﻿1
00:00:04,800 --> 00:00:08,039
‏"جميع الأشخاص والأحداث
‏في هذا العرض خيالية."

2
00:00:12,640 --> 00:00:14,920
‏- إلى أين هو ذاهب؟
‏- إنه يفتقد ما كان يقوم به.

3
00:00:15,000 --> 00:00:16,160
‏ماذا يفتقد؟

4
00:00:16,920 --> 00:00:20,480
‏أنت تعرف أن اللاسلكي خاصته، هو حبه
‏الوحيد، كان بعيداً عنه، فذهب إليه.

5
00:00:22,760 --> 00:00:24,480
‏لماذا لا ترتدي شارتك؟

6
00:00:26,240 --> 00:00:27,120
‏لا أعرف.

7
00:00:27,200 --> 00:00:29,880
‏لحسن الحظ، أنه استفاق من الغيبوبة،
‏أو كان سينتهي أمرنا.

8
00:00:30,640 --> 00:00:33,000
‏فيما يعنيك الأمر؟
‏حدث هذا له، بعد كل شيء.

9
00:00:33,800 --> 00:00:37,640
‏نعم ولكن المكتب
‏ليس كما كان بدون "الكابتن".

10
00:00:37,720 --> 00:00:39,160
‏أصبح مملاً.

11
00:00:39,520 --> 00:00:40,880
‏هل تشعر بالملل منا؟

12
00:00:41,480 --> 00:00:43,600
‏يا إلهي! يا رفيقي، لا تكن هكذا.

13
00:00:43,920 --> 00:00:46,440
‏لماذا سأشعر بالملل منك؟ الجو المحيط غريب

14
00:00:47,880 --> 00:00:51,600
‏- إذا لم يكن في الجوار.
‏- أنتما الاثنان تتحدثان كثيراً جداً.

15
00:00:53,600 --> 00:00:55,400
‏كلام، اصمتوا.

16
00:01:01,600 --> 00:01:02,560
‏على أي حال،

17
00:01:03,160 --> 00:01:05,720
‏قال "ألب" أنك لم تضربه.

18
00:01:05,800 --> 00:01:08,520
‏ولكن ذلك الرجل "عثمان"
‏يمكنه فعل شيئاً خادعاً.

19
00:01:08,600 --> 00:01:10,840
‏مستحيل، لا يمكنه أن يؤذي أي شخص.

20
00:01:10,920 --> 00:01:13,040
‏- كيف يمكنه أن يفعل؟
‏- على أي حال.

21
00:01:13,520 --> 00:01:15,440
‏لقد انتهت التحقيقات، لنشرب.

22
00:01:26,600 --> 00:01:29,320
‏"اشتقت إليك"

23
00:01:29,920 --> 00:01:31,400
‏- من مَن الرسالة؟
‏- ماذا؟

24
00:01:32,040 --> 00:01:33,920
‏- من مَن الرسالة؟
‏- من متجر.

25
00:01:35,120 --> 00:01:36,000
‏أي متجر؟

26
00:01:38,200 --> 00:01:39,160
‏هناك تخفيضات.

27
00:01:45,960 --> 00:01:47,160
‏هناك جريمة قتل.

28
00:01:48,040 --> 00:01:49,160
‏- ماذا؟
‏- جريمة قتل.

29
00:01:50,080 --> 00:01:52,560
‏هيا إذاً! لنذهب.

30
00:01:52,960 --> 00:01:55,000
‏اذهب أولاً، أنا قادم، اذهب.

31
00:01:55,360 --> 00:01:56,240
‏حسناً.

32
00:01:57,240 --> 00:01:58,120
‏هيا.

33
00:02:31,200 --> 00:02:32,440
‏يا إلهي!

34
00:02:42,120 --> 00:02:44,280
‏- ليس هناك بطاقة هوية.
‏- ماذا؟

35
00:02:46,360 --> 00:02:48,360
‏ولكن وجدنا هذه، ها أنت ذا.

36
00:02:48,440 --> 00:02:50,240
‏لابد وأنه قتل في مكان آخر.

37
00:02:51,320 --> 00:02:52,880
‏هناك الكثير من الكدمات.

38
00:02:52,960 --> 00:02:56,400
‏قبل أن يموت، تعرض للضرب
‏ثم أطلقت النار على صدره.

39
00:02:59,680 --> 00:03:00,880
‏"اشتقت إليك"

40
00:03:00,960 --> 00:03:03,200
‏ربما كانت ضغينة من أجل الكوكايين.

41
00:03:06,040 --> 00:03:07,000
‏- كابتن.
‏- ماذا؟

42
00:03:07,640 --> 00:03:09,440
‏أمر الكوكايين، إنه ممكن.

43
00:03:10,560 --> 00:03:12,480
‏إذاً لماذا تركوا الكوكايين؟

44
00:03:16,680 --> 00:03:19,400
‏- هل رأيته؟
‏- لا، يا كابتن ، فعلت.

45
00:03:20,040 --> 00:03:21,440
‏هل وجدته؟

46
00:03:22,000 --> 00:03:24,680
‏نعم، لقد كنا ذاهبين إلى
‏قسم الشرطة بعد دوريتنا.

47
00:03:25,400 --> 00:03:26,280
‏و؟

48
00:03:27,600 --> 00:03:29,120
‏- هل هناك شيء آخر؟
‏- لا.

49
00:03:29,680 --> 00:03:32,160
‏ابق هنا، قد ترغب "المدعي العام"
‏في التحدث إليك.

50
00:03:32,240 --> 00:03:33,800
‏- حسناً.
‏- حاضر يا سيدي.

51
00:03:36,320 --> 00:03:37,480
‏"كابتن بهجت".

52
00:03:39,320 --> 00:03:42,040
‏- هل انتهت وحدة الأدلة الجنائية؟
‏- لقد وصلنا للتو.

53
00:03:43,800 --> 00:03:45,600
‏تفضل، أنا قادم.

54
00:03:45,680 --> 00:03:47,000
‏فلنلقي نظرة معاً.

55
00:04:55,320 --> 00:04:56,200
‏نعم.

56
00:04:57,280 --> 00:04:58,400
‏درسنا هو التاريخ.

57
00:04:59,640 --> 00:05:01,120
‏وموضوعنا هو الاحترام.

58
00:05:02,560 --> 00:05:06,360
‏لكي نفهم ذلك،
‏يجب أن نعرف ما هو عدم الاحترام.

59
00:05:06,440 --> 00:05:09,080
‏الحاصلين على الدكتوراه
‏في "الولايات المتحدة" هم الأكثر جنوناً.

60
00:05:09,160 --> 00:05:12,040
‏لا مانع من ذلك، إنه حالم جداً،
‏فقط اكتبي ملاحظاتك.

61
00:05:18,280 --> 00:05:20,160
‏إذاً لقد تحدثت مع العائلات، أليس كذلك؟

62
00:05:20,720 --> 00:05:24,200
‏نأمل في أن يكون حفل صغير، أليس كذلك؟

63
00:05:25,640 --> 00:05:27,200
‏انتظري، ألا يمكننا أن نأتي؟

64
00:05:27,600 --> 00:05:29,800
‏لا، سنقوم بدعوتكم جميعاً.

65
00:05:30,440 --> 00:05:33,920
‏أولئك الذين يريدون المجيء
‏يمكنهم ذلك، أو لا.

66
00:05:35,000 --> 00:05:38,080
‏- من الذي سيرتدي خاتم الزفاف؟
‏- من الذي سيرتدي ماذا، يا أحمق؟

67
00:05:38,160 --> 00:05:40,760
‏سيدي، أنت تفهمني
‏بشكل خاطئ منذ اليوم الأول.

68
00:05:40,840 --> 00:05:43,240
‏نحن نتحدث عن "إيدا"، و"سليم".

69
00:05:51,840 --> 00:05:52,720
‏انظر إلي.

70
00:05:53,520 --> 00:05:56,200
‏لا تتحدث عن هذا
‏في المكتب أكثر من اللازم، اتفقنا؟

71
00:05:56,280 --> 00:05:58,240
‏لماذا؟ نحن لا نفعل على الرغم من ذلك.

72
00:05:58,880 --> 00:05:59,920
‏"سليم"، انس الأمر.

73
00:06:00,000 --> 00:06:03,200
‏طبعاً أكيد، ألا يمكننا
‏الاستمتاع فحسب، يا "إيدا"؟

74
00:06:03,760 --> 00:06:04,800
‏حسناً، لا تتمادى في الأمر.

75
00:06:04,880 --> 00:06:07,680
‏استمتع، عش كما يحلو لك،
‏حسناً؟ ولكن لا تتمادى في الأمر.

76
00:06:08,080 --> 00:06:08,960
‏انظر إلي.

77
00:06:16,200 --> 00:06:18,280
‏ذات مرة، في "الأناضول"

78
00:06:19,280 --> 00:06:20,960
‏كانت هناك بلدتان متجاورتان.

79
00:06:22,200 --> 00:06:26,040
‏كانوا على خلاف بسبب مرج،
‏التي لم يتمكنوا من مشاركتها.

80
00:06:26,600 --> 00:06:30,960
‏ما هو المرج؟
‏إنه المكان الذي يرعون فيه للماشية.

81
00:06:31,480 --> 00:06:33,160
‏إنها مراعي.

82
00:06:35,640 --> 00:06:38,800
‏وبسبب العداء على المرج،
‏كانوا على وشك الدخول في معركة.

83
00:06:39,680 --> 00:06:44,880
‏السلطان في تلك الفترة،
‏"محمود الأول"، علم بهذا الأمر.

84
00:06:45,280 --> 00:06:47,880
‏وكان ذلك خلال الليل، فخرج لتسوية الأمر.

85
00:06:48,800 --> 00:06:53,040
‏استدعى "سيرفر أفندي"، استيقظ في الليل

86
00:06:53,680 --> 00:06:55,920
‏وذهب إليه، ودخل إلى حضرته.

87
00:06:57,160 --> 00:06:59,400
‏لحل هذه المشكلة، "السلطان"

88
00:07:00,520 --> 00:07:02,800
‏طلب دفتر الملاحظات الميداني.

89
00:07:03,480 --> 00:07:05,160
‏وقال "سيرفر أفندي"

90
00:07:06,240 --> 00:07:09,560
‏"يا سلطاني، لا أستطيع أخذ الدفاتر
‏من مكتب التسجيل في الليل".

91
00:07:11,040 --> 00:07:13,720
‏"لا أستطيع أن أفعل ذلك."
‏حتى إن كان من أجل السلطان؟

92
00:07:15,560 --> 00:07:16,520
‏هذا عدم احترام عظيم.

93
00:07:18,360 --> 00:07:21,520
‏بالطبع، السلطان، "محمود الأول"

94
00:07:22,200 --> 00:07:23,960
‏أمر فوراً

95
00:07:24,680 --> 00:07:25,640
‏بإعدامه.

96
00:07:27,560 --> 00:07:28,600
‏"سيرفر أفندي"...

97
00:07:33,200 --> 00:07:34,080
‏آسف، يا سيدي.

98
00:07:34,880 --> 00:07:37,680
‏- هل قلت لك أن تدخل؟
‏- لقد قلت "آسف"، يا سيدي.

99
00:07:48,560 --> 00:07:49,680
‏هل قلت لك أن تجلس؟

100
00:07:52,600 --> 00:07:53,480
‏انهض.

101
00:07:57,560 --> 00:07:58,800
‏موضوعنا هو عدم الاحترام.

102
00:07:59,960 --> 00:08:02,680
‏- هل تعتقد أنك غير محترم؟
‏- لا أعتقد ذلك، يا سيدي.

103
00:08:03,640 --> 00:08:05,800
‏فاتتني الحافلة، أعتقد أنه عذر مقبول.

104
00:08:07,760 --> 00:08:10,680
‏مقبول، لطيف، اجلس.

105
00:08:18,840 --> 00:08:20,280
‏- أين كنا؟
‏- السلطان.

106
00:08:20,360 --> 00:08:22,400
‏أمر بإعدام "سيرفر أفندي".

107
00:08:22,480 --> 00:08:23,360
‏نعم.

108
00:08:24,840 --> 00:08:28,520
‏إذاً اعتقد "سيرفر أفندي"
‏أنه كان مخطئاً.

109
00:08:29,720 --> 00:08:31,720
‏لم يكن يعتقد أن هذا كان عدم احترام.

110
00:08:32,320 --> 00:08:37,000
‏وكان السبب في ذلك
‏الجد الأكبر لـ"محمود الأول"

111
00:08:37,080 --> 00:08:40,159
‏أصدر قانوناً منذ سنوات عديدة.

112
00:08:41,039 --> 00:08:42,159
‏"محمد الفاتح".

113
00:08:43,400 --> 00:08:46,160
‏" لا يمكن أن تؤخذ دفاتر
‏الملاحظات خلال الليل."

114
00:08:48,640 --> 00:08:51,960
‏طبّق "سيرفر أفندي" هذا القانون،
‏ولكن "محمود" لم يعرف عن ذلك.

115
00:08:52,800 --> 00:08:55,160
‏أدرك أنه كان مخطئاً، بعد فوات الأوان.

116
00:08:55,800 --> 00:08:59,080
‏تم إقرار الاعدام،
‏لأنها مسألة عدم احترام.

117
00:08:59,640 --> 00:09:01,440
‏اعتقد أن "سيرفر أفندي" كان على حق.

118
00:09:01,800 --> 00:09:03,720
‏لكنه لم يستطع التراجع على أي حال.

119
00:09:04,120 --> 00:09:06,840
‏لذلك أراد استعادة شرفه

120
00:09:07,680 --> 00:09:09,320
‏فبنى ضريحاً من أجل "سيرفر".

121
00:09:09,400 --> 00:09:11,840
‏ضريح. هذا كل شيء.

122
00:09:27,560 --> 00:09:30,160
‏- صباح الخير، يا كابتن.
‏- صباح الخير، هل من جديد؟

123
00:09:30,240 --> 00:09:34,040
‏صور الضحية في مسرح الجريمة هنا،
‏هذا كل شيء.

124
00:09:36,640 --> 00:09:38,840
‏ادخل، أين هذا الرجل؟

125
00:09:39,840 --> 00:09:40,760
‏إنه في المكتب.

126
00:09:41,280 --> 00:09:42,160
‏لماذا هناك؟

127
00:09:43,960 --> 00:09:46,360
‏- لا يوجد سبب.
‏- هل تفعل شيئاً فاضحاً؟

128
00:09:47,040 --> 00:09:47,960
‏لا، يا سيدي.

129
00:09:53,520 --> 00:09:55,400
‏كان المكان مزدحماً جداً بالداخل،
‏هذا هو السبب.

130
00:09:55,480 --> 00:09:56,360
‏نعم، صحيح.

131
00:09:59,560 --> 00:10:01,160
‏من أين الرجل؟

132
00:10:02,480 --> 00:10:04,320
‏أعتقد أنه من "نيجيريا"
‏أو شيء من هذا القبيل.

133
00:10:05,120 --> 00:10:07,640
‏وبما أنه لا توجد بطاقة هوية،
‏قد يكون هارباً.

134
00:10:09,280 --> 00:10:11,880
‏"شبح"، خذ هذه الصور

135
00:10:13,200 --> 00:10:14,080
‏وقم ببعض البحث.

136
00:10:15,080 --> 00:10:17,280
‏- حسناً.
‏- إلى أين ستذهب؟

137
00:10:18,040 --> 00:10:21,840
‏كما تعلم، هناك أعمال كوكايين
‏ومخدرات في الضواحي.

138
00:10:21,920 --> 00:10:23,840
‏سنرى إلى أين يأخذنا هذا.

139
00:10:24,880 --> 00:10:25,760
‏"بيغي"

140
00:10:26,960 --> 00:10:27,840
‏اذهب مع "الشبح".

141
00:10:28,600 --> 00:10:29,480
‏حسناً.

142
00:10:29,560 --> 00:10:33,560
‏"نسر"، اذهب إلى المستشفى وأحصل
‏على المعلومات قبل أن نحصل على التقرير.

143
00:10:33,640 --> 00:10:34,920
‏حسناً.

144
00:10:35,800 --> 00:10:37,000
‏ما هذا بحق الجحيم.

145
00:10:37,080 --> 00:10:40,520
‏"حسناً، حسناً." أقوال بلا أفعال.

146
00:10:40,600 --> 00:10:41,520
‏اذهبوا.

147
00:10:42,200 --> 00:10:43,360
‏أنت على حق، هيا.

148
00:10:44,600 --> 00:10:45,560
‏هيا.

149
00:10:52,160 --> 00:10:55,680
‏آنسة "باهار"، إذا قبلت ذلك،
‏سوف تجعلينا سعداء جداً.

150
00:10:55,760 --> 00:10:59,280
‏لكي نسد العجز في جامعتنا.

151
00:11:00,800 --> 00:11:03,240
‏بصراحة، إنها مفاجأة لي.

152
00:11:03,640 --> 00:11:06,640
‏لا أعرف ما إذا كان سيناسب جدول أعمالي.

153
00:11:06,720 --> 00:11:08,000
‏سنتولى هذا الأمر.

154
00:11:08,080 --> 00:11:10,160
‏إحدى معلماتنا حامل.

155
00:11:10,720 --> 00:11:13,760
‏كان عليها أن تذهب في إجازة
‏لأن لديها خطر الإجهاض.

156
00:11:13,840 --> 00:11:15,360
‏يا للهول، أشعر بالأسف لها.

157
00:11:16,280 --> 00:11:18,160
‏كيف وجدتني؟

158
00:11:18,760 --> 00:11:21,520
‏أحد مدراءك السابقين صديقي المقرب.

159
00:11:21,600 --> 00:11:22,600
‏وقام بتزكيتك.

160
00:11:26,600 --> 00:11:27,480
‏مرحباً.

161
00:11:28,880 --> 00:11:30,480
‏- تفضل بالدخول، مرحباً بك.
‏- شكراً.

162
00:11:33,240 --> 00:11:34,840
‏- مرحباً.
‏- مرحباً، أنا "إرجومنت".

163
00:11:34,920 --> 00:11:36,600
‏- "باهار"، سعيدة بمقابلتك.
‏- وأنا أيضاً.

164
00:11:42,400 --> 00:11:44,880
‏- هل تقرأ تلك النشرة؟
‏- أنا لا أفوت واحدة.

165
00:11:46,720 --> 00:11:47,960
‏هل تقرئيها أيضاً؟

166
00:11:49,040 --> 00:11:53,000
‏أنا وأصدقائي نكتبها، ننشر مقالاتي أيضاً.

167
00:11:54,120 --> 00:11:55,120
‏"باهار".

168
00:11:56,280 --> 00:11:57,880
‏بالطبع، أقرأ مقالاتك.

169
00:12:00,800 --> 00:12:03,080
‏نحن نحاول إقناع الآنسة "باهار"،

170
00:12:03,160 --> 00:12:05,600
‏نحن بحاجة إلى محاضر في جامعتنا.

171
00:12:06,720 --> 00:12:08,120
‏ألست مقتنعة؟

172
00:12:08,800 --> 00:12:11,880
‏بالطبع سأقبل ولكن لا
‏أستطيع ترك المركز التعليمي.

173
00:12:11,960 --> 00:12:14,400
‏أعني، سوف أترك الطلاب في مأزق.

174
00:12:14,960 --> 00:12:16,480
‏لن يحدث شيء من هذا.

175
00:12:16,840 --> 00:12:20,200
‏اعطني جدولك، ودعينا نعمل عليه.

176
00:12:20,280 --> 00:12:21,960
‏كما أننا قمنا بإعداد جدول.

177
00:12:22,040 --> 00:12:25,280
‏ألقي نظرة. يمكننا حلها
‏إذا كان ينقصه شيء.

178
00:12:27,760 --> 00:12:29,800
‏لا أرى شيئاً ينقصه.

179
00:12:30,520 --> 00:12:32,400
‏حسناً إذاً، تهانينا.

180
00:12:33,960 --> 00:12:36,000
‏- تهانينا.
‏- شكراً لك، شكراً.

181
00:12:37,840 --> 00:12:38,960
‏تهانينا.

182
00:12:44,520 --> 00:12:45,400
‏آنسة "باهار".

183
00:12:47,640 --> 00:12:48,640
‏نعم؟

184
00:12:49,640 --> 00:12:50,920
‏أنا سعيد لأنك قبلت ذلك.

185
00:12:51,000 --> 00:12:53,440
‏نحن بحاجة إلى معلمين حساسين مثلك.

