﻿1
00:00:04,080 --> 00:00:05,200
‏"كل الأشخاص والأحداث
‏في هذا العرض خيالية"

2
00:03:22,360 --> 00:03:25,200
‏مرحباً! "هارون"، هل أنت بخير، يا أخي؟

3
00:03:27,560 --> 00:03:29,840
‏يا أخي، أنت تجلس هناك صامتاً.

4
00:03:31,680 --> 00:03:32,720
‏قل شيئاً!

5
00:03:33,960 --> 00:03:37,040
‏حسناً، يمكنك الشتم
‏لكن على الأقل قل شيئاً.

6
00:03:41,000 --> 00:03:43,440
‏إن الأمر يؤلمني حقاً.

7
00:03:45,400 --> 00:03:47,280
‏سيضع "الكابتن" خواتمهم؟

8
00:03:49,120 --> 00:03:50,560
‏بالتأكيد سيفعل.

9
00:03:50,640 --> 00:03:53,400
‏طلبت منه "إيدا" أن يفعل ذلك،
‏تعتبره في محل والدها.

10
00:03:54,160 --> 00:03:56,760
‏سيكون عيباً عليه
‏إذا لم يقم بذلك، أليس كذلك، يا "نسر"؟

11
00:03:57,320 --> 00:03:58,680
‏نعم، سيكون عيباً عليه.

12
00:03:59,960 --> 00:04:01,440
‏سوف تعتاد الأمر، يا أخي.

13
00:04:02,280 --> 00:04:05,040
‏أعتاد على ماذا؟ يا "نسر"؟

14
00:04:05,800 --> 00:04:08,120
‏دعهما يتزوجا، الأمر على ما يرام.

15
00:04:08,200 --> 00:04:10,400
‏لكن ماذا يعني الأمر
‏بالنسبة إلى "الكابتن"؟

16
00:04:10,480 --> 00:04:12,160
‏حسناً، اهدأ، يا أخي.

17
00:04:13,040 --> 00:04:14,160
‏دعونا نشرب بعض الجعة.

18
00:04:14,640 --> 00:04:16,079
‏لنشرب، هذا سيخفف عنك.

19
00:04:16,880 --> 00:04:20,800
‏كلا، سأغادر،
‏أنا لا أريد أن أحزنكم، أيضاً.

20
00:04:20,880 --> 00:04:22,520
‏إلى أين ستذهب؟ ابق هنا الليلة.

21
00:04:23,080 --> 00:04:24,600
‏نعم، سيخفف عنك الأمر.

22
00:04:25,920 --> 00:04:28,280
‏بلى، حتى لو ذهبت إلى البيت

23
00:04:28,880 --> 00:04:31,080
‏سوف يبدأ أبي بإزعاجي.

24
00:04:32,960 --> 00:04:34,120
‏هل تشاجرتم مجدداً؟

25
00:04:35,720 --> 00:04:36,760
‏تجادلنا قليلاً.

26
00:04:37,720 --> 00:04:40,520
‏لا يوجد شيء يسير معي بصورة صحيحة.

27
00:04:43,080 --> 00:04:43,960
‏حسناً.

28
00:04:46,920 --> 00:04:48,200
‏ذهبت لرؤية "باهار".

29
00:04:48,760 --> 00:04:50,200
‏حقاً؟ أحسنت.

30
00:04:51,560 --> 00:04:52,960
‏- اليوم؟
‏- نعم.

31
00:04:54,880 --> 00:04:57,080
‏- ماذا قلت لها؟
‏- لم أتمكن من رؤيتها.

32
00:04:57,160 --> 00:04:58,840
‏كان زوجها السابق هناك أيضاً.

33
00:04:59,760 --> 00:05:00,880
‏إنها مجروحة.

34
00:05:02,800 --> 00:05:04,160
‏إنها مجروحة بسببي.

35
00:05:04,720 --> 00:05:07,840
‏لا تكن سخيفاً، ليس بسببك،
‏توقف عن الشعور بالأسف.

36
00:05:08,400 --> 00:05:11,600
‏- لا يمكنك رؤية ما هو قادم.
‏- إنه يتلاعب معنا.

37
00:05:12,640 --> 00:05:15,720
‏في المرة القادمة، لن أسامحه، سأقضي عليه.

38
00:05:17,760 --> 00:05:20,000
‏ماذا ستفعل؟ هل ستطلق النار على الرجل؟

39
00:05:20,800 --> 00:05:22,400
‏- نعم.
‏- لا تكن سخيفاً.

40
00:05:23,040 --> 00:05:25,120
‏لا تفعل أي شيء خاطئ،
‏ألق القبض عليه فحسب.

41
00:05:25,760 --> 00:05:27,560
‏وقدمه إلى العدالة، هذا كل شيء.

42
00:05:27,960 --> 00:05:30,320
‏أقدمه إلى العدالة؟ أية عدالة؟

43
00:05:30,680 --> 00:05:31,560
‏العدالة!

44
00:05:32,400 --> 00:05:35,480
‏لا يمكننا حتى استجواب "العميد"،
‏فلقد غادر البلاد.

45
00:05:36,400 --> 00:05:39,960
‏لا تبدأ مجدداً، حديثك هذا يصيبني بالصداع.

46
00:05:45,120 --> 00:05:46,760
‏قرأت إفادة "باهار".

47
00:05:48,000 --> 00:05:48,880
‏ماذا قالت؟

48
00:05:49,240 --> 00:05:51,160
‏- هل هناك أي شيء عنك؟
‏- كلا.

49
00:05:52,480 --> 00:05:56,080
‏"ممدوح" اتصل بشخص يدعى "سلامي"
‏وطلب منه إجلاء الطريق.

50
00:05:56,600 --> 00:05:57,600
‏انتظر.

51
00:05:58,520 --> 00:06:00,560
‏- من هو "سلامي" هذا بحق الجحيم؟
‏- "سلامي"؟

52
00:06:00,880 --> 00:06:03,960
‏سمعنا اسمه من قبل، قالوه لنا في الدرك.

53
00:06:04,920 --> 00:06:06,880
‏لابد أن يكون هنا في مكان ما.

54
00:06:06,960 --> 00:06:09,080
‏صحيح، كنت أسأل في الجوار.

55
00:06:09,760 --> 00:06:11,640
‏إنه في إجازة، لكنه سوف يعود قريباً.

56
00:06:12,280 --> 00:06:13,280
‏ما هي وظيفته؟

57
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
‏"سلامي"؟

58
00:06:15,800 --> 00:06:18,160
‏كان في "القوات الخاصة"
‏ما بين عامي 1993 -1995.

59
00:06:18,240 --> 00:06:21,200
‏بعد ذلك، نقلوه إلى "المرور".

60
00:06:21,760 --> 00:06:23,240
‏سأجده في خلال يوم أو يومين.

61
00:06:23,320 --> 00:06:26,040
‏حسناً، كن حذراً، اتفقنا؟

62
00:06:26,120 --> 00:06:27,520
‏أنا فضولي، دعني أعلم.

63
00:06:32,840 --> 00:06:36,600
‏أين كنت؟ هذا المنزل ليس فندقاً.

64
00:06:36,680 --> 00:06:39,800
‏لماذا أنت غاضب؟ ذهبت لرؤية "باهار".

65
00:06:40,480 --> 00:06:41,400
‏- حقاً؟
‏- نعم.

66
00:06:42,040 --> 00:06:43,480
‏- هل ذهبت إلى منزلها؟
‏- نعم.

67
00:06:44,000 --> 00:06:44,920
‏كيف حالها؟

68
00:06:45,000 --> 00:06:47,840
‏لديها فقط بعض الخدوش،
‏سوف تتعافى قريباً.

69
00:06:48,200 --> 00:06:50,200
‏لا تزال لا تصدق ما حدث.

70
00:06:51,400 --> 00:06:53,440
‏كل من أحب يصبح في مأزق.

71
00:06:53,520 --> 00:06:54,920
‏لا تكن سخيفاً!

72
00:06:56,040 --> 00:06:58,360
‏ماذا عني؟ هل حدث لي أي شيء؟

73
00:06:58,440 --> 00:07:00,760
‏ألم يخطفوك بسببي؟

74
00:07:01,960 --> 00:07:03,840
‏"شولي"؟ هل حدث لها أي شيء؟

75
00:07:11,000 --> 00:07:12,280
‏حسناً، أنا قادم.

76
00:07:13,600 --> 00:07:15,720
‏- جريمة قتل؟
‏- سنرى.

77
00:07:18,880 --> 00:07:22,480
‏- هل أنت قادم؟
‏- نعم، سأفعل، أراك لاحقاً.

78
00:07:37,360 --> 00:07:38,480
‏انتحار.

79
00:07:39,040 --> 00:07:40,800
‏- إذاً لا يمكننا فعل أي شيء.
‏- صحيح.

80
00:07:44,520 --> 00:07:45,840
‏ماذا تفعل؟

81
00:07:47,600 --> 00:07:49,440
‏- أنظر فقط.
‏- ماذا؟

82
00:07:50,400 --> 00:07:51,560
‏أنا أنظر إلى الثلج.

83
00:07:52,520 --> 00:07:53,920
‏الثلج؟ أنت...

84
00:07:55,080 --> 00:07:57,520
‏- مرحباً.
‏- مرحباً.

85
00:07:58,360 --> 00:08:01,400
‏من الواضح أنه تسمم، ما اسمها؟

86
00:08:02,000 --> 00:08:03,120
‏"أيسون سوفاري".

87
00:08:03,680 --> 00:08:05,520
‏- "أيسون سوفاري".
‏- من الذي وجدها؟

88
00:08:06,040 --> 00:08:08,160
‏- من الذي وجدها؟
‏- "باتوهان".

89
00:08:08,240 --> 00:08:10,160
‏"باتوهان"، "باتوهان"!

90
00:08:13,280 --> 00:08:15,640
‏تعال إلى هنا، أخبرنا بكل شيء مجدداً.

91
00:08:15,720 --> 00:08:18,360
‏كيف وجدتها؟ من هي؟ ما وظيفتها؟

92
00:08:18,880 --> 00:08:19,760
‏أخبرنا.

93
00:08:19,840 --> 00:08:23,360
‏كانت تعمل في ملهى ليلي،
‏كنا معاً الليلة الماضية.

94
00:08:24,000 --> 00:08:26,040
‏لم تبدو بحالة جيدة عندما كانت تعزف.

95
00:08:28,760 --> 00:08:30,360
‏ثم أخذوا استراحة.

96
00:08:30,720 --> 00:08:32,679
‏ذهبت وراء الكواليس لمعرفة ماذا بها.

97
00:08:35,840 --> 00:08:38,280
‏- هل هذا الملهى الليلي مفتوح الآن؟
‏- إنه يفتح طوال الليل.

98
00:08:39,039 --> 00:08:41,480
‏- يغلقون في الساعة 6 صباحاً.
‏- طوال الليل، أليس كذلك؟

99
00:08:49,560 --> 00:08:50,440
‏نعم، يا "كابتن".

100
00:08:54,600 --> 00:08:55,480
‏ماذا يحدث هنا؟

101
00:08:56,120 --> 00:08:58,000
‏فهمت، "كابتن"، هل علينا أخذ سيارة أجرة؟

102
00:08:58,560 --> 00:09:02,440
‏خذ سيارة أجرة، سأدفع ثمنها،
‏لا تنسى الإيصال.

103
00:09:02,520 --> 00:09:03,880
‏حسناً، "كابتن"، سنفعل.

104
00:09:05,120 --> 00:09:06,000
‏تابع.

105
00:09:06,640 --> 00:09:08,520
‏- إلى أين تذهبين؟
‏- سأغادر.

106
00:09:09,520 --> 00:09:11,240
‏- ماذا حدث؟
‏- لا شيء.

107
00:09:11,840 --> 00:09:14,240
‏حفلتك لم تنته بعد، من سيحل محلك؟

108
00:09:14,320 --> 00:09:17,200
‏- أريد أن أكون وحدي.
‏- "أيسون"!

109
00:09:19,360 --> 00:09:21,040
‏كانت مكتئبة لفترة من الوقت.

110
00:09:21,680 --> 00:09:24,440
‏قالت إنها لا تستطيع العزف،
‏لذلك لم أريد الضغط عليها.

111
00:09:25,200 --> 00:09:26,720
‏- ألم تتبعها؟
‏- فعلت.

112
00:09:27,360 --> 00:09:28,440
‏ثم؟

113
00:09:36,480 --> 00:09:37,600
‏"أيسون"!

114
00:09:43,560 --> 00:09:47,320
‏لقد عدت،
‏لكن جئت في وقت لاحق إلى هنا لرؤيتها.

115
00:09:48,360 --> 00:09:50,680
‏طرقت الباب، ولكن لم يجيب أحد.

116
00:09:50,760 --> 00:09:52,320
‏شعرت بالقلق واتصلت بها.

117
00:09:58,640 --> 00:10:00,280
‏كانت هناك رائحة كريهة.

118
00:10:00,360 --> 00:10:02,000
‏كان هاتفها يرن في الداخل،

119
00:10:02,080 --> 00:10:04,160
‏شعرت بالخوف فاتصلت بالشرطة.

120
00:10:11,840 --> 00:10:13,120
‏هل أنت حبيبها؟

121
00:10:13,520 --> 00:10:14,600
‏نوعاً ما.

122
00:10:14,680 --> 00:10:16,360
‏- نوعاً ما؟
‏- أنا حبيبها.

123
00:10:16,760 --> 00:10:19,000
‏ألم تقرر بعد؟

124
00:10:19,080 --> 00:10:23,600
‏كلا، كانت الأمور غير مستقرة،
‏لقد عدنا لبعض مؤخراً.

125
00:10:24,200 --> 00:10:25,280
‏كانت مكتئبة.

126
00:10:26,320 --> 00:10:28,960
‏- حسناً، هل هناك شيء آخر؟
‏- كلا.

127
00:10:29,520 --> 00:10:30,720
‏أشعر بالأسف.

128
00:10:30,800 --> 00:10:33,280
‏لا تذهب إلى أي مكان، لا تختفي عنا.

129
00:10:33,360 --> 00:10:34,760
‏- حسناً.
‏- اذهب.

130
00:10:41,840 --> 00:10:44,200
‏أنت، يا "بيغي"! هل لديك عمل لتقوم به؟

131
00:10:46,000 --> 00:10:49,080
‏أنا ذاهب إلى "النسر" وسأبق هناك،
‏الوقت متأخر لكن...

132
00:10:50,720 --> 00:10:53,520
‏- أتأتي لتناول مشروب؟
‏- لا، شكراً.

133
00:10:54,800 --> 00:10:56,160
‏الحانات مغلقة الآن.

134
00:10:56,240 --> 00:10:58,640
‏سنجعلها تفتتح، لنذهب.

135
00:11:07,720 --> 00:11:11,200
‏مساء الخير جميعاً، "مكتب الجنايات"
‏لدينا بعض الأسئلة.

136
00:11:11,280 --> 00:11:12,280
‏مساء الخير.

137
00:11:12,760 --> 00:11:14,840
‏أنتم أصدقاء "أيسون"، أليس كذلك؟

138
00:11:14,920 --> 00:11:16,000
‏نعم، ما الأمر؟

139
00:11:16,960 --> 00:11:17,960
‏لقد قتلت نفسها.

140
00:11:18,040 --> 00:11:19,560
‏- ماذا؟
‏- هل ماتت؟

141
00:11:20,560 --> 00:11:21,880
‏تعازي لكم.

142
00:11:21,960 --> 00:11:24,280
‏كنا معاً قبل بضع ساعات.

143
00:11:25,360 --> 00:11:27,280
‏قامت بذلك عندما وصلت إلى المنزل.

144
00:11:27,360 --> 00:11:28,880
‏هل تعرف "أيسون"؟

145
00:11:29,200 --> 00:11:30,640
‏- أنا لا أعرفها.
‏- أنا أعرفها.

146
00:11:31,200 --> 00:11:33,960
‏- هل انتحرت؟
‏- لست متأكداً، ما رأيك؟

147
00:11:35,800 --> 00:11:37,280
‏- ما اسمك؟
‏- "إيمري".

148
00:11:37,840 --> 00:11:39,640
‏كيف عرفتها؟ من الفرقة؟

149
00:11:40,200 --> 00:11:42,760
‏لا، التقيت بها في نادي السهام.

150
00:11:43,480 --> 00:11:46,040
‏جئت إلى هنا لأنني سمعت أن لديها حفل.

151
00:11:46,880 --> 00:11:50,600
‏الجميع! هل شاركت
‏أي مشاكل مع أي منكم؟

152
00:11:50,680 --> 00:11:54,080
‏كانت مكتئبة، لكن كنا نظن أنها ستتعافى.

153
00:11:55,800 --> 00:11:58,480
‏- هل هي على خلاف مع أي شخص؟
‏- هناك رجل، "باتوهان".

154
00:11:58,560 --> 00:12:00,560
‏- كان هنا أيضاً.
‏- حبيبها؟

155
00:12:01,120 --> 00:12:03,640
‏يمكنك قول ذلك، كانوا يرتبطون وينفصلون.

156
00:12:03,720 --> 00:12:06,040
‏- لا أعرف أي شخص آخر.
‏- وأنا كذلك.

157
00:12:06,400 --> 00:12:08,120
‏يا إلهي، لماذا قد تقتل نفسها؟

158
00:12:08,200 --> 00:12:10,680
‏- في أي مستشفى هي الآن؟ فلنذهب إلى هناك.
‏- نعم.

159
00:12:10,760 --> 00:12:12,920
‏أخذوها إلى "الطب الشرعي".

160
00:12:15,440 --> 00:12:17,400
‏هل يمكن لأحدكم أن يعطيني رقمه؟

161
00:12:17,480 --> 00:12:19,680
‏- ربما نحتاج إليه.
‏- أنا سأعطيك رقمي.

162
00:12:21,360 --> 00:12:23,040
‏- هل تعرف "أيسون"؟
‏- لا أعرفها.

163
00:12:27,280 --> 00:12:29,200
‏سأضع لهما الخواتم بعد يومين.

164
00:12:31,360 --> 00:12:32,360
‏أعرف.

165
00:12:33,400 --> 00:12:35,800
‏لن يكون هناك شيء كما سبق مجدداً.

166
00:12:37,480 --> 00:12:38,400
‏أعرف.

167
00:12:39,320 --> 00:12:40,760
‏كل ما تقوله إلى "سليم"

168
00:12:42,000 --> 00:12:43,920
‏سيقال بجوار زوجته.

