﻿1
00:00:04,240 --> 00:00:07,880
‏"كل الأشخاص والأحداث
‏في هذا العرض خيالية."

2
00:00:25,880 --> 00:00:29,680
‏لقد أخبرت "غونغور".
‏ترين مدى جمال هذا المنزل، صحيح؟

3
00:00:29,760 --> 00:00:32,600
‏لقد قلت "تعالي لنقوم بتزيين منزلك.

4
00:00:32,680 --> 00:00:34,520
‏لنقوم ببعض التغييرات" لكنها قالت "كلا."

5
00:00:34,600 --> 00:00:37,280
‏"لقد قدمت لي كل ما بوسعك، من الآن فصاعداً

6
00:00:37,600 --> 00:00:39,320
‏سأقوم بالتسكع.

7
00:00:39,400 --> 00:00:43,920
‏سأذهب إلى (هوبا)، (بوسنا)،
‏(فلورانس)، (مارسيليا)".

8
00:00:44,360 --> 00:00:46,960
‏لقد اكتسبنا المزيد من وفاته.

9
00:00:47,040 --> 00:00:49,560
‏- هل لي بقطعة من الثلج؟
‏- لا يوجد ثلج. اشربها.

10
00:00:52,280 --> 00:00:53,520
‏خذ.

11
00:00:55,120 --> 00:00:56,240
‏سأجلب بعضاً.

12
00:00:57,760 --> 00:00:58,880
‏سأجلبها.

13
00:01:32,320 --> 00:01:34,240
‏- أين "إرجومنت" ؟
‏- إنه هنا.

14
00:01:36,560 --> 00:01:38,120
‏اترك ذلك المسدّس، اتركه!

15
00:01:39,040 --> 00:01:40,040
‏اتركه!

16
00:01:40,120 --> 00:01:41,360
‏أرجوك، أطلق سراح زوجتي.

17
00:01:41,920 --> 00:01:44,040
‏افلته، وإلا سأطلق النار على زوجتك.

18
00:01:49,040 --> 00:01:50,600
‏إنها ليست زوجتي.

19
00:01:57,160 --> 00:01:58,280
‏من الذي قام بإرسالك؟

20
00:02:00,160 --> 00:02:01,320
‏الأخ الكبير.

21
00:02:02,200 --> 00:02:03,480
‏الأخ الكبير.

22
00:02:03,560 --> 00:02:04,720
‏اذهب الآن.

23
00:02:05,440 --> 00:02:06,480
‏اذهب.

24
00:02:13,640 --> 00:02:14,480
‏حسناً، لا يمكنك ذلك.

25
00:02:16,120 --> 00:02:17,160
‏تابع المسير، انهض وغادر.

26
00:02:19,080 --> 00:02:20,720
‏حسناً، لا يمكنك الذهاب.

27
00:03:21,960 --> 00:03:22,880
‏دكتور!

28
00:03:27,960 --> 00:03:29,280
‏هيا.

29
00:03:31,360 --> 00:03:32,440
‏دكتور!

30
00:03:34,760 --> 00:03:35,840
‏دكتور!

31
00:03:39,640 --> 00:03:41,200
‏بسرعة. كيف حصل ذلك؟

32
00:03:41,280 --> 00:03:43,920
‏عندما عدت إلى المنزل، كانت نائمة.
‏لم أستطع إيقاظها.

33
00:03:44,000 --> 00:03:46,200
‏- هيا بنا يا "شولي".
‏- ضعها هنا، ببطء.

34
00:03:46,560 --> 00:03:47,640
‏هيا يا "شولي".

35
00:03:47,720 --> 00:03:49,080
‏ابقَ هادئاً.

36
00:03:59,840 --> 00:04:02,320
‏يا رجل، أجب على ذلك الهاتف.

37
00:04:08,640 --> 00:04:09,480
‏أمي؟

38
00:04:11,000 --> 00:04:13,040
‏لن أعود إلى المنزل. أنا في منزل "النسر".

39
00:04:13,800 --> 00:04:15,680
‏سأبقى هنا. ماذا؟ ما الأمر؟

40
00:04:17,360 --> 00:04:20,120
‏أمي، لا تقومي بذكرها. اغلقي الخط، أراك.

41
00:04:20,560 --> 00:04:23,360
‏إذاً أقنعه بأن يتقبل الأمر.

42
00:04:24,080 --> 00:04:26,920
‏- لا زالت تتحدث عن "أصلي".
‏- ربما هي قلقة.

43
00:04:27,680 --> 00:04:29,200
‏"شبح"، أغلق فمك.

44
00:04:29,560 --> 00:04:32,000
‏التقرير الطبي الخاص بـ"جودت".
‏لم يأت إلى العمل.

45
00:04:32,080 --> 00:04:34,000
‏لن تذهب إلى المنزل، كيف حال "أصلي".

46
00:04:34,080 --> 00:04:36,480
‏لا تذكر اسمها. أرجوك لا تقول "أصلي".

47
00:04:37,440 --> 00:04:39,520
‏صديقي، إنها أختك. أيها الأحمق!

48
00:04:45,440 --> 00:04:46,960
‏"جيجو" سيعود غداً.

49
00:04:47,600 --> 00:04:49,760
‏أرجوك لا تغضب. حسناً؟

50
00:04:50,400 --> 00:04:51,480
‏ينبغي عليه ذلك.

51
00:04:52,640 --> 00:04:55,360
‏بالطبع ينبغي ذلك. سترى ماذا سيحدث.

52
00:04:56,040 --> 00:04:58,400
‏يا صديقي، لقد فقد عقله الكابتن تقريباً.

53
00:04:58,720 --> 00:05:01,560
‏إذا سمع بذلك، سترى كيف ستتحقق أوهامك.

54
00:05:11,320 --> 00:05:12,480
‏سيدي.

55
00:05:14,160 --> 00:05:16,440
‏لقد تمّ التخلص من السموم
‏الموجودة في بطنها.

56
00:05:17,040 --> 00:05:18,000
‏انتحرت؟

57
00:05:18,080 --> 00:05:21,120
‏لقد قامت بأخذ حبتي دواء
‏على معدة فارغة. الأمر طبيعي،

58
00:05:21,200 --> 00:05:22,640
‏لا شيء يدعو للقلق.

59
00:05:23,040 --> 00:05:26,480
‏- هل يمكننا الذهاب إلى المنزل الليلة؟
‏- يمكنها البقاء هنا هذه الليلة.

60
00:05:28,480 --> 00:05:30,680
‏- شكراً.
‏- أتمنى لها الشفاء العاجل.

61
00:05:42,800 --> 00:05:44,120
‏هل تشعرين بالألم؟

62
00:05:44,800 --> 00:05:46,840
‏كلا. أنا فقط لم أستطع النوم.

63
00:05:47,400 --> 00:05:48,240
‏صحيح.

64
00:05:56,000 --> 00:05:56,880
‏"شولي".

65
00:05:57,880 --> 00:05:59,320
‏ماذا لو لم أحضر؟

66
00:05:59,960 --> 00:06:01,360
‏لكنك فعلت، لا تبالغ.

67
00:06:04,600 --> 00:06:07,040
‏ولكنني سئمت من أسلوبك، "شولي".

68
00:06:07,960 --> 00:06:10,480
‏ما أنت، مهووسة اكتئاب، ماذا؟

69
00:06:10,560 --> 00:06:11,760
‏متى ستتحسنين؟

70
00:06:11,840 --> 00:06:13,800
‏أنا دائماً على هذه الحال خلال فترة الصيف.

71
00:06:14,360 --> 00:06:15,760
‏سأكون بخير بحلول شهر أيلول.

72
00:06:17,840 --> 00:06:19,600
‏ستقودينني للجنون حتى ذلك الحين.

73
00:06:20,960 --> 00:06:22,120
‏حسناً.

74
00:06:22,200 --> 00:06:24,640
‏اذهب إلى العيادة وسأقوم بزيارتك.

75
00:06:26,920 --> 00:06:28,480
‏اغلق فمك.

76
00:06:28,800 --> 00:06:30,880
‏استلقي، استلقي ونامي.

77
00:06:32,560 --> 00:06:33,400
‏يمكنك الذهاب.

78
00:06:33,480 --> 00:06:36,040
‏كلا، سأبقى هنا. سأستلقي وأنام.

79
00:06:36,120 --> 00:06:38,640
‏سآخذك إلى "شوكت". "نسيمة" ستعتني بك.

80
00:06:39,480 --> 00:06:42,840
‏حسناً، أنا لا أحتاج لذلك.
‏معدتي بخير وأنا بخير الآن.

81
00:06:42,920 --> 00:06:44,280
‏نعم.

82
00:06:45,360 --> 00:06:46,600
‏أنا متأكد.

83
00:06:52,160 --> 00:06:53,360
‏صباح الخير، حبيبتي.

84
00:06:53,440 --> 00:06:54,680
‏صباح الخير.

85
00:06:54,760 --> 00:06:56,760
‏- كيف حالك؟
‏- بخير، وأنت؟

86
00:06:56,840 --> 00:06:57,680
‏أنا بخير أيضاً.

87
00:06:59,080 --> 00:07:01,440
‏كنت أبحث بجهد. الق نظرة!

88
00:07:01,800 --> 00:07:03,720
‏- ما هذا؟
‏- ألا تتذكرين؟

89
00:07:04,280 --> 00:07:06,840
‏أنا أتذكر، لكن لا تحضرهم إلى هنا.

90
00:07:06,920 --> 00:07:08,280
‏أرجوك لا تفعل.

91
00:07:08,360 --> 00:07:12,200
‏لقد قمت ببعض الأبحاث المذهلة،
‏واشتريت هذه.

92
00:07:13,000 --> 00:07:14,080
‏لقد انتهيت.

93
00:07:14,160 --> 00:07:16,040
‏- هل قمت بشرائها؟
‏- نعم.

94
00:07:16,120 --> 00:07:18,440
‏"سليم"، لا تتصرف بغباء.

95
00:07:18,520 --> 00:07:20,920
‏أين سنضعها؟ لا يوجد لدينا مكان.

96
00:07:21,000 --> 00:07:23,920
‏سأتركها في المتجر
‏وسيرسلونها عندما ننتقل.

97
00:07:24,000 --> 00:07:24,840
‏الأمر بهذه البساطة.

98
00:07:25,560 --> 00:07:27,600
‏"سليم"، من يحتاج إلى شيء كهذا؟

99
00:07:27,680 --> 00:07:30,960
‏نحن لم نتّفق على الموعد بعد،
‏لماذا تتصرف بهذه الطريقة؟

100
00:07:31,040 --> 00:07:33,760
‏حسناً، دعينا نتحدّث. ماذا عن تموز؟

101
00:07:33,840 --> 00:07:35,000
‏الأسبوع الأول.

102
00:07:35,080 --> 00:07:37,320
‏لا ينبغي أن نتحدث عن هذا الموضوع الآن.

103
00:07:37,400 --> 00:07:39,080
‏- صباح الخير.
‏- صباح الخير.

104
00:07:39,160 --> 00:07:40,000
‏صباح الخير.

105
00:07:40,440 --> 00:07:42,760
‏لا يجب أن تتأخر.
‏الأسبوع الأول من تموز جيد.

106
00:07:43,320 --> 00:07:45,240
‏ماذا تفعل؟

107
00:07:57,680 --> 00:07:59,680
‏لقد قلت بأن الأمر ضروري لذا نزلت.

108
00:08:00,800 --> 00:08:02,320
‏ما الأمر يا فتاة؟ شفاء عاجل.

109
00:08:02,640 --> 00:08:04,080
‏لقد وضعوا خرطوم مياه في بطني.

110
00:08:04,680 --> 00:08:07,760
‏يا له من أمر غريب.
‏عليك أن تكوني أكثر حذراً.

111
00:08:07,840 --> 00:08:09,080
‏هل زوجتك هنا؟

112
00:08:10,040 --> 00:08:11,880
‏نعم، لكنها خرجت للتسوق.

113
00:08:11,960 --> 00:08:14,520
‏ذهبت لشراء شيء لـ"شولي"،
‏لكن "رشاد" هنا.

114
00:08:14,600 --> 00:08:18,240
‏جيد. انظري إلي.
‏لا مزيد من أخذ حبوب الدواء، حسناً.

115
00:08:18,920 --> 00:08:20,560
‏حسناً لن تفعل. ادخلي.

116
00:08:21,960 --> 00:08:23,680
‏ما الأمر؟ هل هناك أي شيء؟

117
00:08:24,240 --> 00:08:25,480
‏لا شيء يا أخي.

118
00:08:25,560 --> 00:08:27,640
‏لا أنا ولا "غونغور".

119
00:08:28,160 --> 00:08:31,000
‏أنت؟ لقد كنت ستتحدث
‏مع والد "غونغور". هل قمت بذلك؟

120
00:08:31,560 --> 00:08:35,039
‏أجل. سيأتي إلى "أنقرة" غداً. وسنلتقي.

121
00:08:35,120 --> 00:08:36,919
‏جيد، هل عرفك؟

122
00:08:37,760 --> 00:08:40,440
‏بالطبع. من لا يعرفني؟

123
00:08:40,520 --> 00:08:42,840
‏أخبرته بأنك تعمل لدى مكتب الجنايات.

124
00:08:42,919 --> 00:08:43,760
‏شكراً لك.

125
00:08:43,840 --> 00:08:46,280
‏أخي، قم بمراقبتها.

126
00:08:47,240 --> 00:08:48,720
‏سآتي وآخذها.

127
00:08:53,800 --> 00:08:55,280
‏إنها تتحداني. هل لاحظت ذلك؟

128
00:08:56,320 --> 00:08:57,160
‏هراء.

129
00:08:57,720 --> 00:09:00,720
‏- سيتزوجان بسببي.
‏- أنت تمزح؟

130
00:09:00,800 --> 00:09:02,480
‏ألم يقوما بالارتباط قبلنا؟

131
00:09:05,120 --> 00:09:06,840
‏قل نعم لمرة واحدة فقط.

132
00:09:06,920 --> 00:09:09,480
‏لمرة واحدة، قل أنت على حق، أنت عظيم.

133
00:09:09,560 --> 00:09:11,800
‏لكن أبداً! دائماً تكرر الكلام!

134
00:09:15,360 --> 00:09:17,920
‏"جيفو" هنا.

135
00:09:31,360 --> 00:09:32,680
‏هذا ما كنت أبحث عنه!

136
00:09:45,440 --> 00:09:47,920
‏- كابتن، هل لديك وقت؟
‏- ما الأمر؟

137
00:09:50,040 --> 00:09:51,280
‏هذا طلبي.

138
00:09:53,920 --> 00:09:56,600
‏بعد أن توقعه، سآخذه إلى القائد.

139
00:09:58,440 --> 00:09:59,280
‏ما هذا؟

140
00:10:01,160 --> 00:10:03,360
‏أتريد الانتقال إلى وحدة أخرى؟

141
00:10:04,680 --> 00:10:05,520
‏نعم، كابتن.

142
00:10:06,880 --> 00:10:09,080
‏- هناك جريمة قتل، نغادر الآن.
‏- حسناً، اذهب.

143
00:10:09,160 --> 00:10:11,160
‏لو عرفت من تكون، كنت ستأتي.

144
00:10:11,240 --> 00:10:12,760
‏- من تكون؟
‏- "ميرفت".

145
00:10:14,360 --> 00:10:15,360
‏- "ميرفت"؟
‏- نعم.

146
00:10:25,640 --> 00:10:26,480
‏"الشرطة".

147
00:10:48,880 --> 00:10:49,720
‏أنا هنا.

148
00:10:49,800 --> 00:10:51,000
‏هيا.

149
00:11:06,880 --> 00:11:08,600
‏فقط طلقة واحدة. ثقب في الرئتين.

150
00:11:09,720 --> 00:11:11,400
‏الشعر واللباس متناسقين.

151
00:11:12,200 --> 00:11:13,680
‏ماذا تقول؟

152
00:11:13,760 --> 00:11:15,520
‏هذه هي الموضة الآن.

153
00:11:15,600 --> 00:11:19,440
‏إنها تبدو غير جاهزة. كانت قد قامت
‏بترتيب شعرها من أجل الليلة.

154
00:11:23,760 --> 00:11:25,440
‏هل لـ"إرجومنت" علاقة بالأمر؟

155
00:11:26,000 --> 00:11:27,040
‏سنرى.

156
00:11:27,560 --> 00:11:28,880
‏نحن نبحث.

157
00:11:28,960 --> 00:11:30,080
‏نعم.

158
00:11:32,560 --> 00:11:36,040
‏لقد قُتل "غونغور".
‏إحدى طليقاته قد ماتت أيضاً.

159
00:11:36,960 --> 00:11:39,160
‏زوجته الأخرى قد تكون بخطر أيضاً.

160
00:11:39,240 --> 00:11:40,240
‏أنا لا أعتقد ذلك.

161
00:11:40,800 --> 00:11:42,000
‏لماذا؟

162
00:11:42,080 --> 00:11:43,720
‏عندما تحدثنا إليها آخر مرة،

163
00:11:43,800 --> 00:11:47,080
‏قالت بأنها لا تستطيع الخروج بسبب عدم
‏امتلاكها المال الكافي. لكن أنظري إليها.

164
00:11:50,400 --> 00:11:54,080
‏- يبدو أنها كانت تعمل لدى "إرجومنت".
‏- إذاً "إرجومنت" ساعدها؟

165
00:11:54,720 --> 00:11:55,760
‏سنرى.

166
00:11:58,440 --> 00:12:00,120
‏-هل أنت جائع؟
‏- نعم.

