﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:03,086
...سابقًا ، في هاردي بويز

2
00:00:03,086 --> 00:00:05,005
.لقد وجدتها

3
00:00:05,005 --> 00:00:07,132
.قلت إنك ستدفع أكثر من الآخرين

4
00:00:07,132 --> 00:00:09,176
.كذبت

5
00:00:09,176 --> 00:00:11,303
.كنت على قارب الصيد الخاص بك
.إن أستغيك

6
00:00:11,303 --> 00:00:13,013
.كنت الوحيد الذي نجا

7
00:00:13,013 --> 00:00:15,098
اين انت الان؟
حسنًا ، ابق هناك ، و‐‐

8
00:00:15,098 --> 00:00:16,934
.اممم ، علي الذهاب.  الأطفال جاهزون

9
00:00:16,934 --> 00:00:18,185
من كان هذا؟

10
00:00:18,185 --> 00:00:21,897
.أوه أوه أوه.  يا إلهي ، لقد نسيت تقريبًا -
.وإذا لم أفعل ، فستخسر -

11
00:00:21,897 --> 00:00:24,650
.كانت زوجتك صحفية -
.ليس في العامين الماضيين -

12
00:00:24,650 --> 00:00:26,485
.فنت ، إنها لورا

13
00:00:26,485 --> 00:00:28,278
لا أحد يفهم ، أليس كذلك؟

14
00:00:28,278 --> 00:00:31,198
دقيقة واحدة هناك ، ثم
...في الدقيقة التالية ، إنهم

15
00:00:31,198 --> 00:00:33,200
أريدكم يا أولاد أن
.تحزموا أغراضكم غدًا

16
00:00:33,200 --> 00:00:35,035
.سننتقل إلى بريدجبورت في الصيف

17
00:00:35,035 --> 00:00:36,453
من اين انتم يارفاق؟

18
00:00:36,453 --> 00:00:37,621
من اين انت؟

19
00:00:37,621 --> 00:00:40,791
هنا.  قارب الصيد الذي
...سقط منذ أسبوعين

20
00:00:40,791 --> 00:00:42,918
.والدك محقق.  ربما يعرف

21
00:00:42,918 --> 00:00:47,965
للعثور على قاتل زوجتك
.إنه مسار يجب اتباعه ،

22
00:00:47,965 --> 00:00:49,508
.علينا مساعدة أبي

23
00:00:50,843 --> 00:00:53,053
.سنكتشف ما حدث لأمي

24
00:00:57,015 --> 00:00:59,601
السيدات والسادة، هذا هو
.الكلام قائد الفريق الخاص

25
00:00:59,601 --> 00:01:01,436
سنبدأ نزولنا قريبًا وسنأخذك

26
00:01:01,436 --> 00:01:05,023
عند البوابة أه في
.حوالي 35 دقيقة

27
00:01:06,275 --> 00:01:07,901
اعذريني يا آنسة؟
مرحبا انستي؟  مم ‐ هممم؟

28
00:01:07,901 --> 00:01:09,444
هل يمكنني الحصول على واحد آخر من فضلك؟
.بالتاكيد

29
00:01:09,444 --> 00:01:11,238
.هل تريد فنجان؟  لا ، لدي واحدة

30
00:01:11,238 --> 00:01:13,031
.ها أنت ذا.  شكرا

31
00:01:13,031 --> 00:01:14,908
هل من شيء هنا؟

32
00:01:15,826 --> 00:01:17,369
.نشرة عصبية

33
00:01:23,917 --> 00:01:25,210
سيداتي وسادتي ، سنمر

34
00:01:25,210 --> 00:01:27,796
، ببعض الهواء القاسي

35
00:01:27,796 --> 00:01:29,840
.لذلك أقوم بتشغيل علامة حزام الأمان

36
00:01:29,840 --> 00:01:32,301
يرجى العودة إلى مقاعدك والبقاء

37
00:01:32,301 --> 00:01:34,011
جالسًا حتى يتم إطفاء
.إشارة حزام المقعد

38
00:01:34,011 --> 00:01:35,929
...لا يمكن

39
00:01:36,263 --> 00:01:37,556
...لا يمكن

40
00:01:38,473 --> 00:01:40,184
.لا أستطيع التنفس

41
00:01:44,271 --> 00:01:46,773
.سيدي المحترم
...أنا فقط بحاجة لي ، آه

42
00:01:47,357 --> 00:01:48,817
.جهاز الاستنشاق ...

43
00:01:50,110 --> 00:01:52,362
.سيدي ، أريدك أن تجلس من فضلك

44
00:01:52,362 --> 00:01:54,072
.إنه جيد ، إنه جيد

45
00:01:54,072 --> 00:01:56,241
!يا.  يا

46
00:01:56,241 --> 00:01:57,910
أوه ، هل أنت بخير يا سيدي؟

47
00:01:57,910 --> 00:01:59,912
.أنا بخير

48
00:02:01,205 --> 00:02:02,080
.آسف

49
00:02:02,998 --> 00:02:06,627
- سيدي ، ربما يجب أن تشغل مقعدًا
.أنا بخير.  فقط سأستخدم الحمام الآن

50
00:02:06,627 --> 00:02:09,129
.عفوا
.فقط يجب أن تأخذ بعض الأدوية

51
00:02:16,136 --> 00:02:17,721
.سيدي ، دعني أساعدك

52
00:02:20,098 --> 00:02:21,767
.اه ، واسمحوا لي يا سيدي

53
00:02:27,814 --> 00:02:30,025
.علامة حزام الأمان موصلة
عليك أن تشغل مقعد

54
00:02:30,025 --> 00:02:31,985
.أخذ حقيبتي

55
00:02:36,114 --> 00:02:38,867
.سيدي المحترم.  سيدي من فضلك.  تفضل بالجلوس

56
00:02:42,162 --> 00:02:44,540
.سيدي ، من فضلك اجلس
.افتح الباب

57
00:02:44,540 --> 00:02:46,792
.لكن هناك شخص ما هناك الآن

58
00:02:54,925 --> 00:02:56,510
.هو في الحجز

59
00:02:57,469 --> 00:02:59,096
.نحن نزيل الضغط

60
00:03:02,266 --> 00:03:04,476
.كانت البدلة السمينة هي المظلة

61
00:03:04,476 --> 00:03:06,854
كيف لم تحصل على ذلك؟
.كلنا حصلنا على ذلك

62
00:03:06,854 --> 00:03:09,356
صعد الرجل على
متن طائرة بهذا الشارب

63
00:03:09,356 --> 00:03:12,067
المزيف ، ثم قفز من
.ارتفاع 10000 قدم

64
00:03:12,067 --> 00:03:14,736
هل تسمعون هذا يا رفاق؟
.مرحبا ، فيل

65
00:03:14,736 --> 00:03:16,029
.قشعريرة

66
00:03:16,029 --> 00:03:18,657
.من دعا هذا الطفل؟  انا اعيش هنا

67
00:03:18,657 --> 00:03:20,701
.وأنت أكبر مني بسنة

68
00:03:21,368 --> 00:03:23,370
ومن ثم يختفي؟

69
00:03:23,370 --> 00:03:25,289
كيف لا أحد يرى أين هبط؟

70
00:03:25,289 --> 00:03:27,624
.لا اعرف
.ربما هو جاسوس أو شيء من هذا القبيل

71
00:03:27,624 --> 00:03:29,751
.أو بطل خارق -
.أو هارب -

72
00:03:29,751 --> 00:03:32,171
.إذا لم يكن من قبل ، فهو متأكد الآن

73
00:03:32,171 --> 00:03:34,381
ربما كان مجرد
.مجنون ويريد مخرجاً

74
00:03:34,381 --> 00:03:36,425
.لم يكن مجنونًا
.أنه يعرف تماما ما كان يقوم به

75
00:03:36,842 --> 00:03:38,010
ماذا؟

76
00:03:39,887 --> 00:03:41,889
أعني ، لقد انتظر حتى
تكون الطائرة منخفضة

77
00:03:41,889 --> 00:03:43,724
بدرجة كافية حتى يكون
، هناك أكسجين عندما قفز

78
00:03:43,724 --> 00:03:46,351
وكان ذكيًا بما يكفي
.ليصعد على متنه مظلة

79
00:03:46,351 --> 00:03:49,313
.لقد صعد على تلك الطائرة لفعل شيء ما
.شيء مهم

80
00:03:49,313 --> 00:03:51,565
وكان القفز هو السبيل
.الوحيد له للهروب

81
00:03:52,316 --> 00:03:54,193
.والده محقق

82
00:03:54,193 --> 00:03:55,611
.هذا ليس وراثيا

83
00:03:55,611 --> 00:03:58,864
حسنًا ، أعرف من أين أتيتم
، يا رفاق ، الجميع مجرمون

