00:26:03,640 --> 00:26:06,160
‏ما الأمر؟ لماذا أنتم مصدومون؟

363
00:26:06,800 --> 00:26:08,320
‏إنها الحياة.

364
00:26:08,880 --> 00:26:12,320
‏- سنرى، هيا.
‏- لماذا نرحل؟

365
00:26:13,320 --> 00:26:15,120
‏- للتعرف.
‏- أي تعرف؟

366
00:26:15,680 --> 00:26:17,240
‏تباً لك.

367
00:26:17,840 --> 00:26:19,640
‏اتصلا بـ"هارون" حتى يأتي أيضاً.

368
00:26:37,800 --> 00:26:39,280
‏- حقاً؟
‏- مرحباً يا "هارون".

369
00:26:39,600 --> 00:26:41,000
‏تعال بسرعة، لقد انتهى أمرنا.

370
00:26:41,080 --> 00:26:43,760
‏انتظر يا "النسر" لدي شيء هام أفعله.

371
00:26:51,880 --> 00:26:53,480
‏- مرحباً.
‏- مرحباً.

372
00:26:56,800 --> 00:26:59,040
‏- بكم هذه؟
‏- 20 ليرة.

373
00:27:00,560 --> 00:27:01,440
‏20؟

374
00:27:04,960 --> 00:27:06,920
‏انتظر، ها هي 20.

375
00:27:07,360 --> 00:27:08,680
‏عليك أن تذهب إلى الخزانة لتدفع.

376
00:27:09,840 --> 00:27:10,720
‏هناك.

377
00:27:17,200 --> 00:27:18,320
‏أنت لا تعرف حتى ماذا فعلت.

378
00:27:33,680 --> 00:27:34,880
‏مرحباً.

379
00:27:35,600 --> 00:27:36,920
‏سأشتري هذه.

380
00:27:52,160 --> 00:27:54,160
‏إلام تنظري يا سيدتي؟ يا إلهي.

381
00:27:54,240 --> 00:27:56,400
‏أنت كبيرة بما يكفي لتعرفي ألا تحكمي.

382
00:27:58,640 --> 00:28:00,160
‏كما لو أنني فعلت شيئاً غير مشروع.

383
00:28:04,280 --> 00:28:05,360
‏هذا الاتجاه.

384
00:28:08,640 --> 00:28:10,840
‏- لماذا جئنا إلى هنا؟
‏- كف عن الكلام وتحرك.

385
00:28:13,560 --> 00:28:16,200
‏- أين "هارون"؟
‏- قال إنه سيتصل، هاتفه مغلق.

386
00:28:16,760 --> 00:28:19,000
‏- تباً له.
‏- أيها الكابتن، هل ستدخل أيضاً؟

387
00:28:19,080 --> 00:28:22,040
‏نعم، أنا رئيس هذه العصابة من هو رئيسكم؟

388
00:28:29,480 --> 00:28:31,480
‏أرينا من الذي ساعدك.

389
00:28:34,760 --> 00:28:36,800
‏رقم 4، اقلب رقمك.

390
00:28:44,120 --> 00:28:45,080
‏رقم 2.

391
00:28:49,040 --> 00:28:50,520
‏- من أيضاً؟
‏- رقم 1.

392
00:28:57,400 --> 00:28:58,560
‏و...

393
00:29:00,560 --> 00:29:01,640
‏رقم 6.

394
00:29:08,480 --> 00:29:11,840
‏لا يوجد لدينا أشخاص سيئين في الإدارة،
‏لا تقلقي يا سيادة النائبة العامة.

395
00:29:11,920 --> 00:29:13,160
‏سنتخلص منهم قريباً.

396
00:29:13,720 --> 00:29:16,240
‏لقد تم تحديد الكابتن بالفعل، سنفصله.

397
00:29:16,320 --> 00:29:19,000
‏محال أن يفعل "بهجت" شيئاً كهذا.

398
00:29:19,080 --> 00:29:21,080
‏ماذا تقصد؟ أما زلت تحميه؟

399
00:29:21,560 --> 00:29:24,960
‏اخرج من هنا أيها الوقح ستدفع ثمن هذا.

400
00:29:28,920 --> 00:29:30,080
‏آسف أيتها النائبة العامة.

401
00:29:30,480 --> 00:29:32,200
‏هل من شخص آخر؟

402
00:29:35,360 --> 00:29:37,280
‏الطويل.

403
00:29:37,800 --> 00:29:39,680
‏أنا أعرفه، "هارون سنان أوغلو".

404
00:29:39,760 --> 00:29:42,360
‏الفريق كله يبحث عنه في كل مكان.

405
00:29:42,440 --> 00:29:44,240
‏سنحضره بأسرع ما يمكن.

406
00:29:56,560 --> 00:29:59,080
‏- لنخرج.
‏- لنتناول بعض المشروبات أولاً.

407
00:30:00,440 --> 00:30:02,320
‏لقد أخبرتني أننا سنخرج.

408
00:30:03,360 --> 00:30:04,880
‏- حسناً، لنخرج.
‏- حسناً.

409
00:30:05,520 --> 00:30:09,080
‏"لاريسا"، سأخبرك بشيء
‏لكن لا تسيئي فهمي، اتفقنا؟

410
00:30:09,720 --> 00:30:13,200
‏أنا لا أعتبرك... لا تتوقعي مالاً مني.

411
00:30:14,320 --> 00:30:18,560
‏لا تكن أحمق يا عزيزي
‏سأخرج معك لأنك تعجبني.

412
00:30:19,160 --> 00:30:20,240
‏نعم.

413
00:30:20,320 --> 00:30:23,200
‏سأذهب لتغيير ملابسي
‏ثم يمكننا الرحيل، انتظر هنا.

414
00:30:23,760 --> 00:30:25,440
‏- فليكن، أنا هنا.
‏- حسناً.

415
00:30:39,440 --> 00:30:41,880
‏- النقيب "رضا".
‏- ماذا إذاً؟ لديّ نفس بطاقة الهوية.

416
00:30:41,960 --> 00:30:44,480
‏- ستأتي معنا.
‏- لماذا؟

417
00:30:44,560 --> 00:30:45,920
‏ستعرف.

418
00:30:46,480 --> 00:30:50,200
‏عم تتحدث؟ يا إلهي، من تظن نفسك؟

419
00:30:51,080 --> 00:30:52,920
‏سأتصل بالكابتن.

420
00:30:53,000 --> 00:30:55,600
‏لا تجعلنا نستعمل معك القوة، ستأتي معنا.

421
00:30:56,160 --> 00:30:57,520
‏من أنت لتأخذ هاتفي؟

422
00:30:58,080 --> 00:30:59,160
‏من أنت بحق الجحيم؟

423
00:30:59,240 --> 00:31:04,360
‏ابتعدوا عني! سأعود يا "لاريسا"!

424
00:31:09,920 --> 00:31:10,840
‏ادخل.

425
00:31:12,400 --> 00:31:14,320
‏- النائبة العامة؟
‏- نعم.

426
00:31:14,400 --> 00:31:18,760
‏كنت أود التحدث إليك لو أن هذا مناسب.

427
00:31:19,160 --> 00:31:20,120
‏عن ماذا؟

428
00:31:27,480 --> 00:31:31,120
‏- عن الكابتن "بهجت".
‏- اجلسي.

429
00:31:33,480 --> 00:31:34,640
‏كيف تعرفينه؟

430
00:31:35,240 --> 00:31:37,920
‏أنا صديقة مقربة له.

431
00:31:39,800 --> 00:31:42,120
‏- أنا أستمع إليك.
‏- حسناً...

432
00:31:42,480 --> 00:31:45,760
‏- أعتقد أنكم قد أمسكتم به.
‏- لا يوجد شيء كهذا.

433
00:31:46,440 --> 00:31:48,160
‏إنهم في استضافة الأمن.

434
00:31:49,080 --> 00:31:51,840
‏- سنذهب إلى الموقع غداً.
‏- أيتها النائبة العامة...

435
00:31:53,560 --> 00:31:55,200
‏لا أعرف كيف أقولها.

436
00:31:56,040 --> 00:31:56,960
‏لقد سمعت بما حدث.

437
00:31:58,640 --> 00:32:02,200
‏"بهجت" ليس رجلاً يمكنه فعل شيء كهذا.

438
00:32:03,040 --> 00:32:05,960
‏أنا أخبرك بهذا لأنني أعرفه جيداً جداً.

439
00:32:08,320 --> 00:32:10,360
‏- ما اسمك؟
‏- "باهار".

440
00:32:14,000 --> 00:32:15,280
‏لا تقلقي يا آنسة "باهار".

441
00:32:15,960 --> 00:32:18,320
‏أنا أعرف "بهجت" بقدر ما تعرفينه.

442
00:32:20,320 --> 00:32:23,840
‏أيمكنني رؤيته؟

443
00:32:24,480 --> 00:32:25,480
‏لا.

444
00:32:26,800 --> 00:32:27,760
‏لا يمكنك رؤيته.

445
00:32:27,840 --> 00:32:30,080
‏لأن التحقيق الأولي لم يكتمل بعد.

446
00:32:30,960 --> 00:32:31,880
‏من يمكنه رؤيته؟

447
00:32:33,520 --> 00:32:34,600
‏أنا أستطيع.

448
00:32:39,320 --> 00:32:41,280
‏عليّ أن أعود إلى العمل الآن.

449
00:32:43,160 --> 00:32:45,120
‏بالتأكيد، طاب يومك.

450
00:32:59,640 --> 00:33:01,400
‏تمهلوا!

451
00:33:03,080 --> 00:33:05,200
‏- افرغ جيوبك.
‏- ماذا؟

452
00:33:05,760 --> 00:33:09,480
‏- إننا نتبع الإجراءات.
‏- تباً للإجراءات.

453
00:33:10,240 --> 00:33:12,120
‏- يا إلهي! أنت تستعرض نفسك!
‏- ماذا يجري هنا؟

454
00:33:12,800 --> 00:33:15,440
‏- أهو الشخص الذي حطم أسنان "رضا"؟
‏- افرغ جيوبك.

455
00:33:17,560 --> 00:33:19,600
‏- أيها النقيب، أنت...
‏- افرغها.

456
00:33:30,520 --> 00:33:32,440
‏- هذا الجيب أيضاً.
‏- ماذا؟

457
00:33:33,040 --> 00:33:33,920
‏افرغ الجيب.

458
00:33:48,000 --> 00:33:50,080
‏لماذا تبتسم؟ يا إلهي!

459
00:33:50,760 --> 00:33:53,040
‏أنا مشغول.

460
00:33:57,000 --> 00:33:57,880
‏اقترب من المنضدة.

461
00:33:58,640 --> 00:34:01,160
‏لنلعب 8 - 3 - 1 حتى يأتي "هارون".

462
00:34:03,480 --> 00:34:07,000
‏هيا يا "الشبح"، أنت أيضاً.

463
00:34:09,040 --> 00:34:10,760
‏- أيها الكابتن.
‏- نعم.

464
00:34:11,159 --> 00:34:13,199
‏أشعر بالإحباط.

465
00:34:13,520 --> 00:34:16,679
‏تباً لمشاعرك! تعال اجلس هنا.

466
00:34:21,280 --> 00:34:22,480
‏"فريدة" تحدثت.

467
00:34:23,800 --> 00:34:25,920
‏لكن لماذا تحدثت؟

468
00:34:26,560 --> 00:34:27,600
‏من أجل ابنها.

469
00:34:29,480 --> 00:34:31,880
‏"إرجومنت" الحقير أقنعها.

470
00:34:32,520 --> 00:34:36,280
‏ربما يساعد في دراسة الطفل
‏بالخارج، سيعتني به.

471
00:34:37,320 --> 00:34:41,080
‏أيها الكابتن، لو كانت "فريدة"
‏قد أخبرتني ألم أكن لأعتني بالطفل؟

472
00:34:41,719 --> 00:34:46,400
‏هراء! اعتن بنفسك أولاً.

473
00:34:48,000 --> 00:34:48,920
‏اخلط الأوراق.

474
00:34:55,440 --> 00:34:58,920
‏هيا العب! ابتسم قليلاً.

475
00:34:59,880 --> 00:35:01,560
‏ابتسم!

476
00:35:04,200 --> 00:35:06,640
‏لا، لا تبتسم أنت، ابق هكذا.

477
00:35:09,160 --> 00:35:11,480
‏- دور من كان؟
‏- دورك.

478
00:35:36,880 --> 00:35:39,160
‏ضع هذه على المشواة.

479
00:35:40,040 --> 00:35:41,800
‏- لا تدعها تجف.
‏- بالطبع، لا تقلق.

480
00:35:59,440 --> 00:36:00,680
‏ما الأمر يا "كيليتش"؟

481
00:36:01,960 --> 00:36:03,320
‏كل شيء يسير وفقاً للخطة يا سيدي.

482
00:36:05,120 --> 00:36:06,000
‏جميل.

483
00:36:08,200 --> 00:36:10,040
‏لا أريد أي مشاكل في هذا الأمر.

484
00:36:10,600 --> 00:36:12,800
‏لا أريد حتى السماع عنه.

485
00:36:13,880 --> 00:36:14,840
‏حسناً يا سيدي.

486
00:36:15,600 --> 00:36:18,960
‏بالمناسبة، الآنسة "موشاسير" هنا.

487
00:36:20,320 --> 00:36:22,920
‏- هنا؟
‏- إنها تنتظرك بالخارج.

488
00:36:24,520 --> 00:36:27,760
‏- لماذا؟
‏- ظننت أنكما ستتناولان العشاء معاً.

489
00:36:29,120 --> 00:36:30,080
‏هل ظننت هذا؟

490
00:36:33,640 --> 00:36:35,200
‏لا تفكر نيابةً عني يا "كيليتش".

491
00:36:37,360 --> 00:36:38,320
‏سأفعل بنفسي.

492
00:36:42,000 --> 00:36:44,080
‏اخبرها أنني سأراها بعد العرض.

493
00:36:45,400 --> 00:36:46,600
‏حسناً يا سيدي.

494
00:36:49,760 --> 00:36:50,640
‏استمتع.

