﻿1
00:00:04,080 --> 00:00:05,600
‏"كل الأشخاص والأحداث
‏في هذا العرض خيالية"

2
00:00:34,560 --> 00:00:36,480
‏ضع حزام الأمان يا أبي.

3
00:00:38,880 --> 00:00:40,360
‏ارجعي إلى المقعد الخلفي.

4
00:00:40,960 --> 00:00:43,840
‏لقد كبرت يا أبي،
‏أستطيع الجلوس في الأمام.

5
00:00:44,520 --> 00:00:47,600
‏متى كبرت؟ لازلت طفلة صغيرة.

6
00:00:48,160 --> 00:00:49,520
‏أنا أبلغ 21 سنة.

7
00:00:55,000 --> 00:00:57,640
‏- إلى أين علينا أن نذهب؟
‏- إلى "أوليمبوس".

8
00:00:59,320 --> 00:01:01,560
‏لكن "أوليمبوس" باردة
‏في هذا الوقت من العام.

9
00:01:02,120 --> 00:01:04,480
‏لن أشعر بالبرد،
‏لكن عليك أن ترتدي ملابس دافئة.

10
00:01:06,400 --> 00:01:08,080
‏لم لا تبردين مطلقاً؟

11
00:02:28,400 --> 00:02:29,280
‏أبي.

12
00:02:45,960 --> 00:02:46,840
‏أبي!

13
00:03:02,600 --> 00:03:05,920
‏أبي! لا!

14
00:03:11,000 --> 00:03:12,880
‏أبي!

15
00:05:39,320 --> 00:05:40,360
‏انخفض الذهب مرة أخرى.

16
00:05:41,840 --> 00:05:43,480
‏ماذا؟ كم انخفض؟

17
00:05:43,560 --> 00:05:46,800
‏- 68 ليرة للغرام الواحد.
‏- ما هي قيمة الأساور؟

18
00:05:47,400 --> 00:05:48,480
‏كثير جداً يا رجل.

19
00:05:49,360 --> 00:05:50,360
‏هل يعرف والدك؟

20
00:05:51,080 --> 00:05:52,080
‏لا.

21
00:05:53,600 --> 00:05:55,840
‏والدتي ستكون ممتنة إذا ما اكتشفت الأمر.

22
00:05:56,720 --> 00:05:59,400
‏ولكن أبي سيضربني حتى الموت إذا علم.

23
00:06:07,720 --> 00:06:09,880
‏أبق رأسك مرفوعة يا رجل، ابتسم قليلاً.

24
00:06:09,960 --> 00:06:12,160
‏أنا أسوأ بكثير منك.

25
00:06:12,800 --> 00:06:14,680
‏لا تفعل يا رجل، رجاءً.

26
00:06:21,600 --> 00:06:23,240
‏لديه مشاكل مع فتاة، دع الأمر.

27
00:06:23,800 --> 00:06:25,840
‏لا تذكرني.

28
00:06:26,280 --> 00:06:28,320
‏لقد أوشكنا على الموت لحمايتها.

29
00:06:28,400 --> 00:06:29,920
‏لقد غادرت وانتهى أمره معنا.

30
00:06:31,280 --> 00:06:32,680
‏يقول إنها وظيفة "إرجو".

31
00:06:32,760 --> 00:06:34,240
‏من يهتم وظيفة من هي؟

32
00:06:35,480 --> 00:06:37,720
‏ما الأمر مع "الشبح"؟ يبدو مستاءً.

33
00:06:38,120 --> 00:06:39,320
‏وما شأنك بهذا الأمر؟

34
00:06:40,760 --> 00:06:42,480
‏اهتم بشؤونك الخاصة.

35
00:06:44,920 --> 00:06:47,840
‏- هل الكابتن بالداخل؟
‏- لم يغادر منذ هذا الصباح.

36
00:06:48,400 --> 00:06:50,360
‏ربما هو منشغل بشأن موضوع "إرجو".

37
00:06:50,440 --> 00:06:53,640
‏لا، إنه شيء آخر، سوف نرى.

38
00:06:56,640 --> 00:06:59,360
‏ما الأمر مع "الشبح"؟ يبدو حزيناً للغاية.

39
00:07:01,200 --> 00:07:02,360
‏اسمه "المفتش" بالنسبة لك.

40
00:07:03,280 --> 00:07:05,600
‏إنه الملازم الخاص بك، ادعوه "الملازم".

41
00:07:06,200 --> 00:07:07,640
‏اهتم بشؤونك الخاصة يا رجل.

42
00:07:48,360 --> 00:07:51,160
‏- هل رأيت مسبحتي؟
‏- هل أضعتها؟

43
00:07:51,720 --> 00:07:53,960
‏كانت معي هذا الصباح، ولكنها اختفت الآن.

44
00:07:54,520 --> 00:07:58,800
‏- ربما تركتها في مكان ما يا كابتن.
‏- أنت حقاً ذكي جداً.

45
00:08:02,480 --> 00:08:05,240
‏أعطني هذه المسبحة، هيا!

46
00:08:08,800 --> 00:08:11,280
‏- "هانسيل"، "غريتيل".
‏- نعم يا كابتن ؟

47
00:08:11,360 --> 00:08:14,080
‏- ابحثا عن مسبحتي.
‏- كما تريد، يا سيدي.

48
00:08:15,840 --> 00:08:17,560
‏هل أنت ذاهب إلى الخارج، يا "كابتن"؟

49
00:08:17,640 --> 00:08:19,080
‏سأنتظر حتى يعثروا عليها.

50
00:08:20,880 --> 00:08:22,560
‏تعال اجلس.

51
00:08:27,880 --> 00:08:31,200
‏- حاضر، يا سيدي.
‏- أريد أن أبلغ عن جريمة قتل.

52
00:08:32,120 --> 00:08:33,480
‏- نعم؟
‏- من الذي قُتِل؟

53
00:08:34,120 --> 00:08:35,240
‏أنا.

54
00:08:50,720 --> 00:08:52,520
‏هل تمزح معي؟

55
00:08:53,080 --> 00:08:56,600
‏لا. أنا قادم من المستشفى،
‏وهذا تقرير طبيبي.

56
00:08:57,640 --> 00:09:00,040
‏- ماذا فيه؟ هل مات؟
‏- اقرأوه.

57
00:09:01,800 --> 00:09:03,840
‏تناولت الغداء في مطعم اليوم.

58
00:09:04,520 --> 00:09:07,760
‏ذهبت إلى المستشفى عندما
‏شعرت بحرقه في المعدة

59
00:09:08,320 --> 00:09:09,480
‏لقد تسممت.

60
00:09:09,560 --> 00:09:12,360
‏عليك أن تتقيأ، لماذا أتيت إلى هنا؟

61
00:09:12,440 --> 00:09:15,320
‏ما الذي تتحدث عنه؟
‏التقرير يقول تسمم بالزرنيخ.

62
00:09:15,880 --> 00:09:19,200
‏يا إلهي! أليس لديك أي ألم على الإطلاق؟

63
00:09:20,120 --> 00:09:21,000
‏لديّ.

64
00:09:21,080 --> 00:09:23,680
‏إذاً كيف تقف؟ اذهب لترتاح.

65
00:09:23,760 --> 00:09:26,920
‏إنه يقول الحقيقة،
‏على الأرجح سيموت في غضون أيام قليلة.

66
00:09:27,480 --> 00:09:30,160
‏أريد أن تجدوا القاتل قبل أن أموت.

67
00:09:34,600 --> 00:09:36,640
‏انظروا، يا رفاق تحتاجون إلى مكان أكبر.

68
00:09:36,720 --> 00:09:40,560
‏سأسأل أصدقائي الوسطاء العقاريين
‏إذا كان الرجل سيستمع ولكن

69
00:09:40,640 --> 00:09:42,640
‏لا يمكنك أبداً إخراج "بهجت" من هذا البيت.

70
00:09:42,720 --> 00:09:46,640
‏أنا سعيدة، أيضاً،
‏لا أستطيع البقاء مع "بهجت" إلى الأبد.

71
00:09:46,720 --> 00:09:47,720
‏هذا يكفي بالنسبة له.

72
00:09:48,280 --> 00:09:50,400
‏هل ستعودين إلى منزلك عندما تتخرجين؟

73
00:09:51,040 --> 00:09:52,680
‏لم أفكر في ذلك حتى الآن.

74
00:09:53,640 --> 00:09:55,520
‏من أين أتيت؟

75
00:09:55,880 --> 00:09:58,360
‏أماكن عديدة، أي منهم عليّ أن أخبرك؟

76
00:09:58,800 --> 00:10:01,440
‏انسي الأمر،
‏لا أريد أن أسمع عن كل المدن.

77
00:10:01,520 --> 00:10:03,960
‏سوف أتحدث إلى "بهجت" بشأن المنزل.

78
00:10:04,520 --> 00:10:08,040
‏لا تشغل بالك يا أخي،
‏لقد دفع للتو بعض ديون بطاقات الائتمان.

79
00:10:08,120 --> 00:10:09,920
‏إنه لا يريد أن يدخل في الديون مرة أخرى.

80
00:10:10,000 --> 00:10:12,760
‏هل يواجه "بهجت" مشاكل مالية؟
‏ماذا تعرفين؟

81
00:10:12,840 --> 00:10:17,360
‏لا، باع الخاتم الذي اشتراه
‏لـ"باهار" ودفع ديونه.

82
00:10:17,880 --> 00:10:20,880
‏- هل انتهيت؟
‏- أجل.

83
00:10:23,200 --> 00:10:25,160
‏هل سمعت عن موضوع الخاتم؟

84
00:10:30,240 --> 00:10:32,280
‏هذا الرجل سيموت،
‏لابد أن يذهب إلى المستشفى.

85
00:10:32,840 --> 00:10:35,040
‏دعونا ننتظر أن يموت أولاً.

86
00:10:35,120 --> 00:10:37,280
‏ما الفرق الذي يصنعه؟ إنه يمزح.

87
00:10:37,760 --> 00:10:42,120
‏لا يا رجل، الرجل يعرف هذه الأشياء،
‏إنه كيميائي.

88
00:10:42,680 --> 00:10:45,160
‏لن يتمكن من أن يظل واعياً
‏عندما تبدأ الأعراض.

89
00:10:45,240 --> 00:10:47,400
‏يجب أن نكتشف كل شيء الآن.

90
00:10:48,920 --> 00:10:50,800
‏ربما أصيب بالتسمم الغذائي؟

91
00:10:51,360 --> 00:10:53,040
‏شخص ما قام بهذا متعمداً.

92
00:10:53,120 --> 00:10:55,280
‏لا يمكنك أن تجد هذا القدر
‏من الزرنيخ في الطعام.

93
00:10:58,840 --> 00:11:01,080
‏- أحضر اللوحة.
‏- لنفعل ماذا؟

94
00:11:01,640 --> 00:11:04,960
‏دعونا نكتب المشتبه بهم بينما لا يزال
‏الرجل على قيد الحياة.

95
00:11:05,040 --> 00:11:08,520
‏يجب أن تكون في المستشفى، يا سيدي.

96
00:11:08,600 --> 00:11:10,320
‏لنطلب لك سيارة إسعاف.

97
00:11:10,880 --> 00:11:13,000
‏شكراً ولكنني قدمت من المستشفى للتو.

98
00:11:13,680 --> 00:11:15,280
‏رفاقي يحضرون اللوحة.

99
00:11:15,360 --> 00:11:19,240
‏وأنت ستقول لنا من الشخص الذي
‏يمكن أن يكون قد سممك.

100
00:11:20,240 --> 00:11:21,200
‏بالتأكيد.

101
00:11:22,760 --> 00:11:24,440
‏أسرعوا! هيا!

102
00:11:25,040 --> 00:11:25,920
‏بسرعة.

103
00:11:27,680 --> 00:11:30,400
‏ماذا يجب أن نكتب؟
‏اسمك هو "شوكرو"، أليس كذلك؟

104
00:11:30,480 --> 00:11:33,000
‏- "شوكرو ديمير".
‏- اكتبه.

105
00:11:34,560 --> 00:11:35,640
‏أنا لا أريد أن أكتب.

106
00:11:36,360 --> 00:11:38,640
‏هيا، يا "نسر"، أنت قم بذلك.

107
00:11:43,120 --> 00:11:45,080
‏اكتب الاسم أولاً، "شوكرو ديمير".

108
00:11:47,120 --> 00:11:48,640
‏ارسم سهماً إلى اليمين.

109
00:11:53,080 --> 00:11:54,600
‏ماذا؟ هل كان هناك جريمة قتل؟

110
00:11:54,680 --> 00:11:56,640
‏- أجل.
‏- من الضحية؟

111
00:11:57,680 --> 00:11:58,640
‏أنا.

112
00:12:01,760 --> 00:12:04,560
‏الأمر معقد، أيها "المدعي العام".
‏اجلسي من فضلك.

113
00:12:06,080 --> 00:12:07,680
‏لقد تسمم "شوكرو".

114
00:12:08,640 --> 00:12:12,080
‏إذاً لماذا أنت هنا؟
‏ألا يجب أن تكون في المستشفى؟

115
00:12:12,160 --> 00:12:13,200
‏كنت هناك.

116
00:12:14,640 --> 00:12:19,320
‏أعرف أنني لن أظل على قيد الحياة،
‏ولكن أريدكم أن تجدوا القاتل قبل أن أموت.

117
00:12:20,280 --> 00:12:21,160
‏نعم.

118
00:12:22,440 --> 00:12:23,360
‏دعونا نكتب، حسناً؟

119
00:12:24,120 --> 00:12:26,760
‏- أكتب ماذا؟
‏- أسماء الذين قد يرغبون في تسميمك.

120
00:12:26,840 --> 00:12:30,480
‏لا أعرف، لا أريد بأن ألقي اللوم
‏ظلماً على أي شخص.

121
00:12:31,040 --> 00:12:33,960
‏هل لديك مشاكل مع أي شخص؟

122
00:12:36,560 --> 00:12:37,880
‏- "يوسف".
‏- "يوسف".

123
00:12:37,960 --> 00:12:40,320
‏- من المكتب.
‏- جيد، اكتب يوسف.

124
00:12:43,360 --> 00:12:47,280
‏- من أيضاً؟
‏- لا أحد آخر على ما أعتقد، لا أعرف.

125
00:12:47,840 --> 00:12:50,240
‏- هل تعتقد أن "يوسف" من فعل ذلك؟
‏- لا أعتقد ذلك.

126
00:12:51,280 --> 00:12:54,160
‏أنا مسؤول في شركة "فورمر للأدوية".

127
00:12:55,000 --> 00:12:56,760
‏لقد عمل هناك لسنوات.

128
00:12:57,520 --> 00:13:01,120
‏لذلك جئت لإدارة المصنع
‏بعدما تقاعدت من الجامعة.

129
00:13:02,200 --> 00:13:06,280
‏فيما بعد، سمعت أنه امتعض ذلك.

130
00:13:07,240 --> 00:13:08,520
‏ما هذا، يا "كابتن"؟

131
00:13:09,360 --> 00:13:13,080
‏- لا تعلميني كيف أقوم بوظيفتي.
‏- أنا لا أعلمك أي شيء.

132
00:13:14,240 --> 00:13:17,760
‏انهضوا! دعونا نزور هذا المطعم.

133
00:13:17,840 --> 00:13:20,240
‏سنقوم بتوصيل "شوكرو" إلى المستشفى.

134
00:13:20,320 --> 00:13:24,520
‏أخبروا "مكتب التحقيق في موقع الجريمة".
‏أخبروا المطعم أن يتوقف عن تقديم الخدمة.

135
00:13:24,600 --> 00:13:27,040
‏"يوسف" هذا؟ ما اسمه الأخير؟

136
00:13:27,120 --> 00:13:28,080
‏"إيريش".

137
00:13:28,160 --> 00:13:31,160
‏نعم، "إيريش"، يا رفاق
‏أحضروا "يوسف إيريش".

138
00:13:32,640 --> 00:13:33,880
‏أنا قادم معك.

139
00:13:35,760 --> 00:13:37,240
‏هذا يدهشني كثيراً.

140
00:13:42,520 --> 00:13:46,160
‏- هل وجدتما مسبحتي؟
‏- جئنا لنسألك أين ذهبت في ذلك اليوم.

141
00:13:46,800 --> 00:13:48,920
‏كيف لي أن أعرف؟ اعثروا عليها فحسب.

142
00:13:49,000 --> 00:13:51,360
‏- انهض.
‏- لنذهب.

143
00:13:55,200 --> 00:13:58,360
‏يا إلهي، هلا تنظرون إلى هذا؟

144
00:13:59,080 --> 00:14:01,760
‏- كيف يمكنني أن أصبح شرطياً هكذا؟
‏- لا تقلل من شأنك.

145
00:14:02,840 --> 00:14:05,960
‏- لنجد المسبحة.
‏- اذهب أنت، أنا لن آتي.

146
00:14:06,040 --> 00:14:07,880
‏سأقول له أنني وجدتها بنفسي.

147
00:14:13,160 --> 00:14:15,240
‏هل هناك أي شخص آخر تشك فيه يا سيدي؟

148
00:14:15,320 --> 00:14:18,760
‏لا، لكنت واجهتهم إذا كنت
‏أعرف بدلاً من المجيء إليك.

149
00:14:19,320 --> 00:14:21,000
‏هل عائلتك تعرف؟

150
00:14:21,600 --> 00:14:24,400
‏لا، أنا لا أعرف ماذا أقول.

151
00:14:25,800 --> 00:14:29,680
‏- ماذا أكلت هناك؟
‏- حساء الخضار مع الفطر.

152
00:14:30,360 --> 00:14:32,320
‏ربما كان من الفطر.

153
00:14:32,920 --> 00:14:33,880
‏إنه مزروع.

154
00:14:34,920 --> 00:14:37,600
‏هل يمكنك التعرف على النادل إذا رأيته؟

155
00:14:37,680 --> 00:14:38,600
‏أجل.

156
00:14:41,560 --> 00:14:42,560
‏أيهم؟

157
00:14:43,360 --> 00:14:44,760
‏- هذا.
‏- هذا؟

158
00:14:45,560 --> 00:14:46,440
‏نعم، هو.

159
00:14:47,000 --> 00:14:49,200
‏هل سممت هذا الرجل؟

160
00:14:49,280 --> 00:14:51,080
‏لماذا سأفعل؟ إنه عميل دائم هنا.

161
00:14:51,640 --> 00:14:53,960
‏نحن جميعا نعرفه، لماذا نفعل ذلك؟

162
00:14:54,040 --> 00:14:57,400
‏اصمت، هل قمت بخدمته؟

163
00:14:57,480 --> 00:14:58,360
‏أجل.

164
00:14:59,680 --> 00:15:03,280
‏هل كان هناك أي شيء مشبوه،
‏أو كنت تعتقد أنه غير صحيح

165
00:15:03,360 --> 00:15:04,760
‏في هذا الوقت؟

166
00:15:04,840 --> 00:15:07,640
‏- لا.
‏- هل هناك أي موظفين جدد؟

167
00:15:07,720 --> 00:15:08,600
‏لا.

168
00:15:09,760 --> 00:15:11,640
‏- كن متحضراً قليلاً من فضلك.
‏- ماذا؟

169
00:15:11,720 --> 00:15:12,800
‏متحضراً.

170
00:15:15,480 --> 00:15:17,480
‏- دعونا نتحقق من المطبخ.
‏- بالتأكيد.

171
00:15:22,360 --> 00:15:24,600
‏هل لديك حساء فطر الخبير؟

172
00:15:24,680 --> 00:15:27,120
‏- أجل.
‏- وأضفت القليل من الزرنيخ.

173
00:15:27,200 --> 00:15:29,640
‏أبداً، أنا أعمل هنا منذ 10 سنوات.

174
00:15:30,480 --> 00:15:33,960
‏لقد أغلقت الخدمة، من سيعوض خسارتي؟

175
00:15:34,040 --> 00:15:36,040
‏اللعنة على خسارتك المالية!

176
00:15:36,600 --> 00:15:38,440
‏هناك رجل يموت هنا!

177
00:15:42,880 --> 00:15:44,320
‏لندع الصحافة تعرف.

178
00:15:44,880 --> 00:15:47,720
‏كل من أكل هنا يجب أن يذهب إلى المستشفى.

179
00:15:47,800 --> 00:15:48,760
‏ليتم فحصه.

180
00:15:49,480 --> 00:15:52,080
‏أنت تسيء إلى سمعة المطعم، لن يأتي أحد.

181
00:15:52,160 --> 00:15:54,720
‏ربما قد تسمم شخص آخر؟

182
00:15:55,720 --> 00:15:58,800
‏يا "مطاردو الأشباح"؟
‏هل حصلتم عليهم جميعاً؟

183
00:15:59,360 --> 00:16:01,200
‏- نعم يا كابتن .
‏- جيد.

184
00:16:01,280 --> 00:16:03,760
‏أنت أعطني قائمة بأسماء الموظفين.

185
00:16:04,120 --> 00:16:06,320
‏فلنتحقق منها، قد نجد شيئاً.

186
00:16:07,600 --> 00:16:10,080
‏الكوسا المحشوة تبدو لذيذة بالمناسبة.

187
00:16:10,160 --> 00:16:12,720
‏- هل هذه بها زرنيخ؟
‏- أبداً يا سيدي.

188
00:16:12,800 --> 00:16:16,040
‏- إن كل الطعام نظيف.
‏- لا يوجد بها زرنيخ، هل ترغب في البعض؟

189
00:16:17,320 --> 00:16:20,120
‏أود أن أقول شيئاً،
‏ولكنني لا أريد أن أكون مقرفاً.

190
00:16:24,280 --> 00:16:26,520
‏لا أريد أن يتجول "شوكرو" معك.

191
00:16:26,600 --> 00:16:28,440
‏سوف يذهب إلى المستشفى، اتفقنا؟

192
00:16:29,000 --> 00:16:30,960
‏كنا سنأخذه إلى هناك للتو.