84
00:03:58,864 --> 00:04:01,909
لكن هذه المدينة ترى القليل
.من الإجراءات أقل من ذلك

85
00:04:01,909 --> 00:04:03,035
هل حقا؟

86
00:04:04,077 --> 00:04:05,537
لأننا كنا هنا لمدة
أسبوع فقط ، وكان لدي

87
00:04:05,537 --> 00:04:07,998
بالفعل شخص ما
.يحتجزني عند نقطة السكين

88
00:04:07,998 --> 00:04:10,709
...إرن ليس رجلاً سيئًا

89
00:04:15,005 --> 00:04:17,591
.ذهبت إلى المدرسة مع الطفل

90
00:04:17,591 --> 00:04:20,469
.لن يؤذي أحدا.  كان خائفا فقط

91
00:04:20,469 --> 00:04:22,054
بلى.  من ماذا؟

92
00:04:25,641 --> 00:04:27,976
.جو ، تعال هنا.  تعال وانظر الى هذا

93
00:04:33,065 --> 00:04:34,691
.هذا من وسادة أمي

94
00:04:34,691 --> 00:04:37,736
.كتبت هذا في اليوم الذي ماتت فيه

95
00:04:37,736 --> 00:04:39,780
أستغيك؟ -
.استغيك -

96
00:04:39,780 --> 00:04:41,406
أليس هذا قارب إيرن؟

97
00:04:41,406 --> 00:04:43,700
بلى.  لماذا هي حتى تهتم بذلك؟

98
00:04:44,993 --> 00:04:46,662
هل لديك أي فكرة عن
المكان الذي قد يركض إليه إرن؟

99
00:04:46,912 --> 00:04:48,872
.لا تفكر حتى في ذلك

100
00:04:50,749 --> 00:04:52,501
.حمل السكين لجو أبي

101
00:04:52,501 --> 00:04:54,461
.هذا صحيح.  هذا يعني أنه خطير

102
00:04:54,461 --> 00:04:56,713
.هذا يعني أنك لن تلاحقه

103
00:04:56,713 --> 00:04:58,507
.ستعتني به الشرطة

104
00:04:59,424 --> 00:05:00,759
هل تمانع في السماح لي بالخروج؟

105
00:05:00,759 --> 00:05:02,177
.نعم نعم

106
00:05:02,177 --> 00:05:03,971
في طريقك إلى المطار ، سيد هاردي؟

107
00:05:03,971 --> 00:05:06,723
لا بد لي من التقاط
.بعض الأشياء لرحلتي

108
00:05:06,723 --> 00:05:08,934
.مرحبًا شيت.  انتظر -
.بلى -

109
00:05:10,310 --> 00:05:11,937
هل يمكنك مساعدتي بشيء آخر؟

110
00:05:11,937 --> 00:05:13,981
ماذا ، لديك المزيد من الصناديق لتحريكها؟

111
00:05:15,357 --> 00:05:17,025
.لا ، أريد ذيل والدي

112
00:05:23,574 --> 00:05:25,492
.فين

113
00:05:27,119 --> 00:05:28,829
.شكرا على القيادة ، سام

114
00:05:28,829 --> 00:05:31,331
.بالطبع يا رجل.  كل ما يمكنني فعله

115
00:05:31,331 --> 00:05:33,208
.هل وجدت أي شيء؟  ليس كثيرا

116
00:05:33,208 --> 00:05:37,004
لكن هذا يكفي لجعلني أعتقد
.أنك بحاجة إلى توخي الحذر

117
00:05:38,130 --> 00:05:41,216
إذن من هو هذا الرجل؟

118
00:05:41,216 --> 00:05:43,427
.إنه شريك والدي القديم

119
00:05:43,427 --> 00:05:45,512
ما رأيك يتحدثون عنه؟

120
00:05:46,388 --> 00:05:48,223
.أراهن أنها أشياء سرية

121
00:05:48,223 --> 00:05:51,351
.مثل رجال الشرطة القذرين وتجار المنشطات

122
00:05:51,351 --> 00:05:54,688
لقد بحثت في المرأة التي
.وظفتك لتجد ابن أخيها

123
00:05:54,688 --> 00:05:57,107
.هي كانيكا إيماني خان

124
00:05:57,107 --> 00:05:59,651
فائق الثراء ، مؤيد
للفنون والتعليم‐‐

125
00:05:59,651 --> 00:06:01,904
والجزء غير الموجود في الصحف؟

126
00:06:01,904 --> 00:06:04,156
.لا أحد يعرف من أين جاء المال

127
00:06:04,156 --> 00:06:06,700
.لقد حصلت على إصبعها في الكثير من الفطائر

128
00:06:06,700 --> 00:06:10,412
صلات ببعض السياسيين
...المراوغين والجريمة المنظمة

129
00:06:10,412 --> 00:06:12,706
...لا شيء حاسم ، لكن

130
00:06:12,706 --> 00:06:14,583
لكنك تعتقد أنها تهيئني؟

131
00:06:15,459 --> 00:06:18,045
.فين ، أحيانًا تقفز قبل أن تفكر

132
00:06:18,045 --> 00:06:22,257
اتصل ابن أخيها بلورا ثلاث مرات من
.بريدجبورت في اليوم الذي ماتت فيه

133
00:06:22,257 --> 00:06:23,884
.وبعد ذلك صعد على متن طائرة

134
00:06:26,345 --> 00:06:28,055
.علي أن أفعل هذا يا سام

135
00:06:28,055 --> 00:06:29,264
.حسنا

136
00:06:30,766 --> 00:06:33,268
.حسنا.  يمكننا الذهاب الان

137
00:06:38,732 --> 00:06:40,526
أي شخص يعرف مكان جواز سفري؟

138
00:06:40,526 --> 00:06:43,111
.أم ، الطابق العلوي على الطاولة في القاعة

139
00:06:46,156 --> 00:06:48,700
إلى أين تذهب؟  نحن
!في منتصف اللعبة!  صه

140
00:06:53,413 --> 00:06:55,958
هل يمكنك فتح هذا؟
.يمكنني فتح أي شيء

141
00:06:59,127 --> 00:07:00,712
.هذا سوف يعمل

142
00:07:03,006 --> 00:07:05,259
.هل هذا عن أمي؟  أنا اعتقد ذلك

143
00:07:05,259 --> 00:07:06,468
تعتقد ، أو تعرف؟

144
00:07:06,468 --> 00:07:08,178
.أعتقد.  أعني ، لست متأكدا

145
00:07:08,178 --> 00:07:10,597
رأيت أبي يتحدث مع
.شريكه القديم اليوم

146
00:07:10,597 --> 00:07:11,974
ما الذي كانوا يتحدثون عنه؟

147
00:07:13,141 --> 00:07:14,434
حسنا انا لا اعرف.  إذا كنت أعرف

148
00:07:14,434 --> 00:07:16,645
ذلك ، فلن نقتحم
حقيبته ، أليس كذلك؟

149
00:07:18,230 --> 00:07:21,024
سيقتلنا أبي إذا
.اكتشف أننا في أغراضه

150
00:07:21,024 --> 00:07:23,318
.حسنا.  ثم اذهب وراقب

151
00:07:27,865 --> 00:07:29,241
ما هذا؟

152
00:07:30,450 --> 00:07:33,078
.إنها المرأة التي وظفت أبي
.السيدة خان

153
00:07:34,580 --> 00:07:36,623
.إنه قادم.  أغلقه

154
00:07:44,882 --> 00:07:46,466
ما كل هذا؟

155
00:07:46,466 --> 00:07:49,386
.آه.  دائما السفر في حلة

156
00:07:49,887 --> 00:07:51,430
.يعاملونك بشكل أفضل

157
00:07:51,430 --> 00:07:53,682
.أنت تشبه أبي

158
00:07:53,682 --> 00:07:56,351
.غير ممكن ، لأن أبي كان كبير السن

159
00:07:57,895 --> 00:07:59,313
.حسنًا يا أولاد

160
00:07:59,313 --> 00:08:00,564
.تبدو بحالة جيدة يا أبي

161
00:08:02,107 --> 00:08:04,067
هل ستخبرنا ماذا تفعل هناك؟

162
00:08:04,067 --> 00:08:05,903
.حسنًا ، إنها حالة شخص مفقود

163
00:08:05,903 --> 00:08:08,280
آمل أن أعود إلى الطائرة
.بحلول يوم الجمعة

164
00:08:08,280 --> 00:08:11,158
إنه شخص مفقود تحدث
.إلى أمي يوم وفاتها

165
00:08:11,158 --> 00:08:12,951
عن ماذا يتحدث؟

166
00:08:12,951 --> 00:08:15,245
الأولاد ، كما تعلمون.  يرون لغزًا
.حيث لا يوجد شيء يمكن رؤيته