495
00:36:56,200 --> 00:36:57,080
‏شكراً لك.

496
00:37:02,480 --> 00:37:03,400
‏السمكة الزرقاء.

497
00:37:05,640 --> 00:37:06,720
‏كم طول سمكتك؟

498
00:37:10,160 --> 00:37:12,040
‏لو سمحت لي.

499
00:37:25,360 --> 00:37:29,200
‏أخبرته من هو بحق الجحيم
‏ثم لكمته، فقد الوعي.

500
00:37:29,760 --> 00:37:31,960
‏تحطمت ذقنه، وذهب إلى المستشفى.

501
00:37:32,520 --> 00:37:36,000
‏ثم جاء الرجل الآخر لي
‏سألته إلام ينظر بحق الجحيم.

502
00:37:36,080 --> 00:37:37,760
‏ضربته وسقط.

503
00:37:37,840 --> 00:37:41,440
‏ثم جاء لي الرجل الآخر
‏ضربته على رأسه بالمنضدة.

504
00:37:42,080 --> 00:37:43,160
‏صدم، و...

505
00:37:43,800 --> 00:37:45,000
‏والبقية...

506
00:37:45,480 --> 00:37:47,520
‏لا أذكر حقاً كنت خائفاً من نفسي.

507
00:37:48,080 --> 00:37:51,560
‏عندما أبدأ قتالاً
‏أفقد السيطرة وأدمر كل شيء.

508
00:37:52,280 --> 00:37:53,520
‏اصمت وتحرك.

509
00:38:06,040 --> 00:38:08,760
‏لقد ارتكبنا خطأ منذ البداية نفسها.

510
00:38:09,320 --> 00:38:12,440
‏هل تحاول أن تتحدث عني؟

511
00:38:13,040 --> 00:38:15,880
‏ليس عنك الأمر أكثر قرباً للبداية.

512
00:38:16,440 --> 00:38:19,000
‏قبل حتى أن نبدأ العمل كرجال شرطة.

513
00:38:19,080 --> 00:38:22,360
‏ماذا تعني بالبداية؟

514
00:38:23,360 --> 00:38:25,160
‏لم يكن ينبغي أن نصبح رجال شرطة.

515
00:38:27,040 --> 00:38:28,840
‏- يا إلهي!
‏- ها هي البداية.

516
00:38:29,240 --> 00:38:30,440
‏ماذا بوسعنا أن نفعل سوى هذا؟

517
00:38:37,560 --> 00:38:39,160
‏"توست وورلد"

518
00:38:41,040 --> 00:38:44,040
‏أيتها البطة الصغيرة! أين شطائرنا؟

519
00:38:44,440 --> 00:38:46,160
‏جاهزة تقريباً أيها الكابتن.

520
00:38:46,240 --> 00:38:49,520
‏لقد وضعت ضعف الجبن في شطائرك
‏لكنني لم أضفها إلى الحساب.

521
00:38:50,480 --> 00:38:54,400
‏عمل جيد سأفلس بفضلك أيها الأحمق.

522
00:38:57,160 --> 00:38:58,960
‏- "لاريسا"، عزيزتي؟
‏- نعم يا عزيزي.

523
00:38:59,560 --> 00:39:04,200
‏لقد جعلت الشرائح رقيقة للغاية
‏اجعليها أكثر سمكاً، اتفقنا؟

524
00:39:04,760 --> 00:39:05,680
‏أخي.

525
00:39:06,680 --> 00:39:09,480
‏لا تفترض أن الجميع مثلك إنه طعام آدمي.

526
00:39:09,560 --> 00:39:13,280
‏- إنه أرخص بهذه الطريقة.
‏- كفي عن الهراء.

527
00:39:13,680 --> 00:39:16,640
‏- "لاريسا"، افعلي كما تشائين.
‏- ماذا يعني هذا؟

528
00:39:17,000 --> 00:39:19,160
‏الأوكرانيون هم فقط من يقطعون شرائح الجبن.

529
00:39:19,520 --> 00:39:21,720
‏وأنا أتولى أمر الأطباق
‏والماء البارد في المؤخرة!

530
00:39:23,040 --> 00:39:24,120
‏تفضل أيها الكابتن.

531
00:39:26,080 --> 00:39:28,360
‏- هناك جريمة قتل.
‏- حقاً؟

532
00:39:29,000 --> 00:39:32,160
‏- هيا بنا.
‏- يمكنني تعبئة الشطائر في علبة.

533
00:39:34,560 --> 00:39:35,800
‏على أية حال، حظ سعيد.

534
00:39:36,240 --> 00:39:37,240
‏أن تكون شرطياً أمر صعب.

535
00:39:40,360 --> 00:39:42,240
‏تباً لحلمك، أهو حلمك؟

536
00:39:42,800 --> 00:39:44,160
‏احضري الجبن يا "لاريسا".

537
00:39:45,400 --> 00:39:46,400
‏"لاريسا" الرخيصة.

538
00:39:47,480 --> 00:39:49,480
‏كف عن الهراء وإلا...

539
00:39:50,880 --> 00:39:53,520
‏- لا بأس، اصمت أنت.
‏- ماذا سيكون حلمك؟

540
00:39:54,080 --> 00:39:55,920
‏- كف عن التحدث بالسخافات.
‏- هيا.

541
00:39:56,960 --> 00:39:58,800
‏- ماذا سيكون؟
‏- هيا.

542
00:39:59,360 --> 00:40:00,800
‏اخبرنا، ماذا سيكون حلمك يا "الشبح"؟

543
00:40:03,680 --> 00:40:06,120
‏- 46.
‏- 46.

544
00:40:06,200 --> 00:40:08,160
‏- 47.
‏- 47.

545
00:40:08,240 --> 00:40:10,200
‏- 48.
‏- 48.

546
00:40:10,520 --> 00:40:12,360
‏- 49.
‏- 49.

547
00:40:13,120 --> 00:40:15,280
‏- 50.
‏- 50.

548
00:40:15,360 --> 00:40:17,240
‏- 51.
‏- 51.

549
00:40:17,320 --> 00:40:19,240
‏- "بهجت".
‏- "باهار".

550
00:40:19,800 --> 00:40:20,680
‏ماذا تفعل يا "بهجت"؟

551
00:40:21,400 --> 00:40:22,760
‏لدي جنود يقومون بتمارين الضغط.

552
00:40:23,400 --> 00:40:27,200
‏الجو بارد للغاية لعمل تمارين الضغط
‏الكثيرة هذه، هذا ضد حقوق الإنسان.

553
00:40:27,760 --> 00:40:29,440
‏أنا أربي الجنود يا "باهار".

554
00:40:29,840 --> 00:40:31,360
‏يمكنهم تعلم حقوق الإنسان بالخارج.

555
00:40:32,040 --> 00:40:35,800
‏"بهجت"، لن تقدر على تربية أحد بهذا السلوك.

556
00:40:49,680 --> 00:40:51,760
‏- ماذا كان الرقم؟
‏- 53 يا سيدي.

557
00:40:53,360 --> 00:40:55,080
‏- من البداية!
‏- حسناً يا سيدي!

558
00:40:55,640 --> 00:40:57,480
‏أنا محبط بشدة، عدوا!

559
00:40:58,560 --> 00:40:59,760
‏- واحد.
‏- واحد.

560
00:40:59,840 --> 00:41:01,720
‏- أيها البدين.
‏- نعم يا سيدي!

561
00:41:02,240 --> 00:41:04,080
‏- إنه يقول "نعم يا سيدي."
‏- نعم يا سيدي!

562
00:41:04,160 --> 00:41:06,440
‏- قوموا بعمل تمرين الضغط على القبضة.
‏- حسناً يا سيدي.

563
00:41:07,600 --> 00:41:08,960
‏- 2.
‏- 2.

564
00:41:09,680 --> 00:41:10,960
‏- 3.
‏- 3.

565
00:41:12,360 --> 00:41:13,280
‏4.

566
00:41:15,200 --> 00:41:16,640
‏أنا أتجمد.

567
00:41:16,720 --> 00:41:18,160
‏تهانئي على حلمك.

568
00:41:19,400 --> 00:41:20,440
‏ماذا يجري؟

569
00:41:20,520 --> 00:41:23,120
‏- إنه فريق جميل، أليس كذلك؟
‏- هذا صحيح.

570
00:41:24,080 --> 00:41:26,400
‏- شكراً.
‏- كف عن التحدث بالسخافات.

571
00:41:26,960 --> 00:41:29,120
‏- دور من هذا؟
‏- ماذا سيكون حلمك؟

572
00:41:30,920 --> 00:41:32,360
‏- حلمي؟
‏- نعم.

573
00:41:40,600 --> 00:41:41,840
‏- أكل شيء على ما يرام؟
‏- نعم.

574
00:41:42,400 --> 00:41:44,160
‏أنا مستعد أيها العمدة.

575
00:41:45,160 --> 00:41:46,680
‏سيدي، الفريق جاهز، هل ندمر المبنى؟

576
00:41:48,080 --> 00:41:50,080
‏حسناً، أبدئوا تدمير المبنى.

577
00:41:50,160 --> 00:41:52,120
‏- نعم يا سيدي.
‏- توقف!

578
00:41:52,680 --> 00:41:53,880
‏أيها العمدة!

579
00:41:53,960 --> 00:41:57,520
‏أنت تتصرف بشكل خطأ!
‏لماذا تدمر هذا المبنى الجميل؟

580
00:41:57,880 --> 00:41:59,480
‏لقد استثمرت فيه مالاً كثيراً.

581
00:42:00,200 --> 00:42:04,440
‏لا يمكننا تدمير أكواخ كل يوم سندمر المبنى.

582
00:42:05,000 --> 00:42:06,440
‏ألست محقاً أيها الحاكم؟

583
00:42:07,320 --> 00:42:09,720
‏تباً لعقلك أيها العمدة.

584
00:42:10,280 --> 00:42:11,800
‏يمكننا تدمير الجسور غير الضرورية.

585
00:42:12,360 --> 00:42:14,800
‏- توقف.
‏- نعم.

586
00:42:16,560 --> 00:42:18,840
‏هل أنت مستعد أيها البدين؟

587
00:42:19,400 --> 00:42:20,680
‏أنا مستعد يا سيدي.

588
00:42:21,080 --> 00:42:23,600
‏- دعني أبدأ أيها الحاكم.
‏- حظ سعيد!

589
00:42:24,240 --> 00:42:26,120
‏هيا! اذهب!

590
00:42:27,640 --> 00:42:28,520
‏تحرك!

591
00:42:40,760 --> 00:42:43,560
‏- تتصرف وكأنك مشكلة تماماً.
‏- ماذا إذاً؟

592
00:42:44,120 --> 00:42:46,640
‏ماذا كان يود أن يعمل؟

593
00:42:47,280 --> 00:42:48,520
‏ماذا سيكون حلمك؟

594
00:42:49,280 --> 00:42:52,720
‏- نعم.
‏- أنا راض.

595
00:42:55,600 --> 00:42:58,440
‏- ماذا سيكون حلمك؟
‏- لم أفكر في ذلك قط.

596
00:42:59,000 --> 00:43:00,880
‏- فكر الآن إذاً.
‏- أفكر فيم؟

597
00:43:01,440 --> 00:43:02,840
‏حلمك!

598
00:43:04,400 --> 00:43:05,480
‏أغلق عينيك وفكر.

599
00:43:09,720 --> 00:43:10,840
‏أليست هناك صورة أياً كانت؟

600
00:43:12,200 --> 00:43:13,200
‏مطلقاً.

601
00:43:13,800 --> 00:43:14,680
‏"النسر".

602
00:43:15,400 --> 00:43:17,440
‏- لا ضوضاء أيضاً؟
‏- أي ضوضاء؟

603
00:43:17,960 --> 00:43:19,560
‏تباً لك.

604
00:43:19,960 --> 00:43:22,240
‏هل جننت؟ أي ضوضاء؟

605
00:43:22,840 --> 00:43:25,240
‏هل أنت مخمور أو ما شابه؟ العب دورك.

606
00:43:25,880 --> 00:43:28,960
‏لا، الأمر ليس كذلك إنها شاشة سوداء.

607
00:43:29,040 --> 00:43:31,880
‏نعم، إنها سوداء تماماً.

608
00:43:32,440 --> 00:43:33,680
‏انتهى أمرك بالفعل.

609
00:43:34,560 --> 00:43:36,560
‏- ماذا تفعلون هنا؟
‏- يا إلهي، مدهش!

610
00:43:37,120 --> 00:43:38,600
‏نلعب "كينغ".

611
00:43:38,680 --> 00:43:41,240
‏هل أنتم مجانين؟
‏أتودون لعب "كينغ" في يوم كهذا؟

612
00:43:42,280 --> 00:43:43,480
‏أنت على الرحب والسعة.

613
00:43:43,840 --> 00:43:45,720
‏ماذا فعلتم؟

614
00:43:46,040 --> 00:43:47,200
‏"بهجت"، ماذا فعلت؟

615
00:43:47,640 --> 00:43:49,720
‏ماذا فعلتم يا رجال؟

616
00:43:50,880 --> 00:43:52,120
‏غادروا الغرفة.

617
00:43:53,080 --> 00:43:55,800
‏- أين تذهبون؟
‏- الكابتن طلب أن نغادر، لذا فنحن نفعل.

618
00:43:55,880 --> 00:43:57,360
‏نعم، يمكنك الكلام.

619
00:43:59,120 --> 00:44:00,760
‏اجلس.

620
00:44:06,200 --> 00:44:10,080
‏- لماذا دفنت الزوج الميت؟
‏- لم أدفن أحداً.

621
00:44:10,160 --> 00:44:14,680
‏- بل فعلت، لقد تحدثت، هناك صور.
‏- الأمر ليس كما يبدو.

622
00:44:14,760 --> 00:44:17,400
‏لو أنه ليس كذلك، فاخبرني بالحقيقة إذاً.

623
00:44:17,480 --> 00:44:20,360
‏- سأفعل عندما يحين الوقت المناسب.
‏- عم تتحدث؟

624
00:44:20,440 --> 00:44:23,720
‏متى تظن أن الوقت سيأتي؟

625
00:44:24,160 --> 00:44:27,160
‏اسمع يا "بهجت"، لقد استأجرت لك
‏ثمانية محامين.

