﻿1
00:00:01,084 --> 00:00:03,295
...سابقا في هاردي بويز

2
00:00:03,295 --> 00:00:05,172
اليوم هو اليوم الذي
.سيلتقي فيه JB مع مشتريه

3
00:00:05,172 --> 00:00:07,257
...إذا اكتشفنا من كان بعد هذا الشيء

4
00:00:07,257 --> 00:00:08,842
.ثم نكتشف من قتل أمي

5
00:00:08,842 --> 00:00:11,011
!جو

6
00:00:11,011 --> 00:00:13,222
إلى أين ذهب؟

7
00:00:13,222 --> 00:00:17,142
فرانسيس ، أفهم أنك
.تبحث عن الجامعات

8
00:00:17,142 --> 00:00:19,895
كنت أنا وأبي نفكر في
.المدارس القريبة من المنزل

9
00:00:19,895 --> 00:00:22,314
.فكر بشكل أكبر.  فكر في Rosegrave

10
00:00:22,314 --> 00:00:24,608
سنة أخرى على الذهاب إلى
هذه المدينة المملة ، أليس كذلك؟

11
00:00:24,608 --> 00:00:26,568
.يجب أن أقبل في Rosegrave أولاً

12
00:00:26,568 --> 00:00:28,820
إذا أين يتركنا هذا؟

13
00:00:28,820 --> 00:00:30,948
.كانيكا إيماني خان

14
00:00:30,948 --> 00:00:33,158
.وظفته لتجد ابن أخيها روبرت

15
00:00:33,158 --> 00:00:34,660
، لقد ذهب أبي لفترة أطول من قبل

16
00:00:34,660 --> 00:00:36,870
لكنني لا أعتقد أنني
.اشتقت إليه كثيرًا

17
00:00:36,870 --> 00:00:39,790
يجب دراسة أي مسرح جريمة

18
00:00:39,790 --> 00:00:41,250
.بأسرع ما يمكن للحفاظ على الأدلة

19
00:00:41,250 --> 00:00:43,502
.هذا حيث فقدناه
.فقط استرجع خطواته

20
00:00:43,502 --> 00:00:45,045
.انظر إذا كان بإمكاننا إيجاد أي شيء

21
00:00:45,045 --> 00:00:46,296
ما هذا؟

22
00:00:46,296 --> 00:00:48,423
هل هذا يبدو نفس
الشيء الذي كان يرتديه؟

23
00:00:49,842 --> 00:00:50,926
.عندما عدنا ، وجدنا الرجل الطويل

24
00:00:50,926 --> 00:00:52,261


25
00:00:52,261 --> 00:00:54,012
، لن يتوقف عن البحث عنه

26
00:00:54,012 --> 00:00:56,056
، لذلك سنستخدم ذلك لصالحنا

27
00:00:56,056 --> 00:00:57,224
.وسوف نحاصره

28
00:00:58,642 --> 00:01:01,728
نعتقد أن كل هذا
.له علاقة بما قتلها

29
00:01:01,728 --> 00:01:05,190
هذا الرجل الطويل قد يكون لديه
.الإجابات الوحيدة التي يمكننا الحصول عليها

30
00:01:14,658 --> 00:01:17,244
.حسنا.  لقد كنت مشغولا

31
00:01:18,245 --> 00:01:19,830
تحدثت إلى مضيفة طيران من

32
00:01:19,830 --> 00:01:22,249
طائرة كان عليها
أن تهبط اضطرارياً

33
00:01:22,249 --> 00:01:23,542
.لأن أحدهم قفز

34
00:01:24,960 --> 00:01:28,922
قالت المضيفة إنه بعد
، أن قفز الرجل من الطائرة

35
00:01:28,922 --> 00:01:33,302
كان رجل طويل يبدو مخيفًا
.يصرخ أنه تعرض للسرقة

36
00:01:34,845 --> 00:01:36,763
.حددتك

37
00:01:36,763 --> 00:01:40,184
...هل تعتقد أنني أبحث عن مخيف

38
00:01:40,184 --> 00:01:41,727
جيسي هوبر؟

39
00:01:43,729 --> 00:01:46,273
هل تعتقد أنك تزعجني؟

40
00:01:46,273 --> 00:01:48,317
.لست كذالك

41
00:01:48,317 --> 00:01:50,360
لماذا لا تخبرني ماذا بعد؟

42
00:01:51,403 --> 00:01:53,238
لماذا أنت في بريدجبورت؟

43
00:01:54,198 --> 00:01:58,452
لكنك تقضي وقتًا ممتعًا
.في لعب دور المحقق

44
00:02:03,290 --> 00:02:05,083
.انها مجرد مسألة وقت

45
00:02:07,002 --> 00:02:11,006
وستبقى في تلك الزنزانة
.حتى أكتشف ما تنوي فعله

46
00:02:14,760 --> 00:02:16,512
.الوقت حليفي

47
00:02:22,851 --> 00:02:24,269
.عفوا

48
00:02:25,395 --> 00:02:27,356
.أنا بحاجة إلى نومي الجميل

49
00:02:47,334 --> 00:02:49,753
.هذا رائع -
هل تعتقد ذلك؟ -

50
00:02:51,755 --> 00:02:53,090
.أوه ، مرحبا يا شباب

51
00:02:54,049 --> 00:02:57,177
إذن ، فرانسيس ، ما هو
شعورك تجاه Rosegrave؟

52
00:02:57,177 --> 00:02:59,179
هل انت جاهز للاختبار؟

53
00:02:59,179 --> 00:03:01,473
.آه أجل.  نعم

54
00:03:01,473 --> 00:03:05,352
كما تعلم ، قد تستمتع
.حقًا بالدراسة هناك

55
00:03:05,352 --> 00:03:09,147
هناك بعض جوانب
.المكان غير التقليدية تمامًا

56
00:03:09,147 --> 00:03:11,316
والاختبار في المدرسة ، صحيح؟

57
00:03:11,316 --> 00:03:14,069
لا لا لا.  إنهم يختبرون في مدن
.مختلفة في جميع أنحاء البلاد

58
00:03:14,069 --> 00:03:17,406
لكني تطوعت بيتي
.لحضور جلسة بريدجبورت

59
00:03:17,406 --> 00:03:19,283
سيكون هناك بعض الأشخاص الآخرين

60
00:03:19,283 --> 00:03:22,202
هناك اليوم ، بمن
.فيهم صديقك كالي شو

61
00:03:23,161 --> 00:03:24,496
.رائع

62
00:03:24,496 --> 00:03:27,165
.لذا ، 2:00 في مكاني ، ولا تتأخر

63
00:03:27,165 --> 00:03:29,543
سيكون هناك بعض أعضاء
مجلس الإدارة وأعضاء هيئة

64
00:03:29,543 --> 00:03:31,128
التدريس هناك ، وأريدك
.أن تترك انطباعًا جيدًا

65
00:03:31,128 --> 00:03:32,921
.حسنا.  حسنا.  حسنا عزيزتي

66
00:03:32,921 --> 00:03:35,340
.أراك لاحقا.  وداعا الجميع

67
00:03:35,340 --> 00:03:36,925
.وداعا غلوريا.  وداعا يا جدتي

68
00:03:48,187 --> 00:03:50,189
العمة ترودي ، هل أنت
متأكد من أن هذه فكرة جيدة؟

69
00:03:52,149 --> 00:03:55,861
انظر ، حتى لو تم قبولك
.فلن تبدأ سنة أخرى ،

70
00:03:55,861 --> 00:03:57,654
ونأمل بحلول ذلك الوقت أن يعود

71
00:03:57,654 --> 00:03:59,948
والدك ويمكنكما
.اتخاذ القرار معًا

72
00:04:02,409 --> 00:04:03,410
.بلى

73
00:04:03,410 --> 00:04:04,870
.ويا ، ابق متفتحًا

74
00:04:04,870 --> 00:04:06,997
كما تعلم ، كل من ذهب إلى

75
00:04:06,997 --> 00:04:08,957
.تلك المدرسة تحول إلى نجاح كبير

76
00:04:08,957 --> 00:04:11,335
وماذا لو لم أرغب
في تحقيق نجاح كبير؟

77
00:04:11,335 --> 00:04:13,295
ماذا لو أردت فقط استعادة حياتي القديمة؟

78
00:04:15,047 --> 00:04:16,590
.فرانك ، لقد قلت بالفعل أنك ستفعل

79
00:04:29,061 --> 00:04:30,395
.حصلت على وردية في ويلت

80
00:04:30,395 --> 00:04:32,523
انظر إذا كان يمكنك
.معرفة من أين جاء هذا

81
00:04:32,523 --> 00:04:34,900
ماذا علي أن أكتشف من قطعة قماش؟

82
00:04:35,734 --> 00:04:37,277
.لا اعرف.  إسأل أي شخص

83
00:04:44,034 --> 00:04:46,745
لا أستطيع أن أثير الرؤوس
.أو ذيول هذا الرجل ، عزرا