186
00:12:55,240 --> 00:12:56,280
‏شكراً لك.

187
00:12:57,360 --> 00:12:59,720
‏أتعلم؟ مر على المكتب، إذا أردت.

188
00:12:59,800 --> 00:13:02,360
‏يمكنك مقابلة الآخرين هناك، حسناً؟

189
00:13:02,800 --> 00:13:05,360
‏بالتأكيد، الآن، اعذريني ،
‏لدي صف دراسي.

190
00:13:05,440 --> 00:13:06,720
‏- أتمنى لك يوماً طيباً.
‏- ولك أيضاً.

191
00:13:12,760 --> 00:13:14,800
‏- كشف أمري!
‏- كشف أمرك، نعم.

192
00:13:15,160 --> 00:13:16,560
‏كشف أمرك، لا تكن كسولاً.

193
00:13:16,880 --> 00:13:18,160
‏ما الذي تفعله هنا؟

194
00:13:20,000 --> 00:13:22,280
‏نحن في مجلس للعلم. كن لطيفاً.

195
00:13:22,840 --> 00:13:25,520
‏اللعنة على مجلس العلم الخاص بك،
‏"إرجومنت شوزر"، تعال إلى هنا.

196
00:13:25,960 --> 00:13:26,840
‏تعال.

197
00:13:28,920 --> 00:13:30,320
‏"إرجومنت شوزر"، كن حذراً.

198
00:13:30,800 --> 00:13:31,840
‏ليست "شوزر"، بل "شيزار".

199
00:13:33,200 --> 00:13:36,000
‏أيها المتأنق، لماذا أنت هنا؟
‏لا تتطفل على الأمور.

200
00:13:36,080 --> 00:13:38,920
‏- لماذا تحاضر؟
‏- ألم أقوم بإعداد هذا المؤسسة؟

201
00:13:39,000 --> 00:13:40,200
‏فماذا في الأمر لو كنت محاضراً؟

202
00:13:40,760 --> 00:13:43,520
‏لن تخرج من هنا حتى أرتب لك اجتماعا.

203
00:13:44,240 --> 00:13:46,400
‏هذا المكان صغير جداً، أشعر بالملل هنا.

204
00:13:46,480 --> 00:13:49,440
‏حصلت على الاتصالات، سنقوم بتنظيف ملفك.

205
00:13:49,880 --> 00:13:51,800
‏فقط كن حذراً، أنا لا أريد المتاعب.

206
00:13:52,360 --> 00:13:53,960
‏استرخي، لن يحدث شيء.

207
00:13:54,520 --> 00:13:55,600
‏لا بحق اللعنة.

208
00:13:56,000 --> 00:13:58,680
‏لماذا أنت هنا؟
‏جئت من أجل الفتاة، أليس كذلك؟

209
00:13:59,240 --> 00:14:02,640
‏- أريد أن أنام مع "باهار".
‏- هل ستفعل ذلك في يومين؟

210
00:14:02,720 --> 00:14:05,520
‏إنها فترة طويلة لشخص يعرف ما يفعله.

211
00:14:06,000 --> 00:14:06,880
‏هل هذا هو الأمر إذاً؟

212
00:14:06,960 --> 00:14:09,040
‏دعني أقول لك شيئاً، يا "إرجومنت شوزر".

213
00:14:09,440 --> 00:14:12,320
‏إذا حدث وركضت نحو "بهجت"،
‏فأركض في خط متعرج.

214
00:14:12,880 --> 00:14:15,640
‏- لماذا؟
‏- لأنه من الصعب أن تصوب بتلك الطريقة.

215
00:14:17,160 --> 00:14:18,920
‏حافظ على ابتسامتك المتكلفة، أيها الأخرق.

216
00:15:11,320 --> 00:15:12,480
‏إنها تشتاق إلي.

217
00:15:25,160 --> 00:15:26,840
‏- نعم؟
‏- مرحباً، يا "بهجت".

218
00:15:27,840 --> 00:15:29,480
‏- عليك أن تمر.
‏- كيف الحال؟

219
00:15:29,560 --> 00:15:31,640
‏لقد أفتقدك كثيراً، أردت رؤيتك.

220
00:15:32,080 --> 00:15:33,880
‏سأتحدث عن "ممدوح" ، قم بالمرور عليّ فحسب.

221
00:15:33,960 --> 00:15:35,160
‏حسناً، أنا قادم.

222
00:15:42,120 --> 00:15:45,320
‏"كابتن"، إذا كنت غير مشغول،
‏نريد أن نتحدث معك.

223
00:15:45,960 --> 00:15:48,440
‏ماذا حدث؟ هل يشتمون مجدداً؟

224
00:15:49,000 --> 00:15:51,040
‏كلا، سنتحدث عن شيء آخر.

225
00:15:52,080 --> 00:15:53,040
‏إذاً ما الأمر؟

226
00:15:54,800 --> 00:15:56,680
‏"سليم" وأنا سنعلن خطبتنا.

227
00:15:57,400 --> 00:15:59,080
‏هذا جيد، أمر طيب لكما.

228
00:15:59,160 --> 00:16:01,440
‏- لطيف جداً! متى؟
‏- بعد 10 أيام.

229
00:16:01,520 --> 00:16:04,560
‏بعد 10 أيام؟ أمر طيب لكما.
‏حسناً، تهانينا.

230
00:16:05,120 --> 00:16:06,000
‏"كابتن"،

231
00:16:06,920 --> 00:16:09,360
‏نريد منك أن تضع لنا خواتم الخطوبة.

232
00:16:11,040 --> 00:16:12,760
‏لا، لا أستطيع أن أفعل ذلك.

233
00:16:13,120 --> 00:16:15,200
‏لا أستطيع، أعني، هذا ليس صواباً.

234
00:16:15,760 --> 00:16:17,920
‏دعوا "تحسين" يفعل ذلك، اتفقنا؟ هذا أفضل.

235
00:16:18,000 --> 00:16:20,480
‏التسلسل الوظيفي يجعل هذا أكثر منطقية.

236
00:16:20,560 --> 00:16:23,600
‏ليس صحيحاً بالنسبة لي
‏أن أضع خواتم الخطوبة، يا "إيدا".

237
00:16:24,160 --> 00:16:26,600
‏"كابتن"، أنت مثل أب لي.

238
00:16:27,840 --> 00:16:29,400
‏أضعك في مكانه.

239
00:16:31,160 --> 00:16:34,680
‏إذا كان والدي هنا،
‏سيكون الأمر مختلفاً، بالتأكيد.

240
00:16:36,000 --> 00:16:39,160
‏لكن بما أنك هنا الآن

241
00:16:39,240 --> 00:16:43,080
‏أنا لا أريد أن يقوم أي شخص آخر
‏بوضع خواتم الخطوبة لنا.

242
00:16:44,800 --> 00:16:46,040
‏لا ترفض طلبنا.

243
00:16:52,640 --> 00:16:55,120
‏- هل أنت بخير؟
‏- نعم.

244
00:16:56,200 --> 00:16:57,080
‏هل أنت متأكد؟

245
00:16:57,560 --> 00:16:59,360
‏أنا بخير، يا رفيقي، لماذا لا أكون؟

246
00:16:59,440 --> 00:17:02,400
‏ألا تشعر بالضيق بسبب
‏خطبة "إيدا"، و"سليم"؟

247
00:17:02,480 --> 00:17:06,160
‏محال، لماذا سأشعر بهذا؟
‏أتمنى من الله أن يكونوا سعداء.

248
00:17:06,240 --> 00:17:07,800
‏- هل هذا هو الأمر؟
‏- نعم، هذا هو الأمر.

249
00:17:07,880 --> 00:17:08,760
‏هيا.

250
00:17:16,400 --> 00:17:17,920
‏- مرحباً بك، يا سيدي.
‏- نعم.

251
00:17:18,280 --> 00:17:19,160
‏من هذا؟

252
00:17:19,640 --> 00:17:20,680
‏هذا "كوكو رجب".

253
00:17:21,160 --> 00:17:23,960
‏حقاً، لماذا تدعى "كوكو"؟
‏بسبب زيك الخاص؟

254
00:17:24,040 --> 00:17:27,280
‏نظارات خضراء، قميص أرجواني، سروال أزرق.

255
00:17:27,800 --> 00:17:29,120
‏أتعلم، مثل "مدام كوكو".

256
00:17:29,200 --> 00:17:32,160
‏لقد أمضى وقت في بيع الكوكايين،
‏هذا هو السبب.

257
00:17:32,240 --> 00:17:34,880
‏كان ذلك فيما مضى،
‏الآن أنا أكسب رزقي هنا.

258
00:17:34,960 --> 00:17:36,640
‏نعم، صحيح، كان ذلك فيما مضى.

259
00:17:38,680 --> 00:17:39,920
‏هل تعرف هذا الشخص؟

260
00:17:44,040 --> 00:17:44,920
‏سيدي...

261
00:17:46,000 --> 00:17:48,840
‏لا تعبث، هل تعرفه أم لا؟

262
00:17:48,920 --> 00:17:52,200
‏لا، لا يوجد أي رجال سود
‏هنا بأي حال، يا سيدي.

263
00:17:54,520 --> 00:17:57,000
‏وجدنا الكوكايين،
‏إذا لم يكن البائع، فهو المشتري.

264
00:17:57,080 --> 00:17:59,960
‏- من الذي يشتري منه الأجانب؟
‏- أقسم أنني لا أعرف.

265
00:18:00,280 --> 00:18:01,560
‏حسناً، اسأل في الجوار.

266
00:18:01,960 --> 00:18:04,320
‏هل اشترى أي شخص الكثير من
‏الكوكايين مؤخراً؟ حسناً؟

267
00:18:04,920 --> 00:18:06,640
‏دعني وشأني، إنها سمعة سيئة.

268
00:18:06,720 --> 00:18:09,880
‏ستقوم بمعرفة ذلك، ألا تفهم، أيها الأحمق؟

269
00:18:10,640 --> 00:18:14,400
‏إذا لم تعطني أسماء،
‏سيتم إلقاء اللوم عليك، مفهوم؟

270
00:18:14,480 --> 00:18:15,640
‏نعم، يا سيدي.

271
00:18:16,560 --> 00:18:18,920
‏خير لك، حسناً، أنا...

272
00:18:20,120 --> 00:18:21,120
‏لديّ سؤال.

273
00:18:23,160 --> 00:18:24,160
‏بكم هذه الطائرة الـF16؟

274
00:18:24,640 --> 00:18:26,760
‏50 ليرة، سعر رخيص لك، يا سيدي.

275
00:18:27,320 --> 00:18:29,840
‏إنها نموذج طائرة،
‏إنها ليست حقيقية حتى.

276
00:18:29,920 --> 00:18:32,240
‏50 ليرة، حقاً؟ هيا، لنذهب.

277
00:18:34,200 --> 00:18:35,760
‏تعال إلى هنا.

278
00:18:36,120 --> 00:18:37,000
‏اجلس.

279
00:18:38,560 --> 00:18:41,560
‏كيف الحال؟ هل وجدت أي شيء عن "ممدوح"؟

280
00:18:41,640 --> 00:18:42,920
‏سأسألك شيئاً.

281
00:18:45,640 --> 00:18:48,720
‏هل أنت متأكد من أن الرجل
‏الذي تبحث عنه هو "ممدوح"؟

282
00:18:48,800 --> 00:18:50,480
‏نعم، ألا يمكنك أن تجده؟

283
00:18:51,040 --> 00:18:52,960
‏وجدته، لهذا السبب أسألك.

284
00:18:53,040 --> 00:18:54,440
‏أخبرني إذاً.

285
00:18:56,160 --> 00:18:59,040
‏لا أحد يقول شيئاً سيئاً عن هذا الرجل.

286
00:18:59,600 --> 00:19:01,000
‏إنهم يثنون عليه إلى أبعد الحدود.

287
00:19:01,920 --> 00:19:07,080
‏إن الاحتمالات ضئيلة
‏في أنه فعل شيئاً من هذا القبيل.

288
00:19:07,760 --> 00:19:09,520
‏هل أنت متأكد من أنك وجدت الرجل الصحيح؟

289
00:19:09,880 --> 00:19:12,240
‏كن جاداً، ألا تعرفني؟

290
00:19:12,320 --> 00:19:15,080
‏أياً كان من أبحث عنه، أجدهم بسهولة.

291
00:19:15,760 --> 00:19:18,760
‏أنت تعرف أنني وجدت الرجل
‏الذي عرض عليك الرشوة، أليس كذلك؟

292
00:19:18,840 --> 00:19:20,160
‏- فعلت.
‏- أجل فعلت!

293
00:19:21,240 --> 00:19:23,680
‏كما قلت، إنهم يثنون عليه لأبعد الحدود.

294
00:19:23,760 --> 00:19:27,680
‏إنه يبدو أكثر بياضاً من اللون الأبيض،
‏كن حذراً، أنا أخبرك فحسب.

295
00:19:28,840 --> 00:19:30,120
‏صحيح.

296
00:19:33,360 --> 00:19:36,480
‏إذاً ماذا فعلت؟
‏هل يمكن أن تجد الرجل في "المرور"؟

297
00:19:38,400 --> 00:19:41,320
‏- ماذا كان اسمه؟
‏- تحدث القائد على الجوال.

298
00:19:42,120 --> 00:19:45,480
‏وقال "لقد حصلنا عليه، أخبر (سلامي)
‏بأن لا يسبب المتاعب في (المرور).

299
00:19:46,640 --> 00:19:47,520
‏"سلامي"؟

300
00:19:48,000 --> 00:19:49,800
‏لم نتمكن من العثور عليه، نحن نبحث.

301
00:19:50,440 --> 00:19:51,680
‏ماذا الآن؟ اذهب واكتشف.

302
00:19:52,680 --> 00:19:55,800
‏لا أعرف ما يجب القيام به، سننتظر.

303
00:19:56,520 --> 00:19:59,560
‏سوف أنتظر أن يرسل "إرجومنت" بطاقة أخرى.

304
00:20:04,560 --> 00:20:07,240
‏أيها الطبيب، مرحباً، هل تم تشريح الجثة؟

305
00:20:07,320 --> 00:20:09,680
‏- نعم.
‏- كيف قتل؟

306
00:20:09,760 --> 00:20:12,400
‏أطلقوا النار عليه في الصدر أثناء شجار.

307
00:20:12,480 --> 00:20:15,120
‏هناك علامات للدخول وللخروج
‏على صدره وظهره.

308
00:20:15,200 --> 00:20:17,680
‏وتم ضربه قبل وفاته.

309
00:20:18,240 --> 00:20:19,640
‏نعم، أنا أعرف ذلك.

310
00:20:19,720 --> 00:20:22,120
‏أي شيء في دمه؟ ربما كوكايين؟

311
00:20:22,200 --> 00:20:24,560
‏لم نجد أي مخدرات في تحليل دمه.

312
00:20:24,640 --> 00:20:25,720
‏إذاً فهو لا يتعاطى.

313
00:20:26,040 --> 00:20:28,200
‏- وقتل...
‏- في مكان آخر، صحيح.

314
00:20:28,280 --> 00:20:30,720
‏- ثم تم نقله.
‏- نعم، كيف عرفت؟

315
00:20:31,200 --> 00:20:34,200
‏رأيت مسرح الجريمة، ورأيت الكدمات.

316
00:20:35,000 --> 00:20:38,000
‏شكراً لك، برجاء إرسال
‏التقرير عند الانتهاء منه.

317
00:20:38,080 --> 00:20:39,360
‏- حسناً.
‏- حظاً طيباً.

318
00:20:42,280 --> 00:20:43,480
‏انظر إلى هذا.

319
00:20:45,360 --> 00:20:46,840
‏ما هذا؟ إنه مجرد هاتف.

320
00:20:46,920 --> 00:20:49,040
‏لم أقصد ذلك، انظر إلى الرسالة.

321
00:20:49,120 --> 00:20:50,160
‏انظر إلى النص.

322
00:20:52,280 --> 00:20:54,240
‏"اشتقت إليك، "(باهار)."

323
00:20:54,960 --> 00:20:57,040
‏"باهار"! تراسلك!

324
00:20:58,000 --> 00:21:00,200
‏- نعم.
‏- أحسنت، يا أخي!

325
00:21:00,680 --> 00:21:02,320
‏إنها تفتقدك، أليس كذلك؟ هذا جيد.

326
00:21:02,920 --> 00:21:05,800
‏لماذا قد تراسلني "باهار" الآن؟

327
00:21:06,360 --> 00:21:09,120
‏لم لا تفعل؟ إنها تفتقدك وراسلتك،
‏ماذا في الأمر؟

328
00:21:09,200 --> 00:21:11,800
‏إذا كانت تفتقدني، فلماذا رفضتني إذاً؟

329
00:21:12,600 --> 00:21:14,320
‏يا أخي، ألا تعرف النساء؟

330
00:21:14,400 --> 00:21:16,920
‏أولاً يقلن لك أن تذهب،
‏ثم يقلن لك أن تأتي.

331
00:21:17,000 --> 00:21:20,360
‏ثم يقلن لك أن تذهب مرة أخرى،
‏على سبيل المثال، زوجتي مؤخراً...

332
00:21:21,400 --> 00:21:23,080
‏بماذا ردت على رسالتها؟

333
00:21:24,200 --> 00:21:25,280
‏لا شيء حتى الآن.

334
00:21:26,840 --> 00:21:28,840
‏لما لا؟ ألم ترد عليها؟

335
00:21:29,520 --> 00:21:31,640
‏لا، لم أفعل، لقد وجدت الأمر عبثياً.

336
00:21:31,720 --> 00:21:32,760
‏لماذا تجد الأمر عبثياً؟

337
00:21:32,840 --> 00:21:34,800
‏لقد قامت بخطوة لطيفة.

338
00:21:34,880 --> 00:21:36,320
‏عليك أن تفعل شيئاً.

339
00:21:36,400 --> 00:21:39,080
‏بماذا تفكر؟ لماذا تجد الأمر عبثياً؟

340
00:21:39,400 --> 00:21:41,960
‏- لا أعرف.
‏- ما الذي لا تعرفه؟

341
00:21:45,600 --> 00:21:49,520
‏زرنا "كوكو رجب"، سوف يعطينا الأسماء.

342
00:21:49,600 --> 00:21:51,440
‏حسناً، سوف نرى.

343
00:21:51,520 --> 00:21:53,600
‏حسناً، سنتناول بعض الفاصوليا البيضاء.

344
00:21:53,680 --> 00:21:56,440
‏حسناً اذهبوا أولاً، سأكون هناك أيضاً.

345
00:21:58,920 --> 00:22:00,680
‏- ماذا تفعل؟ هل ستغادر؟
‏- نعم.

346
00:22:01,480 --> 00:22:05,800
‏انظر، يا "بهجت".
‏لا تنس ما قلته لك، تقدم خطوة.

347
00:22:05,880 --> 00:22:06,880
‏لا تجلس هكذا.

348
00:22:08,240 --> 00:22:09,240
‏إذاً هل أرد على رسالتها؟

349
00:22:10,200 --> 00:22:11,800
‏نعم، رد على رسالتها.

350
00:22:13,240 --> 00:22:14,360
‏هل لابد أن أرد على رسالتها؟

351
00:22:14,680 --> 00:22:17,720
‏راسلها، أكتب لها، افعل ما تريد!
‏يا الهي!

352
00:22:18,400 --> 00:22:19,400
‏رد عليها فحسب.

353
00:22:24,400 --> 00:22:25,520
‏أنا ذاهب.

354
00:22:40,760 --> 00:22:41,880
‏متى سيكون الزفاف؟

355
00:22:42,720 --> 00:22:45,800
‏ماذا عن الزفاف؟ دعونا نعلن الخطوبة أولاً.

356
00:22:46,440 --> 00:22:49,200
‏ستحاول الارتباط بفتاة،
‏لهذا السبب أنت على عجل، أليس كذلك؟

357
00:22:50,000 --> 00:22:51,400
‏لا، لا يوجد شيء من هذا القبيل.

358
00:22:52,000 --> 00:22:52,880
‏هيا.

359
00:22:53,480 --> 00:22:55,040
‏هل اخترت الشاهد؟

360
00:22:55,800 --> 00:22:57,160
‏لم أفكر في ذلك مطلقاً.

361
00:22:57,720 --> 00:22:58,600
‏طاب يومكم.