626
00:44:27,240 --> 00:44:28,920
‏سبعة منهم محامون تنفيذيون للشركة.

627
00:44:29,560 --> 00:44:33,320
‏إنهم غير لائقين لقضيتك
‏لكنهم على الأقل سيبدون كحشد.

628
00:44:33,400 --> 00:44:36,120
‏- سيعرفون أنك لست وحدك!
‏- عم تتحدث؟

629
00:44:40,200 --> 00:44:41,280
‏ما هذا؟

630
00:44:41,600 --> 00:44:44,600
‏ها هي بعض الملابس الداخلية،
‏سراويل وقمصان داخلية.

631
00:44:44,680 --> 00:44:46,000
‏ستودع السجن.

632
00:44:46,480 --> 00:44:49,360
‏- أي سجن؟ تباً للسجن!
‏- انتبه لكلماتك.

633
00:44:49,440 --> 00:44:53,240
‏لن أفعل! ابق بعيداً عن هذا.

634
00:44:53,800 --> 00:44:56,200
‏- ستذهب إلى موقع غداً.
‏- نعم.

635
00:44:56,640 --> 00:44:57,520
‏سآتي معك.

636
00:44:58,080 --> 00:44:59,600
‏ماذا ستفعل هناك؟

637
00:45:01,160 --> 00:45:02,160
‏حسناً.

638
00:45:05,440 --> 00:45:06,360
‏حسناً، لن آتي.

639
00:45:25,440 --> 00:45:28,800
‏"بهجت"! نحن هنا!

640
00:45:29,360 --> 00:45:32,560
‏نحن هنا، لا تخف! سنكشف هذه المؤامرة.

641
00:45:32,640 --> 00:45:33,840
‏ابتعد عني!

642
00:45:33,920 --> 00:45:36,680
‏حسناً، ابق عندك.

643
00:46:03,920 --> 00:46:05,000
‏أهذا زوجك؟

644
00:46:10,480 --> 00:46:11,440
‏لا.

645
00:46:39,960 --> 00:46:43,080
‏لقد سئمت هذا، اكتفيت!

646
00:46:43,960 --> 00:46:46,520
‏- هل انتهيتم عندكم يا رجال؟
‏- نعم.

647
00:46:48,280 --> 00:46:50,600
‏حسناً، ضعوا هذا هنا وذلك هناك.

648
00:46:51,360 --> 00:46:52,280
‏تحرك.

649
00:46:54,520 --> 00:46:55,400
‏اتركها.

650
00:46:56,760 --> 00:46:58,840
‏احضروه، هيا.

651
00:46:59,400 --> 00:47:01,920
‏سأخبرك بشيء، لم لا تستمعين إليّ؟

652
00:47:03,040 --> 00:47:06,160
‏أنت لا تخبرني بشيء أنت تظل صامتاً دائماً.

653
00:47:06,240 --> 00:47:09,480
‏هل أفعل؟ لا! لماذا أحضرت هؤلاء الرجال؟

654
00:47:09,560 --> 00:47:12,240
‏لماذا جعلتك تقرئين سجلات الشهادة؟

655
00:47:12,320 --> 00:47:14,880
‏لماذا تفكرين بشأن "فريدة" لأنك رأيت صورة؟

656
00:47:14,960 --> 00:47:17,640
‏لماذا سأفكر في هذا يا "بهجت"؟

657
00:47:18,000 --> 00:47:20,320
‏إنها تقول إن مكتب الجنايات ساعدها.

658
00:47:20,400 --> 00:47:23,840
‏"فريدة" مجنونة!

659
00:47:23,920 --> 00:47:26,040
‏إنها كذلك حقاً!

660
00:47:30,600 --> 00:47:34,000
‏- ماذا عن الصور إذاً؟
‏- دعيني أشرح الأمر.

661
00:47:34,440 --> 00:47:39,600
‏لقد طاردنا الرجل
‏الذي قتله "إرجومنت"، كشفنا أين دفنه.

662
00:47:40,160 --> 00:47:43,240
‏لم ندفن أحداً.

663
00:47:43,320 --> 00:47:45,400
‏فقط ذهبنا إلى موقع المقبرة.

664
00:47:45,880 --> 00:47:47,400
‏من التقط الصور إذاً؟

665
00:47:47,480 --> 00:47:50,000
‏لا أعرف، لديّ خصوم كثيرين.

666
00:47:50,080 --> 00:47:51,520
‏يواصلون تتبعي.

667
00:47:58,080 --> 00:47:59,720
‏لماذا كنتم تصلون في الصورة؟

668
00:48:00,200 --> 00:48:02,640
‏ماذا كنا لنفعل؟ هل نرقص بدلاً من هذا؟

669
00:48:02,720 --> 00:48:04,960
‏لماذا لم تتحدث أمس؟
‏كان بوسعك أن تتحدث.

670
00:48:05,600 --> 00:48:07,000
‏- لماذا لم...
‏- نعم؟

671
00:48:07,320 --> 00:48:10,840
‏لأنني متعب جداً عن أن أشرح لك شيئاً
‏أيتها النائبة العامة.

672
00:48:19,360 --> 00:48:24,440
‏- أريد شيئاً واحداً فقط منك.
‏- ما هو؟

673
00:48:24,520 --> 00:48:29,280
‏احضري التصريح باعتقال
‏"إرجومنت شوزر" وسأحضره إلى هنا.

674
00:48:29,360 --> 00:48:31,400
‏ليس هكذا تسير الأمور يا "بهجت".

675
00:48:31,480 --> 00:48:35,160
‏محال! الإدارة في "إسطنبول"
‏لن تسمح لك بأخذ الرجل.

676
00:48:35,240 --> 00:48:37,360
‏سيقولون إنهم يملكون السلطة لهذا.

677
00:48:37,440 --> 00:48:40,880
‏الإدارة لن تمسك
‏بـ"إرجومنت شوزر" حتى لو أرادوا.

678
00:48:40,960 --> 00:48:43,080
‏هناك شخص واحد فقط يمكنه الإمساك بالرجل.

679
00:48:43,160 --> 00:48:46,440
‏احضري التصريح وسأحضره لك.

680
00:48:49,280 --> 00:48:50,680
‏لو أحضرت لك التصريح

681
00:48:51,840 --> 00:48:54,960
‏أيمكنك أن تذهب وتحضر التصريح
‏لمهمة مؤقتة من الحاكم؟

682
00:48:55,800 --> 00:48:57,200
‏نعم، سأعني بذلك.

683
00:49:00,080 --> 00:49:03,800
‏حسناً، ارسل لي
‏رجلك خلال ساعة، سأعد التصريح.

684
00:49:04,920 --> 00:49:05,840
‏شكراً لك.

685
00:49:07,120 --> 00:49:08,040
‏شكراً لك!

686
00:49:11,320 --> 00:49:12,320
‏شكراً لك.

687
00:49:20,280 --> 00:49:22,560
‏- هل تحدثت إلى النائبة العامة؟
‏- نعم، الأمور على ما يرام.

688
00:49:22,920 --> 00:49:26,400
‏"إيدا"، جهزي كل الوثائق
‏عن "إرجومنت شوزر".

689
00:49:26,480 --> 00:49:30,680
‏جهزي أيضاً الوثائق لمهمة مؤقتة من أجلي
‏أنا و"هارون" و"الشبح" و"النسر".

690
00:49:30,760 --> 00:49:32,440
‏- سأوقعها.
‏- حسناً أيها الكابتن.

691
00:49:32,920 --> 00:49:36,600
‏ثم خذا الوثيقة واحضراها لـ"تحسين"،
‏سيوقعها أيضاً.

692
00:49:36,680 --> 00:49:38,760
‏أتذكران مساعد رئيس الشرطة؟

693
00:49:38,840 --> 00:49:41,360
‏إنه طويل عدواني واستعراضي للغاية.

694
00:49:41,440 --> 00:49:44,160
‏احضراها له ليوقعها أيضاً
‏ثم خذاها إلى الحاكم.

695
00:49:44,720 --> 00:49:48,480
‏بعد أن تحصلا على التوقيع
‏خذاها إلى مكتب النائبة العامة.

696
00:49:48,560 --> 00:49:52,040
‏أعطياها لنائبتنا العامة
‏ثم ستحضر هي تصريح الاعتقال.

697
00:49:52,120 --> 00:49:54,400
‏خذا التصريح وأرسلاه بالفاكس
‏إلى الإدارة في "إسطنبول".

698
00:49:55,000 --> 00:49:56,560
‏- هل فهمتما؟
‏- نعم أيها الكابتن.

699
00:49:57,360 --> 00:49:59,320
‏- نعم أيها الكابتن.
‏- رائع، أتمنى هذا.

700
00:50:01,400 --> 00:50:02,360
‏استعدوا.

701
00:50:06,280 --> 00:50:07,520
‏أين تذهبون؟

702
00:50:09,000 --> 00:50:11,920
‏- سنذهب إلى "بيزانتيوم".
‏- سنمسك بـ"إرجومنت".

703
00:50:17,840 --> 00:50:19,080
‏السيد "ممدوح" هنا يا سيدي.

704
00:50:19,720 --> 00:50:21,840
‏ابتعد عن طريقي أيها الحقير.

705
00:50:23,040 --> 00:50:24,080
‏صب لي كوباً من الشاي.

706
00:50:26,240 --> 00:50:27,160
‏ما الأمر؟

707
00:50:28,680 --> 00:50:30,960
‏لقد انتهى أمري يا "إرجومنت شوزر".

708
00:50:31,920 --> 00:50:33,320
‏هل فهمت؟

709
00:50:34,120 --> 00:50:35,280
‏تباً لك.

710
00:50:37,440 --> 00:50:38,320
‏ماذا فعلت؟

711
00:50:40,440 --> 00:50:43,280
‏هل أطلقت النار على "ليفنت"
‏وتركت جثته للشرطة؟

712
00:50:43,880 --> 00:50:45,400
‏لا بأس، هناك صور.

713
00:50:45,480 --> 00:50:48,600
‏هناك صور تباً للصور.

714
00:50:49,440 --> 00:50:52,640
‏الرجل أخذ الجثة ودفنه حيث تم التقاط الصور.

715
00:50:52,720 --> 00:50:53,920
‏هل ترى ماذا حدث؟

716
00:50:55,440 --> 00:50:59,040
‏هل أنت الشخص الذكي الوحيد في هذه
‏الحياة اللعينة يا "إرجومنت شوزر"؟

717
00:51:00,320 --> 00:51:01,240
‏لا تبتسم.

718
00:51:02,800 --> 00:51:05,360
‏لقد قضيت حياتي أنظف قذارتك.

719
00:51:05,920 --> 00:51:07,200
‏لكنك تحصل على الثمن، أليس كذلك؟

720
00:51:07,760 --> 00:51:11,080
‏تباً لنقودك يا "إرجومنت شوزر".

721
00:51:11,640 --> 00:51:13,920
‏لقد أطلقت النار على امرأة
‏خارج "أنقرة" الشهر الماضي.

722
00:51:14,920 --> 00:51:16,960
‏- كان بوسعك أن تلتقط المظاريف الفارغة.
‏- لا بأس.

723
00:51:17,480 --> 00:51:18,360
‏لا بأس.

724
00:51:20,760 --> 00:51:22,000
‏لا أعرف.

725
00:51:22,960 --> 00:51:25,160
‏كان الأمر ليمر بلا مشاكل
‏لو تم في "إسطنبول".

726
00:51:25,640 --> 00:51:27,840
‏لن يمسك أحد بك هنا، لقد حاولنا كثيراً.

727
00:51:28,840 --> 00:51:32,120
‏- سينتهي أمري لو أمسكوا بك.
‏- لماذا أنت متوتر هكذا إذاً؟

728
00:51:33,120 --> 00:51:34,120
‏النائبة العامة...

729
00:51:35,640 --> 00:51:37,120
‏حصلت على تصريح بالاعتقال.

730
00:51:37,440 --> 00:51:41,920
‏لو تمت الموافقة عليه، فقد انتهى أمرنا
‏رجال "أنقرة" قادمون إلى هنا.

731
00:51:42,480 --> 00:51:43,960
‏- الكابتن؟
‏- نعم.

732
00:51:44,040 --> 00:51:46,040
‏لا بأس، إنه رجل مسكين للغاية.

733
00:51:46,600 --> 00:51:47,600
‏رجل مسكين للغاية.

734
00:51:48,280 --> 00:51:51,080
‏الرجل المسكين قضى عليك تماماً
‏يا "إرجومنت شوزر".

735
00:51:51,600 --> 00:51:53,720
‏- لا بأس.
‏- مطلقاً.

736
00:51:54,640 --> 00:51:55,720
‏إنه خطير.

737
00:51:56,600 --> 00:51:58,520
‏ليس كرجال الشرطة الآخرين.

738
00:51:59,080 --> 00:52:00,720
‏عقله ليس كعقل رجل شرطة عادي.

739
00:52:01,280 --> 00:52:03,200
‏- يعادل من؟
‏- يعادلني.

740
00:52:09,600 --> 00:52:12,520
‏- كيف حالك يا سيد "ممدوح"؟
‏- ليس هذا من شأنك أيها الأحمق.

741
00:52:14,400 --> 00:52:15,720
‏اذهب واحضر لي المزيد من السكر.

742
00:52:22,440 --> 00:52:25,040
‏"إسطنبول"

743
00:52:44,360 --> 00:52:47,320
‏"إدارة الأمن العام لـ(إسطنبول)"

744
00:53:02,960 --> 00:53:03,920
‏ابقوا هنا.

745
00:53:15,960 --> 00:53:19,720
‏"بهجت" من مكتب الجنايات
‏ بـ"أنقرة"، ماذا كان اسم عائلتك؟

746
00:53:19,800 --> 00:53:21,920
‏ما عنوان "إرجومنت شوزر"؟

747
00:53:22,480 --> 00:53:23,440
‏لماذا؟

748
00:53:24,000 --> 00:53:25,880
‏ألم تعلم؟ سأقبض عليه.