84
00:04:46,745 --> 00:04:49,540
إنه يحدق بك فقط ، كما
.يعتقد أنه لا يمكننا لمسه

85
00:04:50,541 --> 00:04:52,668
.المشكلة هي أنه قد يكون على حق

86
00:04:52,668 --> 00:04:56,046
حصلت على هذا التقرير
.من السلطات الاتحادية

87
00:04:56,046 --> 00:04:59,258
.لم يحصلوا عليه.  الرجل شبح

88
00:04:59,258 --> 00:05:01,385
كنت أعتقد أنني لم
.أكن خائفًا من الأشباح

89
00:05:02,386 --> 00:05:04,054
.أنا لست متأكدا الآن

90
00:05:04,972 --> 00:05:07,808
جيسي هوبر كنت أعرف أنه
.لم يكن خائفًا من أي شيء

91
00:05:07,808 --> 00:05:10,769
كان ذلك قبل أن تتسكع
ابنتي حول الأولاد هاردي

92
00:05:10,769 --> 00:05:13,188
وتضع نفسها في طريق
.نفسية مثل هذا الرجل

93
00:05:14,815 --> 00:05:18,443
حسنًا ، سنراقبها والأولاد
هاردي بشكل خاص حتى

94
00:05:18,443 --> 00:05:22,281
ينتهي هذا الغريب من
.شعرنا.  لن يمر وقت طويل

95
00:05:22,281 --> 00:05:24,783
.سيأتي الفدراليون لأخذه في غضون 12 ساعة

96
00:05:24,783 --> 00:05:26,869
.قريبا لن تكون مشكلتنا

97
00:05:29,746 --> 00:05:31,707
، آه ، كما تعلم ، فرانك

98
00:05:31,707 --> 00:05:35,502
لا أعرف لماذا أنت غير متحمس
.لامتحان مدرسة Rosegrave

99
00:05:35,502 --> 00:05:38,046
.لأن هذا ما تريده جدتي يا ويلت

100
00:05:38,046 --> 00:05:39,506
.أريد أن أتخذ قراراتي بنفسي

101
00:05:40,132 --> 00:05:42,926
تذهب إلى Rosegrave
.فأنت من النخبة ،

102
00:05:42,926 --> 00:05:46,346
.أنت تقود سيارات فاخرة
.أنت تعيش في قصور

103
00:05:46,346 --> 00:05:48,307
.المال يعني الخيارات

104
00:05:48,307 --> 00:05:50,517
أنت لا ترغب في العمل في
بعض المطاعم ذات المقلاع

105
00:05:50,517 --> 00:05:53,228
البطيئة من أجل الأشرار
.غير التقديرية طوال حياتك

106
00:05:56,773 --> 00:05:57,816
ماذا؟

107
00:05:58,358 --> 00:06:00,194
.لا شيئ

108
00:06:07,451 --> 00:06:09,453
.تبدو متعبا

109
00:06:09,453 --> 00:06:12,247
.يا رجل ، ما زلت أسمع صراخ والدي

110
00:06:12,247 --> 00:06:13,916
.اعتقد أنه يعتقد أنك بطل

111
00:06:13,916 --> 00:06:15,417
.لا ، هذا ليس والدي

112
00:06:15,417 --> 00:06:18,212
إنه ليس كبيرًا حقًا في
.مشكلة إعادته إلى المزرعة

113
00:06:18,212 --> 00:06:20,881
لديه الكثير على
...طبقه الآن ، لذا

114
00:06:20,881 --> 00:06:22,299
ما الذي يجري؟

115
00:06:22,299 --> 00:06:24,927
.أه ، الحصاد لا يعاملنا جيدًا

116
00:06:24,927 --> 00:06:27,179
...البنك يتنفس في أعناقنا ، و

117
00:06:27,179 --> 00:06:29,389
...والدي يقول أننا سننجح ، لكن

118
00:06:29,389 --> 00:06:31,183
.أنا فقط أتمنى أن أفعل المزيد للمساعدة

119
00:06:34,228 --> 00:06:35,812
.ستكون بخير يا رجل

120
00:06:36,480 --> 00:06:38,106
.لديك خطط

121
00:06:38,106 --> 00:06:39,525
.بلى

122
00:06:39,525 --> 00:06:41,401
هناك دائمًا تذكرة
.اليانصيب الفائزة

123
00:06:41,401 --> 00:06:43,153
.يا رجل ، إنه بريدجبورت

124
00:06:43,153 --> 00:06:45,572
.لا أحد يفوز باليانصيب هنا

125
00:06:46,156 --> 00:06:47,533
.مهلا.  مهلا

126
00:06:47,533 --> 00:06:49,493
لذا ، اليوم هو اليوم الكبير ، أليس كذلك؟

127
00:06:50,744 --> 00:06:53,413
.بلى.  أجل أعتقد ذلك
هل انت مستعد؟

128
00:06:54,081 --> 00:06:55,541
لا اعرف.  حاولت أن أدرس ، لكنهم

129
00:06:55,541 --> 00:06:57,459
لم يعطونا أي شيء
...للدراسة ، لذا

130
00:06:57,459 --> 00:07:00,546
.نعم ، هذا جزء من المرح
.يجب أن تكون جيدًا في كل شيء

131
00:07:00,546 --> 00:07:03,924
حسنًا ، هذا يبدو وكأنه
.الكثير من الضغط بالنسبة لي

132
00:07:03,924 --> 00:07:05,634
.أنا سعيد لأنني ألعب البيسبول فقط

133
00:07:05,634 --> 00:07:07,845
نعم ، وهو ما تفعله أفضل
.من أي شخص آخر في المدينة

134
00:07:07,845 --> 00:07:08,846
، حسنًا ، عندما أفوز بهذا الراية

135
00:07:08,846 --> 00:07:10,514
سوف أتأكد من الناس
الصغار وأتذكرهم ، أليس كذلك؟

136
00:07:10,514 --> 00:07:11,974
.أوه ، حسنًا ، تسديدة كبيرة

137
00:07:11,974 --> 00:07:14,476
ولكن قبل أن تنسينا أمرنا ، هل

138
00:07:14,476 --> 00:07:16,645
تمانع في أن تجوبنا
للاختبار اليوم؟

139
00:07:16,645 --> 00:07:19,606
أعتقد أنني يمكن أن أضعك
.في جدول زمني شديد الانشغال

140
00:07:19,606 --> 00:07:20,691
.في احسن الاحوال

141
00:07:22,067 --> 00:07:23,026
.صريح

142
00:07:23,485 --> 00:07:25,153
.ارفع رأسك يا رجل

143
00:07:25,153 --> 00:07:27,281
.Rosegrave ليس حتى العام المقبل

144
00:07:27,698 --> 00:07:30,576
سيقتل الأطفال للحصول على
.فرصتك للذهاب إلى هذا المكان

145
00:07:32,494 --> 00:07:35,998
أنا أعلم.  إنه فقط ، لن يحدث
.أي من هذا إذا عاد والدي

146
00:07:35,998 --> 00:07:38,166
.سأذهب إلى المدرسة في المدينة

147
00:08:03,025 --> 00:08:05,027
.حسنا

148
00:08:35,057 --> 00:08:36,558
.حصلت لي

149
00:08:39,520 --> 00:08:41,355
.هل انت على ما يرام

150
00:08:41,355 --> 00:08:42,898
.لم أسمعك قادمًا

151
00:08:49,279 --> 00:08:50,656
مرحبا؟

152
00:08:50,656 --> 00:08:52,407
.الأرض لجو

153
00:08:52,407 --> 00:08:55,118
أنت تنظر إلى قطعة القماش
.تلك كما تتوقع أن تتحدث إليك

154
00:08:55,118 --> 00:08:57,538
.أتمنى أن يكون.  سيساعد بالتأكيد

155
00:08:57,538 --> 00:09:00,415
أعني ، كيف لي أن أكتشف
من أين أتى هذا الشيء؟

156
00:09:00,415 --> 00:09:02,334
فقط اسأل شخصًا
.يعرف عن تلك الأشياء

157
00:09:02,334 --> 00:09:05,587
ماذا ، مثل نوع من خبراء النسيج؟
.مثل الخياط

158
00:09:05,587 --> 00:09:08,966
حسنًا ، أيها العبقري.  قل لي أين
...من المفترض أن أجد واحدة من هؤلاء

