﻿1
00:00:04,440 --> 00:00:08,400
‏"جميع الشّخصيّات والأحداث
‏في هذا العرض خيالية."

2
00:00:13,960 --> 00:00:14,840
‏شكراً.

3
00:00:22,760 --> 00:00:25,240
‏- حصلت على شيء ما.
‏- طبعاً.

4
00:00:25,320 --> 00:00:27,000
‏أقسم لك. ويبدو كبيراً.

5
00:00:27,320 --> 00:00:28,680
‏أنا واثق من أنّه كذلك.

6
00:00:31,720 --> 00:00:33,160
‏تباً! ما هذا الشيء؟

7
00:00:34,440 --> 00:00:35,320
‏ما هذا الشيء؟

8
00:01:41,520 --> 00:01:43,000
‏"بطّة"

9
00:02:27,840 --> 00:02:28,920
‏يا إلهي.

10
00:02:30,160 --> 00:02:32,280
‏انظر إليه، هو على القمة وكأنّه يمتلكها.

11
00:02:33,160 --> 00:02:36,240
‏لا تعبث معه. فهو يحاول أن يتعلّم.

12
00:02:36,320 --> 00:02:39,720
‏إنّه غبيّ. فهو يتقاضى
‏راتباً منذ سنتين بلا سبب.

13
00:02:39,800 --> 00:02:43,560
‏- لقد كان في اشتباك مرّة وأصيب.
‏- صحيح. كان يرتدي سترة واقية.

14
00:02:43,640 --> 00:02:45,080
‏ويرتدي القفّازات الآن.

15
00:02:46,160 --> 00:02:47,320
‏أهلاً وسهلاً.

16
00:02:47,760 --> 00:02:50,240
‏- كيف حالك؟
‏- بخير. أعمل.

17
00:02:50,880 --> 00:02:54,200
‏- حسناً، ابتعد عن الطّريق.
‏- احترس. أنا المسؤول هنا.

18
00:02:55,600 --> 00:02:57,040
‏هل وجدت أي بطاقة هويّة؟

19
00:02:57,120 --> 00:03:00,680
‏- كلا. لا نعلم من هو.
‏- حسناً.

20
00:03:00,760 --> 00:03:02,760
‏اذهب وكن مسؤولاً في مكان آخر الآن.

21
00:03:28,920 --> 00:03:32,080
‏الوضع سيّء للغاية. لا بدّ من أنّه
‏في المياه منذ أسبوع على الأقل.

22
00:03:32,640 --> 00:03:34,400
‏فك الحبل من حول رجليه.

23
00:03:36,200 --> 00:03:37,760
‏سأتحدّث الى الصيّاد .

24
00:03:51,280 --> 00:03:54,080
‏- إذاً لقد اصطدت جثّةً؟
‏- أردنا فقط اصطياد السّمك النّهريّ.

25
00:03:54,160 --> 00:03:58,560
‏كف عن الكذب. جميع الأدلّة تشير إليكما.
‏لقد ثقبت فمه بالصنّارة.

26
00:03:58,640 --> 00:04:00,720
‏لم نفعل أيّ شيء.
‏لقد طاف على سطح الماء.

27
00:04:00,800 --> 00:04:04,600
‏كيف؟ كيف طاف فجأةً على سطح المياه؟
‏لا بدّ أنّكما قمتما بشيء ما.

28
00:04:04,680 --> 00:04:07,360
‏أقسم لك أنّنا لم نقم بأيّ شيء. كانت مبهجة.

29
00:04:07,440 --> 00:04:09,120
‏لا تتحدّث بتقنية.

30
00:04:10,160 --> 00:04:12,080
‏- كيف تصطاد؟
‏- بالصنّارة.

31
00:04:12,640 --> 00:04:15,840
‏- هل تأتي الى هنا غالباً؟
‏- مرّةً كلّ أسبوعان أو ثلاثة.

32
00:04:16,640 --> 00:04:19,440
‏حسناً. بدأت أشعر بالدّوار
‏بمجرّد النظر إليكما.

33
00:04:19,519 --> 00:04:21,560
‏- إلى من أبدأ بالتحدّث أوّلاً؟
‏- إليّ.

34
00:04:22,120 --> 00:04:24,320
‏كلا. سأتحدّث إليك. فأنت تبدو كفاشل أكثر.

35
00:04:24,880 --> 00:04:27,400
‏- هل رأيت أحداً ما؟
‏- كلا، لا أحد.

36
00:04:27,480 --> 00:04:29,160
‏ومنذ أسبوعان؟

37
00:04:29,240 --> 00:04:31,280
‏عليك أن تخبرني. أنا لا أعبث معك.

38
00:04:31,840 --> 00:04:32,880
‏أنا لا أتذكّر.

39
00:04:34,200 --> 00:04:36,200
‏- وأين تقف؟
‏- هناك.

40
00:04:36,720 --> 00:04:40,040
‏- هل هذا مكان معروف؟
‏- هناك بعض الأماكن الأخرى.

41
00:04:40,120 --> 00:04:42,680
‏لكنّك كنت تقف هناك. إذاً ماذا فعلت؟

42
00:04:43,560 --> 00:04:46,200
‏هل بحثت في الأرجاء؟ هل قمت بأيّ مناورة؟

43
00:04:46,280 --> 00:04:47,400
‏كلا، لم نقم بأيّ مناورة.

44
00:04:48,040 --> 00:04:49,040
‏لم تقم؟

45
00:04:51,280 --> 00:04:52,480
‏أنا أراقبك.

46
00:04:53,680 --> 00:04:54,560
‏قم بمناورات.

47
00:04:59,240 --> 00:05:02,800
‏اسمع. أياً كان من قذفه الى المياه
‏استخدم هذه القوارب.

48
00:05:03,360 --> 00:05:05,000
‏- هل أنت واثق من هذا؟
‏- كلا.

49
00:05:12,840 --> 00:05:14,280
‏مرحباً. رجل مكتب الأدلة.

50
00:05:14,880 --> 00:05:17,240
‏- تعال الى هنا.
‏- قلت لك راقب فمك.

51
00:05:17,320 --> 00:05:20,120
‏- نحن لسنا في نفس القسم.
‏- لا تبك. تعال إلى هنا.

52
00:05:20,800 --> 00:05:23,320
‏تحرّى عن ذلك القارب.
‏لقد نقلوه من هناك.

53
00:05:23,400 --> 00:05:25,240
‏- هل أنت متأكد؟
‏- هل أنا واثق؟

54
00:05:25,640 --> 00:05:28,640
‏لقد قضيت سنوات عديدة وأنا شرطيّ.
‏طبعاً أنا واثق.

55
00:06:10,720 --> 00:06:11,600
‏"إيدا"؟

56
00:06:13,240 --> 00:06:15,360
‏هل يمكنك تفقّد الخيّاطين في أنقرة؟

57
00:06:15,840 --> 00:06:18,000
‏الخياطون القدماء
‏التّي تبدأ أسماءهم بـ"ر.أ.".

58
00:06:18,640 --> 00:06:21,480
‏ولديهم حجرة أو شيئاً من هذا القبيل.
‏ابحثي عن ذلك أيضاً.

59
00:06:22,840 --> 00:06:24,880
‏حسناً. شكراً.

60
00:06:26,120 --> 00:06:27,000
‏ما الأمر؟

61
00:06:28,640 --> 00:06:29,520
‏إنّه خيّاط.

62
00:06:31,800 --> 00:06:33,160
‏هل لدى الخيّاطون الثقوب؟

63
00:06:33,880 --> 00:06:35,800
‏- ثقوب؟
‏- هنا، هناك ثقب فيه.

64
00:06:52,440 --> 00:06:55,040
‏لقد مزّقه عمداً. لإخفاء هذه.

65
00:07:02,960 --> 00:07:04,080
‏أهلاً وسهلاً، النائب العام.

66
00:07:05,440 --> 00:07:08,400
‏أهلاً وسهلاً. إنّه في المياه
‏منذ أسبوع على الأقل.

67
00:07:08,760 --> 00:07:10,400
‏هناك شقّ خلف رأسه.

68
00:07:11,120 --> 00:07:13,560
‏لم نجد أيّ بطاقة هويّة لكنّنا وجدنا حبوباً.

69
00:07:14,320 --> 00:07:16,520
‏- أيّ نوع من الحبوب؟
‏- ربما حبوب مخدّرات.

70
00:07:16,600 --> 00:07:18,440
‏- وجدها "الشّبح".
‏- من أبلغ عنه؟

71
00:07:18,840 --> 00:07:20,840
‏صيّادو سمك، هناك يا سيّدتي.

72
00:07:21,240 --> 00:07:24,200
‏تحدّثت معهم لكنّهم قالوا أنّهم
‏لا يصطادون الجثث.

73
00:07:29,120 --> 00:07:30,880
‏لا بأس. واصل العمل.

74
00:07:35,680 --> 00:07:38,560
‏يا لها من امرأة مسكينة.
‏فهي تفتقر لحسّ الدعابة. لم تفهمها.

75
00:07:38,640 --> 00:07:40,840
‏يا لك من رجل غير لبق.

76
00:07:40,920 --> 00:07:43,160
‏غير لبق؟ أنت أيضاً لم تفهم.

77
00:08:38,679 --> 00:08:40,400
‏أعلمني عن نتائج تشريح الجثة.

78
00:08:40,480 --> 00:08:42,840
‏- كما تطلبين.
‏- وعندما تحصل على بطاقة هويّة.

79
00:08:42,919 --> 00:08:43,799
‏طبعاً.

80
00:08:44,360 --> 00:08:46,080
‏- حظاً موفّقاً.
‏- شكراً لك.

81
00:08:49,440 --> 00:08:50,720
‏ماذا حصل لك؟

82
00:08:50,800 --> 00:08:52,680
‏- ماذا؟
‏- غاب تفكيرك فجأةً.

83
00:08:53,240 --> 00:08:56,160
‏إذاً؟ لم يسبق لك أن فكّرت سابقاً؟
‏هل هذا شيء غريب؟

84
00:08:56,240 --> 00:08:58,440
‏لقد مرّ وقت طويل، لهذا السّبب أسألك.

85
00:08:58,520 --> 00:08:59,880
‏حسناً، هيّا بنا.

86
00:09:01,800 --> 00:09:02,680
‏نعم يا "إيدا"؟

87
00:09:04,240 --> 00:09:05,120
‏حسناً، شكراً لك.

88
00:09:06,280 --> 00:09:08,720
‏أوصلني الى غرفة الخياطّين.

89
00:09:08,800 --> 00:09:10,320
‏- أين تقع؟
‏- في شارع "منيكشي".

90
00:09:10,400 --> 00:09:14,160
‏- سآتي أنا أيضاً.
‏- إذا ستستمرّ بالكلام، ابقى هنا.

91
00:09:14,240 --> 00:09:15,280
‏لا أستطيع تحمّل الأمر.

92
00:09:15,680 --> 00:09:18,000
‏لماذا سأتكلّم؟ كما لو أنّني أبالي.

93
00:09:18,080 --> 00:09:19,680
‏لماذا تشتم كثيراً؟

94
00:09:20,240 --> 00:09:23,360
‏عادةً أنت لا تشتم هكذا. ماذا حصل؟ سر فقط.

95
00:09:23,440 --> 00:09:24,800
‏هل علينا أن نأكل؟

96
00:09:26,200 --> 00:09:27,800
‏- أنا لا أشعر بالجوع.
‏- وأنا أيضاً.

97
00:09:29,120 --> 00:09:30,720
‏أنت... وأنا أيضاً!

98
00:09:39,800 --> 00:09:40,680
‏"بهجت".

99
00:09:42,960 --> 00:09:43,960
‏كيف حالك؟

100
00:09:46,680 --> 00:09:48,320
‏نحن معاً طيلة اليوم.

101
00:09:48,840 --> 00:09:50,880
‏أنت محظوظ. لقد تفرّغت اليوم من أجلك.

102
00:09:52,040 --> 00:09:54,840
‏- أنا لن أذهب إلى أيّ مكان.
‏- جيّد، لا تذهب.

103
00:09:55,680 --> 00:09:57,560
‏فلنجلس فقط. سأجلس هنا.

104
00:10:03,400 --> 00:10:04,280
‏فلنجلس هنا، لكن

105
00:10:06,160 --> 00:10:07,360
‏إلى متى؟

106
00:10:09,200 --> 00:10:12,800
‏- كيف علمت أنّني هنا؟
‏- أنت أخبرتني.

107
00:10:14,320 --> 00:10:15,320
‏أنا أخبرتك؟

108
00:10:15,400 --> 00:10:18,000
‏نعم. تحدّثنا عبر الهاتف منذ ساعة.

109
00:10:18,080 --> 00:10:21,160
‏- وقلت أنّك ستكون هنا لذا أتيت.
‏- أنا أخبرتك؟

110
00:10:21,240 --> 00:10:23,480
‏كيف كنت لأجدك غير ذلك؟

111
00:10:23,560 --> 00:10:26,240
‏لم أزر جميع محطّات القطار.

112
00:10:26,320 --> 00:10:28,160
‏أتيت الى هنا لأنّك طلبت منّي هذا.

113
00:10:30,320 --> 00:10:31,200
‏لكن...

114
00:10:32,640 --> 00:10:33,760
‏تبدو مشغول البال.

115
00:10:34,920 --> 00:10:37,160
‏الأمور تحدث. لقد صدمتَ.

116
00:10:37,240 --> 00:10:40,800
‏هذا الأمر يحصل مع الجميع.
‏زوجتي تقول لي شيئاً

117
00:10:41,600 --> 00:10:45,200
‏ولا أستطيع أن أتابع أقوالها. كما لو أنّ
‏كلّ ما تقوله يخرج مباشرةً من رأسي.

118
00:10:47,960 --> 00:10:51,160
‏نحن معاً اليوم. لا تغضب. سنستمتع سوياً.

119
00:10:53,360 --> 00:10:54,640
‏أنا لن أذهب الى أيّ مكان .

120
00:10:55,760 --> 00:10:58,600
‏لم المغادرة؟ فلنجلس فقط.

121
00:10:59,440 --> 00:11:01,960
‏لكن إلى متى؟

122
00:11:03,360 --> 00:11:05,640
‏- فلنذهب الى مكان ما.
‏- اذهب أنت.

123
00:11:07,320 --> 00:11:10,160
‏قلت لك أنّني تفرّغت اليوم من أجلك.

124
00:11:10,240 --> 00:11:13,280
‏فأنا لا أفعل هذا لزوجتي حتّى.
‏أحبّك الى هذا الحدّ.

125
00:11:13,360 --> 00:11:14,520
‏لا تتفرّغ من أجلي.

126
00:11:14,880 --> 00:11:16,040
‏احتفظ به لزوجتك.

127
00:11:16,120 --> 00:11:18,400
‏أنت لا تقدّر أيّ شيء.

128
00:11:19,280 --> 00:11:21,640
‏أنا أقول لك أنّني أفتقدك.

129
00:11:22,280 --> 00:11:23,840
‏أفتقدك. هل تفهم؟

130
00:11:24,240 --> 00:11:27,640
‏أفتقدك! لقد كنت في السّجن لأشهر.

131
00:11:27,720 --> 00:11:30,520
‏جننت بقدرك.

132
00:11:31,080 --> 00:11:33,040
‏لم أستطع الأكل.

133
00:11:34,720 --> 00:11:35,640
‏لا تفعل هذا.

134
00:11:37,240 --> 00:11:38,160
‏أمسك بي.

135
00:11:38,240 --> 00:11:40,360
‏- لا تفعل.
‏- قبّلني. نادني يا شقيقي.

136
00:11:41,000 --> 00:11:44,440
‏- يا شقيقي.
‏- هيا فلنذهب الى مكان ما.

137
00:11:44,520 --> 00:11:46,200
‏- حسناً.
‏- صديقي!

138
00:11:47,280 --> 00:11:49,080
‏توقّف. حباً بالله توقّف.

139
00:11:49,160 --> 00:11:51,320
‏هيا انهض! هيا بنا.

140
00:11:52,040 --> 00:11:53,880
‏سآخذك الى مكان جميل.

141
00:11:53,960 --> 00:11:57,280
‏الى مكان هادئ،
‏تماماً كالأماكن التّي تحبّها.

142
00:11:57,760 --> 00:11:58,760
‏صديقي!

143
00:11:58,840 --> 00:12:00,680
‏هو يستمع اليّ.

144
00:12:01,040 --> 00:12:02,800
‏يا أغلى من لديّ.

145
00:12:07,920 --> 00:12:10,680
‏كما ترى، كان هناك رسائل

146
00:12:11,120 --> 00:12:13,400
‏داخل السّترة. "ر. أ.".