749
00:53:26,520 --> 00:53:28,800
‏لم يتم إخبارنا بالأمر، اخرج.

750
00:53:30,600 --> 00:53:32,120
‏- حقاً؟
‏- لم يتم إخبارنا.

751
00:53:32,200 --> 00:53:34,320
‏أرني وثيقة مهمتك المؤقتة.

752
00:53:34,960 --> 00:53:39,040
‏- وإلا فلا يمكنني دعمك.
‏- لا أريد الدعم، سأقبض عليه وحسب.

753
00:53:39,120 --> 00:53:41,960
‏اسمع، نحن لسنا في "أنقرة".

754
00:53:42,480 --> 00:53:44,040
‏لا يمكنك التصرف اعتباطياً هنا.

755
00:53:44,120 --> 00:53:46,560
‏ارسل لي الفاكس، ثم سنتحدث.

756
00:53:46,640 --> 00:53:49,080
‏أعطني عنوانه وسأرسل لك الفاكس.

757
00:53:49,680 --> 00:53:51,120
‏كف عن هذا واخرج.

758
00:53:51,680 --> 00:53:54,680
‏تباً لك! اخفض يديك!

759
00:53:56,200 --> 00:53:57,400
‏اخفضها.

760
00:54:02,920 --> 00:54:05,520
‏تباً لكم!

761
00:54:10,040 --> 00:54:12,360
‏- نحتاج إلى توقيع المدير.
‏- إنه في اجتماع.

762
00:54:14,720 --> 00:54:16,360
‏- الكابتن يتصل.
‏- أجبه.

763
00:54:17,480 --> 00:54:20,120
‏- مرحباً.
‏- هل حصلتما على الوثيقة؟

764
00:54:20,680 --> 00:54:23,840
‏- لم نستطع بلوغ تلك النقطة أيها الكابتن.
‏- في أي نقطة أنتما؟

765
00:54:23,920 --> 00:54:25,680
‏إننا عند السكرتير الشخصي للمدير.

766
00:54:26,400 --> 00:54:27,640
‏ماذا تفعلان هناك؟

767
00:54:28,200 --> 00:54:31,240
‏نحن هنا للحصول على التوقيع
‏لكن المدير في اجتماع.

768
00:54:32,040 --> 00:54:35,720
‏- متى سينتهي الاجتماع؟
‏- متى سينتهي الاجتماع؟

769
00:54:35,800 --> 00:54:38,560
‏- عندما ينتهي.
‏- يقول عندما ينتهي أيها الكابتن.

770
00:54:39,240 --> 00:54:40,360
‏تباً!

771
00:54:40,920 --> 00:54:42,720
‏ألا يمكنهما الحصول على التوقيع؟

772
00:54:42,800 --> 00:54:43,800
‏لا يستطيعان.

773
00:54:43,880 --> 00:54:46,680
‏لنفعل هذا سنذهب إلى "أنقرة"
‏ونحصل على التوقيع.

774
00:54:46,760 --> 00:54:49,520
‏سيأتيان إلى هنا ويظفران
‏بـ"إرجومنت"، ما رأيك بذلك؟

775
00:54:50,520 --> 00:54:51,480
‏ابقوا أنتم هنا.

776
00:54:54,200 --> 00:54:57,320
‏- أين يذهب؟
‏- لا نعرف.

777
00:55:03,600 --> 00:55:04,560
‏آسف.

778
00:55:07,600 --> 00:55:08,680
‏ماذا تفعل؟

779
00:55:09,080 --> 00:55:11,520
‏أليس هو مكتب مدير الأمن العام؟

780
00:55:12,000 --> 00:55:14,160
‏لا، إنه مكتب مساعد رئيس الشرطة.

781
00:55:14,240 --> 00:55:15,880
‏لا يمكنك الدخول هكذا.

782
00:55:16,480 --> 00:55:18,240
‏لماذا سمحتم لي بالدخول إذاً؟

783
00:55:18,320 --> 00:55:19,480
‏لقد كان لديكم عمل واحد فحسب.

784
00:55:22,040 --> 00:55:22,920
‏من هو بحق الجحيم؟

785
00:55:25,520 --> 00:55:27,880
‏- هل السيد "ألب ارسلان" في مكتبه؟
‏- نعم، انتظر.

786
00:55:27,960 --> 00:55:29,640
‏- لست بحاجة لإخباره بالأمر.
‏- انتظر.

787
00:55:30,200 --> 00:55:34,600
‏أخيراً رجل يقوم بعمله
‏أنت تعجبني، عمل جيد.

788
00:55:34,680 --> 00:55:36,400
‏عم تتحدث؟ هل جننت؟

789
00:55:36,880 --> 00:55:40,400
‏أنا مجنون، نعم، أنا كذلك
‏من الأفضل أن تخاف.

790
00:55:43,800 --> 00:55:46,920
‏"ألب ارسلان"، يعجبني هذا الرجل كثيراً.

791
00:55:47,480 --> 00:55:48,720
‏مرحباً يا "بهجت"!

792
00:55:50,480 --> 00:55:52,560
‏- كيف حالك؟
‏- بخير، كيف حالك؟

793
00:55:52,640 --> 00:55:53,560
‏بخير.

794
00:56:08,840 --> 00:56:10,840
‏تفضلا أيها الأنيقان.

795
00:56:11,560 --> 00:56:12,880
‏ستوقعانها من الحاكم.

796
00:56:15,760 --> 00:56:18,680
‏- أين مكتب الحاكم؟
‏- لا أعرف، فقط أعرف مكتب العمدة.

797
00:56:19,400 --> 00:56:22,200
‏- أين مكتب العمدة؟
‏- قرب "جوفين بارك".

798
00:56:22,960 --> 00:56:26,320
‏لقد انتقلوا إلى هناك
‏منذ سنوات، أنت كثير النسيان.

799
00:56:26,760 --> 00:56:29,120
‏- ماذا سنفعل؟
‏- سنوقعها.

800
00:56:29,200 --> 00:56:30,240
‏لنذهب إذاً.

801
00:56:34,080 --> 00:56:35,720
‏أنت تأخذ كل شيء على محمل شخصي.

802
00:56:37,240 --> 00:56:41,080
‏لا، لم يكن أنا، كان "إرجومنت".

803
00:56:41,640 --> 00:56:44,440
‏أنا أعرفك يا "بهجت"
‏لقد كنت كذلك منذ أيام الأكاديمية.

804
00:56:45,560 --> 00:56:46,840
‏تأخذ كل شيء على محمل شخصي.

805
00:56:47,480 --> 00:56:49,640
‏أليس هذا هو السبب وراء كونك نقيباً لم تترق؟

806
00:56:50,280 --> 00:56:51,360
‏ماذا كنت لأفعل؟

807
00:56:51,920 --> 00:56:53,400
‏إنني أحافظ على مكاني.

808
00:56:53,960 --> 00:56:56,680
‏تحافظ على مكانك بهذه التصرفات.

809
00:56:56,760 --> 00:56:59,080
‏حسناً، هل ستقول عنوانه؟

810
00:56:59,720 --> 00:57:01,240
‏سنحصل عليه خلال لحظات.

811
00:57:07,760 --> 00:57:08,960
‏حسناً.

812
00:57:09,280 --> 00:57:11,520
‏الرئيس سيجيب، حسناً.

813
00:57:14,840 --> 00:57:16,640
‏- ألدينا العنوان؟
‏- نعم.

814
00:57:16,720 --> 00:57:18,240
‏- يمكنك سؤال السكرتيرة.
‏- شكراً لك.

815
00:57:21,400 --> 00:57:22,400
‏حظ سعيد.

816
00:57:33,800 --> 00:57:35,000
‏أفتقد "أنقرة" كثيرا.

817
00:57:35,600 --> 00:57:36,560
‏كان ذلك سريعاً.

818
00:57:37,120 --> 00:57:39,520
‏إنه لا يفتقد "أنقرة" لكن شيئاً آخر.

819
00:57:39,600 --> 00:57:41,320
‏لا، أقسم أنني أفتقد "أنقرة".

820
00:57:41,400 --> 00:57:43,240
‏- هيا.
‏- أقسم على هذا.

821
00:57:43,320 --> 00:57:47,000
‏أفتقد "أنقرة"
‏إننا لا نفعل شيئاً، نحن عالقون هنا.

822
00:57:50,880 --> 00:57:52,760
‏- سنذهب.
‏- نذهب إلى أين؟ "أنقرة"؟

823
00:57:53,400 --> 00:57:54,560
‏لا، للإمساك بـ"إرجومنت".

824
00:57:55,120 --> 00:57:57,680
‏- كيف؟ ألديك العنوان؟
‏- مدهش!

825
00:58:02,040 --> 00:58:04,640
‏هل يعيش هنا؟ إنه ليس منزلاً، إنه فندق.

826
00:58:04,720 --> 00:58:07,440
‏هل أنت أبله؟ إنه مسكن.

827
00:58:07,520 --> 00:58:10,320
‏- اللافتة تقول فندق.
‏- حسناً يا رجال.

828
00:58:11,160 --> 00:58:13,720
‏لن يتحدث أحد إلى
‏"إرجومنت" بينما ندخل، اتفقنا؟

829
00:58:14,280 --> 00:58:17,680
‏ماذا؟ هل جئنا إلى هنا
‏من "أنقرة" هباءً؟ سألكمه.

830
00:58:17,760 --> 00:58:20,920
‏لا، لن تفعل، لن تتحدث
‏أنا سأعني بالأمر بنفسي، اتفقنا؟

831
00:58:21,000 --> 00:58:23,680
‏محال!

832
00:58:24,560 --> 00:58:26,440
‏"هارون"، ابق أنت في السيارة.

833
00:58:26,520 --> 00:58:28,440
‏- ماذا؟
‏- اذهب وانتظر في السيارة.

834
00:58:29,840 --> 00:58:30,720
‏هيا بنا.

835
00:58:30,800 --> 00:58:33,280
‏أنتم تتركوني وحدي مجدداً! أشعر أنني منبوذ.

836
00:58:34,240 --> 00:58:35,400
‏أنتما الاثنان...

837
00:58:35,880 --> 00:58:37,400
‏لا تبتسما.

838
00:58:38,440 --> 00:58:39,320
‏أيها الكابتن.

839
00:58:40,800 --> 00:58:41,720
‏لقد تركتني وحـ...

840
00:58:42,320 --> 00:58:43,320
‏سأبقى هنا.

841
00:58:45,560 --> 00:58:47,560
‏"الاستعلامات"

842
00:58:47,640 --> 00:58:48,800
‏حسناً، إنه فندق.

843
00:58:49,120 --> 00:58:50,640
‏لم أقل شيئاً، يا إلهي.

844
00:58:51,120 --> 00:58:52,400
‏قلت إنه مسكن.

845
00:58:52,480 --> 00:58:55,040
‏قلت إنه ربما يكون مسكناً.

846
00:58:55,120 --> 00:58:56,600
‏لم تقل ربما.

847
00:58:56,920 --> 00:58:58,440
‏ربما فعلت...

848
00:58:58,520 --> 00:59:01,560
‏- سألكمك.
‏- اصمتا، هذا يكفي.

849
00:59:05,360 --> 00:59:06,640
‏مرحباً، كيف يمكنني مساعدتك؟

850
00:59:06,720 --> 00:59:08,160
‏هل "إرجومنت شوزر".هنا؟

851
00:59:08,880 --> 00:59:11,920
‏- ليس هنا، إنه يأتي بالمصادفة.
‏- متى جاء إلى هنا في آخر مرة؟

852
00:59:12,000 --> 00:59:14,320
‏منذ بضعة أشهر على ما أذكر.

853
00:59:14,680 --> 00:59:17,000
‏- ألديك عنوانه؟
‏- للأسف لا.

854
00:59:22,560 --> 00:59:25,000
‏إنني أتضور جوعاً، هل نأكل؟

855
00:59:25,080 --> 00:59:27,280
‏سيكون من الرائع لو فعلنا.

856
00:59:27,840 --> 00:59:28,800
‏هذا لا يهمني.

857
00:59:29,280 --> 00:59:32,360
‏حسناً، لا توجد مشكلة بالنسبة لك
‏لأنك لا تأكل كثيراً.

858
00:59:33,800 --> 00:59:34,720
‏هل نأكل هنا؟

859
00:59:35,440 --> 00:59:36,480
‏بالتأكيد.

860
00:59:36,800 --> 00:59:37,960
‏لا تكونوا متباطئين هكذا.

861
00:59:38,040 --> 00:59:39,240
‏أنا جائع برغم هذا.

862
00:59:57,240 --> 00:59:58,120
‏أليس هناك أحد؟

863
01:00:01,760 --> 01:00:04,640
‏- أخيراً جاء.
‏- مرحباً بكم.

864
01:00:05,640 --> 01:00:07,560
‏- شطيرتا "هامبرغر".
‏- "هامبرغر".

865
01:00:07,640 --> 01:00:11,280
‏- شطيرة "هامبرغر" أيضاً، بدون "كاتشب".
‏- حسناً.

866
01:00:12,080 --> 01:00:14,840
‏- وأنت؟
‏- سأحصل على خبز "التوست".

867
01:00:14,920 --> 01:00:18,120
‏- مع جبن ولحم؟
‏- دعك من اللحم، خبز "التوست" فقط.

868
01:00:18,200 --> 01:00:20,840
‏هل من شيء لشربه؟ عصير برتقال طازج؟

869
01:00:20,920 --> 01:00:22,360
‏نريد "كوكاكولا".

870
01:00:22,680 --> 01:00:24,960
‏من يشرب عصير البرتقال الطازج
‏مع "الهامبرغر"؟

871
01:00:25,040 --> 01:00:26,760
‏- "الكوكاكولا".
‏- اجعلها 3.

872
01:00:27,680 --> 01:00:29,200
‏- سأحصل على الشاي.
‏- حسناً.

873
01:00:32,480 --> 01:00:34,680
‏- ألم يكن في المسكن إذاً؟
‏- إنه فندق.

874
01:00:35,240 --> 01:00:37,800
‏فيم يهم هذا؟ إنه لم يكن هناك وحسب.