362
00:22:59,920 --> 00:23:01,720
‏- طاب يومك.
‏- نعم؟

363
00:23:02,640 --> 00:23:06,080
‏لا أستطيع الوصول إلى صديقي،
‏لم يأت منذ الليلة الماضية.

364
00:23:07,080 --> 00:23:09,360
‏هذا مكتب جرائم القتل، لابد أنك أخطأت.

365
00:23:09,840 --> 00:23:13,040
‏لا أستطيع الوصول إليه،
‏قد يكون قد وقع في ورطة.

366
00:23:13,120 --> 00:23:15,920
‏ذهبت إلى مكتب الأشخاص المفقودين،
‏كنت أصفه

367
00:23:16,000 --> 00:23:17,080
‏وهم أرسلوني إلى هنا.

368
00:23:18,680 --> 00:23:21,120
‏- كيف وصفته؟
‏- إنه أسود.

369
00:23:24,040 --> 00:23:24,960
‏أسود.

370
00:23:27,920 --> 00:23:30,520
‏هل يمكنك الجلوس هنا من فضلك؟

371
00:23:32,080 --> 00:23:33,000
‏تعال إلى هنا.

372
00:23:37,400 --> 00:23:40,600
‏- ما اسم صديقك؟
‏- "بيتر شاكو".

373
00:23:44,600 --> 00:23:45,880
‏ماذا؟ هل هناك خطب ما؟

374
00:23:46,960 --> 00:23:49,120
‏قتل شخص أسود الليلة الماضية.

375
00:23:49,680 --> 00:23:52,480
‏ماذا؟ "بيتر"؟ هل قتل بيتر؟

376
00:23:59,720 --> 00:24:02,000
‏هل يمكنك مساعدتنا في التعرف عليه؟

377
00:24:10,680 --> 00:24:13,640
‏- هل هذا هو؟
‏- نعم، هذا هو.

378
00:24:14,720 --> 00:24:18,880
‏لا تقلق، المكتب بكامله يعمل على ذلك،
‏سنجد شيئاً قريباً.

379
00:24:20,520 --> 00:24:21,720
‏تعازي لك.

380
00:24:22,280 --> 00:24:24,120
‏لكن كيف مات؟ من فعل هذا؟

381
00:24:24,200 --> 00:24:26,040
‏لا نعرف حتى الآن.

382
00:24:39,200 --> 00:24:40,680
‏هل تعرف كم هذا جيد؟

383
00:24:41,240 --> 00:24:42,320
‏إنه لذيذ.

384
00:24:42,720 --> 00:24:45,120
‏أقسم بالله، إنه لذيذ.

385
00:24:47,320 --> 00:24:52,120
‏يا رفيقي، "إيدا"، و"سليم"
‏طلبوا مني أن أضع خواتمهما.

386
00:24:59,120 --> 00:25:00,520
‏إن "سليم" غبي حقاً.

387
00:25:00,600 --> 00:25:02,960
‏إنه غبي، أقسم، هل سمعت هذا؟

388
00:25:05,400 --> 00:25:06,520
‏مثل...

389
00:25:06,960 --> 00:25:10,760
‏ابن العاهرة هذا يبدو كساذج ولكن...

390
00:25:11,400 --> 00:25:13,680
‏إنه وغد ذكي حقاً، إنه يفعل ذلك لمضايقتي.

391
00:25:14,080 --> 00:25:17,120
‏لماذا يريد مضايقتك؟ يا إلهي!

392
00:25:17,720 --> 00:25:18,760
‏لماذا تضحك؟

393
00:25:20,440 --> 00:25:23,080
‏يا رفيقي، "إيدا"، سألتني،
‏طلبت مني أن أفعل ذلك.

394
00:25:25,440 --> 00:25:26,480
‏لذلك كان عليك أن...

395
00:25:30,560 --> 00:25:32,000
‏"إيدا"، نعم؟

396
00:26:15,880 --> 00:26:18,120
‏حسناً إذاً،
‏أخبريه أن ينتظر عندك، نحن قادمون.

397
00:26:21,880 --> 00:26:22,840
‏هناك 5 أخرين.

398
00:26:30,440 --> 00:26:31,960
‏أحضر لي بعض الفاصوليا البيضاء، أيضاً.

399
00:26:32,520 --> 00:26:34,600
‏- أين كنت؟
‏- أعمل.

400
00:26:34,680 --> 00:26:36,440
‏- هيا، انهض.
‏- حالاً؟

401
00:26:36,520 --> 00:26:37,400
‏نعم.

402
00:26:37,480 --> 00:26:40,480
‏لقد عرفوا هويته، صديقه في المكتب.

403
00:26:41,200 --> 00:26:43,960
‏- هيا يا رفيقي.
‏- عليك أن تأتي مبكراً.

404
00:26:48,840 --> 00:26:49,720
‏ادخل.

405
00:27:06,040 --> 00:27:07,920
‏- مرحباً.
‏- أهلاً بك.

406
00:27:09,360 --> 00:27:11,280
‏أعتقد أن الأمر سار على ما يرام،
‏تبدين سعيدة.

407
00:27:11,360 --> 00:27:13,440
‏- كان الأمر رائع.
‏- حقاً؟

408
00:27:13,840 --> 00:27:14,880
‏ما الأمر؟

409
00:27:16,080 --> 00:27:18,320
‏سأكون محاضرة في جامعة.

410
00:27:19,160 --> 00:27:20,160
‏تهانينا.

411
00:27:23,720 --> 00:27:25,600
‏لم تذكري هذا من قبل.

412
00:27:25,680 --> 00:27:26,960
‏حدث الأمر فجأة.

413
00:27:27,040 --> 00:27:29,280
‏مديري السابق قام بتزكيتي.

414
00:27:29,360 --> 00:27:31,080
‏دعاني العميد إلى اجتماع.

415
00:27:32,040 --> 00:27:33,080
‏أنا أيضاً قد فوجئت.

416
00:27:33,160 --> 00:27:35,040
‏إذاً متى ستبدئين؟

417
00:27:35,120 --> 00:27:36,960
‏أرادوا مني أن أبدأ على الفور.

418
00:27:37,560 --> 00:27:39,200
‏- ما الذي سنفعله؟
‏- مرحباً.

419
00:27:41,840 --> 00:27:42,840
‏آنسة "باهار".

420
00:27:43,400 --> 00:27:45,560
‏- أهلاً بك.
‏- شكراً لك.

421
00:27:45,640 --> 00:27:46,640
‏السيد "إرجومنت".

422
00:27:47,320 --> 00:27:49,320
‏حظاً سعيداً، يا رفاق.
‏- مرحباً.

423
00:27:51,400 --> 00:27:55,080
‏"عبدال"، رفيق القتيل بالمنزل،
‏اسم القتيل "بيتر".

424
00:27:56,120 --> 00:27:57,200
‏- "بيتر"؟
‏- "بيتر".

425
00:27:57,760 --> 00:27:59,920
‏- ما هي وظيفتك، يا أخي؟
‏- أنا طالب.

426
00:28:00,880 --> 00:28:02,800
‏- التخصص؟
‏- علاقات دولية.

427
00:28:04,080 --> 00:28:06,000
‏وجدنا المخدرات في جيب صديقك.

428
00:28:07,000 --> 00:28:09,320
‏- هل كان يتعاطى؟
‏- بالطبع لا.

429
00:28:09,400 --> 00:28:12,760
‏- إذاً كان تاجراً.
‏- لا، لن يفعل ذلك.

430
00:28:13,720 --> 00:28:15,600
‏- هل كان طالباً؟
‏- كلا.

431
00:28:16,280 --> 00:28:17,160
‏ماذا إذاً؟

432
00:28:17,880 --> 00:28:20,240
‏- كان وطنه في حالة من الفوضى.
‏- هل كان هارب؟

433
00:28:20,560 --> 00:28:24,200
‏لم يكن يريد العودة،
‏كان يريد أن يدخر ثم يذهب إلى أوروبا.

434
00:28:24,920 --> 00:28:27,360
‏- ماذا كانت وظيفته؟
‏- كان يعمل في حانة.

435
00:28:27,680 --> 00:28:29,120
‏متى رأيته آخر مرة؟

436
00:28:30,160 --> 00:28:33,600
‏عندما غادر للعمل،
‏عندما استيقظت، كان قد ذهب.

437
00:28:34,120 --> 00:28:37,360
‏إنه لا يبقى في الخارج أبداً،
‏أصابني القلق.

438
00:28:37,440 --> 00:28:39,520
‏اتصلت به، وكان هاتفه مغلق.

439
00:28:40,080 --> 00:28:42,760
‏ثم ذهبت إلى الحانة،
‏قالوا لي إنه غادر في الليل.

440
00:28:43,360 --> 00:28:45,280
‏تم العثور على جثته في "ديري بويو".

441
00:28:46,000 --> 00:28:48,200
‏- هل كان يعرف أي شخص هناك؟
‏- لا أعرف.

442
00:28:49,240 --> 00:28:51,600
‏هل كان لديه ضغينة مع أي شخص؟

443
00:28:52,160 --> 00:28:54,360
‏- ضغينة؟
‏- ضغينة...

444
00:28:54,920 --> 00:28:55,800
‏أعداء.

445
00:28:57,000 --> 00:28:59,680
‏رجل يدعى "نجاتي"، لم يكن يحب "بيتر".

446
00:29:00,680 --> 00:29:03,360
‏- من هو "نجاتي"؟
‏- الصديق السابق لصديقته.

447
00:29:03,440 --> 00:29:05,000
‏ما اسمها؟

448
00:29:05,080 --> 00:29:07,560
‏"سيدا"، التقيا في الحانة.

449
00:29:08,280 --> 00:29:10,040
‏كانا سيذهبان إلى أوروبا معاً.

450
00:29:10,720 --> 00:29:13,000
‏- هل لديك رقم "نجاتي"؟
‏- كلا.

451
00:29:13,520 --> 00:29:14,840
‏- رقم "سيدا"؟
‏- كلا.

452
00:29:15,200 --> 00:29:18,480
‏- ما هو اسم "سيدا" الأخير؟
‏- "جوزيه"، "سيدا جوزيه".

453
00:29:18,560 --> 00:29:20,200
‏- "جوزيه"، "سيدا جوزيه"

454
00:29:20,760 --> 00:29:23,160
‏- أي حانة كانت تلك؟
‏- "بارابار".

455
00:29:23,840 --> 00:29:25,760
‏- "برابر"؟
‏- كلا، "بارابار".

456
00:29:26,320 --> 00:29:28,640
‏- لابد وأنك تقصد " برابر".
‏- نعم، " برابر"

457
00:29:29,400 --> 00:29:32,120
‏كلا، ذهبت بنفسي إلى هناك، إنه "بارابار".

458
00:29:32,760 --> 00:29:34,120
‏حانة؟ صحيح.

459
00:29:34,200 --> 00:29:36,000
‏- "بار -ا- بار".
‏- "بار -ا- بار".

460
00:29:36,080 --> 00:29:37,760
‏- "بارابار"؟
‏- نعم، "بارابار".

461
00:29:38,680 --> 00:29:39,760
‏شكراً.

462
00:29:42,400 --> 00:29:46,760
‏أصبح صراع العمال ورأس المال أكثر وضوحاً.

463
00:29:47,400 --> 00:29:51,920
‏يقولون أن السرد الكبير لن يدوم طويلاً،
‏ماذا أكبر من الرأسمالية؟

464
00:29:52,800 --> 00:29:55,960
‏انظروا إلى الشرق الأوسط،
‏يتم الإطاحة بالدكتاتوريين.

465
00:29:56,040 --> 00:29:58,040
‏علينا أن نفعل شيئاً الآن.

466
00:29:58,680 --> 00:30:00,360
‏أنت تقول الكلمات الصحيحة، يا سيدي.

467
00:30:01,800 --> 00:30:06,360
‏- أين درست؟ في "إسطنبول"؟
‏- لا، اللغات والتاريخ. دفعة '91.

468
00:30:06,920 --> 00:30:07,880
‏فهمت.

469
00:30:09,440 --> 00:30:13,280
‏ما هي تكلفة إصدار عدد؟

470
00:30:14,160 --> 00:30:18,240
‏نطبع 2000 نسخة تكلف حوالي 6000 ليرة.

471
00:30:19,320 --> 00:30:20,440
‏إنه ليس سهلاً.

472
00:30:20,520 --> 00:30:23,560
‏أعرف، بدأت بإصدار هذه النشرة في الكلية.

473
00:30:24,160 --> 00:30:26,480
‏حقاً؟ ماذا كان اسم النشرة التي أصدرتها؟

474
00:30:27,200 --> 00:30:29,840
‏لم تكن نشرة بالضبط،
‏كانت مجلة متخصصة أكثر.

475
00:30:29,920 --> 00:30:32,280
‏كان لي قصائدي الخاصة، الحكايات

476
00:30:32,360 --> 00:30:33,760
‏والمقتطفات.

477
00:30:34,480 --> 00:30:36,320
‏أصدقائي يكتبون موضوعات أيضاً.

478
00:30:37,320 --> 00:30:40,280
‏لم يستغرق الأمر وقتاً طويلاً،
‏ولكن كانت كافية لتكسبني الخبرة.

479
00:30:41,680 --> 00:30:44,200
‏أخبرنا عنها! نحن نصدر العدد

480
00:30:44,720 --> 00:30:48,520
‏ونبدأ فوراً بالقلق بشأن العدد التالي.

481
00:30:49,480 --> 00:30:50,600
‏لدي فكرة.

482
00:30:51,800 --> 00:30:53,600
‏كليتنا لديها تمويل ثقافي.

483
00:30:54,440 --> 00:30:57,920
‏أستطيع التحدث مع العميد، قد يرتب شيئاً.

484
00:30:59,040 --> 00:31:01,360
‏أود أن أساعدك شخصياً، ولكن

485
00:31:01,440 --> 00:31:02,960
‏أنت تعرف المرتبات.

486
00:31:03,320 --> 00:31:05,920
‏حتى لو كانت كلية خاصة،
‏فنحن بالكاد نحصل عليها.

487
00:31:06,360 --> 00:31:07,720
‏إنهم يستغلونني أيضاً.

488
00:31:08,480 --> 00:31:10,280
‏سيكون ذلك لطيفاً، أليس كذلك؟

489
00:31:10,360 --> 00:31:13,920
‏أظن ذلك أيضاً، شكراً لك، يا سيد "إرجومنت".

490
00:31:14,000 --> 00:31:16,160
‏هلا تكتب لنا؟

491
00:31:17,120 --> 00:31:18,680
‏ربما، عن ماذا؟

492
00:31:19,240 --> 00:31:22,120
‏الأمر يعود إليك، لا يجب أن يكون
‏الموضوع مكتوب حسب الطلب.

493
00:31:22,200 --> 00:31:24,240
‏- اختر موضوعك الخاص.
‏- نعم، نعم.

494
00:31:25,800 --> 00:31:29,000
‏في الواقع، لدي مقال عن عدم الاحترام.

495
00:31:29,680 --> 00:31:34,520
‏أعتقد أن النظام يجبرنا أن نكون محترمين.

496
00:31:34,880 --> 00:31:37,120
‏وبهذه الطريقة، يمكنهم استغلالنا أسهل.

497
00:31:37,200 --> 00:31:39,440
‏حان الوقت لنكون أقل احتراما.

498
00:31:40,840 --> 00:31:42,280
‏نحن نتطلع إلى ذلك.

499
00:31:43,520 --> 00:31:44,800
‏هل تسمحوا لي بالذهاب؟

500
00:31:45,440 --> 00:31:47,200
‏حظاً طيباً، شكراً على الشاي.

501
00:31:47,280 --> 00:31:49,080
‏- شكراً، أراك لاحقاً.
‏- أراك لاحقاً.

502
00:31:57,520 --> 00:31:58,840
‏"عبدال"، مرحباً.

503
00:32:02,120 --> 00:32:03,120
‏ماذا تطلبون؟

504
00:32:04,280 --> 00:32:05,920
‏- 2 من الجعة وأنت.
‏- ماذا؟

505
00:32:06,000 --> 00:32:09,440
‏إنهم رجال شرطة، قُتل "بيتر"،
‏وهم يحققون في ذلك.

506
00:32:09,520 --> 00:32:11,240
‏ماذا؟ "بيتر" مات؟

507
00:32:11,320 --> 00:32:14,120
‏لماذا أنت مندهش جداً؟
‏هذا هو الاستنتاج المتوقع.

508
00:32:14,680 --> 00:32:16,400
‏هل كان لديه أي أعداء؟

509
00:32:16,480 --> 00:32:20,440
‏كان هناك اثنان من الرجال العنصريين.

510
00:32:21,320 --> 00:32:22,600
‏كانوا هنا بالأمس.

511
00:32:23,280 --> 00:32:24,840
‏هل افتعلوا مشاجرة؟

512
00:32:24,920 --> 00:32:26,320
‏- أي شيء؟
‏- لقد فعلوا.

513
00:32:32,240 --> 00:32:33,960
‏- خذ هذه الجعة بعيداً.
‏- لماذا؟

514
00:32:34,680 --> 00:32:36,480
‏أعدهم، أرسل شخصاً آخر.

515
00:32:37,080 --> 00:32:38,680
‏ما الذي تنظر إليه بحق اللعنة؟

516
00:32:39,880 --> 00:32:41,480
‏- هل تعرف نشيدنا الوطني؟
‏- لا.

517
00:32:41,560 --> 00:32:44,320
‏أنت تعمل وتعيش هنا ولكنك لا تعرفه؟

518
00:32:44,400 --> 00:32:45,360
‏اغرب من هنا!

519
00:32:48,040 --> 00:32:49,520
‏- اضربوه!
‏- اغرب من هنا!

520
00:32:50,000 --> 00:32:52,120
‏- اخرج من هنا!
‏- لا تساعده!

521
00:32:52,200 --> 00:32:53,400
‏أنت رجل ميت!

522
00:32:54,320 --> 00:32:56,040
‏دعونا نرى من هم.

523
00:32:56,840 --> 00:32:59,400
‏إنهم ليسوا عملائنا،
‏كانت هذه هي المرة الأولى.

524
00:32:59,480 --> 00:33:01,720
‏إذا كنا نعرف، فلم نكن سنسمح لهم بالدخول.

525
00:33:02,480 --> 00:33:07,080
‏إنهم من الجامعة، على ما أعتقد،
‏كان اسم الرجل "ألبر".

526
00:33:07,960 --> 00:33:08,920
‏أي جامعة؟

527
00:33:28,560 --> 00:33:31,960
‏- أين كنت بحق الجحيم؟
‏- ماذا؟ هل أتيت متأخرة؟

528
00:33:32,040 --> 00:33:33,640
‏ليس هذا هو الأمر.

529
00:33:33,720 --> 00:33:36,680
‏أنت لم تجيبي على الهاتف، أين كنت؟

530
00:33:40,560 --> 00:33:42,720
‏نعم، أنت اتصلت، فاتني ذلك.

531
00:33:43,520 --> 00:33:44,400
‏لماذا اتصلت؟

532
00:33:44,960 --> 00:33:46,840
‏أردت أن أسأل إذا كنت بحاجة لأي شيء.

533
00:33:46,920 --> 00:33:48,720
‏لكنك لم تجيبي على الهاتف.

534
00:33:50,120 --> 00:33:51,000
‏لا تقل ذلك!

535
00:33:51,080 --> 00:33:53,560
‏أنا آسفة أنني فاتني جانبك الوقور.

536
00:33:54,440 --> 00:33:56,720
‏علميني كيفية إرسال الرسائل النصية.

537
00:33:57,880 --> 00:34:01,360
‏أنت لا تجيبين على مكالماتي،
‏لذلك سوف أرسل لك رسائل نصية.

538
00:34:02,360 --> 00:34:03,640
‏ألا تعرف كيفية القيام بذلك؟

539
00:34:03,720 --> 00:34:05,840
‏لم أكن بحاجة إلى ذلك أبداً.

540
00:34:07,040 --> 00:34:10,360
‏أعتقد أنه شيء مثل العذرية التكنولوجية.

541
00:34:10,440 --> 00:34:13,400
‏لا تكوني سخيفة، يا "شولي"! علميني.

542
00:34:14,080 --> 00:34:14,960
‏حسناً.

543
00:34:15,600 --> 00:34:16,480
‏انظر،

544
00:34:17,080 --> 00:34:19,320
‏يمكنك الوصول إلى القائمة
‏ثم إلى قسم الرسائل النصية.