167
00:12:00,680 --> 00:12:01,520
‏هيا.

168
00:12:12,440 --> 00:12:14,880
‏- هل توصلت لشيء بخصوص "مين"؟
‏- كلا.

169
00:12:16,200 --> 00:12:17,080
‏لم نتمكن من ذلك.

170
00:12:20,760 --> 00:12:21,920
‏ماذا تفعل؟

171
00:12:22,800 --> 00:12:24,160
‏حسناً أنا...

172
00:12:24,480 --> 00:12:25,960
‏يا رجل تعال واجلس هنا.

173
00:12:26,040 --> 00:12:27,560
‏- تعال إلى هنا.
‏- تعال.

174
00:12:32,400 --> 00:12:33,680
‏أين "النسر" ؟

175
00:12:34,840 --> 00:12:35,760
‏إنه في المستشفى.

176
00:12:36,520 --> 00:12:39,600
‏لا أحد قد رأى أو سمع شيئاً.
‏لم نجد أي شيء.

177
00:12:40,320 --> 00:12:42,360
‏- أتريد الحساء؟
‏- كلا.

178
00:12:45,200 --> 00:12:46,560
‏نعم؟

179
00:12:46,640 --> 00:12:47,920
‏هل وجدتم الجثث؟

180
00:12:49,360 --> 00:12:50,880
‏"إرجو" ؟

181
00:12:52,800 --> 00:12:54,080
‏هل قمت بقتلها؟

182
00:12:54,160 --> 00:12:56,880
‏لقد كانت ثرثارة، لم أستطع التحمل.

183
00:12:56,960 --> 00:12:58,640
‏كنت تخرج معها؟

184
00:12:58,720 --> 00:13:00,360
‏كلا، ليس كثيراً.

185
00:13:00,920 --> 00:13:02,800
‏لقد قلت جثث. كم شخصاً قتلت؟

186
00:13:02,880 --> 00:13:04,040
‏في الواقع، 3.

187
00:13:04,600 --> 00:13:05,960
‏هل وجدتم "ميرفت" فقط؟

188
00:13:06,040 --> 00:13:06,960
‏نعم.

189
00:13:07,040 --> 00:13:08,960
‏شخص ما قد أخذ الجثتين الآخرتين.

190
00:13:09,360 --> 00:13:11,000
‏انظر سأخبرك بالأمر.

191
00:13:12,000 --> 00:13:14,120
‏لقد تعاركت مع ذلك الأخ الكبير.

192
00:13:14,720 --> 00:13:16,400
‏أنت تعرف أنه مؤذ.

193
00:13:16,480 --> 00:13:18,560
‏أحتاج إلى الحماية. هل يمكنكم حمايتي؟

194
00:13:19,120 --> 00:13:20,320
‏هل أنت في "أنقرة"؟

195
00:13:20,400 --> 00:13:23,680
‏نعم، أنا لم أغادرها قط.
‏هناك شيء عليّ أن أقوم به.

196
00:13:24,320 --> 00:13:27,120
‏ما علاقة "غونغور" و"مين" بي؟

197
00:13:27,880 --> 00:13:30,880
‏ألم تتوصل لشيء بعد؟ فكر جيداً، فكر أكثر.

198
00:13:31,520 --> 00:13:32,640
‏لم اتصلت بي؟

199
00:13:33,040 --> 00:13:35,560
‏يبدو أنك تمر في محنة في هذه الأيام.

200
00:13:35,640 --> 00:13:38,960
‏أن تحاول معرفة قاتل ابنتك.
‏ولديك مشاكل ماديّة.

201
00:13:39,440 --> 00:13:40,600
‏والآن هذه الجريمة.

202
00:13:41,240 --> 00:13:43,840
‏"كويري" وغيرها. أنا لا أتحمل رؤيتك كذلك.

203
00:13:43,920 --> 00:13:46,240
‏فكرت بأنه علي الاتصال بك. أنا القاتل.

204
00:13:46,720 --> 00:13:50,200
‏أنا أعني. لا تعذب نفسك. اذهب إلى المنزل.
‏خذ القليل من الراحة. حسناً؟

205
00:13:50,720 --> 00:13:51,720
‏تابع، اذهب.

206
00:13:55,560 --> 00:13:57,080
‏"إرجومنت" قام بقتل "ميرفت".

207
00:14:01,840 --> 00:14:02,920
‏"إيدا".

208
00:14:04,880 --> 00:14:06,480
‏إن قاتل "ميرفت" هو "إرجومنت".

209
00:14:06,560 --> 00:14:09,240
‏لقد قام بقتل شخصين آخرين
‏لكن هناك من أخذ الجثث.

210
00:14:09,840 --> 00:14:13,040
‏أبلغي قسم التحقيق بأن يقوموا بإجراء
‏تحقيق وجمع المزيد من التفاصيل.

211
00:14:33,760 --> 00:14:35,360
‏لقد غادر الشرطيون مسرح الجريمة.

212
00:14:37,120 --> 00:14:38,920
‏هل من أدلة حول "إرجومنت" ؟

213
00:14:39,600 --> 00:14:40,440
‏ليس بعد.

214
00:14:42,200 --> 00:14:44,560
‏- من الذي يتولى التحقيق؟
‏- "بهجت".

215
00:15:15,280 --> 00:15:16,560
‏هل تشك بشيء؟

216
00:15:18,080 --> 00:15:20,960
‏- لا تقم بذلك.
‏- هذا منزلي. هل أنت مجنون؟

217
00:15:21,520 --> 00:15:22,400
‏لماذا قمت باستدعائي؟

218
00:15:22,480 --> 00:15:24,160
‏لقد قاموا بمداهمتنا الليلة الماضية.

219
00:15:25,160 --> 00:15:26,000
‏من كان هنا؟

220
00:15:26,080 --> 00:15:28,240
‏- هل أنت جائع؟
‏- كلا، لقد أكلت بعض الفطائر.

221
00:15:30,760 --> 00:15:32,600
‏- ماذا تطهو؟
‏- الـ"سوتي".

222
00:15:34,240 --> 00:15:36,680
‏هل يعرف أحد عن هذا المنزل؟

223
00:15:37,520 --> 00:15:38,640
‏كلا.

224
00:15:38,720 --> 00:15:39,960
‏هل أنت تصنع الشر؟

225
00:15:41,200 --> 00:15:43,800
‏فقط لم تتمكن من الابتعاد
‏عن المشاكل أليس كذلك؟

226
00:15:43,880 --> 00:15:44,880
‏انتظر، اصمت!

227
00:15:46,240 --> 00:15:47,600
‏تحياتي، سيدي.

228
00:15:48,800 --> 00:15:51,000
‏هل سمعت بما فعله "إرجومنت شوزر"؟

229
00:15:51,840 --> 00:15:53,720
‏كلا، لم أسمع شيئاً.

230
00:15:54,360 --> 00:15:55,800
‏لقد قتل 3 من رجالي.

231
00:15:57,400 --> 00:15:58,400
‏لم أعلم بذلك، سيدي.

232
00:15:58,480 --> 00:16:01,680
‏- أين أنت؟
‏- أنا في "إسطنبول".

233
00:16:01,760 --> 00:16:04,960
‏تعال إلى هنا ليلة الغد، علينا أن نتحدث.

234
00:16:05,760 --> 00:16:07,080
‏نعم، سيدي. حسناً.

235
00:16:08,400 --> 00:16:09,240
‏أنت تصبح...

236
00:16:09,320 --> 00:16:10,720
‏الأمر بسيط يا رجل، بسيط.

237
00:16:11,240 --> 00:16:13,080
‏لا تعظم أمره!

238
00:16:13,160 --> 00:16:14,920
‏يا رجل، هذه ليست مزحة.

239
00:16:15,000 --> 00:16:17,440
‏أنت لا تفهم الموضوع.
‏إنهم يحاولون التخلص منك.

240
00:16:18,000 --> 00:16:20,880
‏لا تذهب إلى أي مكان
‏قبل أن أتحدث معه، اتفقنا؟

241
00:16:20,960 --> 00:16:24,240
‏إذا كان يريد السلام، سألتقي به.
‏لا يجب أن يجبرني.

242
00:16:24,320 --> 00:16:27,360
‏حتى أحلّ هذه المسألة، لن تخرج أبداً.

243
00:16:27,440 --> 00:16:28,440
‏فهمت؟

244
00:16:29,840 --> 00:16:32,920
‏كن جاهزاً عند الساعة 10. أتريد بعضاً؟

245
00:16:35,440 --> 00:16:36,560
‏حسناً.

246
00:16:36,640 --> 00:16:38,200
‏أنا متخم، لكن رائحتها طيبة.

247
00:16:42,400 --> 00:16:45,600
‏أنا أسمن بسببك.

248
00:16:50,600 --> 00:16:51,720
‏"شبح".

249
00:16:52,200 --> 00:16:53,520
‏مرحباً.

250
00:16:53,600 --> 00:16:56,400
‏اذهب واحضر لي "إرجو"،
‏أريد ضربه بشدّة.

251
00:16:57,240 --> 00:16:58,320
‏حسناً، "هارون".

252
00:16:58,400 --> 00:17:00,320
‏- مرحباً يا شباب.
‏- مرحباً.

253
00:17:02,440 --> 00:17:03,760
‏لا تأكلها!

254
00:17:03,840 --> 00:17:06,920
‏ـ لماذا يا رجل؟
‏ـ قلت لا تأكل! أيها الأحمق!

255
00:17:07,000 --> 00:17:08,839
‏"نسر"، انتظر يا رجل.

256
00:17:08,920 --> 00:17:10,440
‏لن تأكل!

257
00:17:11,160 --> 00:17:13,560
‏-"نسر"، أخي، اصمت.
‏- ماذا فعلت؟

258
00:17:13,640 --> 00:17:15,560
‏أنت لن تأكل، لن تفعل! اتركني!

259
00:17:15,640 --> 00:17:16,720
‏أخي، الأمر بسيط.

260
00:17:17,480 --> 00:17:18,680
‏الأمر بسيط، يا رجل.

261
00:17:31,840 --> 00:17:32,920
‏لماذا لا تساعد؟

262
00:17:33,000 --> 00:17:34,480
‏"النسر" محق، يا رجل.

263
00:17:34,560 --> 00:17:36,880
‏"النسر" محق، يا رجل.

264
00:17:37,440 --> 00:17:38,840
‏أغلق فمك!

265
00:17:40,080 --> 00:17:42,440
‏إنّ الأمور تصبح شخصية جداً، "بهجت".

266
00:17:43,360 --> 00:17:44,880
‏سنقبض على "إرجومنت". حسناً.

267
00:17:44,960 --> 00:17:47,280
‏لا أستطيع أن أسمح لكم بالقيام بالمزيد.

268
00:17:47,880 --> 00:17:48,880
‏لا تستطيعي؟

269
00:17:48,960 --> 00:17:51,360
‏أنا لست أطلب الإذن منك. لا تقلقي.

270
00:17:51,440 --> 00:17:55,160
‏انظر، أنت تظن أنّ "إرجومنت"
‏يعرف شيئاً عنك، أليس كذلك؟

271
00:17:56,240 --> 00:18:00,000
‏إنه لا يعرف شيئاً. إنه يقوم بخدعك.
‏هذا كل ما في الأمر.

272
00:18:00,640 --> 00:18:01,600
‏بالتأكيد.

273
00:18:02,080 --> 00:18:04,160
‏إذاً كيف حصل على هذه الصور؟

274
00:18:04,800 --> 00:18:07,480
‏لماذا تم تركيب تلك الصور؟

275
00:18:07,800 --> 00:18:10,560
‏إذا لم يكن يعرف شيئاً،
‏لما قام بالاحتفاظ بتلك الصور.

276
00:18:12,120 --> 00:18:13,880
‏إنّ ذلك لا يثبت شيئاً.

277
00:18:13,960 --> 00:18:16,360
‏"إرجومنت"... لنقل بأنك وجدت "إرجومنت".

278
00:18:16,760 --> 00:18:19,280
‏حسناً هو لا يعرف شيئاً عنك.

279
00:18:19,360 --> 00:18:21,400
‏هو لا يعرف شيئاً عن ماضيك.

280
00:18:21,880 --> 00:18:23,520
‏ماذا ستفعل عند ذلك؟

281
00:18:24,240 --> 00:18:26,120
‏هل ستقوم بتعذيبه حتى يتحدث؟

282
00:18:26,200 --> 00:18:29,240
‏لقد قبضت عليه ذات مرة
‏وسلّمته إلى العدالة.

283
00:18:29,320 --> 00:18:32,000
‏بعد أن تم القبض عليه، غادر بحرية.

284
00:18:32,080 --> 00:18:34,240
‏اخبريني الآن عن العدالة.

285
00:18:42,120 --> 00:18:43,680
‏- نعم؟
‏- مرحباً، "بهجت".

286
00:18:43,760 --> 00:18:45,280
‏لقد اتصل قائد الشرطة.

287
00:18:46,000 --> 00:18:49,880
‏لقد تمّ تعيين فرقة من قسم شرطة إسطنبول
‏للقبض على "إرجومنت شوزر".

288
00:18:49,960 --> 00:18:53,040
‏ما الذي تتحدث عنه؟ أي فرقة؟

289
00:18:53,600 --> 00:18:56,400
‏قوة خاصة من 4 أشخاص. سيكونون هنا غداً.

290
00:18:56,480 --> 00:18:58,480
‏سنلتقي في غرفة المدعي العام.

291
00:18:59,080 --> 00:19:00,760
‏وأنت ستقوم بمساعدة تلك الفرقة.

292
00:19:00,840 --> 00:19:03,080
‏إذاً لماذا قاموا بالانتظار
‏لأشهر ليتصرفوا؟

293
00:19:03,160 --> 00:19:05,160
‏كان عليهم القبض عليه في إسطنبول.

294
00:19:05,240 --> 00:19:07,560
‏وما أدراني، الأمر معقّد.

295
00:19:08,120 --> 00:19:11,040
‏ليس معقداً، "تحسين".
‏على الإطلاق. الأمر بسيط جداً.

296
00:19:12,040 --> 00:19:14,680
‏هناك شخص أعلى شأناً،
‏قرر التخلص من "إرجومنت".

297
00:19:14,760 --> 00:19:18,000
‏من سيهتم إذا فعلوا ذلك؟
‏أليس هذا ما نريده؟

298
00:19:18,560 --> 00:19:20,440
‏عليك أن تكون هناك غداً.

299
00:19:20,520 --> 00:19:22,480
‏حسناً. من الذي يقود المجموعة؟

300
00:19:23,040 --> 00:19:24,080
‏إنه...

301
00:19:26,360 --> 00:19:29,760
‏نائب مدير الأمن العام في إسطنبول،
‏"تيكين" من التقوية.

302
00:19:30,480 --> 00:19:32,080
‏أنا لا أعرفه. سنرى.

303
00:19:32,160 --> 00:19:35,120
‏سأتولى قضية الجثث المفقودة.

304
00:19:35,200 --> 00:19:38,600
‏إذا كان هناك أمر لا زال مفقوداً،
‏سأقوم باكتشافه.

305
00:19:38,680 --> 00:19:42,440
‏لا تنسَ، عند الساعة 8 صباحاً،
‏في منزل المدعي العام.

306
00:19:42,520 --> 00:19:43,600
‏نعم.

307
00:19:48,640 --> 00:19:50,520
‏لعن الله "بهجت"!

308
00:19:52,600 --> 00:19:53,440
‏ما الأمر؟

309
00:19:54,000 --> 00:19:55,640
‏لقد قام بتبليغي عن الموعد.

310
00:19:56,040 --> 00:19:58,960
‏هناك فرقة من قوات إسطنبول قادمة.

311
00:20:00,480 --> 00:20:01,560
‏من؟

312
00:20:01,640 --> 00:20:04,200
‏"تيكين". سيقبضون على "إرجومنت" حتماً.

313
00:20:05,160 --> 00:20:07,080
‏عليّ أن أجد "إرجومنت" قبل أن يجدوه.

314
00:20:07,600 --> 00:20:09,760
‏إذا لم أتمكن من ذلك،
‏لن أستطيع إيجاد أي شيء.

315
00:20:10,320 --> 00:20:12,440
‏ستعرف ذلك بعد أن يتم إلقاء القبض عليه.

316
00:20:12,520 --> 00:20:14,880
‏"بهجت"، فقط لمرة واحدة

317
00:20:14,960 --> 00:20:17,760
‏حاول أن لا تقوم بالأشياء بمفردك.

318
00:20:17,840 --> 00:20:19,680
‏دع الرجال يقومون بعملهم.

319
00:20:20,680 --> 00:20:24,040
‏هل سيسمحون له بالعيش وهو يعرف الكثير؟

320
00:20:25,840 --> 00:20:29,080
‏إلى متى ستستمر هذه الرومانسيّة؟

321
00:20:39,000 --> 00:20:40,640
‏أردت شراء تلك الأريكة. إنها مريحة.

322
00:20:40,720 --> 00:20:43,000
‏يمكنك الاستلقاء ويوجد أيضاً منصة.

323
00:20:43,080 --> 00:20:44,320
‏إنها مريحة جداً.

324
00:20:44,840 --> 00:20:45,760
‏نعم.

325
00:20:46,320 --> 00:20:50,080
‏"سليم"، كل شيء يسير بشكل جيد.

326
00:20:50,160 --> 00:20:52,800
‏ولكن لماذا نسرّع الأمور؟

327
00:20:52,880 --> 00:20:55,240
‏- ماذا تقصدين؟
‏- أقصد...

328
00:20:56,120 --> 00:20:57,800
‏لا علاقة لـ"هارون" بشيء، أنا أتمنى ذلك.