193
00:16:31,040 --> 00:16:34,680
‏- جيد.
‏- يا إلهي يا امرأة! لنذهب.

194
00:16:41,760 --> 00:16:46,040
‏جيد، حسناً؟ "أويا"؟
‏متى ستكون الاحتجاجات غداً؟

195
00:16:46,600 --> 00:16:49,280
‏في الساعة الثانية في جادة "يوكسيل"،
‏سنذهب إلى مجلس الشيوخ من هناك.

196
00:16:50,440 --> 00:16:51,600
‏إذا سمحوا لنا بالسير.

197
00:16:53,640 --> 00:16:55,960
‏أعدّ الطلاب لهذا، أنظري؟

198
00:16:56,040 --> 00:16:57,960
‏- أترين؟
‏- تبدو مثالية.

199
00:17:00,040 --> 00:17:02,880
‏- إنهم رائعون.
‏- ماذا تفعلين مع الأطفال؟

200
00:17:02,960 --> 00:17:06,200
‏تحدثت مع "إيرتان"، سيأخذ "زينب"،
‏و"أولاش" عند صديقه.

201
00:17:06,280 --> 00:17:07,359
‏إذاً اتفقنا.

202
00:17:09,119 --> 00:17:10,480
‏ما الجديد لديك؟

203
00:17:11,640 --> 00:17:12,760
‏لا شيء أنا بخير.

204
00:17:13,839 --> 00:17:17,280
‏تبدين حزينة، هل حدث شيء؟ أتريدين التحدث؟

205
00:17:18,560 --> 00:17:19,760
‏لا شيء لأتحدث عنه.

206
00:17:21,480 --> 00:17:24,400
‏ماذا لو صنعت لنا فنجانان
‏من القهوة التركية؟

207
00:17:25,680 --> 00:17:26,599
‏حسناً إذاً.

208
00:17:36,000 --> 00:17:38,760
‏"مكتب الجنايات"، نريد أن نسأل
‏أسئلة عن "شوكرو ديمير".

209
00:17:38,840 --> 00:17:40,520
‏نعم؟ هل حدث شيء؟

210
00:17:40,600 --> 00:17:42,200
‏لقد تم تسميمه، وترك ليموت.

211
00:17:42,280 --> 00:17:44,480
‏تكلمنا بعد ظهر اليوم، كان على ما يرام.

212
00:17:45,040 --> 00:17:46,720
‏لقد تسمم في الغداء.

213
00:17:47,280 --> 00:17:49,280
‏لماذا أردت أن تراني؟ هل أنا مشتبه به؟

214
00:17:49,920 --> 00:17:51,640
‏لقد قدم لنا اسمك أنت فقط.

215
00:17:51,720 --> 00:17:54,320
‏وبما أنه لا يوجد شخص آخر،
‏إذاً أجل أنت مشتبه به.

216
00:17:55,000 --> 00:17:58,600
‏أعطاكم اسمي؟ لماذا فعل ذلك؟

217
00:17:59,360 --> 00:18:02,040
‏قال لأنه أصبح المدير،

218
00:18:02,120 --> 00:18:04,160
‏وأنت امتعضت منه، هل امتعضت منه؟

219
00:18:04,240 --> 00:18:06,240
‏بالطبع فعلت، لقد كنت هنا لسنوات.

220
00:18:06,800 --> 00:18:10,600
‏أوصلت هذه الشركة إلى ما هي عليه،
‏لا يجب أن أقتله من أجل امتعاضه.

221
00:18:10,680 --> 00:18:12,840
‏هذا المنطق تحت مستوى الشرطة التركية.

222
00:18:12,920 --> 00:18:14,960
‏أنت لست قاتل ولكنك مشتبه به.

223
00:18:15,520 --> 00:18:19,000
‏أنا أسأل إذا كان هذا هو المنطق
‏الذي تأخذ به الشرطة التركية؟

224
00:18:19,720 --> 00:18:23,480
‏ماذا تسأل؟ هل فهمت، يا "نسر"؟

225
00:18:23,560 --> 00:18:24,600
‏لا.

226
00:18:26,360 --> 00:18:29,840
‏ثم نسأل لماذا الكثير الأبرياء في السجن؟

227
00:18:29,920 --> 00:18:30,920
‏هذا هو السبب.

228
00:18:32,080 --> 00:18:35,600
‏لم نقول أنك قاتل، قلنا أنك مشتبه به.

229
00:18:36,160 --> 00:18:39,400
‏لم أقل ذلك ولكنك تحاول
‏العثور على دليل من مشتبه به.

230
00:18:39,480 --> 00:18:43,080
‏يجب أن تجد المشتبه به عن طريق الأدلة،
‏هذا المنطق بحاجة إلى التغيير.

231
00:18:43,160 --> 00:18:45,960
‏تبدو مذعوراً، تعال معنا من فضلك.

232
00:18:46,840 --> 00:18:48,720
‏- مذعوراً جداً.
‏- لا يمكنك أخذي.

233
00:18:48,800 --> 00:18:51,760
‏احصل على مذكرة من "المدعي العام"،
‏وأخبرها بما قلته من فضلك.

234
00:18:52,320 --> 00:18:55,440
‏حقاً؟ يا إلهي.

235
00:18:55,960 --> 00:19:00,520
‏يصيبهم جميعاً الجنون من
‏كثرة التعليم، هيا بنا، لنذهب.

236
00:19:04,800 --> 00:19:07,400
‏إذاً، ما هي المشكلة؟

237
00:19:09,680 --> 00:19:10,760
‏إنه "بهجت".

238
00:19:12,240 --> 00:19:13,400
‏ألم تنفصلا؟

239
00:19:15,360 --> 00:19:18,120
‏أجل، فعلت، لقد باع الخاتم.

240
00:19:18,200 --> 00:19:21,720
‏- أي خاتم؟
‏- الذي اشتراه من أجل طلبي للزواج.

241
00:19:22,440 --> 00:19:24,080
‏- الخاتم الألماس؟
‏- نعم.

242
00:19:24,680 --> 00:19:29,160
‏هذا أفضل، يتم قتل الكثير من العمال
‏في أفريقيا من أجل تلك الماسات.

243
00:19:32,520 --> 00:19:34,400
‏هذا صحيح ولكن...

244
00:19:36,200 --> 00:19:38,960
‏لماذا أنت حزينة؟ أليس هذا ما أردته؟

245
00:19:41,880 --> 00:19:43,520
‏كان.

246
00:19:44,640 --> 00:19:46,760
‏أين هي؟ لنلقي نظرة.

247
00:19:53,960 --> 00:19:57,280
‏نحن نبذل كل ما في وسعنا،
‏أعلمني إذا شعرت بالمزيد من الألم.

248
00:19:58,040 --> 00:19:59,360
‏شكراً لك، أيها الطبيب.

249
00:20:11,640 --> 00:20:15,040
‏تحدث رجالي إلى "يوسف"،
‏تناول الغداء في المصنع.

250
00:20:16,080 --> 00:20:20,480
‏- لا يبدو أنه من الممكن أن يكون فعل ذلك.
‏- لم أقول إنه فعل.

251
00:20:21,720 --> 00:20:24,120
‏قلت أنه الوحيد الذي لدي مشاكل معه.

252
00:20:25,440 --> 00:20:29,000
‏- ليتك اتصلت بنا يا أبي.
‏- لم أكن أعرف ماذا أقول.

253
00:20:33,440 --> 00:20:34,920
‏هل تحدثت مع الطبيب؟

254
00:20:55,760 --> 00:20:58,160
‏الرجل يموت أمام أعيننا، ما هذا؟

255
00:20:58,520 --> 00:21:01,920
‏علينا أن نتحدث مع "شوكرو"،
‏إنه يخبئ شيئاً.

256
00:21:02,480 --> 00:21:03,400
‏دعنا نقوم بهذا.

257
00:21:04,520 --> 00:21:06,160
‏اذهب أنت، سأتحدث أنا معه.

258
00:21:06,240 --> 00:21:08,160
‏سأنتظر هنا، ليست مشكلة.

259
00:21:08,720 --> 00:21:11,080
‏لم يتحدث عندما رأيناه لأول مرة.

260
00:21:11,160 --> 00:21:13,600
‏أنا متأكد من أنه يخبئ شيئاً من ماضيه.

261
00:21:13,680 --> 00:21:16,640
‏اعتقدت أنه قد يتحدث معي لو كنا وحدنا.

262
00:21:17,480 --> 00:21:20,280
‏حسناً إذاً، سأذهب.

263
00:21:20,840 --> 00:21:23,200
‏- حسناً، اذهب.
‏- أراك لاحقاً.

264
00:21:55,840 --> 00:21:57,760
‏- آمل أن يكون قد تحسن.
‏- شكراً لك.

265
00:21:57,840 --> 00:21:59,600
‏أرجوك اعثر على قاتل والدي.

266
00:22:00,120 --> 00:22:01,000
‏سأفعل.

267
00:22:01,960 --> 00:22:04,240
‏- هل سترافقينه؟
‏- نعم.

268
00:22:04,640 --> 00:22:06,280
‏يجب أن أتحدث مع "شوكرو" على انفراد.

269
00:22:06,360 --> 00:22:08,680
‏يمكنك الانتظار مع ابنتك إذا أردت.

270
00:22:09,240 --> 00:22:11,760
‏- هذا لن يستغرق وقتاً طويلاً.
‏- نعم، بالتأكيد.

271
00:22:12,360 --> 00:22:13,280
‏تعالي يا عزيزتي.

272
00:22:22,080 --> 00:22:23,160
‏كيف حالك؟

273
00:22:30,360 --> 00:22:34,960
‏كيف ستتعامل ابنتي مع وفاتي؟ كيف ستستمر؟

274
00:22:37,000 --> 00:22:38,560
‏لكنها ستتذكرك جيداً.

275
00:22:41,160 --> 00:22:45,920
‏يمكنك فقط أن تفهمني إذا كان لديك طفل.

276
00:22:47,280 --> 00:22:48,520
‏هذا سيئ بالنسبة إلى "يوسف".

277
00:22:49,840 --> 00:22:52,320
‏من الغباء أن تعرف متى ستموت.

278
00:22:53,680 --> 00:22:55,480
‏أريد إلقاء اللوم على الجميع.

279
00:22:56,320 --> 00:22:59,240
‏لم تلم أحداً، تلك هي المشكلة.

280
00:23:00,200 --> 00:23:02,680
‏أياً كان من سممك فهو يعرفك.

281
00:23:03,640 --> 00:23:06,600
‏أعطيتني اسماً واحداً،
‏ألا يتبادر أي شخص آخر إلى ذهنك؟

282
00:23:07,080 --> 00:23:07,960
‏لا.

283
00:23:08,040 --> 00:23:11,080
‏ألم يكن لديك مشاكل مع أي أقارب؟

284
00:23:13,960 --> 00:23:15,360
‏أعطني اسماً يا رجل.

285
00:23:18,960 --> 00:23:21,920
‏- لا أرى أخي.
‏- لماذا؟

286
00:23:23,960 --> 00:23:25,640
‏مات والدي بسببي.

287
00:23:36,760 --> 00:23:42,840
‏توفيت والدتي منذ فترة طويلة،
‏كان والدي مريضاً، كنا قلقين دائماً.

288
00:23:43,760 --> 00:23:48,880
‏كنا دائماً معه،
‏كنا نلتقي في منزله كل شهر.

289
00:23:49,840 --> 00:23:53,600
‏أخي وزوجته وطفله.

290
00:24:00,520 --> 00:24:03,080
‏- العشاء جاهز يا أبي.
‏- هيا.

291
00:24:04,560 --> 00:24:07,360
‏أريد أن أشرب كأساً الليلة، يا بني.

292
00:24:07,440 --> 00:24:12,440
‏- دعه يشرب القليل منه، إنه يريد ذلك.
‏- أنا متأكد من أنه يشرب بعد أن نرحل.

293
00:24:12,520 --> 00:24:15,000
‏أتمنى ذلك يا بني، أنا أشيخ.

294
00:24:19,360 --> 00:24:20,320
‏أعطني بعضاً منه.

295
00:24:22,880 --> 00:24:23,920
‏تفضل يا أبي.

296
00:24:33,360 --> 00:24:35,080
‏- ها نحن ذا.
‏- نخبك.

297
00:24:35,160 --> 00:24:36,040
‏نعم.

298
00:24:42,840 --> 00:24:44,280
‏- أبي؟
‏- أبي؟

299
00:24:44,360 --> 00:24:46,920
‏- هل أنت بخير؟
‏- ما هذا؟

300
00:24:47,000 --> 00:24:49,960
‏- هل أنت بخير يا أبي؟
‏- أحضر الدواء له.

301
00:24:50,040 --> 00:24:51,280
‏أين هو؟

302
00:24:51,360 --> 00:24:53,360
‏تماسك يا أبي، أحضرنا لك الدواء.

303
00:24:53,440 --> 00:24:56,880
‏- اللعنة، إنه ليس هنا.
‏- ماذا؟ قلت أنك سوف تحضره.

304
00:24:56,960 --> 00:24:58,400
‏هل أعطيته لك يا "توركان"؟

305
00:24:58,480 --> 00:25:00,360
‏لم أكن أعرف حتى عن ذلك.

306
00:25:04,120 --> 00:25:08,200
‏- أسرع يا رجل.
‏- نحن خلفك تماماً.

307
00:25:13,640 --> 00:25:16,400
‏لقد فقدنا والدي و"آيتن" في الحادث.

308
00:25:18,240 --> 00:25:23,280
‏ألقى أخي باللوم علي لوفاة أبي وزوجته.

309
00:25:24,880 --> 00:25:27,040
‏لم يتحدث معي منذ ذلك الحين.

310
00:25:29,440 --> 00:25:31,200
‏هل تصدق أنك قتلت والدك؟

311
00:25:32,200 --> 00:25:33,120
‏نعم.

312
00:25:33,920 --> 00:25:35,480
‏وهل يظن أخيك ذلك أيضاً؟

313
00:25:36,840 --> 00:25:37,720
‏نعم.

314
00:25:39,200 --> 00:25:41,200
‏هل يمكن لأخيك أن يسممك؟

315
00:25:42,920 --> 00:25:43,800
‏لا.

316
00:25:56,160 --> 00:26:00,760
‏ما هذا؟ قلت أن الأمر مهماً، الآن تكلم.

317
00:26:01,480 --> 00:26:05,440
‏دعنا نشرب قليلاً، سنتحدث لاحقاً.

318
00:26:06,320 --> 00:26:09,760
‏عليَ الذهاب،
‏زوجتي تنتظرني في الخارج، تحدث.

319
00:26:10,840 --> 00:26:12,640
‏هل تصالحتما؟

320
00:26:12,720 --> 00:26:15,960
‏أجل فعلنا، تفتقدني
‏عندما لا تراني ليومين.

321
00:26:16,040 --> 00:26:18,960
‏ثم تغازلني ونحن معاً مجدداً.

322
00:26:21,280 --> 00:26:22,440
‏كأسين من فضلك.

323
00:26:22,520 --> 00:26:25,360
‏لا، شكراً لك.
‏لا بد أن أذهب يا رجل، ألا تفهم؟

324
00:26:25,440 --> 00:26:27,080
‏زوجتي تنتظرني، يا إلهي!

325
00:26:27,160 --> 00:26:30,080
‏حسناً، لا تجبرني،
‏دعنا نشرب قليلاً، ثم نتحدث.

326
00:26:30,800 --> 00:26:33,320
‏قلت لك زوجتي تنتظرني، ألا تفهم ذلك؟

327
00:26:34,080 --> 00:26:37,520
‏سوف تخرب الليلة بأكملها
‏إذا تأخرت مرة أخرى.

328
00:26:37,600 --> 00:26:39,960
‏سوف تتوقف عن التحدث معي لمدة أسبوع!
‏أتفهم ذلك؟

329
00:26:40,680 --> 00:26:42,040
‏إلى أين أنتم ذاهبون؟

330
00:26:44,240 --> 00:26:48,000
‏حفل موسيقي في حانة،
‏إنها تريد أن تستمع إليهم بشدة.

331
00:26:48,080 --> 00:26:50,440
‏كانت تشكو من أننا لا نخرج.

332
00:26:50,520 --> 00:26:53,880
‏سوف تدمر حياتي إذا تأخرت.

333
00:26:54,440 --> 00:26:57,000
‏- ألا تعرفها؟
‏- لماذا جئت إذاً؟

334
00:26:57,080 --> 00:26:59,320
‏ماذا تقصد بـ لماذا؟ أنت اتصلت لذلك جئت.

335
00:26:59,400 --> 00:27:02,160
‏ما الأمر؟ توقف عن التصنع وقل لي.

336
00:27:02,240 --> 00:27:05,360
‏لا أستطيع التحدث إليك
‏بدون أن أكون مخموراً.

337
00:27:05,440 --> 00:27:08,160
‏هل أنت مجنون؟
‏هل وقعت في الحب أو شيء ما؟

338
00:27:08,240 --> 00:27:10,120
‏هل هو سر دولة أو شيء كهذا؟

339
00:27:10,200 --> 00:27:12,880
‏ليس الأمر كذلك ولكن لا أستطيع
‏أن أخبرك الآن، اذهب أنت.

340
00:27:13,360 --> 00:27:16,040
‏أنا لا أصدقك! أنا جئت كل هذه المسافة.

341
00:27:16,120 --> 00:27:19,400
‏أنت لا تريد التحدث، أنت تبحث عن المتاعب.

342
00:27:19,880 --> 00:27:21,760
‏- أنت مهووس.
‏- اللعنة عليك!

343
00:27:23,440 --> 00:27:26,400
‏اذهب من هنا بحق اللعنة،
‏وقل مرحباً إلى الزوجة.

344
00:27:26,480 --> 00:27:29,800
‏كما تريد، أنت مهووس!

345
00:27:38,560 --> 00:27:39,520
‏أمي؟

346
00:27:43,840 --> 00:27:46,160
‏- أمي؟
‏- اتركه وحده.

347
00:27:46,240 --> 00:27:47,320
‏ابقي بعيدة عن ذلك.

348
00:27:48,640 --> 00:27:51,560
‏- تعال إلى هنا.
‏- انظر إلى ذلك.

349
00:27:52,240 --> 00:27:54,200
‏جميع أفراد الأسرة هنا، رائع.

350
00:27:55,800 --> 00:27:58,200
‏أنا جائع جداً يا أمي.

351
00:28:00,000 --> 00:28:03,640
‏- أين كنت؟
‏- في العمل.

352
00:28:03,720 --> 00:28:06,840
‏أي عمل؟ هل تظن أنني أحمق؟

353
00:28:07,560 --> 00:28:09,080
‏ماذا يحدث يا أبي؟

354
00:28:10,040 --> 00:28:13,600
‏الأمر جاد يا أخي.

355
00:28:15,400 --> 00:28:17,160
‏أين أساور أمك؟

356
00:28:19,200 --> 00:28:20,080
‏هل قلت له؟

357
00:28:20,160 --> 00:28:22,800
‏لم يخبرني أحد، لقد عرفت بنفسي.

358
00:28:23,280 --> 00:28:25,160
‏أنفقت ثمن الذهب
‏على النساء، أليس كذلك؟

359
00:28:26,120 --> 00:28:29,680
‏لا ليس النساء يا أبي،
‏أخذتهم ولكنني سأستبدلهم.

360
00:28:29,760 --> 00:28:31,800
‏- سيكون الأمر على ما يرام.
‏- هل ستستبدلهم.

361
00:28:32,200 --> 00:28:35,600
‏أي نوع من الرجال أنت؟ أخبرني!

362
00:28:35,960 --> 00:28:38,680
‏كيف ستعيدهم؟ ليس لديك المال!

363
00:28:40,080 --> 00:28:43,280
‏ليس لدي أي أموال
‏ولكن أتساءل لماذا أبي؟

364
00:28:43,840 --> 00:28:46,040
‏اهدأ يا بني، يمكننا تسوية هذا بلطف.

365
00:28:47,400 --> 00:28:50,560
‏أحقاً تريد أن تعرف؟
‏لأن لديك حياة بائسة.

366
00:28:50,640 --> 00:28:52,640
‏تنفق كل أموالك على النساء.

367
00:28:53,120 --> 00:28:55,600
‏لأنك أحمق!

368
00:28:55,680 --> 00:28:58,400
‏هذا غير منطقي،
‏أنفقت كل المال الذي كسبته على نفسي

369
00:28:58,480 --> 00:28:59,880
‏على متعتي لأول مرة.

370
00:29:00,520 --> 00:29:04,400
‏متعتك؟ إذاً قمت بشراء هذا الذهب
‏من مالك الخاص؟

371
00:29:06,200 --> 00:29:09,680
‏لم أشتريهم لكنهم
‏كانوا متروكين هناك فحسب.

372
00:29:09,760 --> 00:29:12,000
‏لذلك أخذتهم، وكنت سأستبدلهم.

373
00:29:12,560 --> 00:29:15,280
‏سأريك!

374
00:29:16,280 --> 00:29:18,600
‏احتفظنا بهذا الذهب للأوقات الصعبة.

375
00:29:19,040 --> 00:29:20,520
‏ليس من أجل عاهراتك !

376
00:29:20,600 --> 00:29:23,200
‏ما الوقت الأكثر صعوبة من هذا يا أبي؟

377
00:29:23,280 --> 00:29:25,280
‏نحن مدينون بنحو 8000 ليرة
‏بعد أمر الحافلة.

378
00:29:25,360 --> 00:29:28,480
‏إذا كان هذا مهم جداً بالنسبة لك،
‏لماذا جعلتني آخذ قرض؟

379
00:29:28,560 --> 00:29:29,440
‏لماذا؟

380
00:29:29,520 --> 00:29:31,880
‏- توقف يا أخي.
‏- اصمتي.