169
00:12:47,000 --> 00:12:50,200
‏- إنهم لم يتزوجوا بعد.
‏- هل يهم؟

170
00:12:50,800 --> 00:12:51,800
‏هل يهم؟

171
00:12:52,520 --> 00:12:53,520
‏لا تريد أي امرأة

172
00:12:54,000 --> 00:12:57,320
‏مشاهدة زوجها يتعرض للإهانة.

173
00:12:57,400 --> 00:12:59,880
‏الرجال لا يريدون ذلك، أيضاً.

174
00:13:02,360 --> 00:13:04,480
‏"سليم" سيلعب دور الزوج، أليس كذلك؟

175
00:13:05,480 --> 00:13:07,800
‏هذه هي مشكلته، فيما يعنيك ذلك؟

176
00:13:08,400 --> 00:13:09,720
‏الأمر متروك لهم.

177
00:13:11,680 --> 00:13:12,880
‏من الآن فصاعداً

178
00:13:13,760 --> 00:13:16,040
‏عليك التوقف عن مغازلتها.

179
00:13:17,880 --> 00:13:18,920
‏هل تفهم؟

180
00:13:20,080 --> 00:13:23,040
‏كانوا مجرد عشاق من قبل،
‏لا يمكنك فعل شيء.

181
00:13:23,680 --> 00:13:25,080
‏لم يكن رسمياً.

182
00:13:25,160 --> 00:13:26,240
‏لكن الآن

183
00:13:27,600 --> 00:13:30,200
‏إذا فعلت شيئاً خاطئاً، ستواجهني أنا.

184
00:13:32,680 --> 00:13:33,560
‏لن أفعل.

185
00:13:35,480 --> 00:13:36,520
‏ليس بعد الآن.

186
00:13:37,320 --> 00:13:38,280
‏انتهى الأمر.

187
00:13:45,600 --> 00:13:47,280
‏إذاً سوف تضع خواتمهم، أليس كذلك؟

188
00:13:48,080 --> 00:13:48,960
‏بلى.

189
00:13:50,080 --> 00:13:50,960
‏سأفعل.

190
00:13:53,600 --> 00:13:55,880
‏لا تنظر إلي بهذه الطريقة.

191
00:13:59,080 --> 00:14:00,360
‏طلبت مني "إيدا" أن أفعل ذلك.

192
00:14:01,560 --> 00:14:04,000
‏"إيدا"، اعتبرها كابنتي.

193
00:14:05,320 --> 00:14:06,520
‏ماذا كان يجب أن أقول؟

194
00:14:07,160 --> 00:14:08,720
‏هل كنت أرفض؟

195
00:14:11,640 --> 00:14:12,640
‏عندما

196
00:14:13,760 --> 00:14:16,200
‏تقول أشياء مثل تلك، تجعلني أشعر...

197
00:14:17,160 --> 00:14:19,160
‏كأنني طعنت.

198
00:14:19,800 --> 00:14:20,680
‏"هارون".

199
00:14:21,680 --> 00:14:22,560
‏يا بني،

200
00:14:23,160 --> 00:14:24,200
‏اسمع.

201
00:14:24,760 --> 00:14:25,920
‏تمالك نفسك.

202
00:14:27,880 --> 00:14:28,960
‏حسناً؟

203
00:14:31,760 --> 00:14:32,640
‏حسناً.

204
00:14:33,520 --> 00:14:35,160
‏يا إلهي، ليس مثل...

205
00:14:36,360 --> 00:14:38,360
‏حسناً، أعدك، لا مزيد من الحزن.

206
00:14:38,440 --> 00:14:40,200
‏لا يمكن لشيء أن يضايقني.

207
00:14:41,040 --> 00:14:42,160
‏لا تبالغ.

208
00:14:42,240 --> 00:14:44,080
‏لا، صدقني، سوف ترى.

209
00:14:44,880 --> 00:14:47,560
‏إنها ليست نهاية العالم.

210
00:14:48,520 --> 00:14:49,600
‏هيا.

211
00:15:05,520 --> 00:15:09,360
‏"إيدا"، لدي سؤال، هل سندعو زملائنا؟

212
00:15:09,920 --> 00:15:12,280
‏لسنا بحاجة إلى ذلك،
‏سيأتون إلى حفل الزفاف.

213
00:15:12,360 --> 00:15:14,360
‏اتفقنا على أنه سيكون احتفال بسيط.

214
00:15:14,440 --> 00:15:16,000
‏من سيأتي الليلة؟

215
00:15:16,400 --> 00:15:19,280
‏عائلاتنا، صديقاتي "عائشة" و"نجلاء"

216
00:15:19,360 --> 00:15:21,840
‏و"مكتب الجنايات" احتفال صغير.

217
00:15:23,200 --> 00:15:24,080
‏لطيف جداً.

218
00:15:31,280 --> 00:15:33,160
‏هل توقفتم عن الحديث لأننا وصلنا؟

219
00:15:34,040 --> 00:15:35,000
‏"هارون"!

220
00:15:35,600 --> 00:15:36,680
‏لا تفتعل مشكلة.

221
00:15:37,480 --> 00:15:40,160
‏عن ماذا تتحدثون؟ تلك الأيام قد انتهت.

222
00:15:41,680 --> 00:15:44,560
‏لن يكون هناك توتر بعد الآن.

223
00:15:47,960 --> 00:15:48,840
‏أخي.

224
00:15:50,080 --> 00:15:51,160
‏تهانينا.

225
00:15:52,280 --> 00:15:54,000
‏سامحني لعدم القيام بذلك من قبل.

226
00:15:54,360 --> 00:15:56,320
‏- أتمنى لكم كل التوفيق.
‏- شكراً.

227
00:15:56,400 --> 00:15:57,360
‏ماذا يفعل؟

228
00:15:58,000 --> 00:15:59,240
‏ليس لدي فكرة.

229
00:16:01,320 --> 00:16:02,920
‏"إيدا"، تهانينا.

230
00:16:04,080 --> 00:16:06,440
‏- شكراً لك.
‏- أتمنى لك السعادة.

231
00:16:09,560 --> 00:16:11,840
‏ربما لا يزال ثملاً.

232
00:16:11,920 --> 00:16:14,080
‏- ربما.
‏- ما يفعله غير منطقي.

233
00:16:15,000 --> 00:16:16,440
‏سأذهب لأحضر بعض الشاي.

234
00:16:16,520 --> 00:16:18,680
‏لنشرب الشاي لذلك، شاي، الجميع؟

235
00:16:18,760 --> 00:16:20,800
‏توقف عن المزاح، يا سيدي.

236
00:16:20,880 --> 00:16:23,640
‏- سأجلب الشاي.
‏- حسناً، اذهب.

237
00:16:25,400 --> 00:16:27,400
‏- شاي؟
‏- أنا هنا للإدلاء بإفادتي.

238
00:16:28,000 --> 00:16:29,800
‏سيهتمون بك، اجلس.

239
00:16:30,160 --> 00:16:32,960
‏الشاي أولاً، الإفادة لاحقاً، "جودت"، اذهب!

240
00:16:35,440 --> 00:16:36,360
‏هذا هو.

241
00:16:46,200 --> 00:16:47,200
‏كيف الحال؟

242
00:16:48,480 --> 00:16:49,840
‏مرحباً، "بهجت".

243
00:16:51,840 --> 00:16:53,000
‏شكراً، كيف حالك؟

244
00:16:53,080 --> 00:16:55,520
‏شكراً أنا بخير، هل تريد الشاي؟

245
00:16:55,600 --> 00:16:56,520
‏لا، شكراً.

246
00:16:56,600 --> 00:16:59,120
‏- ليس لديّ وقت.
‏- عليك أن تشرب هذه المرة.

247
00:16:59,200 --> 00:17:01,640
‏قلت نفس الشيء آخر مرة وهربت.

248
00:17:01,720 --> 00:17:03,840
‏حسناً، لنشرب الشاي.

249
00:17:08,599 --> 00:17:09,760
‏اجلب لنا كوبين من الشاي.

250
00:17:11,520 --> 00:17:13,319
‏سمعت عن الخطوبة.

251
00:17:13,400 --> 00:17:16,400
‏- هل ستضع الخواتم؟
‏- نعم، أنت تعلم.

252
00:17:17,800 --> 00:17:19,400
‏ما الأمر؟ لماذا اتصلت بي؟

253
00:17:20,040 --> 00:17:22,000
‏لأخبرك أن "سلامي" قد عاد.

254
00:17:22,560 --> 00:17:24,160
‏- حقاً؟
‏- نعم.

255
00:17:24,240 --> 00:17:26,040
‏- أين هو؟
‏- في الخدمة.

256
00:17:32,720 --> 00:17:35,120
‏اعطه الآخر.

257
00:17:36,120 --> 00:17:37,280
‏شكراً.

258
00:17:41,640 --> 00:17:42,520
‏أين هو؟

259
00:17:42,960 --> 00:17:44,920
‏كما تعلم، في الخدمة، عاد إلى العمل.

260
00:17:47,040 --> 00:17:50,000
‏لماذا تبحث عن "سلامي"؟

261
00:17:50,640 --> 00:17:53,720
‏لا شيء، علينا أن نتحدث عن شيء ما.

262
00:17:53,800 --> 00:17:56,360
‏لماذا تسأل؟ أين يعمل؟

263
00:18:01,760 --> 00:18:02,840
‏"هارون".

264
00:18:03,600 --> 00:18:06,200
‏- هل أنت بخير؟
‏- بلى، ما الأمر؟

265
00:18:06,760 --> 00:18:09,080
‏أنت لا تتصرف على طبيعتك
‏اليوم على الإطلاق.

266
00:18:09,160 --> 00:18:12,320
‏لا تبالغ. الناس تتغير، هذا كل شيء.

267
00:18:14,440 --> 00:18:16,720
‏- ماذا تعمل؟
‏- أعمل لحسابي الخاص.

268
00:18:17,600 --> 00:18:20,000
‏- في أي مجال؟
‏- التسويق.

269
00:18:20,560 --> 00:18:22,000
‏إنه غامض جداً.

270
00:18:22,080 --> 00:18:24,880
‏- ماذا تسوق؟
‏- أعمل على الانترنت.

271
00:18:25,320 --> 00:18:27,480
‏- ماذا تبيع؟
‏- منتجات العناية الشخصية.

272
00:18:28,040 --> 00:18:28,920
‏إلى أي حد هي شخصية؟

273
00:18:29,000 --> 00:18:31,880
‏عن ماذا تتحدث؟ هيا أخبرنا.

274
00:18:32,440 --> 00:18:34,680
‏حسناً، أنا أبيع حبوب تكبير القضيب.

275
00:18:36,920 --> 00:18:37,800
‏ماذا؟

276
00:18:44,280 --> 00:18:46,600
‏هذه قصة طويلة، فلنذهب

277
00:18:47,120 --> 00:18:49,320
‏ونتحدث عن ذلك في غرفة الاستجواب.

278
00:18:49,400 --> 00:18:52,040
‏لا تذهب إلى المخفر، سوف أخذ إفادتك.

279
00:18:52,600 --> 00:18:56,040
‏أود مساعدة مواطن، هذه قصة طويلة.

280
00:18:56,640 --> 00:18:57,720
‏قصة طويلة.

281
00:19:00,400 --> 00:19:01,280
‏"نسر".

282
00:19:03,600 --> 00:19:06,760
‏يجب أن نذهب ونتحقق بشأنه.

283
00:19:07,160 --> 00:19:08,120
‏لنلقي نظرة.

284
00:19:08,640 --> 00:19:11,480
‏أعني... يجب علينا التحقق.

285
00:19:13,000 --> 00:19:14,040
‏ماذا يبيع؟

286
00:19:15,080 --> 00:19:16,120
‏ليس مهماً.

287
00:19:26,480 --> 00:19:27,560
‏- "باهار".
‏- مرحباً.

288
00:19:28,480 --> 00:19:29,560
‏مرحباً.

289
00:19:29,880 --> 00:19:31,800
‏هل من الممكن أن نلتقي؟

290
00:19:31,880 --> 00:19:32,800
‏حسناً.

291
00:19:33,240 --> 00:19:35,320
‏كنت أود زيارتك لأطمئن عليك

292
00:19:35,720 --> 00:19:36,920
‏وجئت بالفعل لزيارتك

293
00:19:37,000 --> 00:19:40,080
‏ولكنك لم تكوني بمفردك،
‏لذلك لم أرد إزعاجك.

294
00:19:41,160 --> 00:19:42,520
‏لنتقابل الليلة.

295
00:19:43,360 --> 00:19:44,280
‏حسناً.

296
00:19:45,480 --> 00:19:47,240
‏- يمكننا أن نتقابل.
‏- حسناً إذاً.

297
00:19:48,960 --> 00:19:50,560
‏- أراك لاحقاً.
‏- أراك لاحقاً.

298
00:19:55,160 --> 00:19:56,680
‏حسناً، أنا أعرف ذلك المكان.

299
00:19:57,160 --> 00:19:58,040
‏حسناً، "باهار".

300
00:20:03,640 --> 00:20:06,120
‏- هل لديك العديد من العملاء؟
‏- هناك طلب.

301
00:20:06,200 --> 00:20:08,840
‏إنها سوق متنامية، إنها تتوسع تدريجياً.

302
00:20:09,480 --> 00:20:11,640
‏هل تنجح حقاً؟ أنا أعني...

303
00:20:12,560 --> 00:20:13,520
‏أهي مضمونة.

304
00:20:13,600 --> 00:20:16,640
‏- هل تستخدمها؟
‏- كلا، أنا أبيعها فقط.

305
00:20:16,720 --> 00:20:19,640
‏كم ثمنها؟ نحن فضوليين وحسب.

306
00:20:20,600 --> 00:20:22,360
‏أنا لست فضولياً، تحدث عن نفسك.

307
00:20:22,920 --> 00:20:24,680
‏- أنا أيضاً.
‏- نعم، بالتأكيد.

308
00:20:25,280 --> 00:20:26,520
‏لماذا قد أكون؟

309
00:20:26,600 --> 00:20:28,800
‏لا تقول السعر، لا أريد أن أعرف.

310
00:20:29,280 --> 00:20:30,880
‏هل يمكنك أن تأخذ إفادتي؟

311
00:20:30,960 --> 00:20:32,840
‏ماتت صديقتي، هل أنت على علم بذلك؟

312
00:20:33,840 --> 00:20:34,800
‏اعذرنا، يا أخي.

313
00:20:34,880 --> 00:20:37,720
‏وظيفتك غريبة قليلاً، لذا

314
00:20:38,400 --> 00:20:39,600
‏قد نسينا ذلك.

315
00:20:40,760 --> 00:20:42,840
‏لم أنس، تحدث عن نفسك.

316
00:20:45,440 --> 00:20:49,120
‏على أي حال، "جودت" قادم
‏ليأخذ إفادتك، حسناً؟

317
00:20:49,200 --> 00:20:50,320
‏حسناً.

318
00:20:50,400 --> 00:20:51,760
‏- حظاً طيباً.
‏- شكراً.

319
00:20:51,840 --> 00:20:52,760
‏حظاً طيباً.

320
00:21:02,680 --> 00:21:04,800
‏"شرطة المرور"

321
00:21:05,560 --> 00:21:07,160
‏أين ذهبت في الإجازة؟

322
00:21:09,000 --> 00:21:12,080
‏لا تفهمني بشكل خاطئ ولكن
‏لا أعرف أحداً يذهب في إجازة في الشتاء.

323
00:21:12,160 --> 00:21:14,000
‏دائماً آخذ إجازتي في الصيف.

324
00:21:14,560 --> 00:21:16,360
‏هذا أكثر منطقية، تعلم.

325
00:21:16,920 --> 00:21:19,480
‏إذا كان لديك شيء عاجل، جنازة أو شيء

326
00:21:19,560 --> 00:21:22,560
‏فلا بأس، ولكن خلاف ذلك يعد غير منطقي.

327
00:21:22,640 --> 00:21:24,560
‏أعني، هل تملك كوخ جبلي؟

328
00:21:24,960 --> 00:21:27,680
‏سيكون من المنطقي، أحبها، تعلم.

329
00:21:27,760 --> 00:21:29,600
‏أرى تلك التي في الأفلام الأمريكية.

330
00:21:29,680 --> 00:21:34,280
‏يمكنهم الذهاب إلى هناك للاسترخاء قليلاً،
‏ولكن ليس لدي تلك الفرصة.

331
00:21:35,280 --> 00:21:37,720
‏سمعت أن لديهم أكواخ
‏في "منطقة البحر الأسود".

332
00:21:37,800 --> 00:21:38,960
‏هل ذهبت إلى هناك؟

333
00:21:40,480 --> 00:21:41,360
‏نعم ذهبت.

334
00:21:41,680 --> 00:21:42,600
‏في أي مدينة كنت؟

335
00:21:45,240 --> 00:21:47,480
‏على أي حال، تبعد "أنقرة" نفس المسافة.

336
00:21:47,560 --> 00:21:50,120
‏أعني بكلمة بعيدة الأجزاء الشرقية.

337
00:21:50,200 --> 00:21:51,880
‏لقد كنت دائماً في "أنقرة".

338
00:21:53,120 --> 00:21:55,960
‏يتحدثون عن السياحة الشرقية،
‏ولكنها كذبة، أليس كذلك؟

339
00:21:56,040 --> 00:21:58,720
‏صحيح؟ إنهم يكذبون،
‏لا توجد سياحة في الشرق.

340
00:21:59,280 --> 00:22:02,400
‏كان هناك مكان غمرته المياه.

341
00:22:03,760 --> 00:22:08,040
‏على أي حال، فليكن مغموراً بالمياه،
‏من سيذهب إلى هناك على أي حال؟

342
00:22:08,600 --> 00:22:11,000
‏ولكن سيكون لطيفاً أن تذهب
‏إلى "إرزروم"، هذا العام

343
00:22:11,080 --> 00:22:13,720
‏نظموا دورة الألعاب الأوليمبية الشتوية،
‏رأيت هذا هناك.

344
00:22:14,160 --> 00:22:15,520
‏أحببت ذلك حقاً.

345
00:22:15,960 --> 00:22:18,160
‏رجل يتزحلق لأسفل من على منحدر كهذا

346
00:22:18,240 --> 00:22:19,480
‏على زلاجة أو شيء.

347
00:22:19,560 --> 00:22:20,800
‏إنه مثل، 500 متر...

348
00:22:22,080 --> 00:22:25,680
‏يطير لمسافة 500 متر،
‏فكر فقط في الأدرينالين.

349
00:22:25,760 --> 00:22:26,760
‏لا يصدق.