167
00:08:15,245 --> 00:08:17,623
.أحبك يا ترودي -
.سأتصل بك عندما أصل -

168
00:08:20,083 --> 00:08:22,419
.هل تريد رؤيتي في الكابينة؟  بلى

169
00:08:24,755 --> 00:08:26,965
حسنا.  قل لي
.ماذا تعتقد أنك تعرف

170
00:08:26,965 --> 00:08:29,051
ربما لم يكن الحادث مجرد

171
00:08:29,051 --> 00:08:30,802
.حادث ، وله علاقة بهؤلاء الخانات

172
00:08:30,802 --> 00:08:32,095
.كانت تحقق في شيء ما

173
00:08:32,095 --> 00:08:35,224
.شخص ما كانت أمي تتحدث معه على الهاتف
.شخص ما قال لها

174
00:08:35,224 --> 00:08:37,643
لماذا لا تخبرنا؟ -
.قف ، قف -

175
00:08:37,643 --> 00:08:40,646
لا اعرف ماذا حدث لوالدتك اتفقنا؟

176
00:08:41,480 --> 00:08:44,525
أيضا ، لماذا كنت تتجسس علي؟

177
00:08:44,525 --> 00:08:47,653
.لم نكن نتجسس.  بلى
.لقد سمعنا شيئًا ما

178
00:08:47,653 --> 00:08:50,197
ولم نتحرك ، لذلك إذا كان هناك
.أي شيء ، فقد كنا كسالى فقط

179
00:08:52,950 --> 00:08:56,453
...يا رفاق ، بالطريقة التي تشعر بها

180
00:08:56,453 --> 00:08:58,580
.أنا أشعر بهذه الطريقة أيضًا

181
00:08:58,580 --> 00:09:00,582
.وأنت لن تحب هذا الجزء التالي

182
00:09:00,582 --> 00:09:03,043
إذا ، وهذا أمر كبير جدًا

183
00:09:03,043 --> 00:09:04,586
، حدث شيء لأمك ،

184
00:09:04,586 --> 00:09:07,381
ثم أفضل طريقة لمعرفة
.ذلك هو أخذ هذه القضية

185
00:09:07,798 --> 00:09:11,385
...إذا كان بإمكاني العثور على روبرت خان ، إذن

186
00:09:11,385 --> 00:09:14,054
قد يعرف ما كانت تبحث
.عنه في ذلك اليوم الأخير

187
00:09:14,054 --> 00:09:15,430
حسنا؟

188
00:09:15,430 --> 00:09:17,599
.تعال الى هنا.  إلى اللقاء يا بني

189
00:09:17,599 --> 00:09:20,394
.اعتني بأخيك ، حسنًا؟  حسنا

190
00:09:22,396 --> 00:09:24,231
.عذرًا

191
00:09:25,148 --> 00:09:27,693
.ولا تقتحم حقيبتي مرة أخرى

192
00:09:27,693 --> 00:09:29,903
.أخبرتك أن القفل ليس جيدًا
.مم؟  آه

193
00:09:35,576 --> 00:09:36,869
.انتظر انتظر انتظر

194
00:09:36,869 --> 00:09:38,954
أحضرت لك شيئًا لتقرأه إذا
.شعرت بالملل على متن الطائرة

195
00:09:38,954 --> 00:09:42,249
.يا.  كابتن ديكاي
.المدافع عن الحطام

196
00:09:42,249 --> 00:09:44,001
.أمير التعفن

197
00:09:44,001 --> 00:09:46,420
.انها واحدة من المفضلة لدي

198
00:09:46,420 --> 00:09:48,755
.هو جيد.  أحب ذلك
.وأنا أتطلع إلى ذلك

199
00:09:50,007 --> 00:09:51,550
.تعال الى هنا

200
00:09:52,259 --> 00:09:53,635
.وداعا أبي

201
00:10:23,457 --> 00:10:25,542
.حسنا.  لقد اكتفيت

202
00:10:26,418 --> 00:10:27,878
.ها أنت ذا

203
00:10:27,878 --> 00:10:31,173
.جرب هذا.  إنه اختراع سري

204
00:10:31,632 --> 00:10:32,883
.لا اعرف

205
00:10:32,883 --> 00:10:35,177
هيا.  من منا لا يحب العوامات؟

206
00:10:35,177 --> 00:10:36,553
ماذا في داخله؟

207
00:10:36,553 --> 00:10:38,222
.وصفة سرية

208
00:10:42,935 --> 00:10:44,561
.القيقب بيكون

209
00:10:45,479 --> 00:10:47,606
آآآه.  ما رأيك؟

210
00:10:48,398 --> 00:10:50,442
.أعتقد أنه عبقري

211
00:10:50,442 --> 00:10:51,818
.اتركها لي

212
00:11:12,130 --> 00:11:13,382
.حسنا

213
00:11:14,174 --> 00:11:15,634
.لدي شطيرة أيضا

214
00:11:15,634 --> 00:11:19,096
.أوه هذا لطيف.  اه ، 9.25 دولار

215
00:11:20,305 --> 00:11:22,516
كم ثمن تلك الخريطة على الحائط؟

216
00:11:22,516 --> 00:11:25,394
.يا
.سيكون باقي عشرين لديك جيدًا

217
00:11:25,394 --> 00:11:26,728
.أنت تمزقني

218
00:11:26,728 --> 00:11:28,272
.إنه كلاسيكي

219
00:11:29,106 --> 00:11:30,524
من أين لك عشرين دولارًا؟

220
00:11:30,524 --> 00:11:32,484
فتاة لا تستطيع أن
تمشي قليلا حول المال؟

221
00:11:32,484 --> 00:11:33,652
إلى أي مدى تمشي؟

222
00:11:33,652 --> 00:11:36,446
مع الاستمرار في طرح الأسئلة
.ستتحدث عن غداء مجاني ،

223
00:11:39,700 --> 00:11:41,368
.كريم الحلاقة

224
00:11:41,368 --> 00:11:43,203
.الآباء صعب الإرضاء بشأن هذه الأشياء

225
00:11:43,203 --> 00:11:46,290
لا أبي.  فقط هي
.ووالدتها ، نائب هوبر

226
00:11:49,710 --> 00:11:52,129
.ذبول ، علي الذهاب.  سأراك لاحقا

227
00:12:21,491 --> 00:12:23,118
هل حصلت على متشنج؟

228
00:12:24,786 --> 00:12:25,913
.حق

229
00:12:25,913 --> 00:12:27,206
ماذا حصلت؟

230
00:12:33,504 --> 00:12:34,630
.لطيف

231
00:12:36,089 --> 00:12:37,174
.عمل جيد

232
00:12:38,550 --> 00:12:39,843
من هو صديقك؟

233
00:12:39,843 --> 00:12:40,886
ماذا؟

234
00:12:41,261 --> 00:12:42,429
.يمكنك الخروج الآن

235
00:12:43,555 --> 00:12:44,848
.ولا تركض

236
00:12:45,140 --> 00:12:47,309
.أنا لا أريد أن أطاردك

237
00:12:49,520 --> 00:12:51,855
.انا اسف للغاية
.لم أكن أعرف أنه كان يلاحقني

238
00:12:53,732 --> 00:12:54,775
.جو

239
00:12:55,734 --> 00:12:57,361
ما الذي تفعله هنا؟

240
00:12:57,361 --> 00:12:58,695
كريم الحلاقة؟

241
00:12:58,695 --> 00:13:01,657
هل حقا؟
.هذه آخر مرة أشتري فيها غداء

242
00:13:01,657 --> 00:13:02,991
لماذا اتبعتني؟

243
00:13:02,991 --> 00:13:04,618
.كنت أبحث عن شخص ما

244
00:13:04,618 --> 00:13:05,953
.أنت وأنا

245
00:13:06,620 --> 00:13:07,996
على من تبحث؟

246
00:13:08,872 --> 00:13:10,123
.أنت أولا

247
00:13:10,999 --> 00:13:12,543
ما حدث لساقك؟

248
00:13:14,586 --> 00:13:17,923
.حسنًا ، كنت على متن قارب
.ذهب للأسفل

249
00:13:17,923 --> 00:13:20,008
.متأكد من أنني الوحيد الذي نجح

250
00:13:20,008 --> 00:13:21,677
وما أستغيك؟

251
00:13:23,053 --> 00:13:24,429
.هذا صحيح

252
00:13:24,429 --> 00:13:26,014
.حتى تعرف إيرن

253
00:13:26,640 --> 00:13:27,724
ارن من؟

254
00:13:29,059 --> 00:13:30,477
.لم تكن على متن أي قارب صيد

255
00:13:31,103 --> 00:13:33,438
انتظر انتظر.  ارن؟  إرني؟

256
00:13:33,438 --> 00:13:35,941
.نعم ، بالطبع أنا أعرف إرني
كيف تعرفت عليه؟

257
00:13:35,941 --> 00:13:37,442
.قام بسحب السكين عليه تلك الليلة

258
00:13:37,442 --> 00:13:38,944
.بيف

259
00:13:38,944 --> 00:13:40,821
.ربما يكون خائفًا مثلي تمامًا

260
00:13:41,905 --> 00:13:43,991
...نعم ، ما حدث له
...نحن... إنه

261
00:13:44,908 --> 00:13:47,160
هل هو بخير؟

262
00:13:49,204 --> 00:13:50,747
.لا اعرف

263
00:13:50,747 --> 00:13:51,874
.هرب

264
00:13:53,500 --> 00:13:55,335
.حسنا.  نظرة

265
00:13:56,587 --> 00:13:59,006
.قفزت من القارب مع هذا الراديو

266
00:13:59,006 --> 00:14:01,341
تم ضبط كل شيء ، ولكن
، إذا كان بإمكاني إصلاحه

267
00:14:01,341 --> 00:14:03,594
يمكنني الاتصال بشخص يمكنني
.الوثوق به للنزول من هذا الشاطئ