545
00:34:19,400 --> 00:34:20,320
‏فهمتك.

546
00:34:20,840 --> 00:34:23,080
‏لنفترض أنك ستكتب "كيف الحال؟".

547
00:34:24,040 --> 00:34:25,080
‏حسناً.

548
00:34:25,480 --> 00:34:28,880
‏اضغط على 6 مرتين، ثم 2 مرة واحدة.

549
00:34:29,440 --> 00:34:31,480
‏انتظر قليلاً واضغط 2 مرتين،

550
00:34:32,800 --> 00:34:33,679
‏اضغط 3 مرتين،

551
00:34:34,600 --> 00:34:37,239
‏اضغط 7 ثلاث مرات واترك مسافة بهذا.

552
00:34:38,199 --> 00:34:39,120
‏اضغط 5 ثلاث مرات،

553
00:34:40,320 --> 00:34:41,480
‏واضغط 2 مرة واحدة.

554
00:34:42,239 --> 00:34:44,960
‏- هذه هي علامات الترقيم...
‏- حسناً.

555
00:34:45,040 --> 00:34:47,840
‏تخط علامات الترقيم، حسناً، جيد.

556
00:34:47,920 --> 00:34:48,800
‏فهمت؟

557
00:34:48,880 --> 00:34:50,400
‏فهمت، فهمت بشكل جيد للغاية.

558
00:34:52,520 --> 00:34:56,400
‏لا أعتقد أنك طلبت ذلك
‏لترسل رسالة نصية لي.

559
00:34:56,480 --> 00:34:58,560
‏ومن غيرك سأرسل له رسالة نصية؟

560
00:34:58,640 --> 00:35:00,720
‏أنا أتعلم من أجل أن أرسل رسالة نصية لك.

561
00:35:01,760 --> 00:35:02,640
‏لا أعتقد ذلك.

562
00:35:02,960 --> 00:35:04,960
‏أنت لا تعتقدين ذلك؟ كيف ذلك؟

563
00:35:05,800 --> 00:35:08,320
‏هل هذا بسبب الرسالة النصية التي تلقيتها
‏الليلة الماضية؟

564
00:35:08,400 --> 00:35:10,760
‏ماذا؟ ما علاقة هذا بالأمر؟

565
00:35:11,400 --> 00:35:12,440
‏اذهب، اذهب.

566
00:35:16,280 --> 00:35:18,040
‏- كيف تجري الأمور؟
‏- بخير.

567
00:35:21,640 --> 00:35:22,520
‏كيف الحال يا صغيرتي؟

568
00:35:23,320 --> 00:35:25,880
‏أنا بخير، يا رئيس، علمت أخيك
‏كيفية كتابة الرسائل النصية.

569
00:35:25,960 --> 00:35:29,360
‏عظيم! أنت إذاً على الطريق.

570
00:35:29,720 --> 00:35:32,320
‏- ترسل الرسائل إلى "باهار"، أليس كذلك؟
‏- "باهار"؟

571
00:35:33,440 --> 00:35:35,800
‏هل تخدعني، يا أخي؟

572
00:35:36,880 --> 00:35:39,320
‏- لماذا أتيت؟
‏- ماذا تعني؟

573
00:35:39,400 --> 00:35:42,240
‏جئت من قبل، أنا أخوك الأكبر.

574
00:35:44,080 --> 00:35:45,720
‏- هل لديك الجعة؟
‏- لا أعرف.

575
00:35:45,800 --> 00:35:46,760
‏تفقدي الثلاجة.

576
00:35:49,840 --> 00:35:52,440
‏كل هذا الوقت، لم يمكنك
‏تعليمي كيفية إرسال الرسائل النصية.

577
00:35:53,000 --> 00:35:56,800
‏- ألق نظرة على دليل المستخدم.
‏- هل دائماً ما تتبع القواعد؟

578
00:35:57,400 --> 00:35:58,840
‏كئيب.

579
00:36:06,080 --> 00:36:07,520
‏ادخلي، يا أمي، لقد رأيتك.

580
00:36:23,040 --> 00:36:24,200
‏لماذا أنت هنا؟

581
00:36:24,720 --> 00:36:27,520
‏سأقول لك شيئاً، ولكن لا تغضب.

582
00:36:28,000 --> 00:36:29,160
‏أخبريني، لن أغضب.

583
00:36:32,920 --> 00:36:34,040
‏ما هذا؟

584
00:36:34,120 --> 00:36:37,920
‏إنها ابنة "بيرفين"، "مليحة"، هل تعجبك؟

585
00:36:39,080 --> 00:36:40,320
‏لماذا يجب أن تعجبني؟

586
00:36:41,120 --> 00:36:45,920
‏ألن يكون لطيفاً أن تقابلها وتتحدث معها؟

587
00:36:46,280 --> 00:36:48,600
‏لماذا يجب أن أتحدث مع شخص غريب؟

588
00:36:48,680 --> 00:36:52,800
‏فقط أطلق النسيم، إنها عزباء، مثلك.

589
00:36:53,320 --> 00:36:55,760
‏تعمل في بنك، إنها لطيفة، أليس كذلك؟

590
00:36:58,560 --> 00:37:01,080
‏- أين وجدت هذا؟
‏- أين تظن؟

591
00:37:01,160 --> 00:37:02,360
‏أعطتها لي والدتها.

592
00:37:03,760 --> 00:37:05,280
‏هل لديك خطط خفية؟

593
00:37:06,440 --> 00:37:08,640
‏اسحب كلامك، أي نوع من الأسئلة هذا؟

594
00:37:10,560 --> 00:37:13,280
‏دعيني أرى صورة الجسم بالكامل.

595
00:37:13,360 --> 00:37:15,280
‏دعينا نرى الشكل العام،
‏هل هي سمينة أم لا؟

596
00:37:15,840 --> 00:37:18,680
‏حسناً؟ إلى جانب ذلك، هذه الصورة منمقة.

597
00:37:18,760 --> 00:37:19,760
‏أنا لا أحب ذلك.

598
00:37:20,440 --> 00:37:21,680
‏حسناً، سأقول لهم.

599
00:37:22,440 --> 00:37:24,160
‏الجسم بالكامل، دون أي تنميق.

600
00:37:24,240 --> 00:37:25,840
‏يا إلهي! لقد كنت أمزح.

601
00:37:25,920 --> 00:37:27,680
‏تنميق، حقاً؟ ارحلي.

602
00:37:29,120 --> 00:37:32,360
‏أنت تأخذين كل شيء على محمل الجد،
‏أنا حتى لا أعرفها.

603
00:37:41,880 --> 00:37:43,080
‏هيا.

604
00:37:43,160 --> 00:37:46,400
‏بما أنني هنا، دعنا نرسل لها رسالة نصية

605
00:37:46,480 --> 00:37:48,360
‏التي من شأنها أن تجذب المرأة.

606
00:37:56,000 --> 00:37:56,880
‏"شولي".

607
00:37:57,560 --> 00:37:58,840
‏هذا يكفي بالفعل.

608
00:38:08,400 --> 00:38:09,400
‏ربما إنها "باهار".

609
00:38:14,240 --> 00:38:16,840
‏- حقاً؟
‏- مرحباً، "بهجت".

610
00:38:17,640 --> 00:38:20,960
‏أنا "ممدوح"، سمعت أنك تبحث عني.

611
00:38:21,600 --> 00:38:23,680
‏دعنا نتقابل عندما تكون متفرغاً.

612
00:38:24,400 --> 00:38:25,280
‏أين أنت؟

613
00:38:25,840 --> 00:38:28,240
‏لا، لا تأتي إلى هنا، سآتي إليك.

614
00:38:28,320 --> 00:38:32,000
‏غداً، الساعة 3 عصراً،
‏منزل "هاتيب أوغلو"، حسناً؟

615
00:38:32,560 --> 00:38:34,800
‏حسناً، هل هذا الوغد هناك؟

616
00:38:35,360 --> 00:38:37,480
‏لا، ليس هناك، أنا لا أعرف أين هو.

617
00:38:38,760 --> 00:38:41,400
‏أريد أن أتحدث إليك بشأنه، على أي حال.

618
00:38:41,480 --> 00:38:43,120
‏حسناً، سنتحدث.

619
00:38:47,920 --> 00:38:49,400
‏شؤون العمل.

620
00:38:49,840 --> 00:38:50,720
‏حسناً.

621
00:38:53,160 --> 00:38:54,560
‏بالهناء والعافية

622
00:38:57,680 --> 00:39:02,440
‏إذا رآني شرطي وأنا على الهاتف،
‏سنكون في مزيد من المتاعب.

623
00:39:21,720 --> 00:39:23,280
‏أنت ناعس، اذهب إلى الفراش.

624
00:39:26,320 --> 00:39:28,680
‏أنا بخير هكذا.

625
00:39:28,760 --> 00:39:29,880
‏نعم، هذا واضح.

626
00:39:32,400 --> 00:39:33,640
‏شيء ما يهتز.

627
00:39:39,200 --> 00:39:41,440
‏- مرحباً؟
‏- سيدي، أنا "رجب"

628
00:39:42,000 --> 00:39:43,040
‏من؟

629
00:39:43,760 --> 00:39:45,160
‏"كوكو رجب".

630
00:39:45,960 --> 00:39:49,520
‏- أنا أستمع.
‏- سيدي ، حصلت على مكان التاجر.

631
00:39:50,080 --> 00:39:53,280
‏باع ثمانية أكياس في اليوم الفائت،
‏قد يكون الرجل الذي تبحث عنه.

632
00:39:53,360 --> 00:39:55,760
‏عمل جيد، يا "كوكو"، أين مكانه؟

633
00:39:58,960 --> 00:40:00,720
‏- ما أسمه؟
‏- "كوكو فاروق".

634
00:40:01,280 --> 00:40:02,240
‏حسناً، جيد.

635
00:40:03,880 --> 00:40:04,760
‏ما الأمر؟

636
00:40:06,720 --> 00:40:07,600
‏"كوكو".

637
00:40:08,360 --> 00:40:11,080
‏وجد أين مكان "كوكو".

638
00:40:11,840 --> 00:40:14,080
‏توقف عن التثاؤب.

639
00:40:16,280 --> 00:40:20,120
‏- هل تؤمن بالخرافات؟
‏- هل عليّ مشاهدة لوزتيك؟

640
00:40:21,040 --> 00:40:22,280
‏كئيب.

641
00:40:22,360 --> 00:40:23,840
‏اذهب إلى سريرك.

642
00:40:25,760 --> 00:40:27,280
‏سأعود إلى النوم.

643
00:40:32,000 --> 00:40:34,120
‏- إلى ماذا تنظر؟
‏- من أجل الله.

644
00:40:34,200 --> 00:40:36,320
‏- اكتم صوت جهازك اللاسلكي.
‏- لا يمكن!

645
00:40:36,400 --> 00:40:37,520
‏قلت اكتم الصوت!

646
00:40:51,840 --> 00:40:52,720
‏نعم.

647
00:40:53,760 --> 00:40:54,640
‏نعم.

648
00:40:55,480 --> 00:40:58,240
‏"سيدا جوزيه" تتخصص في العلاقات الدولية.

649
00:40:58,800 --> 00:41:02,240
‏- مثل "عبدال".
‏- لقد قال ذلك، نحن نعلم.

650
00:41:02,880 --> 00:41:05,280
‏هناك العديد من الطلاب
‏الزنوج في الآونة الأخيرة.

651
00:41:06,040 --> 00:41:08,080
‏لا تقول "زنوج". نحن نفضل "أسود".

652
00:41:10,240 --> 00:41:11,240
‏لماذا؟

653
00:41:11,960 --> 00:41:14,320
‏الزنجي هي كلمة عنصرية. لا تستخدمها.

654
00:41:14,920 --> 00:41:19,560
‏"كوكو رجب" اتصل، هناك شخص ما اشترى
‏8 أكياس من الكوكايين في اليوم الفائت.

655
00:41:19,640 --> 00:41:20,760
‏من يكون هذا؟

656
00:41:20,840 --> 00:41:22,000
‏من؟ "كوكو فاروق".

657
00:41:22,760 --> 00:41:25,560
‏يا إلهي، جميع تجار الكوكايين
‏لديهم نفس الاسم.

658
00:41:25,640 --> 00:41:27,640
‏إنه ليس تاجراً، إنه يبيع الكوكوريش.

659
00:41:27,720 --> 00:41:30,440
‏"كوكو فاروق" هو موزع للكوكوريش.

660
00:41:30,520 --> 00:41:35,200
‏صحيح، اذهب مع "النسر"
‏إلى "تونالي" وأعثروا على "فاروق" هذا.

661
00:41:36,800 --> 00:41:39,760
‏"هانسل" و"غريتيل"، اذهبا إلى شقة "عبدال".

662
00:41:40,400 --> 00:41:41,800
‏فتشوا في أشيائه.

663
00:41:42,360 --> 00:41:45,880
‏"إيدا"، اتصلي بالقنصلية وتحري
‏عن "عبدال"، يجب أن نصل إلى عائلته.

664
00:41:46,480 --> 00:41:49,640
‏السيد "بيغي"، لتذهب إلى الجامعة.

665
00:41:50,800 --> 00:41:52,560
‏واسأل "ألبر" عن "سيدا" و"نجاتي".

666
00:41:53,400 --> 00:41:55,280
‏- حسناً.
‏- أو اسأل "نجاتي" عن "ألبر".

667
00:41:56,120 --> 00:41:57,400
‏- هل هذا صحيح؟
‏- حسناً.

668
00:41:57,480 --> 00:41:59,480
‏سنسأل "نجاتي" و"سيدا" عن "ألبر"؟

669
00:41:59,560 --> 00:42:01,440
‏كلا، "نجاتي" و"ألبر"...

670
00:42:01,840 --> 00:42:02,840
‏أعني "ألبر" و...

671
00:42:03,480 --> 00:42:06,360
‏لنسأل "نجاتي" عن "سيدا".

672
00:42:06,720 --> 00:42:07,600
‏هذا هو.

673
00:42:08,160 --> 00:42:09,040
‏فهمت.

674
00:42:10,360 --> 00:42:11,520
‏هيا.

675
00:42:12,040 --> 00:42:14,680
‏سنسأل "نجاتي" عن "ألبر" و"سيدا"، نعم.

676
00:42:18,080 --> 00:42:20,040
‏"الشيخ بدر الدين"

677
00:42:20,680 --> 00:42:23,080
‏أحد أكثر الناس
‏عديمي الاحترام في التاريخ.

678
00:42:24,520 --> 00:42:25,480
‏أي أسئلة؟

679
00:42:25,560 --> 00:42:27,920
‏سيدي، أين "تشي" في هذه الجملة؟

680
00:42:28,560 --> 00:42:29,440
‏سؤال جيد.

681
00:42:31,320 --> 00:42:33,360
‏"إرنستو تشي غيفارا".

682
00:42:36,760 --> 00:42:40,640
‏"تشي" هو لقب الرجل عديم الاحترام.

683
00:42:41,800 --> 00:42:44,440
‏كما تعلمون، التركية هي

684
00:42:45,720 --> 00:42:47,120
‏تنطق كما تكتب.

685
00:42:48,040 --> 00:42:52,160
‏"تشي" هو واحد من أكثر
‏الناس عديمي الاحترام في العالم.

686
00:42:53,760 --> 00:42:54,680
‏صدقوني.

687
00:43:00,520 --> 00:43:01,720
‏عفواً يا سيدي، أنا متأخر.

688
00:43:12,040 --> 00:43:15,600
‏لم أقل لك أن تدخل،
‏هذه هي المرة الثانية لك.

689
00:43:16,760 --> 00:43:19,960
‏علمتني أن عدم الاحترام شيء جيد.

690
00:43:23,240 --> 00:43:24,600
‏انزع سماعات الرأس خاصتك.

691
00:43:25,800 --> 00:43:28,000
‏ضع دفتر ملاحظاتك في حقيبتك واخرج.

692
00:43:28,880 --> 00:43:31,200
‏هل أنت جاد؟

693
00:43:39,520 --> 00:43:40,560
‏اخرج.

694
00:43:54,520 --> 00:43:55,800
‏أين كنا؟

695
00:43:57,640 --> 00:43:58,760
‏كيف حالك يا "سليمان"؟

696
00:43:59,440 --> 00:44:00,360
‏مرحباً، "بهجت".

697
00:44:01,360 --> 00:44:03,880
‏- كيف الحال؟
‏- كالمعتاد، أتريد بعض الشاي؟

698
00:44:03,960 --> 00:44:06,560
‏ليس لدينا وقت، هل أنهيت الأمر؟

699
00:44:06,640 --> 00:44:08,680
‏أنت تراهن أنني فعلت.

700
00:44:08,760 --> 00:44:10,880
‏- ها أنت ذا.
‏- شكراً.

701
00:44:11,720 --> 00:44:14,880
‏سوف أتذكر معروفك،
‏هل يمكنني الاحتفاظ بهذا؟

702
00:44:15,480 --> 00:44:18,640
‏بالطبع تستطيع، لدي الأصلي.

703
00:44:18,720 --> 00:44:19,640
‏شكراً.

704
00:44:20,520 --> 00:44:22,040
‏"سلامي" رجل مشبوه.

705
00:44:22,600 --> 00:44:25,200
‏إنه في إجازة لفترة من الوقت،
‏لا أحد يعرف أين هو.

706
00:44:26,080 --> 00:44:29,640
‏ومراكز عمله السابقة موجودة في ذلك الملف.

707
00:44:30,080 --> 00:44:31,080
‏- سيدي.
‏- ماذا؟

708
00:44:32,880 --> 00:44:33,880
‏ارفع الصوت.

709
00:44:34,520 --> 00:44:36,760
‏أعتقد أن الأشخاص
‏العنصريين هم من قتلوا "بيتر".

710
00:44:37,440 --> 00:44:40,560
‏نحن نعيش خائفين أيضاً،
‏في اليوم الفائت، بعض العنصريين

711
00:44:40,640 --> 00:44:43,080
‏- تشاجروا معه.
‏- ماذا يعمل؟

712
00:44:43,160 --> 00:44:44,880
‏أعتقد أنه فقد أمله.

713
00:44:47,880 --> 00:44:48,920
‏هيا.

714
00:44:51,800 --> 00:44:52,680
‏نعم، سيدي.

715
00:44:53,000 --> 00:44:55,200
‏- مرحباً، كيف تسير الأمور؟
‏- مرحباً.

716
00:44:56,560 --> 00:44:59,680
‏- هل تعرف "فاروق"، موزع الكوكوريش؟
‏- هل تقصد "كوكو فاروق"؟

717
00:44:59,760 --> 00:45:00,760
‏- ماذا؟
‏- "كوكو فاروق"؟

718
00:45:00,840 --> 00:45:02,520
‏- "كوكو فاروق".
‏- "كوكو فاروق"، يا سيدي.

719
00:45:02,600 --> 00:45:04,560
‏سمعت أنه تاجر كوكايين.

720
00:45:04,640 --> 00:45:05,800
‏أنا لا أعرف عن ذلك.

721
00:45:06,360 --> 00:45:07,800
‏لا تكذب علي.

722
00:45:08,760 --> 00:45:09,760
‏كيف يمكننا أن نجده؟

723
00:45:10,320 --> 00:45:13,800
‏كل ما أعرفه هو أنه يفتح كشك هنا كل ليلة.

724
00:45:14,480 --> 00:45:16,840
‏- وهو خلفك تماماً.
‏- ماذا تعني؟

725
00:45:17,480 --> 00:45:19,480
‏- أي واحد؟
‏- صاحب السترة الجلدية.

726
00:45:20,760 --> 00:45:22,880
‏مهلا! "فاروق"!

727
00:45:22,960 --> 00:45:24,160
‏هيا، يا "نسر".

728
00:45:24,800 --> 00:45:26,480
‏لا تهرب، سأطلق النار.

729
00:45:26,560 --> 00:45:28,920
‏سأطلق النار! هيا!

730
00:45:29,000 --> 00:45:31,080
‏- الأحمق.
‏- ماذا سنفعل الآن؟

731
00:45:31,160 --> 00:45:32,680
‏أنت أيها الجبان، تعال.

732
00:45:32,760 --> 00:45:33,640
‏ما الخطب؟

733
00:45:34,400 --> 00:45:35,760
‏ما مشكلتك؟

734
00:45:36,440 --> 00:45:37,960
‏- هل معك شيء؟
‏- لا.