329
00:20:57,880 --> 00:21:00,400
‏ما علاقته بالأمر؟ لا يهمني.

330
00:21:00,480 --> 00:21:01,640
‏في الواقع، أنا لا أعرف.

331
00:21:01,720 --> 00:21:04,520
‏لقد تغيّرت بعد أن أعطاني "هارون" الدعوة.

332
00:21:04,600 --> 00:21:07,920
‏وأنا لا أريد تسريع الأمور بسببه.

333
00:21:08,000 --> 00:21:10,640
‏لقد شعر بالغيرة عندما قررنا الارتباط.

334
00:21:10,720 --> 00:21:12,200
‏لا علاقة لنا بالموضوع.

335
00:21:13,280 --> 00:21:15,720
‏حسناً، "سليم". تعال،
‏كل شيء جميل. لنذهب.

336
00:21:20,160 --> 00:21:22,160
‏دعينا نلقي نظرة إلى هناك أيضاً. هيا.

337
00:21:22,240 --> 00:21:23,800
‏- ماذا تفعل؟
‏- تعالي.

338
00:21:35,960 --> 00:21:37,120
‏"نسر".

339
00:21:38,000 --> 00:21:40,200
‏- ما الذي حلّ بنا؟
‏- ماذا حدث؟

340
00:21:40,800 --> 00:21:42,360
‏لقد بدأنا بالانهيار.

341
00:21:43,120 --> 00:21:45,000
‏ماذا تقول؟ يا إلهي!

342
00:21:45,080 --> 00:21:46,120
‏ألا تعتقد ذلك؟

343
00:21:46,560 --> 00:21:50,160
‏أين الكابتن؟ إنه ليس هنا.
‏عليه معالجة الكثير من الأمور.

344
00:21:51,240 --> 00:21:52,840
‏لا أستطيع الذهاب إلى المنزل حتّى.

345
00:21:52,920 --> 00:21:54,680
‏لا أستطيع رؤية عائلتي، أنا معك.

346
00:21:54,760 --> 00:21:56,800
‏على الأقل لديك سراويل تحتية كافية.

347
00:21:56,880 --> 00:22:00,280
‏- لا يوجد شيء كذلك.
‏- الأمر كله متعلق بهذا.

348
00:22:00,360 --> 00:22:01,840
‏"الشبح" تماماً مثلنا.

349
00:22:02,160 --> 00:22:04,480
‏لقد انتهى الأمر بـ"إلغين"
‏في السجن وقد كان يائساً.

350
00:22:08,440 --> 00:22:09,280
‏لا يمكن!

351
00:22:09,360 --> 00:22:12,000
‏لقد سألت الجميع. سيصيبني الجنون!

352
00:22:12,360 --> 00:22:14,160
‏- هل هو "إرجو"؟
‏- نعم!

353
00:22:15,000 --> 00:22:15,920
‏اعطني جعة.

354
00:22:17,640 --> 00:22:18,760
‏شباب.

355
00:22:20,120 --> 00:22:22,080
‏شباب، أعتقد بأنني ملاحق.

356
00:22:22,920 --> 00:22:25,120
‏- من يلاحقك؟
‏- امرأة.

357
00:22:26,040 --> 00:22:27,040
‏كيف ذلك؟

358
00:22:27,120 --> 00:22:28,840
‏كيف أعرف؟ لكنها تتبعني.

359
00:22:28,920 --> 00:22:30,960
‏إذاً اذهب واسألها عن السبب.

360
00:22:31,040 --> 00:22:33,080
‏ماذا لو لم تكن تتبعني؟ ماذا سأقول؟

361
00:22:33,920 --> 00:22:34,880
‏هل تمزح؟

362
00:22:36,200 --> 00:22:38,480
‏تبدو كذلك.
‏لكن لو لم تكن تتبعني، إذاً ما الأمر؟

363
00:22:41,080 --> 00:22:41,920
‏يا إلهي.

364
00:22:45,280 --> 00:22:46,320
‏نعم، أمي.

365
00:22:47,960 --> 00:22:49,880
‏كلا، لن آتي. ليس الليلة.

366
00:22:51,880 --> 00:22:53,560
‏نعم، أمي. لدي جوارب.

367
00:22:53,640 --> 00:22:56,160
‏تحت... نعم. لدي.
‏أنا أستخدم جوارب "النسر".

368
00:22:56,800 --> 00:22:59,320
‏أنا و"النسر" نرتدي نفس المقاس، هكذا.

369
00:23:00,520 --> 00:23:01,520
‏ولكن،

370
00:23:01,840 --> 00:23:03,880
‏إنها تتمدّد.

371
00:23:04,720 --> 00:23:05,800
‏حسناً.

372
00:23:13,840 --> 00:23:17,760
‏- لماذا أتيت إلى هنا؟
‏- "هارون"، انتظر.

373
00:23:19,920 --> 00:23:21,640
‏أنا هنا للحصول على مباركتك.

374
00:23:22,560 --> 00:23:24,760
‏لقد سلمت رسالة استقالتي إلى الكابتن.

375
00:23:24,840 --> 00:23:27,880
‏- سأغادر مكتب الجنايات.
‏- لا تكن سخيفاً، يا صديقي.

376
00:23:29,320 --> 00:23:30,280
‏مباركتك.

377
00:23:30,360 --> 00:23:32,880
‏لا تقل ذلك. موت على ذلك! اخرج من هنا!

378
00:23:32,960 --> 00:23:33,800
‏"هارون".

379
00:23:36,640 --> 00:23:37,480
‏"هارون".

380
00:23:39,720 --> 00:23:40,720
‏مباركتك!

381
00:23:43,160 --> 00:23:46,200
‏إلى أين ستذهب؟ أيّ نوع من البشر أصبحت؟

382
00:23:52,040 --> 00:23:53,080
‏"إرجومنت شوزر".

383
00:23:54,640 --> 00:23:55,800
‏"إرجومنت شوزر".

384
00:24:00,640 --> 00:24:01,880
‏"إرجومنت شوزر".

385
00:24:02,680 --> 00:24:05,960
‏أين أنت؟ سيقومون بإطلاق النار،
‏وأنت تختفي؟

386
00:24:08,840 --> 00:24:09,800
‏ادخلن يا فتيات.

387
00:24:11,840 --> 00:24:12,680
‏ادخلن.

388
00:24:15,320 --> 00:24:16,320
‏ما الأمر يا "ممدوح"؟

389
00:24:17,080 --> 00:24:18,160
‏من هؤلاء؟

390
00:24:18,240 --> 00:24:20,840
‏انتبه! ما نوع هذا الحديث؟

391
00:24:20,920 --> 00:24:23,360
‏إنهن أناس، أيضاً. قد يتعرّضن للإهانة.

392
00:24:24,480 --> 00:24:27,760
‏- ابتعد.
‏- هيا، خذ هذه، خذ.

393
00:24:27,840 --> 00:24:29,400
‏كلا. علينا الذهاب.

394
00:24:29,480 --> 00:24:31,040
‏أوه!

395
00:24:33,120 --> 00:24:34,360
‏لم أنت غاضب؟

396
00:24:34,960 --> 00:24:36,320
‏يا رجل، هل أنت مجنون؟

397
00:24:36,960 --> 00:24:39,280
‏ماذا لو كانوا مختبئين؟ كيف ستعرف؟

398
00:24:39,360 --> 00:24:43,160
‏كنت أعرف أنهم كذلك. كنت على وشك
‏أن آخذهم وأضعهم في زي شرطة.

399
00:24:43,240 --> 00:24:46,280
‏انس الأمر. ستأتي غداً فرقة
‏من إسطنبول من أجلك.

400
00:24:46,360 --> 00:24:47,920
‏- من هذه الفرقة؟
‏- القوات.

401
00:24:48,520 --> 00:24:50,640
‏جيد! الأمر رسمي الآن.

402
00:24:51,160 --> 00:24:52,400
‏هل حصلت على الأسماء؟

403
00:24:52,480 --> 00:24:56,320
‏قائد فرقة القوات اسمه "تيكين".
‏أنا لا أعرفه.

404
00:24:56,400 --> 00:24:57,840
‏والأسماء الباقية موجودة هنا.

405
00:24:58,400 --> 00:25:00,440
‏- دعني أرى.
‏- خذ.

406
00:25:02,840 --> 00:25:03,680
‏سأتولى الأمر.

407
00:25:04,800 --> 00:25:06,000
‏هؤلاء الرجال متينون.

408
00:25:06,320 --> 00:25:07,400
‏لا يمكنك شراؤهم.

409
00:25:08,520 --> 00:25:11,680
‏في الواقع، لكل إنسان
‏نقطة ضعف، أليس كذلك؟

410
00:25:13,040 --> 00:25:15,320
‏لقد أرسلت الفتيات. ماذا الآن؟ تتسلى؟

411
00:25:15,400 --> 00:25:17,640
‏نعم. عليك أن تثق بنفسك.

412
00:25:17,720 --> 00:25:20,000
‏عليك أن تكتشف الأمر بطريقة ما.

413
00:25:20,480 --> 00:25:21,840
‏هنا، من فضلك.

414
00:25:24,800 --> 00:25:26,000
‏أيها المريض المجنون.

415
00:26:15,240 --> 00:26:16,200
‏ما الأمر يا رجل؟

416
00:26:23,000 --> 00:26:24,320
‏ما الأمر؟

417
00:26:25,400 --> 00:26:26,240
‏"نسر".

418
00:26:28,000 --> 00:26:29,000
‏لا شيء.

419
00:26:35,000 --> 00:26:36,960
‏لقد ظننت أن الأمر قد انتهى،
‏لكنه بدأ مجدداً.

420
00:26:37,360 --> 00:26:38,880
‏هل أنت بخير، يا "نسر"؟

421
00:26:39,880 --> 00:26:42,760
‏كلا، لم أستطع التخلص منه.
‏لا زال يطاردني.

422
00:26:42,840 --> 00:26:44,360
‏مثل الأرواح الشريرة، أليس كذلك؟

423
00:26:45,240 --> 00:26:46,640
‏سأجلب بعض الماء.

424
00:26:56,720 --> 00:26:59,400
‏ما نوع نغمة الرنين هذه؟ أجبه!

425
00:27:06,000 --> 00:27:07,280
‏نعم، "تحسين" ؟

426
00:27:08,440 --> 00:27:10,440
‏أخبرتك بأنّ الاجتماع
‏عند الساعة الـ8 صباحاً.

427
00:27:11,000 --> 00:27:12,680
‏نعم. كم الساعة الآن؟

428
00:27:13,920 --> 00:27:15,120
‏إنها الـ10.

429
00:27:15,200 --> 00:27:18,320
‏جيد، حسناً.
‏ابدأ أنت، أنا في طريقي إلى هناك.

430
00:27:18,400 --> 00:27:19,640
‏بأمرك.

431
00:27:20,000 --> 00:27:22,560
‏لقد بدأنا للتو. هيا، تعال إلى هنا.

432
00:27:28,000 --> 00:27:29,720
‏جهّزي نفسك. سنذهب.

433
00:27:29,800 --> 00:27:30,840
‏إلى أين؟

434
00:27:30,920 --> 00:27:33,960
‏جهزي نفسك. سآخذك إلى أخي.

435
00:27:34,600 --> 00:27:36,360
‏لكنني أريد البقاء في المنزل.

436
00:27:36,440 --> 00:27:37,840
‏لا يمكنك ذلك.

437
00:27:37,920 --> 00:27:41,240
‏ليس مسموحاً لك بأن تبقي في المنزل
‏حتّى الخريف. هيا بنا.

438
00:27:41,800 --> 00:27:43,480
‏لكنني أريد أن أنام، أرجوك.

439
00:27:44,920 --> 00:27:46,720
‏- احضري لي حبوب الدواء الخاصة بك.
‏- أي واحدة؟

440
00:27:47,720 --> 00:27:49,880
‏أحضريها جميعها ما عدا الفيتامينات.

441
00:27:50,440 --> 00:27:52,480
‏ألا تثق بي؟ لن آخذ أي حبوب.

442
00:27:53,320 --> 00:27:54,400
‏احضريها، "شولي".

443
00:28:11,480 --> 00:28:13,120
‏اتصلي بي إذا احتجت شيئاً.

444
00:28:17,680 --> 00:28:19,280
‏خذي الفيتامينات الخاصة بك.

445
00:28:31,440 --> 00:28:33,720
‏- صباح الخير.
‏- صباح الخير، أيها النقيب.

446
00:28:33,800 --> 00:28:36,880
‏إنها ستبقى اليوم في المنزل، لن تخرج.

447
00:28:36,960 --> 00:28:38,840
‏راقبها.

448
00:28:38,920 --> 00:28:39,840
‏نعم، سيدي.

449
00:28:40,640 --> 00:28:42,160
‏- يوماً جيداّ.
‏- شكراً.

450
00:28:59,120 --> 00:29:01,400
‏نحن نقوم بذلك بشكل سري،
‏أيتها المدعي العام.

451
00:29:01,480 --> 00:29:03,800
‏إذا سمعت الصحافة بذلك الأمر،
‏لن نتمكن من العمل.

452
00:29:04,200 --> 00:29:06,520
‏هذه وظيفتي، سآخذ كل الاحتياطات.

453
00:29:07,520 --> 00:29:09,760
‏لقد كان مطلوباً من قبل الشرطة
‏منذ وقت طويل.

454
00:29:09,840 --> 00:29:12,200
‏لماذا لم تقوموا بتشكيل مجموعة كهذه من قبل؟

455
00:29:12,280 --> 00:29:15,240
‏كنا نحاول أن نفعل ذلك، لكنه كان محمياً.

456
00:29:15,880 --> 00:29:19,520
‏إنّه يجيد التخفي.
‏لهذا السبب نحن لسنا متأخرين.

457
00:29:20,160 --> 00:29:21,960
‏ابقوا على اتصال.

458
00:29:22,040 --> 00:29:24,920
‏إذا وجدتم أي أثر قوموا بتبليغي أولاً.

459
00:29:25,280 --> 00:29:26,280
‏حاضر، سيدي.

460
00:29:26,360 --> 00:29:29,800
‏لقد ألقى الكابتن "بهجت" القبض
‏على "إرجومنت" ذات مرة ولكنه

461
00:29:29,880 --> 00:29:32,760
‏- فقده بعد ذلك.
‏- أنت لم تفهم.

462
00:29:33,360 --> 00:29:35,680
‏الكابتن "بهجت" لم يفقده.

463
00:29:36,280 --> 00:29:39,520
‏قام بتسليمه إلى الدرك ثم حدثت الأمور.

464
00:29:40,640 --> 00:29:41,480
‏حسناً.

465
00:29:43,000 --> 00:29:46,840
‏"بهجت"، نائب مدير فرع الأمن العام
‏في "إسطنبول"، "تيكين".

466
00:29:50,120 --> 00:29:53,680
‏بما أنّ الكابتن "بهجت" هنا أيضاً،
‏أودّ قول بعض الأشياء.

467
00:29:55,120 --> 00:29:59,320
‏لا شكّ لدي بأنكم ستقدمون كل ما نحتاج إليه
‏للقبض على "إرجومنت شوزر".

468
00:30:01,040 --> 00:30:04,760
‏سيتم تسليم المعلومات
‏إلى الرئيس "تحسين" من قبلي فقط.

469
00:30:05,360 --> 00:30:07,240
‏سأطلعك على فريقي في وقت لاحق.

470
00:30:07,720 --> 00:30:09,440
‏آمل بأن نتمكن من العمل بانسجام تام.

471
00:30:09,960 --> 00:30:12,360
‏حتّى نستطيع إنهاء عملنا هنا والعودة.

472
00:30:13,800 --> 00:30:15,680
‏لا أظنّ أنه سيكون هناك أي مشكلة.

473
00:30:15,760 --> 00:30:18,560
‏مكتب جنايات "أنقرة"
‏هو الأفضل في تركيا بفضلي.

474
00:30:19,160 --> 00:30:20,800
‏لا تكن سخيفاً، "تحسين".

475
00:30:26,120 --> 00:30:28,280
‏سأساعدك في القبض على ذلك الرجل.

476
00:30:29,040 --> 00:30:31,600
‏لكن بعد أن نلقي القبض عليه،
‏أنا سأتولى الأمر.

477
00:30:32,280 --> 00:30:33,880
‏انتبه للهجتك من فضلك.

478
00:30:34,440 --> 00:30:37,760
‏نحن هنا بأمر من مكتب ادعاء "أنقرة".

479
00:30:37,840 --> 00:30:42,000
‏وقد تمّ تعييننا لأن "إرجومنت"
‏يقيم في إسطنبول.

480
00:30:42,080 --> 00:30:44,720
‏سنمسك به ونسلمكم إياه.

481
00:30:44,800 --> 00:30:48,440
‏لم تستطيعوا الإمساك به عندما كان أمامكم!

482
00:30:49,760 --> 00:30:51,160
‏لقد أمسكت به هناك.

483
00:30:53,720 --> 00:30:55,800
‏انتبهوا إلى لغتنا، يا شباب؟

484
00:30:57,800 --> 00:30:59,680
‏أنا لا يهمني حتّى الآن.

485
00:31:00,480 --> 00:31:02,240
‏فقط لا تفسدوا الأمر.

486
00:31:05,480 --> 00:31:06,640
‏حسناً إذاً.

487
00:31:06,720 --> 00:31:09,600
‏سنكلمك قريباً. هل هناك أي شيء آخر،
‏حضرة المدعي العام؟

488
00:31:22,320 --> 00:31:24,080
‏لا تكون متحيّز.