350
00:22:26,840 --> 00:22:30,760
‏أود أن أفعل ذلك، أعني أن لا أود،
‏ولكن من الجميل مشاهدة ذلك.

351
00:22:33,360 --> 00:22:34,400
‏لقد انتهيت.

352
00:22:35,200 --> 00:22:36,160
‏انتهيت؟

353
00:22:36,480 --> 00:22:37,360
‏- نعم، يا سيدي.
‏- جيد.

354
00:22:39,080 --> 00:22:41,920
‏"إيدا"، تفضلي إفادة "باتوهان".

355
00:22:43,040 --> 00:22:44,080
‏شكراً، يا "جودت".

356
00:22:47,000 --> 00:22:48,440
‏- "سليم"!
‏- نعم؟

357
00:22:48,520 --> 00:22:50,680
‏- إنه غداً، أليس كذلك؟
‏- نعم، غداً.

358
00:22:50,760 --> 00:22:53,680
‏لا تقلق، يا أخي، سيكون المكتب كله هناك.

359
00:22:54,200 --> 00:22:56,200
‏شكراً، شكراً لك.

360
00:22:59,880 --> 00:23:00,840
‏"هارون".

361
00:23:02,400 --> 00:23:03,280
‏هل ستأتي؟

362
00:23:08,480 --> 00:23:10,240
‏أنا جزء من هذا المكتب، أليس كذلك؟

363
00:23:11,360 --> 00:23:12,400
‏بالطبع أنت كذلك.

364
00:23:13,160 --> 00:23:14,080
‏إذاً سأكون هناك.

365
00:23:15,600 --> 00:23:18,280
‏استمعوا لهذا، "الرجل الذي قتل زوجته

366
00:23:18,800 --> 00:23:22,160
‏ودفنها في أساسات المنزل" قال

367
00:23:23,120 --> 00:23:24,880
‏"إنها أقرب إلى الأرض الآن."

368
00:23:26,640 --> 00:23:28,280
‏لقد أخذها حرفياً.

369
00:23:37,440 --> 00:23:39,240
‏سأقول شيئاً أخيراً.

370
00:23:40,240 --> 00:23:42,320
‏هناك لعبة اسمها كيرلنغ.

371
00:23:42,400 --> 00:23:44,840
‏يلقي الرجل بحجر على الجليد

372
00:23:44,920 --> 00:23:47,520
‏والآخرين يكنسون بالمكنسة.

373
00:23:47,600 --> 00:23:49,640
‏فينزلق الحجر ببطء.

374
00:23:49,720 --> 00:23:51,160
‏أود أن أفعل ذلك.

375
00:23:51,560 --> 00:23:54,240
‏لكننا لا نملك هذه الفرصة في "أنقرة".

376
00:23:54,320 --> 00:23:56,160
‏إنه غير ممكن، هذا جميل جداً.

377
00:23:57,080 --> 00:24:01,080
‏هل فزنا بالميداليات في دورة الألعاب
‏الأولمبية الشتوية؟

378
00:24:09,680 --> 00:24:11,800
‏- ماذا يحدث هنا؟
‏- اذهب، تحقق من ذلك.

379
00:24:29,920 --> 00:24:31,680
‏كيف الحال، يا صاح؟
‏هل أنت في عجلة من أمرك؟

380
00:24:32,240 --> 00:24:35,120
‏- نعم.
‏- الترخيص والتسجيل من فضلك.

381
00:24:37,720 --> 00:24:39,520
‏- ما اسمك؟
‏- فيما يعنيك الأمر؟

382
00:24:43,200 --> 00:24:44,960
‏سامحني، لم أتعرف عليك.

383
00:24:46,040 --> 00:24:48,400
‏- ما اسمك؟
‏- "جيم"، يا سيدي.

384
00:24:49,200 --> 00:24:52,120
‏- هل هذا "سلامي"؟
‏- نعم، هل أستدعيه؟

385
00:24:52,680 --> 00:24:54,440
‏لا حاجة لذلك.

386
00:25:08,320 --> 00:25:09,280
‏افتح النافذة.

387
00:25:10,760 --> 00:25:12,160
‏إنه "كابتن".

388
00:25:17,280 --> 00:25:18,240
‏اخرج من السيارة.

389
00:25:36,920 --> 00:25:37,960
‏هل تعرف "ممدوح"؟

390
00:25:43,560 --> 00:25:45,600
‏سألتك سؤالاً لائقاً.

391
00:25:46,040 --> 00:25:47,240
‏هل تعرف "ممدوح"؟

392
00:25:48,280 --> 00:25:49,160
‏لا أعرفه.

393
00:25:50,520 --> 00:25:53,160
‏- هل تعرف "إرجومنت"؟
‏- لا أعرفه.

394
00:25:54,080 --> 00:25:56,920
‏- أنت أيها ال...
‏- من فضلك، لا تفعل ذلك يا سيدي!

395
00:25:57,680 --> 00:25:58,960
‏"جيم"، ماذا تفعل؟

396
00:26:02,320 --> 00:26:04,600
‏أعطه إجابة فحسب، لا تخلق التوتر!

397
00:26:06,680 --> 00:26:09,440
‏هل أنت مريض نفسي؟

398
00:26:10,200 --> 00:26:11,240
‏هل أنت مريض نفسي؟

399
00:26:12,440 --> 00:26:13,960
‏سألتك سؤالاً لائقاً.

400
00:26:14,400 --> 00:26:16,520
‏هل ساعدت "ممدوح" و"إرجومنت" على الهروب؟

401
00:26:19,320 --> 00:26:20,200
‏يا رجل...

402
00:26:21,000 --> 00:26:22,880
‏اللعنة عليك أيها المتعجرف.

403
00:26:25,400 --> 00:26:27,920
‏"كابتن"، الشرطة هنا، إنهم هنا.

404
00:26:37,200 --> 00:26:38,680
‏هل هناك مشكلة؟

405
00:26:39,520 --> 00:26:41,040
‏لا تقلق، لا شيء.

406
00:26:41,120 --> 00:26:43,920
‏سامحني، "كابتن"، أردت التحقق فقط.

407
00:26:44,600 --> 00:26:45,760
‏اركب سيارتك.

408
00:26:49,240 --> 00:26:50,480
‏لماذا لم تخبره؟

409
00:27:21,760 --> 00:27:23,040
‏تحدثت إلى والدي.

410
00:27:23,120 --> 00:27:25,680
‏عظيم! إذاً لديك أب؟

411
00:27:26,240 --> 00:27:28,000
‏لا، أنا إنسان آلي.

412
00:27:28,560 --> 00:27:30,680
‏إذاً، ماذا قال لك؟

413
00:27:31,000 --> 00:27:34,440
‏هل أخبرته بأن لديك وظيفة؟
‏وأثنيت على رئيسك، أنا؟

414
00:27:35,000 --> 00:27:36,360
‏لم أفكر في ذلك أبداً.

415
00:27:37,560 --> 00:27:38,880
‏أنا قلقة

416
00:27:39,440 --> 00:27:41,840
‏لأنه سيأتي لرؤيتي.

417
00:27:43,360 --> 00:27:44,600
‏إنه والدك، أليس كذلك؟

418
00:27:44,920 --> 00:27:46,200
‏لابد وأنه اشتاق لك.

419
00:27:46,640 --> 00:27:48,440
‏يمكنه أن يزورك، ما الأمر المهم؟

420
00:27:49,040 --> 00:27:51,120
‏لا يستطيع زيارتي.

421
00:27:51,200 --> 00:27:53,280
‏إنه لا يعرف حتى أنني أقيم مع "بهجت".

422
00:27:53,840 --> 00:27:54,720
‏لا تقولي ذلك!

423
00:27:55,240 --> 00:27:57,360
‏بماذا أخبرته؟

424
00:27:58,880 --> 00:28:00,920
‏قلت له أنني انتقلت لأقيم مع صديق.

425
00:28:01,600 --> 00:28:04,280
‏هذا حكيم جداً،
‏حسناً، كيف ستفسرين له ذلك؟

426
00:28:05,320 --> 00:28:06,840
‏لا أعرف حتى الآن.

427
00:28:10,040 --> 00:28:11,360
‏- مرحباً بك، "بهجت".
‏- مرحباً.

428
00:28:11,440 --> 00:28:13,000
‏- كيف حالك؟
‏- بخير.

429
00:28:13,960 --> 00:28:15,520
‏أيمكننا التحدث؟

430
00:28:16,840 --> 00:28:18,240
‏حسناً، لنتحدث.

431
00:28:21,520 --> 00:28:23,080
‏فهمت.

432
00:28:23,760 --> 00:28:25,120
‏أمور خاصة مجدداً؟

433
00:28:25,680 --> 00:28:27,800
‏لديك حقاً أمور كثيرة لتشاركها.

434
00:28:28,280 --> 00:28:30,680
‏أنا ابنتك إلى حد كبير، لا تقصيني.

435
00:28:31,280 --> 00:28:32,600
‏هيا، يا "شولي".

436
00:28:41,240 --> 00:28:43,280
‏عن ماذا تريد أن نتحدث؟

437
00:28:44,560 --> 00:28:47,520
‏"باهار" اتصلت بي، إنها تريد أن تتحدث.

438
00:28:48,080 --> 00:28:49,160
‏هذا رائع.

439
00:28:49,560 --> 00:28:52,440
‏قلت لي أنك كنت متردداً، هذا لطيف.

440
00:28:52,520 --> 00:28:54,160
‏قلت لك أنه لا شيء من هذا القبيل.

441
00:28:54,720 --> 00:28:57,120
‏حسناً، لم تكن تريد التحدث، هذا جيد.

442
00:28:57,880 --> 00:29:00,320
‏- ماذا ستقول؟
‏- لا أعرف، لقد اتصلت بي.

443
00:29:01,360 --> 00:29:03,960
‏قد تكون مصدومة، لقد اختطفت.

444
00:29:04,040 --> 00:29:06,920
‏لقد وضع مسدس على رأسها،
‏تفكيرها مشوش.

445
00:29:07,000 --> 00:29:09,880
‏أنا اختطفت أيضاً، مررت بنفس الشيء.

446
00:29:09,960 --> 00:29:12,640
‏- وضعوا مسدس...
‏- توقف عن الهراء.

447
00:29:13,200 --> 00:29:15,120
‏بغض النظر عن ما تقول، لا ترغمها.

448
00:29:15,440 --> 00:29:16,640
‏فهمت؟ لا ترغمها.

449
00:29:17,560 --> 00:29:21,520
‏اجلب لها بعض الزهور،
‏تمنى لها الشفاء القريب.

450
00:29:22,080 --> 00:29:23,440
‏- زهور؟
‏- نعم، صحيح.

451
00:29:24,200 --> 00:29:26,880
‏ألن يكون غريباً علي أن أذهب ومعي زهور؟

452
00:29:26,960 --> 00:29:29,440
‏لا، لن يكون كذلك، افعل ذلك فحسب.

453
00:29:30,640 --> 00:29:32,560
‏لا تذهب فارغ الوفاض.

454
00:29:33,160 --> 00:29:35,600
‏هذه ستكون المرة الأولى
‏التي تشتري فيها الزهور لامرأة.

455
00:29:35,680 --> 00:29:38,880
‏اتصل بي بعد ذلك وأخبرني ماذا قالت.

456
00:29:38,960 --> 00:29:41,680
‏- حسناً، سأتصل بك.
‏- حسناً.

457
00:29:41,760 --> 00:29:42,720
‏- "بهجت"!
‏- ماذا؟

458
00:29:42,800 --> 00:29:43,880
‏هل وجدت "سلامي"؟

459
00:29:44,440 --> 00:29:46,680
‏- وجدته.
‏- من يكون؟

460
00:29:48,480 --> 00:29:50,200
‏من يكون، يا "بهجت"؟

461
00:29:50,760 --> 00:29:53,000
‏لقد رحل، سألتك من يكون!

462
00:30:02,960 --> 00:30:05,040
‏- هل ستأتي للحفلة؟
‏- نعم.

463
00:30:06,520 --> 00:30:07,520
‏هل أنت متأكد؟

464
00:30:08,200 --> 00:30:10,080
‏ألست فرداً من مكتب الجنايات ؟

465
00:30:10,480 --> 00:30:14,640
‏نعم، أنت كذلك،
‏ولكن إذا قمت بافتعال مشكلة أو...

466
00:30:14,720 --> 00:30:17,240
‏عن ماذا تتحدث؟ سنذهب إلى هناك فحسب

467
00:30:17,920 --> 00:30:20,480
‏ونصفق لهم، ونهنئهم

468
00:30:20,560 --> 00:30:21,840
‏ثم سنذهب إلى المنزل.

469
00:30:22,560 --> 00:30:23,920
‏- هذا كل شيء؟
‏- هذا كل شيء؟

470
00:30:24,000 --> 00:30:24,880
‏حسناً.

471
00:30:26,200 --> 00:30:27,240
‏ماذا سترتدي؟

472
00:30:27,800 --> 00:30:29,240
‏من يهتم؟ إنها ليست حفلتي.

473
00:30:29,960 --> 00:30:33,560
‏- ماذا لو كانت لك؟
‏- سأرتدي هذا، هذا هو من أكون.

474
00:30:34,080 --> 00:30:35,280
‏لا ترتدي بدلة.

475
00:30:35,360 --> 00:30:38,560
‏- مشط شعرك فحسب.
‏- دعنا لا نذهب إلى هناك فحسب.

476
00:30:39,400 --> 00:30:42,600
‏لقد كانت مهذبة.

477
00:30:42,680 --> 00:30:44,880
‏إنها مسألة عائلية خاصة.

478
00:30:46,080 --> 00:30:48,680
‏هذا جيد لي،
‏إنها ليست لي، على أي حال.

479
00:30:49,960 --> 00:30:52,440
‏يا رفاق، لا تكونوا سخيفين،
‏ماذا يحدث هنا؟

480
00:30:52,520 --> 00:30:54,360
‏لقد قامت بدعوتنا لذلك سنذهب جميعاً.

481
00:30:55,240 --> 00:30:58,120
‏- لا تتركوني وحدي.
‏- هل أنت مجنون؟ أنت لن تذهب أيضاً.

482
00:30:58,200 --> 00:30:59,960
‏جدياً، لا تذهب.

483
00:31:00,520 --> 00:31:02,080
‏لا، يجب أن نذهب.

484
00:31:02,800 --> 00:31:03,680
‏لنذهب، يا رفيقي.

485
00:31:04,480 --> 00:31:07,600
‏"الكابتن" هو من سيضع لهما الخواتم،
‏وعلينا أن نرى ذلك.

486
00:31:08,280 --> 00:31:09,560
‏دعونا لا نفوت ذلك.

487
00:31:13,000 --> 00:31:13,880
‏هل تعتقد ذلك؟

488
00:31:29,840 --> 00:31:31,360
‏نحن مثل الأشقاء.

489
00:31:54,360 --> 00:31:55,480
‏أتمنى لك الشفاء العاجل.

490
00:32:00,960 --> 00:32:01,840
‏شكراً...

491
00:32:02,840 --> 00:32:03,800
‏شكراً لك.

492
00:32:05,960 --> 00:32:07,240
‏إنها جميلة.

493
00:32:07,800 --> 00:32:08,680
‏هل أنت بخير؟

494
00:32:12,480 --> 00:32:13,480
‏أنا بخير.

495
00:32:13,560 --> 00:32:14,440
‏شكراً، وأنت؟

496
00:32:15,240 --> 00:32:17,400
‏- بخير.
‏- اجلس.

497
00:32:36,280 --> 00:32:38,560
‏أنا لا أشرب، ولكنني لست بخيلاً.

498
00:32:38,640 --> 00:32:41,160
‏لا يمكنني تحمل الخمور، أنا ضعيف.

499
00:32:41,680 --> 00:32:44,320
‏أجبروني على شرب "راكي" ذات مرة.

500
00:32:44,400 --> 00:32:46,920
‏تقيأت طوال الليل.

501
00:32:47,440 --> 00:32:50,200
‏يقولون أنها مختلفة عن الجعة،
‏لكنني لم أجربها.

502
00:32:51,240 --> 00:32:52,880
‏لا تفهمني بشكل خاطئ.

503
00:32:52,960 --> 00:32:55,600
‏بعض الناس يسألون "لماذا لا تشرب؟"

504
00:32:55,680 --> 00:32:58,160
‏أنا لست واحداً منهم، أنا لا أهتم.

505
00:32:58,240 --> 00:33:01,680
‏أنا فقط لا يمكنني تحمل الخمور،
‏إنه أمر تشريحي.

506
00:33:02,760 --> 00:33:04,080
‏هناك شيء آخر.

507
00:33:04,160 --> 00:33:07,040
‏كما تعلم، في "أنطاليا"،
‏بعض الرجال يحصلون على مخالفة.

508
00:33:07,560 --> 00:33:09,240
‏لا أعطهم غرامة.

509
00:33:09,960 --> 00:33:13,720
‏كنت أذهب فقط إلى هناك للدردشة معهم.

510
00:33:13,800 --> 00:33:16,160
‏من السهل معرفة ما إذا كانوا ثملين.

511
00:33:16,600 --> 00:33:17,880
‏شيء آخر،

512
00:33:17,960 --> 00:33:20,720
‏حتى زجاجة من الجعة قد
‏تجعلك تحصل على غرامة.

513
00:33:20,800 --> 00:33:22,320
‏من الممكن حدوث الأمر معي، بالتأكيد.

514
00:33:22,640 --> 00:33:24,640
‏لست معتاداً عليه،
‏الكحول ومثل هذه الأشياء.

515
00:33:25,280 --> 00:33:27,120
‏لذلك لا أستطيع أن أشرب،
‏من فضلك تفهم الأمر.

516
00:33:33,600 --> 00:33:35,600
‏- هل يمكنك رؤية هؤلاء الرجال هناك؟
‏- نعم.

517
00:33:35,680 --> 00:33:37,160
‏- أعطيهم إياها.
‏- حسناً.

518
00:33:37,800 --> 00:33:38,920
‏يمكنني دفع الفاتورة.

519
00:33:43,800 --> 00:33:44,960
‏سيدي، هذا لك.

520
00:33:46,120 --> 00:33:48,120
‏- طلب أغنية؟
‏- الطاولة التي هناك...

521
00:33:49,520 --> 00:33:52,320
‏2 من الرجال كانوا جالسين هناك،
‏واحد منهم أرسل هذا لكم.

522
00:33:52,960 --> 00:33:55,800
‏- أين هم؟
‏- لا أعرفهم.