735
00:45:38,840 --> 00:45:41,480
‏أين تظن أنك ذاهب؟

736
00:45:41,560 --> 00:45:42,600
‏تفضلوا بالدخول.

737
00:45:46,000 --> 00:45:47,360
‏- مرحباً.
‏- مرحباً.

738
00:45:48,600 --> 00:45:50,920
‏- هل وجدتم القاتل؟
‏- نحن نبحث.

739
00:45:51,640 --> 00:45:54,360
‏- هل أنتم رجال شرطة؟
‏- مكتب الجنايات.

740
00:45:54,920 --> 00:45:57,360
‏أنا صحفي، هل يمكنك أن تخبرني بالمعلومات؟

741
00:45:58,360 --> 00:46:00,760
‏انتظر، طبعاً، لم لا؟

742
00:46:01,440 --> 00:46:03,880
‏نحن نحقق في هذه الجريمة بكل دقة.

743
00:46:04,360 --> 00:46:07,280
‏نحن سنقوم بحلها
‏في أقرب وقت ممكن، دون شك.

744
00:46:08,680 --> 00:46:12,240
‏نحن نستخدم كل الوسائل المتاحة،
‏شكراً، هذا كل شيء.

745
00:46:12,840 --> 00:46:15,640
‏شكراً، هل ترغب في إضافة شيء آخر؟

746
00:46:15,720 --> 00:46:18,760
‏سنذهب في مسيرة
‏إلى "ساحة ساكاريا" خلال ساعة.

747
00:46:18,840 --> 00:46:20,880
‏- سنقدم بيان.
‏- حسناً.

748
00:46:21,200 --> 00:46:23,440
‏معذرةً، يا صديقي، يجب أن نتحدث.

749
00:46:23,520 --> 00:46:24,960
‏- شكراً جزيلاً.
‏- شكراً.

750
00:46:29,600 --> 00:46:31,040
‏- أيها الفتى ذو الأقراط!
‏- نعم؟

751
00:46:31,480 --> 00:46:35,280
‏- كيف يمكننا أن نجد "ألبر أوزتورك"؟
‏- عادةً ما يتسكع في المقصف.

752
00:46:35,360 --> 00:46:36,920
‏هناك.

753
00:46:38,120 --> 00:46:40,120
‏- هل أنتم من رجال شرطة؟
‏- نحن قوادين.

754
00:46:40,200 --> 00:46:42,760
‏سوف نأخذه بدون إحداث مشاكل.

755
00:46:42,840 --> 00:46:45,480
‏لا تحاولوا أبداً الصياح
‏بالشعارات أو أي شيء.

756
00:46:45,560 --> 00:46:48,480
‏أنا لا أكترث، ليست مشكلتي.

757
00:46:48,560 --> 00:46:51,040
‏خير لك. كيف تجري المدرسة؟

758
00:46:51,120 --> 00:46:52,960
‏- جيدة.
‏- حسناً، جيد.

759
00:46:53,040 --> 00:46:55,000
‏رائع، أنا أحب هؤلاء الأطفال.

760
00:46:55,080 --> 00:46:58,040
‏يبقون أنوفهم نظيفة،
‏يظل بعيداً عن المتاعب.

761
00:46:59,560 --> 00:47:01,080
‏استمر في الدراسة، اتفقنا؟

762
00:47:01,960 --> 00:47:02,840
‏واخلع هذا...

763
00:47:04,240 --> 00:47:05,600
‏اخلع هذا الشيء.

764
00:47:06,840 --> 00:47:09,200
‏لماذا ستنشر الأمر وتجعله للعامة؟

765
00:47:09,280 --> 00:47:11,400
‏إنه صديقي، سمع عن ذلك.

766
00:47:11,480 --> 00:47:13,280
‏ماذا في الأمر؟ لقد مات الآن.

767
00:47:13,880 --> 00:47:15,760
‏لماذا تحدثت مع الصحافة؟

768
00:47:16,320 --> 00:47:18,520
‏نحن موظفين عموميين،
‏ولا يمكننا أن نفعل ذلك.

769
00:47:19,200 --> 00:47:20,480
‏ما الخطأ في ذلك؟

770
00:47:20,560 --> 00:47:23,240
‏نحن أيضاً نقوم بحماية
‏حرية تداول المعلومات.

771
00:47:23,320 --> 00:47:24,640
‏أين جواز سفر "بيتر"؟

772
00:47:25,280 --> 00:47:29,040
‏لم يكن لديه واحد، لقد قلت أنه كان هارباً.

773
00:47:29,560 --> 00:47:32,200
‏ليس لديه بطاقة هوية،
‏كيف يمكننا تأكيد هويته؟

774
00:47:32,280 --> 00:47:33,720
‏أنا أخبرك بذلك.

775
00:47:35,040 --> 00:47:36,080
‏هذا لا يكفى.

776
00:47:36,160 --> 00:47:38,800
‏لنبحث في المكان، ربما نجد شيئاً.

777
00:47:43,440 --> 00:47:45,360
‏حسناً، شكراً.

778
00:47:50,640 --> 00:47:51,720
‏أحسنت.

779
00:47:52,520 --> 00:47:55,440
‏- من أنت بحق الجحيم؟
‏- ضع يديك اللعينة إلى الأسفل.

780
00:47:56,160 --> 00:47:57,440
‏من أنت، يا صديق؟

781
00:47:57,520 --> 00:47:59,280
‏أنا لست بصديقك.

782
00:47:59,360 --> 00:48:02,640
‏توقف عن التبجح
‏وإلا سأضربك بهذا اللاسلكي.

783
00:48:03,600 --> 00:48:06,240
‏- إنها حلوة جداً.
‏- أنا أضع 3 ملاعق.

784
00:48:06,320 --> 00:48:07,240
‏حسناً.

785
00:48:07,880 --> 00:48:11,160
‏- هل كنت في "بارابار" الليلة الماضية؟
‏- نعم، هل هذا غير قانوني؟

786
00:48:11,800 --> 00:48:13,720
‏راقب فمك وإلا صفعت وجهك!

787
00:48:14,200 --> 00:48:15,160
‏ضع يدك إلى أسفل!

788
00:48:16,960 --> 00:48:18,360
‏كن مهذباً أخبرنا.

789
00:48:19,600 --> 00:48:24,000
‏نحن نحترم حكومتنا،
‏إذا كان هناك أي شيء للمساعدة...

790
00:48:24,080 --> 00:48:26,880
‏نعم هناك، هل تعرف "بيتر"؟

791
00:48:27,960 --> 00:48:29,080
‏كلا، هل تعرفوه؟

792
00:48:29,800 --> 00:48:30,680
‏لا.

793
00:48:30,760 --> 00:48:33,400
‏كيف ذلك؟ لقد ضربتموه.

794
00:48:34,560 --> 00:48:37,200
‏- هل تعني ذلك الزنجي؟
‏- ليس زنجياً، بل أسود!

795
00:48:37,280 --> 00:48:39,600
‏إذا قلت "الزنجي" مرة أخرى،
‏سأصفع وجهك.

796
00:48:40,160 --> 00:48:43,120
‏سيدي، هؤلاء الناس يغازلون نساءنا.

797
00:48:43,720 --> 00:48:46,960
‏أحدهم درس هنا، كان يغازل امرأة نعرفها.

798
00:48:47,040 --> 00:48:49,640
‏لذلك ضربته وحطمت وجهه.

799
00:48:49,720 --> 00:48:52,440
‏إنه ليس تركياً أو مسلماً، إنه مجرد زنجي.

800
00:48:53,520 --> 00:48:56,160
‏قلت لك لا تقول زنجي، إنه أسود!

801
00:48:56,520 --> 00:48:58,960
‏سيدي، أنت تسيء لهيبتنا هنا.

802
00:48:59,040 --> 00:49:01,200
‏أنا لا أبالي لهيبتك.

803
00:49:01,760 --> 00:49:05,440
‏الرجل الذي ضربته قتل الليلة البارحة.

804
00:49:10,200 --> 00:49:11,600
‏لم نكن نعرف، يا سيدي.

805
00:49:11,680 --> 00:49:13,080
‏كيف ذلك؟

806
00:49:13,160 --> 00:49:15,480
‏إذا كنت لا تعرف،
‏فمن بحق الجحيم الذي يعرف؟

807
00:49:15,960 --> 00:49:18,840
‏ذهبت إلى هناك لتضربه ولكن الندل طردوك.

808
00:49:18,920 --> 00:49:22,280
‏هل انتظرته حتى يخرج؟

809
00:49:22,360 --> 00:49:25,160
‏- ثم قتلته.
‏- هل أنت متنمر المدرسة الثانوية؟

810
00:49:25,240 --> 00:49:27,000
‏تنتظر خارج المدرسة وهكذا؟

811
00:49:27,560 --> 00:49:29,600
‏- نحن لا نعرف، أقسم.
‏- أصمت!

812
00:49:32,080 --> 00:49:35,800
‏نحن نبحث عن "نجاتي"،
‏الصديق السابق لـ "سيدا جوزيه".

813
00:49:36,720 --> 00:49:38,200
‏- هذا أنا.
‏- أنت؟

814
00:49:38,920 --> 00:49:41,960
‏أترى هذا الأحمق؟ إنه يظل صامتاً كالجبان.

815
00:49:42,680 --> 00:49:46,320
‏- ما علاقة الأمر بي؟
‏- هل "سيدا" و"بيتر" يتواعدان؟

816
00:49:47,480 --> 00:49:52,160
‏- لا أعرف، لقد انفصلنا منذ فترة طويلة.
‏- لقد ذهبت إلى هناك عن قصد، أليس كذلك؟

817
00:49:52,240 --> 00:49:53,680
‏أردت إحداث مشكلة.

818
00:49:53,760 --> 00:49:57,600
‏جلب لنا الجعة وطلبنا نادلاً آخر.

819
00:49:58,080 --> 00:49:59,800
‏- أليس هذا صحيحاً يا رفاق؟
‏- نعم.

820
00:50:00,440 --> 00:50:01,960
‏انهضوا، جميعكم!

821
00:50:02,360 --> 00:50:04,120
‏- إلى أين؟
‏- إلى عند أمك.

822
00:50:05,240 --> 00:50:07,480
‏أحضر سيارة وانقلهم إلى قسم الشرطة.

823
00:50:07,960 --> 00:50:09,000
‏لدي أعمال علي القيام بها.

824
00:50:09,760 --> 00:50:11,160
‏حسناً.

825
00:50:12,080 --> 00:50:14,040
‏اجلسوا، سننتظر السيارة.

826
00:50:15,560 --> 00:50:18,320
‏أنت انهض واجلب لي بعض البسكويت.

827
00:50:18,800 --> 00:50:19,680
‏حسناً؟

828
00:50:20,440 --> 00:50:21,720
‏سننتظر السيارة.

829
00:50:23,960 --> 00:50:27,400
‏"فيستوس أوكي" أولاً،
‏ثم "بيتر شاكو"، من التالي؟

830
00:50:27,960 --> 00:50:31,240
‏عاشت زمالة الناس!

831
00:50:32,040 --> 00:50:35,440
‏عاشت زمالة الناس!

832
00:50:36,080 --> 00:50:39,280
‏عاشت زمالة الناس!

833
00:50:39,360 --> 00:50:42,880
‏عاشت زمالة الناس!

834
00:50:42,960 --> 00:50:46,240
‏عاشت زمالة الناس!

835
00:50:47,080 --> 00:50:50,240
‏عاشت زمالة الناس!

836
00:50:50,960 --> 00:50:54,000
‏عاشت زمالة الناس!

837
00:50:54,560 --> 00:50:55,800
‏لا يمكنكم الذهاب أبعد من ذلك.

838
00:50:56,360 --> 00:50:58,600
‏نحن نريد فقط أن ندلي ببيان صحفي.

839
00:50:59,160 --> 00:51:00,520
‏لا يسمح لك بذلك.

840
00:51:00,600 --> 00:51:04,360
‏- نحن لا نطلب الإذن.
‏- من تظن نفسك؟

841
00:51:04,440 --> 00:51:05,840
‏لا تقم بعدم احترامي.

842
00:51:06,480 --> 00:51:07,360
‏اقبضوا عليهم.

843
00:51:09,320 --> 00:51:12,600
‏عاشت زمالة الناس!

844
00:51:12,680 --> 00:51:15,720
‏عاشت زمالة الناس!

845
00:51:22,520 --> 00:51:23,400
‏نعم؟

846
00:51:24,040 --> 00:51:25,280
‏أنا "سيدا جوزيه".

847
00:51:26,200 --> 00:51:27,440
‏أنت صديقة "بيتر" المقربة.

848
00:51:28,560 --> 00:51:29,560
‏نعم.

849
00:51:30,160 --> 00:51:31,120
‏اجلسي من فضلك.

850
00:51:39,920 --> 00:51:40,920
‏أنا آسفة على خسارتك.

851
00:51:42,240 --> 00:51:43,120
‏شكراً.

852
00:51:44,120 --> 00:51:46,600
‏اتصلت به يوماً كاملاً،
‏ولكن لم أستطع الوصول إليه.

853
00:51:48,640 --> 00:51:49,840
‏لم أستطيع تصديق ذلك.

854
00:52:17,960 --> 00:52:18,840
‏أهلاً بك.

855
00:52:24,240 --> 00:52:25,120
‏اجلس.

856
00:52:39,040 --> 00:52:41,760
‏صورتك في عقلي، يا "بهجت"،
‏شعرك يبدو فوضوي.

857
00:52:42,320 --> 00:52:44,240
‏قم بتقصيره من عند الرقبة قليلاً.

858
00:52:45,680 --> 00:52:48,680
‏هل تعرف من الذي تجلس معه؟

859
00:52:49,960 --> 00:52:53,160
‏- أعرف، أنت؟
‏- أعرف.

860
00:52:54,040 --> 00:52:56,880
‏- هو من ساعد "إرجومنت شوزر" على الهروب.
‏- نعم!

861
00:52:58,000 --> 00:52:58,880
‏انتظر دقيقة!

862
00:52:59,720 --> 00:53:01,600
‏أريد أن أتحدث إليكم عن ذلك.

863
00:53:02,480 --> 00:53:05,200
‏سمعت أنك تستفسر عني.

864
00:53:05,280 --> 00:53:08,560
‏نعم، أنا أعرف عن اتصالك
‏مع "إرجومنت شوزر".

865
00:53:10,040 --> 00:53:13,120
‏أنا أعرف "إرجومنت شوزر"،
‏إنه صديق للعائلة.

866
00:53:14,000 --> 00:53:16,240
‏لكنه ارتكب خطأ.

867
00:53:17,080 --> 00:53:19,800
‏لا يمكننا الوقوف
‏مع الناس الخطأ، يا "كابتن".

868
00:53:20,360 --> 00:53:22,880
‏ألست تعمل لحساب "إرجومنت شوزر"؟

869
00:53:22,960 --> 00:53:26,240
‏أنا لا أعمل لحساب أحد،
‏أنا فقط أعمل من أجل هذا البلد.

870
00:53:27,280 --> 00:53:28,240
‏إنه يعلم ذلك أيضاً.

871
00:53:28,800 --> 00:53:30,960
‏فعلت كل شيء بمفردي.

872
00:53:31,600 --> 00:53:33,120
‏بماذا تتهمني؟

873
00:53:33,200 --> 00:53:35,520
‏التخطيط لهروب "إرجومنت شوزر".

874
00:53:37,600 --> 00:53:39,520
‏"كابتن"، أنا أحترمك.

875
00:53:39,600 --> 00:53:42,240
‏أنا أعرف عن عملك، ولكن كما أفهم

876
00:53:42,320 --> 00:53:45,560
‏وصلتك فكرة خاطئة عني.

877
00:53:46,400 --> 00:53:48,960
‏- لنضع حداً لهذا.
‏- أنت كنت القائد

878
00:53:49,040 --> 00:53:51,200
‏الذي كان يأخذه إلى السجن في 12 شباط.

879
00:53:53,320 --> 00:53:54,280
‏12 شباط؟

880
00:53:55,680 --> 00:53:57,840
‏كنت في برلين، ألمانيا في ذلك التاريخ.

881
00:53:58,600 --> 00:53:59,920
‏يمكنني إثبات ذلك، إذا أردت.

882
00:54:02,520 --> 00:54:03,440
‏معذرةً.

883
00:54:04,720 --> 00:54:05,960
‏لا بد أن أجيب على هذه المكالمة.

884
00:54:06,680 --> 00:54:07,560
‏نعم؟

885
00:54:07,640 --> 00:54:10,120
‏سيد "ممدوح"، السيد "إرجومنت" محتجز.

886
00:54:11,560 --> 00:54:12,440
‏- "بهجت"!
‏- ماذا؟

887
00:54:14,240 --> 00:54:15,120
‏أخرجه.

888
00:54:16,080 --> 00:54:17,880
‏خذه إلى فندقي.

889
00:54:17,960 --> 00:54:18,920
‏نعم، سيدي.

890
00:54:19,000 --> 00:54:21,520
‏تولى أمر أصدقائه ولا تتركه وحده.

891
00:54:22,440 --> 00:54:24,600
‏- أبقني على إطلاع، حسناً؟
‏- حسناً.

892
00:54:24,680 --> 00:54:25,560
‏أراك لاحقاً.

893
00:54:29,080 --> 00:54:32,400
‏قديماً، تلقينا رصاصة من أجل بلدنا.

894
00:54:33,000 --> 00:54:35,720
‏أنا أشرح حتى تعرفني.

895
00:54:35,800 --> 00:54:39,120
‏عدد قليل فقط من الناس يعرفونني،
‏فلتكن واحداً منهم.

896
00:54:39,600 --> 00:54:42,200
‏نحن لم نقاتل في الشرق فقط.

897
00:54:42,560 --> 00:54:45,040
‏- نحن أيضاً قاتلنا في أوروبا.
‏- ما الذي فعلته؟

898
00:54:45,560 --> 00:54:47,480
‏هل انضممت إلى الغزو الثاني لـ"كوسوفو"؟

899
00:54:48,440 --> 00:54:49,480
‏قمنا بتدمير "أسالا".

900
00:54:51,480 --> 00:54:53,080
‏أستطيع أن أرى انعكاسهم.

901
00:54:54,520 --> 00:54:55,400
‏"بهجت"!

902
00:54:56,840 --> 00:54:57,840
‏ضع حداً لهذا.

903
00:55:00,120 --> 00:55:03,200
‏إذا ضايقته مرة أخرى، سوف تجعلني حزيناً.

904
00:55:04,160 --> 00:55:05,400
‏اذهب الآن.

905
00:55:22,120 --> 00:55:24,000
‏- هل يمكننا أن نطلب الآن؟
‏- حسناً.

906
00:55:25,320 --> 00:55:26,600
‏معذرةً.

907
00:56:03,280 --> 00:56:05,160
‏- أين الأولاد؟
‏- في غرفة الاستجواب.

908
00:56:05,240 --> 00:56:07,160
‏"هارون" أخذ "ألبر"، و"شبح" أخذ "فاروق".

909
00:56:07,240 --> 00:56:09,720
‏"سليم" و"جودت" يستجوبون "نجاتي".

910
00:56:09,800 --> 00:56:11,680
‏- سأكون في مكتبي.
‏- "سيدا" هنا.

911
00:56:15,280 --> 00:56:16,520
‏صديقة "بيتر".

912
00:56:17,960 --> 00:56:19,840
‏صحيح، تفضلي بالدخول، يا عزيزتي.

913
00:56:28,120 --> 00:56:30,600
‏- هل كان "بيتر" صديقك؟
‏- نعم.

914
00:56:33,880 --> 00:56:36,240
‏- هل كان لديه أعداء؟
‏- لا، لم يكن لديه.

915
00:56:36,720 --> 00:56:40,160
‏هل أنت واثقة؟ لقد دخل في عدة مشاجرات.

916
00:56:42,920 --> 00:56:44,040
‏صحيح، لقد نسيت.

917
00:56:44,120 --> 00:56:45,080
‏لقد نسيت.

918
00:56:45,800 --> 00:56:48,080
‏عليك أن تتذكري مثل هذه الأشياء.

919
00:56:50,000 --> 00:56:51,720
‏هل تعرفين المهاجمين؟

920
00:56:52,840 --> 00:56:54,520
‏إنهم من الجامعة.