875
01:00:37,880 --> 01:00:41,480
‏لكن لدينا عنوان عمله، أليس كذلك؟
‏يمكننا الذهاب إلى هناك.

876
01:00:41,560 --> 01:00:44,480
‏نعم، لديك كل شيء فقط انتق ما تشاء.

877
01:00:49,160 --> 01:00:53,800
‏انظر، ست صفحات ومسافة سطر واحد
‏اجعله سطر ونصف، وتصبح عشر صفحات.

878
01:00:57,320 --> 01:00:58,600
‏- نعم يا "إيدا"؟
‏- أيها الكابتن،

879
01:00:58,680 --> 01:01:01,200
‏لم يستطيعوا العثور على
‏"إرجومنت" من خلال هاتفه الخلوي.

880
01:01:01,840 --> 01:01:05,040
‏- كيف لم يستطيعوا بحق الجحيم؟
‏- فقط لم يستطيعوا.

881
01:01:05,600 --> 01:01:06,480
‏فليكن.

882
01:01:14,240 --> 01:01:17,640
‏صديقي ما هذا مشروب "عيران"؟
‏لقد طلبت الشاي.

883
01:01:18,400 --> 01:01:20,560
‏لم نطلب هذا، احضر الشاي بدلاً منه.

884
01:01:25,960 --> 01:01:28,000
‏- وما هذا؟
‏- "هامبرغر" رطب.

885
01:01:28,080 --> 01:01:30,400
‏- لماذا هو رطب؟
‏- هكذا نصنعه هنا.

886
01:01:30,480 --> 01:01:33,600
‏هذه ليست إجابة مناسبة هل أنت مجنون؟

887
01:01:34,160 --> 01:01:39,760
‏فقط ارجع هذه واحضر لنا
‏لفافات عادية، اتفقنا؟

888
01:01:40,320 --> 01:01:41,480
‏أتريدون الجبن فيها؟

889
01:01:42,400 --> 01:01:46,400
‏صديقي، فقط لفافات عادية
‏لا داعي للجبن، فقط لفافات عادية.

890
01:01:46,480 --> 01:01:48,400
‏انتظر، لا تجعلها رطبة أيضاً.

891
01:01:49,800 --> 01:01:51,040
‏ولا تنس الشاي.

892
01:01:52,040 --> 01:01:53,120
‏اذهب.

893
01:01:55,480 --> 01:01:56,720
‏بمن تتصل؟

894
01:02:00,360 --> 01:02:02,080
‏مرحباً يا "إرجو"، أين أنت؟

895
01:02:03,200 --> 01:02:04,240
‏في "إسطنبول".

896
01:02:04,320 --> 01:02:07,400
‏جيد، دعنا نتقابل في "تقسيم"، اتفقنا؟

897
01:02:10,400 --> 01:02:11,400
‏إنه أمر سياحي.

898
01:02:11,480 --> 01:02:15,200
‏لقد ذهبت مباشرةً إلى "تقسيم"
‏لأنك في "إسطنبول"، أليس كذلك؟

899
01:02:15,280 --> 01:02:17,120
‏لا تنس مشاهدة شارع "الاستقلال".

900
01:02:18,120 --> 01:02:21,440
‏أين منزلك؟ لماذا تظهر فندقاً
‏باعتباره عنوان منزلك؟

901
01:02:22,080 --> 01:02:23,440
‏أنا أملك الكثير.

902
01:02:26,040 --> 01:02:28,960
‏- هل تحصلون قائمة عناوين عملي؟
‏- نعم، فعلنا.

903
01:02:29,280 --> 01:02:31,360
‏حسناً هناك مطعم للمأكولات البحرية.

904
01:02:33,480 --> 01:02:36,960
‏كنت هناك ليلة أمس لم أستطع
‏أن أبتعد أكثر، ابدأ من هناك.

905
01:02:37,520 --> 01:02:40,200
‏لماذا أنفاسك متقطعة؟
‏هل تمارس الحب مجدداً؟

906
01:02:42,080 --> 01:02:43,200
‏أنا أتدرب فحسب.

907
01:02:46,520 --> 01:02:47,840
‏ماذا يقول؟ أين هو؟

908
01:02:48,720 --> 01:02:50,680
‏لابد أن هناك مطعم مأكولات بحرية
‏على تلك القائمة.

909
01:02:51,120 --> 01:02:52,240
‏نعم أذكر هذا.

910
01:02:54,720 --> 01:02:56,120
‏- أيها الكابتن.
‏- نعم.

911
01:02:56,600 --> 01:03:00,120
‏بما أننا هنا، أعتقد أننا يجب أن نقوم
‏بجولة تمشية في شارع "الاستقلال".

912
01:03:00,680 --> 01:03:01,800
‏هذا صحيح، يجب أن نفعل.

913
01:03:01,880 --> 01:03:04,440
‏- بالتأكيد.
‏- نعم.

914
01:03:08,560 --> 01:03:11,720
‏صديقي، لماذا يتم شواء هذا؟

915
01:03:12,280 --> 01:03:13,840
‏إنه أحد أنواعنا المفضلة للغاية.

916
01:03:19,480 --> 01:03:22,720
‏لقد أخبرتكم، دائماً اختاروا خبز "توست".

917
01:03:23,720 --> 01:03:24,800
‏هذه لا تبدو حتى كلفافة.

918
01:03:38,760 --> 01:03:39,720
‏ادخل.

919
01:03:39,800 --> 01:03:41,760
‏آسف، أحتاج توقيعك.

920
01:03:41,840 --> 01:03:42,800
‏ما هذا؟

921
01:03:42,880 --> 01:03:46,680
‏نحتاج أمر مهمة مؤقتة من الحاكم
‏كل شيء جاهز للبدء.

922
01:03:46,760 --> 01:03:48,880
‏- وماذا؟
‏- نحتاجه موقعاً.

923
01:03:48,960 --> 01:03:50,320
‏- لا.
‏- لم لا؟

924
01:03:50,680 --> 01:03:52,360
‏نائب الحاكم في إجازة.

925
01:03:52,440 --> 01:03:54,440
‏أليس هناك أي شخص آخر؟

926
01:03:54,520 --> 01:03:56,280
‏- بل يوجد.
‏- يمكنه التوقيع إذاً.

927
01:03:56,360 --> 01:03:57,520
‏لا يمكنه ذلك أيضاً.

928
01:03:57,600 --> 01:03:59,240
‏- لماذا؟
‏- إنه في اجتماع.

929
01:04:00,480 --> 01:04:01,480
‏لا، لن أتصل.

930
01:04:02,040 --> 01:04:04,200
‏- محال!
‏- لكنه دورك! اطلبه!

931
01:04:04,280 --> 01:04:05,800
‏ماذا؟ لن أتصل، لا.

932
01:04:07,120 --> 01:04:08,680
‏- لنلقي بعملة إذاً.
‏- حسناً!

933
01:04:15,160 --> 01:04:18,040
‏- آسف، ألديك ليرة؟
‏- يا إلهي.

934
01:04:22,280 --> 01:04:23,320
‏أين نذهب؟

935
01:04:23,720 --> 01:04:26,480
‏أتعرف ذلك المطعم يجب أن نتفقده.

936
01:04:28,040 --> 01:04:29,160
‏مرحباً؟

937
01:04:29,560 --> 01:04:32,760
‏مرحباً يا "بهجت"، ما الأمر؟
‏أأنت بخير؟ أينبغي أن آتي؟

938
01:04:32,840 --> 01:04:34,360
‏لا تتحدث بالسخافات.

939
01:04:35,080 --> 01:04:36,320
‏هل وجدت "إرجومنت"؟

940
01:04:36,760 --> 01:04:38,000
‏لا، ليس بعد.

941
01:04:39,080 --> 01:04:42,680
‏حسناً، أنا فعلت أتعرف المجلة، إنه فيها.

942
01:04:43,520 --> 01:04:46,320
‏كان مع "شاهيسير" طوال اليوم.

943
01:04:46,400 --> 01:04:47,520
‏ما هي "شاهيسير"؟

944
01:04:47,840 --> 01:04:52,280
‏ألا تعرف "شاهيسير"؟ إنها "دي جيه"
‏شهيرة تؤدي في الملاهي فيره.

945
01:04:52,360 --> 01:04:53,240
‏حقاً؟

946
01:04:54,920 --> 01:04:56,000
‏شكراً لك.

947
01:04:56,560 --> 01:04:59,720
‏أنت أخي أنا معك دائماً، أراك لاحقاً.

948
01:04:59,800 --> 01:05:00,680
‏شكراً.

949
01:05:01,720 --> 01:05:02,600
‏ما الأمر؟

950
01:05:03,920 --> 01:05:04,960
‏سنرى الآن.

951
01:05:05,680 --> 01:05:07,320
‏أيمكننا إلقاء نظرة على المجلة؟

952
01:05:07,640 --> 01:05:08,600
‏أين ذهب؟

953
01:05:18,080 --> 01:05:19,720
‏إذاً "إرجو" يواعد هذه الفتاة.

954
01:05:20,480 --> 01:05:23,120
‏- "شاهيسير" عازفة "الدي جيه" الشهيرة.
‏- نعم.

955
01:05:23,200 --> 01:05:24,800
‏- إنها مذيعة.
‏- نعم.

956
01:05:25,400 --> 01:05:27,480
‏نعم، مذيعة لهذا الشيء... أليس كذلك؟

957
01:05:27,560 --> 01:05:28,880
‏هذا فقط ما يعنيه "الدي جيه".

958
01:05:29,520 --> 01:05:33,160
‏وهذا الرجل لا يعرف سوى أنه يعرف
‏ما يعنيه "الدي جيه"، إنه غريب جداً.

959
01:05:33,480 --> 01:05:38,720
‏يا رجال، ابحثوا عن فتاة "الدي جيه"
‏هذه وأنا سأتفقد المطعم، اتفقنا؟

960
01:05:38,800 --> 01:05:40,040
‏- حسناً.
‏- خذوا هذه.

961
01:05:50,240 --> 01:05:52,440
‏جمال التجوال في شارع "الاستقلال".

962
01:05:52,520 --> 01:05:53,400
‏وجدناها.

963
01:05:54,960 --> 01:05:56,080
‏"شاهيسير" فتاة "الدي جيه".

964
01:05:57,880 --> 01:05:58,800
‏أين الملهى؟

965
01:06:00,000 --> 01:06:02,200
‏- المجلة تقول إنه في "أورتاكوي".
‏- أين "أورتاكوي"؟

966
01:06:02,280 --> 01:06:04,400
‏قرب "شينيغلكوي"، كان عملي هنا.

967
01:06:04,480 --> 01:06:07,080
‏"شينيغلكوي" بجانب "أناتوليان"
‏أليس كذلك؟

968
01:06:07,160 --> 01:06:09,400
‏لا، لقد خلطت بينها وبين "بيبيك".

969
01:06:10,720 --> 01:06:12,960
‏- حسناً، لنذهب.
‏- لنسرع.

970
01:06:13,560 --> 01:06:16,040
‏- أنت واثق، أليس كذلك؟
‏- بالطبع.

971
01:06:18,240 --> 01:06:21,480
‏- إذاً لم يكن "إرجومنت" وحده، صحيح؟
‏- لا، كان مع أحدهم.

972
01:06:22,680 --> 01:06:23,560
‏من كان؟

973
01:06:24,200 --> 01:06:26,320
‏- معاونه أو صبيه.
‏- مساعد؟

974
01:06:26,400 --> 01:06:27,520
‏هذا صحيح! مساعده.

975
01:06:27,600 --> 01:06:29,680
‏- ما اسم مساعده؟
‏- "كيليتش".

976
01:06:29,760 --> 01:06:31,760
‏"كيليتش"، أين يمكنني أن أجده؟

977
01:06:31,840 --> 01:06:33,680
‏- في الملهى.
‏- في الملهى.

978
01:06:45,680 --> 01:06:48,120
‏لقد بحثتم طوال اليوم ووجدتموه هنا؟

979
01:06:48,680 --> 01:06:52,600
‏هذا الأبله ظن "شينغيلكوي" قرب "أورتاكوي".
‏لقد جعلنا نعبر البحر، الأحمق.

980
01:06:52,680 --> 01:06:57,000
‏- أخبرتك أنني أديت خدمتي بالجيش هنا.
‏- متى خدمت؟

981
01:06:57,560 --> 01:07:00,200
‏أثناء احتلال "اسطنبول"، إنه الغازي.

982
01:07:00,600 --> 01:07:03,080
‏- بالفعل.
‏- تحركوا!

983
01:07:10,040 --> 01:07:11,640
‏- هل اسمك على القائمة؟
‏- ماذا؟

984
01:07:11,720 --> 01:07:13,960
‏- هل اسمك على القائمة؟
‏- إننا رجال شرطة.

985
01:07:14,040 --> 01:07:16,760
‏لا يمكنني السماح لكم بالدخول
‏لو أنكم لستم على القائمة.

986
01:07:16,840 --> 01:07:20,120
‏- سأجعلك تأكل تلك القائمة أيها الـ...
‏- اهدأ.

987
01:07:20,200 --> 01:07:21,480
‏لا تسبب أية متاعب.

988
01:07:22,400 --> 01:07:25,480
‏- حسناً يا رجال، أهدئوا.
‏- سيدي، أنا أستمع إليك.

989
01:07:26,040 --> 01:07:29,840
‏نحن قادمون من مكتب "أنقرة"
‏عليّ أن أتحدث إلى الآنسة "شاهيسير".

990
01:07:29,920 --> 01:07:32,840
‏سنخبرها ولو أرادت مقابلتك،
‏سنسمح لك بالدخول.

991
01:07:33,440 --> 01:07:34,560
‏لنخبرها معاً.

992
01:07:42,000 --> 01:07:45,360
‏- هل أنت رفيقة "إرجومنت شوزر"؟
‏- لا، إننا مجرد صديقين لممارسة الحب.

993
01:07:46,120 --> 01:07:48,880
‏حسناً، جيد، اتصلي به.