268
00:14:04,595 --> 00:14:06,013
هل أنت جيد مع أجهزة الراديو؟

269
00:14:09,558 --> 00:14:11,476
.يجب أن أحضر أدواتي

270
00:14:11,476 --> 00:14:12,895
.دعني أرى ما أحتاجه

271
00:14:13,520 --> 00:14:15,731
.ما اسمك؟  جو

272
00:14:16,356 --> 00:14:17,399
.جو

273
00:14:18,233 --> 00:14:19,526
هل يمكنني الوثوق بك يا جو؟

274
00:14:19,526 --> 00:14:21,069
هل يمكنني الوثوق بك؟

275
00:16:04,631 --> 00:16:06,091
.لقد أخذت وقتك الجميل

276
00:16:07,092 --> 00:16:08,844
.غرفة نومي ليست متجر لاجهزة الكمبيوتر

277
00:16:08,844 --> 00:16:10,345
.أنت الشخص الذي دفع صفقاتي

278
00:16:12,514 --> 00:16:13,974
إذن كيف وجدت هذا الرجل؟

279
00:16:13,974 --> 00:16:15,100
.كنت أسير على الشاطئ

280
00:16:15,100 --> 00:16:17,269
.رأيت معسكره وبدأت أتحدث معه

281
00:16:17,269 --> 00:16:20,063
عرض عليّ بدل شهر إذا حصلت
.على بعض الأشياء من المتجر

282
00:16:20,063 --> 00:16:22,274
.لا تبدو كإبنة شرطي

283
00:16:22,274 --> 00:16:23,984
.أنت لا تبدو مثل إبن الشرطي

284
00:16:24,818 --> 00:16:26,528
ما مشكلتك معه؟

285
00:16:27,279 --> 00:16:29,072
.أنا فقط أعتقد أن هناك المزيد يحدث

286
00:16:29,072 --> 00:16:31,200
.ولا أعتقد أنه كان على ذلك القارب

287
00:16:31,200 --> 00:16:32,534
إذن لماذا تساعده؟

288
00:16:32,534 --> 00:16:33,911
.لأنني أريد معرفة ما يخفيه

289
00:16:33,911 --> 00:16:36,622
.حسنًا ، أعرف أنه يدفع نقدًا
هذا جيد كفاية بالنسبة لي

290
00:16:54,640 --> 00:16:55,682
نجاح؟

291
00:17:01,855 --> 00:17:02,856
.شكرا

292
00:17:05,192 --> 00:17:07,236
إذن بمن تحاول الاتصال؟

293
00:17:07,236 --> 00:17:09,613
أه ، هو أقل اتصالاً
.وأكثر مثل أنا أستمع

294
00:17:09,613 --> 00:17:10,739
لمن؟

295
00:17:16,828 --> 00:17:17,788
.في احسن الاحوال

296
00:17:17,788 --> 00:17:19,623
اذن من انت؟  هل حقا؟

297
00:17:22,292 --> 00:17:24,670
لم أكن أبدا على Astghik.  حسنا؟

298
00:17:24,670 --> 00:17:26,630
قرأت عن القصة في
.الجريدة قبل أسبوعين

299
00:17:26,630 --> 00:17:28,590
اعتقد انه سيكون غطاء جيد جدا

300
00:17:28,590 --> 00:17:30,551
إذاً ما هي أنت جاسوس
أو شيء من هذا القبيل؟

301
00:17:30,551 --> 00:17:31,760
أم مهرب؟

302
00:17:32,761 --> 00:17:34,763
.رجل توصيل

303
00:17:34,763 --> 00:17:36,473
المشكلة الوحيدة هي ذلك

304
00:17:36,473 --> 00:17:37,724
، لا أعرف من هو مشتري

305
00:17:37,724 --> 00:17:39,476
لذلك أنا بحاجة إلى
هذا الراديو للعمل

306
00:17:39,476 --> 00:17:41,311
.حتى أتمكن من تحديد الانخفاض ،

307
00:17:41,979 --> 00:17:44,314
ومع ذلك ، ربما كان من الأفضل

308
00:17:44,314 --> 00:17:46,650
لو لم أقم بهذه
.الوظيفة من البداية

309
00:17:46,650 --> 00:17:49,361
...ولكن ، بعد فوات الأوان 20/20

310
00:17:51,280 --> 00:17:53,991
كيف تعرف أن الأشخاص
الذين وظفوك يبثون حقًا؟

311
00:17:53,991 --> 00:17:55,158
.انا لا

312
00:17:55,158 --> 00:17:56,451
.لكن لدي إيمان

313
00:17:56,451 --> 00:17:59,329
.اسمك محفور.  ذلك لطيف

314
00:17:59,329 --> 00:18:01,874
.تقول أمي أن الإيمان شيء تختاره

315
00:18:01,874 --> 00:18:03,709
.هذا يبدو صحيحا

316
00:18:03,709 --> 00:18:06,170
، سوف أقول لك ماذا.  ينجح هذا

317
00:18:06,170 --> 00:18:08,255
يمكنك إخبار والدتك
.بأنها كانت على حق

318
00:18:10,007 --> 00:18:11,466
.هي ميتة

319
00:18:16,138 --> 00:18:17,222
.أنا آسف يا فتى

320
00:18:18,765 --> 00:18:20,475
.نعم ، ماتت أمي عندما كنت في عمرك

321
00:18:22,019 --> 00:18:23,604
هل مازلت تفتقدها؟

322
00:18:25,189 --> 00:18:26,690
.فقط عندما أكون مستيقظا

323
00:18:30,944 --> 00:18:32,321
.هنا.  دعني افعلها

324
00:18:32,321 --> 00:18:33,780
.الأصابع كبيرة جدًا

325
00:18:48,212 --> 00:18:50,672
".روبرت ، الأمور تتحرك بشكل أسرع"

326
00:18:52,716 --> 00:18:54,009
...لورا

327
00:18:55,177 --> 00:18:56,553
ماذا كنت ستفعل؟

328
00:19:39,555 --> 00:19:40,514
.شرطة

329
00:19:51,984 --> 00:19:55,070
...وهذا يجب أن يكون

330
00:19:55,070 --> 00:19:56,154
.عليه

331
00:19:56,154 --> 00:19:57,698
.مثل هذا تماما.  نعم

332
00:19:57,698 --> 00:19:59,616
.دعونا نرى ما اذا كان يعمل

333
00:20:00,492 --> 00:20:01,743
.هناك نذهب

334
00:20:01,743 --> 00:20:04,580
.مهلا

335
00:20:04,580 --> 00:20:06,498
هناك ، هناك ، هناك
!هناك ، هناك ، هناك ،

336
00:20:07,791 --> 00:20:09,501
انتظر انتظر.  ما هي تلك الأصوات؟
يبدون نفس الشيء