159
00:09:08,966 --> 00:09:10,259
.الخياطين

160
00:09:10,259 --> 00:09:13,637
أفضل رهان هو الخياط
.الوحيد في هذه المدينة

161
00:09:13,637 --> 00:09:14,972
.تان من المحتمل

162
00:09:16,765 --> 00:09:18,392
.كان من الممكن أن تخبرني بذلك

163
00:09:18,392 --> 00:09:20,143
.أنا أحب رؤيتك تتقلب

164
00:09:29,319 --> 00:09:30,696
.مهلا

165
00:09:32,573 --> 00:09:35,576
استيقظ.  لدي
.المزيد من الأسئلة لك

166
00:09:41,081 --> 00:09:43,000
.بيلي ، أحضر مفاتيح الخلية الأولى

167
00:10:26,001 --> 00:10:27,669
.أتمنى لنا التوفيق في الاختبار ، ستيفان

168
00:10:27,669 --> 00:10:28,837
.لن تحتاجه يا كالي

169
00:10:28,837 --> 00:10:31,131
أنت مادة Rosegrave
.إذا كنت قد رأيتها من قبل

170
00:10:31,131 --> 00:10:32,424
ماذا عني يا ستيفان؟

171
00:10:32,424 --> 00:10:34,426
."سأقول لك "حظ سعيد

172
00:10:34,426 --> 00:10:37,095
.تحدث عن تصويت على الثقة
ماذا أفعل به؟

173
00:10:37,095 --> 00:10:38,430
.لا تدعه يصل إليك

174
00:10:41,308 --> 00:10:43,310
.آه.  تحقق من ثقة الدماغ هنا

175
00:10:43,310 --> 00:10:45,312
.يبدو وكأنه نادي egghead جونيور

176
00:10:46,730 --> 00:10:48,148
.هذه هي منافستنا

177
00:10:48,941 --> 00:10:50,943
.أعتقد أننا منافسة بعضنا البعض

178
00:10:52,236 --> 00:10:55,447
لا بأس في الاستمرار في التحدث ، أم
أنك تريد الوقوف في زوايا منفصلة من الغرفة؟

179
00:10:55,447 --> 00:10:59,243
.لا ، لا ، لا بأس
.ولكن بمجرد بدء الاختبار ، تبدأ اللعبة

180
00:11:00,994 --> 00:11:04,081
.بول ، أود أن تقابل كالي شو

181
00:11:04,081 --> 00:11:07,835
.كالي ، أنا بول ماكفرلين
.وهو عميد أكاديمية Rosegrave

182
00:11:07,835 --> 00:11:11,421
يسعدني أن ألتقي بك ، دين
.ماكفارلين.  غلوريا تشيد بك

183
00:11:11,421 --> 00:11:13,924
حسنًا ، آمل أنها لم
.ترفع توقعاتك كثيرًا

184
00:11:13,924 --> 00:11:16,260
.أوه ، لا تصدق الحياء الزائف

185
00:11:16,260 --> 00:11:18,262
لقد كنت أرشد هذه
.الشابة منذ فترة طويلة

186
00:11:18,262 --> 00:11:20,222
.إنها تظهر وعدًا كبيرًا

187
00:11:20,222 --> 00:11:22,599
.يجب أن تكون فرانسيس هاردي

188
00:11:22,599 --> 00:11:25,185
.اه فرانك.  سررت بمقابلتك

189
00:11:25,185 --> 00:11:27,104
.فرانك هو أكثر من لقب

190
00:11:27,104 --> 00:11:28,772
.انه لمن دواعي سروري أن ألتقي بكم

191
00:11:28,772 --> 00:11:31,191
أنا متأكد من أنك تعلم أن مدرستنا

192
00:11:31,191 --> 00:11:33,318
تأسست على يد جدك
.الأكبر ، جورج استبروك

193
00:11:33,318 --> 00:11:34,820
.نعم ، لقد سمعت

194
00:11:34,820 --> 00:11:37,990
ولكن ، حتى مع وجود مثل
هذا الارتباط الأسري القوي ، لا

195
00:11:37,990 --> 00:11:41,243
يزال يتعين عليك اجتياز اختبارات
.القبول مثل أي شخص آخر

196
00:11:41,243 --> 00:11:42,619
.وآمل ذلك

197
00:11:42,619 --> 00:11:44,496
لقد كان بول مكسبا
.كبيرا لـ Rosegrave

198
00:11:44,496 --> 00:11:46,415
.وإلى المدينة

199
00:11:46,415 --> 00:11:47,749
.كان يعرف والدتك

200
00:11:49,209 --> 00:11:50,419
هل عرفتها؟

201
00:11:51,962 --> 00:11:55,549
.نعم.  كنا في نفس الفصل

202
00:11:57,885 --> 00:12:00,888
.حسنًا ، انظر إلى الوقت
.من الأفضل أن نبدأ

203
00:12:00,888 --> 00:12:02,222
.ها نحن ذا

204
00:12:03,557 --> 00:12:05,100
.علماء المستقبل

205
00:12:05,934 --> 00:12:07,811
أتمنى أن تكون قد شحذت

206
00:12:07,811 --> 00:12:10,981
.أقلامك ، لأننا اليوم سنختبرك

207
00:12:12,024 --> 00:12:14,109
.من هنا لو سمحت.  ها نحن ذا

208
00:12:17,779 --> 00:12:21,200
سأقول ، دعونا نتخلص
.من هذا العمل الجرس

209
00:12:21,200 --> 00:12:24,119
لم تعد فترة السبعينيات
.والحمد لله على ذلك ،

210
00:12:24,119 --> 00:12:25,579
.خارج تذهب إلى غرفة التغيير

211
00:12:27,206 --> 00:12:30,083
، أهلاً بكم أيها الأصدقاء الصغار
وكيف يمكنني مساعدتكم اليوم؟

212
00:12:30,083 --> 00:12:32,169
هل أنت هنا لتحصل
على شيء لوالديك؟

213
00:12:32,169 --> 00:12:35,130
اه لا.  لدي سؤال حول
.قطعة القماش هذه

214
00:12:36,632 --> 00:12:39,301
أرادت عمتي ترودي
.مطابقتها لصنع قميص

215
00:12:39,301 --> 00:12:41,345
.كان لدينا قطعة صغيرة فقط -
.مم -

216
00:12:41,345 --> 00:12:42,930
.لون لي مفتون

217
00:12:42,930 --> 00:12:44,890
.ليس هناك الكثير للعمل معه

218
00:12:44,890 --> 00:12:46,725
.هذا كل ما لدينا ، السيد Likely

219
00:12:47,518 --> 00:12:49,853
.والدي هو السيد المحتمل

220
00:12:49,853 --> 00:12:51,063
.من فضلك اتصل بي تان

221
00:12:51,772 --> 00:12:53,273
.دعونا نلقي نظرة فاحصة

222
00:12:59,154 --> 00:12:59,988
.همم

223
00:13:03,075 --> 00:13:06,537
، إنه خيط كلاسيكي
.وكلاسيكي أعني قديمًا

224
00:13:07,162 --> 00:13:10,374
.كم العمر؟  عشر سنوات أو أكثر

225
00:13:10,374 --> 00:13:13,252
ولكن مهما كانت الملابس التي
.جاءت منها ، فلن تظهر عمرها

226
00:13:13,252 --> 00:13:14,253
لماذا ا؟

227
00:13:14,253 --> 00:13:17,548
.نسج ضيق.  دائم جدا
.مقاومة للماء

228
00:13:17,548 --> 00:13:20,551
ستواجه عمتك صعوبة
.في صنع قميص من هذا

229
00:13:21,343 --> 00:13:24,471
هذا من معطف ، ولكن ليس
.من النوع الذي تشتريه من الرف

230
00:13:24,471 --> 00:13:25,681
خارج الرف؟

231
00:13:25,681 --> 00:13:27,599
.إنه يعني شخصًا لا يمكنك شراؤه في المتاجر

232
00:13:27,599 --> 00:13:30,978
.هذا المعطف من مصنع موحد

233
00:13:30,978 --> 00:13:33,355
...ربما عسكرية ، لكن

234
00:13:33,355 --> 00:13:37,025
انطلاقًا من اللون ، سأقول
.على الأرجح مشكلة الشرطة

235
00:13:37,025 --> 00:13:40,737
إذن أنت تقول أن قطعة القماش هذه

236
00:13:40,737 --> 00:13:43,282
جاءت من معطف
.يمكن أن ترتديه الشرطة

237
00:13:43,282 --> 00:13:46,660
ليس من النوع الذي كنت أسمح
.لواحد من زبائني أن يرتديه ، لكن نعم

238
00:13:49,663 --> 00:13:51,373
سيكون هناك أربعة
أقسام تغطي مجموعة

239
00:13:51,373 --> 00:13:54,710
متنوعة من المواد
.الأكاديمية الأساسية

240
00:13:54,710 --> 00:13:59,339
سيصبح الاختبار أصعب ، لذا
.احرصي على تسريع وتيرتك

241
00:13:59,339 --> 00:14:02,342
.سيتم تمييز كل قسم عند إكماله

242
00:14:02,342 --> 00:14:05,679
سيُطلب من الطلاب الحاصلين
.على أقل الدرجات المغادرة

243
00:14:05,679 --> 00:14:08,640
بنهاية الاختبار ، لن
.يتبقى سوى اثنين منكم

244
00:14:08,640 --> 00:14:11,310
سيخضع هذان الشخصان لاختبار

245
00:14:11,310 --> 00:14:13,145
نهائي لتحديد ما إذا كان أم لا

246
00:14:13,145 --> 00:14:16,523
سينضمون إلى المتقدمين الناجحين
.الآخرين في جميع أنحاء البلاد