381
00:29:32,280 --> 00:29:35,000
‏هل سبق أن أخبرتني
‏ما العمل الجيد الذي قمت به؟

382
00:29:35,080 --> 00:29:39,360
‏تظل تقول لي أن أكون رجلاً
‏ولكنني لا أريد أن أكون رجلاً، حسناً؟

383
00:29:39,440 --> 00:29:42,160
‏أنا لا أكترث بكوني رجل!

384
00:29:42,640 --> 00:29:46,200
‏- أنا آسف يا أمي.
‏- كيف يمكنك أن تكون بذيء إلى هذا الحد؟

385
00:29:46,280 --> 00:29:49,480
‏عار عليك أن تسب أمام أمك وأختك.

386
00:29:51,600 --> 00:29:53,880
‏أخرج من هذا البيت بحق الجحيم! الآن!

387
00:29:53,960 --> 00:29:55,880
‏لا تقل ذلك.

388
00:29:56,880 --> 00:30:00,080
‏فيما يعنيك الأمر؟ ابقي بعيدة
‏عن الأمر! يا إلهي!

389
00:30:00,160 --> 00:30:03,040
‏يمشي متباهياً بالتحدث في اللاسلكي.

390
00:30:03,120 --> 00:30:06,440
‏علم هذا! علم ذلك!
‏كما لو أنني لا أعرف كل شيء!

391
00:30:06,520 --> 00:30:09,400
‏أنت لا تعرف أي شيء،
‏أنت لا تعرف شيئاً عن حياتي.

392
00:30:09,480 --> 00:30:10,600
‏أي شيء.

393
00:30:10,680 --> 00:30:13,240
‏هل سبق لك أن سألت لماذا
‏أنفقت كل هذا المال على النساء؟

394
00:30:13,800 --> 00:30:15,000
‏هل كان من المفترض أن أسأل؟

395
00:30:16,160 --> 00:30:19,520
‏ربما ستخبرني أيضاً
‏كيف كنت تمارس الجنس معهم.

396
00:30:20,000 --> 00:30:20,880
‏يا إلهي...

397
00:30:21,960 --> 00:30:24,720
‏يا إلهي ألهمني الصبر.

398
00:30:27,840 --> 00:30:32,720
‏أخرج من هذا البيت ولا تعود
‏قبل أن تعود إلى رشدك.

399
00:30:33,880 --> 00:30:35,640
‏إنني بكامل عقلي يا أبي.

400
00:30:36,000 --> 00:30:37,760
‏- لا يا أخي!
‏- اصمتوا!

401
00:30:37,840 --> 00:30:39,000
‏- يا بني!
‏- أخي!

402
00:30:40,960 --> 00:30:41,880
‏أحمق.

403
00:30:45,320 --> 00:30:49,680
‏لا يزال هناك أشخاص يقومون بمزاح
‏أبناء الـ5 سنوات يقومون به.

404
00:30:51,040 --> 00:30:53,560
‏لا يزال الناس يصنعون آذان
‏الأرنب عند التقاط الصور.

405
00:30:54,240 --> 00:30:56,760
‏ما أسوأ أن يظن بعض الناس أن هذا مضحك.

406
00:30:56,840 --> 00:30:59,480
‏قد تقتل الأسود صغارها في بعض الأحيان.

407
00:30:59,560 --> 00:31:03,040
‏- إلى من أتكلم؟
‏- لمن وعن ماذا؟

408
00:31:04,320 --> 00:31:06,640
‏قرأت كتاب "بول أوستر" في اليوم الماضي.

409
00:31:07,440 --> 00:31:08,320
‏و؟

410
00:31:09,440 --> 00:31:12,240
‏إنه ليس مهتماً بأي شيء غير ميؤوس منه.

411
00:31:12,640 --> 00:31:15,160
‏أتساءل عما إذا كنت
‏أبقى معك لنفس الأسباب؟

412
00:31:15,560 --> 00:31:18,280
‏- فكرت في الأمر.
‏- و؟

413
00:31:18,360 --> 00:31:21,560
‏ثم جاء أخيك وأعطاني وظيفة،
‏لم أتمكن من الاستنتاج.

414
00:31:22,240 --> 00:31:24,680
‏جاءت "باهار" لتدرس لـ"رشاد".

415
00:31:25,120 --> 00:31:26,000
‏وماذا في ذلك؟

416
00:31:27,680 --> 00:31:32,520
‏- سيحتجون غداً.
‏- جيد، يجب عليهم ذلك.

417
00:31:33,080 --> 00:31:34,680
‏يجب عليهم تفجير العالم.

418
00:31:35,240 --> 00:31:37,720
‏ماذا تقول؟ ألست شرطياً؟

419
00:31:38,800 --> 00:31:42,360
‏ربما يضرون البنوك وما إلى ذلك،
‏قد يزعجك هذا.

420
00:31:43,200 --> 00:31:45,480
‏- هل سمعت ذلك؟
‏- ماذا؟

421
00:31:46,280 --> 00:31:47,440
‏لا يهمني.

422
00:31:55,160 --> 00:31:58,160
‏أخبرني مشكلتك، قد نجد حلاً.

423
00:31:59,480 --> 00:32:04,000
‏لماذا عليك أن تتحدثي كثيراً يا "شولي"؟
‏لقد أصبتني بالصداع.

424
00:32:04,080 --> 00:32:06,520
‏انسي الأمر، سأتحدث إليك؟

425
00:32:08,520 --> 00:32:12,440
‏أنا في أبهى حالاتي الليلة،
‏قد أساعدك ولكن الأمر متروك لك.

426
00:32:31,960 --> 00:32:33,680
‏ماذا؟ ألا تستطيع النوم؟

427
00:32:35,120 --> 00:32:37,240
‏استيقظت للتو.

428
00:32:40,480 --> 00:32:44,120
‏يا إلهي! أنظروا كيف هو نائم.

429
00:32:45,960 --> 00:32:48,600
‏اركله، هذه هي الطريقة الوحيدة
‏التي سوف يستيقظ بها.

430
00:32:49,160 --> 00:32:50,560
‏يا "هارون"!

431
00:32:51,440 --> 00:32:52,320
‏يا رجل؟

432
00:32:52,400 --> 00:32:54,280
‏انهض، علينا الذهاب إلى العمل.

433
00:32:54,360 --> 00:32:56,360
‏- مجدداً؟
‏- "هارون"!

434
00:32:56,440 --> 00:32:59,320
‏انهض، هيا يا رجل!

435
00:32:59,400 --> 00:33:02,920
‏اذهب أنت، اتصل بي إذا كان
‏هناك جريمة قتل، أنا نائم.

436
00:33:03,000 --> 00:33:07,720
‏دعونا نتعامل مع هذا
‏قبل أن يموت "شوكرو"، هيا.

437
00:33:10,200 --> 00:33:14,200
‏- قلت هيا!
‏- اللعنة!

438
00:33:14,560 --> 00:33:16,320
‏لم يموت أحد حتى الآن!

439
00:33:16,400 --> 00:33:18,200
‏لكننا نبحث عن قاتل!

440
00:33:18,760 --> 00:33:22,200
‏انهض يا رجل، علي أن أذهب إلى المستشفى.

441
00:33:23,240 --> 00:33:24,120
‏لماذا؟

442
00:33:25,360 --> 00:33:28,040
‏أنا بحاجة إلى قائمة عملاء المطعم.

443
00:33:28,120 --> 00:33:31,080
‏أخبرناهم بأن يذهبوا إلى المستشفى،
‏لابد أنهم ذهبوا.

444
00:33:32,240 --> 00:33:35,360
‏- حسناً.
‏- هيا يا "هارون"، انهض!

445
00:33:38,480 --> 00:33:39,920
‏- حسناً.
‏- خذ هذا.

446
00:33:40,880 --> 00:33:42,880
‏- انهض.
‏- عليّ أن أغسل وجهي.

447
00:33:42,960 --> 00:33:43,880
‏اذهب.

448
00:33:46,080 --> 00:33:46,960
‏هيا.

449
00:33:56,920 --> 00:33:59,640
‏ماذا سنفعل يا "سليم"؟ سيكون الرئيس هنا.

450
00:33:59,720 --> 00:34:01,080
‏بأي شأن؟

451
00:34:01,160 --> 00:34:03,960
‏ماذا تقصد؟ أراد منا أن نجد مسبحته.

452
00:34:04,360 --> 00:34:06,720
‏- سنقول أننا لم نتمكن من العثور عليها.
‏- هذا خطأ.

453
00:34:07,040 --> 00:34:09,320
‏علينا أن نختبئ قبل أن يصل إلى هنا.

454
00:34:09,400 --> 00:34:12,120
‏دعنا نبحث حولنا، قد نجدها في مكان ما.

455
00:34:12,199 --> 00:34:14,719
‏ربما ضاعت منذ فترة طويلة، إنس أمرها.

456
00:34:15,280 --> 00:34:17,239
‏أنا سأبحث، افعل ما تشاء.

457
00:34:17,320 --> 00:34:19,360
‏إلى أين؟

458
00:34:19,440 --> 00:34:21,920
‏- نحن نبحث عن مسبحة الرئيس.
‏- هل وجدتها؟

459
00:34:22,960 --> 00:34:24,159
‏لا.

460
00:34:24,239 --> 00:34:26,840
‏هذا لا يفاجئني أيها الأغبياء، تحركوا.

461
00:34:27,560 --> 00:34:29,840
‏أحضر لي كوب من الشاي يا "جودت".

462
00:34:30,400 --> 00:34:31,280
‏بالتأكيد.

463
00:34:31,360 --> 00:34:33,440
‏قصصت شعرك يا "جودت".

464
00:34:33,520 --> 00:34:34,800
‏- نعم.
‏- تبدو مقرفاً.

465
00:34:36,159 --> 00:34:37,679
‏إلى ماذا تنظر؟

466
00:34:37,760 --> 00:34:39,840
‏شعرك لطيف جداً يا "جودت".

467
00:34:39,920 --> 00:34:41,320
‏- شكراً لك يا "إيدا".
‏- صباح الخير.

468
00:34:41,880 --> 00:34:44,560
‏- صباح الخير.
‏- صباح الخير يا "إيدا".

469
00:34:45,320 --> 00:34:46,719
‏صباح الخير يا "هارون".

470
00:34:48,560 --> 00:34:51,480
‏- انس أمرهم.
‏- اللعنة عليهم.

471
00:34:51,960 --> 00:34:53,840
‏أتساءل عما إذا كان "شوكرو" مات بعد؟

472
00:34:53,920 --> 00:34:55,480
‏لكنا سمعنا عن ذلك إذا كان قد مات.

473
00:34:56,920 --> 00:34:58,920
‏- هل هناك أي أخبار يا "إيدا"؟
‏- لا.

474
00:34:59,880 --> 00:35:00,840
‏أترى؟

475
00:35:08,880 --> 00:35:10,880
‏جعلوني أكره هذه الوظيفة.

476
00:35:11,400 --> 00:35:14,080
‏ليس الجميع محظوظاً بما فيه الكفاية
‏للقيام بما يحب.

477
00:35:14,160 --> 00:35:17,640
‏اعتدت العمل في مصنع،
‏كنت سأبقى هناك إذا دفعوا لي.

478
00:35:18,320 --> 00:35:21,840
‏خطأي الوحيد هو أنني وسيم جداً،
‏فهمت الآن.

479
00:35:22,280 --> 00:35:25,440
‏سوف يتعامل الكابتن مع وجهك
‏إذا لم نتمكن من العثور على تلك المسبحة.

480
00:35:26,160 --> 00:35:29,360
‏انتظر، توقف، فلنحضر له واحدة جديدة إذاً.

481
00:35:29,440 --> 00:35:32,600
‏كيف سنجد واحدة عليها الحرف "أ" محفوراً؟

482
00:35:35,200 --> 00:35:36,560
‏الكابتن "بهجت" قادم.

483
00:35:43,480 --> 00:35:47,480
‏- أين كنت؟
‏- أين "هانسيل" و"غريتيل"؟

484
00:35:47,560 --> 00:35:49,560
‏ذهبوا للعثور على المسبحة الخاصة بك.

485
00:35:49,640 --> 00:35:51,840
‏- ألم يعثروا عليها حتى الآن؟
‏- لا يا كابتن.

486
00:35:52,400 --> 00:35:53,600
‏"نسر"؟

487
00:35:53,680 --> 00:35:56,520
‏"نسر" في طريقه،
‏حصل على القائمة من المستشفى.

488
00:35:56,600 --> 00:35:57,840
‏سيكون هنا قريباً.

489
00:35:58,360 --> 00:36:01,960
‏هل أخذتم إفادة "يوسف" يا رفاق؟

490
00:36:02,040 --> 00:36:03,800
‏نعم ولكن لا شيء سيأتي من ذلك.

491
00:36:04,960 --> 00:36:06,040
‏لم لا؟

492
00:36:09,400 --> 00:36:12,600
‏أي نوع من الإفادة هذه؟
‏إنه يتحدث عن رجال الشرطة التركية.

493
00:36:12,680 --> 00:36:13,960
‏فعل، الغبي.

494
00:36:14,680 --> 00:36:15,920
‏لم يكن في مكان الحادث.

495
00:36:16,760 --> 00:36:19,760
‏صحيح، لديه شهود جيدين حقاً.

496
00:36:20,680 --> 00:36:21,720
‏يا إلهي.

497
00:36:24,200 --> 00:36:25,080
‏نعم؟

498
00:36:25,160 --> 00:36:29,600
‏أنا "توركان"، زوجة "شوكرو".

499
00:36:30,160 --> 00:36:34,080
‏- هل هناك شيء؟
‏- قالوا إن "شوكرو" غادر المستشفى.

500
00:36:34,160 --> 00:36:37,680
‏كيف يمكن أن يرحل؟ ألم تكوني معه؟

501
00:36:37,760 --> 00:36:41,320
‏أجل، لقد غفوت لمدة ساعة أو نحو ذلك.

502
00:36:41,400 --> 00:36:44,600
‏عندما استيقظت كان قد ذهب،
‏لا أحد يعرف إلى أين ذهب.

503
00:36:45,280 --> 00:36:47,360
‏يا إلهي، ربما ذهب إلى الحمام؟

504
00:36:47,440 --> 00:36:49,760
‏لا، فتشت هناك أيضاً، ليس هناك.

505
00:36:50,160 --> 00:36:51,960
‏لا تقلقي، سوف أجده.

506
00:36:52,040 --> 00:36:54,400
‏لكن اتصلي بي إذا سمعتي أي شيء.

507
00:36:54,480 --> 00:36:55,920
‏حسناً، شكراً لك.

508
00:36:58,080 --> 00:37:00,720
‏اعثري لي على عنوان "عثمان" من فضلك.

509
00:37:00,800 --> 00:37:02,080
‏"عثمان" من؟

510
00:37:02,640 --> 00:37:04,920
‏"عثمان" شقيق "شوكرو".

511
00:37:07,720 --> 00:37:10,000
‏- رحل "شوكرو".
‏- هل مات؟ الرجل المسكين.

512
00:37:10,560 --> 00:37:13,240
‏ليس هكذا، رحل عن المستشفى.

513
00:37:14,520 --> 00:37:15,600
‏كيف ذهب؟

514
00:37:16,160 --> 00:37:18,800
‏قائمة الأشخاص
‏الذين دخلوا بسبب التسمم.

515
00:37:22,080 --> 00:37:24,400
‏- هل هذه هي؟ هل هناك أي شخص آخر؟
‏- لا.

516
00:37:27,880 --> 00:37:28,880
‏العنوان يا سيدي.

517
00:37:30,240 --> 00:37:32,600
‏هيا. فلنذهب في سيارتين.

518
00:37:42,040 --> 00:37:42,960
‏نعم، يا أمي؟

519
00:37:45,960 --> 00:37:47,040
‏أنا بخير.

520
00:37:48,680 --> 00:37:49,640
‏قلت أنا بخير.

521
00:37:51,360 --> 00:37:52,320
‏الليلة الماضية...

522
00:37:55,200 --> 00:37:58,720
‏سنتحدث عن هذا لاحقاً يا أمي.
‏لا أستطيع التحدث الآن.

523
00:38:00,760 --> 00:38:04,040
‏- ماذا حدث؟
‏- لا شيء.

524
00:38:04,760 --> 00:38:08,800
‏أوه ذلك، إنها الجيوب الأنفية.

525
00:38:08,880 --> 00:38:11,560
‏كان لدي صداع لذلك كانت والدتي قلقة.

526
00:38:11,640 --> 00:38:14,640
‏ظللت أقول لها أنني بخير
‏ولكنك تعرف الأمهات.

527
00:38:20,160 --> 00:38:22,800
‏- هل من أخبار عن "لاريسا"؟
‏- لا.

528
00:38:26,760 --> 00:38:28,560
‏هل يعرفون أي شيء في النادي؟

529
00:38:29,920 --> 00:38:33,800
‏يقولون أنه من الطبيعي
‏خداع شخص ما والهرب بعيداً.

530
00:38:33,880 --> 00:38:35,160
‏إنهم لا يعودون أبداً.

531
00:38:39,080 --> 00:38:40,200
‏هل هناك مشاكل في المنزل؟

532
00:38:42,040 --> 00:38:45,520
‏مشاكل؟ لا، كل شيء على ما يرام.

533
00:38:46,080 --> 00:38:49,200
‏جيوبي الأنفية كانت تؤلمني
‏لذلك كانت والدتي قلقة.

534
00:38:49,720 --> 00:38:50,680
‏ولكن الأمر على ما يرام.

535
00:38:52,600 --> 00:38:56,280
‏ستشعر بالمزيد من الصداع
‏إذا تصرفت هكذا أيها الأحمق!

536
00:39:11,440 --> 00:39:14,040
‏- هل هذا هو المكان؟
‏- نعم، انتظر هنا.

537
00:39:28,280 --> 00:39:29,760
‏- نعم؟
‏- هل أنت "عثمان ديمير"؟

538
00:39:29,840 --> 00:39:31,720
‏- نعم.
‏- هل أخوك في الداخل؟

539
00:39:32,360 --> 00:39:33,800
‏نعم لكن من أنت؟

540
00:39:36,440 --> 00:39:38,400
‏- "مكتب الجنايات".
‏- تفضلا بالدخول.

541
00:39:46,120 --> 00:39:47,520
‏هل تعلم أنه سيموت؟

542
00:39:47,600 --> 00:39:49,880
‏- لقد أخبرني.
‏- ولست مستاءً لذلك؟

543
00:39:50,440 --> 00:39:53,040
‏هذا لا يهمك. خذه بعيداً عن هنا.

544
00:39:54,040 --> 00:39:57,120
‏- أين كنت ظهر أمس؟
‏- هل أنا مشتبه به؟

545
00:39:57,200 --> 00:39:59,040
‏أجب على سؤالي! أين كنت؟

546
00:39:59,600 --> 00:40:00,680
‏في العمل، أين سأكون؟

547
00:40:01,320 --> 00:40:06,040
‏ليس هو. جئت لأقول وداعاً.

548
00:40:06,600 --> 00:40:09,360
‏- هل قلتها إذاً؟
‏- ماذا يهمك في ذلك؟

549
00:40:09,440 --> 00:40:12,360
‏اخرج من منزلي، إن الأمر بيننا.

550
00:40:12,840 --> 00:40:16,120
‏"عثمان"! أرجوك سامحني.

551
00:40:16,680 --> 00:40:18,560
‏لا تتحدث أمامهم يا أخي.

552
00:40:19,120 --> 00:40:21,880
‏اصمت واستمع إلى أخيك.

553
00:40:21,960 --> 00:40:25,280
‏هل تعرف المشكلة؟
‏لا تتدخل في الأمر، خذه بعيداً.

554
00:40:26,280 --> 00:40:30,680
‏لقد كانت حادثة،
‏لم يفعل ذلك عن عمد يا رجل.

555
00:40:32,320 --> 00:40:33,400
‏هل أخبرته؟

556
00:40:34,640 --> 00:40:35,640
‏نعم.

557
00:40:36,200 --> 00:40:37,600
‏اخرج من منزلي!

558
00:40:37,680 --> 00:40:39,040
‏- مهلاً!
‏- اخرج!

559
00:40:39,120 --> 00:40:41,840
‏- اهدأ!
‏- اخرج! اخرج!

560
00:40:42,240 --> 00:40:44,520
‏اهدأ! ماذا الذي تنظر إليه أيها الأحمق؟

561
00:40:44,960 --> 00:40:46,160
‏خذ الرجل.

562
00:40:49,000 --> 00:40:52,080
‏فلنذهب يا رجل، لقد ماتت الانسانية حقاً

563
00:40:52,160 --> 00:40:53,440
‏- هل ينبغي أن نأخذه؟
‏- اخرج!

564
00:40:53,520 --> 00:40:54,720
‏في وقت لاحق.

565
00:40:55,600 --> 00:40:56,480
‏توقف.

566
00:41:03,640 --> 00:41:04,840
‏تعال معي.

567
00:41:08,800 --> 00:41:13,240
‏انظر إلى هذه القائمة
‏هل تتعرف على أي شخص؟

568
00:41:13,320 --> 00:41:14,320
‏ما هذا؟

569
00:41:15,000 --> 00:41:17,400
‏الأشخاص الذين كانوا في المطعم ذلك اليوم.

570
00:41:17,480 --> 00:41:19,200
‏- الناس في المستشفى؟
‏- نعم.

571
00:41:23,840 --> 00:41:27,920
‏- ما هذا؟
‏- "ميرال صباح تشي". كانت طالبة لدي.

572
00:41:28,480 --> 00:41:30,120
‏إنها معلمة الآن.

573
00:41:32,480 --> 00:41:35,120
‏- هل رأيتها في المطعم؟
‏- لا.

574
00:41:36,720 --> 00:41:38,720
‏- هل هي كيميائية أيضا؟
‏- نعم.

575
00:41:39,280 --> 00:41:40,960
‏هل كان لديكما أي مشاكل؟

576
00:41:41,520 --> 00:41:44,200
‏لا، لا يمكن أن تكون هي القاتلة أيضاً.