337
00:20:09,501 --> 00:20:10,460
.إنها شفرة مورس

338
00:20:11,795 --> 00:20:13,088
...أربعة

339
00:20:13,088 --> 00:20:14,214
...خمسة

340
00:20:14,923 --> 00:20:16,133
...اثنان -
.اثنان -

341
00:20:16,133 --> 00:20:17,593
.ثلاثة ثلاثة

342
00:20:18,260 --> 00:20:19,428
.سبعة.  سبعة

343
00:20:19,928 --> 00:20:21,138
.ثمانية.  ثمانية

344
00:20:21,138 --> 00:20:23,015
.واحد.  إنه واحد

345
00:20:23,015 --> 00:20:23,891
.تسع

346
00:20:24,558 --> 00:20:25,559
...واحد

347
00:20:25,934 --> 00:20:27,811
.ستة... ستة

348
00:20:27,811 --> 00:20:29,771
.وأعتقد أنه يتكرر الآن

349
00:20:29,771 --> 00:20:30,981
ماذا يعني؟

350
00:20:30,981 --> 00:20:31,982
.إحداثيات

351
00:20:31,982 --> 00:20:33,442
.خطوط الطول والعرض

352
00:20:37,279 --> 00:20:38,447
حديقة ستوني كريك.  هل تعرفه؟

353
00:20:38,447 --> 00:20:40,073
.نعم نعم.  إنه حق في وسط المدينة

354
00:20:40,908 --> 00:20:42,201
.هذا حيث أنا ذاهب

355
00:20:43,994 --> 00:20:45,537
.اوف.  حسنا

356
00:20:47,497 --> 00:20:48,624
.لا ، هيا

357
00:20:48,624 --> 00:20:49,666
.حسنا

358
00:20:51,752 --> 00:20:53,712
.حسنًا ، أعتقد أنني لن أذهب إلى أي مكان

359
00:20:53,712 --> 00:20:54,880
اذا ماذا الان؟

360
00:20:56,256 --> 00:20:57,216
...نظرة

361
00:20:58,175 --> 00:20:59,176
.يمكنك أن تقول لا

362
00:21:01,011 --> 00:21:02,262
ولكن إذا كنت ترغب
، في جني بضعة دولارات

363
00:21:02,262 --> 00:21:03,931
يمكنني حقا استخدام
.مساعدتك مرة أخرى

364
00:21:04,431 --> 00:21:05,265
كم الثمن؟

365
00:21:05,682 --> 00:21:06,600
.ستون

366
00:21:06,600 --> 00:21:07,476
.ثمانون

367
00:21:07,476 --> 00:21:09,770
.ليس لدي حقا... 75

368
00:21:12,231 --> 00:21:13,232
.حسنًا ، 80

369
00:21:13,690 --> 00:21:14,775
.صفقة

370
00:21:14,775 --> 00:21:16,944
كان هذا أسهل بكثير
.عندما كان هناك واحد منكم

371
00:21:17,736 --> 00:21:18,612
.حسنا

372
00:21:18,612 --> 00:21:21,490
.صباح الغد خذ هذا الظرف

373
00:21:21,949 --> 00:21:24,409
اذهب إلى Stoney Creek Park ، في

374
00:21:24,409 --> 00:21:25,911
المنتصف تمامًا.  ابحث
.عن مقعد ، وضعه تحته

375
00:21:25,911 --> 00:21:27,955
إنها ملاحظة.  أنا فقط
.أخبرهم أين يقابلونني

376
00:21:27,955 --> 00:21:29,081
هل تستطيع فعل ذلك؟

377
00:21:30,666 --> 00:21:31,792
.تبدو سهلة بما فيه الكفاية

378
00:21:34,044 --> 00:21:35,629
تعال بعد ذلك مباشرة ، حسنًا؟

379
00:21:35,629 --> 00:21:36,463
.حسنا

380
00:21:47,558 --> 00:21:49,142
.سكن هاردي

381
00:21:49,142 --> 00:21:50,811
!جو ، إنه أبي.  بابا

382
00:21:51,562 --> 00:21:52,521
كيف الحال؟

383
00:21:53,564 --> 00:21:54,898
هل قرأت الكابتن ديكاي حتى الآن؟

384
00:21:54,898 --> 00:21:57,484
نعم ، لقد قرأت غلاف كل
.شيء على متن الطائرة

385
00:21:57,484 --> 00:21:59,069
.لقد كانت رحلة طويلة جدا

386
00:21:59,069 --> 00:22:00,571
كيف هو كل شيء هناك؟

387
00:22:00,571 --> 00:22:03,156
.جيد جيد.  نعم ، لقد قابلت بعض الأشخاص الجدد

388
00:22:03,156 --> 00:22:05,242
.نرى؟  بريدجبورت ليس بهذا السوء

389
00:22:05,242 --> 00:22:06,368
.بلى

390
00:22:06,368 --> 00:22:08,745
هل انت اه بعيد عن المشاكل؟

391
00:22:08,745 --> 00:22:10,038
.آه أجل.  نعم نعم نعم

392
00:22:10,038 --> 00:22:11,540
.مجرد التسكع في المنزل.  أنت تعلم

393
00:22:12,374 --> 00:22:13,792
حسن.  هل اخوك هناك

394
00:22:13,792 --> 00:22:15,210
!بلى.  اه فرانك

395
00:22:15,210 --> 00:22:16,044
.بلى

396
00:22:16,962 --> 00:22:18,255
.إنه أبي

397
00:22:18,255 --> 00:22:19,506
.بلى

398
00:22:19,506 --> 00:22:20,591
.أبي ، مرحبا

399
00:22:21,341 --> 00:22:22,718
ما الذي يجري؟  هل وجدت أي شيء؟

400
00:22:22,718 --> 00:22:24,136
.ربما فعلت

401
00:22:24,136 --> 00:22:27,014
هل تتذكر أي قصص
كانت والدتك تعمل عليها؟

402
00:22:27,014 --> 00:22:28,891
أعني ، هل تعلم حتى
أنها كانت تكتب مرة أخرى؟

403
00:22:30,392 --> 00:22:31,393
.اه لا

404
00:22:31,393 --> 00:22:32,978
حسنًا ، لقد وجدت شيئًا

405
00:22:32,978 --> 00:22:34,438
.يجعلني أعتقد أنها كانت كذلك

406
00:22:35,105 --> 00:22:37,232
.وسوف أتحقق من ذلك
.انظر ماذا كانت تفعل

407
00:22:37,232 --> 00:22:39,860
.فرانك ، لا تخبر أخيك
.لا أريده أن يقلق

408
00:22:40,611 --> 00:22:41,528
حسنا؟

409
00:22:41,528 --> 00:22:42,821
.نعم ، هذا يبدو جيدًا

410
00:22:43,197 --> 00:22:44,865
.حسنا.  يجب على أن أذهب

411
00:22:45,574 --> 00:22:46,783
.فقط كن حذرا

412
00:22:46,783 --> 00:22:48,744
.بالتاكيد.  سأتصل قريبا

413
00:22:49,286 --> 00:22:51,121
.حسنا.  وداعا أبي.  وداعا

414
00:22:58,879 --> 00:23:00,547
إنه لن يعود هذا الأسبوع ، أليس كذلك؟

415
00:23:03,342 --> 00:23:04,301
.لا اعتقد هذا

416
00:23:12,684 --> 00:23:15,437
!أولاد!  هيا يا أولاد

417
00:24:22,838 --> 00:24:24,506
هل استرجعت العنصر؟

418
00:24:24,506 --> 00:24:26,508
.المشتري يفقد صبره

419
00:24:26,508 --> 00:24:27,885
.كما أنا

420
00:24:27,885 --> 00:24:30,220
.العملية لا تزال جارية

421
00:24:30,888 --> 00:24:34,141
يوري يقول أنك سمحت لشخص ما بالقفز في البحر؟

422
00:24:34,141 --> 00:24:35,434
صبي؟

423
00:24:35,434 --> 00:24:37,019
.كان مصابا

424
00:24:37,019 --> 00:24:39,104
.تركته يغرق في البحر

425
00:24:39,104 --> 00:24:40,689
.حسنًا ، لم يفعل

426
00:24:40,689 --> 00:24:42,649
.إنه في فندق في بريدجبورت

427
00:24:44,067 --> 00:24:45,819
.نظفها

428
00:24:46,486 --> 00:24:47,863
.أفهم

429
00:24:53,535 --> 00:24:55,662
إذا كنت مسؤولاً
.فسيتم ذلك الآن ،

430
00:24:55,662 --> 00:24:59,249
أعني ، كم من الوقت يستغرق
العثور على شخص ما في بريدجبورت؟

431
00:24:59,249 --> 00:25:01,043
فرانك ، كان يجب أن
.تدعني أبحث عنها

432
00:25:01,043 --> 00:25:02,711
.لدي مهارات تعقب رائعة

433
00:25:02,711 --> 00:25:04,421
.أستطيع أن أجد أي شخص

434
00:25:04,421 --> 00:25:05,964
هل سبق لك أن استمعت
إلى الأشياء التي تخرج من فمك؟

435
00:25:05,964 --> 00:25:07,758
.نعم.  لدي سمع ممتاز

436
00:25:08,258 --> 00:25:10,052
.مهلا -
.حسنًا ، لقد استغرق الأمر وقتًا طويلاً -