147
00:12:13,840 --> 00:12:14,880
‏"ر. أ."؟

148
00:12:15,240 --> 00:12:18,440
‏اعتقدت أنّه توقيع الخيّاط.

149
00:12:19,360 --> 00:12:20,320
‏ربّما.

150
00:12:20,400 --> 00:12:22,800
‏ربّما الأحرف الأولى من اسمه.

151
00:12:23,280 --> 00:12:25,240
‏كان الخيّاطون يفعلون هذا.

152
00:12:25,320 --> 00:12:27,440
‏نعم، هل نستطيع ايجاده؟

153
00:12:27,520 --> 00:12:28,720
‏سأسأل الأرشيف.

154
00:12:29,280 --> 00:12:31,920
‏ربّما لدينا سجلاته.

155
00:12:32,480 --> 00:12:34,000
‏هل تريد احتساء شراب؟

156
00:12:34,440 --> 00:12:36,080
‏- لا شكراً لك.
‏-  شكراً.

157
00:12:36,600 --> 00:12:38,240
‏هل يمكنك إرسال "موليت" إلى هنا؟

158
00:12:41,480 --> 00:12:42,360
‏مرحباً.

159
00:12:42,960 --> 00:12:45,000
‏- أهلاً وسهلاً، صباح الخير.
‏-  صباح الخير.

160
00:12:48,000 --> 00:12:50,840
‏- ألم يصل الكابتن بعد؟
‏- كلا لم يصل.

161
00:12:51,720 --> 00:12:52,640
‏هذا غريب.

162
00:12:58,560 --> 00:13:00,480
‏اجلسوا. أنا هنا لأسأل عن "بهجت".

163
00:13:00,560 --> 00:13:02,440
‏الكابتن "بهجت" لم يصل بعد.

164
00:13:02,520 --> 00:13:04,520
‏ولم يكن أيضاً في مسرح الجريمة.

165
00:13:07,840 --> 00:13:08,760
‏إذاً لا يهم.

166
00:13:39,640 --> 00:13:40,960
‏كنت عند "شولي" الأمس.

167
00:13:41,320 --> 00:13:43,160
‏لقد جلست فقط بهدوء.

168
00:13:45,840 --> 00:13:47,800
‏ماذا حصل معها؟ ماذا تعتقد؟

169
00:13:50,560 --> 00:13:52,160
‏سمعت صوتها مرّةً.

170
00:13:53,280 --> 00:13:54,520
‏كانت تسأل عنك.

171
00:13:59,400 --> 00:14:01,880
‏ما هذا؟ أهو من أجل التّوازن؟

172
00:14:03,040 --> 00:14:05,640
‏الجميع يستخدمونه في هذه الأيّام.

173
00:14:05,720 --> 00:14:06,680
‏إنه موضة الآن.

174
00:14:08,360 --> 00:14:09,640
‏هذه مزيّفة.

175
00:14:09,720 --> 00:14:12,160
‏لماذا تستخدميه؟ هل فقدت توازنك؟

176
00:14:15,920 --> 00:14:17,000
‏إنه ليس منها.

177
00:14:19,760 --> 00:14:21,200
‏كيف حال "بهجت"؟

178
00:14:23,400 --> 00:14:24,760
‏هو بخير.

179
00:14:25,800 --> 00:14:29,200
‏لا تقلقي. سيتحسّن. لقد نجا من أشياء أسوأ.

180
00:14:30,000 --> 00:14:30,960
‏سيتحسّن.

181
00:14:33,040 --> 00:14:35,000
‏اعتني فقط بنفسك.

182
00:14:36,640 --> 00:14:39,040
‏أتمنّى لك الشّفاء العاجل.

183
00:14:39,800 --> 00:14:41,000
‏أقسم لك.

184
00:14:42,520 --> 00:14:43,440
‏مثل...

185
00:14:45,560 --> 00:14:49,480
‏كيف؟ فهي مكتئبة،
‏ومع هذا لا تزال تسأل عنك.

186
00:14:50,920 --> 00:14:52,800
‏من هم أهلها؟

187
00:14:53,360 --> 00:14:55,520
‏نحن لا نعلم. فإذا علمنا، كنّا لنخبرهم.

188
00:14:55,880 --> 00:14:56,760
‏صحيح؟

189
00:14:57,520 --> 00:14:59,440
‏هم لا يسألون عنها حتّى.

190
00:15:00,120 --> 00:15:02,320
‏أنظر إلى جميع النّساء والأطفال الكئيبين.

191
00:15:03,600 --> 00:15:06,120
‏جميعهم يعانون من المشاكل مع أهلهم.

192
00:15:07,000 --> 00:15:08,040
‏جميعهم.

193
00:15:11,560 --> 00:15:14,680
‏لديّ شيء عليّ فعله. لا أستطيع تأجيله.

194
00:15:14,760 --> 00:15:16,160
‏سيتطلّب الأمر بضع دقائق.

195
00:15:17,520 --> 00:15:18,760
‏لا تنظر إليّ بهذه الطّريقة.

196
00:15:19,120 --> 00:15:21,280
‏سيستغرق الأمر دقيقتين. ثمّ نغادر.

197
00:15:25,680 --> 00:15:26,960
‏هل تريد واحداً آخر؟

198
00:15:27,360 --> 00:15:29,720
‏شكراً لك. هذا يستغرق وقتاً كثيراً.

199
00:15:31,080 --> 00:15:32,200
‏ربّما علينا المغادرة.

200
00:15:32,520 --> 00:15:34,120
‏وترسل لنا اللائحة.

201
00:15:34,200 --> 00:15:36,720
‏اعذروني، فالسجلات القديمة ليست رقميّة.

202
00:15:36,800 --> 00:15:39,080
‏نستطيع إيجاد واحدة جديدة فوراً.

203
00:15:43,480 --> 00:15:44,720
‏- هل وجدتها؟
‏- وجدتها.

204
00:15:44,800 --> 00:15:47,360
‏- هل هذه هي؟
‏- نعم. ثلاثة أسماء.

205
00:15:47,440 --> 00:15:50,000
‏"رمضان أوزديمير"، "رمزي أونجو"،
‏"رجب كامل أوكجا".

206
00:15:50,880 --> 00:15:53,960
‏لم أرد أن أذكر اسم "رجب كامل أوكجا"
‏بما أنّه يمتلك 3 أسماء.

207
00:15:54,040 --> 00:15:55,560
‏لكن كان يجب أن يكون قرارك.

208
00:15:56,360 --> 00:15:57,560
‏إنّه ميت الآن على كلّ الأحوال.

209
00:15:58,120 --> 00:15:59,000
‏والبقيّة؟

210
00:15:59,400 --> 00:16:01,240
‏"رمزي أونجو" بات بائعاً.

211
00:16:01,320 --> 00:16:03,280
‏أمّا "رمضان أوزديمير" فقد تقاعد.

212
00:16:03,360 --> 00:16:05,280
‏لدينا رقم هاتف "رمزي".

213
00:16:05,360 --> 00:16:09,360
‏لدينا فقط العنوان المعروف الأخير
‏لـ"رمضان أوزديمير".

214
00:16:09,920 --> 00:16:10,920
‏الخياطة انتهى أمرها.

215
00:16:11,000 --> 00:16:12,960
‏على الأرجح أنّه توقّف لأسباب ماليّة.

216
00:16:13,800 --> 00:16:15,560
‏"أولوس"، شارع "شكري كشيلار".

217
00:16:15,640 --> 00:16:16,520
‏نعم.

218
00:16:17,400 --> 00:16:19,720
‏- شكراً لك.
‏- شكراً لك.

219
00:16:19,800 --> 00:16:22,640
‏- شكراً لك.
‏- آسف على كلّ هذه المتاعب.

220
00:16:23,160 --> 00:16:24,600
‏- حظاً موفّقاً.
‏- شكراً لك.

221
00:16:27,800 --> 00:16:29,000
‏إذاً، ماذا الآن؟

222
00:16:29,560 --> 00:16:30,720
‏فلنذهب إلى "أولوس" أوّلاً.

223
00:16:31,440 --> 00:16:33,560
‏فلنجد البائع أوّلاً.

224
00:16:34,120 --> 00:16:35,200
‏كلا.

225
00:16:35,840 --> 00:16:37,720
‏فلنجد "رمضان أوزديمير" أوّلاً.

226
00:16:38,680 --> 00:16:39,800
‏لماذا؟

227
00:16:39,880 --> 00:16:42,520
‏ينتابني شعور حيال هذا.

228
00:16:43,440 --> 00:16:46,160
‏هل تعثر على الأشخاص هكذا؟
‏مستعيناً بأحاسيسك؟

229
00:16:46,800 --> 00:16:49,120
‏على الأقل لا أعثر عليهم
‏مستعيناً بحاسّة الشمّ خاصّتي.

230
00:16:50,520 --> 00:16:51,400
‏يا إلهي.

231
00:17:02,560 --> 00:17:03,560
‏يا أخي؟

232
00:17:04,400 --> 00:17:05,480
‏ماذا؟

233
00:17:06,520 --> 00:17:09,160
‏إنّه صديق. سأسأله فقط شيئاً. ثمّ نذهب.

234
00:17:11,359 --> 00:17:13,760
‏- مرحباً "فوندا".
‏- أهلاً وسهلاً "شوكت".

235
00:17:13,839 --> 00:17:16,520
‏- أرجوك ادخل.
‏- لا نريد أن نأخذ من وقتك.

236
00:17:16,599 --> 00:17:19,280
‏لدينا أشياء نقوم بها. صحيح "بهجت"؟

237
00:17:19,359 --> 00:17:21,760
‏هذا ليس مهمّاً. ادخلا لنتكلّم.

238
00:17:21,839 --> 00:17:22,920
‏أهلاً بك، يا "بهجت".

239
00:17:23,359 --> 00:17:25,200
‏- ادخلا.
‏- لندخل .

240
00:17:35,960 --> 00:17:37,000
‏اعذريني.

241
00:17:37,080 --> 00:17:40,280
‏لا أستطيع أن أقدّم لكما أيّ شيء
‏لأنّ مساعدتي غائبة.

242
00:17:40,360 --> 00:17:41,840
‏طبعاً. لا مشكلة.

243
00:17:41,920 --> 00:17:43,440
‏فلنجلس.

244
00:17:44,200 --> 00:17:47,520
‏- سل ما عليك أن تسأله، ولنغادر.
‏- حسناً.

245
00:17:47,920 --> 00:17:50,120
‏لم لا تستلقي بينما نتحدّث؟

246
00:17:50,520 --> 00:17:52,560
‏تبدو مرهقاً. لعلّه سيساعدك.

247
00:17:53,200 --> 00:17:54,680
‏كيف أستطيع مساعدتكما؟

248
00:17:55,600 --> 00:17:58,440
‏لقد مرّ بأوقات عصيبة.

249
00:17:58,520 --> 00:18:01,320
‏أصعب ممّا يستطيع تحمّله شخص عاديّ.

250
00:18:01,720 --> 00:18:02,800
‏كيف يمكنني أن أقول...

251
00:18:03,280 --> 00:18:05,760
‏لم لا تقوله لها شخصياً؟ هيا.

252
00:18:07,120 --> 00:18:08,360
‏"بهجت"؟

253
00:18:12,200 --> 00:18:14,560
‏- "شوكت"؟
‏- سأكمّل إذاً.

254
00:18:15,480 --> 00:18:19,280
‏كان في السجن لبضعة أشهر بسبب افتراء.

255
00:18:19,360 --> 00:18:21,080
‏- إذاً...
‏- اصمت فحسب.

256
00:18:21,160 --> 00:18:22,720
‏- أنت اصمت.
‏- كلا، أنت اصمت.

257
00:18:22,800 --> 00:18:23,960
‏-  أنت اصمت.
‏- كلا، أنت.

258
00:18:24,040 --> 00:18:25,760
‏أنت... اصمت فحسب.

259
00:18:25,840 --> 00:18:28,160
‏حسناً؟ استجمع قواك. إلى أين أنت ذاهب؟

260
00:18:28,760 --> 00:18:29,880
‏تبّاً لك.

261
00:18:31,640 --> 00:18:33,520
‏-  "شوكت"...
‏- يمكن لهذا أن يساعدك.

262
00:18:34,120 --> 00:18:36,400
‏"شوكت"، اهدأ قليلاً من فضلك.

263
00:18:37,080 --> 00:18:38,960
‏دعه قليلاً بمفرده.

264
00:18:40,000 --> 00:18:40,920
‏سيساعده هذا.

265
00:18:41,760 --> 00:18:44,280
‏لن تساعده بهذه الطريقة.

266
00:18:44,360 --> 00:18:46,240
‏كنت أساعده لكنّه هرب!

267
00:18:46,320 --> 00:18:48,360
‏هذه ليست مشكلتي، حقاً.

268
00:18:48,440 --> 00:18:51,120
‏لا أستطيع أن أفهمه حتّى.

269
00:18:51,760 --> 00:18:52,800
‏أرى هذا.

270
00:18:52,880 --> 00:18:56,440
‏بدون موافقة "بهجت"،

271
00:18:56,520 --> 00:18:57,600
‏لا يمكنني المساعدة.

272
00:18:59,080 --> 00:18:59,960
‏صحيح.

273
00:19:01,200 --> 00:19:02,360
‏إذاً...

274
00:19:03,400 --> 00:19:05,720
‏ربّما يمكنني أن أتحدّث عن مشاكلي؟

275
00:19:06,080 --> 00:19:07,120
‏لا بأس بهذا؟

276
00:19:08,720 --> 00:19:10,000
‏طبعاً.

277
00:19:10,080 --> 00:19:11,760
‏نعم، جيّد جداً.

278
00:19:13,440 --> 00:19:17,320
‏أعمل تحت ظروف صعبة.

279
00:19:17,400 --> 00:19:19,680
‏وطبعاً، هذا يخلق العديد من الضغوطات.

280
00:19:19,760 --> 00:19:22,280
‏عندما ينتابني هذا الضّغط،

281
00:19:22,640 --> 00:19:25,000
‏أشعر بألم كبير.

282
00:19:26,080 --> 00:19:29,400
‏باستمرار. وعندما يحصل هذا،
‏أسيء إلى الأشخاص من حولي.

283
00:19:29,480 --> 00:19:32,640
‏لا أريد أن يحصل هذا. فهذا يأتي ويذهب.

284
00:19:32,720 --> 00:19:35,240
‏- هل أستطيع أن أستلقي؟
‏- طبعاً.

285
00:19:36,200 --> 00:19:37,880
‏- هكذا؟
‏- نعم هكذا.

286
00:19:37,960 --> 00:19:39,200
‏إنّها المرّة الأولى لي.

287
00:19:39,840 --> 00:19:43,240
‏كم عليّ أن أعود الى الخلف؟

288
00:19:44,560 --> 00:19:46,520
‏- لا بأس بهذا.
‏- كلا، لم أقصد الكرسيّ،

289
00:19:46,600 --> 00:19:47,800
‏قصدت من ناحية الطفولة.

290
00:19:51,560 --> 00:19:53,600
‏تستطيع أن تبدأ من حيث ما تريد.

291
00:19:53,680 --> 00:19:56,000
‏- منذ نعومة الأظافر؟
‏- طبعاً.

292
00:19:57,280 --> 00:20:00,040
‏هل تعلم إلى أين نذهب أم أنّنا نمشي فحسب؟

293
00:20:00,440 --> 00:20:01,320
‏لا أعلم.

294
00:20:02,080 --> 00:20:04,800
‏كان من المعتاد رؤية تجّار قماش هنا.
‏كان أمراً جميلاً.

295
00:20:04,880 --> 00:20:06,680
‏كان رائعاً. والآن اختفى كلّه.

296
00:20:07,080 --> 00:20:08,120
‏لقد أقفلوا جميعاً.

297
00:20:09,840 --> 00:20:11,200
‏فلنسأل هنا.

298
00:20:19,280 --> 00:20:20,480
‏مرحباً.

299
00:20:22,000 --> 00:20:23,320
‏هل علينا أن نسأل هنا؟

300
00:20:24,960 --> 00:20:26,040
‏طبعاً.

301
00:20:30,360 --> 00:20:33,040
‏- طاب مساءك.
‏-  شكراً. ما الذي تبحث عنه؟

302
00:20:33,120 --> 00:20:36,320
‏أنا أبحث عن خيّاط يدعى "رمضان".
‏هل تعرفه؟

303
00:20:36,400 --> 00:20:38,320
‏أنا جديد هنا. لحظة واحدة.