577
00:41:44,840 --> 00:41:46,840
‏أنت لا تحب أي من المشتبه بهم!

578
00:41:51,720 --> 00:41:53,920
‏"توركان"، أنا "الكابتن بهجت".

579
00:41:55,000 --> 00:41:58,480
‏لقد وجدنا زوجك، رجالي سيجلبونه لك.

580
00:42:00,640 --> 00:42:01,520
‏لا تقلقي.

581
00:42:04,320 --> 00:42:06,840
‏خذوه إلى المستشفى، لقد كانت قلقة للغاية.

582
00:42:07,560 --> 00:42:09,600
‏سوف نتصل بك إذا وجدنا أي شيء.

583
00:42:11,680 --> 00:42:13,080
‏- هيا.
‏- لنذهب يا رجل.

584
00:42:14,400 --> 00:42:15,680
‏ببطء، جيد.

585
00:42:16,800 --> 00:42:20,320
‏نحن لا نريد أن نرى قاتل الطبيعة!

586
00:42:20,880 --> 00:42:26,240
‏وبسبب هذا والأهمية الحيوية للماء،
‏الحساسية تجاه

587
00:42:26,320 --> 00:42:30,400
‏محطات توليد الطاقة الكهرومائية

588
00:42:30,480 --> 00:42:37,120
‏ستكون على الأرجح مناصرة لكل شيء حي

589
00:42:37,200 --> 00:42:38,600
‏في العقود القادمة أو ما شابه ذلك.

590
00:42:39,360 --> 00:42:43,920
‏هذه التطورات تترك لنا خياراً
‏سياسياً واحداً فقط.

591
00:42:44,400 --> 00:42:50,080
‏وهذا لا يسهم في حماية
‏حياتنا ضد الرأسمالية و

592
00:42:50,640 --> 00:42:51,600
‏أفعالها.

593
00:42:52,200 --> 00:42:57,400
‏لهذا السبب، نقول لا لهذه المحطات
‏وأكثر من ذلك، هذا شرط أساسي

594
00:42:57,480 --> 00:43:00,880
‏للتحضير لمستقبل طويل.

595
00:43:01,440 --> 00:43:04,920
‏نحن لا نريد أن نرى قاتل الطبيعة!

596
00:43:05,880 --> 00:43:09,560
‏نحن لا نريد أن نرى قاتل الطبيعة!

597
00:43:10,040 --> 00:43:15,200
‏أيها الأصدقاء، الآن لنظهر رد فعلنا،
‏سنسير إلى مجلس الشيوخ.

598
00:43:18,040 --> 00:43:20,200
‏لن نقول لكم أن تسيروا إلى مجلس الشيوخ.

599
00:43:20,600 --> 00:43:23,280
‏لن نغادر، سنقوم بالاحتجاج هناك.

600
00:43:24,000 --> 00:43:26,480
‏إذاً اجتمعوا هناك؟
‏لماذا كان عليكم التجمع هنا؟

601
00:43:27,120 --> 00:43:29,760
‏هل كنت ستسمح بذلك
‏إذا اجتمعنا أمام مجلس الشيوخ؟

602
00:43:29,840 --> 00:43:32,560
‏لا أعتقد أن لديك غرض ودي.

603
00:43:33,080 --> 00:43:34,880
‏هناك محرضين بينكم.

604
00:43:34,960 --> 00:43:38,160
‏ماذا؟ وعلى أي أساس قررت ذلك؟

605
00:43:38,240 --> 00:43:40,000
‏لا يمكنك التدخل.

606
00:43:41,040 --> 00:43:43,840
‏هيا يا حبيبتي، انهي هذا الأمر فحسب.

607
00:43:44,160 --> 00:43:45,360
‏لا يمكنك مناداتي هكذا!

608
00:43:45,800 --> 00:43:50,520
‏أيها الناس، نائب الرئيس يدعوني "حبيبتي"!

609
00:43:50,600 --> 00:43:52,200
‏هذه إساءة لفظية.

610
00:43:52,280 --> 00:43:56,640
‏هذا تعبير عن المجتمع الذكوري
‏الذي يسيء إلى النساء!

611
00:43:56,720 --> 00:43:58,920
‏هذا تجمهر!

612
00:44:03,080 --> 00:44:04,120
‏سنبقى هنا!

613
00:44:04,200 --> 00:44:07,320
‏نحن لا نريد أن نرى قاتل الطبيعة!

614
00:44:08,280 --> 00:44:11,600
‏نحن لا نريد أن نرى قاتل الطبيعة!

615
00:44:15,840 --> 00:44:17,440
‏آسف ولكن أين "كلية العلوم"؟

616
00:44:17,520 --> 00:44:19,360
‏- كلية العلوم؟
‏- نعم "كلية العلوم".

617
00:44:19,440 --> 00:44:21,120
‏- هناك.
‏- شكراً.

618
00:44:21,640 --> 00:44:26,000
‏- ما هي "كلية"؟
‏- الكلية، هناك.

619
00:44:32,920 --> 00:44:34,760
‏- نحن من "مكتب الجنايات".
‏- نعم.

620
00:44:34,840 --> 00:44:37,200
‏- أيمكننا أن نتحدث؟
‏- كيف بإمكاني مساعدتك؟

621
00:44:37,280 --> 00:44:40,040
‏أنت تعرفين "شوكرو"، كان يعمل هنا.

622
00:44:40,600 --> 00:44:44,280
‏- كان استشاري أطروحتي.
‏- ماذا كان موضوع أطروحتك؟

623
00:44:45,160 --> 00:44:46,400
‏معذرةً؟

624
00:44:46,480 --> 00:44:48,920
‏لقد كتبت أطروحة كاملة ولكنك لم تفهميها؟

625
00:44:49,520 --> 00:44:51,200
‏لا تتحدث معي بهذه الطريقة.

626
00:44:51,280 --> 00:44:53,080
‏اصمت لثانية.

627
00:44:55,560 --> 00:44:57,560
‏يا سيدتي نحن نبحث عن قاتل "شوكرو".

628
00:44:58,120 --> 00:45:00,480
‏ماذا؟ هل مات؟

629
00:45:00,560 --> 00:45:04,440
‏- ليس بعد ولكنه سيموت.
‏- لا أفهم.

630
00:45:05,120 --> 00:45:09,080
‏دعيني أشرح، أكل "شوكرو" في المطعم
‏الذي أكلتي فيه الليلة الماضية.

631
00:45:09,640 --> 00:45:13,120
‏هل ذهبت إلى المستشفى بعد أن أكلت؟

632
00:45:13,720 --> 00:45:16,320
‏فعلت ولكن ما علاقة هذا بجريمة القتل؟

633
00:45:16,960 --> 00:45:18,560
‏إنه التسمم بالزرنيخ.

634
00:45:20,160 --> 00:45:24,880
‏- إذاً كان هو؟ كيف حاله؟
‏- حالته ميؤوس منها، أعني أنه سيموت.

635
00:45:24,960 --> 00:45:27,200
‏- هل أكلت وحدك؟
‏- نعم.

636
00:45:28,200 --> 00:45:30,640
‏هل كان هناك أي مشاكل بينك وبين "شوكرو"؟

637
00:45:30,720 --> 00:45:32,200
‏أي شيء على الإطلاق؟

638
00:45:32,920 --> 00:45:35,320
‏لا، لماذا سيكون هناك؟

639
00:45:35,880 --> 00:45:37,520
‏هل رأيته في العشاء؟

640
00:45:37,600 --> 00:45:40,400
‏لا، لم أره.

641
00:45:40,960 --> 00:45:42,000
‏متى كنت هناك؟

642
00:45:42,080 --> 00:45:46,200
‏في الحاديه عشرة، حتى أنني
‏رأيت صديقتي في ذلك اليوم.

643
00:45:46,280 --> 00:45:48,080
‏لم نر "شوكرو" أبداً.

644
00:45:48,160 --> 00:45:50,640
‏صديقتي هي حجتي، يمكنك أن تسألها.

645
00:45:51,440 --> 00:45:53,880
‏- ما اسمها؟
‏- "نجلاء".

646
00:45:54,400 --> 00:45:56,960
‏تحدثنا فقط لخمس دقائق أو نحو ذلك.

647
00:45:58,760 --> 00:45:59,640
‏"نجلاء".

648
00:46:01,480 --> 00:46:02,360
‏"نجلاء".

649
00:46:03,000 --> 00:46:04,840
‏- إنها ليست في القائمة.
‏- حقاً؟

650
00:46:05,400 --> 00:46:08,480
‏ربما ذهبت إلى المستشفى،
‏لم يعرف الجميع بعد.

651
00:46:09,040 --> 00:46:10,280
‏ربما أنها لم تأكل؟

652
00:46:10,840 --> 00:46:12,840
‏إذاً لماذا تذهب إلى مطعم؟

653
00:46:24,760 --> 00:46:26,080
‏أنت حرة للذهاب.

654
00:46:27,400 --> 00:46:29,200
‏- لماذا هذا؟
‏- لأن.

655
00:46:29,640 --> 00:46:31,880
‏مهلاً، خذ هذه المرأة إلى الخارج.

656
00:46:31,960 --> 00:46:35,040
‏لا، سأظل حتى يتم تحرير أصدقائي.

657
00:46:36,360 --> 00:46:39,160
‏أنت دائماً تسببين المشاكل هنا،
‏ارحلي الآن.

658
00:46:39,720 --> 00:46:41,320
‏- اذهبي يا "باهار".
‏- لا، يا "أويا".

659
00:46:41,400 --> 00:46:44,040
‏أنا باقية، يمكنك إخراجي معهم.

660
00:46:44,120 --> 00:46:45,160
‏ماذا يحدث هنا؟

661
00:46:45,240 --> 00:46:48,640
‏سيدي، إنها تسبب المشاكل.
‏وتقول أنها لن تذهب إلى الداخل.

662
00:46:49,040 --> 00:46:51,160
‏عن ماذا تتحدث؟

663
00:46:51,640 --> 00:46:53,360
‏تحركي، لا تجعلي عمله أكثر صعوبة.

664
00:46:53,440 --> 00:46:56,760
‏أنا من أجعله أكثر صعوبة؟
‏إنه لا يريدني، أنا باقية.

665
00:46:56,840 --> 00:46:57,960
‏لا تكذبي.

666
00:46:58,840 --> 00:47:01,480
‏أنتن النساء اللواتي رفعن دعوى
‏ضدنا في اليوم الماضي.

667
00:47:01,560 --> 00:47:03,240
‏هل جاء أي شيء منها؟

668
00:47:05,400 --> 00:47:09,120
‏- ليس بعد.
‏- قلت لك ولكنك لم تستمعي.

669
00:47:10,720 --> 00:47:12,280
‏- "باهار".
‏- يا إلهي.

670
00:47:12,360 --> 00:47:14,280
‏سوف يبقونا هنا لفترة
‏من الوقت، اذهبي أنت.

671
00:47:14,360 --> 00:47:16,120
‏لا، أنا سأبقى أيضاً.

672
00:47:16,480 --> 00:47:17,360
‏لا بأس.

673
00:47:18,480 --> 00:47:20,600
‏هل لديك رقم "نجلاء"؟

674
00:47:21,400 --> 00:47:24,160
‏لا، إنها صديقة على "الفيس بوك".

675
00:47:24,240 --> 00:47:27,040
‏التقينا هناك بالصدفة.

676
00:47:27,720 --> 00:47:30,640
‏- هل هي مشتبه بها؟
‏- لا تظنين أنك كذلك.

677
00:47:30,720 --> 00:47:33,760
‏أنت، وهي، كل من كان هناك
‏في ذلك اليوم هو مشتبه به!

678
00:47:34,400 --> 00:47:37,560
‏أنا أحاول مساعدتك هنا،
‏ماذا يمكنني أن أفعل غير ذلك؟

679
00:47:37,640 --> 00:47:42,280
‏حسناً، هل لديك اسم "نجلاء" الأخير؟

680
00:47:43,520 --> 00:47:44,440
‏نعم.

681
00:47:51,160 --> 00:47:53,320
‏"نجلاء كارلي سافاش".

682
00:47:53,960 --> 00:47:55,760
‏هل "كارلي" اسمها الأخير أم اسمها الأوسط؟

683
00:47:56,880 --> 00:47:58,120
‏اسمها الأخير.

684
00:47:58,680 --> 00:48:01,640
‏النساء اللواتي لا يحبون ألقاب
‏أزواجهن لديهن اثنان.

685
00:48:02,040 --> 00:48:03,320
‏مثل "نجلاء كارلي سافاش".

686
00:48:03,400 --> 00:48:05,880
‏ما أمر تلك الأسماء؟ هل هم مكسيكيون؟

687
00:48:06,440 --> 00:48:09,000
‏لماذا عليك أن تتحدث كثيراً دائماً!

688
00:48:09,080 --> 00:48:10,240
‏اصمت.

689
00:48:14,360 --> 00:48:17,200
‏انتظر هنا، أود أن أصل إليك عندما أحتاجك.

690
00:48:18,800 --> 00:48:19,680
‏هيا.

691
00:48:26,440 --> 00:48:28,000
‏- "إيدا"؟
‏- نعم، يا كابتن؟

692
00:48:29,080 --> 00:48:32,320
‏اعثري لي على عنوان "نجلاء كارلي سافاش".

693
00:48:33,360 --> 00:48:34,320
‏حاضر، يا كابتن

694
00:48:35,160 --> 00:48:36,400
‏أين الرفاق؟

695
00:48:36,720 --> 00:48:38,080
‏إنهم ليسوا هنا بعد.

696
00:48:38,160 --> 00:48:39,960
‏هل وجدوا مسبحتي بعد؟

697
00:48:41,120 --> 00:48:43,520
‏- هل وجدتم المسبحة ؟
‏- نعم.

698
00:48:44,760 --> 00:48:46,920
‏- وجدوها.
‏- جيد.

699
00:48:47,920 --> 00:48:48,960
‏ما هذا؟

700
00:48:50,920 --> 00:48:52,880
‏لماذا قلت أننا وجدناها؟ لم نجدها.

701
00:48:53,240 --> 00:48:55,240
‏ماذا؟ لماذا قلت ذلك إذاً؟

702
00:48:55,320 --> 00:48:58,120
‏لم أكن أريد أن أغضبه، لقد خرجت فحسب.

703
00:48:59,280 --> 00:49:01,240
‏انهض، علينا فعل شيء ما.

704
00:49:01,320 --> 00:49:04,440
‏من الصعب لأنها مصنوعة
‏من الكهرمان الأسود.

705
00:49:04,520 --> 00:49:07,480
‏- إنها مميزة.
‏- هيا بنا، فلنذهب.

706
00:49:15,080 --> 00:49:17,040
‏مرحباً يا رئيس، أنا "سادات".

707
00:49:17,600 --> 00:49:18,560
‏نعم، يا "سادات"؟

708
00:49:19,040 --> 00:49:21,880
‏السيدة هنا. اعتقدت بأنك تريد أن تعرف.

709
00:49:22,680 --> 00:49:24,880
‏- من هي السيدة؟
‏- أنت تعرف، العسراء؟

710
00:49:25,360 --> 00:49:27,320
‏نأخذها إلى الداخل، وأنت تخرجها، هي.

711
00:49:27,720 --> 00:49:28,720
‏ماذا فعلت؟

712
00:49:29,040 --> 00:49:32,560
‏كانوا يحتجّون على المحطات،
‏لم نكن نريد أن نحتجزها.

713
00:49:32,640 --> 00:49:34,120
‏لكنها أصرت، إنها في السجن.

714
00:49:35,520 --> 00:49:37,880
‏مجدداً؟ يا إلهي!

715
00:49:38,520 --> 00:49:41,200
‏قلنا لها أن تذهب لكنها لم تفعل ذلك،
‏أردتك أن تعلم.

716
00:49:41,760 --> 00:49:42,960
‏كي لا تغضب فيما بعد.

717
00:49:43,520 --> 00:49:45,840
‏أبلغ رئيسك الأحمق ذلك

718
00:49:46,400 --> 00:49:48,320
‏أن يأخذ إفادتها ويتركها تذهب.

719
00:49:49,040 --> 00:49:51,560
‏حسناً يا كابتن، لا تقلق،
‏أنا سأتعامل مع الأمر.

720
00:49:52,120 --> 00:49:53,080
‏شكراً لك.

721
00:49:54,840 --> 00:49:56,280
‏هل ألقوا القبض على "باهار" مجدداً؟

722
00:49:58,760 --> 00:50:03,360
‏- هل احتجزوها؟
‏- نعم، احتجزوها.

723
00:50:03,880 --> 00:50:06,560
‏- بسبب؟
‏- الاحتجاج على المحطات الكهرومائية.

724
00:50:07,680 --> 00:50:09,400
‏العدالة والمساواة واليسار.

725
00:50:15,320 --> 00:50:16,440
‏ماذا قلت؟

726
00:50:19,920 --> 00:50:24,920
‏- هل هذا صحيحاً؟
‏- اقرأ جريدة في بعض الأحيان أيها الأحمق.

727
00:50:29,600 --> 00:50:31,520
‏- هل الكابتن هنا؟
‏- ليس بعد.

728
00:50:32,040 --> 00:50:33,400
‏سأل عنك للتو.

729
00:50:34,800 --> 00:50:36,760
‏- لماذا؟
‏- لا أعرف.

730
00:50:38,840 --> 00:50:41,760
‏- ما هذا؟
‏- أبحث عن "نجلاء كارلي سافاش".

731
00:50:41,840 --> 00:50:45,120
‏أحاول العثور على عنوانها،
‏ولكن لا أستطيع.

732
00:50:45,800 --> 00:50:47,640
‏- من تكون؟
‏- لا أعرف.

733
00:50:47,720 --> 00:50:49,920
‏- اسمها الأخير أم اسمها؟
‏- اسمها الأخير.

734
00:50:50,400 --> 00:50:53,840
‏لم أجدها، لماذا يتزوجون
‏إذا كانوا سيحتفظون بأسمائهم؟

735
00:50:54,840 --> 00:50:58,160
‏فيما يعنيك ذلك؟ سأفعل ذلك أيضاً.

736
00:51:00,000 --> 00:51:02,520
‏فيما يعنيك ذلك؟
‏هل ستتزوج أو شيء من هذا القبيل؟

737
00:51:02,600 --> 00:51:03,720
‏لا، يا رجل.

738
00:51:04,200 --> 00:51:05,760
‏يا إلهي، يا رجل.

739
00:51:13,040 --> 00:51:16,920
‏أريد أن أطلب منك شيئاً،
‏لماذا يستغرق الأمر الكثير من الوقت؟

740
00:51:17,000 --> 00:51:19,120
‏لم تحصل على إفاداتنا بعد.

741
00:51:19,200 --> 00:51:21,680
‏سنفعل، ابقي هادئة، استرخي.

742
00:51:22,160 --> 00:51:23,400
‏أسرع من فضلك.

743
00:51:24,520 --> 00:51:25,480
‏هل ستذهبين إلى مكان ما؟

744
00:51:27,320 --> 00:51:30,080
‏لا، في الواقع أنا أحب البقاء هنا.

745
00:51:30,160 --> 00:51:33,960
‏الناس ينتظرون في الداخل،
‏هل سننتظر عندما ترغب بذلك؟

746
00:51:34,040 --> 00:51:36,600
‏هل تشعرين بالملل؟
‏قلنا لك أن تذهبي، ولم تذهبي.

747
00:51:37,160 --> 00:51:40,640
‏أنا لا أتحدث عن نفسي،
‏هناك الكثير من الناس هنا.

748
00:51:40,720 --> 00:51:44,280
‏أنت تجلس هنا فحسب تنتظر
‏وتتحدث من أجل لا شيء.

749
00:51:44,360 --> 00:51:45,520
‏أنت تجلس فحسب.

750
00:51:46,400 --> 00:51:49,400
‏بعد القوانين الجديدة،
‏نحن نفضل التعذيب النفسي.

751
00:51:49,480 --> 00:51:50,640
‏نحن نفعل ذلك عن عمد.

752
00:51:51,120 --> 00:51:52,800
‏هل تمزح هنا؟

753
00:51:52,880 --> 00:51:54,880
‏نحن نعرف بالضبط ما تفعله.

754
00:51:54,960 --> 00:51:58,720
‏- اهدأي يا عزيزتي.
‏- لا يمكنك مناداتي عزيزتي!

755
00:52:00,080 --> 00:52:02,800
‏- ماذا يحدث هنا؟
‏- لا شيء يا سيدي.

756
00:52:02,880 --> 00:52:05,240
‏كنا نسأل فقط إذا كانوا
‏بحاجة إلى أي شيء.

757
00:52:05,320 --> 00:52:07,560
‏سوف أقاضيكم، لقد ناداني عزيزتي!

758
00:52:07,640 --> 00:52:08,520
‏هل فعلت؟

759
00:52:09,240 --> 00:52:12,680
‏سألوا عما إذا ما كان الأمر سيطول،
‏فقلت لا يا عزيزتي.

760
00:52:12,760 --> 00:52:13,640
‏اخرج!

761
00:52:19,320 --> 00:52:22,240
‏اتصلت بـ"الكابتن بهجت".
‏لن يكون الأمر طويلاً الآن.

762
00:52:23,800 --> 00:52:27,200
‏هل طلبت منك أن تتصل به؟
‏لماذا فعلت ذلك؟

763
00:52:27,280 --> 00:52:28,600
‏حاولت المساعدة.

764
00:52:29,160 --> 00:52:30,920
‏أنا لا أريد أي مساعدة.

765
00:52:31,000 --> 00:52:32,280
‏يا إلهي على هذه المرأة!

766
00:52:38,480 --> 00:52:41,240
‏هذه الملفات ثقيلة جداً،
‏أنا أفكر في الاستقالة.

767
00:52:41,800 --> 00:52:46,640
‏ليست ثقيلة على الإطلاق،
‏هذه ملفاتك القياسية.