994
01:07:49,440 --> 01:07:51,720
‏- لا يمكنني الاتصال مباشرةً بـ"إرجومنت".
‏- لماذا؟

995
01:07:52,120 --> 01:07:55,880
‏إنني أتصل بمساعده أولاً لأقول إنني أريد
‏المقابلة، لو أرادها أيضاً، فهو يأتي.

996
01:07:56,440 --> 01:07:57,960
‏- من المساعد؟
‏- "كيليتش".

997
01:07:58,040 --> 01:08:01,400
‏- "كليتيش"، مدير النادي الرياضي.
‏- صحيح.

998
01:08:02,640 --> 01:08:03,640
‏أين يمكنني أن أجده؟

999
01:08:04,200 --> 01:08:06,240
‏- في النادي الرياضي.
‏- ما اسمه؟

1000
01:08:06,320 --> 01:08:07,480
‏"تشوزر بيليش غوجو".

1001
01:08:10,240 --> 01:08:11,320
‏"تشوزر بيليش غوجو".

1002
01:08:12,480 --> 01:08:13,400
‏إبداعي للغاية.

1003
01:08:23,120 --> 01:08:25,640
‏أيها الساقي! ماذا يشرب هذا الرجل؟

1004
01:08:26,439 --> 01:08:27,399
‏مشروب "فودكا" للطاقة.

1005
01:08:27,760 --> 01:08:29,399
‏رائع، أعطني "فودكا" للطاقة.

1006
01:08:29,479 --> 01:08:32,160
‏لا تخلط "الفودكا" ومشروب الطاقة معاً.

1007
01:08:32,240 --> 01:08:33,240
‏لم لا؟

1008
01:08:33,319 --> 01:08:36,319
‏- كان لديّ صديق فعلها.
‏- ماذا إذاً؟

1009
01:08:36,880 --> 01:08:39,520
‏أعني أن هذا الرجل فيما بعد...
‏أتعرف... شعر أنه على غير ما يرام.

1010
01:08:40,120 --> 01:08:41,240
‏سأكون على ما يرام يا صديقي.

1011
01:08:42,800 --> 01:08:43,960
‏- كم؟
‏- 20.

1012
01:08:45,000 --> 01:08:46,479
‏- كم؟
‏- يقول 20.

1013
01:08:46,960 --> 01:08:49,160
‏- تفضل.
‏- هذه المدينة غالية للغاية.

1014
01:08:56,560 --> 01:08:57,600
‏- مرحباً!
‏- نعم؟

1015
01:08:57,680 --> 01:09:01,520
‏بالمناسبة أيها السادة
‏سأقابل "لاريسا" يوماً.

1016
01:09:02,520 --> 01:09:06,000
‏- ماذا تعني بأنك ستقابلها؟
‏- كأن أقابلها وآتي إليكم.

1017
01:09:08,200 --> 01:09:09,800
‏لقد جننت حقاً.

1018
01:09:09,880 --> 01:09:12,200
‏لماذا جننت؟
‏هي فقط لن تواعد أشخاصاً آخرين.

1019
01:09:12,279 --> 01:09:14,399
‏إنها تصر على أنها تكاد تموت من حبها لي.

1020
01:09:15,040 --> 01:09:16,640
‏وأنا قلت لا بأس، لنخرج.

1021
01:09:17,200 --> 01:09:18,240
‏هل يعرف الرئيس؟

1022
01:09:18,840 --> 01:09:21,160
‏- لا يعرف لكن...
‏- لا تعلمه بالأمر!

1023
01:09:21,720 --> 01:09:24,840
‏حسناً سأخبره عندما يصبح
‏الأمر جاداً، ليس الآن.

1024
01:09:24,920 --> 01:09:26,319
‏يا إلهي!

1025
01:09:28,120 --> 01:09:29,520
‏الفتاة جميلة حقاً.

1026
01:09:29,600 --> 01:09:32,520
‏على أية حال، سنرى ماذا سيحدث.

1027
01:09:33,359 --> 01:09:35,000
‏- سأذهب إلى دورة المياه.
‏- حسناً.

1028
01:09:44,359 --> 01:09:46,200
‏إذاً فقد كانت مع "إرجومنت" ظهراً.

1029
01:09:46,279 --> 01:09:48,880
‏حسناً، يمكنها الاتصال به.

1030
01:09:48,960 --> 01:09:53,800
‏لا، هناك ذلك الرجل، "كيليتش"
‏إنه يرتب كل المواعيد.

1031
01:09:54,560 --> 01:09:55,960
‏مدير لناد رياضي.

1032
01:09:56,520 --> 01:10:00,080
‏- أي نادي؟
‏- "تشوزر بيليش سبور".

1033
01:10:28,440 --> 01:10:29,400
‏مدهش.

1034
01:10:40,200 --> 01:10:41,240
‏ما هذا بحق الجحيم؟

1035
01:10:45,960 --> 01:10:47,560
‏"الشبح"، أعطني بعض العملات.

1036
01:10:49,400 --> 01:10:51,880
‏- ماذا تفعل؟
‏- في "إسطنبول" حتى المراحيض لها ثمن.

1037
01:10:52,680 --> 01:10:54,920
‏هنا يتم الدفع، عاصمة "أوروبا".

1038
01:10:55,840 --> 01:10:58,920
‏- تفضل.
‏- أعطني البعض أيضاً.

1039
01:11:01,120 --> 01:11:02,160
‏تفضل.

1040
01:11:03,160 --> 01:11:05,160
‏- عشر قروش.
‏- نعم.

1041
01:11:05,920 --> 01:11:07,600
‏إنها مفيدة جداً لك، شكراً.

1042
01:11:10,680 --> 01:11:12,000
‏إنه فريد جداً من نوعه.

1043
01:11:13,760 --> 01:11:14,880
‏أعطني بعض الجعة.

1044
01:11:18,920 --> 01:11:19,800
‏أنت.

1045
01:11:20,120 --> 01:11:21,960
‏- أهذه الأسماك طازجة؟
‏- نعم.

1046
01:11:22,040 --> 01:11:23,880
‏يقولون إنها طازجة أكثر في "أنقرة".

1047
01:11:24,440 --> 01:11:27,400
‏- أسماكنا طازجة أكثر.
‏- هكذا؟ سنرى.

1048
01:11:29,120 --> 01:11:30,640
‏لقد أكلنا السمك بالفعل!

1049
01:11:30,960 --> 01:11:33,440
‏أنت أكلت السمك، نحن لم نستطع.

1050
01:11:34,640 --> 01:11:36,920
‏"تشوزر بيليش غوجو" هو فريق
‏نسائي للكرة الطائرة.

1051
01:11:37,000 --> 01:11:40,360
‏لابد أن لديهن الكثير من المعجبين أتساءل
‏إن كانت لديهن أي مباريات هذا الأسبوع.

1052
01:11:41,720 --> 01:11:42,920
‏مدهش.

1053
01:11:43,360 --> 01:11:45,840
‏ما هذا بحق الجحيم؟
‏أيها النادل! أي سمك هذا؟

1054
01:12:05,640 --> 01:12:06,960
‏أتظن أنه "إرجو"؟

1055
01:12:08,720 --> 01:12:09,560
‏سنرى.

1056
01:12:22,920 --> 01:12:25,080
‏أتعرف هذا الرجل؟

1057
01:12:25,560 --> 01:12:27,720
‏لا، أنا أراه للمرة الأولى.

1058
01:12:32,640 --> 01:12:36,000
‏لنذهب إلى "بيبيك" نحن في "إسطنبول"
‏للمرة الأولى على الإطلاق.

1059
01:12:36,440 --> 01:12:38,840
‏اذهب بنفسك، سأنام.

1060
01:12:41,080 --> 01:12:42,320
‏- "الشبح"!
‏- ماذا؟

1061
01:12:42,400 --> 01:12:44,960
‏- هل ستأتي؟
‏- لا، ابتعد.

1062
01:12:48,680 --> 01:12:49,840
‏اتبعنا أنت، هيا بنا!

1063
01:12:50,520 --> 01:12:53,280
‏لن آتي أيضاً أتعرف أين "بيبيك"؟

1064
01:12:53,840 --> 01:12:57,600
‏نعم، "بيبيك" عندما تخرج من
‏"شينغيلكوي"، مباشرةً بعد "بانغالتي".

1065
01:12:57,680 --> 01:12:59,600
‏ليست حتى قريبة إلى
‏"شينغيلكوي"، إنها بعيدة.

1066
01:13:00,160 --> 01:13:03,000
‏إنها بعد "إيتيلر"
‏ربما تكون "ليفينت" هي الطريق الأقصر.

1067
01:13:03,640 --> 01:13:05,520
‏لو مررت بـ"ليفينت" أهي بعيدة للغاية؟

1068
01:13:06,080 --> 01:13:09,560
‏"إيتيلر" بعيدة حقاً أبعد حتى من "بينديك".

1069
01:13:10,160 --> 01:13:11,160
‏- "بينديك"؟
‏- نعم.

1070
01:13:11,240 --> 01:13:14,880
‏حسناً لو أن "بينديك"...
‏لو أنها أبعد من "بينديك"، فلن أذهب.

1071
01:13:22,040 --> 01:13:23,400
‏أهذا بنك "إرجومنت"؟

1072
01:13:23,480 --> 01:13:25,000
‏نعم، إنه بالداخل.

1073
01:13:38,120 --> 01:13:39,280
‏لماذا تحمل مسدسين؟

1074
01:13:40,840 --> 01:13:43,120
‏هكذا هو الوضع الآن هكذا تعمل المسدسات.

1075
01:13:43,680 --> 01:13:47,240
‏أعني، زوجياً، إنهما متصلان معاً
‏لم تعد هناك مسدسات فردية.

1076
01:13:50,680 --> 01:13:51,960
‏لا، انظر.

1077
01:13:55,520 --> 01:13:57,920
‏لا بأس، انهضوا، هذا ليس سطواً.

1078
01:14:00,000 --> 01:14:02,040
‏ألم تبع ذلك الخاتم؟

1079
01:14:06,800 --> 01:14:07,960
‏هيا.

1080
01:14:18,160 --> 01:14:19,760
‏هل تعمل أجهزة اللاسلكي زوجياً أيضاً؟

1081
01:14:19,840 --> 01:14:22,880
‏هكذا تسير الأمور الآن،
‏لا جرائم قتل، اطمئن.

1082
01:14:26,680 --> 01:14:28,840
‏أريد أن أدفع دين بطاقتي الائتمانية.

1083
01:14:29,400 --> 01:14:32,200
‏اهدأ يا أبي سنعني بكل شيء.

1084
01:14:33,480 --> 01:14:34,640
‏"بيرنا"؟

1085
01:14:44,760 --> 01:14:46,280
‏أتريدين المجيء معي؟

1086
01:14:46,960 --> 01:14:49,560
‏- لا، لا يمكنني المجيء وحدي.
‏- لماذا؟

1087
01:14:49,880 --> 01:14:52,840
‏لا يمكنني المجيء وحدي،
‏نحتاج فتاة أخرى.

1088
01:15:18,000 --> 01:15:20,360
‏- أين "إرجو"؟
‏- لا أعرف.

1089
01:15:20,920 --> 01:15:23,240
‏اتصل به هنا وإلا حطمت رأسك.

1090
01:15:23,760 --> 01:15:27,120
‏لو اتصلت به لن يأتي
‏أنا فقط أرتب مواعيده واجتماعاته.

1091
01:15:27,200 --> 01:15:28,240
‏دعنا نرتب موعداً إذاً.

1092
01:15:28,680 --> 01:15:33,240
‏كيف نفعل؟ حسناً، لقد كانت لديه تلك
‏المحبة لصناعة الأفلام، ماذا كان اسمها؟

1093
01:15:34,160 --> 01:15:35,200
‏- "غول".
‏- نعم.

1094
01:15:36,960 --> 01:15:38,160
‏أخبره أن "غول" تريد مقابلته.

1095
01:15:39,480 --> 01:15:41,560
‏إنهما لم يقابلا بعضهما البعض
‏منذ زمن طويل.

1096
01:15:42,000 --> 01:15:44,120
‏لم لا؟ ألم يكن مولعاً بتلك الفتاة؟

1097
01:15:45,360 --> 01:15:48,120
‏- إنه مولع بثلاث فتيات.
‏- حقاً؟ من هن؟

1098
01:15:48,520 --> 01:15:51,280
‏الأولى عازفة "الدي جيه"، "شاهيسير"
‏الأخرى منسقة هي "ياسمين".

1099
01:15:51,880 --> 01:15:54,000
‏- منسقة.
‏- إنها هذه.

1100
01:15:54,480 --> 01:15:55,800
‏أي واحدة؟

1101
01:15:56,360 --> 01:15:57,920
‏رقم 16، اسمها "ياسمين".

1102
01:16:00,360 --> 01:16:02,080
‏لقد اشترى هذا النادي لها.

1103
01:16:09,720 --> 01:16:10,960
‏اتصل بـ"إرجو".

1104
01:16:23,680 --> 01:16:24,680
‏سيد "إرجومنت".

1105
01:16:26,720 --> 01:16:29,400
‏لو أنك متاح فالمنسقة
‏"ياسمين" تريد مقابلتك.

1106
01:16:30,000 --> 01:16:31,360
‏دعني أتحدث إليها.

1107
01:16:32,880 --> 01:16:33,760
‏"إرجومنت"؟

1108
01:16:34,880 --> 01:16:37,840
‏- ألم نتقابل منذ أيام؟
‏- أنا أفتقدك.

1109
01:16:38,880 --> 01:16:40,080
‏ناولي الهاتف لـ"كيليتش".

1110
01:16:43,320 --> 01:16:44,560
‏نعم يا سيدي؟

1111
01:16:45,760 --> 01:16:47,000
‏في مكاننا المعتاد خلال ساعة.

1112
01:16:48,640 --> 01:16:49,760
‏فليكن يا سيدي.

1113
01:16:53,840 --> 01:16:55,520
‏سيتقابلان في مقهى خلال ساعة.

1114
01:16:58,240 --> 01:17:00,760
‏هل يمرر المنسقون الكرة؟

1115
01:17:05,880 --> 01:17:07,080
‏أنا فقط أشعر بالفضول.