921
00:56:56,920 --> 00:57:00,160
‏"نجاتي" واحد منهم، أليس كذلك؟
‏أهو صديقك السابق؟

922
00:57:01,120 --> 00:57:03,600
‏صحيح، هل تعتقدين أنه هو؟

923
00:57:04,440 --> 00:57:05,360
‏هل علي ذلك؟

924
00:57:06,640 --> 00:57:07,880
‏لا، لا أعتقد ذلك.

925
00:57:08,320 --> 00:57:09,440
‏أنا أعرف "نجاتي".

926
00:57:10,840 --> 00:57:12,800
‏كنا نتواعد.

927
00:57:13,640 --> 00:57:15,000
‏متى انفصلتما؟

928
00:57:16,440 --> 00:57:17,360
‏قبل عام.

929
00:57:18,560 --> 00:57:20,320
‏هل كان "نجاتي" يغار من "بيتر"؟

930
00:57:22,360 --> 00:57:26,240
‏في البداية، نعم، ولم يتقبل الأمر.

931
00:57:27,120 --> 00:57:29,360
‏لكن لا يزال، لا يمكن أن يقتله.

932
00:57:29,440 --> 00:57:31,720
‏لن تتمكني من معرفة ذلك أبداً.

933
00:57:31,800 --> 00:57:33,280
‏ربما فعل ذلك مع "ألبر".

934
00:57:35,320 --> 00:57:36,200
‏"بيتر"...

935
00:57:39,120 --> 00:57:40,360
‏كيف قتلوه؟

936
00:57:40,960 --> 00:57:42,080
‏تم إطلاق النار عليه.

937
00:57:50,680 --> 00:57:51,720
‏ما هي مشكلتك؟

938
00:57:52,640 --> 00:57:54,840
‏لو كنت سألتني للمجيء لكنت سعيداً.

939
00:57:55,520 --> 00:57:57,640
‏ولكنك جئت إلى المدرسة وتنمرت علي.

940
00:57:58,280 --> 00:57:59,600
‏لم يكن الأمر لطيفاً جداً.

941
00:58:01,080 --> 00:58:02,440
‏لطيفاً لمن؟ أنت جبان.

942
00:58:02,960 --> 00:58:05,600
‏ما هذا التصرف؟
‏- لدي بعض الهيبة، يا سيدي.

943
00:58:07,240 --> 00:58:10,960
‏إذا كان شخص ما يسيء إلى بلدنا،
‏فنحن نعارضه مثلك.

944
00:58:11,520 --> 00:58:13,360
‏نحن دائماً ما نساعد قوات الشرطة.

945
00:58:13,440 --> 00:58:16,280
‏من تظن نفسك؟

946
00:58:16,360 --> 00:58:18,800
‏إذاً أنت تقول أن "هارون سنان أوغلو"
‏لا يمكنه القيام بعمله؟

947
00:58:18,880 --> 00:58:20,960
‏- على الإطلاق، يا سيدي.
‏- أناس مثلكم

948
00:58:21,280 --> 00:58:23,920
‏يجتمعوا فقط لضرب شخص ما من أجل فتاة.

949
00:58:24,240 --> 00:58:25,520
‏لماذا لا تتواجهون رجل لرجل؟

950
00:58:26,280 --> 00:58:28,680
‏- أنا أواجه رجل لرجل، أيضاً.
‏- حقاً؟

951
00:58:28,760 --> 00:58:30,280
‏يمكنك أن تفعل أي شيء، هل هذا صحيح؟

952
00:58:30,360 --> 00:58:32,840
‏لكنك لم تتغلب على "بيتر" بنفسك، أفعلت؟

953
00:58:33,600 --> 00:58:34,520
‏لم نضربه.

954
00:58:35,120 --> 00:58:36,520
‏لقد قلت للتو أنك فعلت.

955
00:58:37,880 --> 00:58:40,720
‏تبادلنا اللكمات، هذا كل شيء.

956
00:58:40,800 --> 00:58:43,280
‏لماذا فعلت هذا الأمر؟ لأنه كان أسود؟

957
00:58:43,840 --> 00:58:46,160
‏كان يحوم حول الفتيات التركيات
‏وهذا أزعجني.

958
00:58:48,280 --> 00:58:50,400
‏ابعد يديك! أترك هذا الهراء، أيها الأحمق.

959
00:58:51,480 --> 00:58:52,360
‏أزعجك الأمر...

960
00:58:56,000 --> 00:58:56,880
‏أنت!

961
00:58:57,720 --> 00:58:59,840
‏أعطني بعض الأسماء، وإلا لن تخرج، اتفقنا؟

962
00:58:59,920 --> 00:59:01,480
‏أنا لا أبيع الكوكايين.

963
00:59:02,080 --> 00:59:05,000
‏أنت لا تبيعه، حقاً؟ أعرف أنك تبيعه.

964
00:59:05,080 --> 00:59:08,080
‏أعرف أنك تبيعه، لا تحاول خداعي.

965
00:59:08,160 --> 00:59:10,320
‏- سوف أجعلك تتكلم!
‏- أقسم على ذلك!

966
00:59:10,400 --> 00:59:12,880
‏توقفت عن بيع الكوكايين،
‏لا أفعل ذلك بعد الآن.

967
00:59:12,960 --> 00:59:13,960
‏- هل توقفت؟
‏- نعم.

968
00:59:14,040 --> 00:59:16,520
‏نعم فعلت، هل ترى؟

969
00:59:16,600 --> 00:59:17,880
‏سيدي، لقد خدعوك.

970
00:59:17,960 --> 00:59:19,880
‏أنا لا أبيع الكوكايين،
‏أنا أبيع الكوكوريش.

971
00:59:19,960 --> 00:59:21,840
‏يمكنني تقديم البعض،
‏إذا كنت ستأتي هذه الليلة.

972
00:59:21,920 --> 00:59:23,080
‏- كوكوريش؟
‏- نعم.

973
00:59:23,520 --> 00:59:24,920
‏هل تخدعني؟

974
00:59:27,760 --> 00:59:30,360
‏هل كانت صديقة "بيتر" صديقتك السابقة؟

975
00:59:30,840 --> 00:59:32,240
‏- نعم، كانت.
‏- لماذا؟

976
00:59:32,800 --> 00:59:33,920
‏أحب بعضنا البعض.

977
00:59:34,640 --> 00:59:36,400
‏من الذي ترك الآخر؟

978
00:59:36,480 --> 00:59:38,600
‏- أم كان قراراً مشتركاً؟
‏- أنا من تركها.

979
00:59:40,640 --> 00:59:43,040
‏- أعتقد أنك تكذب.
‏- لماذا؟

980
00:59:43,520 --> 00:59:45,800
‏لم تفعل بحق الجحيم، كنت تطاردها.

981
00:59:45,880 --> 00:59:47,240
‏رأوك تفعل ذلك!

982
00:59:48,720 --> 00:59:52,160
‏لماذا قتلت "بيتر"؟ هل كان بدافع الغيرة؟

983
00:59:53,480 --> 00:59:55,520
‏لا يمكنك إقحامي بموت هذا الزنجي!

984
00:59:55,600 --> 00:59:58,360
‏لا تدعوه بالزنجي، إنه أسود!

985
01:00:00,000 --> 01:00:01,280
‏لماذا لا يكون، فهو كذلك؟

986
01:00:01,360 --> 01:00:04,640
‏الزنجي ليست كلمة مسيئة في لغتنا.

987
01:00:05,600 --> 01:00:08,080
‏يمكن لأي شخص أن يقول الزنجي،
‏ولكن يجب عليك أن تقول الأسود!

988
01:00:08,160 --> 01:00:09,120
‏أنت لا تفعل!

989
01:00:16,600 --> 01:00:17,800
‏تفضل، شكراً.

990
01:00:21,000 --> 01:00:22,960
‏لم يكن عليك النزول من سيارة الأجرة.

991
01:00:23,680 --> 01:00:26,360
‏سوف أمشي قليلاً، أكره البقاء في الداخل.

992
01:00:28,320 --> 01:00:29,200
‏أمي!

993
01:00:29,280 --> 01:00:31,400
‏تعالي هنا!

994
01:00:31,720 --> 01:00:33,120
‏- هل هذه ابنتك؟
‏- نعم.

995
01:00:33,920 --> 01:00:35,240
‏- هل يمكن أن نلتقي؟
‏- بالتأكيد.

996
01:00:35,720 --> 01:00:36,680
‏مرحباً.

997
01:00:38,160 --> 01:00:39,720
‏أمي، أنا أشعر بالبرد.

998
01:00:41,080 --> 01:00:42,120
‏الأطفال، ألا تعرفهم؟

999
01:00:43,320 --> 01:00:45,360
‏- كيف حالك؟
‏- شكراً، وأنت؟

1000
01:00:45,440 --> 01:00:47,520
‏أنا بخير، شكراً، اسمها "زينب".

1001
01:00:48,160 --> 01:00:49,520
‏- تشرفت بمقابلتك.
‏- أراك لاحقاً!

1002
01:00:50,240 --> 01:00:51,120
‏وداعاً.

1003
01:00:51,200 --> 01:00:52,440
‏- أراك لاحقاً.
‏- مساء الخير.

1004
01:00:57,720 --> 01:00:59,600
‏إنهم غير محترمون في السن المبكرة.

1005
01:01:08,280 --> 01:01:11,400
‏- هل قابلته؟
‏- قابلته.

1006
01:01:12,880 --> 01:01:15,520
‏كنت مع الرئيس، لقد قدمت تقريراً.

1007
01:01:15,960 --> 01:01:17,160
‏هل أرسلت تحياتي؟

1008
01:01:18,480 --> 01:01:21,120
‏فعلت، وهو أرسل تحياته إلى قابلة أمك.

1009
01:01:21,920 --> 01:01:23,360
‏من أجل الله.

1010
01:01:24,120 --> 01:01:26,920
‏لقد تحدثنا إلى كل شخص ضروري.

1011
01:01:27,640 --> 01:01:30,480
‏سوف تساعد جميع السلطات، أنت سوف تتوقف

1012
01:01:30,560 --> 01:01:32,360
‏عن العيش مثل الهاربين.

1013
01:01:32,440 --> 01:01:35,080
‏ولكن لا تقحم نفسك
‏في مشاكل سخيفة بعد الآن!

1014
01:01:36,040 --> 01:01:36,920
‏حسناً.

1015
01:01:37,360 --> 01:01:40,160
‏لماذا ألقي القبض عليك؟
‏هل تخرج مع اليساريين؟

1016
01:01:40,760 --> 01:01:43,120
‏لدي 50 جريمة قتل
‏غير محلولة لهؤلاء الناس.

1017
01:01:43,760 --> 01:01:45,000
‏لماذا كنت هناك؟

1018
01:01:46,800 --> 01:01:49,320
‏حتى أحصل على امرأة "بهجت"،
‏نحن جميعاً يساريون.

1019
01:01:50,960 --> 01:01:52,640
‏أخبر ذلك للفريق بأكمله.

1020
01:01:53,400 --> 01:01:55,280
‏امنحني الصبر يا إلهي.

1021
01:02:10,680 --> 01:02:11,560
‏- كابتن؟
‏- ماذا؟

1022
01:02:11,640 --> 01:02:14,400
‏أعلم أن "فاروق" يبيع الكوكايين،
‏لكنه لم يعترف بذلك.

1023
01:02:15,080 --> 01:02:16,760
‏ربما "نجاتي" يفعل ذلك أيضاً.

1024
01:02:17,360 --> 01:02:20,040
‏لست متأكداً ولكن لديه أسباب.

1025
01:02:20,440 --> 01:02:22,000
‏ومع ذلك، لا أستطيع أن أكون متأكداً.

1026
01:02:22,080 --> 01:02:23,400
‏عن ماذا تتحدث؟

1027
01:02:23,480 --> 01:02:26,400
‏يقول أن "بيتر" كان يواعد
‏صديقة "نجاتي" السابقة

1028
01:02:27,000 --> 01:02:30,520
‏لذلك قد يكون قتل بسبب الغيرة.

1029
01:02:30,600 --> 01:02:33,200
‏لم أطلب منك أي شيء.

1030
01:02:33,960 --> 01:02:36,280
‏عليك رفع يدك في المرة القادمة.

1031
01:02:36,360 --> 01:02:38,840
‏- هل فهمت؟
‏- نعم كابتن.

1032
01:02:39,640 --> 01:02:40,880
‏ربما قد فعل "ألبر" ذلك.

1033
01:02:40,960 --> 01:02:44,200
‏أعتقد أنه مشبوه، هناك شيء عنه.

1034
01:02:44,800 --> 01:02:45,920
‏ما الذي سنفعله؟

1035
01:02:47,240 --> 01:02:49,760
‏فلنبقي "فاروق" هنا
‏ونسمح للآخرين بالذهاب.

1036
01:02:50,360 --> 01:02:53,320
‏"شبح"، راقب "سيدا" عن كثب.

1037
01:02:54,400 --> 01:02:55,960
‏- حسناً.
‏- كابتن.

1038
01:02:56,040 --> 01:02:58,240
‏اليوم وصلتنا مكالمات من عدة صحف.

1039
01:02:59,000 --> 01:03:01,880
‏قال "عبدال" أن "بيتر" قد
‏قتل مع سبق الإصرار والترصد.

1040
01:03:02,320 --> 01:03:04,040
‏اتصلوا للحصول على معلومات.

1041
01:03:04,600 --> 01:03:06,200
‏هل ستتحدث إلى "فاروق"؟

1042
01:03:06,560 --> 01:03:08,240
‏حاولت لكنه لا يتحدث.

1043
01:03:08,680 --> 01:03:12,440
‏سأذهب لتدليله. ثم سنريه بعض التعاطف.

1044
01:03:14,720 --> 01:03:16,320
‏هل يمكنني أنا و"إيدا" الانصراف؟

1045
01:03:22,400 --> 01:03:23,360
‏حسناً.

1046
01:03:24,800 --> 01:03:25,680
‏هيا.

1047
01:03:29,920 --> 01:03:31,520
‏- مساء الخير.
‏- مساء الخير.

1048
01:03:31,880 --> 01:03:34,400
‏- مساء الخير.
‏- أنا ذاهب إلى المنزل، أيضاً.

1049
01:03:35,520 --> 01:03:37,080
‏- مساء الخير، سيد "بيغي".

1050
01:03:38,920 --> 01:03:39,960
‏مساء الخير.

1051
01:03:41,240 --> 01:03:43,000
‏- مساء الخير.
‏- مساء الخير.

1052
01:03:53,800 --> 01:03:54,680
‏هل تريد مشروباً؟

1053
01:03:56,640 --> 01:04:00,000
‏- حسناً يا أخي.
‏- لنحدث تغييراً.

1054
01:04:05,520 --> 01:04:07,920
‏مهلاً! ما الذي ستفعله؟

1055
01:04:08,720 --> 01:04:09,640
‏سأذهب إلى المنزل.

1056
01:04:14,920 --> 01:04:16,040
‏حسناً، جيد، تعال معنا.

1057
01:04:16,760 --> 01:04:18,320
‏أنا لا أريد أن أزعجكم.

1058
01:04:19,000 --> 01:04:20,960
‏هيا، يا رفيقي، لا يمكنك حتى إزعاجنا.

1059
01:04:21,840 --> 01:04:23,800
‏لا تتحدث بالهراء، أو أنني سأضربك.

1060
01:04:24,880 --> 01:04:26,480
‏- حسناً، جيد.
‏- هيا.

1061
01:04:38,800 --> 01:04:41,680
‏- ماذا كان اسمها؟
‏- "باهار".

1062
01:04:42,920 --> 01:04:45,600
‏هل تثير اهتمامها، "إرجومنت شوزر"؟

1063
01:04:46,960 --> 01:04:47,840
‏ليس بعد.

1064
01:04:48,520 --> 01:04:49,560
‏انظر إلي.

1065
01:04:50,600 --> 01:04:53,400
‏جاء إلى "إسطنبول" خلفك، أتذكر.

1066
01:04:54,000 --> 01:04:55,680
‏إذا وجدك، فلن يتردد.

1067
01:04:56,680 --> 01:04:59,360
‏خصوصاً إذا وجدك تتسكع معها.

1068
01:04:59,920 --> 01:05:01,080
‏دعني أذكرك مرة أخرى.

1069
01:05:01,440 --> 01:05:04,400
‏إذا كان عليك الركض نحو "بهجت"،
‏أركض في خط متعرج.

1070
01:05:05,320 --> 01:05:07,000
‏لا تقلق، لن يحدث شيء.

1071
01:05:07,320 --> 01:05:09,800
‏أيضاً، ربما أتصل بك خلال ساعة، ظل متأهباً.

1072
01:05:11,320 --> 01:05:13,680
‏أنا دائماً في حالة تأهب، إنها وظيفتي.

1073
01:05:35,680 --> 01:05:38,160
‏"الإدارات السابقة"

1074
01:05:42,760 --> 01:05:45,160
‏تحدث القائد في الجوال.

1075
01:05:45,240 --> 01:05:49,000
‏وقال "لقد حصلنا عليه، أخبر (سلامي)
‏بأن لا يسبب متاعب في المرور.

1076
01:05:49,560 --> 01:05:52,840
‏"سلامي" رجل مشبوه،
‏إنه في إجازة لفترة من الوقت.

1077
01:05:53,640 --> 01:05:54,880
‏لا أحد يعرف أين هو.

1078
01:05:56,040 --> 01:05:59,640
‏قديماً تلقينا رصاصة من أجل بلدنا.

1079
01:06:00,360 --> 01:06:02,880
‏أنا أشرح لك حتى تعرفني.

1080
01:06:02,960 --> 01:06:04,960
‏عدد قليل فقط من الناس يعرفونني.

1081
01:06:05,040 --> 01:06:07,680
‏نحن لم نقاتل فقط في الشرق.

1082
01:06:08,040 --> 01:06:10,800
‏قاتلنا أيضاً في أوروبا،
‏قمنا بتدمير "أسالا".

1083
01:06:11,280 --> 01:06:12,960
‏أنا أعمل فقط من أجل هذا البلد.

1084
01:06:36,840 --> 01:06:38,640
‏"اشتقت إليك"

1085
01:06:44,520 --> 01:06:46,040
‏"الرد"

1086
01:07:02,720 --> 01:07:05,600
‏- أمي تحاول أن تجد لي فتاة.
‏- ماذا؟

1087
01:07:06,360 --> 01:07:07,760
‏- فتاة؟
‏- نعم.

1088
01:07:07,840 --> 01:07:09,480
‏أرتني صورها.

1089
01:07:11,680 --> 01:07:15,400
‏- أنت تتقدم في السن، تزوج.
‏- انظر من الذي يتكلم.

1090
01:07:15,960 --> 01:07:18,200
‏يجب أن تجد أمي فتاة
‏لك أنت أولاً، انظر لحالك.

1091
01:07:21,840 --> 01:07:25,960
‏أعتقد بأن عليك أن تقابلهم،
‏الزيجات المرتبة انقرضت الآن.

1092
01:07:26,440 --> 01:07:29,360
‏حسناً، السيد "الذي يعرف الكثير".

1093
01:07:29,920 --> 01:07:31,360
‏هل لديك صديقة؟

1094
01:07:32,680 --> 01:07:33,560
‏كلا.

1095
01:07:34,880 --> 01:07:38,280
‏هناك فتاة التقيت بها على الانترنت،
‏هذا كل الأمر.

1096
01:07:38,360 --> 01:07:40,320
‏دردشة فقط؟ هل هناك أي أفعال؟

1097
01:07:41,760 --> 01:07:42,640
‏لا.

1098
01:07:45,080 --> 01:07:46,720
‏إنه لا يعرف كيف يشرب الجعة.

1099
01:07:51,760 --> 01:07:55,840
‏- أين "الكابتن"؟ فلنتصل به.
‏- كلا، لا تتصل به.

1100
01:07:56,640 --> 01:07:58,760
‏إنه يبدو هادئاً
‏ولكن لديه عمل في موضوع "إرجو".

1101
01:07:59,320 --> 01:08:00,200
‏- حقاً؟
‏- حقاً.

1102
01:08:00,280 --> 01:08:02,440
‏ربما يفكر فيه الآن.

1103
01:08:07,640 --> 01:08:09,520
‏- أنا جاد، يا سيدي.
‏- بشأن ماذا؟

1104
01:08:10,280 --> 01:08:12,280
‏أعني الفتاة على الانترنت.

1105
01:08:13,280 --> 01:08:14,720
‏جدياً؟ على الانترنت؟

1106
01:08:15,920 --> 01:08:18,160
‏- يا الهي!
‏- اشرب بفمك!