247
00:14:18,525 --> 00:14:20,485
.حسنًا ، أيها الطلاب

248
00:14:20,485 --> 00:14:21,695
.هيا نبدأ

249
00:14:31,788 --> 00:14:34,499
لذا ، ما لم يكن هناك نوع
من الجندي يركض في الأرجاء

250
00:14:34,499 --> 00:14:37,794
بحثًا عن هذا الآيدول ، يبدو
.أن الرجل السيئ هو شرطي

251
00:14:37,794 --> 00:14:40,881
لذلك ربما نبحث عن شرطي
.قذر من مدينة ديكسون

252
00:14:41,715 --> 00:14:44,801
بلى.  أو ربما شخص
.قريب من المنزل قليلاً

253
00:14:45,802 --> 00:14:47,346
كيف قريبة؟

254
00:14:47,346 --> 00:14:50,390
.مثل ، قريب ، قريب

255
00:14:50,390 --> 00:14:51,725
.بريدجبورت PD

256
00:14:51,725 --> 00:14:53,310
أين تعمل أمي؟

257
00:14:53,310 --> 00:14:55,395
كل ما أقوله هو أن الرئيس كوليج

258
00:14:55,395 --> 00:14:57,147
.هو من التقط الظرف في الحديقة

259
00:14:57,147 --> 00:14:58,815
.لا نعرف من المتورطين هنا

260
00:14:58,815 --> 00:15:00,859
.ليس الرئيس ولا أمي

261
00:15:13,038 --> 00:15:15,082
.هذا هو السيد هاردي

262
00:15:16,625 --> 00:15:18,919
.يحب أصدقائي الاتصال بي فينتون

263
00:15:18,919 --> 00:15:23,298
أو فنت.  اه و اه ما اسمك

264
00:15:23,298 --> 00:15:25,551
.أوه ، اسمي ليس مهما

265
00:15:26,510 --> 00:15:29,930
المهم أن تخبرنا عن
.سبب وجودك هنا

266
00:15:32,975 --> 00:15:34,059
.حسنا

267
00:15:37,020 --> 00:15:38,605
...كنت أه

268
00:15:41,233 --> 00:15:43,318
.كنت أراقب الطيور

269
00:15:43,318 --> 00:15:45,404
.مم... أجل

270
00:15:45,404 --> 00:15:47,197
.كنا نراقبك

271
00:15:48,407 --> 00:15:51,577
.نعلم أنك تبحث عن روبرت خان

272
00:15:51,577 --> 00:15:55,372
.حسنا
.نحن نبحث أيضا عن السيد خان

273
00:15:56,373 --> 00:16:01,587
نريدك أن تخبرنا بما
.تعرفه عن مكان وجوده

274
00:16:02,588 --> 00:16:04,089
.لا أعرف شيئًا عن مكان وجوده

275
00:16:04,089 --> 00:16:06,300
لقد اتبعت للتو أثر
.الأدلة التي أدت إلى هنا

276
00:16:12,264 --> 00:16:13,432
.أوه لا

277
00:16:16,310 --> 00:16:18,437
لماذا تبحث عنه؟

278
00:16:20,355 --> 00:16:22,191
.آه

279
00:16:22,191 --> 00:16:24,568
.استأجرتني عمته للعثور عليه

280
00:16:25,736 --> 00:16:28,405
.كانت قلقة جدا بشأنه

281
00:16:28,405 --> 00:16:30,032
.حسنًا ، يجب أن تكون كذلك.  بلى

282
00:16:30,032 --> 00:16:32,492
.إنه يلعب لعبة ضد مصالحنا

283
00:16:33,202 --> 00:16:34,578
ما هي ماذا؟

284
00:16:36,955 --> 00:16:39,374
.إنه يكذب.  يعرف عن المعبود

285
00:16:41,043 --> 00:16:43,545
هل لديكم أي فكرة يا
رفاق ماذا حدث لزوجتي؟

286
00:16:43,545 --> 00:16:46,048
هاه؟  هل تعلمون أي
شيء عن ذلك يا رفاق؟

287
00:16:48,759 --> 00:16:51,929
.لذا ، أنت لا تعرف شيئًا حقًا

288
00:16:56,016 --> 00:16:57,351
.إنه سيء ​​جدا

289
00:16:58,769 --> 00:17:01,355
.هذا يعني أنك لا قيمة لنا

290
00:17:34,137 --> 00:17:35,931
.ملكة جمال كولينز

291
00:17:35,931 --> 00:17:37,766
.سوف تضطر إلى تركنا

292
00:17:42,354 --> 00:17:44,398
.سنستمر في القسم التالي

293
00:17:55,826 --> 00:17:57,411
.أقلام الرصاص أسفل الجميع

294
00:18:02,332 --> 00:18:05,878
السيد دوكاي ، أخشى
.أنني سأطلب منك المغادرة

295
00:18:07,880 --> 00:18:09,882
هل تعرف من هو والدي؟

296
00:18:41,079 --> 00:18:42,539
.هذا هو الوقت يا طلاب

297
00:18:46,418 --> 00:18:48,045
.ملكة جمال فالون

298
00:18:48,045 --> 00:18:51,048
لن تشارك في المجموعة
.التالية من الاختبارات

299
00:18:56,929 --> 00:19:00,599
الطلاب ، لقد جئنا
.إلى قسم التاريخ

300
00:19:00,599 --> 00:19:03,393
.سيكون هذا آخر اختبار مكتوب

301
00:19:03,393 --> 00:19:06,980
فقط اثنان منكم
.سيواصلون الاختبار النهائي

302
00:19:06,980 --> 00:19:08,774
.أتمنى لكم جميعا حظا سعيدا

303
00:19:28,585 --> 00:19:30,337
.مهلا.  إنها مفاجأة جميلة

304
00:19:30,337 --> 00:19:31,672
هل ترغب في شرب شيء ما؟

305
00:19:31,672 --> 00:19:34,007
.ترودي ، هذه ليست مكالمة اجتماعية

306
00:19:35,050 --> 00:19:37,803
ما هذا؟  ما الخطأ؟  أين الأولاد؟

307
00:19:37,803 --> 00:19:39,304
فرانك يقوم باختبار
في جلوريا ، وجو

308
00:19:39,304 --> 00:19:41,265
في الطابق العلوي
مع بيف.  ماالخطب؟

309
00:19:41,265 --> 00:19:44,935
قبل ساعتين هرب الرجل
.الذي قبضوا عليه في المزرعة

310
00:19:44,935 --> 00:19:46,687
.كيف؟  ظننت أنك قمت بحبسه

311
00:19:46,687 --> 00:19:48,438
.لا نعرف كيف فعل ذلك

312
00:19:48,438 --> 00:19:51,400
.عدت إلى الزنزانة وذهب للتو

313
00:19:51,400 --> 00:19:52,860
هرب؟

314
00:19:52,860 --> 00:19:54,152
جئت إلى هنا لأخبرك لأنه

315
00:19:54,152 --> 00:19:56,488
.قد يأتي بعد الأولاد مرة أخرى

316
00:19:56,488 --> 00:20:00,242
سنبذل قصارى جهدنا لحمايتهم
.لكن عليك أن تراقبهم عن كثب ،

317
00:20:00,242 --> 00:20:02,160
.يمكن أن يكون في أي مكان

318
00:20:06,623 --> 00:20:09,918
نعم ، كانت بعض هذه الأسئلة
.في قسم التاريخ صعبة للغاية

319
00:20:09,918 --> 00:20:11,128
.بلى

320
00:20:12,004 --> 00:20:15,299
.أعتقد أنني أبليت بلاء حسنا ، رغم ذلك -
.أنا أيضا -

321
00:20:15,299 --> 00:20:17,176
.يتم احتساب الدرجات

322
00:20:20,637 --> 00:20:22,222
...تهانينا

323
00:20:23,182 --> 00:20:25,309
.لكالي شو وفرانسيس هاردي ...