489
00:31:26,080 --> 00:31:27,000
‏حاضر.

490
00:31:27,640 --> 00:31:29,440
‏"بهجت"، الأمر يخصّني أيضاً.

491
00:31:30,160 --> 00:31:32,560
‏سأتبعه عن كثب، لا تقلق.

492
00:31:34,160 --> 00:31:35,040
‏بالتأكيد.

493
00:31:52,720 --> 00:31:53,960
‏اذهب إلى الغرفة.

494
00:31:54,640 --> 00:31:57,040
‏ستتحدّث لاحقاً.
‏عليك أن تستمع إلينا الآن.

495
00:31:57,120 --> 00:31:59,560
‏ألا تملك لوحاً؟ احضر واحداً.

496
00:32:00,560 --> 00:32:01,840
‏لوح؟

497
00:32:04,280 --> 00:32:05,360
‏"سليم"، اذهب واجلب واحداً.

498
00:32:05,920 --> 00:32:07,120
‏حاضر، كابتن.

499
00:32:22,920 --> 00:32:24,280
‏هل أنت في انتظاري؟

500
00:32:26,800 --> 00:32:29,200
‏لقد مللت في المنزل. أريد أن أتمشى.

501
00:32:29,760 --> 00:32:30,720
‏لحظة واحدة.

502
00:32:30,800 --> 00:32:32,960
‏- هل أنت تتصل بـ"بهجت" ؟
‏- نعم.

503
00:32:33,040 --> 00:32:36,520
‏لا نريد أن نورطه، صحيح؟
‏أريد أن أشم هواءً نقياً.

504
00:32:37,080 --> 00:32:40,200
‏من الأفضل أن أقوم بذلك بشكل آمن.
‏هل يمكنك أن تقلني؟

505
00:32:41,320 --> 00:32:42,440
‏إلى أين تريدين أن تذهبي؟

506
00:32:43,240 --> 00:32:45,400
‏لا يهم، إلى أي مكان؟

507
00:32:45,800 --> 00:32:48,200
‏إذا لم تفعل ذلك سآخذ سيارة أجرة

508
00:32:48,280 --> 00:32:50,280
‏وسيكون عليك أن تتبع سيارة الأجرة.

509
00:32:50,360 --> 00:32:52,240
‏وأنا لا أريد أن أدفع من أجل ذلك.

510
00:32:52,320 --> 00:32:53,160
‏حسناً، اركبي.

511
00:33:03,000 --> 00:33:06,200
‏عندما قمنا بالتحقق من الضحايا،
‏لاحظنا أنّهم عشوائيون.

512
00:33:06,280 --> 00:33:09,520
‏لذلك لا يمكننا أن نعرف
‏من سيكون الضحية التالية.

513
00:33:09,600 --> 00:33:13,600
‏إذا لم نتصرف بسرعة،
‏قد تصبح هذه القائمة أكبر.

514
00:33:14,200 --> 00:33:15,040
‏ماذا تقول؟

515
00:33:16,520 --> 00:33:20,880
‏- عليك أن تعلم كم هذا خطير.
‏- جيد! أنت تريدنا أن نتفهم؟

516
00:33:22,160 --> 00:33:23,000
‏حسناً.

517
00:33:23,080 --> 00:33:24,960
‏ألا تفهم مدى خطورة هذا الأمر؟

518
00:33:25,400 --> 00:33:27,160
‏بلى سيدي، أنا أعرف.

519
00:33:27,960 --> 00:33:29,560
‏علينا أن نلقي القبض على "إرجومنت".

520
00:33:29,640 --> 00:33:31,920
‏ذلك إذاً؟ هل تفهم؟

521
00:33:32,640 --> 00:33:34,440
‏لقد فهمت جيداً.

522
00:33:34,520 --> 00:33:36,160
‏كابتن، أظنّ

523
00:33:36,720 --> 00:33:38,480
‏أننا نحتاج لأن نمسك بـ"إرجومنت".

524
00:33:39,200 --> 00:33:40,120
‏أنت؟

525
00:33:40,880 --> 00:33:45,040
‏إن حالة الفتاة التي وجدناها على المقعد
‏كانت سيئة. لقد هاجم وجهها.

526
00:33:45,960 --> 00:33:46,840
‏هل تفهم ذلك؟

527
00:33:47,560 --> 00:33:48,640
‏نعم، كابتن.

528
00:33:48,720 --> 00:33:49,560
‏ماذا عنك؟

529
00:33:49,640 --> 00:33:50,840
‏نعم، كابتن.

530
00:33:50,920 --> 00:33:52,400
‏- وأنت؟
‏- نعم، كابتن.

531
00:33:53,080 --> 00:33:54,080
‏أترون.

532
00:33:54,400 --> 00:33:56,240
‏نحن جميعنا نفهم، كما ترون.

533
00:33:57,040 --> 00:33:58,440
‏لماذا أقوم بإخباركم بذلك؟

534
00:33:59,000 --> 00:34:02,680
‏أنا أقرأ الملفات. لقد فقدتموه في كل مرة.

535
00:34:02,760 --> 00:34:04,280
‏لقد قمتم بتعقّبه بنجاح.

536
00:34:04,360 --> 00:34:08,679
‏ومع ذلك، تتركون شيئاً يمكّنه
‏من الهروب في كل مرة.

537
00:34:09,960 --> 00:34:11,840
‏لقد قام الكابتن بكل ما يستطيع القيام به.

538
00:34:18,679 --> 00:34:19,960
‏اعذروني.

539
00:34:25,560 --> 00:34:26,840
‏اعطني العنوان.

540
00:34:28,000 --> 00:34:31,239
‏ستتم العملية بشكل سري. سنخرج حالاً.

541
00:34:34,440 --> 00:34:36,480
‏لقد وجدوا مكان اختباء "إرجومنت".

542
00:34:37,360 --> 00:34:38,400
‏من أخبرك بذلك؟

543
00:34:38,960 --> 00:34:40,600
‏لا تحاول أن تستجوبني.

544
00:34:41,320 --> 00:34:44,040
‏إذا كنا معاً في هذا الأمر، فلنتحرك.
‏إذا لم نكن كذلك، يمكنك المغادرة.

545
00:34:45,120 --> 00:34:47,400
‏نعم، لنتحرك إذاً.

546
00:34:52,600 --> 00:34:53,679
‏نعم.

547
00:34:54,239 --> 00:34:56,120
‏حسناً. أنا أتفهّم.

548
00:34:57,040 --> 00:34:59,080
‏تحرك يا "إرجومنت شوزر". هيا.

549
00:34:59,720 --> 00:35:01,640
‏- ما الأمر؟
‏- لقد تمّ رصد مكانك.

550
00:35:01,720 --> 00:35:03,360
‏- من قبل فرقة إسطنبول؟
‏- نعم.

551
00:35:03,440 --> 00:35:05,120
‏"جيم" ينتظرك في الأسفل.

552
00:35:09,160 --> 00:35:10,880
‏هل تحتاج الذهاب؟

553
00:35:10,960 --> 00:35:12,640
‏أنا أحاول إنقاذك.

554
00:35:12,720 --> 00:35:15,240
‏ستغادر مع "جيم"، وأنا سأتبعك بعد ذلك.

555
00:35:15,320 --> 00:35:16,840
‏لا يجب أن يرونا معاّ.

556
00:35:17,560 --> 00:35:20,760
‏إنهم قادمون. لنحضّر نفسنا في الموقع.

557
00:35:29,760 --> 00:35:34,080
‏45ـ10 . المقر الرئيسي ، 45ـ18. اوقفوا
‏إطلاق النار، هناك مدنيون في الجوار.

558
00:35:38,160 --> 00:35:40,080
‏كانت ستصيب رأسي، أنا أقسم!

559
00:35:40,640 --> 00:35:43,440
‏أقسم بأنني سمعتها.
‏لكن النافذة الأمامية لم تنفجر.

560
00:35:43,520 --> 00:35:46,600
‏يجب أن تكون الرصاصة هنا.
‏أنظر حولك، تفقدها.

561
00:35:48,200 --> 00:35:49,760
‏إنه يطلق النار.

562
00:35:52,760 --> 00:35:54,240
‏ما هدفه من القيام بذلك؟

563
00:35:59,440 --> 00:36:00,960
‏أنا أحب الهروب.

564
00:36:01,040 --> 00:36:04,480
‏لو كنت شرطياً كنت ستلاحقهم
‏طوال الوقت، أنا أكره ذلك.

565
00:36:04,560 --> 00:36:07,560
‏إنّ خصمك يتحرك وتقوم أنت بتتبّعه.
‏لا خيار لديك.

566
00:36:07,640 --> 00:36:10,680
‏لكن الهروب مختلف. يمكنك القيام بأي شيء.

567
00:36:10,760 --> 00:36:13,520
‏اتجه يميناً، اتّجه يساراً، تمايل.
‏أي شيء تريده.

568
00:36:13,600 --> 00:36:18,200
‏إن الرجل الفارّ هو رجل ذكي،
‏هل تظن ذلك؟ أم أنني مخطئ؟

569
00:36:18,280 --> 00:36:19,760
‏فقط اصمت! اصمت!

570
00:36:21,400 --> 00:36:22,640
‏هيا، بسرعة!

571
00:36:36,680 --> 00:36:37,520
‏مرحباً.

572
00:36:38,240 --> 00:36:41,160
‏حسناً، "ممدوح". سنكون هناك خلال دقيقتين.

573
00:37:26,880 --> 00:37:27,720
‏هل قام بالهروب؟

574
00:37:27,800 --> 00:37:28,760
‏نعم.

575
00:37:30,240 --> 00:37:31,840
‏لقد فقدتهم.

576
00:37:32,400 --> 00:37:33,400
‏نعم.

577
00:37:34,640 --> 00:37:37,240
‏لكن كيف حصلوا على المعلومات؟

578
00:37:37,320 --> 00:37:38,920
‏وما أدراني؟

579
00:37:39,280 --> 00:37:41,320
‏يبدو أنه يعرف أشخاصاً.

580
00:37:41,400 --> 00:37:44,480
‏إنّ من يقوم بحمايته يسكن في "أنقرة".
‏لقد أتينا للإمساك به.

581
00:37:44,560 --> 00:37:47,800
‏كيف ذلك؟ هل أتيت هنا لتمسكه أو تقتله؟

582
00:37:48,400 --> 00:37:49,440
‏لماذا قمت بإطلاق النار؟

583
00:37:49,520 --> 00:37:52,360
‏كنت في مسافة قريبة،
‏وقد قمت باستهداف الإطارات.

584
00:37:52,960 --> 00:37:54,400
‏لماذا انفجرت النافذة الخلفيّة؟

585
00:37:54,480 --> 00:37:55,480
‏أيها السادة!

586
00:37:56,280 --> 00:38:00,000
‏من الآن فصاعداً، يمنع استخدام البنادق
‏إلا عند الضرورة القصوى.

587
00:38:00,400 --> 00:38:01,280
‏مفهوم؟

588
00:38:02,320 --> 00:38:03,360
‏مفهوم؟

589
00:38:03,440 --> 00:38:04,480
‏نعم، سيدي.

590
00:38:05,120 --> 00:38:06,640
‏لا يمكننا القيام بأي شيء هنا.

591
00:38:12,880 --> 00:38:14,360
‏"تيكين" يعاني من خطب ما.

592
00:38:14,880 --> 00:38:16,600
‏لا أعرف، أنا لا أفهم.

593
00:38:17,240 --> 00:38:19,760
‏سيقومون بقتله عند أول فرصة.

594
00:38:20,280 --> 00:38:23,480
‏لم أعرف كيف استطاعوا
‏أن يجدوه بمجرد وصولهم؟

595
00:38:23,560 --> 00:38:25,560
‏لقد وضعت خبراً في كل مكان، لا شيء.

596
00:38:25,640 --> 00:38:29,680
‏وأنا كذلك. تم رصده مباشرةً
‏بعد أن خرجنا من الاجتماع،

597
00:38:30,240 --> 00:38:31,080
‏صحيح.

598
00:38:31,480 --> 00:38:32,640
‏ماذا الآن؟

599
00:38:33,480 --> 00:38:36,320
‏"بهجت"، والد "غونغور" هنا.

600
00:38:36,400 --> 00:38:38,200
‏تعال إلى هنا. حسناً؟

601
00:38:43,640 --> 00:38:44,480
‏كيف؟

602
00:38:44,560 --> 00:38:47,600
‏لم أفهم الأمر، سيدي.
‏حالما وصلنا إلى "إنتل"، ذهبنا إلى هناك.

603
00:38:48,240 --> 00:38:51,040
‏وفي وقت وصولنا إلى هناك،
‏كان على وشك الهروب.

604
00:38:51,120 --> 00:38:53,280
‏إذاً خرجتم من هناك.

605
00:38:54,000 --> 00:38:56,400
‏أنا واثق من أنه يحاول الحصول
‏على مساعدة، سيدي.

606
00:38:57,080 --> 00:38:58,200
‏أعذار.

607
00:38:59,200 --> 00:39:00,200
‏دائماً تختلقون الأعذار.

608
00:39:01,120 --> 00:39:03,440
‏أنا أؤكّد لك بأن هذا لن يتكرّر.

609
00:39:04,360 --> 00:39:06,760
‏من الأفضل. أمامك مستقبل مشرق.

610
00:39:08,040 --> 00:39:09,880
‏لا تفسد الأمر.

611
00:39:12,560 --> 00:39:14,600
‏تعال، نمشي.

612
00:39:14,680 --> 00:39:15,640
‏حسناً.

613
00:39:23,360 --> 00:39:27,280
‏أتمنى لو أنّ الجميع لديهم شخص
‏مثل "ممدوح".

614
00:39:28,160 --> 00:39:30,760
‏ألا ترى ما يفعله من أجلك.

615
00:39:31,600 --> 00:39:34,720
‏لم أقصد أن أكون قاسياً معك.

616
00:39:34,800 --> 00:39:37,000
‏كنت فظاً معك.

617
00:39:37,520 --> 00:39:39,600
‏تفجر النافذة، ضربة الرصاصة وغير ذلك.

618
00:39:39,680 --> 00:39:41,840
‏أرجو أن لا تسيء فهمي.

619
00:39:42,280 --> 00:39:44,440
‏- لا أقصد أن أقلل من احترامك.
‏- لا بأس.

620
00:39:51,040 --> 00:39:52,000
‏نعم.

621
00:39:53,560 --> 00:39:55,440
‏حسناً، لا مشكلة، صحيح؟

622
00:39:56,320 --> 00:39:57,600
‏حسناً.

623
00:39:58,200 --> 00:40:01,760
‏حسناً، انتظرني هناك، أنا في طريقي. حسناً.

624
00:40:04,360 --> 00:40:06,880
‏نحن في شارع ميدان سباق الخيل. انعطف.

625
00:40:07,760 --> 00:40:09,720
‏كان "ممدوح" سينتظرنا.

626
00:40:09,800 --> 00:40:12,880
‏لا تجعلني أبدأ بـ"ممدوح" الآن! اذهب!

627
00:40:19,600 --> 00:40:21,080
‏"بهجت"، تعال. اجلس.

628
00:40:21,840 --> 00:40:23,880
‏والد "غونغور"، السيد "ميرزا".

629
00:40:23,960 --> 00:40:25,560
‏لا تهتم. تعازي.

630
00:40:25,920 --> 00:40:27,120
‏شكراً.

631
00:40:28,200 --> 00:40:29,240
‏اجلس.

632
00:40:29,320 --> 00:40:31,320
‏أنت تتذكر "بهجت"، يا سيد "ميرزا"؟

633
00:40:32,000 --> 00:40:34,200
‏أنا أتذكره. هل وجدتم القاتل؟

634
00:40:34,760 --> 00:40:36,400
‏نعم، فعلنا.

635
00:40:36,800 --> 00:40:38,560
‏سنجلبه في أي وقت، سيدي.

636
00:40:39,280 --> 00:40:41,240
‏هذه مواساتنا، "بهجت".

637
00:40:42,360 --> 00:40:44,360
‏ليرقد "غونغور" بسلام.

638
00:40:45,560 --> 00:40:47,160
‏لا تقلق، سيد "ميرزا".

639
00:40:47,240 --> 00:40:50,560
‏لدى "بهجت" فريق جيد.
‏لم يستطع أي مجرم الفرار منهم.

640
00:40:51,040 --> 00:40:52,320
‏شكراً لك، بني.

641
00:40:53,520 --> 00:40:56,280
‏لقد كنت أعرف والدك جيداً. كان صديقاً لي.

642
00:40:56,360 --> 00:40:58,880
‏أرى أنه قام بتربية أطفاله تماماً مثله.

643
00:40:59,640 --> 00:41:01,280
‏- شكراً لك.
‏- سيد "ميرزا".

644
00:41:02,760 --> 00:41:03,960
‏انظر إلى هذه الصورة.

645
00:41:04,640 --> 00:41:06,160
‏هل تستطيع معرفة الرجل؟

646
00:41:06,240 --> 00:41:09,600
‏- كلا، من هذا؟
‏- "إرجومنت شوزر".

647
00:41:09,680 --> 00:41:10,520
‏أتعرفه؟

648
00:41:10,600 --> 00:41:13,040
‏كلا، لا أعرفه. لم أره من قبل.

649
00:41:13,120 --> 00:41:15,320
‏إنه قاتل "غونغور".

650
00:41:19,600 --> 00:41:21,480
‏أنا لا أتذكر هذا الرجل.

651
00:41:21,560 --> 00:41:25,160
‏كانت لدينا الصورة نفسها
‏ولكن هذا الرجل لم يكن موجوداً فيها.