304
00:20:38,400 --> 00:20:40,280
‏"سيفي". أيمكنك القدوم إلى هنا؟

305
00:20:43,560 --> 00:20:44,840
‏لدى الضابطان أسئلة.

306
00:20:45,200 --> 00:20:47,280
‏- هل عملت هنا لفترة؟
‏- نوعاً ما. لماذا؟

307
00:20:47,360 --> 00:20:49,440
‏نحن نبحث عن رجل يدعى "رمضان".

308
00:20:49,520 --> 00:20:50,960
‏-  كان خيّاطاً.
‏- نعم؟

309
00:20:51,720 --> 00:20:53,680
‏"نعم" ماذا؟ هل تعرفه أم لا؟

310
00:20:53,760 --> 00:20:57,040
‏كلا. فلنقم بالأمر على هذ النحو،
‏والدي من أعرق الحرفيّين هنا.

311
00:20:57,120 --> 00:20:59,800
‏لقد ذهب الى "هيمانا" اليوم. سيعود غداً.

312
00:20:59,880 --> 00:21:02,680
‏- سأتّصل بك لاحقاً.
‏- ألا يوجد أيّ حرفيّ آخر؟

313
00:21:03,240 --> 00:21:07,120
‏لا يعلمون. فهم أمّا أجّروا
‏أو أنّ أولادهم استلموا الأعمال عنهم.

314
00:21:08,720 --> 00:21:10,000
‏فلنعد غداً.

315
00:21:10,080 --> 00:21:12,880
‏كل هذا حقيقيّ.

316
00:21:12,960 --> 00:21:15,520
‏لقد حصلت كلها. صدّقيني.

317
00:21:15,600 --> 00:21:16,960
‏أنا أصدّقك.

318
00:21:17,400 --> 00:21:18,840
‏لكن بصفتي أخاه الكبير،

319
00:21:19,240 --> 00:21:22,320
‏لربّما أنت لا تفسر هذا بموضوعيّة.

320
00:21:22,720 --> 00:21:24,720
‏أحتاج الى التحدّث معه.

321
00:21:24,800 --> 00:21:27,200
‏لا يحقّ لي قول أيّ شيء.

322
00:21:27,280 --> 00:21:29,760
‏أنا موضوعيّ للغاية.

323
00:21:30,440 --> 00:21:31,320
‏على أيّ حال.

324
00:21:31,640 --> 00:21:34,360
‏سأعيده بعذر ما.

325
00:21:35,400 --> 00:21:38,920
‏إذا أمكنك، أعده بموافقته.

326
00:21:40,480 --> 00:21:43,280
‏بالتأكيد سيأتي بموافقته.

327
00:21:43,360 --> 00:21:46,600
‏هل أستطيع أن أقوال لك شيئاً ما؟
‏ساعدني هذا الحوار.

328
00:21:46,680 --> 00:21:49,720
‏فأنا أشعر بالاسترخاء للتحدّث معك.

329
00:21:50,520 --> 00:21:53,160
‏يمكنك الاتّصال بي إذا تريد.

330
00:21:53,240 --> 00:21:55,440
‏حقّاً؟ طبعاً.

331
00:21:55,760 --> 00:21:56,960
‏دعيني أعطيك

332
00:21:57,600 --> 00:21:58,600
‏بطاقتي.

333
00:21:59,400 --> 00:22:02,400
‏يمكنك الاتّصال بي

334
00:22:02,480 --> 00:22:05,960
‏- متى تشائين.
‏- لقد أسأتَ الفهم.

335
00:22:06,520 --> 00:22:09,520
‏قصدت أنّنا بإمكاننا الخضوع
‏لجلسة معك أيضاً.

336
00:22:10,240 --> 00:22:12,800
‏يا إلهي، ما الذّي كنت أقوله؟

337
00:22:13,320 --> 00:22:15,360
‏أنا آسف للغاية.

338
00:22:15,440 --> 00:22:18,920
‏حقّاً آسف. لقد أسأت الفهم.

339
00:22:19,000 --> 00:22:21,600
‏عندما قلت نستطيع التحدّث...

340
00:22:21,680 --> 00:22:24,120
‏فأنا مشتّت الأفكار في هذه الأيّام.
‏أتعلمين ماذا؟

341
00:22:24,200 --> 00:22:26,520
‏عليك أن تعطيني بطاقتك.

342
00:22:26,600 --> 00:22:28,760
‏أعطني ايّاها. إذاً متى أشاء...

343
00:22:29,080 --> 00:22:31,000
‏أعتقد أنّني أمتلك سابقاً رقم هاتفك.

344
00:22:31,480 --> 00:22:32,880
‏هكذا وصلنا الى هنا.

345
00:22:34,040 --> 00:22:35,520
‏"رشاد" أوصى بك.

346
00:22:36,200 --> 00:22:37,720
‏هل يمكننا الالتقاء غداً؟

347
00:23:46,040 --> 00:23:47,280
‏هل عليّ أن أرميه؟

348
00:23:47,640 --> 00:23:49,200
‏ضعه داخل الثلاجة.

349
00:23:55,360 --> 00:23:56,240
‏اسمع.

350
00:23:58,480 --> 00:24:00,120
‏هو يتصرّف بشكل غريب اليوم.

351
00:24:01,360 --> 00:24:03,640
‏- ماذا؟
‏- هو مشتّت بأفكاره.

352
00:24:04,320 --> 00:24:06,960
‏هل كنت لتقلق إذا تشتّت بأفكاري؟

353
00:24:07,040 --> 00:24:09,680
‏- ماذا؟
‏- يحقّ لـ"هارون" أن يسرحَ بأفكاره.

354
00:24:10,480 --> 00:24:12,600
‏فهو لا يعاني من أيّ مشكلة،
‏على كلّ حال.

355
00:24:13,360 --> 00:24:16,000
‏هل أنت مجنون؟ أنت غريب الأطوار.

356
00:24:16,080 --> 00:24:17,560
‏يا إلهي.

357
00:24:17,640 --> 00:24:18,760
‏"هارون" يسرح بأفكاره.

358
00:24:21,120 --> 00:24:22,160
‏يسرحَ بأفكاره.

359
00:24:26,120 --> 00:24:27,600
‏هل كنت لتقلق؟

360
00:24:28,520 --> 00:24:30,480
‏- ماذا؟
‏- "هارون" يسرحَ بأفكاره.

361
00:24:30,560 --> 00:24:31,960
‏ضع الكؤوس بعيداً.

362
00:24:33,360 --> 00:24:34,360
‏هارون يسرح بأفكاره.

363
00:24:34,440 --> 00:24:36,200
‏لم عليّ القلق؟ فهذا منزلك.

364
00:24:36,840 --> 00:24:39,640
‏- احترس لنفسك في هذه الأيّام.
‏- ماذا حصل؟

365
00:24:39,720 --> 00:24:43,280
‏هم يقومون بغارات غالباً.
‏أتعلم الرجل الذّي كان يبقى معك؟

366
00:24:43,360 --> 00:24:45,200
‏لقد قبضوا عليه مباشرةً خارج "أنقرة".

367
00:24:45,520 --> 00:24:47,680
‏قلت له أن يبقى.
‏كان بإمكانه الاختباء معنا.

368
00:24:48,240 --> 00:24:50,160
‏لا بدّ أنّه غادر لمصلحتك.

369
00:24:50,240 --> 00:24:53,320
‏لديك "صبري" وزوجتك. لم يرد المشاكل لهما.

370
00:24:53,400 --> 00:24:55,520
‏- فقط ابقى محترساً.
‏- سأفعل.

371
00:24:57,360 --> 00:24:58,560
‏لا تقلق.

372
00:25:03,480 --> 00:25:04,520
‏هنا.

373
00:25:04,600 --> 00:25:05,600
‏تمّ.

374
00:25:06,720 --> 00:25:07,600
‏شكراً لك.

375
00:25:11,800 --> 00:25:12,840
‏سأقول لك ماذا.

376
00:25:13,520 --> 00:25:16,280
‏قال الأصدقاء الذين عملوا
‏لدى "بول-دير"

377
00:25:16,680 --> 00:25:20,600
‏إذا حصلوا على اسمك سيأتون إلى هنا.
‏لكن اذا سمعت شيئاً

378
00:25:20,680 --> 00:25:22,520
‏- سأعلمك.
‏-  شكراً لك.

379
00:25:24,880 --> 00:25:27,200
‏- هل أنت راحل؟
‏- نعم.

380
00:25:27,680 --> 00:25:30,520
‏سأعود، حسناً؟

381
00:25:30,600 --> 00:25:32,120
‏- حسناً.
‏- شكراً. أراك لاحقاً.

382
00:25:32,200 --> 00:25:33,160
‏أراك لاحقاً.

383
00:25:51,480 --> 00:25:52,400
‏مرحباً.

384
00:25:55,720 --> 00:25:57,160
‏لم تضايقني؟ ماذا؟

385
00:25:57,640 --> 00:25:59,920
‏أنت تتكلّم خلال نومك. اذهب إلى سريرك.

386
00:26:02,760 --> 00:26:04,880
‏ماذا؟ أنا لا أنام في هذه السّاعة.

387
00:26:05,680 --> 00:26:07,160
‏نعست قليلاً لا أكثر.

388
00:26:08,200 --> 00:26:11,160
‏أليس هذا فعلياً سريره؟ لن تعطيه سريرك.

389
00:26:11,680 --> 00:26:12,560
‏يا إلهي.

390
00:26:13,360 --> 00:26:15,840
‏وماذا إذا فعلت؟ اذهب ونَم في سريري.

391
00:26:16,880 --> 00:26:19,360
‏لن أذهب. هل ستجبرني؟

392
00:26:19,840 --> 00:26:22,440
‏كفى تذمّر. لن أنام.

393
00:26:23,000 --> 00:26:25,680
‏ما كنت لتعطيني إيّاه
‏لو طلبته منك. أيمكنني؟

394
00:26:27,080 --> 00:26:29,280
‏ماذا؟ فهي نفس الأريكة
‏التّي تسحَب الى الخارج.

395
00:26:29,360 --> 00:26:32,120
‏- لكنّني أريد أن أنام في هذا السّرير.
‏- يا إلهي.

396
00:26:33,080 --> 00:26:36,160
‏كلّ هذه السنوات من الصّداقة
‏لا تحتسب، أليس كذلك؟

397
00:26:36,960 --> 00:26:38,040
‏- حقاً.
‏- حقاً.

398
00:26:38,600 --> 00:26:41,040
‏اخلد إلى النّوم! قم بما يحلو لك.

399
00:26:41,120 --> 00:26:42,760
‏أنت تقودني إلى الجنون.

400
00:26:56,520 --> 00:26:57,640
‏إذاً؟

401
00:26:59,160 --> 00:27:00,560
‏متى ستتكلم؟

402
00:27:07,280 --> 00:27:08,560
‏ماذا حصل في السّجن؟

403
00:27:14,520 --> 00:27:17,280
‏أعلم أنّك مررت بأوقات عصيبة.

404
00:27:17,960 --> 00:27:20,840
‏نعم، فهي لم تكن سهلة، لكن فكّر فينا.

405
00:27:22,720 --> 00:27:24,360
‏قلقنا عليك.

406
00:27:32,840 --> 00:27:34,440
‏لم تأت إلى المكتب.

407
00:27:36,240 --> 00:27:39,200
‏نعم، لم تتمّ إعادتك.

408
00:27:39,280 --> 00:27:42,280
‏يمكنك القدوم أو لا، كما تريد.

409
00:27:45,200 --> 00:27:48,400
‏نعم. أعلم أنّه سيبقى مكانك.

410
00:27:48,960 --> 00:27:50,680
‏لا تتفوّه بالتفاهات يا "تحسين"!

411
00:27:52,920 --> 00:27:54,840
‏ماذا حلّ بملف "مراد إشيك"؟

412
00:27:57,560 --> 00:27:59,320
‏لم نقم بأيّ تقدّم.

413
00:27:59,960 --> 00:28:02,320
‏لا نعلم من هو مطلق النّار
‏ومتى أطلق النّار.

414
00:28:02,400 --> 00:28:04,040
‏لكن مسافة الإطلاق باتت معروفة.

415
00:28:04,120 --> 00:28:06,240
‏- لم يره أحد؟
‏- كلا.

416
00:28:06,320 --> 00:28:08,280
‏مهما يكن من أطلق النار،
‏لم يترك أثراً خلفه.

417
00:28:56,360 --> 00:28:57,400
‏اشتقت اليك.

418
00:29:14,320 --> 00:29:15,320
‏إنّه شقيقك.

419
00:29:19,920 --> 00:29:20,800
‏سيسأل عنك.

420
00:29:21,840 --> 00:29:23,080
‏ماذا عليّ أن أقول؟

421
00:29:25,080 --> 00:29:26,280
‏أكذب؟

422
00:29:35,000 --> 00:29:35,960
‏مرحباً؟

423
00:29:36,040 --> 00:29:37,600
‏مرحباً "شوكت".

424
00:29:38,680 --> 00:29:41,320
‏كيف حالك؟ كلا، لم أكن نائمة.

425
00:29:41,880 --> 00:29:43,400
‏شكراً لك.

426
00:29:46,640 --> 00:29:47,520
‏ليس هنا.

427
00:29:48,800 --> 00:29:49,680
‏لا أعلم.

428
00:29:52,320 --> 00:29:53,280
‏نعم.

429
00:29:53,360 --> 00:29:56,560
‏أنت أيضاً. أبلغ سلامي إلى "نسيمة".

430
00:30:03,840 --> 00:30:05,280
‏هربت منه هو أيضاً؟

431
00:30:10,200 --> 00:30:11,160
‏ما المشكلة؟

432
00:30:12,400 --> 00:30:13,400
‏أنا لا أفهم.

433
00:30:13,960 --> 00:30:15,200
‏ما هي مشكلتك؟

434
00:30:15,840 --> 00:30:17,440
‏متى ستتوقّف عن الهروب؟

435
00:30:19,880 --> 00:30:21,880
‏نعم، كذب "إرجومنت" عليك.

436
00:30:22,400 --> 00:30:25,000
‏فهو لم يتخلّى عن مقتل ابنتك.

437
00:30:29,160 --> 00:30:31,800
‏أنا لا أقول "لماذا تصدّقه؟"

438
00:30:31,880 --> 00:30:34,000
‏أردت فقط التشبّث بشيء ما.

439
00:30:34,440 --> 00:30:38,200
‏لكنّه أوقفك.
‏ذهبت إلى السّجن من دون سبب.

440
00:30:39,880 --> 00:30:40,760
‏"بهجت".

441
00:30:41,520 --> 00:30:43,000
‏استجمع قوّتك.

442
00:30:43,560 --> 00:30:44,720
‏لقد انتهى كلّ شيء.

443
00:30:46,080 --> 00:30:51,080
‏كلّ شيء سيكون بخير. لقد سبق وأمسى بخير.
‏سوف تتبرّأ في المحاكمة الأولى.

444
00:30:51,640 --> 00:30:52,800
‏أنا مذنب.

445
00:30:53,840 --> 00:30:57,000
‏ماذا؟ بالطبع لست مذنباً.

446
00:30:57,520 --> 00:31:00,240
‏أنا مذنب. ما كان عليّ أن أُوجَد.

447
00:31:03,720 --> 00:31:05,680
‏أيّاً كان.

448
00:31:16,160 --> 00:31:17,040
‏إلى أين تذهب؟

449
00:31:20,120 --> 00:31:23,400
‏- عليّ أن أجد قاتل "مراد".
‏- الآن؟

450
00:31:41,800 --> 00:31:44,080
‏أترين، هم ليسوا هنا حتّى.

451
00:31:45,880 --> 00:31:48,320
‏نحن هنا. ماذا حصل؟

452
00:31:48,800 --> 00:31:52,240
‏لقد تأخّرت. اعتقدت أنّني تأخّرت.

453
00:31:52,320 --> 00:31:55,080
‏لقد تأخّرتَ. لا تنظر إلينا هكذا.
‏الأمر يتعلّق بالأسبقيّة.

454
00:31:55,160 --> 00:31:57,800
‏تكسب 15 دقيقة
‏من الوقت المتأخّر لكلّ مرتبة.

455
00:31:58,360 --> 00:32:00,440
‏نصل وفقاً لمراتبنا؟

456
00:32:00,520 --> 00:32:02,760
‏- ماذا؟ ألم تكن تعلم هذا؟
‏- كلا.

457
00:32:03,240 --> 00:32:07,080
‏- اعتقدت أنّك تأخّرت لهذا السّبب.
‏- "إيدا" لا تتأخّر أبداً.

458
00:32:09,760 --> 00:32:10,920
‏إلى غرفتي، جميعكم.