1107
01:08:44,120 --> 01:08:45,319
‏أناس غير محترمون.

1108
01:08:56,760 --> 01:08:59,920
‏أقول "زمالة الناس"

1109
01:09:01,200 --> 01:09:02,240
‏ولكنك تدفعني.

1110
01:09:07,720 --> 01:09:08,840
‏أنت متأخر عن الصف.

1111
01:09:10,000 --> 01:09:12,359
‏لم تعتذر، لم تطلب الإذن.

1112
01:09:13,359 --> 01:09:15,560
‏ألم يعلمك والديك الاحترام؟

1113
01:10:40,680 --> 01:10:42,600
‏- ما خطبك؟
‏- اللعنة على هذا القرف.

1114
01:10:42,680 --> 01:10:44,200
‏أرسلت لها رسالة نصية، لم ترد!

1115
01:10:44,280 --> 01:10:46,040
‏عن ماذا تتحدث؟

1116
01:10:46,120 --> 01:10:48,160
‏"باهار"، كما تعلم، راسلتني.

1117
01:10:48,240 --> 01:10:50,960
‏أنت قلت لي أن أرد على رسالتها،
‏لكنها لم ترد علي.

1118
01:10:51,040 --> 01:10:54,520
‏حسناً، جيد، فهمت، اهدأ.

1119
01:10:55,160 --> 01:10:57,120
‏أظن أنني سوف أذهب إلى منزلها.

1120
01:10:57,200 --> 01:10:59,400
‏ستذهب بحق الجحيم! إن الوقت متأخراً.

1121
01:10:59,480 --> 01:11:02,400
‏اللعنة على حياتي، اللعنة
‏على حياتك، أيضاً.

1122
01:11:02,480 --> 01:11:04,840
‏بحق الجحيم؟ لا تكن سخيفاً!

1123
01:11:04,920 --> 01:11:08,840
‏قد تكون نائمة،
‏لذلك لم تتمكن من رؤية رسالتك.

1124
01:11:08,920 --> 01:11:11,320
‏سوف تراها في الصباح وسترد على رسالتك.

1125
01:11:11,400 --> 01:11:14,840
‏لماذا لا ترد؟ لذا فلنكن هادئين وننتظر.

1126
01:11:14,920 --> 01:11:17,360
‏لا، لا أستطيع الانتظار.

1127
01:11:17,440 --> 01:11:18,840
‏يجب أن أذهب إلى "باهار"...

1128
01:11:18,920 --> 01:11:20,720
‏لا يمكنك الذهاب، الوقت متأخراً جداً!

1129
01:11:20,800 --> 01:11:22,200
‏هل تعلم كم الساعة؟

1130
01:11:22,280 --> 01:11:25,640
‏اتصلت بها، لكنها لم تجيب.

1131
01:11:25,720 --> 01:11:27,640
‏اسمح لي أن أرى ما هي مشكلتها.

1132
01:11:27,720 --> 01:11:30,560
‏قالت أنها تشتاق إلي، يجب أن أذهب إذاً.

1133
01:11:30,640 --> 01:11:33,520
‏يمكنك أن تسألها عن كل شيء،
‏لكن ليس الآن، غداً.

1134
01:11:33,600 --> 01:11:36,280
‏لا يمكنك القيام بذلك الآن،
‏هيا، دعنا نجلس.

1135
01:11:36,360 --> 01:11:37,960
‏- أنا خارج من هنا.
‏- "بهجت"!

1136
01:11:38,720 --> 01:11:39,680
‏"بهجت"!

1137
01:11:42,920 --> 01:11:44,200
‏هل تمكنت من إيجاد أي شيء؟

1138
01:11:44,760 --> 01:11:48,360
‏أعرف الناس الذين ذهبوا إلى هناك
‏في نفس السنة، إنهم لا يعرفونه.

1139
01:11:49,120 --> 01:11:51,600
‏ربما هؤلاء الناس لا يعرفونه.

1140
01:11:52,160 --> 01:11:55,720
‏ربما، ولكن إن كان يسارياً،
‏فشخص ما سيتعرف عليه.

1141
01:11:56,960 --> 01:11:58,600
‏لماذا نبحث وراء "إرجومنت"؟

1142
01:11:59,600 --> 01:12:02,160
‏أعني، أنه ظهر فجأة من العدم.

1143
01:12:03,120 --> 01:12:04,880
‏لا أعرف.

1144
01:12:05,640 --> 01:12:07,200
‏لقد استدعوا "باهار" إلى الكلية

1145
01:12:07,280 --> 01:12:09,720
‏ثم أتى هذا الرجل للاحتجاج معنا.

1146
01:12:09,800 --> 01:12:12,240
‏وقال أنه سوف يمد النشرة بالمال.

1147
01:12:13,360 --> 01:12:15,320
‏ألا تظن أن كل هذا الأمر غريباً؟

1148
01:12:15,400 --> 01:12:18,680
‏ماذا لو كان وكيل محرض؟

1149
01:12:19,960 --> 01:12:20,880
‏لا أعتقد ذلك...

1150
01:12:22,000 --> 01:12:24,520
‏لا أعرف، فلتبقي في حالة تأهب.

1151
01:12:33,160 --> 01:12:35,520
‏"بهجت"! ما الذي تفعله هنا؟

1152
01:12:37,120 --> 01:12:38,840
‏- من هذا؟
‏- أخي الكبير.

1153
01:12:39,480 --> 01:12:41,760
‏لماذا أنت هنا؟ "بهجت"، ماذا يحدث؟

1154
01:12:41,840 --> 01:12:44,160
‏أخبريني يا "باهار"، ماذا تريدين؟

1155
01:12:44,240 --> 01:12:45,480
‏أنت غير متوقعة.

1156
01:12:45,560 --> 01:12:47,000
‏ماذا تحاولين أن تفعلي؟

1157
01:12:47,080 --> 01:12:48,480
‏"بهجت"، كن هادئاً.

1158
01:12:53,000 --> 01:12:57,120
‏مرحباً السيدة "باهار"، اعتذاراتي،
‏اليوم كان قليلاً...

1159
01:12:57,200 --> 01:12:58,600
‏أعني "بهجت"...

1160
01:12:58,920 --> 01:13:01,360
‏أرسلت لي رسالة في الليل، والآن أنت هنا.

1161
01:13:01,440 --> 01:13:03,280
‏من أجل الله، ما هذا؟

1162
01:13:04,880 --> 01:13:08,720
‏"إذا كان قلبي دنيئاً بما فيه الكفاية
‏لنسيانك، فيداي نبيلة بما يكفي لسحقه".

1163
01:13:12,160 --> 01:13:14,440
‏ماذا؟ هل هذا أفضل ما لديك؟

1164
01:13:22,640 --> 01:13:25,840
‏إذا كان قلبي دنيئاً
‏بما فيه الكفاية لنسيانك،

1165
01:13:28,560 --> 01:13:30,720
‏فيداي نبيلة بما يكفي لسحقه.

1166
01:13:31,840 --> 01:13:34,000
‏اصمت بحق الجحيم.

1167
01:13:36,680 --> 01:13:38,560
‏- ما الذي تحاولين فعله؟
‏- "بهجت".

1168
01:13:38,640 --> 01:13:41,160
‏أنت من قمتي بمراسلتي أولاً،
‏لماذا راسلتني؟

1169
01:13:41,240 --> 01:13:43,600
‏اهدأ! أنت ثمل، أنت تتحدث بالهراء.

1170
01:13:43,680 --> 01:13:44,880
‏أنا لم أراسلك.

1171
01:13:44,960 --> 01:13:48,160
‏هل يكذب الهاتف؟
‏هل أرسلها هاتفك من نفسه؟

1172
01:13:48,240 --> 01:13:50,320
‏"بهجت"، أنا لم أراسلك.

1173
01:13:52,320 --> 01:13:54,960
‏ما هذه الضوضاء؟ نحن نحاول النوم.

1174
01:13:55,040 --> 01:13:56,960
‏اعتذاري.

1175
01:13:57,040 --> 01:13:59,600
‏- سنغادر، اهدأي.
‏- ليلة سعيدة، معذرةً.

1176
01:14:02,320 --> 01:14:03,200
‏هيا.

1177
01:14:06,040 --> 01:14:07,640
‏أنا التي راسلتك.

1178
01:14:10,640 --> 01:14:13,200
‏دعني آخذ بطاقة الهاتف هذه.

1179
01:14:19,240 --> 01:14:20,560
‏ليلة سعيدة.

1180
01:14:22,680 --> 01:14:23,920
‏ادخلي.

1181
01:14:26,040 --> 01:14:28,480
‏أمي، لماذا لا يأتي "بهجت" إلى هنا؟

1182
01:14:31,920 --> 01:14:34,080
‏إنه مشغول، يا عزيزتي، هذا هو السبب.

1183
01:14:34,680 --> 01:14:37,320
‏أشتاق إليه كثيراً، ألم تشتاقي له؟

1184
01:14:40,320 --> 01:14:41,880
‏يا "بهجت".

1185
01:14:49,880 --> 01:14:50,880
‏هل تريد الجعة؟

1186
01:14:51,640 --> 01:14:53,040
‏لا أعرف، يا "نسر"؟

1187
01:14:54,200 --> 01:14:56,000
‏لنشتري بعضاً منها، قد نحتاج إليها.

1188
01:14:58,080 --> 01:14:59,160
‏اذهب، اشتري البعض.

1189
01:14:59,800 --> 01:15:02,600
‏مرحباً، يا أخي،
‏أعطني 10 زجاجات من الجعة.

1190
01:15:11,520 --> 01:15:12,600
‏4.

1191
01:15:15,280 --> 01:15:16,160
‏لقد نجوت.

1192
01:15:21,280 --> 01:15:22,360
‏3.

1193
01:15:25,240 --> 01:15:27,000
‏أنت لا تستحق كل هذا العناء،
‏ولكن حظك عاثر.

1194
01:15:30,960 --> 01:15:31,840
‏2 آخرين.

1195
01:15:33,560 --> 01:15:34,840
‏قد تركت النقود.

1196
01:15:36,040 --> 01:15:36,920
‏حصلت عليها.

1197
01:15:37,520 --> 01:15:38,840
‏- لنذهب.
‏- هيا.

1198
01:15:58,520 --> 01:16:01,320
‏يجب أن أذهب إلى المرحاض،
‏أنا بحاجة إلى التبول.

1199
01:16:01,880 --> 01:16:04,680
‏- لماذا أنت متعجل؟
‏- أنا على وشك الانفجار.

1200
01:16:04,760 --> 01:16:06,520
‏اذهب إذاً.

1201
01:16:09,400 --> 01:16:12,120
‏- لمن قمت ببيع الكوكايين؟
‏- لا أستطيع أن أقول.

1202
01:16:14,320 --> 01:16:15,240
‏ماذا تفعل؟

1203
01:16:16,160 --> 01:16:19,000
‏لقد فعلت شيئاً مثل هذا
‏اليوم السابق، أنا أحاول ذلك.

1204
01:16:19,080 --> 01:16:19,960
‏فعلت ماذا؟

1205
01:16:20,040 --> 01:16:21,880
‏- شيء مثل هذا.
‏- سيدي!

1206
01:16:22,440 --> 01:16:23,320
‏"سيدي" ماذا؟

1207
01:16:24,200 --> 01:16:25,080
‏ماذا؟

1208
01:16:25,560 --> 01:16:28,920
‏- هل تحاول حفظه؟
‏- لا أستطيع إخبارك.

1209
01:16:29,000 --> 01:16:30,920
‏- ما هذا؟
‏- سوف يقتلوني.

1210
01:16:31,000 --> 01:16:33,080
‏لا يستطيعون ذلك،
‏لا أحد يستطيع أن يفعل أي شيء.

1211
01:16:33,160 --> 01:16:35,040
‏هيا، أخبرني.

1212
01:16:37,160 --> 01:16:38,040
‏اشتراهم شرطياً.

1213
01:16:39,320 --> 01:16:40,360
‏أي شرطي اشترى ذلك؟

1214
01:16:41,200 --> 01:16:43,880
‏- سوف يقتلوني.
‏هيا، أخبرنا.

1215
01:16:43,960 --> 01:16:46,120
‏لا يستطيعون فعل أي شيء،
‏من الذي اشترى ذلك؟

1216
01:16:46,840 --> 01:16:49,600
‏رجل يدعى "تشيتن"،
‏من مركز شرطة "تاشليك".

1217
01:16:50,160 --> 01:16:52,400
‏"تشيتن" من مركز شرطة
‏"تاشليك"، أليس كذلك؟

1218
01:16:52,480 --> 01:16:53,480
‏نعم.

1219
01:16:53,800 --> 01:16:55,120
‏- 8 أكياس من ذلك؟
‏- نعم.

1220
01:16:55,520 --> 01:16:56,760
‏- 8 أكياس من ذلك؟
‏- نعم.

1221
01:16:56,840 --> 01:16:59,400
‏- ألا يكلف هذا كثيراً؟
‏- أنا لا أخذ أموالهم.

1222
01:16:59,480 --> 01:17:03,040
‏- أعطيهم مجاناً لإنجاز الأمور.
‏- أعطيته 8 أكياس من الكوكايين

1223
01:17:03,120 --> 01:17:04,760
‏- مجاناً؟
‏- نعم.

1224
01:17:05,360 --> 01:17:06,680
‏يا للهول.

1225
01:17:09,040 --> 01:17:11,440
‏- أقول لك دائماً.
‏- ماذا؟

1226
01:17:13,000 --> 01:17:14,520
‏تكتيكاتك تعمل في كل وقت.

1227
01:17:15,040 --> 01:17:17,320
‏- أقسم على ذلك.
‏- اخرج من هنا.

1228
01:17:17,400 --> 01:17:19,600
‏- أنا أحترمك.
‏- انتهى الأمر.

1229
01:17:19,680 --> 01:17:20,760
‏لكنه تحدث!

1230
01:17:30,800 --> 01:17:31,680
‏أين "الشبح"؟

1231
01:17:32,320 --> 01:17:33,360
‏يتتبع "سيدا".

1232
01:17:33,920 --> 01:17:34,800
‏"إيدا".

1233
01:17:35,120 --> 01:17:39,040
‏اعرفي ما إذا كان هناك شرطي يسمى
‏"تشيتن" من مركز شرطة "تاشليك"

1234
01:17:39,120 --> 01:17:40,240
‏حالاً، يا كابتن.

1235
01:17:50,240 --> 01:17:51,440
‏هل أنت متوترة؟

1236
01:17:52,200 --> 01:17:53,080
‏بالتأكيد.

1237
01:17:54,240 --> 01:17:57,960
‏- من الجيد أن تكوني متوترة قليلاً.
‏- الأمر أكثر من "قليلاً".

1238
01:17:59,000 --> 01:18:01,560
‏يمكننا أن ندخل سوياً، قصدت إلى الصف.

1239
01:18:02,400 --> 01:18:03,840
‏- أنا...
‏- أنا أمزح.

1240
01:18:05,440 --> 01:18:08,440
‏- لنتناول الغداء بعد هذا.
‏- حسناً، بالتأكيد.

1241
01:18:08,520 --> 01:18:09,680
‏حسناً، حظاً موفقا.

1242
01:18:09,760 --> 01:18:11,800
‏- شكراً، أراك لاحقاً.
‏- أتمنى لك التوفيق.

1243
01:18:18,840 --> 01:18:21,120
‏نعم، يا كابتن، هناك شخص يدعى "تشيتن".

1244
01:18:21,200 --> 01:18:23,400
‏- ما هو اسمه الكامل؟
‏- "تشيتن جوزيه".

1245
01:18:24,840 --> 01:18:26,040
‏شقيق "سيدا جوزيه".

1246
01:18:30,600 --> 01:18:33,120
‏- هل أنت من وجده؟
‏- نعم، كنا ذاهبين إلى قسم الشرطة

1247
01:18:33,200 --> 01:18:34,520
‏بعد دوريتنا.

1248
01:18:35,240 --> 01:18:36,120
‏ثم؟

1249
01:18:40,520 --> 01:18:41,680
‏أعطني هاتفك.

1250
01:18:42,920 --> 01:18:46,800
‏"إيدا"، اتصلي بـ"الشبح"
‏وأخبريه أن يأتي إلى هنا مع "سيدا".

1251
01:18:47,360 --> 01:18:48,920
‏"جودت"، "سليم"، "النسر".

1252
01:18:49,000 --> 01:18:51,200
‏اذهبوا لإحضار "نجاتي" والرجل الآخر.

1253
01:18:51,760 --> 01:18:53,240
‏ماذا كان اسمه؟ "ألبر"؟

1254
01:18:53,320 --> 01:18:55,520
‏- أحضروه إلى هنا.
‏- حسناً.

1255
01:18:57,880 --> 01:18:59,120
‏مرحباً، أيتها "المدعي العام".

1256
01:19:00,080 --> 01:19:03,360
‏المشتبه به في جريمة القتل
‏هو ضابط شرطة، سنقبض عليه.

1257
01:19:04,000 --> 01:19:06,320
‏نحن بحاجة إلى تقرير المقذوفات
‏الخاص بهذا السلاح، أيضاً.

1258
01:19:08,200 --> 01:19:10,280
‏سنكون هناك على الفور.

1259
01:19:12,880 --> 01:19:15,200
‏- هل تستخدم هذا الهاتف؟
‏- لا، لماذا؟

1260
01:19:15,760 --> 01:19:18,040
‏ضع هذه البطاقة فيه. هيا.

1261
01:19:22,440 --> 01:19:23,480
‏مرحباً، يا "شبح".

1262
01:19:23,560 --> 01:19:24,520
‏شكراً.

1263
01:19:27,920 --> 01:19:28,880
‏أتمنى لك نهاراً سعيداً.

1264
01:19:28,960 --> 01:19:32,000
‏- أين غرفة السيد "إرجومنت"؟
‏- ما اسمه الأخير؟

1265
01:19:32,560 --> 01:19:33,920
‏"شيزار"، "إرجومنت شيزار".

1266
01:19:34,000 --> 01:19:35,600
‏ليس هناك أحد هنا بهذا الاسم.

1267
01:19:35,680 --> 01:19:37,560
‏إنه معلم التاريخ الجديد.

1268
01:19:37,640 --> 01:19:39,600
‏أعتقد أنك مخطئ.

1269
01:19:40,160 --> 01:19:41,640
‏حسناً، شكراً لك.

1270
01:19:43,680 --> 01:19:45,480
‏دعني أساعدك، لماذا تسأل؟

1271
01:19:45,560 --> 01:19:48,360
‏صديقي في صفه،
‏كان من المفترض أن ألتقي به.

1272
01:19:48,440 --> 01:19:51,800
‏- هل تعرفه؟
‏- ليس هناك أحداً هنا بهذا الاسم.

1273
01:19:52,520 --> 01:19:54,400
‏- حسناً، شكراً.
‏- على الرحب والسعة.

1274
01:20:02,040 --> 01:20:03,440
‏ماذا قالت المدعي العام؟

1275
01:20:04,320 --> 01:20:05,760
‏سوف ترسل شخصاً آخر.

1276
01:20:08,160 --> 01:20:09,760
‏هل تعتقد أن رجال الشرطة وراء ذلك؟

1277
01:20:10,760 --> 01:20:11,960
‏يبدو كذلك.

1278
01:20:12,640 --> 01:20:14,520
‏ونحن سنتحمل توابع مشكلتهم.

1279
01:20:14,600 --> 01:20:17,640
‏لا يا رفيقي، لن نفعل، كل شيء واضح.

1280
01:20:17,720 --> 01:20:18,760
‏كل شيء واضح.

1281
01:20:19,200 --> 01:20:22,160
‏"سيدا" كانت تواعد "بيتر"،
‏"نجاتي" عرف ذلك.

1282
01:20:22,840 --> 01:20:26,160
‏كان "ألبر" هو قائدهم. أرادوا سحقه

1283
01:20:26,240 --> 01:20:28,360
‏ولكن الندل تدخلوا.

1284
01:20:29,440 --> 01:20:32,560
‏ثم ذهبوا إلى "تشيتن" وأخبروه بذلك.

1285
01:20:33,280 --> 01:20:38,000
‏"تشيتن" لم يتقبل الأمر
‏شقيقته تواعد رجل أسود.

1286
01:20:38,560 --> 01:20:40,880
‏لذلك، حصلوا على الضحية.

1287
01:20:41,640 --> 01:20:43,240
‏والباقي معروف.