1116
01:17:08,280 --> 01:17:09,360
‏رويدكن يا فتيات!

1117
01:17:13,480 --> 01:17:15,800
‏لا تقلقي، لا يمكنه فعل شيء بك.

1118
01:17:16,360 --> 01:17:19,240
‏سنكون قريبين للتدخل لو احتجت إلينا.

1119
01:17:21,440 --> 01:17:22,320
‏اتفقنا؟

1120
01:18:07,600 --> 01:18:09,120
‏لا تتحركي.

1121
01:18:11,040 --> 01:18:12,040
‏ماذا حدث؟

1122
01:18:12,480 --> 01:18:15,280
‏لقد كسرت رسغها في مكانين
‏إنها نهاية عملها في الكرة الطائرة.

1123
01:18:15,880 --> 01:18:17,120
‏خذوها إلى المستشفى.

1124
01:18:29,720 --> 01:18:35,960
‏إذاً أنت في منشأتك الخاصة
‏ناديك الخاص، محكمتك اللعينة الخاصة.

1125
01:18:37,880 --> 01:18:39,200
‏"إرجومنت شوزر".

1126
01:18:41,440 --> 01:18:44,320
‏رائع، رائع للغاية.

1127
01:18:49,000 --> 01:18:50,840
‏ماذا تفعل هنا؟

1128
01:18:51,400 --> 01:18:53,880
‏فقط أمر، سأمسك بـ"إرجومنت".

1129
01:18:53,960 --> 01:18:56,680
‏أنت لا تحمل أمر مهمة مؤقتة، أين هو؟

1130
01:18:57,240 --> 01:18:58,680
‏- ألم يصلك الفاكس؟
‏- لا.

1131
01:18:59,320 --> 01:19:01,560
‏- سيدي، لو أنك...
‏- ماذا تريد يا "ألب ارسلان"؟

1132
01:19:02,440 --> 01:19:04,920
‏كيف يمكنك أن تفعل أشياء كهذه
‏بدون استشارتي؟

1133
01:19:05,400 --> 01:19:07,040
‏من أرسلك إلى هنا؟

1134
01:19:09,160 --> 01:19:11,840
‏حاكم "أنقرة" وهذا هو الأمر.

1135
01:19:11,920 --> 01:19:14,000
‏- من أنت؟
‏- أنا النائبة العامة.

1136
01:19:14,080 --> 01:19:16,400
‏نعمل بالتنسيق مع "أنقرة".

1137
01:19:19,080 --> 01:19:22,080
‏أريدك أن تساعد الكابتن
‏"بهجت" بكل طريقة.

1138
01:19:22,440 --> 01:19:23,800
‏الآنسة "إسرا" ترسل تحياتها.

1139
01:19:25,560 --> 01:19:26,680
‏أرسلي تحياتي بالمقابل.

1140
01:19:29,520 --> 01:19:32,920
‏"إرجومنت شوزر"
‏"إسطنبول" كلها تبحث عنك.

1141
01:19:33,360 --> 01:19:35,000
‏لا تغادر المكان عندك، أتفهم؟

1142
01:19:35,920 --> 01:19:37,680
‏ألا تعرف شرطة "إسطنبول"
‏بأمر المكان هنا؟

1143
01:19:38,240 --> 01:19:41,520
‏بلى، لذا أخبرك بهذا انتظر تعليماتي.

1144
01:19:42,080 --> 01:19:43,360
‏سآتي لأخذك.

1145
01:19:44,000 --> 01:19:45,120
‏حسناً، متى ستأتي؟

1146
01:19:45,680 --> 01:19:47,880
‏سأعلمك عندما آتي.

1147
01:19:48,440 --> 01:19:50,080
‏لماذا وضعته في منطقة الضامن؟

1148
01:19:53,000 --> 01:19:55,360
‏- لقد قام باتصال خطأ.
‏- لقد قام باتصال خطأ.

1149
01:19:56,360 --> 01:19:58,320
‏وأنت الضامن الرابع اللعين.

1150
01:20:03,960 --> 01:20:05,000
‏هيا.

1151
01:20:07,080 --> 01:20:12,080
‏دعني أخبرك، لو لم نستطع اعتقال
‏"إرجومنت" فلن تفعلها شرطة "إسطنبول".

1152
01:20:14,400 --> 01:20:17,560
‏نحن هنا لدعمك

1153
01:20:17,640 --> 01:20:20,880
‏نحن هنا لنتعرّق معك

1154
01:20:23,160 --> 01:20:26,080
‏لماذا أنفاسك متقطعة؟
‏هل تهرب من الزفاف؟

1155
01:20:26,440 --> 01:20:27,680
‏أنا أمارس الحب.

1156
01:20:28,760 --> 01:20:30,000
‏في أية جولة أنت؟

1157
01:20:30,480 --> 01:20:31,560
‏لا أعرف، لم أعد.

1158
01:20:35,280 --> 01:20:38,640
‏نحن هنا لدعمك

1159
01:20:38,720 --> 01:20:41,920
‏نحن هنا لنتعرّق معك

1160
01:20:42,440 --> 01:20:43,600
‏ابقوا هنا.

1161
01:20:44,560 --> 01:20:45,800
‏- لماذا؟
‏- فقط ابقوا هنا.

1162
01:20:50,200 --> 01:20:51,160
‏أين ذهب؟

1163
01:20:51,240 --> 01:20:54,120
‏- لا أعرف، لقد رحل وحسب.
‏- غريب.

1164
01:20:54,600 --> 01:20:57,480
‏مع الخطوط البيضاء والسوداء

1165
01:20:57,560 --> 01:21:01,080
‏سنراك منتصراً

1166
01:21:01,560 --> 01:21:04,480
‏نحن هنا لنموت من أجلك

1167
01:21:04,560 --> 01:21:06,600
‏"بيشيكتاش"!

1168
01:21:06,680 --> 01:21:09,760
‏نحن هنا لندعمك

1169
01:21:09,840 --> 01:21:13,240
‏نحن هنا لنتعرّق معك

1170
01:21:13,680 --> 01:21:15,880
‏- مهلاً، ما اسم هذا المكان؟
‏- نعم؟

1171
01:21:15,960 --> 01:21:18,160
‏هنا متنزه "سايرلر"، طريق "أكاريتلر".

1172
01:21:18,840 --> 01:21:23,520
‏- هل تتجمعون هنا قبل كل مباراة؟
‏- عادةً نكون هنا مع المعجبين الآخرين.

1173
01:21:23,600 --> 01:21:26,160
‏- أية مباراة لعبتموها الأسبوع الماضي؟
‏- المباراة النهائية.

1174
01:21:26,240 --> 01:21:28,640
‏- أكنتم هنا؟
‏- نعم، قبل المباراة النهائية أيضاً.

1175
01:21:28,720 --> 01:21:30,080
‏- شكراً لك.
‏- لا توجد مشكلة.

1176
01:21:33,960 --> 01:21:34,920
‏"الشبح"!

1177
01:21:35,920 --> 01:21:39,720
‏ابحث لو أن "إرجو"
‏لديه مكتب في "أكاريتلر".

1178
01:21:40,600 --> 01:21:44,360
‏علق هذا في أذني، سأتفقد الأمر.

1179
01:21:51,640 --> 01:21:53,000
‏نعم، لديه.

1180
01:21:55,280 --> 01:21:58,280
‏حسناً، ذلك اللعين...

1181
01:22:11,920 --> 01:22:13,040
‏مفاجأة!

1182
01:22:14,840 --> 01:22:15,960
‏من هذه؟

1183
01:22:17,800 --> 01:22:18,840
‏ساقطة.

1184
01:22:20,880 --> 01:22:22,000
‏من هذا؟

1185
01:22:23,520 --> 01:22:24,600
‏لص.

1186
01:22:25,040 --> 01:22:28,920
‏لقد أرسلوه من مكتبنا
‏لمكافحة السرقة، ادفع للمرأة.

1187
01:22:30,200 --> 01:22:32,960
‏خذ أنت هذه المزهرية
‏ثم فليرحل كلاكما.

1188
01:22:47,480 --> 01:22:50,760
‏لم أرد أي شيء جاد في البداية
‏لكن إعجابي ازداد عندما عرفتها.

1189
01:22:51,240 --> 01:22:53,920
‏عم تتحدث؟ لقد وقعت في حبها خلال يومين.

1190
01:22:55,080 --> 01:22:57,680
‏"النسر"، أنت لا تعرف عم تتحدث.

1191
01:22:58,240 --> 01:23:01,320
‏لا تجعلني أحطم قلبك علاقتنا ليست شديدة...

1192
01:23:02,040 --> 01:23:05,000
‏أتعرف... الأمر معقد للغاية.

1193
01:23:06,160 --> 01:23:07,840
‏ولو أشرت إلى ذلك الشيء مع الثوب

1194
01:23:07,920 --> 01:23:11,520
‏فلم تكن تملك المال الكافي
‏لذا فقد قمت بجمعه.

1195
01:23:11,600 --> 01:23:14,040
‏لا تأبه للثوب لكن اخبرني، هل أنت جاد؟

1196
01:23:14,560 --> 01:23:16,960
‏أتريد حقاً علاقة معها؟

1197
01:23:19,760 --> 01:23:20,640
‏نعم.

1198
01:23:21,200 --> 01:23:23,840
‏صديقي، هل تصدق حقاً أنها تهتم بك؟

1199
01:23:24,240 --> 01:23:26,920
‏توقف عن الذهاب إلى ذلك الملهى الليلي
‏ليومين وانظر ماذا سيحدث.

1200
01:23:27,000 --> 01:23:29,840
‏هذه هي أفضل إجابة
‏يمكنني منحك إياها، إن قلبك نقي.

1201
01:23:30,440 --> 01:23:31,880
‏إنها تتصل، أترى؟

1202
01:23:33,680 --> 01:23:34,720
‏مرحباً يا "لارو"!

1203
01:23:35,360 --> 01:23:38,240
‏- "لارو"!
‏- يا إلهي!

1204
01:23:39,840 --> 01:23:45,480
‏نعم، أنا بخير، "أنقرة"؟ سنعود إلى "أنقرة"
‏مساء الغد على ما أظن.

1205
01:23:46,240 --> 01:23:49,160
‏"بهجت" يحتاج إلى اعتقال
‏ذلك الرجل "إرجومنت".

1206
01:23:50,280 --> 01:23:52,080
‏كيف تعرف بأمر "إرجومنت"؟

1207
01:23:53,640 --> 01:23:55,280
‏أنا أخبرها بكل شيء.

1208
01:23:55,840 --> 01:23:57,480
‏أنت تبلي بشكل عظيم لعين يا صديقي.

1209
01:24:00,640 --> 01:24:02,640
‏انتظري يا "لارو"، سأخرج من هذه السيارة.

1210
01:24:04,520 --> 01:24:06,680
‏نعم، يمكننا التحدث الآن.

1211
01:24:08,920 --> 01:24:11,560
‏نعم، لقد تعرضنا لحادث.

1212
01:24:12,160 --> 01:24:14,200
‏لقد دلوا بسمكة ميتة من "غالاتا تاور".

1213
01:24:16,000 --> 01:24:17,840
‏أكانت خطتك أيضاً أن أمسك بك؟

1214
01:24:18,880 --> 01:24:19,760
‏نعم.

1215
01:24:21,240 --> 01:24:22,960
‏لا تكن سخيفاً يا "إرجو".

1216
01:24:24,880 --> 01:24:29,040
‏أنت أفضل مما توقعت أيها الكابتن
‏لم أظن أنك ستبلغ هذا الحد.

1217
01:24:29,120 --> 01:24:32,440
‏إنه أمر بسيط ينبغي أن تراني في "أنقرة".

1218
01:24:33,880 --> 01:24:37,040
‏اضحك! الجميع سيضحكون منك بملء ما فيهم.

1219
01:24:38,520 --> 01:24:41,880
‏إذاً ظننت أنك ذلك الرجل
‏الذي دمر أولئك الذين لا يحترمونه.

1220
01:24:41,960 --> 01:24:47,320
‏لقد قطعت المسافة كلها، أنت قوي للغاية
‏لماذا ما زلت غير قادر على تدميري؟

1221
01:24:47,400 --> 01:24:49,320
‏لقد دمرتك بالفعل أيها الكابتن.

1222
01:24:53,360 --> 01:24:57,480
‏لقد أسأت إليّ بشدة
‏لا بأس فيما أسأت إليّ بشأنه.

1223
01:24:57,920 --> 01:25:01,040
‏المشكلة أن تفكر فيّ بشكل خطأ.

1224
01:25:01,720 --> 01:25:02,960
‏أنت لا تعرف شيئاً، لا تملك فكرة.

1225
01:25:03,960 --> 01:25:08,400
‏لكنني أحسدك منتهى النعيم ألا تعرف شيئاً.

1226
01:25:10,400 --> 01:25:15,880
‏عندما أنظر إليك
‏أرى كل رجل سعيد، كل رجل مثير للشفقة.

1227
01:25:19,960 --> 01:25:21,360
‏ذراعاك من فضلك.

1228
01:25:26,200 --> 01:25:27,680
‏يجب أن أصفدهما.

1229
01:26:01,280 --> 01:26:03,960
‏"إسطنبول"

1230
01:26:08,720 --> 01:26:10,240
‏- صديقي؟
‏- نعم؟

1231
01:26:10,320 --> 01:26:12,680
‏أتعرف ما أكثر ما أحبه في "إسطنبول"؟

1232
01:26:15,120 --> 01:26:16,240
‏طريق العودة إلى "أنقرة".

1233
01:26:46,680 --> 01:26:47,880
‏"هذا ليس مدخلاً"

1234
01:26:52,000 --> 01:26:54,760
‏"سجن الشرطة العسكرية"

1235
01:27:10,120 --> 01:27:12,560
‏ألم أخبرك ألا تخرج يا "إرجومنت شوزر"؟

1236
01:27:12,920 --> 01:27:15,640
‏- بلى.
‏- لماذا خرجت إذاً؟

1237
01:27:15,720 --> 01:27:18,000
‏كان يجلس في غرفة المعيشة الخاصة بي
‏عندما دخلت إلى المنزل.