459
00:32:12,480 --> 00:32:14,240
‏أرأيت؟ هذه هي مرتبتك.

460
00:32:14,320 --> 00:32:15,480
‏متى وصل؟

461
00:32:17,760 --> 00:32:18,840
‏متى وصلت؟

462
00:32:38,240 --> 00:32:40,920
‏- لم تستطيعوا أن تجدوا أيّ شيء.
‏- نحن نتطلّع إلى الأمر.

463
00:32:41,960 --> 00:32:45,120
‏لقد فحصت ملفات الشخص المفقود
‏وهي تطابق المواصفات.

464
00:32:45,760 --> 00:32:47,240
‏لا شيء إلى الآن.

465
00:32:47,680 --> 00:32:50,560
‏سيصدر اليوم تقرير تشريح الجثّة.
‏وسيعلموننا.

466
00:32:51,200 --> 00:32:54,160
‏ضربوه على رأسه قبل أن يقذفوه في المياه.

467
00:32:54,960 --> 00:32:56,120
‏إنه خيّاط.

468
00:32:56,720 --> 00:33:00,800
‏وكان لديه بذلة مخيّطة خصّيصاً.
‏لدينا اسم. سنرى.

469
00:33:01,360 --> 00:33:03,200
‏ماذا حلّ بـ"مراد إشيك"؟

470
00:33:03,800 --> 00:33:04,920
‏التّحقيق ما زال جارياً.

471
00:33:05,680 --> 00:33:08,480
‏ذهبنا إلى مسرح الجريمة،
‏وتحدّثنا إلى شهود عيان.

472
00:33:10,320 --> 00:33:11,640
‏لا شيء حتى الآن.

473
00:33:12,800 --> 00:33:15,440
‏لقد قتلوا شخصاً ما حديثاً، وقطعوا اصبعه.

474
00:33:18,160 --> 00:33:19,760
‏هل القضيّة لم تحلّ أيضاً؟

475
00:33:21,760 --> 00:33:23,520
‏هل هكذا تجد القاتل؟

476
00:33:24,200 --> 00:33:26,480
‏- قل لي.
‏- نحن نقوم بأفضل جهودنا كابتن.

477
00:33:29,200 --> 00:33:32,800
‏من الواضح أن جهودنا غير كافية.
‏علينا أن نعمل بجهد أكثر.

478
00:33:33,720 --> 00:33:36,400
‏حاول "مراد" أن يقول شيئاً قبل أن يموت.

479
00:33:38,600 --> 00:33:41,200
‏إذا لم نجد قاتله،

480
00:33:42,200 --> 00:33:45,240
‏- لن نعلم ماذا طلبوا من "تيكين".
‏- أنت على حقّ.

481
00:33:45,320 --> 00:33:46,360
‏أخرج.

482
00:33:54,440 --> 00:33:55,480
‏- لكن...
‏- ارحل.

483
00:33:56,560 --> 00:33:57,760
‏حسناً.

484
00:34:04,160 --> 00:34:05,840
‏سيحاول أن يحلّها بمفرده.

485
00:34:06,440 --> 00:34:09,159
‏- ماذا سنفعل؟
‏- لا يجب أن نتركه بمفرده.

486
00:34:09,239 --> 00:34:10,520
‏لم يتم قبول عودته بعد.

487
00:34:13,320 --> 00:34:15,120
‏"هارون"، ابقى معه. حسناً؟

488
00:34:15,199 --> 00:34:17,120
‏هل يمكنك حلّ القضيّة بدوني؟

489
00:34:17,199 --> 00:34:19,679
‏اذهب، سنجد قاتل "رمضان".

490
00:34:23,120 --> 00:34:24,280
‏إذاً، سنفعل هذا.

491
00:34:24,840 --> 00:34:27,360
‏كان خيّاط "رمضان" يتواجد
‏في شارع "شكري كشيلار".

492
00:34:28,000 --> 00:34:31,480
‏سنذهب إلى هناك.
‏وسأعلمك إذا حصل شيء ما، اتّفقنا؟

493
00:34:31,560 --> 00:34:34,120
‏- حسناً.
‏- "جودت"، ساعد "إيدا".

494
00:34:34,199 --> 00:34:37,840
‏انظر إلى تقارير المفقودين.
‏وأسماءهم من الغرفة.

495
00:34:37,920 --> 00:34:40,159
‏تفقّد هذه أيضاً.
‏اتّصل بي إذا وجدت أيّ شيء.

496
00:34:40,239 --> 00:34:41,760
‏- حاضر يا سيّدي.
‏- هيا بنا.

497
00:34:41,840 --> 00:34:43,400
‏- حظاً موفّقاً.
‏- انتظر.

498
00:34:43,800 --> 00:34:44,840
‏أسرع.

499
00:34:58,360 --> 00:34:59,240
‏إنّها والدتي.

500
00:35:01,560 --> 00:35:03,120
‏هل أغلقت الخطّ على والدتك؟

501
00:35:03,560 --> 00:35:04,960
‏كلا، لقد أخففت الصّوت فقط.

502
00:35:09,680 --> 00:35:11,280
‏كيف هي الأحوال مع والدك؟

503
00:35:12,440 --> 00:35:13,320
‏كما هي.

504
00:35:14,960 --> 00:35:16,600
‏ردّ على هاتفك.

505
00:35:19,200 --> 00:35:20,120
‏لقد أغلقت الخطّ.

506
00:35:20,200 --> 00:35:22,040
‏أغلقت الخطّ بعد 5 أو 6 رنّات.

507
00:35:28,520 --> 00:35:29,520
‏هل كان ذلك "شوكت"؟

508
00:35:54,520 --> 00:35:55,520
‏أتمنّى لك نهاراً سعيداً.

509
00:35:58,800 --> 00:35:59,800
‏نهاراً جيّداً.

510
00:35:59,880 --> 00:36:01,320
‏- أهلاً وسهلاً.
‏- شكراً لك.

511
00:36:01,400 --> 00:36:02,880
‏- هل هو والدك؟
‏- نعم.

512
00:36:02,960 --> 00:36:05,920
‏يبحث الشرطيّان
‏عن شخص يدعى "رمضان".

513
00:36:06,000 --> 00:36:08,240
‏- أهلاً وسهلاً.
‏- لا تزعج نفسك، اجلس.

514
00:36:08,320 --> 00:36:11,520
‏"رمضان" هو خيّاط عريق. هل تعرفه؟

515
00:36:12,080 --> 00:36:15,560
‏- نعم، رحل من زمن بعيد.
‏- هل تعلم أين نستطيع إيجاده؟

516
00:36:15,640 --> 00:36:18,320
‏رأيته هنا منذ 5 أو 6 أشهر.

517
00:36:18,920 --> 00:36:22,560
‏طلبت منه الدّخول، قدّمت له الشّاي.
‏بات عجوزاً. فهو لم يكن هكذا من قبل.

518
00:36:22,640 --> 00:36:26,520
‏هل قال أيّ شيء؟ أين كان، ماذا يفعل؟

519
00:36:27,080 --> 00:36:30,280
‏أنت تعلم أقاصيص مراكز الأعمال المختلفة؟

520
00:36:30,360 --> 00:36:31,920
‏- نعم.
‏- أعتقد أنّه قال

521
00:36:32,000 --> 00:36:33,400
‏أنّه يخيّط هناك.

522
00:36:33,480 --> 00:36:36,600
‏- هل ذكر لك في أيّ منها؟
‏- قال بقرب شارع "إسكي شهير".

523
00:36:37,160 --> 00:36:39,120
‏حسناً، شكراً لك.

524
00:36:39,760 --> 00:36:41,800
‏لا تزعج نفسك. صحّتك.

525
00:36:41,880 --> 00:36:43,200
‏- أتمّنى لك نهاراً جيّداً.
‏- ولك أيضاً.

526
00:37:04,160 --> 00:37:05,240
‏تحدّثت معه.

527
00:37:06,480 --> 00:37:08,640
‏- كيف حالك؟
‏- بخير.

528
00:37:08,720 --> 00:37:11,280
‏هل تستطيع أن ترينا السّطح؟
‏حيث أطلق النّار؟

529
00:37:11,360 --> 00:37:12,560
‏- السطح؟
‏- أجل.

530
00:37:12,640 --> 00:37:14,720
‏- سأريكما.
‏- هل انتهى عمل فرع الأدلة الجنائيّة؟

531
00:37:14,800 --> 00:37:16,360
‏كلا، ما زال لديهم الأشرطة.

532
00:37:16,800 --> 00:37:18,160
‏- أرنا.
‏- حسناً.

533
00:37:25,000 --> 00:37:26,480
‏- نهاراً جيّداً.
‏- نعم؟

534
00:37:26,840 --> 00:37:29,160
‏مكتب الجنايات، لدينا بعض الأسئلة.

535
00:37:29,240 --> 00:37:31,200
‏- طبعاً.
‏- "رمضان أوزديمير".

536
00:37:31,280 --> 00:37:33,320
‏- هل هو يعمل هنا؟
‏- نعم. لماذا؟

537
00:37:36,720 --> 00:37:38,360
‏- مرحباً.
‏- ماذا؟

538
00:37:38,440 --> 00:37:39,640
‏"رمضان أوزديمير".

539
00:37:40,440 --> 00:37:43,000
‏- نعم. نهاراً جيّداً.
‏- شكراً لك.

540
00:37:45,200 --> 00:37:47,040
‏أيمكنك إلقاء نظرة على هذه الصّور؟

541
00:37:47,520 --> 00:37:50,760
‏- هل تميّزين هذه السّترة؟
‏- كان لديه هذه عليها.

542
00:37:50,840 --> 00:37:52,960
‏اعتاد خياطة هذه الأشياء على ستره.

543
00:37:53,880 --> 00:37:57,440
‏هل هي سترته
‏أم أنّها مجرّد سترة قام بخياطتها؟

544
00:37:57,520 --> 00:38:00,640
‏- سترته، كان يرتديها.
‏- متى كانت آخر مرة أتى فيها إلى هنا؟

545
00:38:01,200 --> 00:38:03,640
‏منذ أسبوع. ولم يخبر أحداً.

546
00:38:03,720 --> 00:38:05,560
‏فاستبدلوه منذ يومين.

547
00:38:07,160 --> 00:38:10,240
‏نعتقد أن "رمضان أوزديمير" قد قتلَ.

548
00:38:10,880 --> 00:38:14,440
‏سنريك صوراً للجثّة. هل يمكنك إلقاء نظرة؟

549
00:38:15,520 --> 00:38:18,400
‏- هل "رمضان" ميت؟
‏- عليك إلقاء نظرة. كي نستطيع ...

550
00:38:18,960 --> 00:38:22,240
‏- لا أستطيع رؤية أشياء كهذه.
‏- لقد مات. القي نظرة.

551
00:38:24,200 --> 00:38:25,320
‏إنّه هو. إنّه "رمضان".

552
00:38:26,400 --> 00:38:27,680
‏كان شخصاً جيّداً.

553
00:38:27,760 --> 00:38:30,080
‏ما كان ليؤذي أحداً. لم يكن لديه أحد.

554
00:38:30,160 --> 00:38:32,360
‏هل لاحظت أيّ شيء عندما قابلتيه؟

555
00:38:32,440 --> 00:38:33,480
‏كيف؟

556
00:38:33,560 --> 00:38:35,960
‏أيّ شيء غير اعتياديّ. خارج عن المألوف.

557
00:38:36,520 --> 00:38:39,360
‏كان دائماً حزيناً. فكان كالعادة ذاك اليوم.

558
00:38:39,880 --> 00:38:42,040
‏كان يركب الباص معي.

559
00:38:42,120 --> 00:38:44,000
‏ولجأت إليه امرأة عجوز ذاك اليوم.

560
00:38:44,080 --> 00:38:47,040
‏تحدّث إليها، ثم تحدّث إلى المدير.

561
00:38:47,120 --> 00:38:48,840
‏ثمّ استقل سيّارة أجرة وغادر.

562
00:38:48,920 --> 00:38:51,720
‏ووقفت سيّارة الأجرة على الجانب الآخر
‏من الشّارع. لكنّه لم يترجّل منها.

563
00:38:51,800 --> 00:38:55,160
‏- هل قال من تكون؟
‏- كلا. فقط امرأة عجوز ترتدي نظارات.

564
00:38:55,720 --> 00:38:57,800
‏- ربّما هي زوجته؟
‏- لم يكن متزوّجاً.

565
00:38:58,440 --> 00:39:01,320
‏- ماذا عن موقّف سيّارة الأجرة؟
‏- سيّارات أجرة المجمع التجاريّ.

566
00:39:01,400 --> 00:39:03,600
‏وكانوا جميعاً يعرفون "رمضان" جيّداً.

567
00:39:04,760 --> 00:39:06,480
‏- جيّد. شكراً.
‏-  شكراً لك.

568
00:39:06,560 --> 00:39:10,480
‏"إيدا"، "رمضان" هو الرجل الميت.
‏هل تستطيعين تفقّد عنوانه؟

569
00:39:17,120 --> 00:39:18,200
‏هل هذا هو الشّريط؟

570
00:39:18,640 --> 00:39:21,320
‏- نعم.
‏- لقد ترك هناك لا أكثر.

571
00:39:24,680 --> 00:39:27,360
‏- هل تحدّثت إلى الشّهود؟
‏- نعم.

572
00:39:29,680 --> 00:39:31,960
‏- هل رأيت اللائحة؟
‏- كلا.

573
00:39:39,400 --> 00:39:40,280
‏"إيدا".

574
00:39:41,040 --> 00:39:43,720
‏هل لديك قائمة أسماء
‏الشّهود الذين تحدّثنا إليهم؟

575
00:39:44,800 --> 00:39:45,800
‏جيّد.

576
00:39:45,880 --> 00:39:46,880
‏انسخيها.

577
00:39:47,880 --> 00:39:48,760
‏أسرعي.

578
00:39:51,000 --> 00:39:53,840
‏هناك هذا الشّخص، هو المسؤول.

579
00:39:54,160 --> 00:39:55,920
‏اقرئي له هذه اللائحة.

580
00:39:58,200 --> 00:40:00,600
‏ستقرأها لك، استمع إليها بحذر.

581
00:40:00,680 --> 00:40:01,560
‏حاضر، يا سيّدي.

582
00:40:01,880 --> 00:40:02,800
‏نعم.

583
00:40:03,520 --> 00:40:04,400
‏نعم.

584
00:40:05,760 --> 00:40:06,800
‏حسناً.

585
00:40:06,880 --> 00:40:07,840
‏نعم.

586
00:40:09,200 --> 00:40:10,240
‏حسناً.

587
00:40:10,320 --> 00:40:11,200
‏نعم.

588
00:40:16,160 --> 00:40:18,760
‏هل هذا كل شيء؟
‏لا "شفيق" على هذه اللائحة؟

589
00:40:19,800 --> 00:40:22,000
‏حسناً. طاب يومك.

590
00:40:23,080 --> 00:40:25,440
‏ليس لديها اسم خادم الطابق.

591
00:40:26,000 --> 00:40:27,640
‏- "شفيق"؟
‏- نعم، "شفيق".

592
00:40:27,720 --> 00:40:30,360
‏رأيته هنا ذاك اليوم
‏لكنّ اسمه لم يَرد على اللائحة.

593
00:40:30,440 --> 00:40:32,120
‏- هل لديك عنوانه؟
‏- كلا.

594
00:40:32,200 --> 00:40:34,480
‏- تستطيع أخذه من الإدارة.
‏- شكراً لك.

595
00:40:58,080 --> 00:40:59,480
‏- هنا.
‏- هل أتى إلى هنا؟

596
00:41:00,040 --> 00:41:02,000
‏نعم، لقد أقلت "رمضان" إلى هنا.

597
00:41:02,560 --> 00:41:05,560
‏- ولم يأت إلى العمل بعد ذلك.
‏- هل رأيت من قابل؟

598
00:41:05,640 --> 00:41:08,680
‏كلا. عندما ترجّل، اتّجه مباشرة إلى الحانة.

599
00:41:08,760 --> 00:41:10,440
‏- شكراً لك.
‏- هل أستطيع المغادرة؟

600
00:41:11,000 --> 00:41:13,080
‏- هل يمكنني الاتّصال بك عند الحاجة؟
‏- طبعاً.

601
00:41:13,160 --> 00:41:16,240
‏- أنا دائماً موجود هناك.
‏- حسناً.

602
00:41:26,560 --> 00:41:28,720
‏- طاب يومك.
‏- شكراً لك.

603
00:41:28,800 --> 00:41:30,000
‏أيمكننا التحدّث لدقيقة؟

604
00:41:33,040 --> 00:41:35,160
‏- من يمتلك هذا المكان؟
‏- أنا أمتلكه.