652
00:41:25,720 --> 00:41:26,680
‏"إنغين" كان موجوداً.

653
00:41:26,760 --> 00:41:28,080
‏ماذا؟ من هو "إنغين" ؟

654
00:41:28,160 --> 00:41:29,760
‏صديق "غونغور".

655
00:41:30,120 --> 00:41:33,080
‏كان "إنغين" موجوداً فيها. كيف أصبح هنا؟

656
00:41:33,160 --> 00:41:35,160
‏انتظر لحظة، سيد "ميرزا".

657
00:41:35,240 --> 00:41:38,760
‏أت تقول بأنّ "إرجومنت شوزر" لم يكن
‏في هذه الصورة، هل هذا صحيح؟

658
00:41:39,400 --> 00:41:41,160
‏كنت هناك عندما التقطت الصورة.

659
00:41:41,960 --> 00:41:44,760
‏هل يمكن أن تكون مركّبة، أيضاً؟

660
00:41:46,040 --> 00:41:47,520
‏هل تعرف "مين"؟

661
00:41:47,600 --> 00:41:49,720
‏- زوجة ابني الأولى؟
‏- نعم.

662
00:41:50,280 --> 00:41:51,360
‏أنا أعرفها، ما الأمر؟

663
00:41:51,440 --> 00:41:54,680
‏- لماذا قاموا بالطلاق؟
‏- لم يستطيعا إنجاب الأطفال.

664
00:41:55,520 --> 00:41:58,000
‏هل لهذا الأمر علاقة بمقتل "غونغور"؟

665
00:41:59,280 --> 00:42:00,680
‏سنرى ذلك، سيد "ميرزا".

666
00:42:03,840 --> 00:42:05,080
‏سنرى.

667
00:42:13,000 --> 00:42:13,920
‏كن على حذر.

668
00:42:15,160 --> 00:42:17,040
‏لا تقلق، سيد "إرجو"، أنا على حذر.

669
00:42:17,120 --> 00:42:19,480
‏أنا جيد في القيام بذلك.
‏أنت خذ الأمور ببساطة.

670
00:42:41,520 --> 00:42:44,200
‏- هل تحققت من رصيدك؟
‏- نعم، شكراً لك.

671
00:42:45,560 --> 00:42:47,280
‏ستحصل على المزيد
‏عندما ننتهي من هذا الأمر.

672
00:42:48,520 --> 00:42:51,040
‏سآخذك إلى مكان تصبح فيه آمناً وسليماً.

673
00:42:52,760 --> 00:42:54,600
‏من كان الرجل الذي أطلق النار عليّ؟

674
00:42:54,680 --> 00:42:57,960
‏"تيكين". لقد أمرنا بإطلاق النار عليك.

675
00:42:58,360 --> 00:42:59,400
‏فهمت.

676
00:43:05,280 --> 00:43:07,040
‏غادر السيارة، اذهب إلى المخرج الخلفي.

677
00:43:07,120 --> 00:43:09,120
‏لم يستمع إليّ. لذا اتصلت به.

678
00:43:09,200 --> 00:43:10,800
‏أنا أقول لك بأن تأتي إلى المخرج الخلفي.

679
00:43:10,880 --> 00:43:12,160
‏نعم، "ممدوح".

680
00:43:18,400 --> 00:43:20,600
‏اعلمني بكل شيء، حسناً.

681
00:43:22,000 --> 00:43:23,520
‏إنّ رجلنا مع "إرجومنت".

682
00:43:24,320 --> 00:43:27,960
‏حالما يعرف من الذي يقوم بحمايته،
‏سيتخلّص منه.

683
00:43:28,560 --> 00:43:31,320
‏جيد. يعني ذلك أنّ لديك وظيفة
‏أخرى للقيام بها.

684
00:43:31,920 --> 00:43:33,000
‏نعم، سيدي.

685
00:44:02,440 --> 00:44:03,680
‏ما الأمر؟

686
00:44:04,320 --> 00:44:06,880
‏لا شيء. لقد مررت من هنا فقط.

687
00:44:14,320 --> 00:44:15,880
‏أهكذا تقوم بها؟

688
00:44:15,960 --> 00:44:17,400
‏ماذا فعلت؟

689
00:44:18,320 --> 00:44:19,520
‏اعلمني بكل شيء.

690
00:44:19,600 --> 00:44:21,600
‏لماذا أطلقت النار عليه؟

691
00:44:22,200 --> 00:44:24,000
‏لقد تحققت منهم. إنهم متينون.

692
00:44:25,080 --> 00:44:27,520
‏- لقد أوشك على قتلك.
‏- لماذا لم يطلق النار عليّ من البداية؟

693
00:44:27,600 --> 00:44:29,440
‏كان ليفعل ذلك لو أنك قمت بذكر إسمي.

694
00:44:30,880 --> 00:44:32,040
‏كفى.

695
00:44:32,680 --> 00:44:34,800
‏ليس بهذه الطريقة. من المخرج الخلفي.

696
00:44:36,160 --> 00:44:37,400
‏لقد انقلبوا ضدّي.

697
00:44:37,720 --> 00:44:39,440
‏بالطبع فعلوا.

698
00:44:39,520 --> 00:44:41,240
‏لكنهم لا يغدرون بك.

699
00:44:58,160 --> 00:44:59,400
‏أنت بخير يا رجل؟

700
00:45:00,120 --> 00:45:01,240
‏ما الأمر؟

701
00:45:01,760 --> 00:45:03,000
‏أنت لست هنا.

702
00:45:03,080 --> 00:45:04,600
‏أنا بخير.

703
00:45:09,200 --> 00:45:10,040
‏أين "جودت"؟

704
00:45:10,640 --> 00:45:13,040
‏كان هنا، كابتن.

705
00:45:14,480 --> 00:45:16,320
‏اعثر عليه، وارسله إلى غرفتي.

706
00:45:25,200 --> 00:45:26,400
‏ماذا؟

707
00:45:26,960 --> 00:45:30,000
‏لقد وضع "جيجو" رسالة استقالته في الداخل.
‏لهذا السبب هو يسأل عنه.

708
00:45:30,080 --> 00:45:32,680
‏- إذاً؟
‏- يا رجل، سيترك مكتب الجنايات.

709
00:45:32,760 --> 00:45:34,680
‏ولهذا السبب هو يقوم باستدعائه.

710
00:45:34,760 --> 00:45:35,800
‏لا أحد يهمه الأمر.

711
00:45:39,040 --> 00:45:40,960
‏أتظنّ أن ما قمت به جميلاً؟

712
00:45:42,200 --> 00:45:43,760
‏"جودت" سيستقيل بسببك.

713
00:45:44,760 --> 00:45:46,640
‏لا أحد يهمه أمره! وكأنّ ذلك يهمّني...

714
00:45:59,200 --> 00:46:00,200
‏ادخل.

715
00:46:08,080 --> 00:46:08,920
‏ما هذا؟

716
00:46:10,080 --> 00:46:12,040
‏غرفة.

717
00:46:12,360 --> 00:46:14,400
‏لا يوجد تلفاز هنا. هل سأبقى هنا؟

718
00:46:14,480 --> 00:46:17,280
‏لا يوجد مكان آخر لتذهب إليه،
‏كن سعيداً بما لديك.

719
00:46:18,080 --> 00:46:20,240
‏- أنا سأغادر، هل أحجزك هنا؟
‏- إلى أين؟

720
00:46:21,240 --> 00:46:24,240
‏علينا أن نخرجك من "أنقرة".
‏سألتقي بشخص ما.

721
00:46:25,480 --> 00:46:27,880
‏عندما أخرج، جرّب أن لا تحتكّ بأحد

722
00:46:27,960 --> 00:46:29,080
‏بدون علمي.

723
00:46:29,160 --> 00:46:30,760
‏فهمت؟ أو عليّ أن أكرر كلامي؟

724
00:46:30,840 --> 00:46:32,200
‏- هل هذا المكان آمن؟
‏- كلا.

725
00:46:32,840 --> 00:46:34,480
‏يمكنك البقاء هنا ليلة واحدة.

726
00:46:34,560 --> 00:46:37,000
‏عليك الانتقال إلى مكان آخر.
‏أنا سأتولى الأمر.

727
00:46:37,320 --> 00:46:38,600
‏انتظر. انظر.

728
00:46:39,240 --> 00:46:40,400
‏أتذكر هذا؟

729
00:46:40,480 --> 00:46:41,880
‏- ما هذا.
‏- نعم؟

730
00:46:41,960 --> 00:46:43,720
‏بقي هناك طلقة واحدة. آخر واحدة.

731
00:46:43,800 --> 00:46:46,320
‏هل هذا المسدس الذي وضعته في رأس "باهار"؟

732
00:46:46,400 --> 00:46:47,520
‏هو نفسه.

733
00:46:48,240 --> 00:46:49,640
‏إذا لم أتمكن من الهرب

734
00:46:50,200 --> 00:46:51,320
‏سأطلق النار على نفسي.

735
00:46:51,920 --> 00:46:54,360
‏كم هذا مؤثّر، لقد حركت مشاعري.

736
00:46:55,160 --> 00:46:57,080
‏ابقَ هنا وانتظرني، حسناً؟

737
00:46:57,640 --> 00:47:00,400
‏سيتم إزالة الجثة الموجودة في المستودع.

738
00:47:00,480 --> 00:47:03,760
‏- متى ستقوم بلقاء الأخ الكبير؟
‏- الليلة، سأعلمك.

739
00:47:03,840 --> 00:47:04,920
‏- جيد.
‏- حسناً.

740
00:47:16,600 --> 00:47:17,680
‏تعال.

741
00:47:20,960 --> 00:47:22,160
‏اجلس.

742
00:47:32,840 --> 00:47:37,280
‏- لماذا تريد المغادرة؟
‏- لدي شؤون عائلية، كابتن.

743
00:47:38,520 --> 00:47:39,520
‏"جودت".

744
00:47:39,880 --> 00:47:43,560
‏انظر يا بني، إذا كانت لديك مشكلة،
‏اخبرنا بها وسنساعدك.

745
00:47:46,440 --> 00:47:48,040
‏لا ينبغي أن أكون هنا، كابتن.

746
00:47:50,040 --> 00:47:51,200
‏انظر إليّ.

747
00:47:51,640 --> 00:47:53,480
‏بإمكاني ضربك حتّى

748
00:47:53,560 --> 00:47:56,360
‏تنظر في المرآة ولا تعرف نفسك.

749
00:47:57,000 --> 00:47:59,120
‏أنا أسألك يا "جودت"، لماذا؟

750
00:48:02,320 --> 00:48:05,120
‏- كابتن، أنا أحب "أصلي".
‏- من تكون "أصلي"؟

751
00:48:06,200 --> 00:48:07,200
‏إنها أخت "هارون".

752
00:48:09,360 --> 00:48:10,240
‏نعم.

753
00:48:12,120 --> 00:48:17,840
‏حسناً. ما الذي حلّ بحاجبك؟

754
00:48:27,960 --> 00:48:29,080
‏اخرج.

755
00:48:31,160 --> 00:48:32,320
‏اخرج.

756
00:49:07,080 --> 00:49:10,360
‏- نعم.
‏- مرحباً، "بهجت"، أنا "إرجومنت".

757
00:49:10,800 --> 00:49:13,480
‏- عليّ أن أخبرك شيئاً.
‏- يا رجل...

758
00:49:14,000 --> 00:49:16,720
‏لماذا ركبت صورتك في صورة "غونغور"؟

759
00:49:16,800 --> 00:49:18,160
‏لم تكن موجوداً في الصورة.

760
00:49:18,800 --> 00:49:21,360
‏دعك من ذلك، لدي ما هو أهم.

761
00:49:21,960 --> 00:49:24,840
‏لقد أرسلوا شخصاً من القوات ليقتلني.

762
00:49:25,400 --> 00:49:26,760
‏نعم، أنا أعلم بذلك. لقد كنا هناك.

763
00:49:26,840 --> 00:49:29,240
‏لكن ليس ذلك الغبي "تيكين"، اسمه "خليل".

764
00:49:29,320 --> 00:49:32,560
‏- إلى أين؟
‏- إلى شارع ميدان سباق الخيل، 4ّ/40.

765
00:49:33,280 --> 00:49:35,080
‏- لا زال هناك.
‏- لماذا؟

766
00:49:36,200 --> 00:49:37,120
‏إنه يمكث هناك.

767
00:49:38,880 --> 00:49:41,680
‏انظر، ستتم إزالة الجثة بغضون ساعة.

768
00:49:41,760 --> 00:49:44,880
‏إذا لم ترد إغلاق القضية،
‏عليك أن تكون سريعاً.

769
00:49:49,200 --> 00:49:50,480
‏انهضوا يا شباب.

770
00:49:50,560 --> 00:49:52,400
‏- ما الأمر؟
‏- شارع ميدان سباق الخيل، 4/40.

771
00:49:52,480 --> 00:49:54,080
‏اذهبوا إلى هناك وانتظروني.

772
00:49:54,160 --> 00:49:55,280
‏- ماذا؟
‏- لا تسأل.

773
00:49:55,360 --> 00:49:58,520
‏الأسئلة ممنوعة.
‏لا تسمح لأحد بالدخول حتّى أصل إلى هناك!

774
00:50:00,080 --> 00:50:02,600
‏اتصل بالتحقيق أيضاً،
‏اطلب تمديدات عسكرية.

775
00:50:02,680 --> 00:50:04,320
‏- نعم، كابتن.
‏- هيا بنا، تحرك!

776
00:50:04,400 --> 00:50:06,640
‏- أين؟ "تيكين"؟
‏- إنه في منزل السيد "تحسين".

777
00:50:15,400 --> 00:50:18,120
‏- "خليل"؟
‏- كان طفله مريضاً، قلت له بأن يعود.

778
00:50:18,200 --> 00:50:20,640
‏مرض طفله فقاموا بإرجاعه.

779
00:50:20,720 --> 00:50:21,920
‏لقد وصلني إنذار للتو.

780
00:50:22,000 --> 00:50:25,240
‏"خليل" ملقىً في شارع
‏ميدان سباق الخيل، مقتول.

781
00:50:26,560 --> 00:50:27,880
‏كيف حدث ذلك؟

782
00:50:27,960 --> 00:50:29,680
‏- من الذي أخبرك؟
‏- "إرجومنت".

783
00:50:30,320 --> 00:50:32,120
‏- ماذا؟
‏- "إرجومنت شوزر"؟

784
00:50:32,200 --> 00:50:33,080
‏نعم.

785
00:50:34,840 --> 00:50:37,880
‏حسناً، جهّز الفريق.

786
00:50:37,960 --> 00:50:40,640
‏- أعلم المحققين بذلك أيضاً.
‏- نعم، المجموعة في طريقهم.

787
00:50:40,720 --> 00:50:42,120
‏تم إعلام المحققين.

788
00:50:47,240 --> 00:50:48,280
‏كان طفله مريضاً.

789
00:50:49,080 --> 00:50:50,320
‏سأقول.

790
00:51:08,960 --> 00:51:10,720
‏- أنت ابقَ هنا.
‏- ابتعد!

791
00:52:08,480 --> 00:52:09,720
‏هل اتصل "إرجومنت" بك؟

792
00:52:09,800 --> 00:52:11,160
‏نعم.

793
00:52:11,240 --> 00:52:13,480
‏قال بأنه قلق بشأن حياته، أحمق.

794
00:52:16,280 --> 00:52:17,640
‏لقد فجر دماغه.

795
00:52:18,480 --> 00:52:22,040
‏- هل تعتقد بأن "إرجو" هو من قام بذلك؟
‏- لا أعرف. ربما أحد رجاله.

796
00:52:22,120 --> 00:52:23,760
‏لماذا أرسلتنا في وقت سابق؟

797
00:52:24,600 --> 00:52:26,400
‏كانت ستتم إزالة الجثة.

798
00:52:26,480 --> 00:52:28,680
‏لكن بعد أن وصلنا إلى هنا،
‏ظهرت سيارة أخرى.

799
00:52:28,760 --> 00:52:31,320
‏لكن عندما شاهدنا، قام بالمغادرة، كابتن.

800
00:52:31,400 --> 00:52:32,240
‏هنا.

801
00:52:34,600 --> 00:52:35,560
‏"تيكين".

802
00:52:36,320 --> 00:52:38,920
‏حسناً، قمت بإرسال هذا الرجل
‏إلى إسطنبول، صحيح؟

803
00:52:39,720 --> 00:52:42,440
‏ما أخبرنا به يا قائد، كان هناك آخرون.

804
00:52:42,520 --> 00:52:44,680
‏قال بأنّ طفله كان مريضاً
‏فقام القائد بإعطائه إذناً.

805
00:52:45,760 --> 00:52:47,720
‏من المؤكّد أنه تم إبلاغ "إرجومنت".

806
00:52:47,800 --> 00:52:49,320
‏وقد قام بقتله قبل أن يغادر.

807
00:52:49,880 --> 00:52:52,960
‏ما الأمر يا شباب؟ ما الأمر؟

808
00:52:53,040 --> 00:52:55,440
‏أحدهم قام بقتل رجلك في وضح النهار

809
00:52:55,520 --> 00:52:57,200
‏وأنت لا تعلم بالأمر.

810
00:53:02,000 --> 00:53:04,480
‏ربما الكابتن "بهجت" يعلم بالأمر.

811
00:53:05,280 --> 00:53:06,120
‏ماذا تقول؟

812
00:53:06,200 --> 00:53:08,960
‏إنه يتحدث إلى "إرجومنت" باستمرار.