324
00:20:26,018 --> 00:20:28,061
.لقد انتقلت إلى الجولة التالية

325
00:20:28,061 --> 00:20:30,022
.السيد ايتو

326
00:20:30,022 --> 00:20:33,442
شكرا جزيلا لاهتمامك
.في Rosegrave الإعدادية

327
00:20:37,487 --> 00:20:39,656
.عمل جيد.  كلاكما

328
00:20:39,656 --> 00:20:44,036
، شكرا.  شكرا.  إذن
متى تبدأ الجولة التالية؟

329
00:20:44,036 --> 00:20:45,162
.في الحال

330
00:20:45,871 --> 00:20:47,456
الآن؟

331
00:20:47,456 --> 00:20:50,709
ما هو الموضوع؟
هل يمكننا الحصول على فرصة للاستعداد؟

332
00:20:50,709 --> 00:20:54,421
.أوه ، هذا ليس ضروريا
.غير ممكن حقًا

333
00:20:54,421 --> 00:20:58,050
.الاختبار الأخير... أقل تقليدية

334
00:21:01,887 --> 00:21:04,223
.أنا فخور جدا بكما

335
00:21:04,223 --> 00:21:07,643
وأعتقد أنني سأكون
.فخورًا جدًا قريبًا جدًا

336
00:21:08,727 --> 00:21:11,313
أه ماهو الدور التالي؟
ماذا علينا أن نفعل؟

337
00:21:12,481 --> 00:21:14,942
.عليك ببساطة مغادرة هذه الغرفة

338
00:21:14,942 --> 00:21:17,694
.حظا طيبا وفقك الله.  لديك 15 دقيقة

339
00:21:34,253 --> 00:21:35,796
.هناك تذهب تلك الخطة

340
00:21:48,851 --> 00:21:50,227
.مهلا

341
00:21:52,604 --> 00:21:55,983
.أعرف ، أعرف أين روبرت

342
00:21:55,983 --> 00:21:58,485
.حصلت ، لدي معلومات

343
00:21:59,152 --> 00:22:01,488
.أعرف أين روبرت

344
00:22:02,531 --> 00:22:05,826
...لدي معلومات

345
00:22:17,045 --> 00:22:18,505
...حسنا

346
00:22:44,364 --> 00:22:46,450
لك الراحة.  سوف اظهر نفسي

347
00:23:21,360 --> 00:23:23,403
.لذلك الرجل طويل القامة المخيف قادم

348
00:23:23,403 --> 00:23:24,905
.إنه قادم من أجلنا

349
00:23:24,905 --> 00:23:27,533
حسنًا ، من أجلك ، ولكن
.بما أنني هنا ، من أجلنا

350
00:23:27,533 --> 00:23:28,909
ماذا سوف نفعل؟

351
00:23:28,909 --> 00:23:31,954
.علينا أن نفكر في هذا
هل لدينا وقت لذلك؟

352
00:23:31,954 --> 00:23:34,081
.الآن أعرف كيف يشعر فرانك

353
00:23:34,081 --> 00:23:36,083
لماذا لا نعطيه الشيء الغبي؟

354
00:23:36,083 --> 00:23:39,127
لا ، هذا الشيء له
.علاقة بكل ما حدث لأمي

355
00:23:39,127 --> 00:23:40,587
.وأنا لا أسمح له بالحصول عليها

356
00:23:40,587 --> 00:23:42,464
لا أعتقد أن والدتك
تريدك أن تتمسك

357
00:23:42,464 --> 00:23:44,466
بها إذا كان الرجل
.الطويل سيأتي بعدها

358
00:23:44,466 --> 00:23:46,969
.أجل ، لا دوه.  لكنني لن أتخلى عنها

359
00:23:50,347 --> 00:23:51,723
.نحن بحاجة لإخفائها

360
00:23:53,267 --> 00:23:55,602
السؤال... أين؟

361
00:24:02,568 --> 00:24:06,238
.كاي ، لقد نظرنا في كل مكان"
.لا أرى أي مخرج

362
00:24:12,077 --> 00:24:13,662
.إنه لغز

363
00:24:13,662 --> 00:24:15,163
.انظر إلى هذا

364
00:24:16,123 --> 00:24:18,584
الرجاء الإجابة على جميع
.الأسئلة في نفس الوقت

365
00:24:18,584 --> 00:24:19,835
.الظهر

366
00:24:23,172 --> 00:24:26,300
، انظر أبعد من الوقت"
.للعثور على مفتاح هذه القافية

367
00:24:26,300 --> 00:24:28,635
.ثلاثة وثلاثة يساوي خمسة"

368
00:24:28,635 --> 00:24:30,053
أضف واحدة أدناه ، وسوف"

369
00:24:30,053 --> 00:24:32,931
".يتناغم الوجه المسطح

370
00:24:32,931 --> 00:24:35,601
كيف تحصل على ثلاثة
وثلاثة للحصول على خمسة؟

371
00:24:36,935 --> 00:24:39,313
لا اعرف.  لقد أجرينا بالفعل
قسم الرياضيات في الاختبار

372
00:24:39,313 --> 00:24:41,106
وأنا متأكد من أنك حصلت ،
.على درجات أعلى مما فعلت

373
00:24:41,106 --> 00:24:44,026
حسنًا ، ما هو اقتراحك
بخلاف الرياضيات؟

374
00:24:49,364 --> 00:24:53,785
أضف واحدة أدناه ، وسوف"
".يتناغم الوجه المسطح

375
00:24:55,829 --> 00:24:57,247
الساعة؟

376
00:25:04,505 --> 00:25:06,340
."ثلاثة وثلاثة يساوي خمسة"

377
00:25:08,133 --> 00:25:10,010
يجب أن تكون الأيدي ، أليس كذلك؟

378
00:25:10,511 --> 00:25:13,472
.ثلاثة وخمسة

379
00:25:13,472 --> 00:25:15,140
.أضف واحدًا أدناه

380
00:25:16,475 --> 00:25:18,227
.يا.  ربما هو البندول

381
00:25:18,227 --> 00:25:19,353
ماذا؟

382
00:25:19,353 --> 00:25:21,188
.البندولات لها أوزان

383
00:25:21,188 --> 00:25:22,731
.حسنا.  راقب

384
00:25:25,192 --> 00:25:26,443
يحدث أي شيء؟

385
00:25:30,113 --> 00:25:31,990
.لا

386
00:25:34,701 --> 00:25:36,787
.لم يتبق لدينا سوى خمس دقائق
.بلى

387
00:25:39,122 --> 00:25:41,208
هل يجب علينا فقط
كسر الباب بالساعة؟

388
00:25:46,964 --> 00:25:48,715
هل يمكن أن نخفيه خلف مقعد؟

389
00:25:48,715 --> 00:25:51,635
.لا ، لقد جربنا ذلك بالفعل
.نحن بحاجة إلى التفكير خارج الصندوق

390
00:25:51,635 --> 00:25:53,345
صندوق كهربائي؟

391
00:25:53,345 --> 00:25:55,472
.إنه أمر خطير للغاية

392
00:25:55,472 --> 00:25:56,974
ماذا عن سلة المهملات؟

393
00:25:56,974 --> 00:25:59,142
لا ، سينتهي به الأمر
.في مكب نفايات صباح الغد

394
00:25:59,142 --> 00:26:01,103
ماذا عن الجزء العلوي من عمود الإنارة؟

395
00:26:01,103 --> 00:26:03,564
نعم ، لأن لا أحد سوف
.يلاحظنا ونحن نتجول مع سلم

396
00:26:05,357 --> 00:26:07,359
.ربما لن نكتشف هذا أبدًا

397
00:26:08,443 --> 00:26:10,028
، يمكننا فقط أن ننسى Rosegrave

398
00:26:10,028 --> 00:26:12,948
ويمكنك العودة إلى
.Dixon City مع صديقتك

399
00:26:16,451 --> 00:26:18,245
.لقد انفصلت أنا وإيما بالفعل

400
00:26:19,079 --> 00:26:20,539
ماذا؟

401
00:26:20,539 --> 00:26:22,291
.أنت لم تخبرني بهذا

402
00:26:22,291 --> 00:26:23,500
.لم يأت

403
00:26:23,500 --> 00:26:25,377
فقط ركز على اللغز من فضلك؟

404
00:26:28,338 --> 00:26:29,882
...بلى.  اممم

405
00:26:31,425 --> 00:26:33,260
.حسنا.  زمن.  مم ‐ همم

406
00:26:33,260 --> 00:26:36,638
.زمن.  قال ننظر أبعد من الوقت

407
00:26:36,638 --> 00:26:37,639
.بلى

408
00:26:38,599 --> 00:26:40,559
لذا ربما يعني ذلك أنه ليس الوقت المناسب؟

409
00:26:43,061 --> 00:26:44,771
.حسنا.  "انظر إلى أبعد من ذلك الوقت

410
00:26:44,771 --> 00:26:47,441
." سوف يتناغم الوجه المسطح

411
00:26:51,278 --> 00:26:52,404
ماذا؟

412
00:26:52,404 --> 00:26:55,449
.مفتاح.  زمن.  مسطحة
.الرنين.  أعتقد أنها موسيقى

413
00:26:56,909 --> 00:26:59,036
انت تلعب؟

414
00:26:59,036 --> 00:27:01,205
.منذ أن كنت في الخامسة من عمري إلى حوالي 12 عامًا

415
00:27:01,205 --> 00:27:02,956
.ثم تحولت إلى الكلارينيت
ماذا عنك؟

416
00:27:02,956 --> 00:27:05,209
نعم ، جعلتني أمي أتلقى
دروسًا في العزف على

417
00:27:05,209 --> 00:27:06,335
البيانو حتى العام الماضي
.لذلك أعرف بعض الأشياء ،