1238
01:27:18,080 --> 01:27:21,880
‏هذا لا يهم لو كنت في البيت،
‏لاستطعت سماع شيء

1239
01:27:21,960 --> 01:27:23,880
‏تتفقد الباب أو تتصل بي.

1240
01:27:28,800 --> 01:27:30,520
‏ادخل.

1241
01:27:32,600 --> 01:27:33,880
‏تحرك.

1242
01:27:46,960 --> 01:27:47,840
‏ادخل.

1243
01:27:57,880 --> 01:28:00,320
‏- تهانئي يا "بهجت".
‏- شكراً.

1244
01:28:02,920 --> 01:28:04,120
‏- هل تشعر بالخلاص؟
‏- نعم.

1245
01:28:05,000 --> 01:28:06,880
‏الفضل لك، نحن شاركنا في الأمر.

1246
01:28:08,600 --> 01:28:09,560
‏لا توجد مشكلة.

1247
01:28:11,920 --> 01:28:12,880
‏آسف.

1248
01:28:22,440 --> 01:28:23,400
‏آسف.

1249
01:28:38,600 --> 01:28:39,640
‏هل من شيء خطأ يا "بهجت"؟

1250
01:28:42,920 --> 01:28:43,800
‏ماذا يجري؟

1251
01:28:56,360 --> 01:28:59,200
‏- ما الأمر؟
‏- أهناك شيء خطأ؟

1252
01:28:59,720 --> 01:29:03,400
‏- هل أنت بخير؟
‏- كف عن الهراء، لقد هرب الرجل!

1253
01:29:09,720 --> 01:29:12,080
‏- مرحباً بك.
‏- ليست أخبار سارة يا "بهجت".

1254
01:29:12,480 --> 01:29:14,920
‏- ماذا؟
‏- لقد تم تكليفي كمحقق.

1255
01:29:15,000 --> 01:29:16,080
‏ما الاتفاق؟

1256
01:29:16,160 --> 01:29:17,960
‏أن تأتي بأمر اعتقال

1257
01:29:18,040 --> 01:29:21,240
‏يتم اختطاف الرجل أمامك ولا تفعل شيئاً.

1258
01:29:21,800 --> 01:29:25,400
‏سنحقق لو أن لك دوراً
‏في هروب "إرجومنت شوزر".

1259
01:29:25,480 --> 01:29:28,440
‏لقد اكتشفنا علاقات مالية
‏بينك وبين "إرجومنت شوزر".

1260
01:29:28,520 --> 01:29:30,720
‏ماذا... ماذا قلت؟ أية ماليات؟

1261
01:29:31,120 --> 01:29:35,600
‏لقد نقل المال إلى حسابك البنكي "إرجومنت
‏شوزر" دفع فاتورة بطاقة ائتمانك.

1262
01:29:36,160 --> 01:29:38,840
‏وبعدها بساعات قليلة تم اختطافه.

1263
01:29:44,720 --> 01:29:45,920
‏الحقير.

1264
01:30:02,160 --> 01:30:03,160
‏استمتع.

1265
01:30:13,560 --> 01:30:16,320
‏معذرة! أيمكنك أن تحضر لي كوباً؟

1266
01:30:25,880 --> 01:30:29,000
‏- هل أرسلوا محققاً؟
‏- نعم.

1267
01:30:29,080 --> 01:30:32,840
‏- لن يسفر هذا عن شيء، لا تقلق.
‏- لست كذلك.

1268
01:30:37,400 --> 01:30:41,840
‏"إرجومنت"... نعم، ليس بوسعنا القبض عليه.

1269
01:30:47,880 --> 01:30:51,760
‏لكنك أبليت بشكل جيد إنه مطلوب رسمياً الآن.

1270
01:30:55,200 --> 01:30:59,960
‏لكن لو اعتقلناه أيتها النائبة العامة...
‏أنا واثق أنه قد هرب إلى الخارج بالفعل.

1271
01:31:04,800 --> 01:31:06,040
‏إنه لديّ، شكراً.

1272
01:31:15,920 --> 01:31:17,840
‏بربك، يمكنك البكاء بالخارج يا "لاريسا".

1273
01:31:22,760 --> 01:31:26,360
‏"لاريسا"، اخبريني ما الخطب من فضلك
‏أنا واثق أنه لا يوجد ما لا يمكننا إصلاحه.

1274
01:31:27,040 --> 01:31:29,160
‏- لا يمكنك إصلاحه.
‏- كيف تعرفين؟

1275
01:31:29,240 --> 01:31:32,000
‏اخبريني وسأخبرك إن كان يمكنني إصلاحه، هيا.

1276
01:31:33,480 --> 01:31:34,800
‏لا يمكن لأحد أن يصلحه.

1277
01:31:40,960 --> 01:31:42,360
‏أخبريني يا عزيزتي.

1278
01:31:44,440 --> 01:31:48,520
‏- أريد الابتعاد عن هذا العالم.
‏- أي عالم.

1279
01:31:49,000 --> 01:31:53,240
‏هذا العالم، أريد الابتعاد عن هذه الحياة.

1280
01:31:54,560 --> 01:31:58,960
‏حسناً، لنذهب إلى "النسر" معاً
‏لقد قدمتك إليه، أتذكرين؟

1281
01:31:59,400 --> 01:32:01,280
‏دعينا نذهب إليه
‏ويمكننا العيش معاً، أليس كذلك؟

1282
01:32:02,360 --> 01:32:06,520
‏- لا... الأمر ليس بهذه البساطة.
‏- لماذا؟

1283
01:32:07,080 --> 01:32:11,320
‏لديّ ديون لا يمكنني الذهاب
‏لأي مكان بدون دفعها.

1284
01:32:12,080 --> 01:32:15,840
‏- كم هي؟
‏- 3000.

1285
01:32:16,840 --> 01:32:17,840
‏3000.

1286
01:32:22,840 --> 01:32:26,080
‏حسناً، فليكن سأتولى ذلك، اتفقنا؟
‏لا تقلقي بشأنها.

1287
01:32:26,160 --> 01:32:27,040
‏كيف يمكنك هذا؟

1288
01:32:27,120 --> 01:32:30,400
‏لا تقلقي بشأن الطريقة لا تقلقي أبداً،
‏فقط اجلسي هنا، اتفقنا؟

1289
01:32:31,080 --> 01:32:34,080
‏"لاريسا"، توقفي عن البكاء أرجوك، اتفقنا؟

1290
01:32:37,200 --> 01:32:38,240
‏سأعود حالاً.

1291
01:33:05,360 --> 01:33:06,240
‏نعم؟

1292
01:33:10,520 --> 01:33:11,400
‏ماذا تقول؟

1293
01:33:15,040 --> 01:33:15,880
‏مجدداً؟

1294
01:33:18,680 --> 01:33:19,680
‏أنا قادم.

1295
01:33:21,560 --> 01:33:22,440
‏ما الأمر؟

1296
01:33:26,000 --> 01:33:28,760
‏هؤلاء الحمقى...

1297
01:33:39,480 --> 01:33:43,160
‏فقط توقف، انتظر قليلاً اهدأ، انظر إليّ.

1298
01:33:43,240 --> 01:33:44,920
‏فقط انظر إليّ، لقد فعلناها.

1299
01:33:45,000 --> 01:33:47,680
‏توقف! لقد ذهبت، لماذا تدفع؟

1300
01:33:47,760 --> 01:33:49,520
‏لم تفعل! لقد أخفوها عني.

1301
01:33:50,080 --> 01:33:52,720
‏"هارون"! اهدأ، انظر إليّ.

1302
01:33:52,800 --> 01:33:55,640
‏تعال هنا، سأعني بالأمر تعال معي، تعال.

1303
01:33:56,600 --> 01:34:01,920
‏تباً لكم جميعاً! أعطوني "لاريسا".

1304
01:34:02,000 --> 01:34:04,800
‏"هارون"! الكابتن هنا أيها الأحمق.

1305
01:34:04,880 --> 01:34:06,120
‏أي شيء لعين يحدث؟

1306
01:34:06,680 --> 01:34:08,400
‏لماذا جئت؟ كنا نعمل على الأمر.

1307
01:34:08,480 --> 01:34:09,960
‏ماذا يحدث بحق الجحيم؟

1308
01:34:11,120 --> 01:34:14,640
‏أنت تعرف أن معه تلك السيدة بالداخل،
‏ماذا كان اسمها؟

1309
01:34:14,720 --> 01:34:15,880
‏- "لاريسا" أو ما شابه.
‏- نعم؟

1310
01:34:16,440 --> 01:34:20,280
‏قالت إنها تحتاج إلى النقود للابتعاد
‏عن هذا المكان.

1311
01:34:20,680 --> 01:34:26,040
‏ثم قالت إنها تحبه تقريباً وهذا الأحمق...

1312
01:34:26,680 --> 01:34:29,760
‏- نعم؟
‏- لا تجعلني أقول كل شيء.

1313
01:34:29,840 --> 01:34:32,720
‏- يمكنه إخبارك بنفسه.
‏- هيا، اخبرني.

1314
01:34:32,800 --> 01:34:36,280
‏لقد أحضر كل أساور أمه الذهبية وأعطاها لها.

1315
01:34:36,360 --> 01:34:40,000
‏لقد لعبت بورقة أنا أحبك مجدداً
‏وقالت إنها ستدفع ديونها بالداخل.

1316
01:34:40,080 --> 01:34:41,320
‏ثم هربت من الباب الخلفي.

1317
01:34:45,320 --> 01:34:48,960
‏صديقي، إنهم لا يسمحون لي برؤيتها!
‏أنا أعرف أنها بالداخل! الملاعين!

1318
01:34:49,040 --> 01:34:50,640
‏لا تتشاجر أمام ملهانا.

1319
01:34:51,200 --> 01:34:54,280
‏سأفسد ملهاكم وألقنكم درساً.

1320
01:34:54,360 --> 01:34:56,400
‏لقد أخبرتني أن آخذ رجلي، وأنا هنا.

1321
01:34:56,480 --> 01:35:00,080
‏لو أصيب بأذى
‏سأقضي على عائلتك كلها، هل تفهم؟

1322
01:35:02,120 --> 01:35:03,240
‏تحرك!

1323
01:35:11,960 --> 01:35:14,320
‏أين "لاريسا"؟

1324
01:35:18,240 --> 01:35:19,680
‏اخبريني أين "لاريسا".

1325
01:35:19,760 --> 01:35:21,880
‏- ما هذا بحق الجحيم؟
‏- اجلس أيها الوغد.

1326
01:35:25,000 --> 01:35:26,080
‏ابتعدا!

1327
01:35:27,080 --> 01:35:28,040
‏"لاريسا"!

1328
01:35:41,840 --> 01:35:42,840
‏شكراً يا رجل.

1329
01:35:46,360 --> 01:35:48,480
‏- أيها الكابتن.
‏- توقف من فضلك.

1330
01:35:48,560 --> 01:35:51,200
‏ابتعدا! لو تدخل أحد، سألقنه درساً.

1331
01:35:53,760 --> 01:35:54,760
‏تعال هنا.

1332
01:35:55,360 --> 01:35:57,240
‏ماذا أخبرتك؟

1333
01:35:57,600 --> 01:35:59,680
‏ماذا أخبرتك؟

1334
01:35:59,760 --> 01:36:00,920
‏أيها الكابتن.

1335
01:36:01,000 --> 01:36:02,360
‏انهض.

1336
01:36:04,480 --> 01:36:09,080
‏هناك امرأة واحدة فقط أحبها
‏في هذا العالم كله.

1337
01:36:10,160 --> 01:36:13,160
‏لقد اشتريت لها خاتماً ظناً
‏أنها ربما تتزوجني.

1338
01:36:14,480 --> 01:36:18,880
‏ربما أعطيها ذلك الخاتم ثانيةً يوماً
‏لقد بعت ذلك الخاتم اللعين من أجلك!

1339
01:36:22,040 --> 01:36:25,160
‏أتعرف لماذا أضربك؟
‏أنا لا أبالي بالخاتم.

1340
01:36:25,720 --> 01:36:30,320
‏كنت سأبيعه مجدداً لو احتجت إليه
‏أنا أضربك لأنك جعلتني أقول هذا.

1341
01:36:34,320 --> 01:36:36,440
‏انهض!

1342
01:36:36,520 --> 01:36:38,880
‏انهض!

1343
01:36:39,440 --> 01:36:40,880
‏لقد ماتت ابنتي.

1344
01:36:41,240 --> 01:36:42,520
‏ماتت ابنتي.

1345
01:36:43,040 --> 01:36:45,640
‏هذا العالم أخذ مني ابنتي.

1346
01:36:45,720 --> 01:36:49,280
‏أنت بمثابة ابن بالنسبة لي.

1347
01:36:50,240 --> 01:36:53,520
‏لكن لا، أنت لم تستمع إليّ.

1348
01:36:55,200 --> 01:36:58,840
‏لقد أخبرتك ألا تثق بتلك المرأة
‏أخبرتك أنها ستخدعك.

1349
01:36:59,160 --> 01:37:01,680
‏- ألم أفعل؟
‏- بلى.

1350
01:37:02,280 --> 01:37:06,120
‏كنت أعرف هذا أيضاً
‏كنت أعرف أنه سيكون بلا جدوى.

1351
01:37:06,200 --> 01:37:08,280
‏كنت أعرف أنها ستسرق تلك الأساور.

1352
01:37:08,840 --> 01:37:10,920
‏لماذا أعطيتها إياها إذاً؟

1353
01:37:11,000 --> 01:37:12,680
‏لماذا؟ هل أنت غبي؟

1354
01:37:13,640 --> 01:37:15,280
‏فقط أردت أن تحبني إحداهن.

1355
01:37:15,880 --> 01:37:19,600
‏لمرة واحدة في حياتي
‏أردت أن تخبرني إحداهن أنها تحبني.

1356
01:37:23,560 --> 01:37:25,720
‏"نهاية الحلقة 20"

1357
01:37:27,720 --> 01:37:33,640
‏ترجمة "بهيج عجب".