523
00:33:56,520 --> 00:33:57,840
‏ماذا يقول؟

524
00:33:58,400 --> 00:34:00,960
‏"أخبر (الكابتن) إذا ما كان
‏يبحث عن إجابات

525
00:34:01,040 --> 00:34:03,200
‏قل له أن يكون
‏في (حديقة سيمنلر) عند منتصف الليل."

526
00:34:03,280 --> 00:34:05,560
‏"لدي ما أقوله، (سلامي)."
‏من يكون "سلامي"؟

527
00:34:05,640 --> 00:34:08,400
‏هيا، فلنعثر عليهم قبل أن يبتعدوا.

528
00:34:08,480 --> 00:34:10,360
‏- كيف يبدو شكله؟
‏- كان قوياً.

529
00:34:11,639 --> 00:34:13,520
‏ضعه على حسابنا، سنأتي غداً.

530
00:34:17,679 --> 00:34:20,920
‏أياً كان من فعل هذا لها
‏سيدفع ثمن ما فعله.

531
00:34:21,880 --> 00:34:24,679
‏سأعمل على مقاضاتهم، سأجعلهم بؤساء.

532
00:34:25,239 --> 00:34:27,400
‏سألاحق هذا الشيء، يا "بهجت".

533
00:34:28,280 --> 00:34:31,600
‏"باهار"، لقد أحضرت هذا الرجل
‏من "إسطنبول" إلى هنا.

534
00:34:32,159 --> 00:34:34,800
‏وهم ساعدوه على الفرار
‏في الطريق إلى السجن.

535
00:34:35,600 --> 00:34:38,280
‏لا يمكنك التعامل معهم عن طريق مقاضاتهم.

536
00:34:39,120 --> 00:34:40,600
‏هناك أمر بالقبض عليه.

537
00:34:41,800 --> 00:34:43,639
‏أنا الشخص الذي يعبث معه.

538
00:34:44,280 --> 00:34:46,239
‏أنا لا أريدك أن تنشغل بهذا الأمر.

539
00:34:47,000 --> 00:34:48,320
‏لم تفعل ذلك بنفسها.

540
00:34:49,239 --> 00:34:50,679
‏هذا خطأك.

541
00:34:51,199 --> 00:34:52,600
‏وأنا سأتدخل.

542
00:34:54,560 --> 00:34:58,520
‏أتقول لي بأنه ليس عليّ مقاضاته؟

543
00:34:58,600 --> 00:35:00,920
‏هل تريد مني أن أنسى ما حدث؟

544
00:35:01,560 --> 00:35:02,880
‏لا أقول ذلك.

545
00:35:02,960 --> 00:35:05,520
‏- ماذا تقول؟
‏- هل تعرفين هذا الشخص؟

546
00:35:05,600 --> 00:35:07,120
‏جاء إلى روضة الأطفال.

547
00:35:07,680 --> 00:35:09,960
‏قابل "زينب" وأراد أن يربت على رأسها.

548
00:35:10,840 --> 00:35:12,120
‏حسناً، يا عزيزتي. اهدأي.

549
00:35:13,080 --> 00:35:16,920
‏"باهار"، هؤلاء الرجال
‏لديهم أصدقاء في مناصب كبيرة.

550
00:35:18,040 --> 00:35:20,960
‏وكيل الوزارة، الشرطة، إنهم في هذا معاً.

551
00:35:21,520 --> 00:35:23,840
‏حتى أنهم يحصلون على مساعدة من الجيش.

552
00:35:24,200 --> 00:35:28,280
‏قد يكون هناك حتى قضاة
‏والمدعين العامين الذين يساعدونهم.

553
00:35:28,840 --> 00:35:33,200
‏إذا كان قوياً هكذا،
‏فكيف صدر أمر باعتقاله؟

554
00:35:33,760 --> 00:35:36,200
‏- أصرت "المدعي العام إسرا" على ذلك.
‏- "المدعي العام"...

555
00:35:37,320 --> 00:35:38,200
‏الآنسة "إسرا"؟

556
00:35:38,280 --> 00:35:40,360
‏نعم، اتركي الأمر لي، يا "باهار".

557
00:35:42,040 --> 00:35:44,600
‏إنهم يؤذون أم أطفالي.

558
00:35:44,680 --> 00:35:46,760
‏وأنا سأجلس هنا ولا أفعل شيئاً، أليس كذلك؟

559
00:35:48,760 --> 00:35:50,320
‏- أنت محام، أليس كذلك؟
‏- نعم.

560
00:35:50,680 --> 00:35:52,440
‏اذهب وتدخل في الأمر إذاً.

561
00:35:53,080 --> 00:35:54,880
‏أستطيع أن أعطيك أسمائهم.

562
00:35:55,640 --> 00:35:58,960
‏إنهم يدعون "إرجومنت شوزر"
‏و"ممدوح "

563
00:35:59,600 --> 00:36:00,720
‏جريمة قتل،

564
00:36:01,200 --> 00:36:02,800
‏ارتكبوا جريمة قتل،

565
00:36:03,240 --> 00:36:05,920
‏جرائم حريق، اختطاف.

566
00:36:06,280 --> 00:36:09,160
‏هذه بعض قضايا "إرجومنت".

567
00:36:09,880 --> 00:36:12,240
‏وأكدت "باهار" هويتهم.

568
00:36:12,760 --> 00:36:14,840
‏ووجهت إليهم الاتهامات، ماذا تريد أيضاً؟

569
00:36:15,440 --> 00:36:18,200
‏أستطيع أن أعطيك عنوانه لتقبض عليه.

570
00:36:19,800 --> 00:36:21,840
‏القبض عليه هو عملك، وليس عملنا.

571
00:36:22,440 --> 00:36:23,680
‏لماذا تتقاضى راتباً إذاً؟

572
00:36:26,880 --> 00:36:28,920
‏سأجده، ولن أقبض عليه.

573
00:36:29,480 --> 00:36:31,520
‏- ماذا ستفعل إذاً؟
‏- سأفجر رأسه.

574
00:36:35,160 --> 00:36:37,680
‏هناك رجل آخر، إنه في "قسم المرور".

575
00:36:38,480 --> 00:36:41,480
‏اسمه "سلامي"، لقد ساعدهم على الهرب.

576
00:36:42,280 --> 00:36:43,200
‏اذهب واقبض عليه.

577
00:36:47,600 --> 00:36:50,040
‏هذه الرومانسية تشعرني بالاشمئزاز.

578
00:37:01,080 --> 00:37:04,440
‏لقد دمرت حياتنا، ماتت "حسرت" بسببك!

579
00:37:04,520 --> 00:37:06,360
‏كيف كان يمكن أن أعرف أنها ستقتل نفسها؟

580
00:37:07,200 --> 00:37:08,880
‏اهدأ، نحن لم نفعل أي شيء.

581
00:37:08,960 --> 00:37:11,600
‏حاولت إقناع زوجتك بأن تعود إليك.

582
00:37:11,680 --> 00:37:14,480
‏اصمت واستمر.

583
00:37:14,800 --> 00:37:16,080
‏توقف!

584
00:37:16,160 --> 00:37:17,320
‏- استمر!
‏- توقف!

585
00:37:42,360 --> 00:37:43,840
‏متى أتيتم؟

586
00:37:44,400 --> 00:37:45,600
‏- هيا.
‏- من هذا؟

587
00:37:48,920 --> 00:37:51,480
‏يا رجل! لماذا قتل نفسه الآن؟

588
00:37:52,880 --> 00:37:56,440
‏- ربما شعر بالسوء حيال "أيسون".
‏- هناك شيء مريب.

589
00:37:58,000 --> 00:37:59,160
‏قد يكون حادث.

590
00:38:00,000 --> 00:38:02,040
‏كيف لي أن أعرف؟ "هارون"، تعال.

591
00:38:02,600 --> 00:38:04,000
‏- إلى أين؟
‏- الطابق العلوي.

592
00:38:04,440 --> 00:38:06,040
‏أبلغ "المدعي العام".

593
00:38:11,080 --> 00:38:12,160
‏يا إلهي.

594
00:38:15,400 --> 00:38:17,840
‏- من الذي وجده؟
‏- ذلك الشاب.

595
00:38:18,480 --> 00:38:22,080
‏- أين "بهجت"؟
‏- في الطابق العلوي، يرى من أين قفز.

596
00:38:22,160 --> 00:38:24,720
‏- هل أنت متأكد من أنه قفز؟
‏- لا نعرف ذلك.

597
00:38:25,520 --> 00:38:28,960
‏- هل لديك هويته؟
‏- "باتوهان سافاش"، 30 عاماً.

598
00:38:40,080 --> 00:38:42,400
‏- انظروا جيداً في الجوار.
‏- نفعل، يا "كابتن".

599
00:38:42,480 --> 00:38:43,480
‏جيد.

600
00:38:44,480 --> 00:38:46,400
‏يا إلهي.

601
00:38:48,280 --> 00:38:51,200
‏انظر إلى هذا، إذا جاء كل هذا
‏الطريق للتجول في الجوار

602
00:38:51,280 --> 00:38:53,080
‏فلابد أنه قفز من الكسل.

603
00:38:56,680 --> 00:38:57,920
‏ما الذي نبحث عنه؟

604
00:38:58,480 --> 00:39:00,920
‏لا أعرف، اعتقدت أننا قد نجد شيئاً.

605
00:39:01,480 --> 00:39:04,600
‏أليس غريباً؟ أن يقتل نفسه
‏بعد يوم واحد من انتحار صديقته.

606
00:39:05,800 --> 00:39:07,720
‏ربما لم يستطع الحياة بدونها.

607
00:39:08,400 --> 00:39:10,120
‏نعم، صحيح، يا إلهي.

608
00:39:10,200 --> 00:39:12,640
‏انظر جيداً في الجوار، لا تفوت أي شيء.

609
00:39:14,560 --> 00:39:15,680
‏"كابتن".

610
00:39:16,480 --> 00:39:17,600
‏- "كابتن".
‏- نعم؟

611
00:39:17,680 --> 00:39:20,000
‏كنا في الحانة بالأمس.

612
00:39:21,200 --> 00:39:22,160
‏ليس هذا.

613
00:39:23,120 --> 00:39:26,240
‏أعطانا شخص ما منديل، عن طريق النادل.

614
00:39:28,920 --> 00:39:29,960
‏ما هذا؟

615
00:39:31,760 --> 00:39:32,840
‏هناك ملاحظة.

616
00:39:35,160 --> 00:39:36,640
‏لم نتمكن من الإمساك بهم.

617
00:39:37,480 --> 00:39:38,640
‏- حقاً؟
‏- أجل.

618
00:39:38,720 --> 00:39:39,600
‏شكراً.

619
00:39:40,800 --> 00:39:43,320
‏- من يكون "سلامي"؟
‏- فيما يعنيك الأمر؟

620
00:39:43,880 --> 00:39:45,440
‏أنت لا تتحدث عن أي شيء.

621
00:39:45,520 --> 00:39:47,720
‏- من يكون "سلامي"؟
‏- حسناً، سنتحدث لاحقاً.

622
00:39:47,800 --> 00:39:51,600
‏- لماذا؟ أنت لا تقول أي شيء.
‏- هذا ليس من شأنك.

623
00:39:52,160 --> 00:39:54,200
‏ماذا ستفعل في منتصف الليل؟

624
00:40:00,560 --> 00:40:01,880
‏- "كابتن".
‏- نعم؟

625
00:40:04,920 --> 00:40:05,920
‏افتحها.

626
00:40:15,040 --> 00:40:17,840
‏"هذا ليس انتحار أيضاً، (إيمري)."

627
00:40:18,920 --> 00:40:19,800
‏من هو "إيمري"؟

628
00:40:19,880 --> 00:40:21,720
‏من هو "إيمري"؟ لا أعرف.

629
00:40:22,280 --> 00:40:23,160
‏إذاً؟

630
00:40:24,560 --> 00:40:28,160
‏- لماذا كتب "أيضاً"؟
‏- يجب أن تكون "كذلك".

631
00:40:30,240 --> 00:40:31,120
‏"إما".

632
00:40:32,640 --> 00:40:33,560
‏خذها.

633
00:40:34,040 --> 00:40:35,520
‏ليس "أيضاً"، "كذلك."

634
00:40:39,960 --> 00:40:41,760
‏هل لديك شيء آخر لتقوله؟

635
00:40:42,800 --> 00:40:44,040
‏ليس بعد.

636
00:40:44,680 --> 00:40:46,920
‏- اتصل بالمدعي العام على الهاتف.
‏- حظاً طيباً.

637
00:40:47,000 --> 00:40:48,720
‏- شكراً.
‏- "الكابتن" على الهاتف.

638
00:40:51,760 --> 00:40:52,800
‏نعم، يا "بهجت".

639
00:40:53,360 --> 00:40:54,280
‏سيدي.

640
00:40:55,480 --> 00:40:58,760
‏- "باتوهان" لم ينتحر.
‏- لم ينتحر؟ ماذا وجدت؟

641
00:40:58,840 --> 00:41:01,360
‏- ملاحظة "ليس انتحار".
‏- ما هذا؟

642
00:41:01,840 --> 00:41:03,720
‏انا لا أعرف، رأينا ملاحظة مثل تلك.

643
00:41:03,800 --> 00:41:05,080
‏وقد وقع عليها "إيمري".

644
00:41:05,160 --> 00:41:06,040
‏رجل يدعى "إيمري".

645
00:41:06,120 --> 00:41:08,000
‏حسناً، القضية لك.

646
00:41:08,720 --> 00:41:10,280
‏أبقني على إطلاع.

647
00:41:10,840 --> 00:41:11,840
‏حسناً.

648
00:41:12,400 --> 00:41:13,280
‏هنا.

649
00:41:16,000 --> 00:41:18,120
‏- "شبح"!
‏- نعم؟

650
00:41:18,680 --> 00:41:20,480
‏اذهب إلى المكتب مع "النسر".

651
00:41:20,560 --> 00:41:23,800
‏انتظر مكالمتي،
‏سوف نتحقق من مكان "باتوهان".

652
00:41:24,800 --> 00:41:27,120
‏حسناً، يا كابتن، لنذهب.

653
00:41:27,720 --> 00:41:29,120
‏حظاً سعيداً، يا رفيق.

654
00:41:36,000 --> 00:41:37,200
‏عمن تبحث؟

655
00:41:37,720 --> 00:41:39,920
‏- إلى أي حد تعرف "باتوهان"؟
‏- إنه رفيقي في المنزل.

656
00:41:40,240 --> 00:41:43,640
‏- ماذا يجري؟ إنه ليس هنا.
‏- إذاً هل تكبر القضيب؟

657
00:41:44,200 --> 00:41:46,960
‏- نود أن نتحقق في الداخل، إذا كنت موافق.
‏- ماذا قلت؟

658
00:41:48,000 --> 00:41:50,320
‏ألم يوزع "باتوهان" تلك الحبوب؟

659
00:41:50,920 --> 00:41:52,080
‏صحيح، ولكن من...

660
00:41:53,040 --> 00:41:55,920
‏نحن من الشرطة، هل يمكننا تفتيش منزلك؟

661
00:41:56,480 --> 00:41:58,320
‏- هل هناك مشكلة؟
‏- مات "باتوهان".

662
00:41:59,480 --> 00:42:01,280
‏- كيف؟
‏- قفز من مبنى مرتفع.

663
00:42:03,080 --> 00:42:03,960
‏تفضل بالدخول.

664
00:42:06,960 --> 00:42:09,720
‏كيف هذا، يا "شبح"؟ لم يكن انتحار؟

665
00:42:09,800 --> 00:42:12,840
‏لقد وجدنا ملاحظة،
‏تقول أنه لم يكن انتحار.

666
00:42:12,920 --> 00:42:14,240
‏ذهبوا إلى شقته.

667
00:42:14,960 --> 00:42:18,360
‏إنه شيء غريب، كان هنا بالأمس، الآن رحل.

668
00:42:18,960 --> 00:42:21,160
‏- هل تشعر بالسوء؟
‏- نوعاً ما.

669
00:42:22,600 --> 00:42:23,880
‏لنشرب الشاي، "جودت".

670
00:42:25,000 --> 00:42:26,280
‏هيا بنا.

671
00:42:26,840 --> 00:42:28,480
‏سأجلب لك بعض الشاي إذاً.

672
00:42:29,640 --> 00:42:31,760
‏- بعض الشاي.
‏لا، يا سيدي، سأفعل ذلك.

673
00:42:32,880 --> 00:42:35,560
‏- شاي، الجميع؟
‏- نعم.

674
00:42:39,120 --> 00:42:41,240
‏يقول "العملاء"، أنقر على ذلك.

675
00:42:41,880 --> 00:42:43,400
‏- هذا؟
‏- نعم، أنقر نقراً مزدوجاً.

676
00:42:46,720 --> 00:42:49,080
‏هناك أسماء كثيرة جداً،
‏كيف يمكننا أن نجده؟

677
00:42:49,680 --> 00:42:52,840
‏ليس لدينا خيار، هناك صفحتان فقط.

678
00:42:53,920 --> 00:42:56,760
‏اضغط على زر البحث
‏ثم اكتب الاسم الذي تبحث عنه.

679
00:42:56,840 --> 00:42:58,040
‏ماذا؟

680
00:42:58,120 --> 00:43:00,080
‏اضغط على "كونترول" مع "أف"
‏في نفس الوقت.

681
00:43:01,640 --> 00:43:04,480
‏ليس هكذا، انظر إلى هذا؟

682
00:43:04,560 --> 00:43:07,200
‏هل يمكنك أن تفعل ذلك؟
‏أنا لست جيداً في الاختصارات.

683
00:43:13,280 --> 00:43:15,360
‏- ما اسمه؟
‏- "إيمري".

684
00:43:18,120 --> 00:43:21,200
‏- هناك اثنان.
‏- واحد في "إسطنبول"، وواحد في "أنقرة".

685
00:43:21,760 --> 00:43:23,720
‏انس "إسطنبول"، واختر الذي في "أنقرة".

686
00:43:23,800 --> 00:43:25,760
‏لن يأتي كل هذه المسافة
‏ليقتل من أجل قرصاً.

687
00:43:26,400 --> 00:43:28,520
‏- ما اسمه الأخير؟
‏- "يلكينلي".

688
00:43:28,600 --> 00:43:31,520
‏"يلكينلي"، هل يمكننا التحقق من صندوق
‏الوارد لبريد "باتوهان"؟

689
00:43:32,000 --> 00:43:33,680
‏لا أعرف كلمة المرور الخاصة به.