768
00:52:47,200 --> 00:52:49,400
‏أنت مدير كبير، صاحب مصانع.

769
00:52:49,480 --> 00:52:51,920
‏هل سبق لك وأن حاولت وضع شيء بنفسك؟

770
00:52:52,920 --> 00:52:55,280
‏هل تعرفين كيف يجد الناس العمل بصعوبة؟

771
00:52:55,360 --> 00:52:58,640
‏إذا وضعت إعلاناً لإيجاد
‏موظف لترتيب ملفاتي

772
00:52:58,720 --> 00:53:00,960
‏ربما سيأتي ألف شخص!

773
00:53:01,040 --> 00:53:02,000
‏قدري ذلك.

774
00:53:03,320 --> 00:53:07,400
‏بالطبع سوف تجد عمال،
‏حتى بأقل مما تدفع لي.

775
00:53:07,480 --> 00:53:10,840
‏على الأقل أنا أعرف كيفية المساومة.
‏أو أنني قد تدمرت حقاً.

776
00:53:11,280 --> 00:53:13,640
‏أنا أعرفك، تم تثبيت هذه الوظيفة.

777
00:53:15,880 --> 00:53:19,720
‏تعرفني؟ "بهجت" لم يعرف
‏حتى عن ذلك، هل عرف شيئاً؟

778
00:53:21,200 --> 00:53:25,800
‏"بهجت"، اسمعي.
‏ماذا يجري مع "بهجت" هذه الأيام؟

779
00:53:26,160 --> 00:53:28,480
‏اتصل بي للحديث وذهبت.

780
00:53:28,560 --> 00:53:30,600
‏لكنه لم يتحدث، كنت أتساءل.

781
00:53:31,160 --> 00:53:32,800
‏لا أعرف، هو كذلك بالمنزل.

782
00:53:34,280 --> 00:53:35,160
‏يا إلهي.

783
00:53:36,360 --> 00:53:38,040
‏أتساءل ما هو الأمر؟ على أي حال.

784
00:53:39,160 --> 00:53:41,320
‏أنا خارج لدي اجتماع حسناً؟

785
00:53:42,200 --> 00:53:45,120
‏أنت اذهبي عندما تنتهي هنا.

786
00:53:45,880 --> 00:53:48,480
‏قد أكمل غداً إذا شعرت بالملل.

787
00:53:51,680 --> 00:53:53,200
‏- مرحباً؟
‏- "شوكت"؟

788
00:53:53,280 --> 00:53:54,600
‏نعم؟

789
00:53:54,680 --> 00:53:56,680
‏مرحباً، أنا معلمة "زينب".

790
00:53:56,760 --> 00:53:59,920
‏كان من المفترض أن يوصلها
‏"إيرتان" الليلة ولكن شيئا ما طرأ.

791
00:54:00,480 --> 00:54:03,600
‏طلب مني الوصول إلى "باهار"
‏ولكنني لم أتمكن من العثور عليها.

792
00:54:04,760 --> 00:54:05,760
‏لا أعرف.

793
00:54:06,400 --> 00:54:09,920
‏أنت أحد جهات اتصال الطوارئ الخاصة بها.

794
00:54:10,520 --> 00:54:13,680
‏أنا أعلم أنها تدرس ابنك،
‏اعتقدت أنها قد تكون هناك.

795
00:54:13,760 --> 00:54:15,000
‏لا، ليست هنا.

796
00:54:16,040 --> 00:54:18,880
‏دعيني أتصل ببعض الأماكن،
‏سأعاود الاتصال بك، حسناً؟

797
00:54:18,960 --> 00:54:20,400
‏حسناً، سأنتظر.

798
00:54:20,480 --> 00:54:21,360
‏حسناً.

799
00:54:22,920 --> 00:54:24,760
‏- ما هذا؟
‏- إنها دار الرعاية النهارية.

800
00:54:25,840 --> 00:54:28,720
‏تحتاج زينب إلى من يقلها لكنهم
‏لا يستطيعوا الوصول إلى "باهار".

801
00:54:30,320 --> 00:54:31,840
‏لقد كان لديهم احتجاج اليوم.

802
00:54:31,920 --> 00:54:34,560
‏- ربما قد تكون محتجزة مرة أخرى.
‏- حقاً؟

803
00:54:38,160 --> 00:54:40,480
‏هل أعدت "شوكرو" مرة أخرى؟

804
00:54:40,840 --> 00:54:42,880
‏أخذناه إلى منزله.

805
00:54:42,960 --> 00:54:45,400
‏لماذا أخذته إلى هناك؟
‏لماذا لم تأخذه إلى المستشفى؟

806
00:54:45,480 --> 00:54:48,200
‏كان يريد ذلك،
‏أوصلنا جميع أفراد العائلة إلى هناك.

807
00:54:48,760 --> 00:54:51,000
‏جيد إذاً.

808
00:54:51,600 --> 00:54:53,560
‏- نعم ؟
‏- "باهار" مفقودة.

809
00:54:54,720 --> 00:54:56,760
‏أعلم، إنها قيد الاعتقال.

810
00:54:56,840 --> 00:54:58,520
‏لما لا تنقذها؟

811
00:54:59,080 --> 00:55:00,960
‏لما لا تفعل أنت؟

812
00:55:02,440 --> 00:55:05,160
‏أي اجتماع؟ انس أمر الاجتماع!

813
00:55:07,800 --> 00:55:09,240
‏حسناً، أنا سأتعامل مع الأمر.

814
00:55:11,320 --> 00:55:13,400
‏تحدثت إليهم، سيدعون "باهار" تذهب.

815
00:55:15,040 --> 00:55:16,760
‏حسناً، جيد.

816
00:55:18,840 --> 00:55:21,440
‏- إلى أين وصلت؟
‏- بالنسبة لماذا؟

817
00:55:21,520 --> 00:55:24,240
‏نحن نبحث في ذلك. هل وجدت العنوان؟

818
00:55:24,920 --> 00:55:27,440
‏إنها غير مسجلة. ما زلت أبحث يا سيدي.

819
00:55:29,440 --> 00:55:31,560
‏ما زلنا نبحث عنه.

820
00:55:32,040 --> 00:55:34,480
‏نحن نبحث عن ذلك.
‏نحن لا نزال نبحث عن ذلك!

821
00:55:40,240 --> 00:55:41,360
‏لماذا هي هنا مرة أخرى؟

822
00:55:44,520 --> 00:55:45,800
‏اجلس، قف، اجلس ، قف.

823
00:55:52,280 --> 00:55:55,440
‏- كيف حال "شوكرو"؟
‏- لا أعرف، نفس الشيء.

824
00:55:55,840 --> 00:55:57,680
‏ليس لدينا مشتبه به حتى.

825
00:55:58,040 --> 00:56:00,600
‏كنت أعتقد أن الأمر سيكون
‏سهلاً إذا تحدث الشهود

826
00:56:01,480 --> 00:56:02,440
‏ولكن لم يكن الأمر كذلك.

827
00:56:02,880 --> 00:56:04,960
‏- إلي من كنت تتحدث؟
‏- متى؟

828
00:56:05,520 --> 00:56:07,480
‏- الآن.
‏- لماذا تسأل؟

829
00:56:09,600 --> 00:56:12,840
‏سمعت أنك ذكرت بأن "باهار"
‏يجري إطلاق سراحها.

830
00:56:12,920 --> 00:56:14,800
‏هل تفعل شيئاً غير قانوني مرة أخرى؟

831
00:56:14,880 --> 00:56:16,920
‏لا، أنا أعرف هؤلاء الرفاق.

832
00:56:17,360 --> 00:56:19,880
‏تم القبض على صديقتي واتصلوا بي.

833
00:56:20,480 --> 00:56:23,760
‏أنا أتذكر،
‏أطلقنا سراحها هي و"شولي" من قبل.

834
00:56:24,960 --> 00:56:28,400
‏"باهار"، هل هي المرأة
‏التي طلبتها للزواج؟

835
00:56:29,000 --> 00:56:31,600
‏- لم أطلبها للزواج فعلاً.
‏- هل طلبت منها ذلك؟

836
00:56:32,160 --> 00:56:33,040
‏لقد خططت لذلك.

837
00:56:35,320 --> 00:56:36,200
‏ادخل.

838
00:56:38,160 --> 00:56:40,040
‏وجدنا مسبحتك يا سيدي.

839
00:56:40,560 --> 00:56:43,040
‏- أين؟
‏- لقد أسقطتها في الحديقة يا سيدي.

840
00:56:43,120 --> 00:56:46,160
‏جيد، شكراً لكما، اعطي هذه إلى "الشبح".

841
00:56:47,040 --> 00:56:47,960
‏اذهبا.

842
00:56:53,720 --> 00:56:55,360
‏يجب علي الذهاب قريباً.

843
00:56:56,040 --> 00:56:57,040
‏يجب علي الذهاب أيضاً.

844
00:56:59,880 --> 00:57:02,000
‏- اتصل بي إذا كان هناك أي أخبار.
‏- بالتأكيد.

845
00:57:14,240 --> 00:57:16,160
‏ماذا يحدث هنا يا "سادات"؟

846
00:57:17,880 --> 00:57:21,760
‏حسناً، أخبرها بأنني ذاهب لاصطحب
‏ابنتها من دار الرعاية النهارية.

847
00:57:22,160 --> 00:57:24,720
‏لا تبقيها لفترة طويلة،
‏خذ إفادتها بسرعة.

848
00:57:25,840 --> 00:57:26,960
‏شكراً.

849
00:57:32,080 --> 00:57:35,600
‏- "بهجت ش".
‏- "زينب"، كيف حالك؟

850
00:57:35,920 --> 00:57:36,800
‏أنا بخير.

851
00:57:36,880 --> 00:57:38,920
‏- أنا آسفة ولكنني لا أعرفك.
‏- إنه شرطي.

852
00:57:39,520 --> 00:57:42,720
‏أنا صديق "باهار"،
‏تكلم أخي "شوكت" معك.

853
00:57:43,240 --> 00:57:45,760
‏كان مشغولاً لذا جئت أنا لأخذها.

854
00:57:45,840 --> 00:57:48,120
‏هل تعرف "باهار" بهذا؟

855
00:57:48,200 --> 00:57:49,320
‏بالطبع تعرف.

856
00:57:49,400 --> 00:57:52,160
‏كان من المفترض أن يأتي "إيرتان"
‏ولكن طرأ شيئاً عاجلاً.

857
00:57:52,240 --> 00:57:53,640
‏ولم أستطع الوصول إلى "أولاش".

858
00:57:54,200 --> 00:57:57,160
‏لا بأس، ماذا يجب أن نفعل يا "زينب"؟
‏ألا ينبغي علينا الذهاب؟

859
00:57:57,240 --> 00:58:00,240
‏- إلى أين؟
‏- إلى منزلي، سوف تأتي أمك إلى هناك.

860
00:58:00,800 --> 00:58:02,560
‏لنذهب، أنا أشعر بالملل هنا.

861
00:58:03,000 --> 00:58:04,240
‏وأنا أيضاً.

862
00:58:15,160 --> 00:58:18,480
‏- هل ستأتي والدتي إلى هنا؟
‏- أجل، يا حبيبتي.

863
00:58:22,360 --> 00:58:23,320
‏ها نحن ذا.

864
00:58:23,880 --> 00:58:26,200
‏لماذا لم تأتي أمي لأخذي؟

865
00:58:26,760 --> 00:58:28,560
‏جئت بدلاً منها، هل هذا سيء جداً؟

866
00:58:29,120 --> 00:58:32,840
‏إنه جيد، لماذا لم تعد تأتي؟

867
00:58:32,920 --> 00:58:34,680
‏- هل تعاركت مع أمي؟
‏- لا.

868
00:58:35,200 --> 00:58:36,560
‏هذا لن يحدث أبداً.

869
00:58:37,120 --> 00:58:40,360
‏لم أذهب إلى منزل "ديلا" أبداً
‏عندما كنا متشاجرين.

870
00:58:40,440 --> 00:58:41,320
‏حقاً؟

871
00:58:41,840 --> 00:58:43,400
‏أنا وأمك لم نتشاجر.

872
00:58:43,960 --> 00:58:45,760
‏- هل أنت جائعة؟
‏- أجل.

873
00:58:46,400 --> 00:58:49,200
‏لماذا لم تخبريني من قبل؟
‏لكنا أكلنا في الخارج.

874
00:58:49,760 --> 00:58:51,840
‏- أنا جائعة الآن.
‏- ماذا تريدين؟

875
00:58:51,920 --> 00:58:53,240
‏- ماذا هنالك؟
‏- الخبز.

876
00:58:53,320 --> 00:58:56,560
‏- أريد الكثير من الجبن.
‏- الكثير من الجبن.

877
00:58:57,200 --> 00:58:58,480
‏مثلي تماماً.

878
00:58:59,640 --> 00:59:01,720
‏يمكنك مشاهدة التلفزيون.

879
00:59:02,280 --> 00:59:04,520
‏سوف أعد العشاء الخاص بك.

880
00:59:04,600 --> 00:59:06,240
‏- اخلعي سترتك.
‏- حسناً.

881
00:59:10,320 --> 00:59:12,480
‏هل لديك فرشاة أسنان، يا "نسر"؟

882
00:59:13,040 --> 00:59:14,880
‏- لدي، إنها جديدة.
‏- هل استخدمتها؟

883
00:59:15,840 --> 00:59:18,640
‏- مرتين.
‏هل يمكنني استخدامها أيضاً؟

884
00:59:21,560 --> 00:59:24,600
‏هل أنت مجنون؟ اذهب لشراء واحدة لنفسك.

885
00:59:26,680 --> 00:59:28,800
‏أنا لا أريد فرشاة أسنانك، أيها القذر.

886
00:59:29,800 --> 00:59:30,960
‏يا إلهي.

887
00:59:32,480 --> 00:59:33,480
‏اجلب لنا البعض.

888
00:59:41,200 --> 00:59:42,160
‏- خذ.
‏- أعطني.

889
00:59:45,200 --> 00:59:46,800
‏اسمحوا لي أن أجلس هنا.

890
00:59:51,680 --> 00:59:53,080
‏هل تحدثت مع والدك؟

891
00:59:54,880 --> 00:59:55,760
‏لا.

892
00:59:56,520 --> 00:59:58,880
‏سوف أفقد عقلي إذا ذهبت
‏إلى هذا المنزل مرة أخرى.

893
01:00:01,760 --> 01:00:03,880
‏لابد أن والدك مستاء.

894
01:00:05,360 --> 01:00:06,240
‏يجب أن تذهب.

895
01:00:08,040 --> 01:00:09,000
‏أذهب؟

896
01:00:09,640 --> 01:00:10,560
‏اذهب فحسب.

897
01:00:11,880 --> 01:00:14,480
‏إذا كنت لا تريدني هنا

898
01:00:15,080 --> 01:00:16,960
‏لا تختلق الأعذار.

899
01:00:17,040 --> 01:00:18,920
‏سأذهب إذا لم أكن مرغوباً في.

900
01:00:19,000 --> 01:00:22,440
‏- يا إلهي!
‏- إنه غير متوازن حقاً.

901
01:00:22,920 --> 01:00:25,960
‏- نحن لم نعني ذلك.
‏- لا تكن غبياً لهذه الدرجة.

902
01:00:26,040 --> 01:00:27,840
‏لكن هذا ما شعرت به.

903
01:00:27,920 --> 01:00:30,640
‏سأذهب إذا كنت لا تريدني هنا،
‏أخبرني فحسب.

904
01:00:30,720 --> 01:00:33,520
‏توقف عن الهراء، وإلا سوف أضربك.

905
01:00:34,120 --> 01:00:35,480
‏"هارون".

906
01:00:45,720 --> 01:00:47,960
‏لم أكن سعيداً في العيش مع أبي

907
01:00:48,040 --> 01:00:50,120
‏منذ أن كنت طفلاً، حقاً.

908
01:00:53,320 --> 01:00:55,440
‏لم يضربني أو يسبني أبداً.

909
01:00:56,000 --> 01:00:59,360
‏لكنه يقول مثل هذه الأشياء ليجرحني.

910
01:01:00,680 --> 01:01:02,800
‏لم يقل أبداً شيئاً جميلاً عني.

911
01:01:02,880 --> 01:01:04,280
‏ولم يقدر شيئاً.

912
01:01:04,840 --> 01:01:07,680
‏لم يكن فخوراً بي أبداً،
‏لم أسمع كلمة جيدة أبداً.

913
01:01:08,480 --> 01:01:09,720
‏لا تسهب في الحديث عن ذلك.

914
01:01:10,360 --> 01:01:11,840
‏كان والدي مثله.

915
01:01:12,320 --> 01:01:15,000
‏لم أسمع كلمة جيدة تخرج من فم هذا الرجل.

916
01:01:15,080 --> 01:01:17,520
‏لكن كم من الوقت بقيت مع والدك يا "شبح"؟

917
01:01:17,600 --> 01:01:19,600
‏لقد كنت في نفس المنزل حياتي كلها.

918
01:01:22,880 --> 01:01:27,160
‏كنت أود أن أقول لك أن تستأجر مكان
‏ولكن والدتك لن تسمح لك بدون زواج.

919
01:01:30,240 --> 01:01:31,400
‏هل هو الذهب؟

920
01:01:33,040 --> 01:01:33,920
‏لا.

921
01:01:35,000 --> 01:01:37,480
‏ذهب، نحاس، ما الفرق الذي يحدثه ذلك؟

922
01:01:38,040 --> 01:01:39,640
‏هناك مشكلة.

923
01:01:40,600 --> 01:01:42,680
‏ألا تتحدث مع والدك؟

924
01:01:44,720 --> 01:01:46,600
‏لن يفهم حتى لو فعلت.

925
01:01:48,240 --> 01:01:51,000
‏ظننت أنني معاق ذهنياً
‏حتى المدرسة الثانوية.

926
01:01:53,600 --> 01:01:54,480
‏ماذا؟

927
01:01:54,560 --> 01:01:56,400
‏ظننت ذلك حقاً.

928
01:01:56,960 --> 01:01:57,920
‏ولكن كيف؟

929
01:01:59,960 --> 01:02:01,600
‏لم تكن درجاتي جيدة.

930
01:02:02,720 --> 01:02:05,320
‏كنت أعود إلى المنزل ويوبخني والدي.

931
01:02:05,400 --> 01:02:07,120
‏ظننت أنني معاق ذهنياً.

932
01:02:13,720 --> 01:02:16,760
‏ثم عرفت أنك لست كذلك
‏عندما أصبحت شرطياً؟

933
01:02:17,680 --> 01:02:18,640
‏أجل.

934
01:02:19,480 --> 01:02:21,040
‏في المدرسة الثانوية،

935
01:02:21,680 --> 01:02:25,440
‏لم أكن أفهم الرياضيات، لذلك ظننت هذا.

936
01:02:26,160 --> 01:02:28,000
‏ثم رأيت أن لديّ موهبة في جرائم القتل.

937
01:02:28,600 --> 01:02:30,000
‏فعرفت أنني لم أكن معاق.

938
01:02:32,400 --> 01:02:33,400
‏نخبك يا رجل!

939
01:02:41,000 --> 01:02:42,000
‏أنت رجل مضحك.

940
01:02:43,280 --> 01:02:44,160
‏مرحباً؟

941
01:02:44,840 --> 01:02:46,880
‏مساء الخير يا أخي "بهجت".

942
01:02:48,360 --> 01:02:49,880
‏نعم "يالجين"، ما الأمر؟

943
01:02:51,440 --> 01:02:54,800
‏آسف لإزعاجك في مثل هذه الساعة.

944
01:02:55,400 --> 01:02:56,880
‏أردت أن أسألك شيئاً.

945
01:02:57,920 --> 01:03:00,800
‏- هل ابني عندك؟
‏- لا، إنه ليس هنا.

946
01:03:01,160 --> 01:03:02,040
‏ألم يحضر إلى المنزل؟

947
01:03:03,360 --> 01:03:06,360
‏لا، لقد تشاجرنا.

948
01:03:07,160 --> 01:03:08,720
‏كان الأمر قاس قليلاً.

949
01:03:09,880 --> 01:03:12,480
‏غضبت وطردته.

950
01:03:13,040 --> 01:03:14,960
‏لابد أنه ذهب إلى منزل "نسر".

951
01:03:15,680 --> 01:03:17,760
‏ربما يكون هناك، سوف أتحدث معه.

952
01:03:18,320 --> 01:03:21,000
‏أنا آسف حقاً لإزعاجك ولكن...

953
01:03:21,080 --> 01:03:25,080
‏إنه يحبك ويستمع إليك،
‏إذا كنت تستطيع التحدث معه...

954
01:03:25,520 --> 01:03:27,040
‏الأمر على ما يرام بالنسبة لي ولكن...

955
01:03:27,840 --> 01:03:30,920
‏والدته تبكي طوال الوقت، إنها حزينة جداً.

956
01:03:31,680 --> 01:03:34,960
‏إذا كان يمكنك أن تخبره بأن يأتي
‏إلى المنزل من أجل أمه.

957
01:03:35,040 --> 01:03:38,040
‏لا تقلق بشأن ذلك، سوف أتحدث معه.

958
01:03:38,840 --> 01:03:42,200
‏- أراك لاحقاً.
‏- تصبح على خير.

959
01:04:18,160 --> 01:04:19,040
‏أبي؟

960
01:04:24,200 --> 01:04:27,760
‏- أجل، يا حبيبتي؟
‏- سأل جدي عنك في اليوم السابق.

961
01:04:28,920 --> 01:04:31,880
‏- ماذا قال؟
‏- قال لا تنزعج.

962
01:04:34,120 --> 01:04:36,120
‏هل أنت و جدّي لا تتحدثان؟

963
01:04:37,080 --> 01:04:38,200
‏لا.