605
00:41:35,240 --> 00:41:36,440
‏لا يوجد أيّ عمّال آخرون؟

606
00:41:36,520 --> 00:41:39,320
‏يأتون ليلاً. فلا يوجد أحد في هذه السّاعة.

607
00:41:39,400 --> 00:41:42,200
‏- أتعرف "رمضان أوزديمير"؟
‏- نعم، لماذا؟

608
00:41:42,840 --> 00:41:44,760
‏- هل كان زبوناً؟
‏- كلا، هو صديق قديم.

609
00:41:45,440 --> 00:41:47,560
‏- ماذا حصل؟
‏- لقد قتل.

610
00:41:48,280 --> 00:41:50,840
‏- من؟ كيف؟
‏- هذا ما نحاول اكتشافه.

611
00:41:51,560 --> 00:41:53,520
‏هل التقيتم كثيراً؟

612
00:41:54,080 --> 00:41:56,840
‏فليرحم الله روحه.
‏ليس غالباً، لكن كنا نلتقي.

613
00:41:57,600 --> 00:41:59,160
‏- هو يعيش هناك مباشرةً.
‏- حقاً؟

614
00:42:00,160 --> 00:42:01,800
‏لم أسمع أي خبر من "إيدا".

615
00:42:02,720 --> 00:42:05,200
‏هل يمكنك أخذنا إلى هناك؟

616
00:42:05,280 --> 00:42:06,840
‏كيف سنفتح الباب؟

617
00:42:06,920 --> 00:42:09,840
‏لا أعلم يا "نسر" ، سنتّصل بصانع أقفال.

618
00:42:10,960 --> 00:42:13,040
‏إذا لا يمكنك المغادرة،
‏أخبرنا فقط أين هو المكان.

619
00:42:13,120 --> 00:42:14,720
‏كلا، سآتي.

620
00:42:14,800 --> 00:42:15,880
‏فلنذهب إذاً.

621
00:42:23,400 --> 00:42:26,080
‏قابلتَه منذ أسبوع. عمّا تحدّثتما؟

622
00:42:26,720 --> 00:42:28,520
‏أحاديث صغيرة لا أكثر. لا شيء مهمّ.

623
00:42:30,320 --> 00:42:31,440
‏كيف قتلوه؟

624
00:42:32,000 --> 00:42:35,600
‏عثرنا على جثّته في النّهر.
‏إذاً لا تعلم أيّ شيء؟

625
00:42:38,120 --> 00:42:40,560
‏إنّه مفقود منذ أسبوع. ولا أحد يبحث عنه.

626
00:42:40,960 --> 00:42:44,080
‏- لم يتمّ الإبلاغ عن حادثة الاختفاء.
‏- ليس لديه عائلة.

627
00:42:44,640 --> 00:42:47,000
‏- ماذا؟ لا أحد؟
‏- أقصد، لديه عائلة لكن ليس حرفيّاً.

628
00:42:48,160 --> 00:42:51,280
‏تطلّق منذ وقت طويل.
‏ولديه ابن لكنّهما لا يتحدّثان.

629
00:42:51,640 --> 00:42:52,520
‏لماذا؟

630
00:42:53,080 --> 00:42:54,240
‏فالصبيّ لا يحبّه.

631
00:43:09,160 --> 00:43:10,120
‏الشّرطة.

632
00:43:10,200 --> 00:43:11,720
‏- هل أنت "شفيق أيدوغان"؟
‏- نعم.

633
00:43:12,440 --> 00:43:14,640
‏هل أنت معنيّ بالتحقيق؟

634
00:43:14,720 --> 00:43:16,680
‏- أنا كذلك.
‏- لمَ لا تعطي تصريحاً؟

635
00:43:16,760 --> 00:43:21,120
‏لا أريد أن أتورّط بأيّ مشاكل.
‏مهما كان الفاعل، فهم أقوى منّي.

636
00:43:21,200 --> 00:43:23,760
‏لا تورّطني. لا أستطيع العبث مع المافيا.

637
00:43:24,320 --> 00:43:26,280
‏لا تكن غبيّاً وقل لنا ماذا رأيت.

638
00:43:26,360 --> 00:43:27,880
‏أريد حماية.

639
00:43:27,960 --> 00:43:30,200
‏إذا أعطيتني ذلك، عندئذ سأتكلّم.

640
00:43:32,080 --> 00:43:35,120
‏صدّقني، سأقوم بالقضاء عليك
‏بلطف مع الحماية.

641
00:43:35,200 --> 00:43:36,600
‏تكلّم!

642
00:43:39,480 --> 00:43:43,720
‏لقد قتلوا شخصاً ما أمام
‏المحكمة مستخدمين قنّاصاً.

643
00:43:43,800 --> 00:43:46,040
‏وتريدني أن أتحدّث؟ سيقتلونني.

644
00:43:46,120 --> 00:43:47,760
‏لم سيفعلون أي شيء لك؟

645
00:43:47,840 --> 00:43:50,360
‏لمَ لا؟ تفقّد الأخبار.

646
00:43:50,440 --> 00:43:52,400
‏فهم يقتلون شخصاً كلّ يوم.

647
00:43:52,480 --> 00:43:55,640
‏لقد احتدمت الأمور،
‏فهم يتنصّتون على هواتف الجميع.

648
00:43:55,720 --> 00:43:58,480
‏كفى قول الهراء! لمَ سيتنصّتون عليك؟

649
00:43:59,080 --> 00:44:01,360
‏لا تقل هذا. جرّبه بنفسك.

650
00:44:01,840 --> 00:44:06,400
‏تحدّث عن القنابل، "القاعدة"،
‏قد يتمّ القبض عليك بالرادار مباشرةً.

651
00:44:06,480 --> 00:44:09,240
‏قمت بها مرّة. فتسمع السّكينة أوّلاً.

652
00:44:09,680 --> 00:44:12,480
‏يمكنك أن تدرك أنّهم يستمعون.

653
00:44:14,560 --> 00:44:16,640
‏سأوسّعك ضرباً! تحدّث!

654
00:44:17,120 --> 00:44:18,000
‏تحدّث!

655
00:44:18,080 --> 00:44:21,880
‏- سأكسر عظامك!
‏- حسناً، سأتحدّث.

656
00:44:21,960 --> 00:44:23,680
‏لا تضربني، سأتحدّث.

657
00:44:23,760 --> 00:44:26,280
‏لن أسيئ التصرّف إلى الحكومة.

658
00:44:26,360 --> 00:44:29,640
‏- من تعتقد نفسك؟
‏- توقّف، أرجوك.

659
00:44:29,720 --> 00:44:32,400
‏- كابتن، لا تضربه!
‏- من أنت؟ تحدّث!

660
00:44:32,480 --> 00:44:36,560
‏- تحدّث!
‏- حسنا. سأتحدّث. لا تضربني.

661
00:44:36,960 --> 00:44:37,840
‏لا تضربني.

662
00:44:38,640 --> 00:44:40,080
‏- تكلّم.
‏- سأتكلّم.

663
00:44:40,160 --> 00:44:41,040
‏ابتعد عنّي.

664
00:45:18,360 --> 00:45:22,240
‏أقسم، لم أرَ وجهه.

665
00:45:22,640 --> 00:45:23,640
‏كان يرتدي قبعة.

666
00:45:24,280 --> 00:45:27,400
‏وغادر على متن شاحنة نفايات.
‏لا أعلم أيّ شيء آخر.

667
00:45:27,480 --> 00:45:30,960
‏- لماذا لم تسأله من يكون؟
‏- فقدت حدسي.

668
00:45:31,360 --> 00:45:33,160
‏تباً لحدسك.

669
00:45:35,040 --> 00:45:35,920
‏ماذا؟

670
00:45:37,000 --> 00:45:38,240
‏هل سنرحل؟

671
00:45:38,320 --> 00:45:40,640
‏ماذا نفعل به؟ كابتن؟

672
00:45:41,600 --> 00:45:46,000
‏انظر إليّ. حاول اكتشاف القاتل.
‏سأبرحك ضرباً إذا لم تفعل. حسناً؟

673
00:45:46,080 --> 00:45:47,880
‏- حسناً!
‏- ستأتي!

674
00:45:47,960 --> 00:45:48,880
‏انتظر.

675
00:46:09,560 --> 00:46:10,480
‏من يكون؟

676
00:46:11,200 --> 00:46:13,840
‏ابن "رمضان"، "جيتن".
‏الولد الذي لم يكن يتحدّث إليه.

677
00:46:14,800 --> 00:46:17,280
‏- لماذا لا يتحدّثان؟
‏- إنّها قصّة طويلة.

678
00:46:17,840 --> 00:46:20,120
‏بسبب الطلاق، لم يعجب "جيتن".

679
00:46:22,320 --> 00:46:25,000
‏فصادق بعض الأشخاص السيّئين.

680
00:46:25,560 --> 00:46:27,480
‏- هم قالوا لي.
‏- أين يعيش؟

681
00:46:28,040 --> 00:46:30,960
‏لا أعلم لكنّني أعلم أين أجده.
‏فلقد أخبرني "رمضان".

682
00:46:35,360 --> 00:46:36,240
‏نعم يا "إيدا"؟

683
00:46:37,400 --> 00:46:38,440
‏نعم، لقد وجدناه.

684
00:46:39,200 --> 00:46:40,160
‏نعم، العنوان.

685
00:46:40,600 --> 00:46:41,480
‏حسناً.

686
00:46:44,160 --> 00:46:46,960
‏- وجدنا معه حبوب مخدّرات.
‏- مستحيل.

687
00:46:47,040 --> 00:46:48,880
‏ما أدراك؟ ربّما كان يتعاطى.

688
00:46:49,600 --> 00:46:51,840
‏لم يكن هكذا.

689
00:46:53,160 --> 00:46:54,600
‏- لكن...
‏- لكن؟

690
00:46:55,560 --> 00:46:56,720
‏أتى لرؤيتي الأسبوع الماضي.

691
00:46:58,560 --> 00:46:59,600
‏وسأل عن مسدّسي.

692
00:47:00,400 --> 00:47:02,880
‏إنّه مسجّل قانونيّاً. موجود في الخانة.

693
00:47:03,760 --> 00:47:07,360
‏لم أعطه إيّاه. وبعد يومين، اختفى المسدّس.

694
00:47:08,520 --> 00:47:09,600
‏لذا اكتشفت

695
00:47:10,480 --> 00:47:12,960
‏أنّه وجد طريقة ما لأخذه.

696
00:47:13,040 --> 00:47:15,200
‏بما أنّنا هنا، عليك إلقاء نظرة.

697
00:47:15,280 --> 00:47:17,160
‏- ماذا كان؟
‏- "بيريتا"

698
00:47:17,760 --> 00:47:20,680
‏كلا، لقد تحقّقت من الأمر.
‏أين يمكننا أن نجد هذا الرّجل؟

699
00:47:21,440 --> 00:47:22,560
‏سأقول لك.

700
00:47:23,920 --> 00:47:27,040
‏- لماذا؟
‏- لا أتّفق معهم.

701
00:47:27,520 --> 00:47:29,760
‏- معهم؟
‏- قاعة البليار.

702
00:47:33,040 --> 00:47:34,240
‏أيعجبك قميصك؟

703
00:47:39,400 --> 00:47:40,280
‏يبدو جميلاً.

704
00:47:40,880 --> 00:47:41,800
‏هل انتهيت؟

705
00:47:42,280 --> 00:47:43,160
‏نعم.

706
00:47:43,640 --> 00:47:44,520
‏هل قمت بخياطته؟

707
00:47:46,000 --> 00:47:48,480
‏أحضرت لك بعض الشّاي.

708
00:47:49,080 --> 00:47:50,280
‏أيعجبك قميصك؟

709
00:47:51,360 --> 00:47:53,480
‏سأخيّط واحدةً بكم قصير للصّيف.

710
00:47:54,040 --> 00:47:56,760
‏يبدو جيّداً للغاية. استدر.

711
00:48:02,520 --> 00:48:03,720
‏هيا بنا.

712
00:48:04,760 --> 00:48:07,360
‏ماذا؟ حسناً. كنت أتحقّق منها.

713
00:48:10,920 --> 00:48:12,040
‏نعم.

714
00:48:15,880 --> 00:48:16,840
‏شكراً لك.

715
00:48:23,080 --> 00:48:25,280
‏أهلاً وسهلاً. أتريدان طاولة؟

716
00:48:25,760 --> 00:48:27,240
‏كلا، شكراً. أتعمل هنا؟

717
00:48:27,320 --> 00:48:28,720
‏- نعم.
‏- من هو المالك؟

718
00:48:29,200 --> 00:48:31,000
‏أنا مالك هذا المكان.

719
00:48:31,840 --> 00:48:33,800
‏ماذا؟ أهناك أيّ مشكلة؟

720
00:48:34,360 --> 00:48:37,080
‏هل تعبث معنا؟ سألكمك في وجهك!

721
00:48:38,080 --> 00:48:40,800
‏كلا، لقد أسأت الفهم.

722
00:48:41,640 --> 00:48:42,560
‏يا إلهي.

723
00:48:43,000 --> 00:48:44,680
‏- هل تعرف "جيتن"؟
‏- "جيتن"؟

724
00:48:45,320 --> 00:48:47,840
‏- "جيتن" من؟
‏- فقط "جيتن". لا لقب له.

725
00:48:48,400 --> 00:48:49,720
‏أعرفه.

726
00:48:50,400 --> 00:48:51,680
‏فلنتحدّث إذاً.

727
00:48:52,960 --> 00:48:54,840
‏من هم أصدقاؤك، كابتن؟

728
00:48:57,640 --> 00:49:00,680
‏- طاب نهارك، يا سيّدي. لم أتعرّف إليك.
‏- كيف تعرفني؟

729
00:49:00,760 --> 00:49:02,440
‏رأيتك في المستشفى ذات مرّة.

730
00:49:02,520 --> 00:49:06,360
‏لديك نظرة مميّزة. أنا "كاظم" من المحطّة.

731
00:49:06,440 --> 00:49:09,200
‏نحن نلتقي من حين إلى آخر
‏للتحقّق من الأشياء.

732
00:49:09,280 --> 00:49:11,560
‏- لا بأس. عد الى العمل.
‏- حسناً.

733
00:49:11,640 --> 00:49:12,760
‏أراك لاحقاً.

734
00:49:12,840 --> 00:49:13,720
‏تباً.

735
00:49:20,320 --> 00:49:23,160
‏حبّاً بالله. هل يأتي "جيتن"
‏إلى هنا أحياناً؟

736
00:49:23,240 --> 00:49:25,200
‏كلا. لم يأتي إلى هنا منذ مدّة.

737
00:49:25,760 --> 00:49:28,200
‏- هل هو صديقك؟
‏- هو صديق طفولتي.

738
00:49:28,640 --> 00:49:32,000
‏كان يعيش هنا لكن عندما
‏تتطلّق والداه، انتقلوا من هنا.

739
00:49:32,560 --> 00:49:35,200
‏- وبقيَ والده هنا.
‏- هل أتى في يوم ما إلى هنا؟

740
00:49:36,280 --> 00:49:39,360
‏لقد توقّفت عن الكلام. هل ستكذب الآن؟

741
00:49:39,440 --> 00:49:41,000
‏هل أتى أو لم يأتي؟ قل لنا.

742
00:49:41,320 --> 00:49:43,160
‏- لقد أتى.
‏- لماذا؟

743
00:49:43,920 --> 00:49:45,160
‏لاحتساء الشّاي.

744
00:49:45,240 --> 00:49:48,120
‏كنّا ننظّف. وأنا كنت مع الكابتن.

745
00:49:50,080 --> 00:49:52,240
‏- والد "جيتن".
‏- أفهم قصدك.

746
00:49:57,520 --> 00:49:58,760
‏طلب شاي.

747
00:50:00,600 --> 00:50:02,240
‏أريد حبوباً.

748
00:50:06,040 --> 00:50:07,400
‏أتريد الحلوى؟

749
00:50:10,640 --> 00:50:11,520
‏يا رجل.

750
00:50:12,720 --> 00:50:14,520
‏أنت رجل عجوز.

751
00:50:15,080 --> 00:50:16,400
‏ماذا ستفعل بها؟

752
00:50:16,480 --> 00:50:18,720
‏- ستقتلك.
‏- لقد ادمنت.

753
00:50:20,680 --> 00:50:21,560
‏حسناً.

754
00:50:22,320 --> 00:50:23,880
‏فلنعطيه البعض منها، هلا فعلنا؟

755
00:50:30,200 --> 00:50:31,200
‏هاك.