690
00:43:33,760 --> 00:43:35,280
‏"ألا ترغب أن يصبح قضيبك أكبر" ؟.

691
00:43:36,000 --> 00:43:38,560
‏- أعتقد أن كلمة السر يتم حفظها آلياً.
‏- هذا جيد.

692
00:43:38,640 --> 00:43:40,520
‏ابحث عن بريد من "إيمري".

693
00:43:46,760 --> 00:43:48,560
‏"حبوبك لا فائدة منها،

694
00:43:49,040 --> 00:43:50,520
‏ولا تقبل استرجاعها،

695
00:43:50,600 --> 00:43:52,720
‏سوف أتي وأقحمهم في حلقك."

696
00:43:52,800 --> 00:43:53,680
‏انتظر.

697
00:43:54,240 --> 00:43:56,680
‏- هل هذا هو الوحيد؟
‏- هناك المزيد.

698
00:44:01,760 --> 00:44:03,880
‏يا إلهي! إنه هو بالتأكيد.

699
00:44:04,280 --> 00:44:06,560
‏أنا متأكد من أنه هو، أقسَم مثل بحّار.

700
00:44:06,640 --> 00:44:08,920
‏صحيح. هل لديك عنوانه؟ اكتبه.

701
00:44:09,000 --> 00:44:10,440
‏- نعم، هنا.
‏- اكتبه.

702
00:44:16,960 --> 00:44:17,880
‏أجل؟

703
00:44:17,960 --> 00:44:20,240
‏مرحباً، نحن قادمون من "مكتب الجنايات".

704
00:44:20,680 --> 00:44:23,400
‏- هل "إيمري يلكينلي" هنا؟
‏- تفضلا بالدخول، إنه هنا.

705
00:44:30,360 --> 00:44:31,280
‏" إيمري".

706
00:44:34,320 --> 00:44:36,080
‏أيمكننا التحدث بمفردنا؟

707
00:44:36,160 --> 00:44:37,440
‏عن ماذا؟

708
00:44:39,760 --> 00:44:40,840
‏إنه أمر خاص.

709
00:44:41,400 --> 00:44:44,800
‏نحن لا نبقي أي أسرار،
‏أستطيع أن أسمع كل ما عليكما قوله.

710
00:44:45,880 --> 00:44:48,080
‏ولكن لا يزال علينا أن نتحدث على انفراد.

711
00:44:48,160 --> 00:44:51,160
‏لا يمكن، سأجعله يخبرني
‏بعد ذلك على أي حال.

712
00:44:51,240 --> 00:44:52,880
‏أريد أن أسمع ذلك.

713
00:44:54,040 --> 00:44:56,120
‏حسناً، جيد! "باتوهان" قتل.

714
00:44:56,680 --> 00:44:58,560
‏- من هو "باتوهان"؟
‏- هل تسألني؟

715
00:44:59,800 --> 00:45:03,160
‏- لقد باع لك الحبوب.
‏- من هو؟ أية حبوب؟

716
00:45:03,840 --> 00:45:05,640
‏أترين؟ هناك أشياء لا تعرفيها.

717
00:45:06,200 --> 00:45:08,440
‏إذاً ماذا لو كان ميتاً؟ لم أراه حتى.

718
00:45:09,000 --> 00:45:12,160
‏رأينا ملاحظة تتضمن اسمك.

719
00:45:12,720 --> 00:45:14,440
‏عن من تتحدثا؟

720
00:45:15,000 --> 00:45:17,640
‏حبوب الفيتامينات، أنت تعلمين،
‏لقد كانت باهظة الثمن.

721
00:45:19,840 --> 00:45:22,560
‏ما دخلك في هذا الأمر؟
‏هل شراء الفيتامينات جريمة؟

722
00:45:22,640 --> 00:45:25,640
‏لا أستطيع أن أقول بالضبط ما يجري.

723
00:45:25,720 --> 00:45:28,160
‏إنه سيأتي معنا للإدلاء بإفادته،
‏هذا كل شيء.

724
00:45:28,240 --> 00:45:31,080
‏- أنت ستأتي، أليس كذلك؟
‏- بالتأكيد.

725
00:45:31,160 --> 00:45:35,160
‏بالتأكيد، هيا. فلنتحدث عن الفيتامينات.

726
00:45:37,240 --> 00:45:39,840
‏الحبوب لم تنجح،
‏وأنت كنت قد دفعت ثمن باهظ.

727
00:45:39,920 --> 00:45:41,720
‏لا عوائد، لذلك قتلته، أليس كذلك؟

728
00:45:42,280 --> 00:45:44,920
‏أنا لن أقتل شخص ما من أجل
‏حبوب فحسب، أقسم على ذلك.

729
00:45:45,480 --> 00:45:48,720
‏رأينا رسائل البريد الإلكتروني
‏الخاصة بك، لقد هددته.

730
00:45:49,280 --> 00:45:52,080
‏- هل حقاً لم تنجح؟
‏- إنها لم تنجح معي.

731
00:45:54,160 --> 00:45:56,960
‏- أين كنت في وقت الجريمة؟
‏- كنت في البيت.

732
00:45:57,040 --> 00:45:59,840
‏كان لدينا حتى ضيوف على العشاء.

733
00:46:01,560 --> 00:46:03,760
‏هل شعرت بالسوء لأنها كانت باهظة؟

734
00:46:04,280 --> 00:46:06,080
‏هل هذا هو سبب قتلك له؟

735
00:46:06,160 --> 00:46:08,520
‏لم أقتله. لماذا لا تصدقني؟

736
00:46:09,120 --> 00:46:10,480
‏خذ إفادته.

737
00:46:11,480 --> 00:46:16,080
‏اكتبها هنا، سنقوم بنقلها إلى الكمبيوتر

738
00:46:16,880 --> 00:46:17,800
‏هيا.

739
00:46:18,840 --> 00:46:22,440
‏- ألست قادم، يا "نسر"؟
‏- أجل، أنا قادم.

740
00:46:22,520 --> 00:46:24,880
‏يمكنك البقاء، قد تكون لديك أسئلة.

741
00:46:26,440 --> 00:46:27,480
‏أبله.

742
00:46:31,480 --> 00:46:34,880
‏لم يقتل "باتوهان" نفسه. لدينا الملاحظة.

743
00:46:35,600 --> 00:46:38,920
‏- "إيمري" لا يعترف،
‏- أعتقد أن أمر الحبوب كذبة.

744
00:46:39,400 --> 00:46:40,520
‏"إيمري" ليس هو ذلك "إيمري".

745
00:46:41,480 --> 00:46:44,440
‏ربما يكون الرجل الآخر
‏من "إسطنبول"، كما تعلمون.

746
00:46:45,000 --> 00:46:46,440
‏- ما اسمك؟
‏- "إيمري".

747
00:46:47,000 --> 00:46:48,800
‏كيف عرفتها؟ من الفرقة؟

748
00:46:49,360 --> 00:46:51,920
‏كلا، التقيت بها في أحد أندية السهام.

749
00:46:52,520 --> 00:46:55,240
‏جئت إلى هنا لأنني سمعت أن لديها حفل.

750
00:46:56,880 --> 00:46:57,840
‏"كابتن".

751
00:46:58,400 --> 00:47:01,240
‏كان هناك رجل يدعى "إيمري"
‏في الملهى الليلي في اليوم الآخر.

752
00:47:02,000 --> 00:47:03,840
‏قال إنه يعرفها من نادي السهام.

753
00:47:06,240 --> 00:47:10,160
‏فتاي الجميل، أتقول هذا الآن؟

754
00:47:10,560 --> 00:47:13,080
‏كنت سأقول لك ولكنك
‏لم تكن هنا في ذلك اليوم.

755
00:47:13,400 --> 00:47:18,760
‏اتصل بي يا فتاي، أو أرسل لي رسالة نصية
‏أستطيع أن أعلمك إذا كنت لا تعرف كيف.

756
00:47:20,440 --> 00:47:23,560
‏إذا كنت قد أخبرتنا بهذا من قبل،
‏لكنا قد قبضنا عليه.

757
00:47:24,120 --> 00:47:26,240
‏كان من الممكن أن يكون "باتوهان"
‏على قيد الحياة الآن.

758
00:47:27,840 --> 00:47:32,520
‏"جودت"، انهض واذهب
‏إلى الملهى الليلي، حسناً؟

759
00:47:32,920 --> 00:47:36,680
‏اسألهم واعرف أين هو نادي
‏السهام، امضي قدماً.

760
00:47:38,480 --> 00:47:40,360
‏هل يمكنني الاتصال بهم بدلاً من ذلك؟

761
00:47:40,440 --> 00:47:43,400
‏حصلت على رقم أحد أعضاء الفرقة،
‏لتوفير الوقت.

762
00:47:43,480 --> 00:47:45,960
‏حسنا، يا فتاي، انطلق.

763
00:48:01,200 --> 00:48:03,320
‏- هل أنت المدير؟
‏- لا.

764
00:48:05,040 --> 00:48:05,920
‏أنا المدير.

765
00:48:06,960 --> 00:48:08,360
‏- أنت؟
‏- نعم، ما الأمر؟

766
00:48:08,440 --> 00:48:10,000
‏نحن نبحث عن "باتوهان ساري".

767
00:48:11,040 --> 00:48:14,200
‏"باتوهان ساري"، أجل، إنه عضو، لماذا؟

768
00:48:14,760 --> 00:48:17,080
‏- لقد قتل.
‏- قتل؟ لماذا؟

769
00:48:17,160 --> 00:48:18,960
‏أنا لا أعرف، نحن نقوم بالتحقيق.

770
00:48:19,040 --> 00:48:21,080
‏هل لديك قائمة بالأعضاء؟

771
00:48:21,640 --> 00:48:23,760
‏- نعم، بالطبع لديّ.
‏- اذهب وأحضرها.

772
00:48:25,120 --> 00:48:28,600
‏- هل تريد أن تلعب؟
‏- لا يمكن.

773
00:48:28,680 --> 00:48:31,120
‏لم لا؟ فلنلعب حتى يعود.

774
00:48:31,200 --> 00:48:32,160
‏قلت لا.

775
00:48:32,520 --> 00:48:35,320
‏لماذا؟ إنه ليس هنا بعد.
‏فلنلعب بدلاً من الانتظار.

776
00:48:35,640 --> 00:48:36,920
‏- حسناً، العب.
‏- على ماذا؟

777
00:48:37,480 --> 00:48:39,240
‏- الخاسر يدفع الفاتورة.
‏- جيد.

778
00:48:57,000 --> 00:49:00,320
‏37 ,33 ,4 ,13 ,20.

779
00:49:09,560 --> 00:49:12,760
‏إذاً مات "باتوهان ساري"؟
‏يا للعار، كان لاعباً جيداً.

780
00:49:12,840 --> 00:49:14,600
‏كان يأتي إلى هنا
‏على الأقل مرة في الأسبوع.

781
00:49:15,240 --> 00:49:18,720
‏دخل بعض البطولات،
‏ولكنني لم أراه لفترة من الوقت.

782
00:49:20,440 --> 00:49:23,360
‏هل هناك رجل يدعى "إيمري"؟
‏الأمر بشأن "باتوهان".

783
00:49:25,240 --> 00:49:26,720
‏- قلت "إيمري"، أليس كذلك؟
‏- نعم.

784
00:49:27,240 --> 00:49:31,840
‏إنهم جميعاً في نفس المجموعة،
‏"إيمري"، "حسرت"، "باتوهان" و"أيسون".

785
00:49:32,200 --> 00:49:33,880
‏- "أيسون".
‏ما هو لقب "إيمري"؟

786
00:49:34,400 --> 00:49:37,160
‏- "إيمري تشوبان".
‏- هل لديك عنوانه؟

787
00:49:37,760 --> 00:49:40,160
‏- أجل، بالتأكيد.
‏- أكتب ذلك من أجلي.

788
00:49:45,280 --> 00:49:46,160
‏5!

789
00:49:48,680 --> 00:49:49,760
‏5 أخرى، 10.

790
00:49:50,800 --> 00:49:51,680
‏17.

791
00:49:52,720 --> 00:49:53,600
‏لقد فزت.

792
00:49:55,240 --> 00:49:56,440
‏ها أنت ذا.

793
00:49:58,600 --> 00:50:01,240
‏الأرقام المرتفعة ليست هي الهدف،
‏اللعبة لها قواعد.

794
00:50:01,840 --> 00:50:03,520
‏أوه؟ ترى؟

795
00:50:06,360 --> 00:50:07,320
‏شكراً.

796
00:50:12,560 --> 00:50:14,800
‏سيدي! في أي طابق يعيش "إيمري"؟

797
00:50:15,440 --> 00:50:17,040
‏- الطابق الثالث.
‏- جيد.

798
00:50:19,280 --> 00:50:20,920
‏- من أنت؟
‏- "الجنايات".

799
00:50:22,720 --> 00:50:23,600
‏"الشرطة".

800
00:50:37,960 --> 00:50:40,440
‏- من أنت؟
‏- "دارتس فيدر"، قادم من النادي.

801
00:50:40,520 --> 00:50:43,280
‏- من هذا؟
‏- لاعب السهام.

802
00:50:44,200 --> 00:50:45,840
‏- لاعب السهام؟
‏- نشاب.

803
00:50:46,400 --> 00:50:48,560
‏- النشاب الشهير؟
‏- أجل، ذلك هو.

804
00:50:48,640 --> 00:50:52,360
‏- أتعني "روبن هود"؟
‏- إنه نشاب أيضاً،

805
00:50:53,040 --> 00:50:56,400
‏لكن رتبته مختلفة، أعني "روبن هود" أعظم.

806
00:50:56,480 --> 00:50:57,920
‏أعظم من "ويليام تيل"؟

807
00:50:58,480 --> 00:50:59,680
‏لا أعرف ذلك كثيراً.

808
00:50:59,760 --> 00:51:00,920
‏- حسناً.
‏- صحيح.

809
00:51:01,520 --> 00:51:02,800
‏لماذا أنتما هنا؟

810
00:51:03,360 --> 00:51:05,480
‏نحن "مكتب الجنايات"،
‏هل يمكننا الدخول؟

811
00:51:06,040 --> 00:51:07,080
‏تفضلوا.

812
00:51:14,280 --> 00:51:16,640
‏هناك الكثير من الرجال يدعون "إيمري".

813
00:51:16,720 --> 00:51:18,440
‏لقد عملنا بجهد لكي نجدك.

814
00:51:19,200 --> 00:51:22,360
‏- لماذا أنت هنا؟
‏- لقد قتل "باتوهان".

815
00:51:23,080 --> 00:51:25,960
‏- "باتوهان"؟
‏- "باتو"، صديقك من نادي السهام.

816
00:51:27,000 --> 00:51:29,760
‏ذلك هو "باتوهان"! ما دخلي بهذا الأمر؟

817
00:51:30,560 --> 00:51:34,000
‏هناك ملاحظة واسمك عليها.

818
00:51:34,800 --> 00:51:37,480
‏- ماذا عن لقبي؟
‏- لا، الاسم الأول فقط.

819
00:51:38,040 --> 00:51:41,720
‏نحن نحقق عن الذين اسمهم "إيمري"
‏أيمكنني إلقاء نظرة بالجوار؟

820
00:51:42,400 --> 00:51:44,440
‏أجل يمكنك، آسف على الفوضى.

821
00:51:45,480 --> 00:51:46,400
‏لا توجد مشكلة.

822
00:51:53,000 --> 00:51:54,360
‏هل قتلته؟

823
00:51:55,520 --> 00:51:57,600
‏لماذا سأترك ملاحظة مع اسمي عليها؟

824
00:51:57,680 --> 00:51:59,280
‏ربما أنت مريضاً نفسياً.

825
00:52:20,480 --> 00:52:23,400
‏لماذا تلهو بالخاتم؟ هل أنت متزوج؟

826
00:52:25,000 --> 00:52:27,720
‏- فقدت زوجتي منذ شهر.
‏- آسف على خسارتك.

827
00:52:27,800 --> 00:52:28,960
‏- شكراً.
‏- حادث؟

828
00:52:29,600 --> 00:52:31,560
‏- انتحار.
‏- انتحار؟

829
00:52:32,600 --> 00:52:34,240
‏أجل، لماذا؟

830
00:52:35,920 --> 00:52:38,560
‏- كنت تعرف "أيسون"، أليس كذلك؟
‏- أنا أعرفها.

831
00:52:38,640 --> 00:52:41,760
‏أعني كنت أعرفها،
‏ولكنني لم أراها منذ فترة من الوقت.

832
00:52:42,080 --> 00:52:43,600
‏أخبرت الرجال بالأمس.

833
00:52:43,920 --> 00:52:46,840
‏إنها قتلت نفسها،
‏وفاته تبدو وكأنها انتحار.

834
00:52:46,920 --> 00:52:50,000
‏اسمك موجود في هذه الملاحظة،
‏فلنأخذك إلى المخفر معنا.

835
00:52:50,080 --> 00:52:51,880
‏- لكن لماذا...
‏- هيا.

836
00:52:51,960 --> 00:52:53,680
‏تعال معنا، خذ معطفك.

837
00:52:54,880 --> 00:52:56,560
‏هل وجدت أي شيء لدى "أيسون"؟

838
00:52:57,240 --> 00:52:59,440
‏كلا، فتاة مسكينة سممت نفسها فحسب.

839
00:53:01,920 --> 00:53:04,160
‏أين أنت، يا "شبح"؟

840
00:53:06,440 --> 00:53:10,480
‏أتعرف اسم الفتاة
‏التي قتلت نفسها؟ "أيسون".

841
00:53:10,560 --> 00:53:13,720
‏خذ "النسر" معك وتحقق
‏من شقتها من أجل ملاحظة.

842
00:53:14,080 --> 00:53:15,800
‏قد تكون مرتبطة بـ"باتوهان".

843
00:53:16,440 --> 00:53:18,080
‏نحن نأخذ "إيمري" إلى المخفر.

844
00:53:19,080 --> 00:53:23,320
‏إذا كان هناك أي شيء جديد،
‏دعني أعرف، حسناً.

845
00:53:34,360 --> 00:53:37,000
‏لقد انتهى الأمر، لماذا نتمادى؟

846
00:53:37,080 --> 00:53:39,800
‏لقد قتلت نفسها، انتهى الأمر، انظر إلي!

847
00:53:39,880 --> 00:53:42,720
‏لدينا العديد من الأماكن للتحقق منها،
‏لم ينته الأمر بعد.

848
00:53:42,800 --> 00:53:45,440
‏ماذا هناك أيضاً للتحقق منه؟
‏بحثنا في كل مكان.