964
01:05:00,160 --> 01:05:01,040
‏"بهجت"؟

965
01:05:02,400 --> 01:05:03,880
‏- مرحباً.
‏- مرحباً.

966
01:05:04,600 --> 01:05:06,560
‏- زينب...
‏- إنها في الداخل، نائمة.

967
01:05:06,640 --> 01:05:08,240
‏تركت ملاحظة لك، هل وصلتك؟

968
01:05:08,320 --> 01:05:09,440
‏شكراً جزيلاً.

969
01:05:10,000 --> 01:05:11,280
‏- إنها في الداخل.
‏- أين.

970
01:05:16,360 --> 01:05:17,680
‏ابنتي!

971
01:05:26,800 --> 01:05:27,760
‏هل أكلت؟

972
01:05:28,360 --> 01:05:30,880
‏لم تكن جائعة بعد المدرسة.

973
01:05:30,960 --> 01:05:33,760
‏فصنعت لها بعض الشطائر
‏عندما وصلنا للمنزل.

974
01:05:33,840 --> 01:05:36,840
‏لكنها نامت، هل يجب أن أيقظها؟

975
01:05:37,800 --> 01:05:39,320
‏سوف تأكلها عندما تستيقظ.

976
01:05:39,400 --> 01:05:42,240
‏إنني أكافح من أجل وضعها
‏في سريرها هذه الأيام يا "بهجت".

977
01:05:43,520 --> 01:05:46,440
‏- هل أنت جائعة؟ يمكنني صنع البعض؟
‏- لا شكراً لك، يا "بهجت".

978
01:05:49,720 --> 01:05:51,560
‏لقد أزعجناك بما فيه الكفاية.

979
01:05:52,240 --> 01:05:54,360
‏علينا الذهاب، هيا يا حبيبتي.

980
01:05:55,720 --> 01:05:58,760
‏لا يا أمي، دعينا نبقى لفترة أطول.

981
01:06:00,680 --> 01:06:03,400
‏- عليك النوم في المنزل.
‏- أريد أن أنام هنا.

982
01:06:03,480 --> 01:06:04,880
‏رجاءً يا أمي.

983
01:06:26,840 --> 01:06:27,880
‏هل أنت حزين؟

984
01:06:31,960 --> 01:06:33,800
‏ما الأمر؟

985
01:06:33,880 --> 01:06:35,720
‏لماذا أنت مضطرب جداً؟

986
01:06:39,800 --> 01:06:40,760
‏هل هي "فريدة"؟

987
01:06:45,640 --> 01:06:47,800
‏ليس الأمر سهلاً حين تطعن في ظهرك.

988
01:06:48,680 --> 01:06:49,600
‏الأمر ليس كذلك.

989
01:06:51,440 --> 01:06:54,160
‏لا بأس إذا فعلت ذلك بي.

990
01:06:55,160 --> 01:06:58,080
‏لا بأس أنها طعنتني.

991
01:06:59,400 --> 01:07:00,800
‏ولكن كيف أمكنها أن تفعل ذلك بك؟

992
01:07:00,880 --> 01:07:02,400
‏كيف أمكنها؟

993
01:07:02,480 --> 01:07:04,800
‏أنت قلتها.

994
01:07:05,560 --> 01:07:09,000
‏حدث ذلك عندما احتفظ "إرجو"
‏بـ"فريدة" من أجل "أليجان".

995
01:07:11,080 --> 01:07:13,960
‏لا أستطيع أن أصدق أننا لم نفعل
‏أي شيء لهذا الرجل.

996
01:07:14,720 --> 01:07:17,480
‏هذا الأمر انتهى،
‏إنهم يبحثون عنه في كل مكان.

997
01:07:17,560 --> 01:07:20,400
‏أين؟ أنا متأكد من أنه هرب
‏إلى خارج البلاد.

998
01:07:23,160 --> 01:07:27,320
‏ليس هذا هو الأمر، كنت سأسأل.

999
01:07:28,040 --> 01:07:29,720
‏لكنني لم أتمكن من ذلك فحسب.

1000
01:07:30,560 --> 01:07:34,200
‏الرجل حصل عليه من أجل "إرجو"،
‏كان يفكر بشكل مختلف.

1001
01:07:35,320 --> 01:07:37,560
‏اكتفينا مع هذا الرجل.

1002
01:07:38,600 --> 01:07:40,560
‏أنت تفعل أفضل شيء يا رجل.

1003
01:07:40,640 --> 01:07:43,200
‏لا أب أو زوجة، لا مشاكل.

1004
01:07:45,200 --> 01:07:48,080
‏نعم، ليس هناك أحد أكثر سلاماً مني.

1005
01:07:48,720 --> 01:07:49,880
‏أليس هذا رائع.

1006
01:07:55,360 --> 01:07:57,000
‏أنت لم تأتي من أجلي هذه المرة.

1007
01:07:59,160 --> 01:08:00,280
‏أوصلت "زينب".

1008
01:08:01,440 --> 01:08:02,840
‏ليس لدي 4 أذرع.

1009
01:08:07,640 --> 01:08:11,200
‏المفوض أخبرني أنك كنت تعرف
‏عن ذلك في وقت سابق.

1010
01:08:11,280 --> 01:08:13,560
‏نعم، كنت أعرف.

1011
01:08:14,160 --> 01:08:17,200
‏ولكنك كنت دائماً تستائين
‏وتتحدثين عندما آتي لأخرجك.

1012
01:08:17,279 --> 01:08:19,920
‏بصراحة، لم أكن أريد أن آتي يا "باهار".

1013
01:08:20,000 --> 01:08:22,560
‏أستاء وأتحدث؟

1014
01:08:23,120 --> 01:08:24,359
‏نعم.

1015
01:08:24,439 --> 01:08:25,960
‏أنت تتحدثين دائماً.

1016
01:08:26,040 --> 01:08:28,720
‏أنت دائماً ما تقول الحقيقة في هذا الشأن.

1017
01:08:30,120 --> 01:08:31,160
‏هل هذا خطأ؟

1018
01:08:32,080 --> 01:08:34,359
‏ليس خطأ ولكنه ليس من أجلي.

1019
01:08:34,439 --> 01:08:35,439
‏ليست من أجلك؟

1020
01:08:36,479 --> 01:08:38,880
‏لماذا هذا؟

1021
01:08:38,960 --> 01:08:41,439
‏أنت تعتقد أنك دائماً تعرف ما هو الصواب؟

1022
01:08:41,520 --> 01:08:44,200
‏لا، أنا لا أعرف شيئاً، يا "باهار"،
‏أنا لا أعرف شيئاً.

1023
01:08:44,279 --> 01:08:47,359
‏أنا لا يهمني حقاً
‏ما هو خطأ وما هو ليس كذلك.

1024
01:08:52,600 --> 01:08:54,319
‏حسنا أنا أهتم.

1025
01:08:54,960 --> 01:08:57,880
‏ألم يحدث كل هذا
‏لأننا لم نتساءل عن الأشياء؟

1026
01:08:59,800 --> 01:09:02,880
‏أخبري ذلك إلى أصدقائك في النشرة.

1027
01:09:06,720 --> 01:09:08,080
‏يا إلهي.

1028
01:09:10,800 --> 01:09:13,680
‏- هل تفهم الآن؟
‏- أفهم ماذا؟

1029
01:09:15,160 --> 01:09:17,760
‏لماذا لا يمكن أن يحدث؟

1030
01:09:17,840 --> 01:09:18,960
‏أتفهمين يا "باهار"؟

1031
01:09:19,040 --> 01:09:21,120
‏- أتفهم؟
‏- أتفهمين الأمر؟

1032
01:09:21,200 --> 01:09:22,720
‏- أتفهمين؟
‏- أخبرني؟

1033
01:09:22,800 --> 01:09:24,240
‏أنت لم تذهبي أبداً إلى الناصية

1034
01:09:24,319 --> 01:09:28,279
‏لتشربي الجعة الخاصة بك،
‏أنت دائماً تشعرين بالحاجة إلى الحديث.

1035
01:09:28,359 --> 01:09:30,880
‏أنت دائماً تتحدثين يا "باهار"، بدون توقف.

1036
01:09:37,600 --> 01:09:39,240
‏حسناً، لن أتحدث إذاً.

1037
01:09:39,800 --> 01:09:40,800
‏لن أفعل.

1038
01:09:54,960 --> 01:09:56,120
‏أنت بعت الخاتم.

1039
01:09:58,920 --> 01:10:02,080
‏- لماذا تسألين؟
‏- أنا لم أسأل.

1040
01:10:05,920 --> 01:10:07,240
‏أتريدين جعة أخرى؟

1041
01:10:10,840 --> 01:10:12,120
‏- "باهار"!
‏- "شولي".

1042
01:10:12,200 --> 01:10:14,120
‏لا أصدق أنك هنا.

1043
01:10:16,280 --> 01:10:17,720
‏سأذهب لأتفقد "زينب".

1044
01:10:18,360 --> 01:10:19,840
‏- مرحباً يا عزيزتي.
‏- مرحباً.

1045
01:10:22,800 --> 01:10:25,040
‏ماذا يحدث هنا؟ هل هناك مشكلة؟

1046
01:10:25,120 --> 01:10:26,160
‏لا.

1047
01:10:35,000 --> 01:10:37,640
‏- علينا الذهاب.
‏- لا تذهبوا.

1048
01:10:37,720 --> 01:10:39,720
‏"زينب" نائمة.

1049
01:10:40,120 --> 01:10:42,480
‏- يجب أن تنام في المنزل.
‏- سأقوم بتوصيلكم.

1050
01:10:42,560 --> 01:10:45,040
‏لا، سوف نتصل بسيارة أجرة يا "بهجت".

1051
01:10:49,200 --> 01:10:50,880
‏لابد أن أقوم بتوصيلكم.

1052
01:10:51,280 --> 01:10:54,520
‏لا تهتم، سنتعامل مع الأمر، شكراً لك.

1053
01:10:55,920 --> 01:10:57,320
‏شكراً لك على كل شيء.

1054
01:10:58,000 --> 01:10:59,120
‏حقاً.

1055
01:11:02,640 --> 01:11:03,960
‏ها نحن.

1056
01:11:24,640 --> 01:11:25,960
‏ماذا فعلت لها؟

1057
01:11:26,520 --> 01:11:28,040
‏انتهينا، يا "شولي".

1058
01:11:39,080 --> 01:11:41,520
‏وجدت عنوان "نجلاء" يا كابتن.

1059
01:11:42,080 --> 01:11:44,000
‏غيرت عناوينها، لقد وجدتها

1060
01:11:44,080 --> 01:11:46,520
‏متأخراً لأنها لم تكن مسجلة.

1061
01:11:46,600 --> 01:11:48,880
‏لماذا لم تتصلي بي وتعلميني؟

1062
01:11:48,960 --> 01:11:50,960
‏لم يكن عليك الانتظار حتى آتي!

1063
01:11:51,520 --> 01:11:54,680
‏- وجدته منذ 5 دقائق...
‏- 5 أو 10 يا "إيدا"!

1064
01:11:56,360 --> 01:11:59,200
‏- لنذهب!
‏- ماذا عن الإفطار؟

1065
01:11:59,280 --> 01:12:01,200
‏ألم تصنع لك أمك البعض؟

1066
01:12:02,280 --> 01:12:06,160
‏فعلت ولكنني كنت متأخراً
‏لذلك اضطررت للذهاب.

1067
01:12:11,920 --> 01:12:13,400
‏لماذا تبتسم؟

1068
01:12:17,000 --> 01:12:18,880
‏أين وجدت المسبحة الخاصة بي؟

1069
01:12:18,960 --> 01:12:21,760
‏قلت لك، في الحديقة.

1070
01:12:21,840 --> 01:12:23,320
‏أي حديقة؟

1071
01:12:24,520 --> 01:12:26,800
‏ما هذا؟

1072
01:12:26,880 --> 01:12:29,560
‏لديك اثنين من المسابح، هذه خاصتك، أيضاً.

1073
01:12:32,480 --> 01:12:35,920
‏هؤلاء الرجال أغبياء،
‏يظنون أنهم أذكياء جداً.

1074
01:12:36,240 --> 01:12:38,600
‏لقد وجدتها على أريكتي.

1075
01:12:42,080 --> 01:12:46,800
‏ابقوا رؤوسكم مرفوعة يا رجال،
‏هل أخذتم مسبحة "تحسين"؟

1076
01:12:50,720 --> 01:12:53,520
‏كانت مسألة شرف العثور على مسبحتك.

1077
01:12:53,920 --> 01:12:56,680
‏علمنا يأتي أولاً، مسبحتك تأتي ثانياً.

1078
01:12:56,760 --> 01:12:58,520
‏إذا فقدتم الإثنين، فاقتلوا أنفسكم.

1079
01:12:59,280 --> 01:13:02,560
‏عن ماذا تتحدث؟ أخبروني الحقيقة.

1080
01:13:03,600 --> 01:13:05,880
‏كنا نمر بمكتب المدير "تحسين".

1081
01:13:08,760 --> 01:13:11,120
‏الباب كان مفتوحاً ولم يكن هناك أحد.

1082
01:13:11,200 --> 01:13:12,320
‏كانت فكرة "سليم".

1083
01:13:14,120 --> 01:13:17,080
‏لكن "جودت" أخبرني
‏أن الحرف "أ" منقوش عليها.

1084
01:13:18,240 --> 01:13:19,960
‏كانت الغرفة فارغة لذلك دخلنا.

1085
01:13:25,000 --> 01:13:25,960
‏أخذنا المسبحة.

1086
01:13:29,200 --> 01:13:30,280
‏ونحن نتأسف على ذلك.

1087
01:13:34,280 --> 01:13:36,760
‏هل أحتجزهم من أجل هذه السرقة الصغيرة؟

1088
01:13:36,840 --> 01:13:37,960
‏لا.

1089
01:13:39,600 --> 01:13:42,680
‏خذ هذه المسبحة وأعطها إلى "تحسين".

1090
01:13:43,760 --> 01:13:47,440
‏أخبره أنك سرقت مسبحته.
‏أخبره أنك آسف

1091
01:13:47,880 --> 01:13:49,720
‏وأنك أعدتها مرة أخرى.

1092
01:13:50,720 --> 01:13:52,360
‏- حاضر يا كابتن!
‏- تحرك!

1093
01:14:01,800 --> 01:14:04,600
‏- "شوكرو"؟
‏- إنه لا يستطيع

1094
01:14:05,800 --> 01:14:06,680
‏تحريك ساقيه.

1095
01:14:10,160 --> 01:14:11,560
‏أريد أن أتحدث إليك.

1096
01:14:12,520 --> 01:14:13,920
‏بالتأكيد، لنتحدث.

1097
01:14:14,400 --> 01:14:15,440
‏على انفراد.

1098
01:14:17,200 --> 01:14:19,280
‏بالتأكيد. لنذهب.

1099
01:14:21,800 --> 01:14:23,200
‏افتحي هذا الباب، يا "إيدا".

1100
01:14:39,000 --> 01:14:40,120
‏نعم.

1101
01:14:41,440 --> 01:14:43,680
‏أنا لا أريد التحقيق في قضيتي.

1102
01:14:44,600 --> 01:14:45,480
‏لماذا؟

1103
01:14:45,560 --> 01:14:48,560
‏أريد أن أقضي اللحظات الأخيرة مع عائلتي.

1104
01:14:49,120 --> 01:14:52,040
‏حسناً ما يزال يمكنك فعل ذلك.

1105
01:14:52,120 --> 01:14:53,560
‏سوف نجد قاتلك.

1106
01:14:54,760 --> 01:14:56,360
‏أعرف من هو.

1107
01:14:57,680 --> 01:14:59,920
‏إذاً أخبرنا ونحن سوف نقبض عليه.

1108
01:15:00,800 --> 01:15:01,680
‏لا.

1109
01:15:03,880 --> 01:15:07,960
‏سأجد ذلك الرجل،
‏سواء كنت ستخبرني أم لا.

1110
01:15:08,560 --> 01:15:09,720
‏أنا لا أريد منك ذلك.

1111
01:15:10,800 --> 01:15:16,120
‏يمكنني التوقيع على ورقة تقول أنه ما
‏من أحد مسؤول عن وفاتي إذا لزم الأمر.

1112
01:15:16,720 --> 01:15:19,800
‏أو أستطيع أن أعطي إفادة،
‏أنني لا أوجه الاتهام.

1113
01:15:20,360 --> 01:15:21,640
‏لا يمكننا أن نفعل ذلك.

1114
01:15:23,200 --> 01:15:24,200
‏لماذا التغيير؟

1115
01:15:26,320 --> 01:15:27,680
‏لأنني سامحته.

1116
01:15:30,320 --> 01:15:31,480
‏هل ستستسلم؟

1117
01:15:34,040 --> 01:15:35,200
‏هل قاتلتك

1118
01:15:36,160 --> 01:15:37,440
‏هي "نجلاء كارلي سافاش"؟

1119
01:15:40,440 --> 01:15:41,320
‏أنا لا أعرفها.

1120
01:16:11,440 --> 01:16:13,840
‏- ماذا حدث؟
‏- لقد وجد قاتله.

1121
01:16:14,840 --> 01:16:16,320
‏- هل حقا؟
‏- نعم.

1122
01:16:17,320 --> 01:16:19,240
‏هل سنحضره؟

1123
01:16:19,920 --> 01:16:21,000
‏إذا استطعنا العثور عليه.

1124
01:16:21,080 --> 01:16:23,200
‏- لم لا؟
‏- لن يعطينا اسماً.

1125
01:16:23,280 --> 01:16:26,280
‏- إنه لا يريد منا أن نجده له.
‏- يا إلهي، لماذا؟

1126
01:16:27,000 --> 01:16:29,200
‏كيف لي أن أعرف، إنه يخبئ شيئاً.

1127
01:16:30,840 --> 01:16:32,000
‏يا إلهي.

1128
01:16:33,840 --> 01:16:36,320
‏أعدنا المسبحة إلى المدير، يا كابتن.

1129
01:16:37,240 --> 01:16:38,120
‏ماذا قال؟

1130
01:16:38,760 --> 01:16:41,120
‏قال أنه فقدها، وشكرنا.

1131
01:16:41,200 --> 01:16:42,960
‏أمر طيب لك.

1132
01:16:45,040 --> 01:16:46,480
‏هيا بنا، لنذهب.

1133
01:16:50,640 --> 01:16:51,960
‏إلى ماذا تنظران؟

1134
01:17:03,520 --> 01:17:05,400
‏- نعم؟
‏- "نجلاء كارلي سافاش"

1135
01:17:05,880 --> 01:17:07,600
‏- معذرةً؟
‏- مكتب الجنايات.

1136
01:17:09,320 --> 01:17:12,080
‏من الذي تغلق الباب في وجهه؟

1137
01:17:12,160 --> 01:17:13,440
‏ليس علي أن أدخلكما!

1138
01:17:13,520 --> 01:17:16,800
‏ما الذي تخفيه؟ هل أنت من سمم "شوكرو"؟

1139
01:17:16,880 --> 01:17:19,080
‏ما المشكلة التي واجهتها معه؟

1140
01:17:19,160 --> 01:17:20,440
‏أنا لا أعرف "شوكرو".

1141
01:17:20,520 --> 01:17:22,360
‏فلماذا أغلقت الباب إذاً؟

1142
01:17:22,440 --> 01:17:24,360
‏- نحن ضيوف الله.
‏- اخرجا من منزلي!

1143
01:17:24,440 --> 01:17:26,600
‏سأقتلك! لماذا أنت خائف؟

1144
01:17:26,680 --> 01:17:29,800
‏لابد أنك مذنب بما أنك
‏حاولت غلق الباب في وجوهنا!

1145
01:17:29,880 --> 01:17:33,960
‏انظر إلي. لماذا سممت "شوكرو"؟

1146
01:17:34,760 --> 01:17:37,720
‏رأيت المعلم الليلة الماضية لأول مرة.

1147
01:17:38,280 --> 01:17:39,760
‏- الليلة الماضية؟
‏- نعم.

1148
01:17:39,840 --> 01:17:41,080
‏- أين؟
‏- جاء إلى هنا.

1149
01:17:42,000 --> 01:17:45,520
‏- اخرجا من منزلي بحق اللعنة!
‏- اصمت أيها الوغد!

1150
01:17:45,600 --> 01:17:48,000
‏دعنا نأخذه إلى القسم، يا كابتن.

1151
01:17:48,080 --> 01:17:49,600
‏سنستجوبه جيداً هناك.

1152
01:17:50,080 --> 01:17:52,160
‏- لا يمكننا أن نفعل ذلك هكذا.
‏- تحدث!

1153
01:17:52,520 --> 01:17:53,400
‏لماذا كان هنا؟

1154
01:17:56,200 --> 01:17:57,320
‏كنت في المنزل وحدي.

1155
01:17:57,400 --> 01:17:59,200
‏- أحتسي الخمر.
‏- بمفردك؟

1156
01:17:59,880 --> 01:18:02,840
‏نعم. كنت مستاءً.

1157
01:18:02,920 --> 01:18:05,880
‏رن جرس الباب في حوالي
‏الساعة الثامنة، لقد أتى.

1158
01:18:06,360 --> 01:18:09,440
‏لم أكن أعرفه. كان بالكاد يستطيع الوقوف.

1159
01:18:10,080 --> 01:18:12,960
‏سألته لماذا هو هنا،
‏أراد أن يتحدث إلى "نجلاء".

1160
01:18:13,680 --> 01:18:16,560
‏لذلك سمحت له بالدخول وأجلسته.

1161
01:18:17,120 --> 01:18:19,320
‏إذاً لم تغلق الباب في وجهه؟

1162
01:18:19,880 --> 01:18:22,520
‏هل لديك مشكلة معنا؟ هل لديك؟

1163
01:18:22,600 --> 01:18:25,480
‏- كان هادئاً لذلك كنت أنا أيضاً هادئاً.
‏- نحن أيضا هادئون جداً.