418
00:27:06,335 --> 00:27:07,711
.حسنًا ، لنحاول هذا مرة أخرى

419
00:27:08,587 --> 00:27:10,589
.أه "ثلاثة وثلاثة يساوي خمسة

420
00:27:10,589 --> 00:27:13,217
أضف واحدة أدناه ، وسوف
." يتناغم الوجه المسطح

421
00:27:14,009 --> 00:27:15,511
.وجه مسطح

422
00:27:16,136 --> 00:27:17,763
.وجه مسطح

423
00:27:19,264 --> 00:27:21,099
.شقة.  هذا هو المفتاح فيه

424
00:27:22,559 --> 00:27:24,520
.حسنا

425
00:27:26,230 --> 00:27:28,315
."ثلاثة وثلاثة يساوي خمسة"

426
00:27:29,608 --> 00:27:32,528
انتظر.  الفاصل الزمني الثالث والفترة
الثالثة يصنعان الفترة الخامسة.  حق؟

427
00:27:32,528 --> 00:27:34,363
، بلى.  بلى.  لذا فهي مسطحة

428
00:27:34,363 --> 00:27:36,114
.ثلاثة فوق ، سي -
.أجل -

429
00:27:36,114 --> 00:27:37,533
.ثلاثة أخرى ، وهذا هو E مسطح

430
00:27:37,533 --> 00:27:39,201
.ثم أضف واحدة أخرى

431
00:27:40,244 --> 00:27:43,330
وهي F ، لكنها تقول "أضف
.أدناه" ، مما يأخذها إلى البداية

432
00:27:43,330 --> 00:27:45,916
.إذن ، فهي F ، A مسطحة ، C ، E مسطحة

433
00:27:45,916 --> 00:27:47,709
.ف

434
00:27:47,709 --> 00:27:50,045
".الوجه ، والوجه المسطح سوف يرن"

435
00:27:51,880 --> 00:27:53,465
لماذا لم تنجح؟

436
00:27:54,925 --> 00:27:56,426
لا اعرف.  ما الذي نفعله بشكل خاطئ؟

437
00:27:57,761 --> 00:27:59,805
.أضف واحدًا أدناه"

438
00:27:59,805 --> 00:28:01,306
." سوف يتناغم الوجه المسطح

439
00:28:03,851 --> 00:28:06,478
الرجاء الإجابة على جميع"
".الأسئلة في نفس الوقت

440
00:28:07,938 --> 00:28:09,356
.إنه وتر

441
00:28:13,360 --> 00:28:15,737
.قف ، هذا رائع

442
00:28:20,325 --> 00:28:21,577
ماذا؟

443
00:28:26,123 --> 00:28:29,084
لا أصدق أنك اعتقدت
.أنه كان الوقت المناسب

444
00:28:29,084 --> 00:28:31,920
.فلنخرج من هنا

445
00:28:31,920 --> 00:28:33,338
.لدينا ثلاث دقائق

446
00:28:39,970 --> 00:28:41,388
ما هي ‐ ماذا؟

447
00:28:43,098 --> 00:28:44,641
.وجدنا المفتاح ، شيرلوك

448
00:28:47,895 --> 00:28:49,146
ماذا تفعل؟

449
00:29:09,374 --> 00:29:10,751
.يا إلهي

450
00:29:13,212 --> 00:29:15,047
.كالي ، هذا هو الرمز

451
00:29:37,194 --> 00:29:38,779
.لا يوجد قفل أو مقبض

452
00:29:44,785 --> 00:29:46,245
.فرانك ، يجب أن نذهب

453
00:29:49,665 --> 00:29:51,166
.سأعود

454
00:30:21,446 --> 00:30:23,323
.مبروك أيها العلماء

455
00:30:23,323 --> 00:30:24,950
.مرحبًا بكم في Rosegrave

456
00:30:31,081 --> 00:30:33,542
.أحسنت

457
00:30:33,542 --> 00:30:35,294
.أحسنت يا عزيزي

458
00:30:35,294 --> 00:30:36,920
.شكرا جزيلا لك

459
00:30:36,920 --> 00:30:38,714
.كان الاختبار ممتعًا

460
00:30:39,089 --> 00:30:42,509
أدرك أنه كان غير تقليدي
.لكن مدرستنا كذلك ،

461
00:30:43,886 --> 00:30:46,972
يقيس الاختبار النهائي توقيت

462
00:30:46,972 --> 00:30:49,850
المرشح ورد فعله
.وقدرته على الارتجال

463
00:30:49,850 --> 00:30:51,602
.وقد مر كلاكما

464
00:30:51,602 --> 00:30:54,563
كن سعيدا لنفسك ، فرانسيس.  مم؟

465
00:30:57,232 --> 00:30:58,775
.تأتي العزيز

466
00:30:59,359 --> 00:31:00,736
كوب شاي؟

467
00:31:02,654 --> 00:31:06,450
.قالت جدتك أنك كنت استثنائيًا

468
00:31:07,659 --> 00:31:09,119
.هذا يثبت ذلك

469
00:31:10,662 --> 00:31:13,665
كما تعلم ، والدتك
.مرت بألوان متطايرة

470
00:31:14,374 --> 00:31:16,460
ماذا تقصد بذلك؟
.أمي لم تذهب إلى Rosegrave

471
00:31:16,960 --> 00:31:20,506
...لا ، لقد اختارت عدم القيام بذلك ، ولكن

472
00:31:22,132 --> 00:31:23,759
.كانت دائما خطوة للأمام

473
00:31:24,927 --> 00:31:26,345
.أفكر دائما

474
00:31:27,346 --> 00:31:29,014
.لا يهم ما رميت عليها

475
00:31:31,683 --> 00:31:33,268
.حظ موفق يا فرانك

476
00:31:33,268 --> 00:31:35,562
.أتمنى مخلصًا أن تقبلنا بعرضنا

477
00:31:38,190 --> 00:31:40,776
كما تعلم ، بريدجبورت
.لطيف نوعًا ما

478
00:31:40,776 --> 00:31:44,029
دوه.  لدينا كل شيء
.يمكن لأي شخص أن يريده

479
00:31:44,029 --> 00:31:47,366
.ممر.  ويلت.  متجر فيديو

480
00:31:47,366 --> 00:31:49,826
.ديكسون سيتي ليس لديه أي شيء علينا

481
00:31:49,826 --> 00:31:51,578
.أراهن أن والدتك أحببت النمو هنا

482
00:31:55,791 --> 00:31:56,834
.بلى

483
00:31:57,584 --> 00:31:59,294
أنا أسف.  لم أقصد أن

484
00:31:59,294 --> 00:32:00,838
.لا لا.  انه بخير

485
00:32:01,964 --> 00:32:06,552
أنت محظوظ لأن لديك
.فرانك وعمتك ترودي وأبيك

486
00:32:06,552 --> 00:32:07,594
.أنا

487
00:32:08,512 --> 00:32:10,722
.إنه فقط أنا وأمي

488
00:32:10,722 --> 00:32:13,267
إذا كانت متورطة في
، أي نشاط إجرامي

489
00:32:13,267 --> 00:32:14,643
أنا لا أفعل

490
00:32:14,643 --> 00:32:19,022
.نظرة.  أنا لست أم شرطية رائعة ، لكني هنا

491
00:32:19,022 --> 00:32:20,566
.شكرا جو

492
00:32:22,526 --> 00:32:23,902
.اذهب.  يركض

493
00:32:42,588 --> 00:32:43,672
.قف

494
00:32:46,133 --> 00:32:47,968
.حسنًا ، اشرحها لي مرة أخرى

495
00:32:47,968 --> 00:32:50,345
.كنتم وحدكم في غرفة مقفلة

496
00:32:50,345 --> 00:32:51,513
.بلى

497
00:32:51,513 --> 00:32:53,015
.للاختبار

498
00:32:53,015 --> 00:32:55,100
مم ‐ همم.  حسنًا ، قمنا أولاً
بعمل المكون المكتوب ، والذي

499
00:32:55,100 --> 00:32:57,644
كان الرياضيات ، اللغة
.الإنجليزية ، العلوم ، والتاريخ

500
00:32:57,644 --> 00:33:00,105
وكان الاختبار الأخير
.لنا في غرفة مقفلة

501
00:33:00,105 --> 00:33:03,859
حسنًا ، لكنها كانت محاصرة
.لذلك كان عليك الهروب ،

502
00:33:03,859 --> 00:33:05,527
.لم نكن محاصرين.  لقد كان لغزًا

503
00:33:05,527 --> 00:33:07,070
.نعم ، لقد كان جنونيًا جدًا

504
00:33:07,070 --> 00:33:09,323
كان علينا عزف النوتات
الموسيقية الصحيحة

505
00:33:09,323 --> 00:33:11,200
على البيانو للعثور
.على المفتاح لفتح الباب

506
00:33:11,200 --> 00:33:12,951
.كان في الواقع ممتعا جدا

507
00:33:12,951 --> 00:33:15,746
.ووجدنا هذا الباب السري في الغرفة

508
00:33:15,746 --> 00:33:18,040
الانتظار على عقد.  كان هناك باب

509
00:33:18,040 --> 00:33:20,792
.سري داخل الغرفة المقفلة؟  بلى

510
00:33:20,792 --> 00:33:24,046
مثل ، ربما هو المكان الذي تحتفظ فيه
.بمجوهراتها الثمينة أو شيء من هذا القبيل