849
00:53:45,920 --> 00:53:47,600
‏هيا، ارفع الثلاجة.

850
00:53:49,080 --> 00:53:51,520
‏- ماذا ستفعل؟
‏- ارفعها... يا إلهي!

851
00:53:51,600 --> 00:53:52,840
‏سوف أنظر تحتها.

852
00:53:53,400 --> 00:53:57,080
‏خذ لبيسة الحذاء وألصق هذا تحتها،
‏سوف تساعد إذا كان هناك أي شيء.

853
00:53:57,160 --> 00:53:58,200
‏ظهري يؤلمني بشدة.

854
00:53:58,280 --> 00:54:01,640
‏كف عن الأنين، يا رفيقي، هيا وساعدني.

855
00:54:02,520 --> 00:54:03,960
‏- يا إلهي!
‏- هيا.

856
00:54:04,480 --> 00:54:06,040
‏ألق نظرة علي.

857
00:54:07,800 --> 00:54:08,760
‏ألق نظرة علي.

858
00:54:08,840 --> 00:54:10,440
‏تعال واسحبها.

859
00:54:13,040 --> 00:54:14,040
‏اسحبها للخلف.

860
00:54:14,400 --> 00:54:16,440
‏رأيت، لا يوجد شيء هنا.

861
00:54:16,520 --> 00:54:18,480
‏نحن مرتاحون، ما هي الصفقة الكبيرة؟

862
00:54:18,560 --> 00:54:21,240
‏- إلى الجحيم مع صفقتك.
‏- ادفعها للخلف.

863
00:54:23,760 --> 00:54:24,640
‏حسناً.

864
00:54:24,720 --> 00:54:26,720
‏"هذا ليس انتحار أيضاً!"

865
00:54:26,800 --> 00:54:29,280
‏انتحار "أيسون" مرتبط بالقاتل، بالتأكيد.

866
00:54:30,560 --> 00:54:31,960
‏تقول المذكرة "أيضاً".

867
00:54:33,080 --> 00:54:34,760
‏إذاً هناك واحد آخر.

868
00:54:35,680 --> 00:54:37,680
‏إذاً فقد جعل الأمر يبدو وكأنه انتحار.

869
00:54:38,600 --> 00:54:42,200
‏نحن نضيع الوقت، اجعله يتكلم
‏وسآخذ إفادته.

870
00:54:42,280 --> 00:54:45,680
‏لا تشهر السلاح،
‏فلننتظر "الشبح" و"النسر".

871
00:54:46,240 --> 00:54:47,800
‏ألا تعتقد أنه انتحار؟

872
00:54:50,080 --> 00:54:50,960
‏أين "إيدا"؟

873
00:54:51,040 --> 00:54:55,200
‏ذهبت للاستعداد، أنت أعطيتها إذاً
‏من أجل حفل الخطوبة.

874
00:54:55,280 --> 00:54:57,240
‏صحيح، لماذا لم تذهب؟

875
00:54:57,800 --> 00:55:00,720
‏أنت لم تسمح لي، هذا هو السبب.

876
00:55:00,800 --> 00:55:03,720
‏خير لي، لماذا تذهب مبكراً؟

877
00:55:03,800 --> 00:55:05,360
‏سترتدي بدلة فحسب.

878
00:55:06,400 --> 00:55:07,400
‏أجل، يا "كابتن".

879
00:55:08,640 --> 00:55:09,880
‏بالمناسبة، إنه الساعة 9 مساءً.

880
00:55:10,680 --> 00:55:12,920
‏أجل، أعرف.

881
00:55:14,040 --> 00:55:16,440
‏لا تفزع، ليس هناك حاجة لذلك.

882
00:55:19,040 --> 00:55:20,680
‏إذاً "انتحار" تكتب هكذا؟

883
00:55:21,280 --> 00:55:24,640
‏لقد بحثت على الانترنت،
‏هناك "انتحار" و"انتحر".

884
00:55:24,720 --> 00:55:29,120
‏- ولكن الرسمي هو "انتحار".
‏- هل يتغير المعنى؟

885
00:55:29,200 --> 00:55:31,840
‏هذا مشكوك فيه، التركية ليست في الواقع

886
00:55:31,920 --> 00:55:35,120
‏تنطق كما تكتب،
‏أنا أعرف هذا ما كنا نظنه...

887
00:55:35,200 --> 00:55:40,280
‏كيف ذلك؟ ماذا تقول هناك؟
‏"إيم- ري"، "أي- سون".

888
00:55:40,360 --> 00:55:41,720
‏ما هذا؟ "أيسون".

889
00:55:41,800 --> 00:55:46,680
‏ولكن في بعض الأحيان نقول "أنا سأفعل"
‏بدلاً من "أنا سوف"، هذا ما...

890
00:55:46,760 --> 00:55:47,920
‏هذا لا يحتسب.

891
00:55:49,040 --> 00:55:52,520
‏أجل. "إذا كنت ستعذرني، أنا سوف
‏أحضر بعض الشاي"، على سبيل المثال.

892
00:55:53,080 --> 00:55:53,960
‏صحيح.

893
00:55:55,640 --> 00:55:59,360
‏- لنذهب، لا فائدة من هذا،
‏- ماذا عن ذلك الشفاط؟

894
00:55:59,440 --> 00:56:02,080
‏الشفاط؟ اذهب وحاول بنفسك.

895
00:56:03,120 --> 00:56:04,520
‏يا إلهي!

896
00:56:04,920 --> 00:56:07,280
‏توقف عن ذلك،
‏نحن سنتحقق وراء الخزانات، أيضاً.

897
00:56:07,840 --> 00:56:10,000
‏- التحقق وراء الخزانات؟
‏- نعم.

898
00:56:10,080 --> 00:56:11,680
‏انتظر، يا رفيق! انتظر!

899
00:56:11,760 --> 00:56:13,680
‏كيف ستفعل ذلك؟ أيها الأبله.

900
00:56:14,680 --> 00:56:16,200
‏يا إلهي!

901
00:56:17,400 --> 00:56:18,400
‏أنا بحاجة إلى بعض الضوء.

902
00:56:24,400 --> 00:56:25,720
‏تفضل.

903
00:56:30,400 --> 00:56:31,440
‏يا إلهي.

904
00:56:32,080 --> 00:56:33,200
‏يا إلهي!

905
00:56:37,080 --> 00:56:40,560
‏"هذا ليس انتحار، (باتوهان)".

906
00:56:41,120 --> 00:56:42,160
‏ماذا؟

907
00:56:44,040 --> 00:56:45,560
‏هذا ليس انتحار، "باتوهان".

908
00:56:47,840 --> 00:56:48,720
‏تحرك جانباً.

909
00:56:49,160 --> 00:56:52,000
‏- انظر، ماذا كنت تقول؟
‏- تحرك جانباً!

910
00:56:52,560 --> 00:56:54,000
‏ما الأمر الهام؟

911
00:56:54,440 --> 00:56:56,160
‏انظر إلى الزاوية.

912
00:56:59,000 --> 00:57:01,640
‏أنت على حق.
‏"هذا ليس انتحار، (باتوهان)".

913
00:57:02,200 --> 00:57:03,080
‏هنا.

914
00:57:03,400 --> 00:57:04,320
‏أيها الـ...

915
00:57:05,640 --> 00:57:06,960
‏كنت أعرف أن ذلك سيحدث.

916
00:57:09,440 --> 00:57:11,480
‏- ما الخطب؟
‏- ما المضحك؟

917
00:57:11,560 --> 00:57:12,680
‏هيا، انهض.

918
00:57:15,280 --> 00:57:16,160
‏نعم؟

919
00:57:17,880 --> 00:57:22,720
‏اللعين! ملاحظة أخرى؟ كيف ذلك؟

920
00:57:23,280 --> 00:57:24,840
‏هل وجدوا أي شيء؟

921
00:57:26,200 --> 00:57:27,320
‏أخبرني.

922
00:57:28,320 --> 00:57:29,640
‏هذا ليس انتحار.

923
00:57:31,040 --> 00:57:32,000
‏"باتوهان".

924
00:57:34,240 --> 00:57:36,360
‏أخبر الرجال أن يبحثوا في ذلك الأمر.

925
00:57:39,800 --> 00:57:40,880
‏"باتوهان"؟

926
00:57:40,960 --> 00:57:44,200
‏وجدوا نفس الملاحظة حيث قتلت "أيسون".

927
00:57:47,040 --> 00:57:48,920
‏اسم "باتوهان" عليها.

928
00:57:49,440 --> 00:57:52,160
‏"باتوهان" قتل "أيسون"
‏و"إيمري" قتل "باتوهان".

929
00:57:52,720 --> 00:57:54,080
‏ولكن لماذا كتب أسمائهم؟

930
00:57:55,960 --> 00:57:56,840
‏لا.

931
00:57:57,800 --> 00:58:01,280
‏أعتقد أن القاتل يترك اسم ضحيته التالية.

932
00:58:08,320 --> 00:58:09,560
‏الضحية التالية هو "إيمري".

933
00:58:19,480 --> 00:58:22,080
‏قد تكون زوجتك قد قتلت.

934
00:58:23,000 --> 00:58:25,600
‏- أنا لم قتلها.
‏- أنت أحد الضحايا.

935
00:58:25,680 --> 00:58:26,640
‏الضحايا؟

936
00:58:26,720 --> 00:58:31,080
‏وجدنا ملاحظة واسمك عليها
‏حيث قتل "باتوهان".

937
00:58:31,160 --> 00:58:34,120
‏وجدنا اسم "باتوهان" حيث توفيت "أيسون".

938
00:58:34,200 --> 00:58:38,200
‏هذه هي أسماء الضحايا، وليس القتلة.

939
00:58:38,280 --> 00:58:39,480
‏الآن أخبرني،

940
00:58:40,080 --> 00:58:42,080
‏من مجنون بما فيه الكفاية للقيام بذلك؟

941
00:58:43,160 --> 00:58:44,040
‏حسناً،

942
00:58:45,400 --> 00:58:48,080
‏لا أستطيع التفكير في أي شخص،
‏ماذا سأفعل؟

943
00:58:48,640 --> 00:58:50,320
‏نحن سنقوم بحمايتك

944
00:58:50,880 --> 00:58:52,440
‏لكن أولاً، قم بالإجابة على أسئلتي.

945
00:58:53,400 --> 00:58:55,760
‏- أين قتلت زوجتك نفسها؟
‏- في...

946
00:58:56,920 --> 00:58:59,560
‏"ممر إفيديك السفلي"، لماذا تسأل؟

947
00:58:59,640 --> 00:59:01,800
‏- إذاً كان الممر السفلي؟
‏- نعم لقد كان هو.

948
00:59:02,400 --> 00:59:04,080
‏قد تكون زوجتك قد قتلت.

949
00:59:04,160 --> 00:59:07,320
‏أخيراً لدينا قاتل ذكي.

950
00:59:07,400 --> 00:59:08,800
‏لا تقلق، نحن نحميك.

951
00:59:09,520 --> 00:59:12,040
‏تحمونني كيف؟ إنه سيقتلني بالتأكيد.

952
00:59:12,600 --> 00:59:14,960
‏لا أستطيع العودة إلى المنزل،
‏هل يمكنني البقاء هنا اليوم؟

953
00:59:15,040 --> 00:59:17,080
‏هدئ أعصابك ، يا رفيق،
‏كيف يمكنك البقاء هنا؟

954
00:59:17,480 --> 00:59:19,800
‏نحن سنقوم بترتيب منزل ضيافة لك.

955
00:59:20,120 --> 00:59:23,280
‏أجب على أسئلتي. هل تشك في أي شخص؟

956
00:59:24,880 --> 00:59:26,440
‏لا، لا أفعل.

957
00:59:26,520 --> 00:59:29,720
‏أصدقاؤنا المشتركون الوحيدون
‏كانوا الرفاق في فرقة "أيسون".

958
00:59:30,240 --> 00:59:33,640
‏- أنا لا أعرف أي شخص آخر.
‏- وأنت لم ترهم منذ فترة من الوقت؟

959
00:59:33,720 --> 00:59:36,120
‏- أجل.
‏- ربما شيء من الماضي.

960
00:59:36,200 --> 00:59:40,160
‏أي ماضي؟
‏لم يكن لدينا شيء مشترك عدا السهام.

961
00:59:41,840 --> 00:59:43,520
‏انهض وتعال معي.

962
00:59:45,360 --> 00:59:46,320
‏انهض!

963
00:59:47,560 --> 00:59:48,600
‏هيا.

964
00:59:54,800 --> 00:59:58,200
‏"سليم"، خذه إلى منزل الضيافة مع "جودت".

965
00:59:59,080 --> 01:00:02,240
‏"بيغي"! فلنذهب إلى هذا الممر
‏السفلي في "إفيديك".

966
01:00:02,320 --> 01:00:04,200
‏لقد كنت أغادر، كما تعلمون، الحفل.

967
01:00:04,760 --> 01:00:07,160
‏صحيح، "جودت"، خذه أنت إذاً.

968
01:00:07,720 --> 01:00:09,200
‏أجل، يا كابتن . سأنضم إليكم لاحقاً.

969
01:00:09,280 --> 01:00:12,520
‏اتصل بـ"فريق التحقيق في مسرح الجريمة"
‏وأخبرهم أن يذهبوا إلى "إفيديك".

970
01:00:12,600 --> 01:00:13,560
‏فهمت، يا "كابتن".

971
01:00:29,920 --> 01:00:32,200
‏سيد"ممدوح"، أنا "سلامي".

972
01:00:34,720 --> 01:00:38,760
‏"بهجت" كان هنا، أنا لا أعرف
‏ما الذي فعلته ولكنه يعرف من أنا.

973
01:00:40,040 --> 01:00:41,000
‏أنا لم أخبره بشيء.

974
01:00:44,520 --> 01:00:50,520
‏ليس هذه المرة، إنه أمر شخصي،
‏سأقتل "بهجت".

975
01:00:52,800 --> 01:00:55,800
‏انتبه للهجتك معي، يا "سيد"!

976
01:00:56,880 --> 01:01:00,920
‏أنت تعرف أنني أحترمك
‏ولكن هذه المرة الأمر مختلف.

977
01:01:05,480 --> 01:01:07,200
‏الكثير من الكلام يزعجني.

978
01:01:08,480 --> 01:01:11,840
‏سأقتل "بهجت" الليلة، انتهى.

979
01:01:23,880 --> 01:01:27,040
‏هل انتهى الأمر بعد؟ أنا أتجمد هنا.

980
01:01:49,920 --> 01:01:51,960
‏هل أنت متأكد من أننا سنجد أي شيء هنا؟

981
01:01:52,040 --> 01:01:54,480
‏- لا، لست متأكد.
‏- لماذا نحن هنا إذاً؟

982
01:01:55,360 --> 01:01:58,840
‏نحن نبحث فقط عن دليل على أنها

983
01:01:59,440 --> 01:02:02,000
‏لم تقتل نفسها.
‏ملاحظة أو شيء من هذا القبيل.

984
01:02:02,560 --> 01:02:05,120
‏ولكن هذا كان منذ أشهر،
‏لقد ذهب كل شيء الآن.

985
01:02:05,200 --> 01:02:07,960
‏إذاً سنبدأ من جديد.

986
01:02:08,040 --> 01:02:10,320
‏شخص ما عائد إليهم من أجل شيء ما.

987
01:02:10,400 --> 01:02:12,000
‏إنهم يتساقطون، واحداً تلو الآخر.

988
01:02:13,880 --> 01:02:15,000
‏الجدران نظيفة.

989
01:02:15,560 --> 01:02:18,080
‏هراء، هل هذا نظيف؟
‏ألا يمكنك أن ترى الفوضى؟

990
01:02:18,160 --> 01:02:20,640
‏لم أقصد ذلك،
‏أنا لا أرى أي كتابة على الجدران.

991
01:02:22,920 --> 01:02:26,080
‏مهلاً! ضوء أسود يا رجل!
‏وجه هذا إلى السقف!

992
01:02:30,680 --> 01:02:32,120
‏شيء ما هنا، يا كابتن .

993
01:02:42,560 --> 01:02:45,080
‏"هذا ليس انتحار أيضاً، (أيسون)".

994
01:02:45,640 --> 01:02:46,960
‏لقد فعلها ثانيةً.

995
01:02:48,000 --> 01:02:52,080
‏قَتل القاتل هذه المرأة وكتب اسم "أيسون"

996
01:02:52,160 --> 01:02:54,640
‏وفعل نفس الشيء مع "باتوهان"
‏عندما قتل "أيسون".

997
01:02:54,720 --> 01:02:57,000
‏كتب اسم "إيمري" بعد أن قتل "باتوهان".

998
01:02:57,080 --> 01:02:58,480
‏"إيمري" سوف يقتل.

999
01:02:59,480 --> 01:03:00,960
‏ماذا سنفعل؟

1000
01:03:01,600 --> 01:03:02,640
‏لا أعرف.

1001
01:03:04,400 --> 01:03:06,400
‏قم بالبحث وأرسل لي التقرير.

1002
01:03:06,480 --> 01:03:08,280
‏- نعم، يا كابتن.
‏- هيا.

1003
01:03:08,960 --> 01:03:10,760
‏- إلى أين؟
‏- إلى حفل الخطوبة.

1004
01:03:10,840 --> 01:03:12,280
‏لقد نسيت ذلك تماماً.

1005
01:03:15,720 --> 01:03:17,680
‏- ماذا الآن؟
‏- إلى أين نحن ذاهبون؟

1006
01:03:26,280 --> 01:03:29,400
‏- الترتيب خاطئ.
‏- الترتيب؟

1007
01:03:30,320 --> 01:03:32,800
‏"هذا ليس انتحار أيضاً."

1008
01:03:33,640 --> 01:03:36,240
‏الأحمق لم يتمكن حتى
‏من الكتابة بشكل صحيح.

1009
01:03:36,560 --> 01:03:40,520
‏إذا كانت أول جريمة،
‏لكان "هذا ليس انتحار".

1010
01:03:40,600 --> 01:03:43,280
‏هذا ما قالته حيث قتلت "أيسون".

1011
01:03:43,360 --> 01:03:44,320
‏صحيح.

1012
01:03:45,400 --> 01:03:49,200
‏- إذاً هذه ليست الجريمة الأولى.
‏- أحسنت.

1013
01:03:53,240 --> 01:03:55,800
‏"جودت"، أين "إيمري"؟

1014
01:03:55,880 --> 01:03:57,920
‏أخذته إلى منزل الضيافة كما قلت.