756
00:50:31,280 --> 00:50:33,080
‏ليست الأفضل، لذا...

757
00:50:34,400 --> 00:50:36,560
‏- كم ثمنها؟
‏- حسناً...

758
00:50:37,480 --> 00:50:39,200
‏هذا ما لدينا إلى الآن.

759
00:50:39,680 --> 00:50:42,000
‏إذا أعجبتك، يمكنك القدوم إلينا.

760
00:50:42,320 --> 00:50:44,680
‏- هل رأيت "جيتن"؟
‏- جيتن".

761
00:50:45,920 --> 00:50:46,800
‏كلا.

762
00:50:47,120 --> 00:50:48,760
‏- لم أره.
‏- حسناً، تصبح على خير.

763
00:50:48,840 --> 00:50:49,880
‏شكراً لك.

764
00:50:55,200 --> 00:50:58,200
‏- ثمّ تناول الشاي وذهب.
‏- ألم يسأل عن ابنه؟

765
00:50:58,280 --> 00:51:00,560
‏نعم، سأل عنه.

766
00:51:01,480 --> 00:51:02,400
‏قال

767
00:51:02,480 --> 00:51:05,280
‏"هل يأتي إلى هنا؟"

768
00:51:05,360 --> 00:51:06,640
‏قلت له "أحياناً."

769
00:51:06,720 --> 00:51:08,960
‏ومن ثمّ قال لي "ليس عليه القدوم إلى هنا.
‏فهو يغضبني."

770
00:51:10,080 --> 00:51:13,680
‏نحن رجال طيّبون. لقد تحدّثت الى "جيتن".

771
00:51:14,600 --> 00:51:16,400
‏قلت له "لا تغضب والدك."

772
00:51:17,040 --> 00:51:20,880
‏"لا أريد أن أراك هنا بعد الآن."
‏ولم يرجع قط.

773
00:51:21,440 --> 00:51:23,440
‏- هل أنت صيّاد؟
‏- صيّاد؟

774
00:51:24,600 --> 00:51:25,640
‏أحبّ ذئب البحر.

775
00:51:26,200 --> 00:51:29,240
‏- لا تعبث معي، أجبني فقط.
‏- لا شيء.

776
00:51:30,320 --> 00:51:32,680
‏- أنا لا أعبث معك.
‏- لماذا ينادونك بـ"الكابتن"؟

777
00:51:34,880 --> 00:51:37,800
‏- هم يحبّونني.
‏- أنت؟

778
00:51:38,440 --> 00:51:40,120
‏- نعم.
‏- لا يهمّني لقبك.

779
00:51:40,680 --> 00:51:42,680
‏- أتريدان بعض الشّاي؟
‏- كلا.

780
00:51:42,760 --> 00:51:44,640
‏- أحضر لنا الشاي.
‏- لا بأس. فلنذهب.

781
00:51:44,720 --> 00:51:46,840
‏- طاب نهاركم.
‏- وداعاً.

782
00:51:47,360 --> 00:51:48,440
‏عد في أيّ وقت.

783
00:51:50,160 --> 00:51:52,600
‏- أنا لا أحبّ هؤلاء الأشخاص.
‏- وأنا أيضاً.

784
00:51:56,160 --> 00:51:57,040
‏مرحباً، "إيدا"؟

785
00:51:58,160 --> 00:51:59,760
‏ابن الضحيّة، "جيتن".

786
00:52:01,280 --> 00:52:02,360
‏نعم، ابن "رمضان".

787
00:52:02,760 --> 00:52:04,080
‏هل بإمكانك أن تجدي لي عنوانه؟

788
00:52:05,840 --> 00:52:08,200
‏حسنًا، إذا وجدته أوّلاً سأعلمك.

789
00:52:08,960 --> 00:52:09,840
‏حسناً، شكراً.

790
00:52:10,320 --> 00:52:12,960
‏- فلنجلب تقرير تشريح الجثة أوّلاً.
‏- حسناً.

791
00:52:20,840 --> 00:52:21,840
‏مرحباً.

792
00:52:21,920 --> 00:52:24,520
‏- أهلاً، يا أخي.
‏- شكراً لك.

793
00:52:24,600 --> 00:52:27,120
‏- لديّ تقرير فرع الأدلة الجنائية.
‏- جيّد. كيف هي الأمور؟

794
00:52:27,480 --> 00:52:28,640
‏جيّدة. فهي تبقيني منشغلاً.

795
00:52:31,520 --> 00:52:32,560
‏كيف حالك يا "إيدا"؟

796
00:52:33,720 --> 00:52:34,920
‏بخير.

797
00:52:41,320 --> 00:52:43,320
‏- لم أنت هنا؟
‏- لقد جلب توّاً

798
00:52:43,400 --> 00:52:45,840
‏- ملف فرع الأدلة الجنائية.
‏- ما أمرك؟

799
00:52:45,920 --> 00:52:48,320
‏- لم أنت هنا؟
‏- اهتمّ بشؤونك.

800
00:52:48,400 --> 00:52:50,520
‏- ماذا؟ أعطني إيّاه.
‏- سيّدي، أرجوك.

801
00:52:50,600 --> 00:52:52,240
‏- ابتعد عن الطريق.
‏- سيّدي!

802
00:52:52,320 --> 00:52:53,840
‏- احترس لكلامك.
‏- ماذا؟

803
00:52:54,480 --> 00:52:56,600
‏أيّها الكابتن، هذا هو تقرير
‏فرع الأدلة الجنائية.

804
00:52:57,720 --> 00:52:58,640
‏أعطني إيّاه!

805
00:53:01,000 --> 00:53:02,040
‏انتهى عملك، اذهب من هنا.

806
00:53:03,000 --> 00:53:04,000
‏ما الأمر؟

807
00:53:04,080 --> 00:53:06,600
‏لقد أحضر تقرير فرع الأدلة الجنائية،
‏هذا كلّ ما في الأمر.

808
00:53:16,760 --> 00:53:18,200
‏تقرير تشريح الجثّة هنا.

809
00:53:21,120 --> 00:53:22,400
‏لقد أغرق "رمضان".

810
00:53:22,720 --> 00:53:25,320
‏ماذا؟ هل كان على قيد الحياة
‏عندم رميَ في المياه؟

811
00:53:25,400 --> 00:53:28,480
‏نعم. ضربوه على رأسه بأداة حادّة.

812
00:53:29,080 --> 00:53:31,160
‏على الأرجح رمَوه في المياه
‏عندما أغمى عليه.

813
00:53:34,840 --> 00:53:37,720
‏أيها "الشبح"، ها هو عنوان "جيتن".
‏اتّصلت بهم.

814
00:53:38,280 --> 00:53:42,240
‏أجاب الجيران. أمّه في مستشفى
‏"هاجي تيبي". و"جيتن" معها.

815
00:53:42,720 --> 00:53:44,240
‏فلنذهب ونلقي نظرة.

816
00:53:44,960 --> 00:53:45,840
‏"إيدا".

817
00:53:47,040 --> 00:53:48,280
‏تحدّثي أنت إليها.

818
00:53:49,200 --> 00:53:50,400
‏حاضر، يا كابتن.

819
00:53:57,880 --> 00:53:58,920
‏ماذا سنفعل؟

820
00:54:00,920 --> 00:54:01,800
‏اذهب أنت أيضاً.

821
00:54:04,000 --> 00:54:04,880
‏حسناً.

822
00:54:37,560 --> 00:54:39,120
‏مرحباً. فلتتعافي عمّا قريب.

823
00:54:40,040 --> 00:54:41,840
‏- أهلاً وسهلاً.
‏- كلا، لا يمكنك النّهوض.

824
00:54:41,920 --> 00:54:43,280
‏استريحي فقط.

825
00:54:43,840 --> 00:54:45,640
‏- من تكون؟
‏- أنا من الشّرطة.

826
00:54:46,200 --> 00:54:47,360
‏ماذا حصل؟

827
00:54:52,440 --> 00:54:54,960
‏- علينا التحدّث بشأن زوجك السّابق.
‏- لماذا؟

828
00:54:55,520 --> 00:54:57,280
‏سنخبرك لكن

829
00:54:58,680 --> 00:54:59,880
‏تحلّي بالشّجاعة، حسناً؟

830
00:55:00,640 --> 00:55:01,880
‏هل حدث شيء سيّء؟

831
00:55:03,560 --> 00:55:05,240
‏زوجك السّابق "رمضان"،

832
00:55:07,640 --> 00:55:09,920
‏- قد قُتلَ.
‏- متى؟

833
00:55:10,480 --> 00:55:12,880
‏الأسبوع الماضي. وجدنا جثّته.

834
00:55:13,720 --> 00:55:16,040
‏- ما كنتما تتحدّثان؟
‏- كلا.

835
00:55:18,480 --> 00:55:20,200
‏خذي، اشربي بعض المياه.

836
00:55:21,240 --> 00:55:22,920
‏- ما هذا؟
‏- هل أنت "جيتن"؟

837
00:55:23,280 --> 00:55:24,400
‏نعم. لكن من أنت؟

838
00:55:24,880 --> 00:55:25,960
‏أنا شرطيّ.

839
00:55:26,040 --> 00:55:27,800
‏يا ولدي، والدك

840
00:55:28,480 --> 00:55:29,720
‏تمّ قتله.

841
00:55:30,880 --> 00:55:32,200
‏ماذا إذاً؟

842
00:55:36,080 --> 00:55:37,360
‏تعال معي.

843
00:55:38,320 --> 00:55:40,400
‏لن أفعل أيّ شيء. تعال فقط إلى الخارج.

844
00:55:45,600 --> 00:55:47,640
‏- هل تخف شيئاً ما؟
‏- كلا.

845
00:55:47,720 --> 00:55:50,320
‏- لم لست حزيناً؟
‏- هل عليّ أن أحزن؟

846
00:55:50,880 --> 00:55:52,600
‏إنّه والدك!

847
00:55:52,680 --> 00:55:54,680
‏يحقّ لك أن تحزن، عند موت والدك.

848
00:55:54,760 --> 00:55:57,200
‏احترس، أيها الأحمق! فوالدي لن يموت.

849
00:55:59,640 --> 00:56:02,720
‏- ماذا تريد؟
‏- ما مشكلتك مع والدك؟

850
00:56:03,280 --> 00:56:06,240
‏- لم يكن أباً بالنّسبة لي.
‏- وما مشكلتها؟

851
00:56:06,960 --> 00:56:08,640
‏كليَتها.

852
00:56:09,400 --> 00:56:11,560
‏لقد تأخّرنا كثيراً. لذا سيستأصلونها.

853
00:56:11,640 --> 00:56:14,120
‏- لماذا لم تأتيا باكراً؟
‏- لم نستطع تحمّل التكاليف.

854
00:56:14,680 --> 00:56:15,840
‏أمّا الآن تستطيع؟

855
00:56:16,800 --> 00:56:18,360
‏لقد ادّخرت بعض المال.

856
00:56:19,400 --> 00:56:22,000
‏ووالدك؟ لماذا لم يكن إلى جانبكم؟

857
00:56:22,560 --> 00:56:23,960
‏لا أعلم. اسأله.

858
00:56:27,040 --> 00:56:30,160
‏أعلم أنّك تعبث معي لكنّنا داخل مستشفى.

859
00:56:30,240 --> 00:56:31,320
‏لذا اجلس فقط.

860
00:56:35,400 --> 00:56:38,280
‏قلت أنّك لم تتحدّثي إلى زوجك السّابق.

861
00:56:39,120 --> 00:56:41,560
‏- لكنّك ذهبت في مكان عمله.
‏- لم أذهب.

862
00:56:41,640 --> 00:56:43,280
‏لقد قاموا بوصفك.

863
00:56:43,880 --> 00:56:45,080
‏لم أكن أنا.

864
00:56:46,760 --> 00:56:47,880
‏انظري.

865
00:56:48,440 --> 00:56:50,440
‏إذا رأيته، من فضلك قولي لي.

866
00:56:50,920 --> 00:56:53,560
‏فقد يساعدنا هذا الأمر لحلّ القضيّة.

867
00:56:56,040 --> 00:56:58,880
‏ذهبت إلى مكان عمله. منذ يومان.

868
00:57:00,120 --> 00:57:02,640
‏هناك بعض الشّباب في حيّنا القديم.

869
00:57:03,600 --> 00:57:06,000
‏وكان "جيتن" يتسكّع معهم.

870
00:57:06,080 --> 00:57:08,560
‏لكنّني لم أرده أن يتسكّع معهم.

871
00:57:09,160 --> 00:57:11,400
‏فهم يقومون بأشياء قذرة.

872
00:57:11,960 --> 00:57:14,400
‏تحدّثت إلى ابني بالأمر لكنّه لم يصغ.

873
00:57:15,400 --> 00:57:16,760
‏وكان يدين لهم ببعض المال.

874
00:57:17,240 --> 00:57:18,560
‏فأدخل نفسه في مشاكل.

875
00:57:19,000 --> 00:57:21,200
‏لذا ذهبت لدى "رمضان" لأقول له.

876
00:57:21,920 --> 00:57:23,680
‏وقلت له "اعتن بابنك".

877
00:57:25,760 --> 00:57:28,600
‏- ماذا أستطيع أن أفعل؟
‏- تحدّث إليه فقط.

878
00:57:29,800 --> 00:57:30,920
‏سيستمع إليك.

879
00:57:31,760 --> 00:57:33,800
‏تكلّمنا لكنّه لم يصغ.

880
00:57:34,560 --> 00:57:36,160
‏وهو يدين لهم بـ5000 ليرة.

881
00:57:36,960 --> 00:57:38,280
‏فهدّدوه.

882
00:57:38,360 --> 00:57:41,480
‏- من هدّده؟
‏- هؤلاء الأشخاص في قاعة البليار .

883
00:57:42,160 --> 00:57:43,160
‏لا أستطيع فعل أيّ شيء.

884
00:57:43,600 --> 00:57:45,800
‏لم أتكلّم مع "جيتن" أيّ كلمة.

885
00:57:46,360 --> 00:57:49,280
‏- فهو لن يصغي لي.
‏- إذاً تحدّث إلى رجل البليار.

886
00:57:50,160 --> 00:57:53,600
‏- ماذا يفترض بي أن أقول؟
‏- إنّه ابنك، حتّى لو كنت تتجاهله.

887
00:57:54,320 --> 00:57:56,640
‏إذا حدث شيء ما له...

888
00:58:01,440 --> 00:58:03,680
‏لذا ذهب ليتحدّث إليهم.

889
00:58:04,360 --> 00:58:05,320
‏أليس كذلك؟

890
00:58:05,680 --> 00:58:06,640
‏ما الذي قاله؟

891
00:58:06,720 --> 00:58:07,920
‏لقد سأل عن "جيتن".

892
00:58:09,000 --> 00:58:11,040
‏لم يكن "جيتن" موجوداً فرحل.

893
00:58:11,720 --> 00:58:13,520
‏ما لا أفهمه هو

894
00:58:14,800 --> 00:58:17,720
‏لقد نفى ابنه. لماذا إذاً حاول مساعدته؟

895
00:59:24,320 --> 00:59:25,360
‏لا تدفعي.

896
00:59:29,920 --> 00:59:30,800
‏لا تدفعي.

897
00:59:38,960 --> 00:59:40,480
‏لا تدفعي، سأقع.

898
00:59:41,480 --> 00:59:42,360
‏لا تدفعي.

899
00:59:43,520 --> 00:59:44,480
‏لا تدفعي.

900
00:59:44,840 --> 00:59:46,200
‏لا تدفعي، سأقع.

901
00:59:48,720 --> 00:59:49,720
‏لا تدفعي.

902
01:00:39,280 --> 01:00:40,280
‏إذاً،

903
01:00:40,960 --> 01:00:44,760
‏المشاكل بيني وبين زوجتي،
‏وواقع أنّنا لا نتقابل كثيراً،

904
01:00:45,160 --> 01:00:47,360
‏ومشاكل نضوج ابني،

905
01:00:47,440 --> 01:00:51,600
‏وإضافةً إلى مشاكل "بهجت"،
‏لم أستطع التّركيز على عملي.

906
01:00:53,240 --> 01:00:54,320
‏انظري يا "فوندا"،

907
01:00:54,920 --> 01:00:57,760
‏أنا حقّاً أحبّ أخي. لكن...

908
01:00:59,280 --> 01:01:03,040
‏سأتكلّم بصراحة إذا كنت لا تمانعين.

909
01:01:03,120 --> 01:01:04,760
‏هو مجنون.

910
01:01:06,040 --> 01:01:07,320
‏ولا يقبل المساعدة.

911
01:01:07,400 --> 01:01:10,480
‏فأنا لا أعلم كيف أتقرّب منه.