437
00:25:10,052 --> 00:25:11,970
اخرس ، فيل.  ماذا لديك؟

438
00:25:12,346 --> 00:25:14,515
.لذا سألت من حولي

439
00:25:14,515 --> 00:25:17,309
كان صديق ابن عم
صديقي المقرب جين يزور

440
00:25:17,309 --> 00:25:19,478
من خارج المدينة لحضور
، حفل زفاف شقيقه

441
00:25:19,478 --> 00:25:21,688
وأخبر جين أنه رأى شونا

442
00:25:21,688 --> 00:25:23,148
.تعمل في فندق Dundurin

443
00:25:23,690 --> 00:25:24,650
.كخادمة

444
00:25:25,776 --> 00:25:26,944
.عمل جيد

445
00:25:26,944 --> 00:25:28,070
.شكر

446
00:25:28,070 --> 00:25:29,112
انتظر.  من هي شونا؟

447
00:25:29,112 --> 00:25:30,447
.صديقة إيرن

448
00:25:30,447 --> 00:25:31,615
هل سترحل الان؟

449
00:25:32,115 --> 00:25:33,200
.بلى

450
00:25:33,200 --> 00:25:35,410
شونا يمكن أن تكون
.معقدة بعض الشيء

451
00:25:36,245 --> 00:25:37,162
.حسنا

452
00:25:37,162 --> 00:25:39,498
لا أعتقد أنها ستتحدث
.معك إذا حضرت بمفردك

453
00:25:39,498 --> 00:25:40,916
.سنأتي معك فقط

454
00:25:40,916 --> 00:25:42,459
.لا ، يا رفاق ليس عليك القيام بذلك

455
00:25:42,459 --> 00:25:43,335
.واجه الأمر يا هاردي

456
00:25:43,335 --> 00:25:44,586
.أنت بحاجة إلينا

457
00:25:48,757 --> 00:25:49,800
.حسنا.  لنذهب

458
00:26:08,569 --> 00:26:10,279
اذن ماذا الان؟

459
00:26:10,279 --> 00:26:11,864
.نحن فقط نندمج

460
00:26:11,864 --> 00:26:12,990
.أبق أعينك مفتوحة

461
00:26:12,990 --> 00:26:14,575
هذا عمل جيد

462
00:26:14,575 --> 00:26:16,076
.أحب مشاهدة الناس

463
00:26:30,215 --> 00:26:31,133
".الخميس"

464
00:26:32,259 --> 00:26:33,427
.أربعة أيام من الآن

465
00:26:48,901 --> 00:26:50,027
شونا؟

466
00:26:55,449 --> 00:26:56,825
ما الذي تفعله هنا؟

467
00:26:57,242 --> 00:26:59,286
.عمي يقيم هنا من خارج المدينة

468
00:27:00,871 --> 00:27:01,747
.حق

469
00:27:03,123 --> 00:27:04,124
من هذا الشاب؟

470
00:27:04,124 --> 00:27:05,292
.أوه ، أنا فرانك

471
00:27:05,834 --> 00:27:07,419
.سررت بمقابلتك

472
00:27:07,419 --> 00:27:09,004
نعم ، اسمع ، أنا أعمل ، لذا‐‐

473
00:27:09,004 --> 00:27:10,339
.انتظر شونا

474
00:27:10,339 --> 00:27:12,174
.نحن نبحث عن Ern

475
00:27:12,841 --> 00:27:13,884
هل رايته؟

476
00:27:17,179 --> 00:27:18,347
.لا

477
00:27:18,347 --> 00:27:19,806
يا رفاق ما زلتم معا؟

478
00:27:21,099 --> 00:27:21,934
.لا

479
00:27:25,229 --> 00:27:26,396
هل هذا كل شيء؟

480
00:27:26,396 --> 00:27:28,815
.شونا أعلم أنك تحاول حمايته

481
00:27:29,983 --> 00:27:32,986
.لقد شهد شيئًا وهو خائف.  فهمت

482
00:27:33,487 --> 00:27:35,280
.نحن فقط بحاجة للتحدث معه

483
00:27:37,199 --> 00:27:39,076
.قلت إنني لم أره

484
00:27:39,785 --> 00:27:41,620
.انظر ، أنا حقا يجب أن أذهب

485
00:27:42,454 --> 00:27:44,039
.أنا سوف نراكم حولها

486
00:27:48,836 --> 00:27:50,295
.هي تعلم

487
00:27:50,295 --> 00:27:54,007
هل رأيت طريقة تعديلها
لزيها بعد أن تحدثت عن إرن؟

488
00:27:54,007 --> 00:27:55,717
.إنه قول

489
00:27:56,426 --> 00:27:58,470
.ذكرني ألا أكذب عليك

490
00:27:58,470 --> 00:28:00,430
.تعال يا هاردي.  فليس من صفقة كبيرة

491
00:28:00,430 --> 00:28:02,724
.نجعل الانخفاض ، ونستمتع بيوم الدفع لدينا

492
00:28:04,268 --> 00:28:05,978
أنت دجاجة؟

493
00:28:05,978 --> 00:28:08,188
.لا ، أنا لست دجاجة

494
00:28:34,840 --> 00:28:36,633
.كاي ، لقد انتهينا.  لنذهب"

495
00:28:36,633 --> 00:28:38,468
.ليس بعد

496
00:28:38,468 --> 00:28:40,429
.أريد أن أرى من يلتقطها

497
00:28:40,429 --> 00:28:43,140
، سأراك في ويلت
.تقرر كيف تنفق نصفي

498
00:28:43,140 --> 00:28:44,349
.اراك لاحقا

499
00:28:55,402 --> 00:28:57,070
ماذا تفعل؟

500
00:28:57,070 --> 00:28:58,488
.أنا أمزج في

501
00:28:58,488 --> 00:29:00,866
.يا.  حسنا

502
00:29:08,707 --> 00:29:11,293
.أنا أراها.  هي في اللوبي

503
00:29:11,293 --> 00:29:13,212
.ابق معها ، لكن حافظ على مسافة

504
00:29:14,171 --> 00:29:15,506
.عليه

505
00:29:18,592 --> 00:29:20,093
.هذا ليس كيف تفعل ذلك

506
00:29:20,093 --> 00:29:23,764
."إنه "روجر" أو "نسخ
.حسنًا ، اخرس ، فيل.  يسوع

507
00:29:24,306 --> 00:29:27,100
.المشتبه به في الأفق
.نحن في السعي.  على

508
00:29:43,200 --> 00:29:44,493
.هيا

509
00:29:49,623 --> 00:29:52,292
نشاط هاردي مشبوه
.في الطابق السفلي

510
00:29:52,292 --> 00:29:54,878
.ارن في المخزن.  على

511
00:29:55,671 --> 00:29:57,130
.إنه لا يعمل

512
00:29:57,130 --> 00:29:59,258
.إنه لا يعمل؟  رقم لاف

513
00:30:04,096 --> 00:30:05,639
.تعال ، هي قادمة

514
00:30:21,113 --> 00:30:23,198
.مرحبًا ، إنه مغلق

515
00:30:23,198 --> 00:30:24,783
!صريح!  صريح

516
00:30:24,783 --> 00:30:26,660
.إنه يعمل؟  - لا ، ها أنت ذا -

517
00:30:26,660 --> 00:30:27,953
أين هي؟

518
00:30:27,953 --> 00:30:30,247
لقد خرجت للتو من ذلك
.الباب في النهاية.  إنه مقفل

519
00:30:30,247 --> 00:30:32,082
.لدي خطة

520
00:30:33,625 --> 00:30:35,252
اه اسف على الازعاج

521
00:30:35,252 --> 00:30:37,296
.سأقيم في الغرفة 215

522
00:30:37,296 --> 00:30:39,798
.وحدي ، لأنني شخص بالغ

523
00:30:39,798 --> 00:30:43,719
واه ، كما ترى ، لدي
.مشكلة أه قشرة الرأس

524
00:30:43,719 --> 00:30:46,638
كنت أتساءل عما إذا كان لديك أي من
.تلك الزجاجات الصغيرة من مكيف الهواء

525
00:30:46,638 --> 00:30:48,473
.نعم نعم.  بالتاكيد

526
00:30:48,473 --> 00:30:49,641
.شكرا

527
00:30:52,019 --> 00:30:55,022
لا تشبه رائحة الزهور ، أليس كذلك؟
.لا

528
00:30:55,022 --> 00:30:56,982
هل تمانع في الحصول على
بضع زجاجات أخرى من فضلك؟