813
00:53:09,040 --> 00:53:11,840
‏انتبه لكلامك يا رجل! سأسحق وجهك!

814
00:53:11,920 --> 00:53:13,440
‏- لا تقسم!
‏- "بهجت"!

815
00:53:16,360 --> 00:53:18,240
‏"بهجت"! "تيكين"!

816
00:53:18,920 --> 00:53:20,120
‏ماذا تفعلان؟

817
00:53:20,600 --> 00:53:22,160
‏لدينا شرطي مقتول!

818
00:53:22,240 --> 00:53:23,600
‏فليهدأ الجميع!

819
00:53:25,200 --> 00:53:26,760
‏نحن آسفون، حضرة المدّعي العام.

820
00:53:31,320 --> 00:53:33,680
‏إنّ فقدكم صديقكم أمر محزن.

821
00:53:34,200 --> 00:53:35,040
‏عزائي لكم.

822
00:53:36,160 --> 00:53:38,400
‏لكن إن لم تتصرفوا بشكل جيد،

823
00:53:38,480 --> 00:53:41,120
‏سأقوم بإعادتكم إلى إسطنبول. مفهوم؟

824
00:53:44,040 --> 00:53:45,480
‏مفهوم، حضرة المدعي العام.

825
00:53:54,720 --> 00:53:57,680
‏هل هؤلاء الحمقى هنا للقيام بعملهم
‏أو لإثارة المشاكل؟

826
00:53:58,680 --> 00:54:00,080
‏قد يكون "إرجو" محقاً.

827
00:54:00,160 --> 00:54:02,560
‏لولا لم نكن على الموعد
‏ لما كان هناك أحد.

828
00:54:02,640 --> 00:54:04,120
‏لقد رأيتهم بالعين.

829
00:54:04,600 --> 00:54:06,720
‏حسناً. لا تتحدث إليهم كثيراً.

830
00:54:06,800 --> 00:54:08,720
‏تعال إلى منزلي الليلة، وسنتحدث حسناً؟

831
00:54:08,800 --> 00:54:10,400
‏- حسناً.
‏- اتركونا.

832
00:54:15,240 --> 00:54:16,360
‏متى ستلتقيان؟

833
00:54:17,000 --> 00:54:18,800
‏- لماذا؟
‏- سأكون هناك، أيضاً.

834
00:54:19,560 --> 00:54:21,680
‏- ماذا ستفعلين هناك؟
‏- "بهجت".

835
00:54:23,200 --> 00:54:24,080
‏عند الساعة الـ8 مساءً.

836
00:54:46,240 --> 00:54:47,640
‏مساء الخير.

837
00:54:48,440 --> 00:54:50,520
‏- أهلاً بك.
‏- شكراً، سيدي.

838
00:54:55,120 --> 00:54:56,240
‏كيف كانت الرحلة؟

839
00:54:56,880 --> 00:54:59,160
‏- جيدة.
‏- متى وصلتم؟

840
00:54:59,760 --> 00:55:01,680
‏لو كنا نعلم، لأخذناك معنا.

841
00:55:02,240 --> 00:55:03,560
‏كلا، أتيت من الطريق العام.

842
00:55:06,440 --> 00:55:09,640
‏إذاً... سنتحدث عن "إرجومنت"
‏على ما أعتقد.

843
00:55:14,120 --> 00:55:16,240
‏عن ماذا يمكننا أن نتحدث غير ذلك؟

844
00:55:17,760 --> 00:55:19,600
‏لقد فقد "إرجومنت" عقله.

845
00:55:20,720 --> 00:55:22,120
‏قتل 2 من رجالي.

846
00:55:23,800 --> 00:55:25,280
‏قتل واحداً آخر، المرة الماضية.

847
00:55:26,160 --> 00:55:27,880
‏نعم، سمعنا بذلك.

848
00:55:28,640 --> 00:55:31,240
‏سيدي، أنت تعلم أنّ "إرجومنت" مدلل قليلاً.

849
00:55:31,320 --> 00:55:32,480
‏سأقوم بإقناعه.

850
00:55:34,160 --> 00:55:38,760
‏لقد تأخرت للقيام بذلك، يا "ممدوح".
‏لا يوجد شيء لنتحدث عنه.

851
00:55:41,960 --> 00:55:43,800
‏ستقوم بقتل "إرجومنت شوزر".

852
00:55:48,400 --> 00:55:49,720
‏أخي، إنه...

853
00:55:51,040 --> 00:55:53,560
‏إنه يدعمنا مادياً، أنت تعلم ذلك.

854
00:55:54,240 --> 00:55:55,880
‏سأقوم بإقناعه بطريقة أخرى.

855
00:55:55,960 --> 00:55:57,040
‏انظر...

856
00:55:57,680 --> 00:55:59,400
‏لا تجبرني على أن أكرر كلامي.

857
00:56:00,080 --> 00:56:02,360
‏أولاً، لدينا مصادر أخرى.

858
00:56:02,440 --> 00:56:03,760
‏ثانياً...

859
00:56:04,400 --> 00:56:05,600
‏لا تنسَ ذلك أبداً.

860
00:56:06,520 --> 00:56:09,600
‏إن القبور مليئة بالأشخاص الذين افترضوا
‏أنه لا غنى عنهم.

861
00:56:13,080 --> 00:56:15,200
‏ستقوم بقتل "إرجومنت شوزر".

862
00:56:20,680 --> 00:56:22,080
‏ما هذا؟ أهو اعتراض؟

863
00:56:29,600 --> 00:56:30,480
‏جيد.

864
00:56:32,080 --> 00:56:33,440
‏الطبق المفضل في هذا المكان!

865
00:56:34,640 --> 00:56:36,760
‏إنه الطبق المميز، طلبته لك أيضاً.

866
00:56:38,880 --> 00:56:42,440
‏كنت أتمنى لو أنك لم تطلب لي واحداً أيضاً.
‏أنا لست جائعاً.

867
00:56:57,840 --> 00:56:59,480
‏أنت لا تشربين؟

868
00:56:59,560 --> 00:57:01,360
‏- كلا.
‏- لقد خلدت إلى النوم.

869
00:57:02,120 --> 00:57:03,120
‏لماذا؟

870
00:57:03,480 --> 00:57:04,360
‏تعال اجلسي هنا.

871
00:57:04,960 --> 00:57:06,160
‏كلا، لن أفعل.

872
00:57:06,800 --> 00:57:08,000
‏لقد عثرت على رجلك.

873
00:57:08,560 --> 00:57:10,200
‏نعم، وقد قمت بإلقاء القبض عليه.

874
00:57:10,760 --> 00:57:12,720
‏فعلت ذلك. هو يعرف "ماماك" فقط.

875
00:57:13,280 --> 00:57:14,640
‏لقد كان ضائعاً في وسط المدينة.

876
00:57:15,480 --> 00:57:16,320
‏هل كان الأمر سيئاً؟

877
00:57:17,240 --> 00:57:19,040
‏أفضل من الجلوس في المنزل.

878
00:57:19,600 --> 00:57:22,080
‏ولكنني متعبة، سأنام قليلاً.

879
00:57:22,160 --> 00:57:23,040
‏"شولي".

880
00:57:24,920 --> 00:57:26,480
‏إنّ الرجل الذي قام باختطافك...

881
00:57:28,560 --> 00:57:29,480
‏موجود في "أنقرة".

882
00:57:31,280 --> 00:57:32,960
‏ستبقين في منزل "شوكت".

883
00:57:34,720 --> 00:57:38,760
‏أنا أحاول حمايتك
‏لكن لا أستطيع أن أتركك هنا بمفردك.

884
00:57:39,600 --> 00:57:42,000
‏حسناً، عليّ أن أضب أغراضي.

885
00:57:42,600 --> 00:57:44,120
‏انتظري، سأساعدك.

886
00:57:51,640 --> 00:57:52,880
‏سآخذها أنا.

887
00:57:54,520 --> 00:57:55,360
‏هل يمكنني؟

888
00:57:56,240 --> 00:57:57,120
‏تفضلي.

889
00:58:06,640 --> 00:58:07,600
‏مساء الخير، سيدتي.

890
00:58:10,400 --> 00:58:11,360
‏ادخل.

891
00:58:16,160 --> 00:58:19,200
‏سأستأذنك بعد العشاء. لقد تعبت.

892
00:58:27,800 --> 00:58:28,880
‏حسناً.

893
00:58:28,960 --> 00:58:31,240
‏لكن قبل أن تقوم بذلك،
‏أريدك أن تلتقي بشخص.

894
00:58:32,480 --> 00:58:35,280
‏نعم سيدي، اعذرني أريد أن أجري اتصالاً.

895
00:58:40,440 --> 00:58:43,240
‏جهز السيارة بغضون 30 دقيقة في المقدمة.

896
00:58:45,440 --> 00:58:46,400
‏حسناً.

897
00:58:47,280 --> 00:58:49,080
‏"تيكين"، "ممدوح".

898
00:58:50,000 --> 00:58:52,240
‏سعدت بلقائك. لقد سمعت عنك.

899
00:58:54,960 --> 00:58:57,560
‏- ما الأمر؟
‏- لدينا مشكلة، سيدي.

900
00:58:57,640 --> 00:58:59,440
‏الكابتن "بهجت" من مكتب الجنايات.

901
00:59:00,240 --> 00:59:02,440
‏لم أستطع الحصول على جثة "خليل" بسببه.

902
00:59:03,000 --> 00:59:04,080
‏لقد اتصل "إرجومنت" به.

903
00:59:08,720 --> 00:59:09,800
‏قم بما يجب أن تقوم به!

904
00:59:13,480 --> 00:59:14,600
‏أنت تدرك معنى أن

905
00:59:14,680 --> 00:59:16,840
‏تقوم بما يجب؟

906
00:59:18,120 --> 00:59:19,080
‏نعم، سيدي.

907
00:59:26,120 --> 00:59:27,600
‏سيدي هذا الصحن...

908
00:59:28,200 --> 00:59:29,280
‏إنه لذيذ.

909
00:59:30,880 --> 00:59:31,720
‏بعض الملح لو سمحت؟

910
00:59:32,360 --> 00:59:35,680
‏أتظنّ أنّ "تيكين" كان يعلم بشأن
‏لقاء "خليل" و"إرجومنت"؟

911
00:59:35,760 --> 00:59:37,240
‏نعم، بالطبع.

912
00:59:37,320 --> 00:59:39,440
‏لقد تمّ إرساله لقتل "إرجومنت".

913
00:59:39,520 --> 00:59:41,960
‏إذاً، من يهمه الأمر.
‏دعهم يتعاركون مع بعضهم البعض.

914
00:59:42,520 --> 00:59:45,920
‏يا رجل، لا تكن سخيفاً!
‏"إرجومنت" يعرف الكثير.

915
00:59:46,960 --> 00:59:48,720
‏علينا أن نجده قبل "تيكين".

916
00:59:49,720 --> 00:59:51,000
‏إذاً، ماذا سنفعل؟

917
00:59:53,680 --> 00:59:54,760
‏اذهب، وتفقده.

918
00:59:55,920 --> 00:59:57,640
‏إذا كان "إرجومنت"
‏لا يزال على قيد الحياة،

919
00:59:58,240 --> 01:00:00,280
‏هذا يعني أنّ "ممدوح"
‏متواجد في المحيط، أيضاً.

920
01:00:00,680 --> 01:00:01,520
‏اعثر على "ممدوح".

921
01:00:02,240 --> 01:00:03,440
‏اعثر على أحدهم.

922
01:00:04,920 --> 01:00:06,080
‏حاضر، كابتن.

923
01:00:09,600 --> 01:00:11,120
‏إذا انتهينا من الأمر، سنغادر.

924
01:00:11,960 --> 01:00:12,800
‏نعم، سنقوم بذلك.

925
01:00:14,600 --> 01:00:16,640
‏أنت ابقَ هنا، أيها الجاموس.

926
01:00:17,560 --> 01:00:19,320
‏- هل ينبغي عليّ أن أبقى؟
‏- نعم، ابقَ.

927
01:00:19,960 --> 01:00:21,600
‏- طابت ليلتك.
‏- طابت ليلتك.

928
01:00:21,680 --> 01:00:22,920
‏عمت مساءً.

929
01:00:23,000 --> 01:00:24,480
‏-أراك.
‏-أراك.

930
01:00:27,880 --> 01:00:29,040
‏سأتفقد "شولي".

931
01:00:36,240 --> 01:00:37,160
‏تعال هنا.

932
01:00:37,640 --> 01:00:39,640
‏ماذا أخبرك الأخ الكبير أيضاً؟

933
01:00:42,000 --> 01:00:44,200
‏قال بأنك ذهبت بعيداً جداً.

934
01:00:47,160 --> 01:00:50,120
‏إذا قمت بالسيطرة على الأشياء،
‏فإن كل شيء سيكون على ما يرام.

935
01:00:51,000 --> 01:00:52,840
‏لقد أصبح الوقت متأخراً قليلاً لقول ذلك.

936
01:00:53,800 --> 01:00:55,040
‏"إرجومنت شوزر"، انظر...

937
01:00:55,560 --> 01:00:57,160
‏ما تعلمته من الحياة هو أن

938
01:00:57,880 --> 01:01:00,160
‏يمكنك أن تجعل كل شيء يسير كما تريد.

939
01:01:00,720 --> 01:01:02,320
‏لقد تعلمنا الكثير من والدك.

940
01:01:05,720 --> 01:01:07,240
‏أنت تذكرني به.

941
01:01:07,840 --> 01:01:09,360
‏إنّ مكانك فريد بالنسبة إليّ.

942
01:01:10,640 --> 01:01:12,040
‏لقد أنقذ والدك حياتي.

943
01:01:13,080 --> 01:01:14,680
‏لولاه لكنت ميتاً الآن.

944
01:01:15,280 --> 01:01:16,800
‏كان سيتم إرسالي إلى المقبرة.

945
01:01:19,720 --> 01:01:20,840
‏هل فهمت ذلك يا "إرجومنت"؟

946
01:01:20,920 --> 01:01:22,720
‏أنت تذكار لوالدك.

947
01:01:33,520 --> 01:01:34,640
‏لقد قمت بضرب "جودت"؟

948
01:01:37,880 --> 01:01:38,960
‏نعم.

949
01:01:39,560 --> 01:01:42,560
‏أحسنت صنعاً.

950
01:01:44,840 --> 01:01:47,280
‏عندما سمعت بالأمر،
‏فقدت عقلي وقمت بمهاجمته.

951
01:01:48,080 --> 01:01:51,000
‏انظر يا بني، إن "جودت"، شاب جيد.

952
01:01:51,080 --> 01:01:52,960
‏لا تقل ذلك. من الجيد؟

953
01:01:53,040 --> 01:01:57,560
‏هو لا يذهب إلى الملاهي الليلية،
‏لا يشرب، لا يتسلى أو يتسكع مع النساء.

954
01:01:57,640 --> 01:02:00,560
‏لا شيء من هذا القبيل أبداً، إنه نظيف.
‏يهتم بعمله فقط.

955
01:02:00,880 --> 01:02:03,000
‏إذا كانت أختك تحبّه، الأمر محلول.

956
01:02:04,480 --> 01:02:09,160
‏انظر يا رجل، إنّ "جودت" لن يخذل أختك.

957
01:02:10,400 --> 01:02:11,520
‏ماذا ستفعل؟

958
01:02:12,320 --> 01:02:14,320
‏لمن ستزوج أختك؟

959
01:02:14,400 --> 01:02:15,880
‏لشخص يرتاد الملاهي الليلية؟

960
01:02:16,600 --> 01:02:18,960
‏لشخص يشتم؟ لمن ستزوجها؟

961
01:02:19,520 --> 01:02:21,920
‏لا أريد أن أزوجها لأحد.

962
01:02:22,000 --> 01:02:25,560
‏ماذا ستفعل بأختك؟

963
01:02:26,120 --> 01:02:27,600
‏أتعرف ما الذي أغضبني؟

964
01:02:28,640 --> 01:02:32,000
‏كانا يلتقيان منذ 3 أشهر،
‏ولم يخبراني بالأمر،

965
01:02:32,080 --> 01:02:34,080
‏قاموا بخداعي. هذا ما أغضبني.

966
01:02:39,320 --> 01:02:40,320
‏انظر.

967
01:02:40,880 --> 01:02:42,040
‏"جودت" أحضر هذا.

968
01:02:43,320 --> 01:02:44,840
‏يريد أن يغادرنا.

969
01:02:45,400 --> 01:02:46,640
‏لقد وقعتها.

970
01:02:47,440 --> 01:02:49,040
‏لن أقرر مصيره.

971
01:02:49,120 --> 01:02:50,280
‏لماذا؟

972
01:02:50,840 --> 01:02:53,880
‏لقد رمى ذلك الرجل بنفسه
‏أمام الرصاص من أجلنا.

973
01:02:55,640 --> 01:02:57,840
‏فكر جيداً. ستقرر.

974
01:02:59,160 --> 01:03:00,160
‏فهمت؟

975
01:03:01,560 --> 01:03:02,760
‏نعم.

976
01:03:03,280 --> 01:03:04,320
‏"شولي".

977
01:03:09,040 --> 01:03:10,520
‏- أنا جاهزة.
‏- حسناً، لنذهب.

978
01:03:18,440 --> 01:03:21,960
‏في البداية خذ "شولي" إلى منزل أخي.
‏ثم قم بتوصيل "هارون".

979
01:03:22,040 --> 01:03:23,000
‏حاضر سيدي.

980
01:03:23,080 --> 01:03:25,120
‏من المؤكد أنك متعب.
‏يمكنك الذهاب إلى منزلك لاحقاً.