1164
01:18:25,920 --> 01:18:27,600
‏انظر؟ أنا هادئ، وكذلك الكابتن.

1165
01:18:27,680 --> 01:18:30,040
‏انتظر لحظة يا رجل.

1166
01:18:30,720 --> 01:18:31,800
‏أكمل.

1167
01:18:34,560 --> 01:18:37,080
‏- أنا "شوكرو ديمير".
‏- عرفني بنفسه.

1168
01:18:37,680 --> 01:18:40,600
‏سأل عن "نجلاء" وسألته من هو.

1169
01:18:40,680 --> 01:18:42,760
‏ثم قال لي.

1170
01:18:43,320 --> 01:18:46,920
‏أنت هذا الأحمق؟ لقد تدمرت عائلتي بسببك!

1171
01:18:47,000 --> 01:18:48,880
‏سأقتلك يا رجل!

1172
01:18:48,960 --> 01:18:50,720
‏ثم قال لي إنه سيموت.

1173
01:18:50,800 --> 01:18:53,240
‏قال لي أن "نجلاء" سممته.

1174
01:18:53,320 --> 01:18:57,360
‏قال لي أن أقول لها ذلك
‏وأنه لن يخبر أحداً عن ذلك.

1175
01:18:57,440 --> 01:18:59,120
‏جاء إلى هنا

1176
01:19:00,080 --> 01:19:01,240
‏ليعتذر لها.

1177
01:19:04,160 --> 01:19:07,520
‏ماذا فعل "شوكرو" مع زوجتك؟

1178
01:19:08,080 --> 01:19:11,240
‏- دعها هي تخبركم.
‏- تحدث كرجل يا أخي.

1179
01:19:11,760 --> 01:19:14,000
‏أخبرنا فحسب! هل خانتك؟

1180
01:19:14,560 --> 01:19:17,320
‏- ليس الأمر كذلك.
‏- أخبرنا إذاً.

1181
01:19:17,880 --> 01:19:19,960
‏لن أخبركم، لقد دمروا حياتي.

1182
01:19:20,840 --> 01:19:22,840
‏كان لدينا حياة سعيدة، أنا وزوجتي.

1183
01:19:26,120 --> 01:19:27,880
‏هل سممت "شوكرو"؟

1184
01:19:28,520 --> 01:19:31,960
‏أنا لا أعرف الرجل
‏ولم أره قبل الليلة الماضية.

1185
01:19:32,360 --> 01:19:33,800
‏تمنيت لو لم أراه أبداً.

1186
01:19:35,160 --> 01:19:36,040
‏أين "نجلاء"؟

1187
01:19:37,320 --> 01:19:39,280
‏- لا أعرف.
‏- هل هي من سممته؟

1188
01:19:40,680 --> 01:19:41,640
‏لا أعرف.

1189
01:19:42,000 --> 01:19:44,360
‏- قلت لا أعرف.
‏- توقف عن الصراخ!

1190
01:19:44,800 --> 01:19:46,360
‏أنت أحمق لعين!

1191
01:19:47,480 --> 01:19:49,120
‏ألا تعرف أين زوجتك؟

1192
01:19:49,800 --> 01:19:51,320
‏لا أعرف.

1193
01:19:51,880 --> 01:19:52,800
‏لا أعرف.

1194
01:19:54,040 --> 01:19:57,520
‏من الجيد أنها لم تسممك،
‏ما هو هذا التصرف؟

1195
01:19:57,600 --> 01:20:00,280
‏هذا الرجل مختل أو شيء من هذا.

1196
01:20:01,280 --> 01:20:03,760
‏قل لي أين زوجتك، لن أسأل مرة أخرى.

1197
01:20:05,040 --> 01:20:07,880
‏لا أعرف.

1198
01:20:08,520 --> 01:20:11,360
‏- يمكن أن تكون عند صديقتها؟
‏- أي صديقة؟

1199
01:20:17,800 --> 01:20:19,680
‏لماذا جئنا إلى هنا مرة أخرى؟

1200
01:20:19,760 --> 01:20:22,320
‏يجب أن نذهب إلى مقهى أو شيء ما.

1201
01:20:22,400 --> 01:20:25,240
‏اشرب هذا، توقف عن الصياح.

1202
01:20:38,280 --> 01:20:41,360
‏إذا كنت تتصل بي هنا لتتحدث
‏عن "إيدا"، دعنا لا نفعل ذلك.

1203
01:20:42,000 --> 01:20:44,720
‏أنا جاد جداً معها، لمعلوماتك.

1204
01:20:45,960 --> 01:20:47,600
‏أين كنت تقيم؟

1205
01:20:49,960 --> 01:20:52,360
‏عند "نسر". أنا لن أذهب إلى النادي.

1206
01:20:52,440 --> 01:20:53,640
‏سأبقى هناك.

1207
01:20:56,040 --> 01:20:57,160
‏لماذا لست بالمنزل؟

1208
01:20:58,960 --> 01:21:02,000
‏"نسر" و"شبح" يتشاركان بمكان.

1209
01:21:03,360 --> 01:21:07,040
‏كانوا يشعرون بالملل فطلبوا مني
‏أن أذهب إليهم للترفيه.

1210
01:21:07,120 --> 01:21:09,920
‏لذا فأنا ذاهب إلى هناك من أجل بعض المرح.

1211
01:21:10,640 --> 01:21:14,480
‏ما هذا؟ ماذا تفعل؟

1212
01:21:15,040 --> 01:21:16,320
‏هل تصدق نفسك؟

1213
01:21:17,480 --> 01:21:19,560
‏- ماذا؟
‏- ماذا حدث؟

1214
01:21:20,800 --> 01:21:21,720
‏ماذا حدث؟

1215
01:21:31,520 --> 01:21:34,000
‏- طردني أبي.
‏- لماذا؟

1216
01:21:36,240 --> 01:21:37,120
‏إنه يكرهني.

1217
01:21:38,280 --> 01:21:39,480
‏لذلك طردني.

1218
01:21:40,960 --> 01:21:42,440
‏اكتشف أمر الذهب؟

1219
01:21:43,520 --> 01:21:45,840
‏لم أقم ببيعهم، لقد منحتهم.

1220
01:21:45,920 --> 01:21:47,480
‏إن الأمر ليس بشأن الأساور.

1221
01:21:47,560 --> 01:21:50,840
‏قال أنه بشأن الأساور
‏لكنه أراد أن يطردني.

1222
01:21:53,400 --> 01:21:54,680
‏والدك اتصل بي.

1223
01:21:55,320 --> 01:21:56,440
‏أبي؟

1224
01:21:56,880 --> 01:21:59,080
‏ماذا؟ هل يفتقدني؟ هل هو آسف؟

1225
01:21:59,640 --> 01:22:01,840
‏أمك حزينة، يطلب منك العودة إلى المنزل.

1226
01:22:01,920 --> 01:22:05,280
‏هذا هو السبب الوحيد الذي يجعله يتصل،
‏أمي بالطبع.

1227
01:22:05,360 --> 01:22:07,800
‏لقد نهرته وهو اتصل بك.

1228
01:22:07,880 --> 01:22:10,480
‏لا، صوته كان يقول شيئاً مختلفاً.

1229
01:22:11,040 --> 01:22:13,840
‏أعرف أبي. ليس عليك أن تقول ذلك.

1230
01:22:13,920 --> 01:22:17,520
‏ماذا تعرف؟ ماذا؟

1231
01:22:17,600 --> 01:22:20,680
‏تصبح أولاً أب، ثم تشاجر مع طفلك.

1232
01:22:20,760 --> 01:22:22,920
‏ثم تأسف على فعل ذلك!

1233
01:22:23,640 --> 01:22:26,240
‏ثم ستذهب لتحاول
‏أن تقول له أن الأمر كان خطأ.

1234
01:22:26,760 --> 01:22:28,440
‏ولكن لا يمكنك.

1235
01:22:28,520 --> 01:22:31,720
‏أنت لن تقبل خطأك أبداً، أنت دائماً بريء.

1236
01:22:32,120 --> 01:22:35,640
‏لكنك تبدو مذنباً،
‏هذا هو بالضبط كيف كان والدك.

1237
01:22:37,000 --> 01:22:38,240
‏- كابتن؟
‏- نعم.

1238
01:22:39,400 --> 01:22:41,000
‏هل كنت ووالدك متوافقان؟

1239
01:22:46,920 --> 01:22:48,880
‏كان دائماً يطردني.

1240
01:22:49,680 --> 01:22:52,000
‏كان كلانا عنيد.

1241
01:22:52,080 --> 01:22:54,960
‏- لطالما أرسل "شوكت" ورائي.
‏- ويقول؟

1242
01:22:57,160 --> 01:22:59,880
‏"والدتك حزينة، عد إلى المنزل".

1243
01:23:01,520 --> 01:23:02,520
‏اذهب إلى المنزل الليلة.

1244
01:23:03,920 --> 01:23:05,040
‏والدك حزين جداً.

1245
01:23:09,120 --> 01:23:10,120
‏حسناً.

1246
01:23:11,520 --> 01:23:13,080
‏أنا سعيد جداً بوجودك.

1247
01:23:16,160 --> 01:23:18,080
‏هل تهتز أم أنا؟

1248
01:23:19,800 --> 01:23:21,960
‏ما الأمر؟

1249
01:23:28,480 --> 01:23:29,720
‏ابق حيث أنت.

1250
01:23:31,840 --> 01:23:33,040
‏"الشبح" وجدها.

1251
01:23:33,600 --> 01:23:35,800
‏- من؟ "نجلاء"؟
‏- أجل، لنذهب.

1252
01:23:44,840 --> 01:23:47,680
‏- لماذا سممتِ "شوكرو"؟
‏- لم أفعل شيئاً.

1253
01:23:48,400 --> 01:23:50,520
‏شاهدوك في المطعم.

1254
01:23:50,600 --> 01:23:54,600
‏- ولم تذهبي أبداً إلى المستشفى.
‏- أنا لم آكل أي شيء.

1255
01:23:56,600 --> 01:23:59,280
‏- لماذا سممته؟
‏- لم أفعل.

1256
01:23:59,840 --> 01:24:03,640
‏اهدأي يا فتاة.
‏هل جعلك ترسبين أو شيء ما؟

1257
01:24:05,320 --> 01:24:09,080
‏إذا لم تتحدثي،
‏سوف تذهبين إلى أسفل من أجل هذا.

1258
01:24:10,040 --> 01:24:11,320
‏لم أفعل ذلك.

1259
01:24:12,320 --> 01:24:14,480
‏هل كنت أنت و"شوكرو" على وفاق؟

1260
01:24:14,560 --> 01:24:16,160
‏لماذا حصلت على الطلاق؟

1261
01:24:17,200 --> 01:24:19,880
‏كنت أفضل من في الصف عندما كنت طالبة.

1262
01:24:19,960 --> 01:24:22,840
‏جاء "شوكرو" وطلب مني أن أكون مساعدته.

1263
01:24:22,920 --> 01:24:25,240
‏فوجئت بمثل هذا العرض السريع.

1264
01:24:25,800 --> 01:24:28,840
‏قال إنه لن يكون رسمياً لكنه كان يعتقد

1265
01:24:28,920 --> 01:24:30,480
‏أنني كنت أعمل بجد.

1266
01:24:31,480 --> 01:24:32,680
‏وأنا أعجبني ذلك.

1267
01:24:33,320 --> 01:24:36,440
‏انسي ذلك. لماذا ذهبت إلى المطعم؟

1268
01:24:36,520 --> 01:24:40,120
‏يجب أن أقول لكم هذا لكي تفهموا لماذا.

1269
01:24:40,200 --> 01:24:42,880
‏ليبقى الأمر مختصراً، حسناً؟

1270
01:24:43,880 --> 01:24:47,280
‏بدأت أمضي الكثير من الوقت
‏في مكتبه بصفتي مساعدته.

1271
01:24:48,240 --> 01:24:51,120
‏أحببت أن أكون معه، كان ذكي جداً.

1272
01:24:52,080 --> 01:24:54,000
‏التقينا في الخارج بضع مرات.

1273
01:24:54,680 --> 01:24:59,560
‏ثم في أحد الأيام في غرفته،
‏قال لي أنه يحبني.

1274
01:25:00,560 --> 01:25:03,640
‏- كنت أيضاً أحبه.
‏- عمرك كافي لتكوني ابنته.

1275
01:25:03,720 --> 01:25:05,440
‏لقد أحببته حقاً.

1276
01:25:06,320 --> 01:25:08,520
‏هل كنت تعلمين أنه كان متزوجاً؟

1277
01:25:09,520 --> 01:25:10,440
‏أجل.

1278
01:25:11,880 --> 01:25:15,520
‏- ثم؟
‏- ثم أصبحت حاملاً.

1279
01:25:16,280 --> 01:25:20,200
‏- هلا تنظر إلى "شوكرو"؟
‏- اصمت لدقيقة.

1280
01:25:21,080 --> 01:25:23,240
‏هل أخبرتِ "شوكرو" بهذا؟

1281
01:25:23,800 --> 01:25:24,680
‏أجل.

1282
01:25:25,360 --> 01:25:27,800
‏لم يعرف ما يجب القيام به في البداية.

1283
01:25:28,560 --> 01:25:32,520
‏ثم أخذني مباشرةً إلى طبيب.

1284
01:25:34,360 --> 01:25:35,280
‏قمت بالإجهاض.

1285
01:25:43,360 --> 01:25:45,680
‏لا أستطيع أن أفعل ذلك، لا أستطيع.

1286
01:25:47,360 --> 01:25:50,720
‏لقد تحدثنا عن هذا "نجلاء"،
‏لا مجال للتراجع.

1287
01:25:51,280 --> 01:25:55,080
‏تحدثنا عن ماذا؟
‏أنا فقط أستمع إلى كل ما تقوله.

1288
01:25:55,160 --> 01:25:56,120
‏هراء.

1289
01:25:56,880 --> 01:25:59,360
‏- لا يمكنني القيام بالإجهاض.
‏- أنصتي.

1290
01:25:59,840 --> 01:26:02,760
‏أنت شابة، ستدمرين حياتك.

1291
01:26:03,120 --> 01:26:07,080
‏أنت لا تهتم بشأني،
‏أنت تهتم فقط بشأن تخريب حياتك.

1292
01:26:07,680 --> 01:26:10,320
‏اذهبي للداخل، لا تجعليني غاضباً.

1293
01:26:10,880 --> 01:26:12,800
‏أنا أحاول مساعدتك.

1294
01:26:13,480 --> 01:26:16,920
‏سيقتلون طفلي، أنا لا أريد هذا!

1295
01:26:17,520 --> 01:26:20,120
‏هذا ليس صحيحاً، إنه لا يزال صغيراً جداً.

1296
01:26:20,920 --> 01:26:22,560
‏- نحن جاهزون.
‏- هيا.

1297
01:26:22,640 --> 01:26:25,560
‏- رجاءً.
‏- لدي عائلة.

1298
01:26:25,960 --> 01:26:29,680
‏لا أستطيع أن أذهب هكذا،
‏من فضلك، "نجلاء".

1299
01:26:33,080 --> 01:26:35,520
‏- ثم انفصلتم؟
‏- تركته.

1300
01:26:36,200 --> 01:26:38,680
‏وغادرت الجامعة.

1301
01:26:39,840 --> 01:26:42,440
‏ثم بدأت العمل في شركة للتجارة الخارجية.

1302
01:26:43,000 --> 01:26:44,320
‏تزوجت منذ ثلاث سنوات.

1303
01:26:45,400 --> 01:26:47,480
‏زوجي لا يعرف شيئاً عن هذا.

1304
01:26:49,120 --> 01:26:52,600
‏- حاولت نسيان ذلك.
‏- كيف عرف ذلك؟

1305
01:26:54,880 --> 01:26:55,800
‏أراد الأطفال.

1306
01:26:57,160 --> 01:26:59,640
‏أردت أيضاً ولكن لم أستطع الحمل.

1307
01:27:01,760 --> 01:27:05,360
‏ذهبنا إلى الطبيب، المشكلة كانت لديَ.

1308
01:27:06,360 --> 01:27:10,680
‏سألني الطبيب إذا كنت قد قمت بإجهاض،
‏لذلك كان علي أن أخبره.

1309
01:27:12,880 --> 01:27:15,760
‏زوجي تركني لأنني كذبت عليه.

1310
01:27:17,120 --> 01:27:20,240
‏كنت أحب زوجي ولكن الذي دمرني كان

1311
01:27:22,720 --> 01:27:25,200
‏أن الطبيب قال أنه لا يمكن
‏أن يكون لي أطفال.

1312
01:27:26,680 --> 01:27:28,920
‏لن أتمكن من إنجاب الأطفال بعد الآن.

1313
01:27:29,480 --> 01:27:32,280
‏- هل سممت "شوكرو"؟
‏- لم أفعل ذلك!

1314
01:27:33,040 --> 01:27:37,240
‏"شوكرو" دمر حياتي،
‏لذلك قررت أن أدمر حياته.

1315
01:27:37,640 --> 01:27:38,520
‏ما الذي فعلته؟

1316
01:27:39,200 --> 01:27:40,640
‏أخبرت زوجته بكل شيء.

1317
01:27:44,320 --> 01:27:46,440
‏أخبرتها بكل شيء.

1318
01:27:46,520 --> 01:27:48,240
‏بكل ما مررنا به.

1319
01:27:48,320 --> 01:27:50,000
‏ماذا قالت؟

1320
01:27:51,200 --> 01:27:53,160
‏لم ترغب في تصديقي، شتمتني .

1321
01:27:53,720 --> 01:27:56,000
‏ثم عرضت لها صور لنا.

1322
01:27:57,120 --> 01:28:01,040
‏كانت ورقة الإجهاض معي أيضاً.

1323
01:28:01,440 --> 01:28:02,720
‏وعرضتها لها.

1324
01:28:36,400 --> 01:28:38,240
‏- كيف حالته؟
‏- سيئة.

1325
01:28:39,240 --> 01:28:41,520
‏- هل والدتك هنا؟
‏- إنها مع والدي.

1326
01:28:55,920 --> 01:28:59,280
‏- هل وجدت قاتلي؟
‏- من هذا؟

1327
01:29:00,600 --> 01:29:03,640
‏اتركينا يا "جيرين".

1328
01:29:05,880 --> 01:29:06,840
‏اتركنا يا "هارون"

1329
01:29:08,760 --> 01:29:09,760
‏وأنت أيضاً.

1330
01:29:13,560 --> 01:29:15,280
‏- لنذهب.
‏- أبي!

1331
01:29:28,680 --> 01:29:29,600
‏وجدت "نجلاء".

1332
01:29:32,600 --> 01:29:35,720
‏أنا أسامحها، لا تفعل أي شيء لها.

1333
01:29:37,040 --> 01:29:37,920
‏لم لا؟

1334
01:29:39,720 --> 01:29:43,320
‏لا أريدهم أن يعرفوني كشخص سيء.

1335
01:29:44,760 --> 01:29:48,800
‏لا أريدهم أن يعرفوا أخطاء ماضيّ.

1336
01:29:49,920 --> 01:29:51,280
‏يجب أن يتذكروني كشخص جيد.

1337
01:29:53,120 --> 01:29:58,400
‏هل تريد أن تعرف ابنتك ذلك عنك؟

1338
01:30:00,240 --> 01:30:02,440
‏أرجوك.

1339
01:30:03,440 --> 01:30:09,000
‏لا تخبر عائلتي أن "نجلاء" قتلتني.

1340
01:30:10,560 --> 01:30:14,440
‏لا أستطيع الوقوف بعد الآن،
‏لا تقتلني مرة أخرى.

1341
01:30:15,240 --> 01:30:16,920
‏أنا أسامح "نجلاء".

1342
01:30:18,040 --> 01:30:19,880
‏لا تدمر عائلتي.

1343
01:30:23,760 --> 01:30:25,280
‏كيف وجدت "نجلاء"؟

1344
01:30:26,800 --> 01:30:28,240
‏لقد تحدثت مع "ميرال".

1345
01:30:29,880 --> 01:30:32,040
‏عرفت منها.

1346
01:30:33,800 --> 01:30:36,440
‏ثم تحدثت مع زوجها.

1347
01:30:38,320 --> 01:30:40,240
‏أنا دمرت حياة الفتاة.

1348
01:30:40,720 --> 01:30:43,200
‏عائلتي لن تعرف أليس كذلك؟

1349
01:30:44,240 --> 01:30:45,480
‏لا تخبرهم.

1350
01:30:46,360 --> 01:30:47,600
‏قل أنك لم تتمكن من العثور عليه.

1351
01:30:53,000 --> 01:30:53,880
‏بالتأكيد.

1352
01:31:33,360 --> 01:31:34,560
‏إلى قسم الشرطة.

1353
01:32:06,160 --> 01:32:11,320
‏وجدت قاتلك بدون قتل أي شخص
‏ربما للمرة الأولى.

1354
01:32:12,680 --> 01:32:15,440
‏- خير لي.
‏- خير لك، يا "بهجت".

1355
01:32:27,560 --> 01:32:29,800
‏كيف ذهبت وسممت زوجها؟

1356
01:32:30,800 --> 01:32:34,440
‏- ليس في المطعم.
‏- أين؟

1357
01:32:34,520 --> 01:32:38,360
‏- سممته آخر مرة في وجبة إفطار.
‏- آخر مرة؟

1358
01:32:39,400 --> 01:32:43,480
‏لقد كانت تسممه منذ اكتشفت أمر العلاقة.

1359
01:32:44,560 --> 01:32:46,840
‏كانت تقيم معه في المستشفى.

1360
01:32:46,920 --> 01:32:49,280
‏واستمرت في تسميمه هناك.

1361
01:32:49,360 --> 01:32:51,200
‏- حقاً؟
‏- آخر وجبة إفطار.

1362
01:32:52,160 --> 01:32:55,600
‏كنا نظن أنه تسمم في المطعم

1363
01:32:55,680 --> 01:32:57,680
‏عندما ذهب إلى المستشفى.