529
00:30:56,982 --> 00:30:58,650
.بالتأكيد.  شكرا

530
00:31:00,527 --> 00:31:02,696
.أه آسف.  لا بأس

531
00:31:03,614 --> 00:31:05,282
.ها أنت يا سيدي

532
00:31:05,282 --> 00:31:07,951
شكرا.  هل لديك أي شامبو أيضًا؟

533
00:31:07,951 --> 00:31:09,369
.بالتأكيد

534
00:31:09,369 --> 00:31:10,537
أولاد؟

535
00:31:10,537 --> 00:31:12,706
هل يمكنك مساعدتي في تفريغ السيارة؟

536
00:31:14,124 --> 00:31:15,250
صريح؟

537
00:31:16,084 --> 00:31:17,294
جو؟

538
00:32:25,821 --> 00:32:27,239
.كالي ، فيل

539
00:32:27,239 --> 00:32:28,991
أنتم يا رفاق ابقوا هنا.  استمر بالمراقبة ، حسنًا؟

540
00:32:28,991 --> 00:32:30,158
.كاي"

541
00:32:35,122 --> 00:32:36,957
.أنا أحب معطفك

542
00:32:36,957 --> 00:32:39,543
.شكر.  إنه لأبي

543
00:32:46,091 --> 00:32:48,260
هلا هلا هلا.  شيت؟

544
00:32:48,260 --> 00:32:50,470
.إرن ، لسنا... لسنا هنا لإيذاءك

545
00:32:50,470 --> 00:32:52,389
نريد فقط التحدث ، حسنًا؟

546
00:32:53,348 --> 00:32:56,059
.نحن نصدقك بما حدث على استغيك

547
00:32:58,103 --> 00:32:59,897
ارن ، هل هذا يعني لك اي شيء؟

548
00:32:59,897 --> 00:33:02,024


549
00:33:02,733 --> 00:33:04,026
هذا الرمز؟

550
00:33:08,363 --> 00:33:10,157
.هذا ما قتل الجميع

551
00:33:11,241 --> 00:33:13,202
ماذا تقصد أنه قتل الجميع؟

552
00:33:14,745 --> 00:33:16,413
.تلك الليلة

553
00:33:16,413 --> 00:33:18,415
.كانت واحدة من أولى جولاتي

554
00:33:19,541 --> 00:33:22,002
بدا الأمر وكأن كل شيء
.كان يعمل كالمعتاد

555
00:33:22,002 --> 00:33:24,338
أنت ، تسحب السمك
.وتلقي به في عنبر ،

556
00:33:24,338 --> 00:33:26,632
ثم فجأة ، نزل القارب
.إلى جانب واحد

557
00:33:26,632 --> 00:33:28,592
.تم القبض على شيء ما في شبكتنا

558
00:33:30,385 --> 00:33:32,888
.لقد كانت... طائرة قديمة

559
00:33:33,472 --> 00:33:34,640
!مهلا

560
00:33:34,973 --> 00:33:36,850
!هناك شيء بالداخل

561
00:33:36,850 --> 00:33:38,310
!وهو مربع

562
00:33:38,310 --> 00:33:39,770
!احصل عليه

563
00:33:42,189 --> 00:33:43,815
.كان عليه هذا الرمز

564
00:33:44,525 --> 00:33:46,610
ارن ، هل رأيت ما
بداخل هذا الصندوق؟

565
00:33:46,610 --> 00:33:49,571
لا. ‐ أراد القبطان
.الاحتفاظ بها لنفسه

566
00:33:49,571 --> 00:33:53,367
إنه... كما لو كان لديه فكرة
.عما كان عليه قبل أن يفتحه

567
00:33:55,744 --> 00:33:57,663
، بعد ساعتين

568
00:33:57,663 --> 00:34:00,040
.ظهر أطول رجل رأيته في حياتي

569
00:34:00,040 --> 00:34:02,417
.يجب أن يكون طوله سبعة أقدام

570
00:34:02,417 --> 00:34:04,920
.صدمة شعر أبيض مملس للخلف

571
00:34:04,920 --> 00:34:06,588
.معطف من الجلد الأسود

572
00:34:11,927 --> 00:34:13,595
.لقد قتلهم جميعًا يا شيت

573
00:34:16,807 --> 00:34:19,768
إذا كان ما كان في الصندوق بهذه

574
00:34:19,768 --> 00:34:21,687
الأهمية ، فسوف يأتون
.من بعدني مرة أخرى

575
00:34:22,437 --> 00:34:25,107
اعتقدت أن الشخص الوحيد الذي
، يمكنني الوثوق به هو السيدة استبروك

576
00:34:25,107 --> 00:34:26,775
.لأنها كانت تملك القارب

577
00:34:27,985 --> 00:34:29,653
.اعتقدت أنها يمكن أن تجعل الناس يستمعون

578
00:34:29,653 --> 00:34:33,490
.ارن ، دعنا نساعدك
.على الأقل دعنا نأخذك إلى الشرطة

579
00:34:33,490 --> 00:34:35,617
.لا يمكن.  أنا لن أغادر هذا المكان

580
00:34:35,617 --> 00:34:36,952
.ثم سنأتي بهم إليك

581
00:34:36,952 --> 00:34:38,662
.يمكنهم حمايتك

582
00:34:44,626 --> 00:34:46,837
.لا تضاعفني هنا يا شيت

583
00:34:46,837 --> 00:34:48,755
.لن أفعل

584
00:34:48,755 --> 00:34:50,632
.أعدك.  أقسم على ذلك

585
00:34:54,178 --> 00:34:56,305
.علي إجراء مكالمة

586
00:34:57,431 --> 00:34:59,308
مرحبا.  هل يمكنني استخدام هاتف منزلك من فضلك؟

587
00:35:09,568 --> 00:35:12,029
.هوبر -
.مرحبا.  إنه فرانك هاردي -

588
00:35:12,029 --> 00:35:14,907
أوه ، مرحبا فرانك.  كيف الحال؟
هل يمكنك القدوم إلى فندق Dundurin؟

589
00:35:14,907 --> 00:35:17,659
اه انا مشغول قليلا  ما الخطأ؟

590
00:35:17,659 --> 00:35:20,287
.وجدنا الطفل من أستغيك
.إنه يختبئ في القبو

591
00:35:20,287 --> 00:35:22,206
إنه هناك وحده - قف
.قف ، قف.  ابطئ ،

592
00:35:22,206 --> 00:35:23,832
أي طفل؟

593
00:35:23,832 --> 00:35:25,959
.ارن كولمور

594
00:35:26,793 --> 00:35:29,755
.إنه خائف حقًا
.تحتاج إلى النزول إلى هنا

595
00:35:29,755 --> 00:35:31,882
.حسنا.  سأرحل الآن

596
00:35:34,718 --> 00:35:38,180
صريح؟  صريح؟

597
00:35:38,180 --> 00:35:39,473
!صريح

598
00:35:45,312 --> 00:35:46,939
مرحبًا ، هل يمكنك
الاتصال بخفر السواحل

599
00:35:46,939 --> 00:35:48,232
وتزويدني بأي معلومات ،
يمكنك العثور عليها

600
00:35:48,232 --> 00:35:49,733
.عن قارب الصيد الذي سقط

601
00:35:49,733 --> 00:35:52,361
هل أست ‐ أست شيء؟

602
00:35:52,361 --> 00:35:54,404
.أنا ذاهب إلى فندق Dundurin

603
00:36:04,498 --> 00:36:05,958
.شيت ، تعال

604
00:36:07,543 --> 00:36:08,919
.شيت

605
00:36:09,962 --> 00:36:11,547
.شيت ، عليك أن تخرج من هناك

606
00:36:31,316 --> 00:36:33,318
.شيت ، تعال

607
00:36:33,318 --> 00:36:34,820
شيت ، هل تسمعني؟

608
00:36:34,820 --> 00:36:37,030
فرانك ، ماذا قلت؟
شيت ، هل تقرأني؟

609
00:36:37,030 --> 00:36:38,907
.شيت ، عليك الخروج من ‐ الآن
!صريح

610
00:36:38,907 --> 00:36:41,118
، شخص ما قادم.  شيت

611
00:36:41,118 --> 00:36:42,327
.إذا سمعتني ، اخرج الآن

612
00:36:42,327 --> 00:36:43,871
فرانك من قادم؟

613
00:37:44,723 --> 00:37:46,016
.لقد رحل

614
00:37:49,561 --> 00:37:52,231
ترودي.  ما الذي تفعله هنا؟
هل كل شيء على ما يرام؟

615
00:37:52,231 --> 00:37:54,024
.لا ، جلوريا.  ليس

616
00:37:54,024 --> 00:37:55,442
ترك فينتون الأولاد في رعايتي

617
00:37:55,442 --> 00:37:58,028
.وأنا لا أقدر تدخلكم عليّ ،

618
00:37:58,028 --> 00:38:00,989
.ترودي ، لقد كنت متحمسًا لرؤيتهم

619
00:38:00,989 --> 00:38:03,367
حسنًا ، أين هم؟  قالوا إنهم سيعودون
.إلى المنزل لتناول العشاء الليلة