981
01:03:26,320 --> 01:03:27,760
‏اركبي، "شولي".

982
01:03:29,040 --> 01:03:30,640
‏لن تتخلص مني، أليس كذلك؟

983
01:03:32,880 --> 01:03:34,680
‏كفي عن الكلام الفارغ، "شولي".

984
01:03:36,320 --> 01:03:39,320
‏سنعالج هذا الأمر، ثم ستعودين، اتفقنا؟

985
01:03:40,000 --> 01:03:41,280
‏- حسناً.
‏- هيا بنا.

986
01:03:43,120 --> 01:03:45,120
‏- أراك لاحقاً، "شولي".
‏- أراك لاحقاً.

987
01:05:39,320 --> 01:05:40,320
‏هل يمكننا أن نتحدث؟

988
01:05:52,480 --> 01:05:53,520
‏هل أنت تحبين "جودت"؟

989
01:06:00,120 --> 01:06:02,280
‏لقد سألتك سؤالاً. أتحبينه أم لا؟

990
01:06:04,480 --> 01:06:05,360
‏أنا أحبه.

991
01:06:08,040 --> 01:06:09,320
‏لماذا لم تخبريني؟

992
01:06:10,160 --> 01:06:11,080
‏كنت خائفة.

993
01:06:13,200 --> 01:06:14,600
‏لماذا، هل أنت خائفة مني؟

994
01:06:15,160 --> 01:06:16,400
‏هل أنا مستهتر؟

995
01:06:16,920 --> 01:06:17,760
‏نعم، أخي.

996
01:06:19,200 --> 01:06:20,200
‏هل أنا أخ سيء؟

997
01:06:22,280 --> 01:06:23,480
‏كلا.

998
01:06:24,440 --> 01:06:25,440
‏كلا، لكن...

999
01:06:26,560 --> 01:06:27,960
‏أنت شديد الحساسية!

1000
01:06:28,560 --> 01:06:30,080
‏تأخذ كل شيء بشكل شخصي.

1001
01:06:37,880 --> 01:06:42,640
‏- هل ستأتين إلى زفافي؟
‏- سأفعل إذا كنت مصر على الزواج.

1002
01:07:04,800 --> 01:07:05,640
‏هل هذه هي؟

1003
01:07:06,920 --> 01:07:08,400
‏ماذا؟

1004
01:07:10,600 --> 01:07:12,040
‏- هل هذه حقيبتك؟
‏- نعم.

1005
01:07:12,120 --> 01:07:13,160
‏انهض، هيا.

1006
01:07:13,600 --> 01:07:16,040
‏وجدت مكاناً لن يتمكن أحد من أن يجدك فيه.

1007
01:07:16,120 --> 01:07:17,600
‏- "جيم" سيأخذك.
‏- أنت؟

1008
01:07:17,680 --> 01:07:19,360
‏سأتولى أمر إرسالك إلى الخارج.

1009
01:07:19,960 --> 01:07:22,240
‏- متى سأذهب؟
‏- انتظر حتى أقول لك.

1010
01:07:22,320 --> 01:07:25,000
‏في هذا المكان الجديد، لا تعبث مع أحد.

1011
01:07:25,400 --> 01:07:28,320
‏إنه مكان بعيد. لا تصعب الأمر عليّ.

1012
01:07:28,760 --> 01:07:30,760
‏- أين هو؟
‏- في دار المتقاعدين.

1013
01:07:31,320 --> 01:07:32,400
‏- ماذا؟
‏- نعم.

1014
01:07:32,480 --> 01:07:33,920
‏ألا يوجد مكان أفضل؟

1015
01:07:34,480 --> 01:07:35,760
‏هل أبدو لك كأنني وكالة؟

1016
01:07:35,840 --> 01:07:37,760
‏أليس هذا مبكراً عليّ قليلاً؟

1017
01:07:37,840 --> 01:07:40,880
‏ستدخل هناك على أنك ناطور.
‏إن مالك المكان صديق لي.

1018
01:07:40,960 --> 01:07:43,560
‏- لن يعرف هويتك.
‏- ماذا سأفعل؟

1019
01:07:43,640 --> 01:07:46,000
‏كل ما يفعله الناطور، ستقوم بمثله.

1020
01:07:46,080 --> 01:07:48,720
‏سحب الكراسي، ترتيب الطاولات...

1021
01:07:48,800 --> 01:07:52,200
‏خذ ممسحة وتظاهر بأنك تنظف الأرضيات.

1022
01:07:52,800 --> 01:07:56,280
‏إذا سألوك أي سؤال مثل من أين أنت،

1023
01:07:56,360 --> 01:07:58,680
‏لا تجب، لا تكشف عنك الغطاء.

1024
01:07:58,760 --> 01:08:01,440
‏إذا قاموا بالضغط عليك، قل لهم بأن "نادر"
‏يبعث إليكم سلاماته.

1025
01:08:01,520 --> 01:08:03,160
‏- هل هو كذلك؟
‏- نعم.

1026
01:08:03,240 --> 01:08:04,760
‏جيد، ابعث لهم سلامي.

1027
01:08:04,840 --> 01:08:06,640
‏أقول مرحباً؟ هل أبدو لك كحمامة؟

1028
01:08:06,720 --> 01:08:09,000
‏أيها الحمامة، أعطني تلك الحقيبة.

1029
01:08:09,560 --> 01:08:10,880
‏يا إلهي!

1030
01:08:11,640 --> 01:08:12,600
‏خذها.

1031
01:08:16,640 --> 01:08:18,680
‏بسرعة. علينا أن نتابع المسير.

1032
01:08:20,840 --> 01:08:23,040
‏- هل فهمت كل شيء؟
‏- نعم، تعال.

1033
01:08:23,399 --> 01:08:24,279
‏هيا.

1034
01:08:26,840 --> 01:08:28,760
‏لن يعود "جودت" إلى هنا أبداً؟

1035
01:08:30,040 --> 01:08:31,040
‏أنا لا أعرف، يا "سليم".

1036
01:08:31,520 --> 01:08:34,319
‏لا أحد يعرف، لقد قاموا بشطب اسمه.

1037
01:08:34,880 --> 01:08:36,920
‏لا أحد يهتم لأمرنا هنا.

1038
01:08:39,319 --> 01:08:40,200
‏أكلنا خوخة

1039
01:08:40,279 --> 01:08:41,319
‏تمت مهاجمتنا.

1040
01:08:41,960 --> 01:08:46,279
‏- إنهم يضربون "جودت". ما هذا؟
‏- يا رجل، فقط اصمت، لا تلعب معي.

1041
01:08:46,840 --> 01:08:48,040
‏"سليم"، اصمت.

1042
01:08:49,160 --> 01:08:53,279
‏- كلا يا "إيدا"، سأتحدث مع الكابتن.
‏- تحدث مع من تشاء، أيها الغبي!

1043
01:08:57,600 --> 01:08:58,520
‏نعم.

1044
01:08:58,600 --> 01:09:00,600
‏صباح الخير. آنسة "إيدا"؟

1045
01:09:01,720 --> 01:09:04,439
‏- نعم، هذه أنا.
‏- هل يمكننا أن نتكلم قليلاً؟

1046
01:09:05,399 --> 01:09:06,479
‏بشأن ماذا؟

1047
01:09:07,240 --> 01:09:08,240
‏أنت...

1048
01:09:08,720 --> 01:09:09,880
‏أنا و"سليم".

1049
01:09:12,600 --> 01:09:13,720
‏"إيدا".

1050
01:09:13,800 --> 01:09:15,279
‏أنا لا أعرفها. "بورجو"!

1051
01:09:16,960 --> 01:09:18,200
‏انظري.

1052
01:09:18,640 --> 01:09:19,520
‏انظري...

1053
01:09:19,600 --> 01:09:22,080
‏- "سليم" قد قام بخيانتك.
‏- لا تصدقيها.

1054
01:09:23,080 --> 01:09:25,439
‏- مع من؟
‏- معي.

1055
01:09:26,000 --> 01:09:27,760
‏ارحلي من فضلك. لا تأتي.

1056
01:09:27,840 --> 01:09:30,800
‏عليك أن تعرفي عن الرجل
‏الذي تريدين الزواج به.

1057
01:09:31,359 --> 01:09:33,640
‏لقد خدعني. لم أعرف بأنه مرتبط.

1058
01:09:34,200 --> 01:09:36,200
‏- اصمتي، من فضلك.
‏- أنا آسفة.

1059
01:09:47,279 --> 01:09:48,120
‏"إيدا".

1060
01:09:58,080 --> 01:09:59,520
‏العب 6ـ4 ,6-4.

1061
01:10:03,440 --> 01:10:04,960
‏لم كسرت 6 نقاط؟

1062
01:10:05,040 --> 01:10:07,320
‏كان عليّ أن أفعل ذلك.

1063
01:10:08,360 --> 01:10:09,560
‏هل يمكنك المساعدة؟

1064
01:10:10,280 --> 01:10:11,240
‏بالتأكيد، عزيزتي.

1065
01:10:14,600 --> 01:10:16,040
‏أنت استلق هنا.

1066
01:10:18,000 --> 01:10:19,840
‏- هل يمكنك احضار وسادة؟
‏- حسناً.

1067
01:10:23,920 --> 01:10:25,160
‏حذاؤك.

1068
01:10:27,040 --> 01:10:29,080
‏- عليك رفع قدميك.
‏- هنا؟ حسناً.

1069
01:10:33,720 --> 01:10:35,240
‏- هل هذا جيد؟
‏- جيد.

1070
01:10:36,920 --> 01:10:38,160
‏شكراً لك.

1071
01:10:38,240 --> 01:10:40,240
‏سأعود. فقط خذ قسطاً من الراحة.

1072
01:10:40,320 --> 01:10:41,560
‏حاضر، أيتها الممرضة.

1073
01:10:43,400 --> 01:10:44,560
‏بالشفاء العاجل.

1074
01:10:44,640 --> 01:10:45,800
‏شكراً لك.

1075
01:10:52,320 --> 01:10:53,760
‏لا تتمشى من دون سبب. امسح الأرض.

1076
01:10:54,600 --> 01:10:56,880
‏لقد أوصوا بأن تحصل أنت على الوظيفة.

1077
01:10:57,840 --> 01:10:59,880
‏لنطلق اسما عليها. لديك تأثير.

1078
01:11:00,320 --> 01:11:01,160
‏لا يهم...

1079
01:11:02,000 --> 01:11:03,600
‏ستعمل بجد.

1080
01:11:04,440 --> 01:11:06,240
‏لن تجلس وتستلق.

1081
01:11:07,000 --> 01:11:08,000
‏تابع.

1082
01:11:19,760 --> 01:11:21,160
‏ماذا سأفعل الآن؟

1083
01:11:22,120 --> 01:11:24,640
‏ماذا يمكنك أن تفعل الآن؟
‏لقد أفسدت الأمر!

1084
01:11:25,920 --> 01:11:28,080
‏كان علي اللحاق بـ"إيدا"، انا أعرف ذلك.

1085
01:11:28,160 --> 01:11:30,720
‏نعم، اذهب ليقوموا بالتخلص منك.

1086
01:11:30,800 --> 01:11:32,160
‏لقد وعدتني بأنها لن تخبر "إيدا".

1087
01:11:33,080 --> 01:11:34,160
‏ماذا سأفعل الآن؟

1088
01:11:34,720 --> 01:11:37,280
‏اصمت يا صديقي! سيسمعك الكابتن.

1089
01:11:37,360 --> 01:11:40,120
‏لن يكتفي بصفعك. سيمزقك.

1090
01:11:40,200 --> 01:11:42,120
‏اخرج. انقذ نفسك.

1091
01:11:47,040 --> 01:11:48,280
‏هل وصل الكابتن؟

1092
01:11:48,360 --> 01:11:49,840
‏ليس بعد. كيف حالك؟

1093
01:11:50,480 --> 01:11:51,520
‏كيف يمكن أن أكون؟

1094
01:11:52,400 --> 01:11:55,560
‏إذا قام الكابتن بتوقيع الطلب،
‏سأذهب إلى القائد "تحسين".

1095
01:11:55,640 --> 01:11:58,880
‏انتظر! فقط انتظر. أنت غريب!

1096
01:12:02,040 --> 01:12:04,040
‏الأمر هنا يشبه الحصول على زيارة
‏في فترة الصباح.

1097
01:12:05,960 --> 01:12:06,960
‏انظر إلي.

1098
01:12:10,680 --> 01:12:11,960
‏هل لديك أي أخبار؟

1099
01:12:12,840 --> 01:12:13,840
‏كلا.

1100
01:12:18,040 --> 01:12:18,960
‏نعم.

1101
01:12:19,040 --> 01:12:21,640
‏إن الشرطي الذي قتل،
‏من إسطنبول، "خليل".

1102
01:12:21,720 --> 01:12:23,080
‏لقد وصله أموال

1103
01:12:23,160 --> 01:12:24,960
‏- من شركة "إرجومنت".
‏- نعم؟

1104
01:12:25,520 --> 01:12:26,880
‏هل وجدتم "إرجومنت"؟

1105
01:12:27,240 --> 01:12:29,840
‏كلا، كابتن. لقد غادر الرجل كوكب الأرض.

1106
01:12:29,920 --> 01:12:31,960
‏- لا أحد سمع عنه.
‏- اعثر عليه.

1107
01:12:32,440 --> 01:12:34,160
‏- اعثر عليه!
‏- حاضر كابتن.

1108
01:12:36,280 --> 01:12:37,200
‏ماذا حدث؟

1109
01:12:37,280 --> 01:12:39,400
‏الشرطي الذي قتل، "خليل".

1110
01:12:39,480 --> 01:12:40,560
‏نعم.

1111
01:12:40,640 --> 01:12:42,720
‏تم تحويل مبلغ كبير من المال

1112
01:12:42,800 --> 01:12:44,200
‏إلى رصيده من قبل "إرجو".

1113
01:12:44,840 --> 01:12:47,280
‏لقد قام بقتله ثم أرسل إليه الأموال.

1114
01:12:47,840 --> 01:12:49,000
‏- نعم.
‏- لماذا؟

1115
01:12:49,760 --> 01:12:51,680
‏اكتشف بأنه كان وكيلاً مزدوجاً.

1116
01:13:08,160 --> 01:13:10,480
‏لقد وقع الكابتن. اذهب حيث شئت.

1117
01:13:14,360 --> 01:13:15,480
‏تابع.

1118
01:13:23,240 --> 01:13:24,120
‏انتظر.

1119
01:13:25,880 --> 01:13:26,920
‏تعال إلى هنا.

1120
01:13:28,280 --> 01:13:29,320
‏تعال قف هنا.

1121
01:13:40,800 --> 01:13:42,320
‏هل أمسكت بيد أختي؟

1122
01:13:43,040 --> 01:13:44,520
‏نعم فعلت.

1123
01:13:47,240 --> 01:13:48,560
‏هل كنتما لوحدكما؟

1124
01:13:49,320 --> 01:13:51,200
‏- كلا.
‏- جيد. هل ذهبتما إلى السينما؟

1125
01:13:51,760 --> 01:13:53,080
‏نعم.

1126
01:13:56,880 --> 01:13:58,160
‏أيها الملازم...

1127
01:13:58,920 --> 01:14:00,640
‏- هل يمكنني الذهاب؟
‏- اذهب.

1128
01:14:03,400 --> 01:14:05,160
‏انسَ ذلك الأمر، تباً له!

1129
01:14:05,240 --> 01:14:06,320
‏تباً!

1130
01:14:06,400 --> 01:14:07,800
‏تباً لك!

1131
01:14:09,400 --> 01:14:10,520
‏انظر إليّ.

1132
01:14:11,440 --> 01:14:13,800
‏إن أختي شديدة الأهمية بالنسبة لي، فهمت؟

1133
01:14:15,040 --> 01:14:16,480
‏إذا قمت بإيذائها، سأقتلك!

1134
01:14:18,480 --> 01:14:19,480
‏هل فهمت ذلك؟

1135
01:14:22,080 --> 01:14:23,200
‏لا مواعدة عند الليل!

1136
01:14:25,640 --> 01:14:27,200
‏لا يمكنك رؤيتها خلال ساعات العمل.

1137
01:14:27,280 --> 01:14:29,280
‏فقط يمكنك التواصل معها عبر الإنترنت.

1138
01:14:30,000 --> 01:14:31,880
‏المكالمات الهاتفية، مرتين في اليوم.

1139
01:14:32,720 --> 01:14:34,600
‏و3 رسائل نصية، هديتي لك.

1140
01:14:34,680 --> 01:14:36,200
‏حسناً؟ إياك أن تنسى ذلك.

1141
01:14:36,280 --> 01:14:37,840
‏- حسناً؟
‏- حسناً.

1142
01:14:38,480 --> 01:14:40,720
‏كفّ عن التبسم كالأبله، احضر لي الشاي.

1143
01:14:42,760 --> 01:14:45,440
‏أيها الملازم، أتريد بعض البسكويت أيضاً؟
‏هديتي لك.

1144
01:14:46,280 --> 01:14:48,320
‏- ضع يداك في الأسفل، اجلب لي البسكويت.
‏- حسناً.

1145
01:15:03,840 --> 01:15:04,840
‏هل أنت بخير؟

1146
01:15:09,840 --> 01:15:12,040
‏لا أرغب في التحدث، يا "نسر".

1147
01:15:12,120 --> 01:15:14,120
‏كلا، لن أتحدث على كل الأحوال.

1148
01:15:14,920 --> 01:15:16,760
‏قال بأنه لن يفعل ذلك، يا "نسر".