1364
01:32:58,320 --> 01:33:00,400
‏كيف كانت زوجته؟

1365
01:33:01,760 --> 01:33:02,800
‏لا أعرف.

1366
01:33:04,040 --> 01:33:05,800
‏أعرب عن أسفه على ما أظن.

1367
01:33:06,760 --> 01:33:09,200
‏فقدت عقلها المرأة عندما علمت بالأمر.

1368
01:33:09,280 --> 01:33:11,680
‏ذهبت واشترت الزرنيخ.

1369
01:33:12,120 --> 01:33:15,600
‏ثم خلطته في البيض وأعطته له.

1370
01:33:18,080 --> 01:33:21,200
‏ماذا كانت تفعل "نجلاء" في المطعم؟

1371
01:33:22,560 --> 01:33:24,960
‏ذهبت "نجلاء" لتقول له
‏أنها تحدثت مع زوجته.

1372
01:33:25,520 --> 01:33:29,240
‏لكنها غيرت رأيها
‏عندما رأت "شوكرو" في هذه الحالة.

1373
01:33:32,720 --> 01:33:34,840
‏ماذا فعلت الابنة؟

1374
01:33:36,400 --> 01:33:37,280
‏لا أعرف.

1375
01:33:38,200 --> 01:33:39,880
‏أنا لا أريد حتى أن أعرف.

1376
01:33:42,360 --> 01:33:43,240
‏حسناً.

1377
01:33:43,680 --> 01:33:46,160
‏نحن نبحث عن "إرجومنت" في كل مكان.

1378
01:33:49,200 --> 01:33:51,200
‏آمل حقاً أن تجديه.

1379
01:33:52,840 --> 01:33:53,720
‏استمر.

1380
01:33:53,800 --> 01:33:55,280
‏- حقا؟
‏- أجل.

1381
01:33:55,360 --> 01:33:56,960
‏لنذهب إذاً.

1382
01:34:04,600 --> 01:34:08,800
‏- أخي!
‏- ابني! طفلي!

1383
01:34:09,360 --> 01:34:12,640
‏لا تكبري الأمر يا أمي. لقد مر يومين فقط.

1384
01:34:12,720 --> 01:34:14,720
‏- اسألني عن ذلك.
‏- أعرف.

1385
01:34:14,800 --> 01:34:16,120
‏كانا مثل شهرين.

1386
01:34:16,600 --> 01:34:18,480
‏- أين أبي؟
‏- في غرفة المعيشة.

1387
01:34:18,800 --> 01:34:20,520
‏كان حزيناً جداً عندما ذهبت.

1388
01:34:21,080 --> 01:34:23,000
‏لأنه لا يمكن أن يصرخ على أي شخص.

1389
01:34:23,080 --> 01:34:26,000
‏- صرخ عليّ.
‏- خير له.

1390
01:34:51,000 --> 01:34:51,880
‏أنا في البيت.

1391
01:34:53,400 --> 01:34:54,360
‏أنا لست أعمى.

1392
01:34:57,960 --> 01:34:58,840
‏أنت اتصلت بي؟

1393
01:34:59,640 --> 01:35:02,560
‏لست أنا، اتصلت لأن والدتك كانت حزينة.

1394
01:35:07,040 --> 01:35:08,160
‏انظر إلي إذاً.

1395
01:35:12,840 --> 01:35:14,400
‏نعم؟ ما الأمر؟

1396
01:35:15,920 --> 01:35:17,480
‏هل تكرهني؟

1397
01:35:26,680 --> 01:35:27,840
‏لماذا قد أكرهك؟

1398
01:35:29,200 --> 01:35:30,800
‏إذاً لماذا تعاملني بهذه الطريقة؟

1399
01:35:31,880 --> 01:35:36,320
‏سأفعل إذا ذهبت
‏وبعت ذهب أمك من أجل النساء!

1400
01:35:36,400 --> 01:35:38,960
‏لا علاقة للأمر بالذهب.

1401
01:35:39,040 --> 01:35:41,880
‏ليس الذهب، الذي قد يزعجك.

1402
01:35:41,960 --> 01:35:43,960
‏أنا أقبل هذا ولكن ليس هذا.

1403
01:35:44,040 --> 01:35:45,680
‏كنت دائماً تريد الشجار.

1404
01:35:45,760 --> 01:35:47,480
‏هل تحب التشاجر معي؟

1405
01:35:52,240 --> 01:35:53,240
‏ما هذا؟

1406
01:35:54,200 --> 01:35:56,640
‏أريد أن أعرف لماذا لا تحبني.

1407
01:35:57,440 --> 01:36:00,000
‏تعلّم أولاً كيف تتحدث إلى والدك.

1408
01:36:00,560 --> 01:36:04,120
‏إذاً بدلاً من أن تعتذر

1409
01:36:04,200 --> 01:36:05,760
‏أنت تطلب أشياء؟

1410
01:36:05,840 --> 01:36:08,480
‏لا، أنا لا أحاسبك على أي شيء.

1411
01:36:08,560 --> 01:36:10,720
‏أحاول معرفة ما الخطأ الذي فعلته.

1412
01:36:10,800 --> 01:36:12,800
‏لا تقول الذهب، أنا أعلم أنه ليس الأمر.

1413
01:36:12,880 --> 01:36:14,640
‏نحن فقط لا يمكننا أن نكون
‏على وفاق يا أبي.

1414
01:36:15,440 --> 01:36:18,280
‏فعلت كل شيء من أجلك،
‏ظننت أنني لو حصلت على وظيفة

1415
01:36:18,360 --> 01:36:21,800
‏فسيمكنني أن أساعدك
‏وأنك ستحب ذلك، ولكن لا.

1416
01:36:22,440 --> 01:36:24,960
‏أنت تعرف كيف تتحدث دائماً بعض الفتيات عن

1417
01:36:25,040 --> 01:36:28,400
‏ترك المنزل والحصول على حياة جديدة،
‏أحياناً أشعر بهذه الطريقة.

1418
01:36:29,440 --> 01:36:32,480
‏لذلك تريد التخلص مني؟ هل هذا هو الأمر؟

1419
01:36:32,560 --> 01:36:36,160
‏أريد فقط أن أعود إلى البيت يوماً ما

1420
01:36:36,680 --> 01:36:39,680
‏ولا أتشاجر معك يا أبي، هذا كل شيء.

1421
01:36:39,760 --> 01:36:43,240
‏- لماذا أنا أب سيء؟
‏- ما دخل هذا بالموضوع؟

1422
01:36:44,680 --> 01:36:48,240
‏إذاً لماذا تهرب؟
‏هل لأنني أريد ما هو أفضل لك؟

1423
01:36:49,040 --> 01:36:51,960
‏هل لأنني فعلت كل شيء لتحصل على التعليم؟

1424
01:36:52,440 --> 01:36:55,960
‏هل لأنني أريد أن أتناول العشاء معك؟

1425
01:36:56,040 --> 01:36:58,640
‏- هل لأنني أريدك أن تكون رجلاً؟
‏- أنا رجل!

1426
01:36:59,080 --> 01:37:01,680
‏أنا والد رجل جيد، كن متأكد من ذلك.

1427
01:37:02,120 --> 01:37:05,320
‏اعتدت أن أظن أنني كنت متخلفاً عقلياً
‏لأنك كنت دائماً تقول ذلك.

1428
01:37:06,080 --> 01:37:09,400
‏لقد كنت، تحسنت بعد المدرسة الثانوية.

1429
01:37:09,480 --> 01:37:11,040
‏هل اتصلت بي لأعود إلى المنزل؟

1430
01:37:11,120 --> 01:37:13,160
‏لم أفعل، قلت لك أمك كانت تبكي.

1431
01:37:13,600 --> 01:37:15,080
‏إنها تبكي على كل شيء.

1432
01:37:16,360 --> 01:37:17,360
‏سأذهب إذاً.

1433
01:37:21,360 --> 01:37:22,560
‏هل تريد الذهاب؟

1434
01:37:23,760 --> 01:37:24,840
‏إلى أين؟

1435
01:37:26,320 --> 01:37:27,200
‏لا أعرف.

1436
01:37:28,000 --> 01:37:30,920
‏إلى صديق أو نزل في "أولوس".

1437
01:37:33,480 --> 01:37:34,480
‏رائع.

1438
01:37:35,440 --> 01:37:37,000
‏هذا ما توقعته.

1439
01:37:37,640 --> 01:37:41,360
‏بدلاً من أن تقول أنك آسف على الرحيل

1440
01:37:41,440 --> 01:37:43,160
‏فأنت ترحل مجدداً فحسب؟

1441
01:37:43,240 --> 01:37:46,960
‏ماذا عساي أن أقول؟ اذهب، اذهب فحسب.

1442
01:37:47,760 --> 01:37:49,760
‏اذهب إلى أي مكان تريد.

1443
01:37:49,840 --> 01:37:51,960
‏لا أستطيع أن أفعل أي شيء آخر.

1444
01:38:00,400 --> 01:38:01,600
‏- لا تذهب.
‏- أمي!

1445
01:38:01,680 --> 01:38:03,400
‏أنا ذاهب، لا تحاولي منعي!

1446
01:38:04,120 --> 01:38:06,440
‏اصنعي لي شيئاً من أجل الطريق.

1447
01:38:06,520 --> 01:38:08,160
‏سأجمع أشيائي.

1448
01:38:08,240 --> 01:38:10,360
‏- لا تفعل ذلك.
‏- اصمتي، أريد الطماطم.

1449
01:38:11,200 --> 01:38:15,720
‏كيف يمكن أن تختار رجل آخر؟

1450
01:38:16,280 --> 01:38:19,200
‏إن الجو بارد جداً يا "بهجت".

1451
01:38:20,000 --> 01:38:23,800
‏- ليس بارداً إلى هذا الحد.
‏- أنا أتجمد.

1452
01:38:23,880 --> 01:38:25,440
‏- حقاً؟
‏- نعم.

1453
01:38:26,120 --> 01:38:29,480
‏أنا لا أريده، سوف تبرد.

1454
01:38:29,560 --> 01:38:32,240
‏أنا أرتدي سترة، أنت ارتدي هذا.

1455
01:38:32,640 --> 01:38:33,960
‏- خذي هذا.
‏- حسناً.

1456
01:38:34,040 --> 01:38:36,160
‏والذراع الأخرى.

1457
01:38:36,240 --> 01:38:37,680
‏انتظر.

1458
01:38:39,560 --> 01:38:42,800
‏ارتدي هذه، إنها تصلح للجنسين.

1459
01:38:44,160 --> 01:38:47,280
‏أنت ارتديه يا "إسرا".

1460
01:38:47,360 --> 01:38:50,200
‏"إسرا".

1461
01:38:52,160 --> 01:38:54,600
‏لقد ناديتني باسمي الأول يا "بهجت".

1462
01:38:55,640 --> 01:38:58,920
‏- لا يمكن أن يحدث هذا .
‏- ولكنك فعلت ذلك، أيضاً.

1463
01:38:59,920 --> 01:39:02,760
‏يمكنني ذلك. أنا مديرتك.

1464
01:39:03,120 --> 01:39:07,120
‏- أنا لا أستمع إلى رئيسي.
‏- ماذا؟

1465
01:39:11,200 --> 01:39:13,120
‏نحن ثملين للغاية.

1466
01:39:13,200 --> 01:39:15,960
‏هل ستكون قادراً على القيادة؟

1467
01:39:16,040 --> 01:39:18,880
‏أنا أقود أفضل عندما أكون ثملاً.

1468
01:39:18,960 --> 01:39:21,360
‏سوف أقوم بتوصيلي أولاً، ثم سأوصلك.

1469
01:39:21,440 --> 01:39:22,960
‏أنا أتجمد.

1470
01:39:27,160 --> 01:39:28,240
‏أليس هذا "بهجت"؟

1471
01:39:28,320 --> 01:39:32,440
‏لا، أنا أولاً، ثم أنت.

1472
01:39:33,760 --> 01:39:35,520
‏مساء الخير، يا "بهجت".

1473
01:39:38,240 --> 01:39:39,840
‏- مساء الخير.
‏- مساء الخير.

1474
01:39:39,920 --> 01:39:40,880
‏مرحباً.

1475
01:39:43,080 --> 01:39:45,240
‏- هل هي صديقة من العمل؟
‏- أجل.

1476
01:39:45,320 --> 01:39:47,480
‏انتهينا ونحن في طريقنا إلى المنزل.

1477
01:39:49,000 --> 01:39:51,560
‏انتهينا أيضاً في متجر
‏ونحن ذاهبان إلى المنزل.

1478
01:39:53,160 --> 01:39:55,920
‏إنها ذاهبة إلى منزلها
‏وأنا ذاهب إلى منزلي.

1479
01:39:56,960 --> 01:39:59,400
‏رائع، طابت ليلتكم إذاً.

1480
01:39:59,880 --> 01:40:01,600
‏- تصبحون على خير.
‏- وأنت أيضاً.

1481
01:40:02,000 --> 01:40:04,120
‏- تصبحون على خير.
‏- تصبحون على خير.

1482
01:40:04,880 --> 01:40:07,440
‏- وداعاً.
‏- نحن نعمل كثيراً.

1483
01:40:19,360 --> 01:40:21,760
‏"هارون"! انتظر! إلى أين؟

1484
01:40:22,720 --> 01:40:26,600
‏- لماذا تركت المنزل؟
‏- فيما يعنيك الأمر؟ إلى أين؟

1485
01:40:28,080 --> 01:40:31,800
‏- إلى "النسر".
‏- لا لن تذهب إليه. تعال إلى المنزل.

1486
01:40:31,880 --> 01:40:33,560
‏ألم تطردني للتو؟

1487
01:40:34,120 --> 01:40:36,440
‏قلت لك عد إلى المنزل!

1488
01:40:36,520 --> 01:40:37,600
‏ما هذا؟

1489
01:40:43,720 --> 01:40:44,800
‏أردتك أن تأتي.

1490
01:40:46,120 --> 01:40:48,520
‏- ماذا؟
‏- أمك لا تعرف عن ذلك.

1491
01:40:48,600 --> 01:40:50,160
‏إنها لا تعرف أنني اتصلت.

1492
01:40:52,080 --> 01:40:52,960
‏حقاً؟

1493
01:40:57,920 --> 01:40:59,120
‏أبي!

1494
01:41:07,120 --> 01:41:10,200
‏- إلى أين أنت ذاهب أيها الأحمق؟
‏- ليس إلى أي مكان.

1495
01:41:12,600 --> 01:41:14,960
‏هل تدرك كيف تحدثت معي؟

1496
01:41:17,080 --> 01:41:20,880
‏- هل أنا أب سيء؟
‏- أنا لم أقل ذلك أبداً.

1497
01:41:24,080 --> 01:41:24,960
‏إذاً...

1498
01:41:26,400 --> 01:41:30,480
‏- لماذا تكرهني؟
‏- أنا لم أقل ذلك.

1499
01:41:31,320 --> 01:41:32,720
‏- لم تفعل؟
‏- لم أفعل.

1500
01:41:34,920 --> 01:41:37,440
‏- لنعد إلى المنزل إذاً.
‏- أعطني هذا.

1501
01:41:37,520 --> 01:41:39,000
‏- اتركه.
‏- يا إلهي.

1502
01:41:40,040 --> 01:41:41,280
‏هيا.

1503
01:41:44,080 --> 01:41:45,040
‏لنذهب.

1504
01:41:45,600 --> 01:41:47,400
‏- حاذر.
‏- تعال إلى هنا.

1505
01:41:55,400 --> 01:41:58,280
‏إذاً أنت في المنزل، أين كنت؟

1506
01:41:58,840 --> 01:42:00,240
‏من أين أتيت؟

1507
01:42:01,000 --> 01:42:04,720
‏لقد أوصلني، كان يريد التحدث معك.

1508
01:42:06,600 --> 01:42:08,120
‏الحديث عن ماذا؟

1509
01:42:08,200 --> 01:42:10,640
‏ستتحدث، عن اليوم الفائت

1510
01:42:11,120 --> 01:42:13,360
‏أردت التحدث عن شيء ما.

1511
01:42:13,440 --> 01:42:16,400
‏لم يكن لدي وقت حينها، لذا لنتحدث الآن.

1512
01:42:18,280 --> 01:42:20,760
‏لا بأس يا أخي.

1513
01:42:21,320 --> 01:42:24,240
‏يمكنني إغلاق أذني إذا كنت تتحدث بسببي.

1514
01:42:26,600 --> 01:42:27,960
‏اذهبي إلى غرفتي.

1515
01:42:28,520 --> 01:42:31,880
‏- الأمر جاد.
‏- أنت جاد.

1516
01:42:44,240 --> 01:42:45,800
‏هل مات والدي بسببي؟

1517
01:42:52,240 --> 01:42:54,480
‏ما هذا الهراء؟ هل أنت مجنون؟

1518
01:42:55,040 --> 01:42:56,360
‏فهمت.

1519
01:42:57,040 --> 01:42:58,920
‏أنت ثمل، دعني أضعك في السرير.

1520
01:42:59,000 --> 01:43:03,080
‏هل أخبرتني بذلك؟

1521
01:43:03,160 --> 01:43:07,040
‏ألم تخبرني أن والدي أصيب
‏بنوبة قلبية بسببي؟

1522
01:43:07,120 --> 01:43:09,840
‏قلت لك هذا في لحظة غضب!

1523
01:43:09,920 --> 01:43:13,560
‏لقد مرت شهور، أنت تسألني الآن؟

1524
01:43:14,200 --> 01:43:15,360
‏رأيت والدي.

1525
01:43:17,720 --> 01:43:18,680
‏في أحلامك؟

1526
01:43:19,640 --> 01:43:20,880
‏لم يكن مثل الحلم.

1527
01:43:22,800 --> 01:43:24,120
‏يا إلهي يا "بهجت"!

1528
01:43:25,280 --> 01:43:29,840
‏اعتقدت أنك تتحسن ولكنك أصبحت مجنوناً.

1529
01:43:29,920 --> 01:43:32,360
‏هل أنت مجنون؟ يجب أن أذهب، حسناً؟

1530
01:43:32,680 --> 01:43:35,640
‏اذهب إلى الداخل وتمالك نفسك،
‏سنتحدث لاحقاً.

1531
01:43:35,720 --> 01:43:38,320
‏لا تجعلني مستاء من هذه الأسئلة الغبية.

1532
01:43:38,400 --> 01:43:39,520
‏سأذهب، وداعاً!

1533
01:43:51,400 --> 01:43:54,640
‏حتى والدي أصيب بنوبة قلبية بسببك!

1534
01:43:57,560 --> 01:44:01,920
‏لا!

1535
01:44:04,040 --> 01:44:05,960
‏هل مات والدي بسببي؟

1536
01:44:08,160 --> 01:44:10,240
‏اذهبي إلى الداخل يا "شولي"! إلى الداخل!

1537
01:44:14,560 --> 01:44:17,200
‏"بهجت"، توقف عن هذا يا رجل.

1538
01:44:17,880 --> 01:44:20,920
‏أصيب والدنا بارتفاع ضغط الدم وفشل القلب.

1539
01:44:21,360 --> 01:44:23,960
‏كانت معجزة أنه عاش كل هذا،
‏أنت تعرف هذا!

1540
01:44:24,040 --> 01:44:26,520
‏لماذا لا تزال تفعل هذا؟

1541
01:44:27,080 --> 01:44:30,120
‏مات لأنه كان يظن أنني لم أستطع التخرج.

1542
01:44:30,200 --> 01:44:32,840
‏لا، كان خائفاً عندما

1543
01:44:32,920 --> 01:44:35,160
‏ذهبت وهددت مدير المدرسة.

1544
01:44:35,240 --> 01:44:38,080
‏عاش بعد ذلك لعامين، أتذكر؟

1545
01:44:38,160 --> 01:44:42,520
‏- أنا لا أطلب منك ذلك.
‏- أبي كان يحبك.

1546
01:44:43,040 --> 01:44:46,440
‏لم يمت بسببك،
‏قلت ذلك لأنني كنت مستاءً.

1547
01:44:46,520 --> 01:44:48,880
‏أقسم على ذلك، لم يمت بسببك.

1548
01:44:49,720 --> 01:44:53,920
‏لم نفسك إذا كنت تريد ذلك ولكن أبي أحبك!

1549
01:44:54,440 --> 01:44:56,400
‏حتى أكثر مني عليك اللعنة!

1550
01:45:01,000 --> 01:45:04,120
‏وطلب العديد من الخدمات عندما تركت الجيش

1551
01:45:04,200 --> 01:45:06,960
‏وذهب إلى أكاديمية الشرطة.

1552
01:45:07,040 --> 01:45:10,680
‏وأخفى الأمر عنك،
‏لكي لا تظن أن الأمر يعود إلى المحسوبية.

1553
01:45:10,760 --> 01:45:12,600
‏انتبه أبي لك!

1554
01:45:13,600 --> 01:45:16,560
‏كلما سقطت، كان يأتي

1555
01:45:16,640 --> 01:45:18,280
‏ويسحبك.

1556
01:45:18,720 --> 01:45:22,520
‏لكنه احتفظ بذلك بعيداً عنك
‏لأنك متكبر لعين!

1557
01:45:23,200 --> 01:45:24,080
‏أجل.

1558
01:45:25,040 --> 01:45:28,880
‏لم يظهر حبه أبداً، لم يجلسنا في حضنه.

1559
01:45:30,400 --> 01:45:33,640
‏ولكن هكذا كان!

1560
01:45:42,960 --> 01:45:47,160
‏أنا قلت هذا فقط لأنني كنت غاضباً، حقاً.

1561
01:45:48,480 --> 01:45:49,600
‏كنت غبي.

1562
01:46:04,400 --> 01:46:05,520
‏"نهاية الحلقة"21

1563
01:46:13,800 --> 01:46:17,200
‏ترجمة "منير حنى".