912
01:01:11,520 --> 01:01:14,240
‏لتخطّي هذه الأشياء،

913
01:01:14,320 --> 01:01:17,440
‏"بهجت" يحتاج إلى بعض الوقت بمفرده.

914
01:01:17,920 --> 01:01:19,960
‏كلا، فأنت لا تعرفيه.

915
01:01:20,960 --> 01:01:23,240
‏عندما يكون وحيداً يصبح الـ "دون كيشوت".

916
01:01:23,320 --> 01:01:25,440
‏- كيف؟
‏- فهو يقع دائماً في المشاكل.

917
01:01:25,520 --> 01:01:28,360
‏لهذا السبب عليّ الاطمئنان عليه.

918
01:01:28,440 --> 01:01:29,760
‏ورعايته.

919
01:01:29,840 --> 01:01:31,840
‏فأنا أرعاه دائماً.

920
01:01:33,880 --> 01:01:35,720
‏أن تكون الابن البكر

921
01:01:36,040 --> 01:01:40,040
‏ولربّما بسبب خسارتك لوالدك وأنت شابّ،

922
01:01:40,600 --> 01:01:43,160
‏تعتقد نفسك بمثابة زعيم العائلة.

923
01:01:43,920 --> 01:01:47,240
‏فأنت تظهر كلّ إشارات الأبوّة.

924
01:01:47,800 --> 01:01:48,680
‏تقلق على الآخرين،

925
01:01:49,040 --> 01:01:49,920
‏تحمي الآخرين،

926
01:01:51,040 --> 01:01:52,240
‏طيّب القلب،

927
01:01:52,800 --> 01:01:55,520
‏- قاس.
‏- نعم، فأنا قاس قليلاً.

928
01:01:57,360 --> 01:01:58,480
‏وبالمقابل،

929
01:01:59,080 --> 01:02:03,600
‏يبدو أنّ انهيار عائلتك جعلك وحيداً.

930
01:02:04,200 --> 01:02:05,440
‏دعني أسألك سؤالاً.

931
01:02:06,720 --> 01:02:07,720
‏هل يعرف "بهجت"

932
01:02:09,240 --> 01:02:11,960
‏أنّك انفصلت عن زوجتك؟

933
01:02:12,040 --> 01:02:13,080
‏كلا لا يعلم.

934
01:02:14,440 --> 01:02:15,960
‏لم أخبره بعد.

935
01:02:16,360 --> 01:02:18,600
‏ولن أخبره. لا أستطيع.

936
01:02:19,640 --> 01:02:22,400
‏فهو مهموم سابقاً،
‏لا يجب عليه القلق حيال هذا.

937
01:02:24,520 --> 01:02:27,080
‏أنت تفكّر فيه أكثر من نفسك.

938
01:02:27,640 --> 01:02:28,520
‏استمع إلى هذا.

939
01:02:28,600 --> 01:02:30,800
‏نحن نتحدّث عن مشاكلك

940
01:02:31,200 --> 01:02:33,760
‏لكن "بهجت" هو تقريباً كلّ ما نتحدّث عنه.

941
01:02:39,000 --> 01:02:39,880
‏نعم.

942
01:02:44,320 --> 01:02:45,240
‏إذاً،

943
01:02:46,120 --> 01:02:48,800
‏ماذا تسمين شخصاً ما في وضعي؟

944
01:02:49,200 --> 01:02:51,720
‏ما هو هذا التّعريف؟

945
01:02:53,560 --> 01:02:54,960
‏التضحية بالنّفس.

946
01:02:59,120 --> 01:03:00,720
‏هل تحتاجان إلى شيء آخر؟

947
01:03:03,400 --> 01:03:06,040
‏لم نتحدّث قطّ عن السّعر.

948
01:03:06,600 --> 01:03:09,320
‏لا أعلم كم من المال أدين لك.

949
01:03:10,000 --> 01:03:13,920
‏إذا استطعنا أن نقوم بهذا في مكان آخر...
‏أنا أتوتّر في منزلك.

950
01:03:14,000 --> 01:03:15,360
‏علينا القيام...

951
01:03:18,200 --> 01:03:21,440
‏ما الذّي تنظر إليه؟
‏إنّها علاقة طبيب بمريضه.

952
01:03:22,000 --> 01:03:23,000
‏إنّه طبيّ.

953
01:03:24,360 --> 01:03:26,480
‏هي طبيبتي. أنا مريضها.

954
01:03:26,560 --> 01:03:28,920
‏نحن لا نريد أيّ شيء. اذهب من هنا!

955
01:03:29,440 --> 01:03:31,120
‏شكراً لك.

956
01:03:34,400 --> 01:03:35,880
‏أنا آسف حقاً.

957
01:03:36,520 --> 01:03:39,960
‏إنّها لغة مرنة. قليلاً...

958
01:03:40,360 --> 01:03:42,480
‏- نعم.
‏- هذا يحصل.

959
01:03:45,800 --> 01:03:49,840
‏ليست هناك.
‏فلا يوجد أيّ سيّارة تعمل لدى "سيهيه".

960
01:03:49,920 --> 01:03:52,600
‏وليست ساعات جمع النّفايات.

961
01:03:53,640 --> 01:03:55,600
‏لم تكن هناك من أجل القمامة.

962
01:03:56,160 --> 01:03:57,880
‏مهما كان السّبب،

963
01:03:58,560 --> 01:04:02,000
‏إنّها ليست مسجّلة كعربتنا
‏في ذلك الوقت من النّهار.

964
01:04:02,640 --> 01:04:04,040
‏هل توجد أيّ عربات للتّصليح؟

965
01:04:06,480 --> 01:04:10,120
‏تبقّت عربة واحدة لـ"أوستيم"
‏للتّصليح عند السّاعة 10:00 صباحاً.

966
01:04:10,640 --> 01:04:11,600
‏من هو السّائق؟

967
01:04:11,680 --> 01:04:13,360
‏لماذا تسأل؟

968
01:04:14,440 --> 01:04:17,040
‏ألم تسمع عن عمليّة الاغتيال؟

969
01:04:17,120 --> 01:04:18,280
‏سمعت.

970
01:04:18,360 --> 01:04:20,560
‏عليّ التّحقيق مع السّائق.

971
01:04:23,680 --> 01:04:27,040
‏- لن أتورّط بأيّ مشاكل، أليس كذلك؟
‏- أعطني إيّاه.

972
01:04:30,760 --> 01:04:31,960
‏- هو؟
‏- نعم.

973
01:04:33,000 --> 01:04:34,200
‏لقد قضيَ عليك.

974
01:04:34,920 --> 01:04:35,880
‏إذاً نحن.

975
01:04:53,280 --> 01:04:54,320
‏تفضّل واجلس.

976
01:05:00,000 --> 01:05:01,560
‏أنت رجل بارد الدّماء.

977
01:05:04,040 --> 01:05:05,520
‏جثته لا تأثّر فيك.

978
01:05:05,600 --> 01:05:06,520
‏هل هذا هو؟

979
01:05:09,720 --> 01:05:12,280
‏لم يكن أباً لي. ماذا يفترض بي أن أفعل؟

980
01:05:18,440 --> 01:05:19,680
‏أليس هذا أنت؟

981
01:05:21,200 --> 01:05:23,720
‏- أين وجدت هذه؟
‏- في منزل والدك.

982
01:05:25,120 --> 01:05:26,000
‏أنت.

983
01:05:26,840 --> 01:05:27,920
‏لمن تدين المال؟

984
01:05:32,480 --> 01:05:34,120
‏كيف تحمّلت تكلفة العلاج؟

985
01:05:35,080 --> 01:05:37,160
‏- ادّخرت المال.
‏- من أين حصلت على المال؟

986
01:05:40,800 --> 01:05:42,000
‏لقد سألك سؤالاً.

987
01:05:42,600 --> 01:05:44,360
‏فلنأخذه للتحرّي.

988
01:05:45,560 --> 01:05:46,680
‏أنا لا أخفي شيئاً.

989
01:05:46,760 --> 01:05:50,040
‏إذا لا تخفي شيئاً، تكلّم.
‏من أين حصلت على المال؟

990
01:05:52,000 --> 01:05:53,280
‏أخذتها إلى المستشفى.

991
01:05:53,360 --> 01:05:57,640
‏فقال الطّبيب "سنستأصل كليتها".
‏أمام والدتي مباشرةً.

992
01:05:57,720 --> 01:06:01,320
‏لو لم يستأصلوها، لكانت الأمور ستسوء.
‏فقلت لـ"كولكون".

993
01:06:03,840 --> 01:06:05,600
‏كنت أفكّر بالنّقود.

994
01:06:07,920 --> 01:06:09,000
‏تحيّاتي.

995
01:06:09,520 --> 01:06:10,480
‏مرحباً.

996
01:06:12,560 --> 01:06:13,640
‏آسف لسماع ما حدث.

997
01:06:14,880 --> 01:06:16,960
‏أخبرني "كولكون". غضبت.

998
01:06:18,080 --> 01:06:21,360
‏ألا تملك تأميناً أو أيّ شيء؟

999
01:06:21,440 --> 01:06:22,560
‏كلا.

1000
01:06:23,920 --> 01:06:24,840
‏ماذا إذاً؟

1001
01:06:25,960 --> 01:06:27,120
‏لا تقلق.

1002
01:06:27,200 --> 01:06:29,280
‏أتعلم شيئاً، تباً للعالم.

1003
01:06:30,280 --> 01:06:31,480
‏سنتدبر الأمر.

1004
01:06:34,480 --> 01:06:35,440
‏هل تحتاج إلى المال؟

1005
01:06:37,200 --> 01:06:38,480
‏سأعطيك المال.

1006
01:06:39,120 --> 01:06:40,320
‏وتدفع لي لاحقاً.

1007
01:06:40,400 --> 01:06:41,280
‏ما هو العمل؟

1008
01:06:42,560 --> 01:06:45,440
‏كم تريد من المال؟ إذا تريد الكثير

1009
01:06:47,040 --> 01:06:48,720
‏فسأعطيك عملاً وفقاً لذلك.

1010
01:06:49,880 --> 01:06:51,120
‏هل تريده؟

1011
01:06:51,600 --> 01:06:53,120
‏كلا، شكراً لك.

1012
01:07:02,640 --> 01:07:03,640
‏يا إلهي.

1013
01:07:09,440 --> 01:07:10,680
‏يا إلهي.

1014
01:07:29,360 --> 01:07:30,440
‏هكذا ادّخرت المال؟

1015
01:07:31,680 --> 01:07:33,680
‏من أجل عمليّة أمّي.

1016
01:07:33,760 --> 01:07:37,280
‏لم يكن لديّ أيّ خيار. هل ستعتقلني؟

1017
01:07:37,360 --> 01:07:39,240
‏ما علاقة والدك بهذا؟

1018
01:07:39,840 --> 01:07:41,120
‏كان يحمل حبوب مخدّرات.

1019
01:07:41,680 --> 01:07:43,200
‏أنا لا أعلم. أنا لا أعرفه.

1020
01:07:43,280 --> 01:07:45,360
‏توقّف عن الكلام بهذه الطّريقة. سأضربك.

1021
01:07:45,440 --> 01:07:47,000
‏هذا والدك! أيّها اللّعين!

1022
01:07:47,680 --> 01:07:50,720
‏كان عليك الاعتذار منه. أن تتوسّل إليه.

1023
01:07:50,800 --> 01:07:51,800
‏والآن ماذا؟ لقد مات.

1024
01:07:52,960 --> 01:07:55,160
‏لم أعرفه. لماذا الاعتذار؟

1025
01:07:59,160 --> 01:08:00,400
‏أيّاً كان.

1026
01:08:00,960 --> 01:08:04,240
‏قمت بهذا لإنقاذ والدتك.
‏لو كان الأمر يتعلّق بالنّساء أو ...

1027
01:08:07,040 --> 01:08:08,280
‏حسناً، اذهب.

1028
01:08:11,840 --> 01:08:13,360
‏- هل أستطيع أن أذهب؟
‏- اذهب!

1029
01:08:18,800 --> 01:08:21,640
‏فلنذهب لنجد "ساري أحمد".
‏فهذ يعلم أين هو هذا الكابتن.

1030
01:08:21,720 --> 01:08:24,439
‏فلنجعل "جودت" يلاحقه. هناك شيء ما هناك.

1031
01:08:26,439 --> 01:08:27,319
‏نعم؟

1032
01:08:29,800 --> 01:08:31,600
‏ماذا؟ "بوغاز تشي"؟ حسناً.

1033
01:08:32,160 --> 01:08:33,279
‏أنا في طريقي.

1034
01:08:33,359 --> 01:08:35,000
‏إنّه الكابتن. سأغادر.

1035
01:08:35,520 --> 01:08:36,399
‏نعم اذهب مباشرة.

1036
01:08:36,760 --> 01:08:37,640
‏هيّا بنا، يا "نسر".

1037
01:08:49,720 --> 01:08:50,640
‏ها هو ذا.

1038
01:08:51,200 --> 01:08:52,640
‏اهدأ.

1039
01:08:53,680 --> 01:08:56,200
‏دعه يدخل الى الداخل ويستقرّ.
‏ومن ثمّ نلكمه.

1040
01:09:01,200 --> 01:09:02,080
‏ها أنت ذا.

1041
01:09:04,880 --> 01:09:07,479
‏مهلاً! مباشرةً إلى المطاردة.
‏دعنا فقط نلتقط أنفاسنا.

1042
01:09:07,560 --> 01:09:10,880
‏فلنعمل قليلاً، ومن ثمّ نلتقط أنفاسنا.

1043
01:09:12,279 --> 01:09:13,399
‏كيف حالك، يا "ساري"؟

1044
01:09:13,960 --> 01:09:15,000
‏ما هذا؟

1045
01:09:18,439 --> 01:09:20,439
‏- ماذا تفعل؟
‏- أرجوك...

1046
01:09:20,520 --> 01:09:23,439
‏اهدأ، سأسألك فقط بعض الأسئلة.

1047
01:09:25,319 --> 01:09:28,279
‏- نعم؟
‏- الق نظرة. من هؤلاء؟

1048
01:09:28,960 --> 01:09:30,920
‏لقد تخلّيت عن هذه الأمور.

1049
01:09:31,359 --> 01:09:35,040
‏بضاعتي كانت عضويّة. هل تريد البعض؟

1050
01:09:35,520 --> 01:09:36,520
‏نعم، نحتاج إليها.

1051
01:09:36,600 --> 01:09:39,040
‏- سنجلس عليها.
‏- كفّ عن قول الهراء.

1052
01:09:39,399 --> 01:09:42,600
‏- من يقوم بهذا في "مدحت باشا"؟
‏- دعني ألقي نظرة.

1053
01:09:43,279 --> 01:09:44,160
‏فلنرى.

1054
01:09:48,840 --> 01:09:50,880
‏المنتج هو من صنع الكابتن.

1055
01:09:51,840 --> 01:09:54,120
‏- الرّجل من قاعة البليار؟
‏- نعم، هو.

1056
01:09:54,200 --> 01:09:58,320
‏لكنّ مكتبه ليس هناك.
‏لديه مستودع خلف الحانة.

1057
01:09:58,680 --> 01:10:01,320
‏يأتي السّاعة 11 مساءً، يبيع بضاعته ويرحل.

1058
01:10:02,800 --> 01:10:03,800
‏حسناً، هيّا بنا.

1059
01:10:05,680 --> 01:10:07,320
‏اقفل الباب، المرّة القادمة.

1060
01:10:15,360 --> 01:10:17,240
‏- لم يرك، أليس كذلك؟
‏- كلا.

1061
01:10:18,480 --> 01:10:19,880
‏هل أنت متأكّد أنّه دخل إلى هناك؟

1062
01:10:20,360 --> 01:10:23,160
‏أنا متأكّد أنّه دخل إلى هناك.
‏إذاً هل سندخل؟

1063
01:10:24,360 --> 01:10:27,040
‏يصل القبطان السّاعة 11 مساءً.
‏لذلك لن ندخل قبله.

1064
01:10:33,520 --> 01:10:36,680
‏هل سمعت الأخبار الجيّدة؟

1065
01:10:37,440 --> 01:10:40,360
‏لا أستطيع سماعك كثيراً، يا سيّدي.

1066
01:10:40,440 --> 01:10:41,800
‏المنزل جميل من الدّاخل.

1067
01:10:42,640 --> 01:10:44,840
‏لم نستطع القيام بها من دونه.

1068
01:10:44,920 --> 01:10:46,040
‏كنّا لنتجمّد.

1069
01:10:46,600 --> 01:10:49,240
‏وجد قطعة الأرض ورتّب العمّال.