511
00:33:24,880 --> 00:33:26,715
.أنا أفكر في الهياكل العظمية

512
00:33:29,301 --> 00:33:31,595
أيا كان ما وراء ذلك
الباب ، فقد كان

513
00:33:31,595 --> 00:33:33,555
.يحمل الرمز الذي رسمته أمي عليه

514
00:34:31,154 --> 00:34:32,281
.هيا

515
00:34:36,076 --> 00:34:37,995
!لا!  اخرج

516
00:34:40,330 --> 00:34:43,458
!لا لا!  لا

517
00:34:43,458 --> 00:34:47,171
!لا!  لا!  لا

518
00:34:47,171 --> 00:34:51,216
!أوه لا!  الرجاء المساعدة
!رجاء!  يا إلهي

519
00:34:54,803 --> 00:34:56,680
ما الذي ستفعله الآن؟

520
00:34:56,680 --> 00:34:59,808
.لا اعرف
.لكن لا يمكننا السماح له بالحصول عليها

521
00:34:59,808 --> 00:35:01,560
.لا يمكن التمسك بها إلى الأبد

522
00:35:06,398 --> 00:35:07,983
كيف حالك مع المرتفعات؟

523
00:35:08,442 --> 00:35:10,319
ماذا؟ -
.هنا.  مساعدة لي -

524
00:35:10,319 --> 00:35:12,946
، الرجل وأنا أقول لك
.هذه الأشياء قلبت بلدتنا

525
00:35:12,946 --> 00:35:14,823
.كنا محظوظين لأننا ابتعدنا على الإطلاق

526
00:35:14,823 --> 00:35:17,326
الآن تخبرني بذلك ، تلك
...الأشياء لا يمكنها تجاوز هذا

527
00:35:17,326 --> 00:35:18,911
!سهل ، سهل ، سهل

528
00:35:26,960 --> 00:35:29,838
هذه هي فكرتك سهلة؟ -
.سنخفيه هناك في مكان ما -

529
00:35:29,838 --> 00:35:31,798
.هذه خطة مجنونة ، هاردي

530
00:35:31,798 --> 00:35:33,634
.حسنًا ، إنها الخطة الوحيدة التي لدينا

531
00:35:33,634 --> 00:35:36,053
.كن حذرا.  علينا أن نسرع

532
00:35:42,059 --> 00:35:44,102
كما تعلم ، اعتقدت أن هذه كانت

533
00:35:44,102 --> 00:35:45,312
.خطة أفضل في أسفل السلم

534
00:35:45,312 --> 00:35:47,898
كما تعلم ، إذا وقعت ، فسوف
.يكون لدي الكثير من الشرح لأقوم به

535
00:35:47,898 --> 00:35:49,316
.شكرا لاهتمامك

536
00:35:52,611 --> 00:35:53,904
.ارجوك اسرع

537
00:35:53,904 --> 00:35:55,489
.إنهم يأتون من أجلك

538
00:35:55,489 --> 00:35:57,908
...نظرة!  يذهب هناك واحد منهم الآن

539
00:35:58,742 --> 00:36:01,328
!سوف يسمعك -
!ها هو يأتي الآن -

540
00:36:01,328 --> 00:36:03,038
.أنا أخرج

541
00:36:06,542 --> 00:36:09,002
!جوني!  ساعدني

542
00:36:26,270 --> 00:36:29,022
.منجز -
.حسنا.  عد الآن إلى أسفل -

543
00:36:29,731 --> 00:36:32,276
.أنا فقط يجب أن أعيد أسلاك السماعات

544
00:36:32,276 --> 00:36:34,403
!قف

545
00:36:34,778 --> 00:36:38,532
!قف!  قف!  يا!  يا

546
00:36:41,952 --> 00:36:43,161
!بيف

547
00:36:49,209 --> 00:36:51,336
!هادئ

548
00:36:51,336 --> 00:36:52,796
هل انت بخير؟

549
00:36:55,299 --> 00:36:56,466
.بلى

550
00:36:57,968 --> 00:37:00,179
.حسنًا ، نحن هنا ...

551
00:37:00,179 --> 00:37:02,389
الآن أعتقد أنه يمكننا
جميعًا العودة إلى الطابق

552
00:37:02,389 --> 00:37:03,974
السفلي ، قبل أن تجد أي
من هذه الأشياء طريقها ‐‐

553
00:37:03,974 --> 00:37:05,392
.لقد ماتوا يا صديقي

554
00:37:05,392 --> 00:37:07,769
تريد الحصول على حوالي
أربعة أو خمسة رجال وكلاب من

555
00:37:07,769 --> 00:37:11,231
.المنزل هنا خلف تلك الأشجار
.نريد الذهاب للتحقق من ذلك

556
00:37:13,859 --> 00:37:15,110
.منجز

557
00:37:15,110 --> 00:37:16,904
هل تعتقد حقًا أنه آمن هناك؟

558
00:37:17,946 --> 00:37:20,157
إنه بعيد عن عائلتي
.وهذا ما يهم ،

559
00:37:21,700 --> 00:37:23,702
.هيا.  دعنا ننتقل هذا احتياطيًا

560
00:37:31,210 --> 00:37:32,586
.فلنخرج من هنا

561
00:37:33,962 --> 00:37:35,631
!إنه هناك

562
00:37:35,881 --> 00:37:37,090
!كوبر

563
00:37:37,382 --> 00:37:38,884
!كوبر

564
00:37:50,896 --> 00:37:52,356
.كانيكا

565
00:37:52,356 --> 00:37:54,525
.يا لها من مفاجأة -
.لا يجب أن يكون -

566
00:37:54,525 --> 00:37:55,817
.يجب أن نتكلم

567
00:37:55,817 --> 00:37:57,903
.رجاء.  لن تجلس

568
00:37:57,903 --> 00:37:59,363
.شكرا

569
00:38:00,572 --> 00:38:02,115
هل يمكنني أن أقدم لك بعض الشاي؟

570
00:38:02,115 --> 00:38:05,077
.نعم.  طالما أنه لابسانغ سوتشونغ

571
00:38:05,077 --> 00:38:07,329
.اه اسف يا عزيزي.  ينتعش

572
00:38:07,329 --> 00:38:10,541
حسنًا ، يبدو أن هذه المدينة
.تفتقر إلى بعض الأشياء

573
00:38:10,999 --> 00:38:12,876
.لا ينقصني أي شيء أحتاجه

574
00:38:14,920 --> 00:38:16,505
.أنت تعرف لماذا أنا هنا

575
00:38:16,505 --> 00:38:18,882
في بريدجبورت ، أم في بيتي؟

576
00:38:19,967 --> 00:38:22,427
أفهم أن ما فقده والدك

577
00:38:22,427 --> 00:38:24,346
.تم العثور عليه أخيرًا

578
00:38:24,346 --> 00:38:27,766
وقد تم إضفاء الشرعية
.على قوتك في هذه الشراكة

579
00:38:29,059 --> 00:38:30,936
لديك ، أليس كذلك؟

580
00:38:32,145 --> 00:38:35,232
.حسنًا ، هناك العديد من القطع في اللعب

581
00:38:35,232 --> 00:38:36,859
.علينا أن ننتظر ونرى

582
00:38:38,068 --> 00:38:42,072
أفترض أنه شخصك الذي
.يحتجزونه في سجن البلدة

583
00:38:42,906 --> 00:38:45,033
.شخصيتي؟  مم

584
00:38:45,617 --> 00:38:47,619
.لقد هدد أحفادي

585
00:38:47,619 --> 00:38:50,455
.ثم بالتأكيد لن يكون شخصيتي

586
00:38:50,455 --> 00:38:53,667
هل تريدني بجدية أن أصدق
أنه لا يعمل معك يا كانيكا؟