1288
01:20:45,000 --> 01:20:48,720
‏كنت على وشك أن تقول شيئاً عندما
‏كنا نأكل الفاصوليا، ماذا كان؟

1289
01:20:48,800 --> 01:20:52,560
‏- عما كنا نتحدث؟
‏- كنت تتحدث عن "إيدا" والخواتم.

1290
01:20:53,120 --> 01:20:55,080
‏نعم، أنا الذي سأضع الخواتم.

1291
01:20:58,800 --> 01:20:59,760
‏"إيدا" طلبت مني ذلك.

1292
01:21:09,480 --> 01:21:10,480
‏"أويا"، كنت على حق.

1293
01:21:10,560 --> 01:21:12,720
‏ليس هناك أحداً هنا بهذا الاسم.

1294
01:21:12,800 --> 01:21:15,360
‏- سكرتير الكلية أخبرني.
‏- أنا أتعجب من هذا الرجل.

1295
01:21:15,440 --> 01:21:17,640
‏أنا لا أعرف ولكن أعتقد
‏أن الأمر بشأن "باهار".

1296
01:21:18,920 --> 01:21:19,800
‏انظر إلي.

1297
01:21:23,880 --> 01:21:25,280
‏- أين "تشيتن"؟
‏- ما الأمر؟

1298
01:21:25,360 --> 01:21:27,480
‏- إنه مشتبه به في جريمة قتل.
‏- ماذا تعني؟

1299
01:21:27,560 --> 01:21:29,560
‏كيف ذلك؟ هل تعرف المدعي العام؟

1300
01:21:30,400 --> 01:21:33,800
‏بالطبع، عجلوا بالأمر وساعدوه.

1301
01:21:34,760 --> 01:21:36,200
‏لماذا أنت متوتر جداً؟

1302
01:21:36,600 --> 01:21:38,480
‏- أين "تشيتن"؟
‏- إنه في الداخل هناك.

1303
01:21:39,760 --> 01:21:41,480
‏- أي واحد؟ ذاك؟
‏- نعم.

1304
01:21:41,560 --> 01:21:42,760
‏صحيح، هيا.

1305
01:21:42,840 --> 01:21:44,920
‏تأكد من أن كاميرات المراقبة جاهزة.

1306
01:21:45,000 --> 01:21:46,040
‏حاضر، يا سيدي.

1307
01:21:48,240 --> 01:21:49,680
‏- "تشيتن".
‏- ماذا يحدث هنا؟

1308
01:21:50,160 --> 01:21:52,520
‏- أنت مشتبه به في قتل "بيتر".
‏- ماذا؟

1309
01:21:54,440 --> 01:21:57,560
‏- أعطني سلاحك وهوياتك.
‏- أريد أن أقابل المحامي.

1310
01:21:58,120 --> 01:22:00,320
‏لا تتمادى، أعطوني سلاحكم وهوياتكم.

1311
01:22:00,400 --> 01:22:01,600
‏سلموهم فحسب!

1312
01:22:06,920 --> 01:22:09,160
‏- هل تعرف "نجاتي"؟
‏- لا أعرفه.

1313
01:22:10,240 --> 01:22:12,320
‏"كابتن"، لقد أحضرت "سيدا".

1314
01:22:13,360 --> 01:22:14,520
‏حسناً، أحضرها إلى هنا.

1315
01:22:16,200 --> 01:22:17,600
‏لماذا جلبت أختي؟

1316
01:22:17,680 --> 01:22:18,560
‏ماذا يحدث هنا؟

1317
01:22:19,640 --> 01:22:22,400
‏أجب على الأسئلة، هل تعرف "نجاتي"؟

1318
01:22:23,680 --> 01:22:25,760
‏- لا أعرفه.
‏- حقاً؟

1319
01:22:25,840 --> 01:22:27,400
‏أخيك لا يعرفه.

1320
01:22:27,480 --> 01:22:28,960
‏أخبرني، ما الذي يحدث؟

1321
01:22:29,920 --> 01:22:32,000
‏أخيك مشتبه به في قتل "بيتر".

1322
01:22:32,760 --> 01:22:34,880
‏ماذا؟ لا أستطيع أن أصدق هذا.

1323
01:22:35,360 --> 01:22:37,560
‏لم أقتل أحداً، أريد أن أرى المحامي.

1324
01:22:37,640 --> 01:22:39,680
‏محاميك في طريقه.

1325
01:22:40,280 --> 01:22:43,480
‏- هل تعرف "ألبر"؟
‏- هيا.

1326
01:22:43,840 --> 01:22:46,240
‏أخبرهم بأنك تعرفه.

1327
01:22:47,040 --> 01:22:48,080
‏هل قتلت "بيتر"؟

1328
01:22:49,640 --> 01:22:51,760
‏هل كان يعرف بأمرك أنت و"بيتر"؟

1329
01:22:52,880 --> 01:22:53,760
‏لا لم يكن يعرف.

1330
01:22:54,360 --> 01:22:56,520
‏- "نجاتي" كان يعرف.
‏- كان يعرف.

1331
01:22:58,320 --> 01:23:00,040
‏أنا بريء، "تشيتن" هو من خطط لذلك!

1332
01:23:00,120 --> 01:23:02,800
‏- أيها النذل!
‏- لا تفقد أعصابك.

1333
01:23:05,080 --> 01:23:06,920
‏- أقسم أنه فعل ذلك.
‏- اصمت.

1334
01:23:07,560 --> 01:23:09,600
‏- أليس هذا صحيحاً؟
‏- "محمد"!

1335
01:23:09,680 --> 01:23:13,080
‏قلت أن أختك تواعد
‏زنجياً وأردت أن تلقنه درساً.

1336
01:23:13,160 --> 01:23:14,280
‏أيها الوغد!

1337
01:23:16,080 --> 01:23:17,200
‏أين أطلقت عليه النار؟

1338
01:23:18,360 --> 01:23:19,920
‏- هنا.
‏- "محمد".

1339
01:23:20,000 --> 01:23:22,120
‏اصمت! أخرجوه.

1340
01:23:22,200 --> 01:23:23,440
‏أنت من وضعني في هذا المأزق.

1341
01:23:26,720 --> 01:23:27,880
‏اجلس.

1342
01:23:32,800 --> 01:23:33,920
‏أخبرنا الآن.

1343
01:23:37,240 --> 01:23:38,880
‏"نجاتي" كان يعرف "تشيتن".

1344
01:23:39,840 --> 01:23:41,880
‏أراد أن يتزوجها.

1345
01:23:41,960 --> 01:23:43,760
‏"تشيتن" أعطاه مباركته.

1346
01:23:44,880 --> 01:23:46,400
‏بعد فترة من الوقت، انفصلوا.

1347
01:23:47,520 --> 01:23:51,360
‏عندما قال "نجاتي" أن "سيدا" كانت
‏تواعد زنجياً، "تشيتن" فقد عقله.

1348
01:23:52,320 --> 01:23:53,440
‏نحن نعرف "ألبر".

1349
01:23:55,120 --> 01:23:57,480
‏"ألبر" أخبرنا بأن الزنجي هاجمهم.

1350
01:23:59,200 --> 01:24:02,880
‏أعطوا "تشيتن" عنوان
‏الحانة التي كان يعمل بها.

1351
01:24:03,840 --> 01:24:05,120
‏وتركناهم يذهبون.

1352
01:24:06,600 --> 01:24:10,040
‏خرجنا في دورية،
‏نحن نعرف رجل، موزع للكوكوريش.

1353
01:24:10,920 --> 01:24:11,800
‏إنه يبيع الكوكايين.

1354
01:24:12,480 --> 01:24:13,600
‏الكوكوريش هو الواجهة.

1355
01:24:15,160 --> 01:24:16,720
‏"تشيتن" حصل على بعض الكوكايين منه.

1356
01:24:20,240 --> 01:24:24,160
‏ثم ذهبنا إلى الحانة وانتظرناه.

1357
01:24:24,240 --> 01:24:27,800
‏اعتقدت أننا سنقوم بتخويفه.

1358
01:24:31,920 --> 01:24:33,600
‏فأجبره على دخول السيارة.

1359
01:24:37,320 --> 01:24:40,920
‏"تشيتن" سأله عن "سيدا"،
‏فقال أنهم كانوا عشاق.

1360
01:24:41,000 --> 01:24:42,440
‏فبدأ "تشيتن" في ضربه.

1361
01:24:44,720 --> 01:24:46,480
‏اذهب! هيا.

1362
01:24:49,720 --> 01:24:51,120
‏أحضرناه إلى هنا.

1363
01:24:53,680 --> 01:24:56,400
‏قال لي أن أخرج، لذلك خرجت.

1364
01:24:58,200 --> 01:24:59,120
‏انهض!

1365
01:25:02,240 --> 01:25:03,400
‏سمعت طلق ناري.

1366
01:25:05,960 --> 01:25:07,000
‏ما الذي فعلته؟

1367
01:25:08,280 --> 01:25:09,880
‏"تشيتن" قتله.

1368
01:25:15,080 --> 01:25:17,880
‏ثم وضع الكوكايين في جيبه.

1369
01:25:24,840 --> 01:25:26,680
‏هل كان رئيسكم يعرف ذلك؟

1370
01:25:35,080 --> 01:25:37,280
‏ابق صامتاً هكذا فحسب.

1371
01:25:40,800 --> 01:25:41,680
‏ثم ماذا؟

1372
01:25:42,960 --> 01:25:46,040
‏وضعناه في السيارة، وتركناه على الطريق.

1373
01:25:47,600 --> 01:25:48,720
‏ثم اتصلنا بك.

1374
01:25:52,520 --> 01:25:53,760
‏ماذا؟

1375
01:25:54,080 --> 01:25:56,240
‏سيدي، شخص ما يريد التحدث معك.

1376
01:25:56,320 --> 01:25:58,480
‏- من؟
‏- الآنسة "أويا".

1377
01:25:58,560 --> 01:25:59,880
‏صديقة السيدة "باهار".

1378
01:25:59,960 --> 01:26:02,360
‏- ضعيها على الهاتف.
‏- حسناً، تفضلي.

1379
01:26:03,360 --> 01:26:05,360
‏حسناً، سيد "بهجت"؟

1380
01:26:05,440 --> 01:26:06,440
‏تفضلي، يا آنسة "أويا".

1381
01:26:07,080 --> 01:26:08,400
‏أنا أتحدث بشأن "باهار".

1382
01:26:09,360 --> 01:26:12,600
‏- ما الأمر؟
‏- لا أعرف ولكنها قد تكون في مأزق.

1383
01:26:12,680 --> 01:26:13,720
‏ماذا فعلت مجدداً؟

1384
01:26:14,480 --> 01:26:15,480
‏لا شيء.

1385
01:26:16,040 --> 01:26:18,400
‏جاء رجل يدعى "إرجومنت" إلى المكتب.

1386
01:26:18,480 --> 01:26:20,600
‏- إنه دائماً حولها.
‏- "إرجومنت"؟

1387
01:26:21,120 --> 01:26:24,600
‏"إرجومنت شيزار"، أخبرنا أنه معلم

1388
01:26:25,120 --> 01:26:26,360
‏لكنه غير مسجل.

1389
01:26:27,080 --> 01:26:28,000
‏أي جامعة؟

1390
01:26:32,440 --> 01:26:33,800
‏"كارل ماركس".

1391
01:26:34,640 --> 01:26:37,920
‏لقد كتب تاريخ عدم الاحترام.

1392
01:26:42,880 --> 01:26:45,360
‏- هيا، بسرعة.
‏- لدي صف الآن.

1393
01:26:46,760 --> 01:26:48,840
‏تباً للصف، هيا، أسرع!

1394
01:26:50,560 --> 01:26:52,560
‏سأعود مرة أخرى، حسناً؟

1395
01:26:58,040 --> 01:27:01,240
‏إلى أين نحن ذاهبون؟
‏ماذا يحدث هنا؟ أخبرني.

1396
01:27:01,800 --> 01:27:04,520
‏- "إرجومنت" هنا.
‏- ماذا بحق اللعنة؟

1397
01:27:05,240 --> 01:27:06,320
‏إنه يلاحق "باهار".

1398
01:27:06,960 --> 01:27:08,600
‏كيف يجرؤ؟

1399
01:27:09,240 --> 01:27:11,840
‏سامحني، لكن أعتقد أنك
‏مصاب بجنون الارتياب.

1400
01:27:11,920 --> 01:27:13,440
‏اللعنة على جنون الارتياب!

1401
01:27:14,000 --> 01:27:16,240
‏غير اسمه كمزحة.

1402
01:27:16,320 --> 01:27:17,680
‏جعلوه "شيزار".

1403
01:27:18,240 --> 01:27:19,280
‏- "شيزار"؟
‏- أجل.

1404
01:27:19,960 --> 01:27:23,440
‏إذا أمسكت عليه، سوف أريه، سأدمره.

1405
01:27:34,000 --> 01:27:35,080
‏تعال.

1406
01:27:35,440 --> 01:27:36,720
‏هنا، تحدث معه.

1407
01:27:48,920 --> 01:27:50,440
‏هل كنت تبحث عني، يا "دينيز"؟

1408
01:27:51,520 --> 01:27:52,800
‏هل تعرف هذا الشخص؟

1409
01:27:54,800 --> 01:27:57,040
‏دعنا نقول أن لدينا صديق
‏مشترك، أليس كذلك؟

1410
01:27:59,960 --> 01:28:02,720
‏لماذا كنت تبحث عنه؟ أخبرني.

1411
01:28:03,560 --> 01:28:05,520
‏هل أكل القط لسانك؟

1412
01:28:06,200 --> 01:28:07,080
‏وغد.

1413
01:28:12,240 --> 01:28:15,000
‏انظر إلي، أنا لا أمزح.

1414
01:28:15,560 --> 01:28:16,600
‏سأطلق عليك النار.

1415
01:28:17,640 --> 01:28:18,520
‏تحدث إليّ!

1416
01:28:19,080 --> 01:28:19,960
‏أحمق!

1417
01:28:23,200 --> 01:28:25,360
‏إنه يساري، ولن يتحدث، لا تهتم.

1418
01:28:27,800 --> 01:28:29,600
‏انتظر.

1419
01:28:30,720 --> 01:28:32,120
‏انتظر.

1420
01:28:33,600 --> 01:28:34,880
‏انتظر.

1421
01:28:37,880 --> 01:28:39,720
‏ماذا فعلت بحق الجحيم؟

1422
01:28:43,680 --> 01:28:47,200
‏سوف أتناول الغداء مع "باهار"،
‏هل يمكنك توصيلي؟

1423
01:28:47,280 --> 01:28:48,160
‏حقاً؟

1424
01:28:48,880 --> 01:28:51,360
‏إذاً سأكون السائق الخاص بك الآن؟
‏هذا كل ما أحتاجه.

1425
01:28:51,960 --> 01:28:52,960
‏هيا.

1426
01:29:25,480 --> 01:29:27,360
‏- أحسنت.
‏- شكراً.

1427
01:29:27,960 --> 01:29:29,080
‏كيف كان الأمر؟

1428
01:29:30,400 --> 01:29:32,080
‏كان أفضل مما توقعت.

1429
01:29:33,240 --> 01:29:34,440
‏أين علينا أن نذهب؟

1430
01:29:37,640 --> 01:29:38,720
‏لا أعرف.

1431
01:29:38,800 --> 01:29:40,560
‏أعرف مكاناً، يقدم طعاماً مدهشاً.

1432
01:29:41,600 --> 01:29:42,480
‏فعلاً؟

1433
01:29:43,040 --> 01:29:44,880
‏- حسناً، جيد.
‏- لكن علينا الإسراع.

1434
01:29:44,960 --> 01:29:46,680
‏- إنهم يغلقون مبكراً.
‏- هل يفعلون؟

1435
01:29:47,760 --> 01:29:49,160
‏- حسناً، دعنا نرى.
‏- هيا.

1436
01:30:03,080 --> 01:30:04,880
‏أعتقد أن طعامهم لذيذ جداً.

1437
01:30:05,280 --> 01:30:06,720
‏لم العجلة؟

1438
01:30:10,720 --> 01:30:12,760
‏- "ممدوح"، "باهار"، "ممدوح"، "باهار".
‏- مرحباً.

1439
01:30:12,840 --> 01:30:13,720
‏- مرحباً.

1440
01:30:28,240 --> 01:30:29,280
‏إنها هناك!

1441
01:30:46,720 --> 01:30:48,640
‏"سلامي"، لقد خرجنا.

1442
01:30:49,440 --> 01:30:51,000
‏كن مستعداً للإعلان.

1443
01:30:51,920 --> 01:30:52,840
‏حسناً، شكراً.

1444
01:30:54,280 --> 01:30:55,360
‏هل يمكنك أن تبطئ؟

1445
01:30:55,440 --> 01:30:56,520
‏ماذا يحدث هنا؟

1446
01:30:57,000 --> 01:30:58,560
‏لا تقلقي، إنه سائق جيد.

1447
01:30:59,240 --> 01:31:02,240
‏اللعنة عليك لجعلي أقوم بذلك!

1448
01:31:02,320 --> 01:31:03,200
‏ماذا يحدث هنا؟

1449
01:31:03,280 --> 01:31:05,920
‏قلت لك أن تختبئ، قلت "لا تخرج"!

1450
01:31:06,000 --> 01:31:07,560
‏ها نحن ذا، إنهم يلحقون بنا.

1451
01:31:08,280 --> 01:31:09,640
‏اهدأ، زد السرعة.

1452
01:31:11,760 --> 01:31:14,120
‏"إرجومنت"؟ من أنت؟

1453
01:31:15,120 --> 01:31:17,600
‏- لدي خطط لطيفة لنا.
‏- ارفع يديك عني!

1454
01:31:18,120 --> 01:31:19,400
‏لا تقللي من احترامي.

1455
01:31:19,480 --> 01:31:21,600
‏هذا ليس "إرجومنت"، هذا "إرجومنت" الجبان!

1456
01:31:22,240 --> 01:31:23,240
‏"إرجومنت" الأخرق!

1457
01:31:23,320 --> 01:31:26,040
‏أيها اللعين! كيف يمكننا أن نخدعهم؟

1458
01:31:26,120 --> 01:31:29,000
‏توقف عن السباب! توقف جانباً، دعني أذهب.

1459
01:31:29,080 --> 01:31:32,040
‏اصمتي بحق اللعنة،
‏توقفي عن الحديث فوق رأسي بحق اللعنة!

1460
01:31:33,400 --> 01:31:34,360
‏قذر.

1461
01:31:36,280 --> 01:31:37,520
‏يا إلهي.

1462
01:31:39,440 --> 01:31:41,720
‏45-34، إلى المركز، 45-34، إلى المركز.

1463
01:31:41,800 --> 01:31:44,760
‏نحن نتبع سيارة، رقم لوحاتها هو

1464
01:31:44,840 --> 01:31:46,920
‏06، "أنقرة"، "أورفا"، "ديار بكر"، 01.

1465
01:32:05,520 --> 01:32:06,560
‏أنت!

1466
01:32:13,480 --> 01:32:15,640
‏إذا حدث أي شيء لها، سوف أقتلك!

1467
01:32:17,160 --> 01:32:18,440
‏هناك رصاصة واحدة في داخله.

1468
01:32:20,200 --> 01:32:21,600
‏4 طلقات، لا يزالون هناك.

1469
01:32:23,840 --> 01:32:24,960
‏لدي طلقتان إضافيتان.

1470
01:32:26,760 --> 01:32:28,560
‏إذا لم تنطلق الطلقة، سوف أستبدلها.

1471
01:32:30,160 --> 01:32:31,320
‏الفرصة مناصفة.

1472
01:32:39,120 --> 01:32:40,320
‏أنت!

1473
01:32:41,400 --> 01:32:44,240
‏أنت محظوظة، هذا من أجل عدم احترامي.

1474
01:32:51,280 --> 01:32:52,200
‏"باهار"!

1475
01:32:52,280 --> 01:32:53,600
‏"باهار"!

1476
01:32:55,120 --> 01:32:56,000
‏"باهار"!

1477
01:32:57,680 --> 01:32:58,560
‏"باهار"!

1478
01:33:00,000 --> 01:33:00,880
‏"باهار"!

1479
01:33:20,440 --> 01:33:22,720
‏"نهاية الحلقة 24"

1480
01:33:23,760 --> 01:33:28,400
‏ترجمة "إيهاب عمر"