620
00:38:03,367 --> 00:38:05,369
.حسنًا ، هم ليسوا هنا

621
00:38:05,369 --> 00:38:07,538
.لقد ذهبوا طوال اليوم

622
00:38:07,538 --> 00:38:10,874
.ترودي ، عزيزتي ، ليس لديك أطفال

623
00:38:10,874 --> 00:38:14,837
إذا ‐ إذا كانوا لا يعرفون من هو
.الرئيس ، فسوف يديرون دوائر حولك

624
00:38:15,546 --> 00:38:18,298
ربما ليست أسوأ فكرة أن يبقى

625
00:38:18,298 --> 00:38:19,967
الأولاد معي حتى
يعود فينتون ، حسنًا؟

626
00:38:46,618 --> 00:38:48,161
هل وصلت للمنزل للتو؟

627
00:38:48,912 --> 00:38:50,539
يمكن.  أين كنت؟

628
00:38:50,539 --> 00:38:51,874
.أنت أولا

629
00:39:05,804 --> 00:39:08,056
.أوه ، أنت في المنزل
.صه ، شش ، شش ، شش

630
00:39:08,056 --> 00:39:09,766
.عمتي ترودي في الطابق السفلي

631
00:39:10,475 --> 00:39:12,227
ما الذي تفعله هنا؟
.كنت بحاجة إلى النزول من هذا الشاطئ

632
00:39:12,227 --> 00:39:13,604
ماذا حدث مع القطرة؟

633
00:39:15,272 --> 00:39:17,149
.أجل ، بخصوص ذلك

634
00:39:17,149 --> 00:39:18,650
جو؟

635
00:39:20,944 --> 00:39:22,654
.فعلت ما طلبته

636
00:39:24,114 --> 00:39:25,240
...لكن

637
00:39:25,240 --> 00:39:26,533
ولكن ماذا؟

638
00:39:28,118 --> 00:39:31,663
جلس رئيس الشرطة
.على المقعد والتقط المغلف

639
00:39:31,663 --> 00:39:33,415
!ماذا؟  صه

640
00:39:35,292 --> 00:39:37,002
.هذا ليس مثاليا يا جو

641
00:39:37,002 --> 00:39:40,631
.ما زلت أفعل بالضبط ما قلته
.لقد فعلت نوعًا ما ما قلته

642
00:39:40,631 --> 00:39:42,007
.ثمانون دولاراً

643
00:39:43,675 --> 00:39:45,469
.من الأفضل لك تقسيم هذا مع صديقك

644
00:39:46,595 --> 00:39:49,056
.لا تكن جشعا.  كل شيء هناك

645
00:39:52,142 --> 00:39:54,269
.عدت إلى موقع المعسكر الخاص بك

646
00:39:54,269 --> 00:39:56,438
.ذكي جدًا باستخدام المظلة كخيمة

647
00:39:56,438 --> 00:39:57,940
ماذا استطيع قوله؟

648
00:39:57,940 --> 00:39:59,775
أنت الرجل الذي
.قفز من تلك الطائرة

649
00:40:02,778 --> 00:40:04,112
.أنت هارب

650
00:40:07,366 --> 00:40:08,700
.مذنب

651
00:40:09,201 --> 00:40:10,911
.انت طفل ذكي

652
00:40:11,620 --> 00:40:13,664
وأيضًا شريك ، في حالة ما

653
00:40:13,664 --> 00:40:16,208
.إذا كنت تفكر في تسليمي

654
00:40:18,043 --> 00:40:19,461
ماذا سرقت؟

655
00:40:21,588 --> 00:40:24,258
.كلما قل معرفتك ، كان ذلك أفضل

656
00:40:24,258 --> 00:40:25,425
حسنا؟

657
00:40:26,468 --> 00:40:27,761
.ابقها على هذا النحو

658
00:40:33,058 --> 00:40:34,393
.لقد قمت بعمل جيد

659
00:40:35,435 --> 00:40:37,521
.ساقك تبدو أفضل بكثير

660
00:40:38,397 --> 00:40:39,690
هل هو كذلك؟

661
00:41:08,927 --> 00:41:11,346
.لقد وثق والدك بي لرعايتك

662
00:41:13,098 --> 00:41:14,683
.للحفاظ على سلامتك

663
00:41:16,685 --> 00:41:19,813
لا يمكنني فعل ذلك إذا لم
.يكن لدي أي فكرة عن مكانك

664
00:41:21,398 --> 00:41:23,192
.آسف العمة ترودي

665
00:41:24,943 --> 00:41:26,236
...وبالتالي

666
00:41:27,529 --> 00:41:28,697
أين كنت؟

667
00:41:29,781 --> 00:41:32,743
.أه ذهبت إلى هذا الفندق القديم

668
00:41:34,244 --> 00:41:36,496
.لأنني أحب المباني التاريخية حقًا

669
00:41:39,666 --> 00:41:41,084
.وكنت على الشاطئ

670
00:41:41,084 --> 00:41:43,128
آه ، لم أفكر مطلقًا في
أنني سأكون شابًا على

671
00:41:43,128 --> 00:41:45,797
الشاطئ ، ولكن لا يزال
.هناك بعض الصيف المتبقي

672
00:41:49,968 --> 00:41:51,803
بجدية؟  يا رفاق سوف
تستمر في الكذب علي؟

673
00:41:51,803 --> 00:41:55,057
.أنا لا أكذب عليك
.كنا ‐ كنت في الواقع على الشاطئ

674
00:41:58,268 --> 00:42:02,481
حسنا.  أنا المسؤول
.بينما والدك بعيد

675
00:42:02,481 --> 00:42:04,274
هل تفهم؟

676
00:42:06,944 --> 00:42:10,113
لذا ، كن هادئًا معي ، حسنًا؟

677
00:42:12,866 --> 00:42:15,786
.حسنا.  سأخبرك عندما أكون دباغة

678
00:42:24,002 --> 00:42:26,296
.جاء صندوق من أشياء والدتك اليوم

679
00:42:47,651 --> 00:42:49,403
.لا أعتقد أنه يجب عليك فتحه

680
00:42:50,696 --> 00:42:52,573
.لكنني لن أوقفك

681
00:42:59,413 --> 00:43:01,540
.افتحه.  تفتحه

682
00:43:01,540 --> 00:43:02,958
لماذا يجب أن أفتحه؟

683
00:43:02,958 --> 00:43:04,918
لأن أبي يقول أننا لا يجب أن نذهب من خلال أغراضه

684
00:43:06,378 --> 00:43:08,630
.إنها ليست أشياء أبي.  إنها أشياء أمي

685
00:43:20,559 --> 00:43:23,228
.حكايات بريدجبورت الغريبة

686
00:43:23,937 --> 00:43:26,064
.إنه من المكتبة هنا

687
00:43:31,987 --> 00:43:34,239
جو ، أمي وقعت هذا
.في اليوم الذي ماتت فيه

688
00:43:36,617 --> 00:43:39,494
ماذا كانت تفعل في بريدجبورت؟
لماذا ستكون هنا؟

689
00:43:40,495 --> 00:43:43,415
هناك صفحات مفقودة.  ما هم؟

690
00:43:47,377 --> 00:43:49,963
المأساة في مخلب الشيطان"؟"

691
00:43:49,963 --> 00:43:51,590
.لم اسمع بها مسبقا

692
00:43:54,593 --> 00:43:57,054
.حسنا.  هذا ما سيفعله أبي

693
00:44:01,683 --> 00:44:04,853
إذن ، ما الذي نعرفه
عن وفاة أمي حتى الآن؟

694
00:44:04,853 --> 00:44:07,606
في اليوم الذي ماتت فيه كانت
.تتحدث عن ذلك القارب الذي غرق

695
00:44:07,606 --> 00:44:09,775
.إن أستغيك -
.حق.  مع روبرت خان -

696
00:44:09,775 --> 00:44:12,069
.ابن أخ السيدة التي وظفت أبي

697
00:44:12,069 --> 00:44:12,945
.للعثور عليه

698
00:44:12,945 --> 00:44:15,239
.وهناك رمز من ملاحظات أمي

699
00:44:15,864 --> 00:44:18,450
هذا هو الرمز الذي وجده إرن على

700
00:44:18,450 --> 00:44:20,702
الصندوق الذي أخرجوه
.من الماء من القارب

701
00:44:28,502 --> 00:44:29,837
.حسنا

702
00:44:30,921 --> 00:44:33,465
علينا فقط معرفة
.كيف يرتبط كل هذا

703
00:44:34,716 --> 00:44:36,510
.لأنني أعلم أنه كذلك