1149
01:15:17,920 --> 01:15:19,520
‏قال بأنه لن يفعل ذلك.

1150
01:15:22,240 --> 01:15:24,880
‏أخبرني "هارون" بذلك
‏ولكنني لم أستمع إليه.

1151
01:15:27,720 --> 01:15:29,280
‏أنا غبية.

1152
01:15:29,760 --> 01:15:31,120
‏لقد وثقت به.

1153
01:15:31,920 --> 01:15:33,760
‏لماذا وثقت به؟

1154
01:15:37,200 --> 01:15:39,280
‏وثقت بأنه لن يقوم بذلك.

1155
01:15:40,280 --> 01:15:43,840
‏أخبرني "هارون"، أن من يقوم بأمر ما مرة
‏يمكننه أن يقوم به مرة أخرى.

1156
01:15:44,840 --> 01:15:45,960
‏لكنني لم أستمع.

1157
01:15:47,120 --> 01:15:48,320
‏لم أستمع.

1158
01:15:50,240 --> 01:15:52,280
‏ماذا سأقول لأمي الآن؟

1159
01:15:56,160 --> 01:15:58,080
‏لقد حددنا الموعد البارحة.

1160
01:15:58,160 --> 01:15:59,560
‏اتصلت بها هذا الصباح.

1161
01:15:59,640 --> 01:16:00,880
‏كانت سعيدة.

1162
01:16:02,360 --> 01:16:04,040
‏ماذا سأقول لأمي؟

1163
01:16:07,320 --> 01:16:08,160
‏أين هو؟

1164
01:16:09,520 --> 01:16:10,520
‏قمت بإرساله.

1165
01:16:11,920 --> 01:16:13,240
‏شكراً لك.

1166
01:16:56,720 --> 01:16:57,560
‏النتيجة 0-4.

1167
01:16:59,000 --> 01:17:00,000
‏لصالحك.

1168
01:17:01,160 --> 01:17:02,200
‏جاهز؟

1169
01:17:05,640 --> 01:17:06,640
‏أصبحت 5. لك.

1170
01:17:08,440 --> 01:17:09,600
‏هيا!

1171
01:17:16,320 --> 01:17:18,200
‏5-1. جميل.

1172
01:17:19,960 --> 01:17:21,880
‏من تكون تلك الامرأة، يا "نسر"؟

1173
01:17:22,720 --> 01:17:24,160
‏لماذا لم تقم بفعل أي شيء؟

1174
01:17:25,320 --> 01:17:26,320
‏لا تهتمي.

1175
01:17:28,120 --> 01:17:33,880
‏هل هي من اتصلت؟ لماذا ضربتك؟

1176
01:17:37,480 --> 01:17:38,600
‏لا تعري اهتماماً.

1177
01:17:43,680 --> 01:17:44,520
‏لماذا أنتما هنا؟

1178
01:17:46,120 --> 01:17:47,400
‏لماذا؟ اذهبا إلى الداخل!

1179
01:18:00,600 --> 01:18:02,600
‏هيا يا حجر النرد.

1180
01:18:03,240 --> 01:18:04,600
‏- 1-6.
‏- عظيم.

1181
01:18:05,760 --> 01:18:08,160
‏- لقد ربحت.
‏- أنت بخير. "نجدت"؟

1182
01:18:08,240 --> 01:18:10,760
‏جيد جداً، يا فتاة. شكراً جزيلاً.

1183
01:18:11,480 --> 01:18:14,760
‏- شكراً جزيلاً، يا فتاة.
‏- حسناً، سأكون في الجوار.

1184
01:18:15,360 --> 01:18:16,320
‏شكراً لك.

1185
01:18:19,120 --> 01:18:20,320
‏إنها جميلة؟

1186
01:18:20,880 --> 01:18:22,320
‏- هي كذلك؟
‏- أليست كذلك؟

1187
01:18:25,200 --> 01:18:27,560
‏لقد أتيت إلى هنا بإرادتي.

1188
01:18:28,080 --> 01:18:29,720
‏لن أكون عبئاً على أحد.

1189
01:18:30,360 --> 01:18:33,760
‏عائلتي تافهة. لم أرد أن آتي إلى هنا
‏ولكنهم أجبروني على ذلك.

1190
01:18:34,560 --> 01:18:37,240
‏كانت حفيدتي ستعتني بي.

1191
01:18:37,320 --> 01:18:39,520
‏لكن الآن لديها مشاكلها الخاصة.

1192
01:18:40,160 --> 01:18:42,640
‏- ها هو يقوم بذلك مجدداً.
‏- يقوم بماذا؟

1193
01:18:42,720 --> 01:18:44,320
‏اسمع.

1194
01:18:45,480 --> 01:18:47,280
‏حفيدتي معلمة.

1195
01:18:48,840 --> 01:18:50,520
‏هناك رجل يقوم بمضايقتها.

1196
01:18:50,600 --> 01:18:52,200
‏ذات مرة...

1197
01:18:52,880 --> 01:18:54,640
‏تمّ اختطافها تحت تهديد السلاح.

1198
01:18:55,480 --> 01:18:58,280
‏ولحسن الحظ أنها كانت تعرف شرطياً.

1199
01:18:58,600 --> 01:18:59,520
‏الكابتن.

1200
01:19:00,080 --> 01:19:01,320
‏وقد قام بإنقاذها.

1201
01:19:01,960 --> 01:19:03,040
‏ثم...

1202
01:19:03,120 --> 01:19:05,680
‏أدركوا بأنه لا يمكنهم التعامل معها

1203
01:19:05,760 --> 01:19:07,680
‏فقاموا باختطاف طليقها.

1204
01:19:08,560 --> 01:19:11,760
‏لفوا قنبلةً حول جسده.

1205
01:19:11,840 --> 01:19:13,720
‏تمّ إنقاذ حياته في الدقيقة الأخيرة.

1206
01:19:14,760 --> 01:19:19,600
‏بعد أن حصلت لي هذه الأشياء،
‏أتيت إلى هنا وذهبا هما إلى "إسطنبول".

1207
01:19:20,680 --> 01:19:25,120
‏لكن إحدى صديقات حفيدتي...

1208
01:19:25,840 --> 01:19:27,080
‏تزورني في بعض الأحيان.

1209
01:19:27,160 --> 01:19:30,240
‏هو يقوم بإصلاح الأمور مجدداً.

1210
01:19:30,640 --> 01:19:32,240
‏يقول، بأنهم وضعوا مسدساً في رأسها.

1211
01:19:32,320 --> 01:19:34,640
‏يقول، بأنهم فجروا القنابل.

1212
01:19:34,720 --> 01:19:36,280
‏وما إلى هنالك من الحماقة.

1213
01:19:40,440 --> 01:19:43,480
‏- جدي، مرحباً.
‏- مرحباً.

1214
01:19:43,560 --> 01:19:45,520
‏- أتشاهد لعبة الطاولة؟
‏- نعم.

1215
01:19:48,280 --> 01:19:50,520
‏- املأها.
‏- تجعل 2 مكسوران.

1216
01:19:52,840 --> 01:19:54,120
‏لقد قمتَ بكسر 2 ولكن...

1217
01:19:54,680 --> 01:19:56,040
‏- 2 - 5.
‏- فهمت.

1218
01:19:59,840 --> 01:20:01,800
‏- ماذا؟
‏- علينا أن نكون في "إرجومنت".

1219
01:20:01,880 --> 01:20:04,880
‏- لقد وصلني إنذار للتو.
‏- قل بأنه إنذار كاذب.

1220
01:20:04,960 --> 01:20:07,480
‏- علينا أن نكون أول من يصل إلى هناك.
‏- حسنا، سيدي.

1221
01:20:10,880 --> 01:20:13,000
‏18-54.

1222
01:20:13,080 --> 01:20:14,320
‏أين "الشبح"؟

1223
01:20:16,120 --> 01:20:17,240
‏إنه يبحث عن "إرجو".

1224
01:20:17,760 --> 01:20:19,000
‏نعم.

1225
01:20:20,760 --> 01:20:23,320
‏ها هو. أرأيت لدي قلب من ذهب.

1226
01:20:23,400 --> 01:20:25,440
‏- كنت أتحدث عنك.
‏- لماذا؟

1227
01:20:27,320 --> 01:20:28,640
‏كنت قلقاً.

1228
01:20:29,280 --> 01:20:30,240
‏ماذا حدث؟

1229
01:20:31,280 --> 01:20:32,640
‏لم نجده في أي مكان.

1230
01:20:32,720 --> 01:20:34,840
‏- لم أرَ شيئاً كهذا من قبل.
‏- كيف؟

1231
01:20:34,920 --> 01:20:36,560
‏هو لم يختف في الهواء؟

1232
01:20:37,320 --> 01:20:40,640
‏ولو فعل ذلك سيتساقط مع حبات المطر
‏وسأجده، حسناً؟

1233
01:20:40,720 --> 01:20:41,880
‏إنهم يخفونه بشكل جيد.

1234
01:20:42,520 --> 01:20:44,560
‏شوهد آخر مرة في دار استراحة.

1235
01:20:44,640 --> 01:20:46,080
‏ثم، لا شيء.

1236
01:20:46,160 --> 01:20:48,880
‏أليس ممكناً أن يكونوا قد قتلوه
‏وقاموا بإخفاء جثّته؟

1237
01:20:49,600 --> 01:20:52,040
‏من الممكن ذلك، كابتن.

1238
01:20:54,800 --> 01:20:56,200
‏"نسر"، أنت ضائع.

1239
01:20:57,480 --> 01:21:00,160
‏- كنت أفكر فقط.
‏- ما الأمر؟

1240
01:21:00,240 --> 01:21:01,480
‏لا شيء. أنا بخير.

1241
01:21:02,480 --> 01:21:04,960
‏كيف حالك؟ سمعت
‏بأنك قد سامحت "جيجو".

1242
01:21:05,040 --> 01:21:07,440
‏جميع من في المحطة
‏يتحدثون عن هذا الأمر.

1243
01:21:07,520 --> 01:21:09,840
‏- حسناً؟
‏- لا يوجد شيء من هذا.

1244
01:21:09,920 --> 01:21:11,560
‏كيف؟ لقد سامحته.

1245
01:21:11,640 --> 01:21:13,720
‏انظر، سأخبرك ماذا، أقسم

1246
01:21:14,280 --> 01:21:15,600
‏أنك فعلت الصواب، يا أخي.

1247
01:21:15,680 --> 01:21:16,640
‏قل لنا كيف تم ذلك.

1248
01:21:18,760 --> 01:21:20,840
‏- قال بأنه يحبها، يا أخي.
‏- حسناً؟

1249
01:21:21,440 --> 01:21:23,200
‏قام بحفر القبور من أجل الحب.

1250
01:21:23,280 --> 01:21:25,360
‏عندما قال ذلك، لم يبقَ لدي شيء لأقوله.

1251
01:21:25,440 --> 01:21:26,680
‏قلت حسناً.

1252
01:21:26,760 --> 01:21:30,160
‏لكنني وضعت القليل من الشروط.
‏إذا لم يلتزم بها، سأسحقه.

1253
01:21:35,360 --> 01:21:36,800
‏هل من جديد بخصوص المتتبع؟

1254
01:21:38,680 --> 01:21:39,760
‏أي متتبع؟

1255
01:21:40,960 --> 01:21:43,680
‏- لا شيء من هذا.
‏- يعتقد بأن هناك من يتبعه.

1256
01:21:44,240 --> 01:21:46,360
‏أغلق فمك الثرثار.

1257
01:21:46,440 --> 01:21:47,600
‏لا شيء كهذا.

1258
01:21:48,160 --> 01:21:50,000
‏جميعكم أصبحتم مرضى نفسيين؟

1259
01:21:54,880 --> 01:21:56,280
‏هي من قامت بذلك.

1260
01:21:58,720 --> 01:22:01,200
‏- متأكدة من أنه "إرجومنت شوزر"؟
‏- نعم، أنا متأكدة.

1261
01:22:01,960 --> 01:22:05,320
‏لقد قام بصبغ شعره باللون الأشقر
‏لكنني عرفته على كل حال.

1262
01:22:05,920 --> 01:22:07,560
‏ذلك الرجل قام باختطاف صديقتي.

1263
01:22:07,640 --> 01:22:08,880
‏حسناً، هل رآك؟

1264
01:22:09,920 --> 01:22:11,520
‏نعم، ألقى نظرةً إليّ.

1265
01:22:12,160 --> 01:22:15,160
‏- أظن أنه فعل، لذا...
‏- ما الذي يحصل يا فتاتي؟

1266
01:22:15,520 --> 01:22:16,560
‏أنا لا أفهم الأمر.

1267
01:22:17,800 --> 01:22:19,680
‏ليس هناك شيئاً يا جدي، لا شيء.

1268
01:22:19,760 --> 01:22:20,720
‏من أين هو؟

1269
01:22:20,800 --> 01:22:24,400
‏إنه أحد معارف المدير.
‏وقد جاء إلى هنا على أنه ناطور.

1270
01:22:25,280 --> 01:22:26,520
‏- ماذا؟
‏- إنه ليس هنا.

1271
01:22:31,400 --> 01:22:34,000
‏الهاتف يرن، كابتن، المدعي العام تتصل.

1272
01:22:36,880 --> 01:22:39,400
‏- نعم؟
‏- "بهجت"، لم تخطط؟

1273
01:22:39,960 --> 01:22:41,440
‏أنا أحتسي شراباً الشباب.

1274
01:22:41,520 --> 01:22:42,920
‏- هل ستأتي؟
‏- سآتي؟

1275
01:22:43,000 --> 01:22:45,960
‏لا تذهب. موعد الزفاف في 26.
‏إلى أين ستذهب؟

1276
01:22:46,040 --> 01:22:47,440
‏قد لا نلتقي مجدداً.

1277
01:22:49,040 --> 01:22:52,680
‏سأمضي بعض الوقت مع الشباب.
‏أراك لاحقاً.

1278
01:22:52,760 --> 01:22:55,240
‏- حسناً. تصبح على خير.
‏- أراك.

1279
01:22:57,360 --> 01:22:59,840
‏- كابتن!
‏- اذهب من هنا!

1280
01:22:59,920 --> 01:23:01,800
‏لا تتصرف كالأطفال!

1281
01:23:01,880 --> 01:23:02,880
‏ما هذا...

1282
01:23:04,920 --> 01:23:05,960
‏هيا بنا إذاً.

1283
01:23:06,040 --> 01:23:07,720
‏- ها نحن.
‏- اذهب.

1284
01:23:11,560 --> 01:23:12,400
‏اعثر عليه.

1285
01:23:58,720 --> 01:23:59,720
‏أنا؟

1286
01:24:02,120 --> 01:24:04,240
‏هل أنت تتحدث إلي؟

1287
01:24:06,280 --> 01:24:07,560
‏هل تتحدث إلي؟

1288
01:24:38,000 --> 01:24:41,760
‏حديقة الحيوان تقوم بإجراء
‏تجارة جذرية للفيلة.

1289
01:24:41,840 --> 01:24:43,720
‏الفيلة التي تمت تربيتها هنا

1290
01:24:43,800 --> 01:24:46,000
‏يتم إرسالها إلى روما لاحقاً.

1291
01:24:46,080 --> 01:24:48,920
‏تتم تسوية النزاعات السياسية
‏بعد رحيل الفيلة

1292
01:24:49,000 --> 01:24:51,320
‏وإرسال غيرها إلى البلدان الأخرى.

1293
01:24:53,120 --> 01:24:56,200
‏المعنى، أنّ هناك تجارة
‏متواصلة بين البلدان.

1294
01:25:10,120 --> 01:25:11,000
‏ما الأمر يا "تيكين"؟

1295
01:25:11,800 --> 01:25:13,760
‏علينا أن نتحدث. ألديك وقت؟

1296
01:25:13,840 --> 01:25:14,840
‏نعم.

1297
01:25:15,400 --> 01:25:18,520
‏- يمكننا أن نخرج إذا لم تكن بمفردك.
‏- كلا، ادخل.

1298
01:25:29,520 --> 01:25:32,200
‏- هل لديك شراب، كابتن؟
‏- نعم لديّ. اجلس.

1299
01:25:40,360 --> 01:25:41,600
‏تباً!

1300
01:26:00,240 --> 01:26:02,640
‏ما الأمر؟ لدينا مشكلة، سيدي.

1301
01:26:02,720 --> 01:26:04,800
‏الكابتن "بهجت" من مكتب الجنايات.

1302
01:26:05,280 --> 01:26:07,800
‏لم نستطع إزالة جثة "خليل" بسببه.

1303
01:26:07,880 --> 01:26:09,360
‏لقد اتصل "إرجومنت" به.

1304
01:26:10,120 --> 01:26:11,240
‏افعل ما يجب فعله.

1305
01:26:13,280 --> 01:26:14,880
‏آمل أن تعرف ماذا يعني

1306
01:26:14,960 --> 01:26:17,400
‏القيام بما هو مطلوب.

1307
01:26:17,760 --> 01:26:18,680
‏فهمت.

1308
01:26:31,440 --> 01:26:37,680
‏لدي عرض لك، كابتن.
‏سأغادر "أنقرة" في غضون أيام قليلة.

1309
01:26:41,000 --> 01:26:42,600
‏إذا قمت بحمايتي حتى ذلك الحين،

1310
01:26:43,680 --> 01:26:45,880
‏سأخبرك من قتل ابنتك.

1311
01:26:50,280 --> 01:26:52,080
‏"نهاية الحلقة 37"

1312
01:26:52,160 --> 01:26:54,760
‏ترجمة "يارا مراد".