1015
01:03:58,560 --> 01:04:01,520
‏عد إلى منزل الضيافة
‏وأخبرهم ألا يسمحوا له بالرحيل.

1016
01:04:01,600 --> 01:04:04,400
‏- هل هناك مشكلة؟
‏- افعل ما أقول فحسب!

1017
01:04:07,600 --> 01:04:09,400
‏أيمكنك معرفة متى تمت كتابتها؟

1018
01:04:09,960 --> 01:04:11,960
‏بالتأكيد، بعد التحليل الجنائي.

1019
01:04:12,040 --> 01:04:15,880
‏ولكن أعتقد أنها ليست قديمة جداً،
‏انظر، ليس هناك غبار وأوساخ.

1020
01:04:16,400 --> 01:04:18,840
‏إذا كان هو القاتل، لماذا طلب المساعدة؟

1021
01:04:23,680 --> 01:04:26,080
‏غادر منزل الضيافة
‏مباشرةً بعد أن غادرت يا كابتن.

1022
01:04:26,160 --> 01:04:31,320
‏هذا الأحمق، كان يتظاهر
‏بأنه ضحية وكذب علينا.

1023
01:04:31,400 --> 01:04:32,280
‏فلنذهب.

1024
01:05:02,920 --> 01:05:03,960
‏حطم الباب.

1025
01:05:04,720 --> 01:05:07,000
‏كيف يمكنني ذلك؟
‏هذا الباب من الصلب، سيحطمني.

1026
01:05:07,640 --> 01:05:08,920
‏على الأقل حاول ذلك مرة واحدة.

1027
01:05:15,360 --> 01:05:16,840
‏ربما هناك شخص ما...

1028
01:05:17,320 --> 01:05:18,280
‏صحيح.

1029
01:05:26,920 --> 01:05:28,680
‏هرب مباشرةً من تحت أعيننا

1030
01:05:29,880 --> 01:05:31,520
‏لقد فقدناه!

1031
01:05:32,000 --> 01:05:33,560
‏لم نفعل، سأعلن ذلك الآن.

1032
01:05:33,640 --> 01:05:35,520
‏عن ماذا تتحدث؟ لقد رحل!

1033
01:05:35,600 --> 01:05:37,440
‏سيدي، هل رأيت "إيمري"؟

1034
01:05:37,760 --> 01:05:40,680
‏لقد غادر لتوه منذ دقيقتين.

1035
01:05:41,520 --> 01:05:43,520
‏- أوه؟
‏- انظر، إنه هناك.

1036
01:05:43,600 --> 01:05:45,040
‏"إيمري"!

1037
01:05:45,880 --> 01:05:48,560
‏اتركه لي! ابحث في شقته، وقمامته!

1038
01:05:48,640 --> 01:05:50,600
‏أنا قادم معك.

1039
01:05:53,720 --> 01:05:54,920
‏يا إلهي.

1040
01:05:56,560 --> 01:05:58,200
‏حسنا، أنا قادم!

1041
01:05:59,600 --> 01:06:01,600
‏- ماذا نفعل؟
‏- فلنستدعي صانع أقفال.

1042
01:06:02,320 --> 01:06:05,480
‏تعال هنا. هل أخذت قمامة "إيمري" اليوم؟

1043
01:06:06,200 --> 01:06:08,360
‏- أجل، فعلت.
‏- أين القمامة؟

1044
01:06:08,760 --> 01:06:09,840
‏في تلك الحاوية.

1045
01:06:09,920 --> 01:06:10,800
‏تعال معي.

1046
01:06:11,360 --> 01:06:12,240
‏ارفع الغطاء.

1047
01:06:14,080 --> 01:06:15,160
‏انتظر.

1048
01:06:39,760 --> 01:06:40,680
‏سيدي،

1049
01:06:41,120 --> 01:06:43,480
‏ألا تتذكر أي واحدة تنتمي إليه؟

1050
01:06:43,560 --> 01:06:44,800
‏سأتذكر إذا رأيتها.

1051
01:06:45,440 --> 01:06:48,520
‏كان كيس أصفر،
‏لكنني أجمع قمامة الجميع.

1052
01:06:49,000 --> 01:06:51,560
‏لذلك قد تكون اختلطت.

1053
01:06:51,640 --> 01:06:54,480
‏- أوه؟
‏- ابحث في سلة المهملات.

1054
01:06:57,200 --> 01:06:59,640
‏تعال وافعل ذلك بنفسك.

1055
01:07:00,360 --> 01:07:03,440
‏أنت طويل القامة، تعال إلى هنا
‏وابحث فيها بدقة.

1056
01:07:03,520 --> 01:07:04,640
‏مستحيل.

1057
01:07:05,280 --> 01:07:06,720
‏فلنتصل بـ"فريق الأدلة الجنائية".

1058
01:07:07,200 --> 01:07:08,680
‏يا إلهي!

1059
01:07:09,800 --> 01:07:11,680
‏مرحباً، كيف يسير الأمر؟

1060
01:07:12,280 --> 01:07:14,920
‏- تعال هنا، تعال.
‏- أنت اجلب الزجاجات البلاستيكية

1061
01:07:15,000 --> 01:07:16,320
‏وأنا سأجلب الزجاجية.

1062
01:07:16,400 --> 01:07:18,960
‏- هذا خبزي وزبدي.
‏- بالتأكيد.

1063
01:07:19,040 --> 01:07:20,600
‏شكراً لك.

1064
01:07:20,680 --> 01:07:23,160
‏إنه يكسب خبزه من خلال القيام بذلك، ترى.

1065
01:07:23,720 --> 01:07:25,640
‏اصمت فحسب! يا إلهي.

1066
01:07:26,280 --> 01:07:28,160
‏اعثر عليها والصفيحة بالكامل لك.

1067
01:07:28,240 --> 01:07:29,240
‏حسناً.

1068
01:07:35,160 --> 01:07:36,280
‏كيس أصفر.

1069
01:07:38,880 --> 01:07:40,640
‏- هناك، كيس أصفر.
‏- أين؟

1070
01:07:41,120 --> 01:07:43,480
‏أعطني ذلك، انتظر، لا تفعل أي شيء.

1071
01:07:48,160 --> 01:07:49,320
‏ها نحن ذا.

1072
01:08:00,040 --> 01:08:01,200
‏نفس الطلاء الذي رأيناه.

1073
01:08:21,279 --> 01:08:22,160
‏هل أنت بخير؟

1074
01:08:23,279 --> 01:08:24,600
‏ماذا؟

1075
01:08:25,840 --> 01:08:26,720
‏هل أنت بخير؟

1076
01:08:28,600 --> 01:08:30,240
‏- أنا بخير.
‏- جيد.

1077
01:08:30,800 --> 01:08:33,479
‏أحسنت، أنت تبدو متأنقاً.

1078
01:08:41,120 --> 01:08:43,359
‏لم أكن أعرف أنه أنت، عندما صرخت

1079
01:08:43,439 --> 01:08:45,560
‏ظننت أنك القاتل وهربت.

1080
01:08:45,960 --> 01:08:48,319
‏صحيح، لماذا لم تقل ذلك؟

1081
01:08:48,640 --> 01:08:51,439
‏لقد نسينا أن نأخذ البيان المكتوب.

1082
01:08:51,880 --> 01:08:54,240
‏- لهذا السبب جئنا.
‏- أنا لم أعرف.

1083
01:08:55,520 --> 01:08:57,040
‏اعتقدت أنك كنت هو.

1084
01:08:58,080 --> 01:09:00,560
‏ها أنت ذا، اكتب ذلك

1085
01:09:01,240 --> 01:09:03,760
‏- ماذا يجب أن أكتب؟
‏- هذا هو التقرير الرسمي.

1086
01:09:04,279 --> 01:09:06,560
‏سوف يسألوننا لماذا صدمنا دراجتك.

1087
01:09:06,920 --> 01:09:08,040
‏اكتب ما أقول.

1088
01:09:10,200 --> 01:09:11,439
‏عندما صرخت في وجهي

1089
01:09:13,800 --> 01:09:15,359
‏اعتقدت أنك القاتل.

1090
01:09:18,640 --> 01:09:19,720
‏ثم هربت.

1091
01:09:21,240 --> 01:09:22,319
‏الكابتن صدم دراجتي

1092
01:09:23,560 --> 01:09:24,680
‏لإيقافي.

1093
01:09:29,600 --> 01:09:30,720
‏ثم ضربته.

1094
01:09:35,840 --> 01:09:37,439
‏حسناً، دعني أرى.

1095
01:09:39,760 --> 01:09:42,160
‏من كان بحق الجحيم معلم
‏قواعد اللغة الخاص بك؟

1096
01:09:42,240 --> 01:09:45,359
‏هل رسبت في التركية؟
‏لقد كتبت كل شيء خطأ.

1097
01:09:45,439 --> 01:09:46,640
‏جميعهم.

1098
01:09:50,120 --> 01:09:51,720
‏لماذا تحدق بتبلد؟

1099
01:09:52,359 --> 01:09:53,279
‏ما الخطب؟

1100
01:09:54,560 --> 01:09:56,400
‏أستخبرنا كيف قتلتهم؟

1101
01:09:56,480 --> 01:09:59,160
‏- أنا...
‏- ابدأ بزوجتك.

1102
01:09:59,240 --> 01:10:00,400
‏ماذا كان اسمها؟

1103
01:10:00,480 --> 01:10:02,880
‏"حسرت"، أنا لم أقتلها.

1104
01:10:03,440 --> 01:10:06,320
‏وجدنا هذه في منزلك،
‏أنت قمت بطلاء الطريق سفلي.

1105
01:10:07,720 --> 01:10:10,400
‏- كيف قتلتها؟
‏- أنا لم أقتلها يا سيدي.

1106
01:10:11,360 --> 01:10:14,080
‏كنت سعيداً بأن لدينا
‏قاتل ذكي لأول مرة.

1107
01:10:14,520 --> 01:10:17,200
‏الفكرة رائعة ولكن هذا الرجل أخرق.

1108
01:10:18,040 --> 01:10:19,880
‏قتلت زوجتك أولاً، أليس كذلك؟

1109
01:10:20,440 --> 01:10:23,280
‏لماذا كتبت "أيضاً"؟ هل كنت مرتبك؟

1110
01:10:24,120 --> 01:10:26,080
‏لم أقتل زوجتي، أقسم على ذلك.

1111
01:10:26,160 --> 01:10:29,040
‏لا تكذب عليّ، أيها الحقير!
‏لدينا حفل لنحضره.

1112
01:10:31,000 --> 01:10:32,880
‏لم أقتلها، قتلت نفسها.

1113
01:10:33,440 --> 01:10:35,280
‏- والآخرون؟
‏- أحمق!

1114
01:10:36,040 --> 01:10:37,480
‏إنه أبله.

1115
01:10:37,880 --> 01:10:42,840
‏هذا الطلاء ملكاً لك
‏وتظل تخطيء في كتابة الكلمات.

1116
01:10:42,920 --> 01:10:45,880
‏أنا لا أعرف من ضحيتك الأولى
‏ولكن ترتيبك خاطئ.

1117
01:10:46,600 --> 01:10:49,440
‏ووجدنا مسدس في حقيبتك،
‏توقف عن خدعنا.

1118
01:10:49,520 --> 01:10:50,960
‏أيها الأبله.

1119
01:10:51,040 --> 01:10:52,880
‏لماذا تركت منزل الضيافة؟

1120
01:10:52,960 --> 01:10:55,640
‏لقد حجزنا غرفة لك، لماذا لم تبق هناك؟

1121
01:10:55,720 --> 01:10:58,800
‏كان عليّ إحضار بعض الأشياء
‏من المنزل، هذا هو السبب.

1122
01:10:59,960 --> 01:11:02,160
‏أنت أغبى من صندوق من الصخور، أحمق.

1123
01:11:02,240 --> 01:11:03,320
‏أنت الأحمق.

1124
01:11:06,800 --> 01:11:10,520
‏لم يستطع تحمل إهاناتي، لم تستطع، هاه؟

1125
01:11:10,920 --> 01:11:12,160
‏- لم تستطع؟
‏- توقف.

1126
01:11:12,240 --> 01:11:13,440
‏- لماذا؟
‏- لا تضربني!

1127
01:11:13,520 --> 01:11:17,160
‏لم لا؟ لماذا؟ أخبرني، هل يزعجك هذا؟

1128
01:11:17,240 --> 01:11:20,400
‏توقف عن ضربه، ستجعله غبي.

1129
01:11:20,480 --> 01:11:22,160
‏إنه غبي بما فيه الكفاية كما هو.

1130
01:11:25,400 --> 01:11:27,520
‏أخبرنا بالفعل، لدينا دليل.

1131
01:11:28,600 --> 01:11:29,760
‏أنا لم أقتل زوجتي.

1132
01:11:30,960 --> 01:11:32,160
‏هي قتلت نفسها.

1133
01:11:33,600 --> 01:11:36,920
‏- أنا قتلت الآخرين.
‏- أنت قتلت زوجتك أيضاً، أخبرنا.

1134
01:11:37,000 --> 01:11:40,000
‏لم أقتل زوجتي. لقد أحببتها كثيراً جداً.

1135
01:11:41,400 --> 01:11:43,760
‏"أيسون" و"باتوهان" دمرا حياتنا!

1136
01:11:43,840 --> 01:11:44,720
‏ماذا فعلا؟

1137
01:11:45,160 --> 01:11:48,680
‏"حسرت" كانت تعاني من بعض المشاكل،
‏أرادت أن تكون اجتماعية.

1138
01:11:48,760 --> 01:11:50,560
‏أرادت أن تكون اجتماعية أكثر.

1139
01:11:52,960 --> 01:11:55,920
‏بطريقة ما، وجدنا نادي السهام ذلك.

1140
01:11:57,480 --> 01:12:00,000
‏هناك حيث التقينا بـ"أيسون" و"باتوهان".

1141
01:12:00,080 --> 01:12:02,120
‏التقينا بهم، يلعبا السهام.

1142
01:12:02,680 --> 01:12:05,880
‏كانا ثنائي، كنا نلعب السهام كل أسبوع.

1143
01:12:06,840 --> 01:12:08,120
‏كان هذا جيد لنا

1144
01:12:09,400 --> 01:12:10,880
‏وأفضل لـ"حسرت".

1145
01:12:12,160 --> 01:12:14,680
‏"حسرت" استردت فرحتها مرة أخرى،
‏بعد فترة من الوقت.

1146
01:12:15,840 --> 01:12:16,720
‏إذاً؟

1147
01:12:17,600 --> 01:12:19,640
‏في يوم من الأيام، أخبرتني أنها حامل.

1148
01:12:21,000 --> 01:12:21,920
‏و؟

1149
01:12:23,000 --> 01:12:25,960
‏الوغد "باتوهان" قد أغواها ونامت معه.

1150
01:12:26,040 --> 01:12:28,320
‏لذلك قتلتهم واحداً تلو الآخر، صحيح؟

1151
01:12:29,320 --> 01:12:31,760
‏في تلك الحالة، لماذا قتلت "أيسون"؟

1152
01:12:31,840 --> 01:12:33,320
‏هي بدأت كل شيء.

1153
01:12:33,960 --> 01:12:36,480
‏كيف عرفت عن علاقتهما، هاه؟

1154
01:12:36,560 --> 01:12:38,600
‏- هل تتبعتهم؟
‏- "أيسون" أخبرتني.

1155
01:12:40,440 --> 01:12:42,120
‏إنهم يتحسنون، صحيح؟

1156
01:12:43,480 --> 01:12:46,200
‏- ألا تغار منها؟
‏- لماذا قد أكون؟

1157
01:12:47,480 --> 01:12:50,480
‏إنهم يتحسنون في الفراش، أيضاً، ألا تعلم؟

1158
01:12:51,600 --> 01:12:53,880
‏- ما الذي تتحدثين عنه؟
‏- كف عن التحديق.

1159
01:12:53,960 --> 01:12:55,840
‏زوجتك تنام مع "باتو".

1160
01:12:56,600 --> 01:12:58,360
‏"حسرت"، ما الذي تتحدث عنه؟

1161
01:12:59,280 --> 01:13:01,600
‏- "أيسون"، توقفي.
‏- لماذا؟ أليس صحيحاً؟

1162
01:13:02,400 --> 01:13:04,720
‏- "باتو" مارس الجنس معها.
‏- توقفي عن ذلك!

1163
01:13:04,800 --> 01:13:05,960
‏"أيسون"!

1164
01:13:07,040 --> 01:13:09,080
‏- هل هذا صحيح؟
‏- لا ليس صحيح.

1165
01:13:09,160 --> 01:13:10,560
‏تمالك نفسك.

1166
01:13:12,800 --> 01:13:15,760
‏غادرت دون كلمة، لذلك شربت الزجاجة.

1167
01:13:16,360 --> 01:13:17,880
‏ذهبت إلى المنزل، لم أستطع تحمل ذلك.

1168
01:13:18,680 --> 01:13:20,400
‏عندما وصلت إلى هناك،
‏كان "حسرت" في المنزل.

1169
01:13:20,760 --> 01:13:23,440
‏كانت تحزم حقائبها،
‏أردت أن أعرف شيئاً واحداً.

1170
01:13:23,520 --> 01:13:26,360
‏طفل من كان؟ قالت أنه طفل "باتوهان".

1171
01:13:28,720 --> 01:13:30,840
‏ضربتها ثم غادرت.

1172
01:13:39,000 --> 01:13:40,640
‏ألم تتساءل أين ذهبت؟

1173
01:13:41,760 --> 01:13:42,960
‏ذهبت إلى "باتوهان".

1174
01:13:43,040 --> 01:13:44,360
‏ماذا سنفعل؟

1175
01:13:44,920 --> 01:13:47,160
‏بشأن ماذا؟ سيهدأ.

1176
01:13:47,240 --> 01:13:49,360
‏سنتوقف عن رؤية بعضنا البعض، هذا كل شيء.

1177
01:13:50,120 --> 01:13:53,480
‏- ماذا؟ هل يجب أن أعود إلى "إيمري"؟
‏- ما الذي ستفعله؟

1178
01:13:54,240 --> 01:13:56,120
‏- أعتقد أن ...
‏- اعتقدت ماذا؟

1179
01:13:58,440 --> 01:14:02,040
‏لقد مارست الجنس معي! أنت والد هذا الطفل.

1180
01:14:02,600 --> 01:14:04,760
‏هل أجريت اختبار الحمض النووي؟
‏كيف تعرفين ذلك؟

1181
01:14:05,120 --> 01:14:09,920
‏انظري، أنا أحب "أيسون"،
‏نحن نتعارك، لكن يمكنني استعادتها.