587
00:38:55,210 --> 00:38:58,338
.لقد فقدت والدي بالفعل

588
00:38:58,338 --> 00:39:00,632
، والآن يا ابنتي

589
00:39:00,632 --> 00:39:03,177
.لمقتضيات أعمالنا

590
00:39:04,052 --> 00:39:06,763
ولكن إذا حدث أي ضرر لأحد أفراد

591
00:39:06,763 --> 00:39:08,557
عائلتي ، فسوف
.يتعين عليّ الرد عليه

592
00:39:11,643 --> 00:39:14,855
وهذا مصير لن
.تتمناه لأسوأ أعدائك

593
00:39:17,107 --> 00:39:18,692
أنت تعلم كما أعرف ، نحن

594
00:39:18,692 --> 00:39:20,360
لسنا الوحيدين
.المتورطين ، غلوريا

595
00:39:20,360 --> 00:39:22,988
.هناك طرف آخر يجب مراعاته

596
00:39:24,990 --> 00:39:27,326
.يوجد.  في الواقع

597
00:39:31,663 --> 00:39:33,582
.أخفيته في المسرح

598
00:39:33,582 --> 00:39:35,584
.مكان عام

599
00:39:37,419 --> 00:39:39,880
وماذا عن القماش الذي
وجدناه في المستودع؟

600
00:39:43,258 --> 00:39:44,593
سألت حولها ، وكان لدى

601
00:39:44,593 --> 00:39:48,096
.بيف فكرة ، وكانت تعرف رجلاً

602
00:39:49,306 --> 00:39:50,724
فكرة ماذا؟  أي شاب؟

603
00:39:51,642 --> 00:39:53,310
.ذهبنا إلى خياط ، كما تعلم

604
00:39:53,310 --> 00:39:55,771
...إنه يعرف كل شيء عن القماش ، لذا

605
00:39:55,771 --> 00:39:57,231
أريته القطعة ، وقال إنها

606
00:39:57,231 --> 00:39:59,525
.جاءت من معطف الشرطة

607
00:40:00,275 --> 00:40:01,693
معطف الشرطة؟

608
00:40:02,611 --> 00:40:03,445
.بلى

609
00:40:04,488 --> 00:40:06,448
.قد يكون الرجل في المستودع شرطيًا

610
00:40:07,324 --> 00:40:09,326
.لا يزال لا يخبرنا من هو

611
00:40:10,244 --> 00:40:12,371
.أو لمن يعمل

612
00:40:14,748 --> 00:40:16,625
.وجدت شيئا أيضا

613
00:40:16,625 --> 00:40:18,377
الاختبار الأخير لامتحان
Rosegrave ، كان

614
00:40:18,377 --> 00:40:20,629
علينا أن نجد طريقنا
.للخروج من دراسة الجدة

615
00:40:20,629 --> 00:40:22,589
.لديها باب سري هناك

616
00:40:22,589 --> 00:40:24,758
.رائع.  أنا أحب الأبواب السرية

617
00:40:24,758 --> 00:40:27,386
نعم ، باستثناء هذا
الباب السري كان

618
00:40:27,386 --> 00:40:29,012
.الرمز الذي رسمته أمي في منتصفه

619
00:40:30,514 --> 00:40:33,141
انتظر.  إذن الجدة
متورطة حقًا في كل هذا؟

620
00:40:33,141 --> 00:40:34,309
.لا اعرف

621
00:40:41,692 --> 00:40:43,068
.عميد Rosegrave

622
00:40:43,068 --> 00:40:45,571
.قال إنه يعرف أمي
.قالوا إنهم ذهبوا إلى المدرسة معًا

623
00:40:45,571 --> 00:40:46,780
وبالتالي؟

624
00:40:46,780 --> 00:40:48,991
ليس الأمر كما لو أن هناك العديد
.من المدارس هنا في بريدجبورت

625
00:40:48,991 --> 00:40:50,909
...نعم اعرف.  انه فقط

626
00:40:50,909 --> 00:40:52,578
كان لدي هذا الشعور المضحك عندما

627
00:40:52,578 --> 00:40:54,162
كان يخبرني ، وكأن
.هناك شيئًا لن يقوله

628
00:40:59,251 --> 00:41:02,588
.لورا وبول"
".الحب بالتأكيد في الهواء

629
00:41:03,380 --> 00:41:04,673
!آه

630
00:41:05,048 --> 00:41:07,551
دين ماكفارلين هو حبيب
.أمي في المدرسة الثانوية

631
00:41:08,093 --> 00:41:10,429
انتظر.  لذلك أنت لا تعتقد أنه
يعرف أي شيء ، أليس كذلك؟

632
00:41:11,221 --> 00:41:13,223
.بالتأكيد يستحق النظر فيه

633
00:41:17,060 --> 00:41:19,062
!الأولاد ، والدك على الهاتف

634
00:41:21,982 --> 00:41:23,400
.أنا أولا

635
00:41:23,400 --> 00:41:25,027
.العمر قبل القبيح

636
00:41:25,027 --> 00:41:26,695
.أوه.  أعطني هذا

637
00:41:26,695 --> 00:41:28,447
.حسنا.  جو

638
00:41:28,447 --> 00:41:30,240
.أوه.  أبي ، مرحبا

639
00:41:30,240 --> 00:41:31,658
متى ستعود للبيت؟

640
00:41:31,658 --> 00:41:34,453
.ما الذي يجري؟  اهلا جو.  صريح

641
00:41:34,453 --> 00:41:36,163
هل تعتني بخالتك؟

642
00:41:36,747 --> 00:41:38,457
.نعم ، لقد كنا جيدين

643
00:41:38,457 --> 00:41:40,000
مرحبًا ، تبدأ المدرسة
في غضون أيام قليلة ، ولا

644
00:41:40,000 --> 00:41:42,878
نريد حقًا الذهاب إلى
.المدرسة هنا في بريدجبورت

645
00:41:42,878 --> 00:41:45,005
أراهن أنهم لا يملكون
.حتى آلات البيع

646
00:41:45,005 --> 00:41:48,008
.أوه ، جو
.أنت لا تريد الذهاب إلى المدرسة في أي مكان

647
00:41:49,134 --> 00:41:50,844
أبي ، هل وجدت روبرت؟

648
00:41:52,012 --> 00:41:54,181
حسنًا ، لقد ثبت أنه
من الصعب العثور على

649
00:41:54,181 --> 00:41:56,308
شخص لا يريد أن يتم
...العثور عليه ، لذلك

650
00:41:56,308 --> 00:41:57,893
وجدنا بعض الاشياء ايضا

651
00:41:57,893 --> 00:42:00,103
نعتقد أن الجدة
.لديها سر لا تخبرنا به

652
00:42:00,103 --> 00:42:02,606
نعم ، ونعتقد أن الأمر يتعلق
.بشيء ما مع Rosegrave Prep

653
00:42:02,606 --> 00:42:05,025
هناك أشخاص في جميع
.أنحاء المدينة متورطون

654
00:42:05,776 --> 00:42:07,986
.يا رفاق ، استمعوا

655
00:42:07,986 --> 00:42:10,531
--أريدك أن تبتعد عن ذلك.  شباب

656
00:42:10,531 --> 00:42:12,324
.عليك أن تكون حذرا

657
00:42:13,033 --> 00:42:15,327
.سنفعل يا أبي ، لكن يمكننا أن نسأل من حولنا

658
00:42:15,911 --> 00:42:19,206
.لا ، لا ، أريدكم أن تبقىوا بأمان

659
00:42:20,332 --> 00:42:22,292
.لذا ، فأنا أريدك أن تبتعد عنها

660
00:42:25,295 --> 00:42:27,548
رجاء.  قل لي أنك ستبتعد عنه؟

661
00:42:28,131 --> 00:42:30,509
.لا تقلق ابي
.سأعتني بفرانك جيدًا

662
00:42:32,177 --> 00:42:33,470
متى ستعود؟

663
00:42:34,304 --> 00:42:36,223
.سأعود للمنزل قريبا

664
00:42:36,223 --> 00:42:37,558
...أنا أقترب ، لذا

665
00:42:38,433 --> 00:42:40,185
اسمعوا ، في هذه الأثناء ، أنتم

666
00:42:40,185 --> 00:42:42,563
ركزتم فقط على
البقاء بأمان ، حسنًا؟

667
00:42:43,772 --> 00:42:45,440
.حسنًا أبي.  سنقوم

668
00:42:45,440 --> 00:42:47,693
.أنت تبقى آمنًا أيضًا ، حسنًا؟  انا احبك

669
00:42:47,693 --> 00:42:49,528
.انا احبكم يا شباب

670
00:42:49,528 --> 00:42:53,198
اسمع ، أنا ‐ سأسافر ، لذلك
.سأتصل بك عندما أستطيع

671
00:42:53,198 --> 00:42:54,992
.حسنا.  وداعا

672
00:42:54,992 --> 00:42:55,951
.وداعا

673
00:42:55,951 --> 00:42:57,160
.حسنا.  وداعا

674
00:43:06,837 --> 00:43:08,964
لن نبقى خارجها ، أليس كذلك؟

675
00:43:12,885 --> 00:43:16,054
سنكون بأمان يا جو ، لكننا
في هذا حتى النهاية ، حسنًا؟

676
00:43:19,558 --> 00:43:21,059
.مئة بالمئة

677
00:43:38,994 --> 00:43:40,287
.رئيس كوليج

678
00:43:41,413 --> 00:43:44,291
أنا على ثقة من أن لديك
.سببًا وجيهًا لدخول منزلي

679
00:43:46,543 --> 00:43:49,087
الرجل الذي سرق
...الشيء من القارب

680
00:43:50,672 --> 00:43:52,132
.هرب

681
00:43:54,635 --> 00:43:56,261
.هذه أخبار سيئة يا عزرا

682
00:43:57,804 --> 00:43:59,765
.اخبار سيئة للجميع