1182
01:14:10,000 --> 01:14:13,160
‏اعتني بزوجك،
‏قومي بالإجهاض، أنا لا أعرف!

1183
01:14:26,680 --> 01:14:29,480
‏كنت أعرف أنها تريد قتل نفسها من قبل.

1184
01:14:31,040 --> 01:14:32,560
‏قتلت نفسها في تلك الليلة.

1185
01:14:40,200 --> 01:14:43,200
‏هل تختلق هذا؟ كيف تعرف ما تحدثوا عنه؟

1186
01:14:44,320 --> 01:14:47,160
‏"حسرت" تركت لي ملاحظة
‏قبل أن تقتل نفسها.

1187
01:14:48,120 --> 01:14:49,480
‏رأيتها متأخر جداً.

1188
01:14:51,520 --> 01:14:52,800
‏بكيت لأيام.

1189
01:14:54,360 --> 01:14:55,400
‏لا أعرف.

1190
01:14:55,880 --> 01:14:57,520
‏فكرت في ما فعلته بي.

1191
01:14:57,600 --> 01:14:59,840
‏ظننت أنني يمكن أن ننسى.

1192
01:15:00,880 --> 01:15:01,920
‏ولكن لم أستطع.

1193
01:15:02,480 --> 01:15:05,760
‏اشتقت لها وأحببتها كل يوم أكثر وأكثر.

1194
01:15:09,280 --> 01:15:10,240
‏كانت زوجتي ماتت.

1195
01:15:11,000 --> 01:15:13,840
‏لكن هؤلاء الأوغاد استأنفوا حياتهم.

1196
01:15:15,520 --> 01:15:17,400
‏كيف قتلت "أيسون" و"باتوهان"؟

1197
01:15:18,920 --> 01:15:21,440
‏بعد أن تمالكت نفسي، تتبعتهم.

1198
01:15:22,480 --> 01:15:26,720
‏احتفظت بمسافتي دائماً وأخذت وقتي.

1199
01:15:29,040 --> 01:15:30,320
‏"أيسون"!

1200
01:15:32,080 --> 01:15:34,000
‏غادرت "أيسون" النادي
‏في وقت مبكر تلك الليلة.

1201
01:15:34,800 --> 01:15:37,440
‏ركبت دراجتي وتبعتها للمنزل.

1202
01:15:41,000 --> 01:15:42,880
‏بمجرد أن دخلت إلى المبنى

1203
01:15:42,960 --> 01:15:44,480
‏وضعت المسدس على رأسها.

1204
01:15:53,480 --> 01:15:54,360
‏"باتوهان"؟

1205
01:15:54,760 --> 01:15:58,160
‏اتصلت به وقلت له
‏أنني أريد التحدث معه.

1206
01:15:59,440 --> 01:16:01,640
‏قلت له أن الأمر كان بشأن "أيسون" وجاء.

1207
01:16:01,720 --> 01:16:05,440
‏أنت دمرت حياتنا! "حسرت" ماتت بسببك!

1208
01:16:06,000 --> 01:16:07,760
‏"إيمري"، تمالك نفسك.

1209
01:16:07,840 --> 01:16:10,080
‏كيف كان يمكنني أن أعرف أنها ستقتل نفسها؟

1210
01:16:10,160 --> 01:16:12,680
‏حاولت إقناع زوجتك أن تعود لك!

1211
01:16:12,760 --> 01:16:16,120
‏اصمت واستمر!

1212
01:16:16,200 --> 01:16:17,880
‏لا تفعل هذا.

1213
01:16:17,960 --> 01:16:19,280
‏- استمر!
‏- "إيمري"!

1214
01:16:32,960 --> 01:16:34,200
‏الساعة 8 مساءً، يا "كابتن".

1215
01:16:36,480 --> 01:16:38,760
‏- إذاً؟
‏- هل نسيت الحفل؟

1216
01:16:39,360 --> 01:16:43,800
‏اللعنة! إنه لم ينته من إخبارنا بعد.

1217
01:16:44,360 --> 01:16:46,680
‏دعه يبق هنا، سنرسله غداً.

1218
01:16:46,760 --> 01:16:48,680
‏- حسناً، أين "النسر"؟
‏- إنه ينتظر.

1219
01:16:48,760 --> 01:16:50,560
‏- هل اشتريت العملات الذهبية؟
‏- عملات ذهبية؟

1220
01:16:50,640 --> 01:16:52,360
‏اللعنة عليّ، ماذا سنفعل؟

1221
01:16:52,920 --> 01:16:55,200
‏- هل يمكن أن نجد متجر مجوهرات؟
‏- أعرف واحداً.

1222
01:16:58,040 --> 01:16:59,080
‏أقفل الباب.

1223
01:17:09,640 --> 01:17:10,560
‏لماذا توقفت؟

1224
01:17:12,480 --> 01:17:15,120
‏- لا شيء.
‏- هل ستأتي أم لا؟

1225
01:17:17,520 --> 01:17:19,240
‏أنا فقط...

1226
01:17:19,320 --> 01:17:20,560
‏ماذا يحدث هنا؟

1227
01:17:21,520 --> 01:17:22,800
‏ماذا؟

1228
01:17:23,160 --> 01:17:25,400
‏إذا كنت ستفتعل مشكلة، لا تأتي.

1229
01:17:26,240 --> 01:17:28,080
‏أنا فقط لا أشعر أنني بحالة جيدة.

1230
01:17:29,920 --> 01:17:31,000
‏ماذا تعني؟

1231
01:17:32,960 --> 01:17:34,760
‏كما تعلم، حللنا جريمة القتل و

1232
01:17:35,760 --> 01:17:37,280
‏أشعر بفراغ.

1233
01:17:39,600 --> 01:17:41,640
‏إذاً ستتم خطبة "سليم" و"إيدا"، صحيح؟

1234
01:17:42,400 --> 01:17:43,280
‏صحيح.

1235
01:17:45,840 --> 01:17:47,800
‏- وأنت ستضع الخواتم.
‏- أجل

1236
01:17:48,680 --> 01:17:49,920
‏لماذا تفعل ذلك؟

1237
01:17:50,560 --> 01:17:52,800
‏أتسألني الآن؟

1238
01:17:54,480 --> 01:17:56,880
‏كان دائماً في ذهني، ولكن...

1239
01:17:56,960 --> 01:17:59,920
‏جيد، أبق هنا أنت وذهنك، لا تأتي!

1240
01:18:02,960 --> 01:18:04,000
‏هيا، لنذهب.

1241
01:18:05,120 --> 01:18:07,040
‏أنا لن آتي، اذهب أنت.

1242
01:18:18,840 --> 01:18:21,440
‏أين الأشخاص من "الجنايات"؟

1243
01:18:21,840 --> 01:18:23,440
‏إنهم قادمون، كن صبوراً.

1244
01:18:24,160 --> 01:18:27,200
‏- هل الكابتن الخاص بك سيضع الخواتم؟
‏- أجل يا أمي، سيفعل.

1245
01:18:27,920 --> 01:18:30,840
‏كان يجب أن تتصل بشخص آخر،
‏أعتقد أنه لن يأتي.

1246
01:18:30,920 --> 01:18:33,600
‏لا، سيأتون، لابد أنهم مشغولون.

1247
01:18:34,160 --> 01:18:35,600
‏أنا أعرف، إنه صعب.

1248
01:18:35,680 --> 01:18:38,440
‏إنها وظيفتك، أيضاً، لكنها وظيفة لطيفة.

1249
01:18:38,520 --> 01:18:42,600
‏أنت تتعامل مع القتلة،
‏"قسم المرور" سيكون أفضل، يا بني.

1250
01:18:43,400 --> 01:18:47,400
‏ربما ستغيرها لاحقاً. ما رأيك؟

1251
01:18:48,120 --> 01:18:51,080
‏إنها اختيارهم، يا سيدي،
‏لا يمكننا أن نقول أي شيء.

1252
01:18:52,600 --> 01:18:53,880
‏إنهم هنا يا أمي، انهضي.

1253
01:19:01,520 --> 01:19:03,760
‏- مرحباً.
‏- مرحباً.

1254
01:19:03,840 --> 01:19:04,960
‏- شكراً.
‏- شكراً.

1255
01:19:05,040 --> 01:19:06,640
‏- كيف حالك، يا "إيدا"؟
‏- مرحباً.

1256
01:19:06,720 --> 01:19:09,480
‏- مرحباً، "الشبح"، مرحباً.
‏- شكراً.

1257
01:19:09,560 --> 01:19:11,400
‏- مرحباً.
‏- مرحباً، شكراً.

1258
01:19:11,480 --> 01:19:14,080
‏أهلاً، مرحباً.

1259
01:19:14,840 --> 01:19:16,720
‏اذهبي واصنعي بعض القهوة لضيوفنا.

1260
01:19:17,280 --> 01:19:18,920
‏ليست هناك حاجة، شكراً.

1261
01:19:19,000 --> 01:19:22,760
‏إنه التقليد،
‏اذهبي واصنعي بعض القهوة، يا عزيزتي.

1262
01:19:22,840 --> 01:19:24,040
‏هيا، من فضلك.

1263
01:19:29,280 --> 01:19:30,400
‏مرحباً.

1264
01:19:33,760 --> 01:19:36,760
‏- أهلاً.
‏- مرحباً.

1265
01:19:37,440 --> 01:19:39,080
‏- أهلاً.
‏- أهلاً.

1266
01:19:48,600 --> 01:19:51,680
‏- مرحباً، كيف حالك؟
‏- نحن بخير، كيف حالك؟

1267
01:19:52,240 --> 01:19:54,200
‏نحن جميعاً بخير، كيف حالك؟

1268
01:19:54,280 --> 01:19:55,960
‏شكراً، ماذا عنك؟

1269
01:19:56,560 --> 01:20:00,040
‏- نحن بخير، كيف حالك؟
‏- شكراً سيدي، كيف حالك؟

1270
01:20:00,120 --> 01:20:02,520
‏شكراً، نحن بخير، كيف حالك، يا سيدي؟

1271
01:20:03,080 --> 01:20:06,200
‏- شكراً، كيف حالك؟
‏- نحن بخير.

1272
01:20:06,800 --> 01:20:08,000
‏مرحباً، كيف حالك؟

1273
01:20:10,080 --> 01:20:13,280
‏- أنا بخير، سيدتي، وأنت؟
‏- نحن بخير أيضاً، وأنت؟

1274
01:20:13,840 --> 01:20:16,120
‏- شكراً، وأنت؟
‏- نحن بخير، كيف حالك؟

1275
01:20:16,760 --> 01:20:20,200
‏- شكراً، نحن بخير.
‏- نحن بخير، كيف حالك؟

1276
01:20:20,800 --> 01:20:22,800
‏شكراً، سيدتي، أعتقد أنك بخير، أيضاً.

1277
01:20:23,920 --> 01:20:24,840
‏هل أنت من "إيجه"؟

1278
01:20:27,680 --> 01:20:28,640
‏مرحباً.

1279
01:20:34,000 --> 01:20:34,920
‏مرحباً، "هارون".

1280
01:20:35,680 --> 01:20:37,160
‏- أهلاً.
‏- أهلاً.

1281
01:20:44,760 --> 01:20:45,680
‏ها أنت ذا.

1282
01:20:46,200 --> 01:20:47,720
‏أهلاً، مرحباً

1283
01:20:48,120 --> 01:20:49,440
‏أهلاً، شكراً.

1284
01:20:49,520 --> 01:20:51,240
‏مرحباً، كيف حالك؟

1285
01:20:51,920 --> 01:20:53,120
‏شكراً، يا "إيدا".

1286
01:20:53,520 --> 01:20:55,080
‏استمتع، يا "جودت".

1287
01:20:55,160 --> 01:20:57,040
‏لا شكراً، لا أستطيع شرب القهوة.

1288
01:20:57,720 --> 01:20:59,440
‏أعطها لـ"هارون"، تفضل.

1289
01:21:34,720 --> 01:21:36,520
‏ألن تلقى بخطاب؟

1290
01:21:37,920 --> 01:21:38,840
‏الخطاب.

1291
01:21:39,880 --> 01:21:41,760
‏صحيح، فلنلقي خطاباً.

1292
01:21:41,840 --> 01:21:43,480
‏- أجل، يا كابتن.
‏- أجل.

1293
01:21:45,120 --> 01:21:46,080
‏أجل.

1294
01:21:47,920 --> 01:21:53,040
‏"إيدا" و"سليم" زملائنا
‏من "مكتب الجنايات".

1295
01:21:54,320 --> 01:21:57,320
‏أنا لا أعرف ماذا أقول
‏في مثل هذه الحالات.

1296
01:21:58,040 --> 01:22:01,000
‏ولكن بما أنهما طلبا

1297
01:22:03,200 --> 01:22:04,200
‏سأقوم بهذا.

1298
01:22:06,480 --> 01:22:08,200
‏تعرفون لماذا نحن هنا.

1299
01:22:09,160 --> 01:22:10,280
‏إنه واضح.

1300
01:22:11,600 --> 01:22:12,760
‏"إيدا" و"سليم"

1301
01:22:13,480 --> 01:22:18,040
‏قررا الاحتفال بحبهما واحترامهما لبعض

1302
01:22:18,120 --> 01:22:21,760
‏وأن يكونا معاً تحت سقف الزواج.

1303
01:22:24,640 --> 01:22:26,760
‏الزواج جيد، في الواقع.

1304
01:22:27,440 --> 01:22:28,320
‏إنه أمر جيد.

1305
01:22:28,960 --> 01:22:30,360
‏أعني، إذا كنت تستطيع أن تنجح.

1306
01:22:31,440 --> 01:22:32,480
‏أنا لم أستطع.

1307
01:22:36,880 --> 01:22:38,040
‏حسناً، لقد قاما

1308
01:22:39,400 --> 01:22:41,720
‏بمشاركة مشاعرهم مع أسرهم

1309
01:22:42,680 --> 01:22:44,320
‏وأخبروهم.

1310
01:22:45,440 --> 01:22:48,120
‏لذلك باب الزواج

1311
01:22:50,120 --> 01:22:51,080
‏مفتوح.

1312
01:22:54,560 --> 01:22:56,680
‏مهمتي هي القيام بذلك.

1313
01:22:58,240 --> 01:23:01,600
‏وأنا سأحاول اتمام مهمتي.

1314
01:23:02,320 --> 01:23:05,760
‏أتمنى لكما كل التوفيق حظاً سعيداً في هذا.

1315
01:23:12,920 --> 01:23:14,200
‏برافو!

1316
01:23:15,480 --> 01:23:16,360
‏أحسنت، يا كابتن!

1317
01:23:17,840 --> 01:23:19,120
‏أحسنت، يا كابتن!

1318
01:24:06,880 --> 01:24:09,600
‏اتفقنا على البقاء خلفه
‏ولكننا بعيدون جداً الآن.

1319
01:24:11,520 --> 01:24:14,240
‏- اضغط على الوقود.
‏- لا أستطيع أن أسرع أكثر.

1320
01:24:14,320 --> 01:24:15,520
‏اصمت فحسب!

1321
01:24:17,880 --> 01:24:21,000
‏إنه يحاول أن يبقينا خارج الأمر،
‏ولكن هذا ليس صحيحاً.

1322
01:24:21,680 --> 01:24:23,080
‏أراد أن يذهب وحده.

1323
01:24:23,160 --> 01:24:26,160
‏إذا رآنا هناك، سيرينا الجحيم.

1324
01:24:27,840 --> 01:24:30,440
‏- ربما يتعلق الأمر بـ"إرجو".
‏فليذهب "إرجو" إلى الجحيم.

1325
01:24:30,880 --> 01:24:32,600
‏لماذا يفعل هذا في منتصف الليل؟

1326
01:24:51,760 --> 01:24:53,880
‏هل قررت الإجابة على أسئلتي؟

1327
01:24:59,040 --> 01:25:00,280
‏بمن يجب أن نبدأ؟

1328
01:25:01,040 --> 01:25:02,400
‏"إرجو" أم "ممدوح"؟

1329
01:25:03,840 --> 01:25:05,600
‏أنا أعرف "ممدوح" أفضل.

1330
01:25:06,600 --> 01:25:08,080
‏لماذا لم تتحدث من قبل؟

1331
01:25:08,640 --> 01:25:10,960
‏لا يمكنك الحديث عن هذه الأمور علناً.

1332
01:25:12,160 --> 01:25:14,480
‏من هو "ممدوح"؟ لمن يعمل؟

1333
01:25:15,680 --> 01:25:16,880
‏إنه يعمل للجميع.

1334
01:25:17,440 --> 01:25:19,400
‏اللعنة على الجميع! من هم الجميع؟

1335
01:25:20,880 --> 01:25:24,680
‏أنت، أنا، هو، نحن، أنت، هم.

1336
01:25:25,760 --> 01:25:27,680
‏أتمازحني؟

1337
01:25:28,200 --> 01:25:30,160
‏لقد جئت إلى هنا، لذا أجبني.

1338
01:25:31,400 --> 01:25:33,840
‏كل شيء في هذا الملف.

1339
01:25:36,720 --> 01:25:37,640
‏أعطني اياه.

1340
01:25:54,760 --> 01:25:55,800
‏أيها الـ...

1341
01:25:58,440 --> 01:26:01,840
‏- كابتن! هل أنت بخير؟
‏- شخص ما أطلق عليه النار!

1342
01:26:03,520 --> 01:26:08,040
‏كابتن! اركب السيارة،
‏لا يمكننا رؤية أي شيء.

1343
01:26:10,920 --> 01:26:13,360
‏غطني !

1344
01:26:24,240 --> 01:26:25,360
‏"كاس"...

1345
01:26:25,440 --> 01:26:28,160
‏اللعنة ما الذي تحاول أن تقول؟

1346
01:26:29,320 --> 01:26:30,360
‏"كاس"...

1347
01:26:31,760 --> 01:26:34,200
‏هل قال "كاسيت"؟

1348
01:26:34,800 --> 01:26:35,960
‏قال "كاسيت".

1349
01:26:36,680 --> 01:26:37,840
‏هل قلت "كاسيت"؟

1350
01:26:38,840 --> 01:26:42,240
‏تم الأمر، "ممدوح"، لقد أخرسته.

1351
01:26:44,480 --> 01:26:45,920
‏يا إلهي!

1352
01:26:50,080 --> 01:26:52,480
‏"نهاية الحلقة 25"

1353
01:26:53,880 --> 01:26:58,400
‏ترجمة "أليف جوني".