1070
01:10:50,280 --> 01:10:51,920
‏أعجبك الأمر، صحيح؟

1071
01:10:53,320 --> 01:10:54,840
‏ها هو ذا!

1072
01:10:59,480 --> 01:11:02,640
‏- هيا اختبئ.
‏- كلا، سأتحدّث إليهم.

1073
01:11:02,720 --> 01:11:05,480
‏- نحن من الشّرطة.
‏- ماذا ستقول لهم؟ اختبئ، الآن!

1074
01:11:06,640 --> 01:11:07,920
‏الشّرطة! افتح الباب!

1075
01:11:08,320 --> 01:11:10,720
‏- ارحل فقط.
‏- اعتني بـ"صبري".

1076
01:11:10,800 --> 01:11:11,800
‏حسناً، اذهب.

1077
01:11:13,120 --> 01:11:14,400
‏أنا آتية.

1078
01:11:15,280 --> 01:11:17,880
‏لماذا تأخّرت؟ ما الذّي يحصل هنا؟

1079
01:11:22,120 --> 01:11:23,080
‏جيّد.

1080
01:11:23,680 --> 01:11:27,840
‏غرفتان، مطبخ، غرفة معيشة.
‏وواحدة من الغرف منفصلة عن الآخرين.

1081
01:11:28,440 --> 01:11:30,920
‏للمرحاض حوض لكنّه فسيح وجميل.

1082
01:11:34,240 --> 01:11:35,520
‏هل هو جديد؟

1083
01:11:38,480 --> 01:11:40,360
‏يمكن إنهاء الحيطان في ليلة واحدة.

1084
01:11:42,200 --> 01:11:45,840
‏مع مساعدة الأصدقاء والأقارب،
‏نستطيع إنهاءه بسرعة.

1085
01:11:48,840 --> 01:11:52,800
‏ومن ثمّ الماء والكهرباء.
‏يمكنك استلام المنزل في أسبوع.

1086
01:11:54,080 --> 01:11:56,960
‏عمل نظيف. من يمتلك قطعة الأرض؟ الحكومة.

1087
01:11:57,520 --> 01:12:01,080
‏يمكن ترتيب المياه والكهرباء.
‏وإذا لم ترتّب، هي مجّانية أيضاً.

1088
01:12:01,680 --> 01:12:03,960
‏بعض الأشخاص يعملون بجهد لسنوات.

1089
01:12:04,320 --> 01:12:07,160
‏ومن ثمّ يشترون قطعة أرض أو منزل.

1090
01:12:07,720 --> 01:12:10,520
‏ويحصل البعض الآخر فقط
‏على قطعة أرض من الحكومة.

1091
01:12:12,920 --> 01:12:16,240
‏من يحبّ الحكومة أكثر؟
‏أولئك الذين يحصلون على قطعة أرض

1092
01:12:16,320 --> 01:12:18,640
‏أو أولئك الذين يعملون بجهد
‏للحصول على واحدة؟

1093
01:12:19,760 --> 01:12:22,960
‏إضافةً إلى أنّ هؤلاء المستغلّين
‏يكرهون الحكومة، أليس كذلك؟

1094
01:12:24,080 --> 01:12:25,880
‏- المنزل آمن، يا سيّدي.
‏- حسناً.

1095
01:12:27,040 --> 01:12:28,880
‏- أين "علي"؟
‏- ليس هنا.

1096
01:12:29,400 --> 01:12:32,480
‏- سألت أين هو.
‏- أنا لا أعلم. لم يأت إلى هنا منذ وقت.

1097
01:12:32,560 --> 01:12:33,640
‏حسناً، لا بأس.

1098
01:12:37,400 --> 01:12:38,760
‏كيف حالك، أيّها الولد؟

1099
01:12:40,560 --> 01:12:42,640
‏- ما اسمك؟
‏- "صبري".

1100
01:12:42,720 --> 01:12:45,880
‏فلنلعب معاً يا "صبري".

1101
01:12:47,640 --> 01:12:48,800
‏هيّا بنا، دورك.

1102
01:12:51,720 --> 01:12:54,080
‏"صبري"، أنا أحد أصدقاء عمّك "محمد".

1103
01:12:55,000 --> 01:12:57,000
‏هو شرطيّ، تماماً مثلي.

1104
01:12:57,440 --> 01:12:58,680
‏هل تحبّ الشّرطيّين؟

1105
01:13:00,320 --> 01:13:01,320
‏أمر جيّد لك.

1106
01:13:02,680 --> 01:13:05,400
‏"صبري"، لديّ بعض الأخبار
‏من "محمد" لوالدك.

1107
01:13:06,000 --> 01:13:09,480
‏فأمّك لا تعلم أين هو. لا بدّ أنّها نست.

1108
01:13:10,000 --> 01:13:11,400
‏هل يمكنك أن تجده لي؟

1109
01:13:14,760 --> 01:13:17,720
‏أتمنّى أن تتمّ محاسبة قاتل ذلك الولد.

1110
01:13:17,800 --> 01:13:19,440
‏جيّد، يا "صبري".

1111
01:13:20,160 --> 01:13:21,200
‏هاك.

1112
01:13:21,960 --> 01:13:23,120
‏لقد استحققتها.

1113
01:13:30,000 --> 01:13:31,880
‏ذلك الحقير تجرّأ أن...

1114
01:13:31,960 --> 01:13:33,080
‏راديو المسرح.

1115
01:13:36,720 --> 01:13:40,520
‏أكره المسرح. اطفئه.

1116
01:13:45,840 --> 01:13:46,840
‏اطفئه!

1117
01:13:56,840 --> 01:13:57,920
‏ها هم ذا.

1118
01:14:00,960 --> 01:14:02,240
‏انتظر هنا في الخارج.

1119
01:14:03,640 --> 01:14:06,760
‏- أستطيع القدوم.
‏- "جودت"، ابقى في السيّارة.

1120
01:14:54,200 --> 01:14:55,680
‏ما الذّي تفعله؟ هل أنت نائم؟

1121
01:15:06,920 --> 01:15:08,320
‏سأبلغ عن الأمر.

1122
01:15:09,320 --> 01:15:11,320
‏لم أتكلم عنك.

1123
01:15:11,400 --> 01:15:12,760
‏لن أخونك.

1124
01:15:12,840 --> 01:15:15,000
‏لن أعبث بعملي.

1125
01:15:18,040 --> 01:15:18,960
‏إذاً،

1126
01:15:20,120 --> 01:15:21,800
‏لمَ قاموا باعتقالك؟

1127
01:15:21,880 --> 01:15:24,520
‏أقسم، سألوني عن أبي فحسب.

1128
01:15:24,600 --> 01:15:27,400
‏قلت "لا أعرفه"، وأطلقوا سراحي.

1129
01:15:27,840 --> 01:15:30,720
‏لمَ قد أتكلم عنك؟
‏إن قبضوا عليك، فسيقبضون علي أيضاً.

1130
01:15:31,160 --> 01:15:34,800
‏- هذا هو السبب إذاً؟
‏- أجل، لمَ قد آتي إلى هنا؟

1131
01:15:37,480 --> 01:15:38,560
‏ما مسألته؟

1132
01:15:39,240 --> 01:15:41,280
‏أخبرتك، إنه مهذب.

1133
01:15:42,640 --> 01:15:43,600
‏فليكن ذلك.

1134
01:15:44,560 --> 01:15:47,360
‏ألديك أي منتجات؟ الناس تسأل.

1135
01:15:49,640 --> 01:15:50,560
‏لدي ذلك.

1136
01:15:51,320 --> 01:15:55,360
‏لدي. سأوزّعها ما إن تصل إلي.

1137
01:15:56,320 --> 01:15:57,840
‏أيمكنني الذهاب إلى الحمام؟

1138
01:15:59,120 --> 01:16:00,240
‏عليّ التبول.

1139
01:16:00,320 --> 01:16:01,760
‏حسناً، اذهب.

1140
01:16:02,960 --> 01:16:04,800
‏أسرع!

1141
01:16:05,240 --> 01:16:06,120
‏حسناً.

1142
01:16:31,600 --> 01:16:33,360
‏- هل تفقدت الداخل؟
‏- أجل.

1143
01:17:26,680 --> 01:17:28,480
‏- ما الذي تفعله؟
‏- لا تتحرك!

1144
01:17:28,880 --> 01:17:30,720
‏ارفع يديك!

1145
01:17:32,040 --> 01:17:34,640
‏"جيتن"، سأبرحك ضرباً!

1146
01:17:34,720 --> 01:17:36,560
‏بهدوء، لا تتحرك.

1147
01:17:37,480 --> 01:17:39,000
‏لا تتجه نحو مسدسك.

1148
01:17:39,520 --> 01:17:41,840
‏سأضغط على الزناد. ارفع يديك!

1149
01:17:42,400 --> 01:17:43,960
‏- "جيتن".
‏- افعلها!

1150
01:17:45,560 --> 01:17:47,800
‏لا تكن غبياً يا "جيتن".

1151
01:17:48,360 --> 01:17:50,480
‏لا أدري ماذا قالوا لك.

1152
01:17:51,040 --> 01:17:54,160
‏- لكن اهدأ.
‏- أين مالي؟

1153
01:17:54,240 --> 01:17:55,280
‏أي مال؟

1154
01:17:55,800 --> 01:17:58,400
‏سأعطيك مالك. لن أسرقك.

1155
01:17:58,480 --> 01:18:01,120
‏إن لم تدخل والدتي
‏غرفة العمليات بحلول الغد

1156
01:18:01,200 --> 01:18:02,480
‏سيطلقون سراحها.

1157
01:18:03,800 --> 01:18:06,760
‏حسناً، أقسم أنني سأعطيك إياها.

1158
01:18:06,840 --> 01:18:07,880
‏ليست معي الآن.

1159
01:18:09,160 --> 01:18:12,160
‏- هل قتلت والدي؟
‏- أي والد؟ ما الذي يقوله؟

1160
01:18:13,160 --> 01:18:15,080
‏- هل فعلها؟
‏- "جيتن"، انظر إليّ.

1161
01:18:16,000 --> 01:18:17,920
‏سأنهي حياتك.

1162
01:18:18,480 --> 01:18:20,840
‏أخبرني "كولكون" أن والدي هنا.

1163
01:18:20,920 --> 01:18:22,480
‏يكفي عن والدك!

1164
01:18:23,240 --> 01:18:25,920
‏لم يكن والدك حتى البارحة، ماذا حدث؟

1165
01:18:26,000 --> 01:18:28,960
‏أنا فضولي فحسب. لماذا قتلته؟

1166
01:18:36,840 --> 01:18:39,360
‏من الوحدة 45-38، القيادة.

1167
01:18:39,440 --> 01:18:42,480
‏"مدحت باشا بيليارد بارلور"،
‏حالة إطلاق نار، نحتاج للدعم.

1168
01:18:43,160 --> 01:18:46,840
‏من القيادة إلى الوحدة 45-38.
‏تلقينا. سنرسل الدعم.

1169
01:18:57,960 --> 01:18:59,840
‏"جيتن"، لا تتحرك. اترك المسدس.

1170
01:19:01,400 --> 01:19:04,000
‏لم أتمكن من ذلك. لم يعطني المال.

1171
01:19:05,320 --> 01:19:06,280
‏خذ هذا.

1172
01:19:06,840 --> 01:19:09,520
‏- لا بد من أنهم رحلوا من الخلف.
‏- ابقَ هنا.

1173
01:19:11,240 --> 01:19:12,600
‏انهض!

1174
01:19:18,680 --> 01:19:19,840
‏اذهب إلى هناك!

1175
01:19:25,200 --> 01:19:27,960
‏أجب على الهاتف، أجب!

1176
01:19:28,560 --> 01:19:31,280
‏ما الأخبار؟ نحن نهرب.

1177
01:19:31,680 --> 01:19:33,960
‏نحن خلف المستودع.

1178
01:19:34,720 --> 01:19:39,720
‏لماذا؟ ذلك السافل خاننا. من؟ "جيتن"!

1179
01:19:40,920 --> 01:19:42,200
‏نحن نهرب الآن.

1180
01:19:43,280 --> 01:19:45,400
‏"مخرج الحريق"

1181
01:19:46,360 --> 01:19:48,440
‏سنلتقي في منزلك بعد نصف ساعة.

1182
01:19:49,520 --> 01:19:51,520
‏هل عرفت عنوان السائق؟

1183
01:19:51,880 --> 01:19:53,800
‏أطلقوا عليه النار قبل أن نصل. كيف ذلك؟

1184
01:19:54,320 --> 01:19:57,600
‏- هل كان الرجل الذي أعطاك العنوان؟
‏- لمَ قد يفعل ذلك؟

1185
01:20:44,320 --> 01:20:45,240
‏ماذا حدث؟

1186
01:20:48,760 --> 01:20:50,880
‏اهدأ، لا يمكنهم اللحاق بنا.

1187
01:20:52,680 --> 01:20:54,320
‏تباً، لقد انفجر الإطار.

1188
01:21:02,560 --> 01:21:04,800
‏- هذه الناحية خالية.
‏- هذه الناحية خالية أيضاً.

1189
01:21:06,640 --> 01:21:09,800
‏- أين ذهبوا؟
‏- إحدى المنازل؟

1190
01:21:09,880 --> 01:21:10,840
‏لا أدري.

1191
01:21:12,560 --> 01:21:14,640
‏- تفقد هنا.
‏- أجل، سيدي.

1192
01:21:18,360 --> 01:21:21,400
‏- تمهل. "نسر"!
‏- ما الأمر؟

1193
01:21:22,640 --> 01:21:24,280
‏- افتح صندوق سيارتك.
‏- عذراَ؟

1194
01:21:24,360 --> 01:21:26,320
‏- ليس هناك من شيء.
‏- افتح!

1195
01:21:26,400 --> 01:21:28,880
‏- لا يوجد شيء.
‏- افتح الصندوق فحسب!

1196
01:21:32,040 --> 01:21:35,480
‏ارفع يديك! ابتعد.

1197
01:21:54,720 --> 01:21:57,200
‏- ماذا سيحل بي؟
‏- هذا قرار الادعاء.

1198
01:21:58,160 --> 01:22:00,280
‏- لمَ ذهبت إلى هناك؟
‏- للحصول على مالي.

1199
01:22:00,360 --> 01:22:02,040
‏المال الذي جنيته من المخدرات.

1200
01:22:02,880 --> 01:22:05,040
‏قال إنك مدين له بالمال.

1201
01:22:05,600 --> 01:22:07,280
‏إنه كاذب. لم يعطني مالي.

1202
01:22:07,360 --> 01:22:09,640
‏- لقد جعلني أعمل.
‏- هل حصلت عليه؟

1203
01:22:09,720 --> 01:22:13,200
‏لم أتمكن من ذلك.
‏أحتاج للمال للعملية الجراحية لوالدتي.

1204
01:22:13,680 --> 01:22:17,040
‏- لمَاذا لم تقتله؟
‏- لم أشأ بأن أترك أمي بمفردها.

1205
01:22:19,040 --> 01:22:21,240
‏- أين الشرطي؟
‏- في الرقم 3.

1206
01:22:21,320 --> 01:22:22,200
‏3.

1207
01:22:22,640 --> 01:22:24,320
‏لنحضر الآخرين يا "هارون".

1208
01:22:56,120 --> 01:22:59,120
‏- منذ متى وأنت بالخدمة؟
‏- 15 سنة.

1209
01:23:01,400 --> 01:23:04,800
‏كلانا شرطيان. لن أتكلم دون المحامي.

1210
01:23:33,680 --> 01:23:37,120
‏دعه يرحل، يا "بهجت"!

1211
01:23:37,600 --> 01:23:41,240
‏اخرج من الغرفة!

1212
01:23:44,000 --> 01:23:44,880
‏اذهب!

1213
01:23:52,360 --> 01:23:54,680
‏هل فقدت صوابك؟ هل أنت مجنون؟

1214
01:23:55,160 --> 01:23:56,920
‏أنت لا تعرف القضية حتى.

1215
01:23:57,680 --> 01:24:00,800
‏أنت لا تعرف ماذا فعل حتى. لمَ تضربه؟

1216
01:24:01,760 --> 01:24:03,040
‏أنت فعلت ذلك عن عمد!

1217
01:24:03,680 --> 01:24:06,080
‏كي يتقدم بشكوى.

1218
01:24:07,200 --> 01:24:10,040
‏لا يمكنك ترك وظيفتك بشروطك.

1219
01:24:11,480 --> 01:24:14,360
‏- قمت بذلك عن عمد!
‏- وماذا إذاً؟

1220
01:24:14,840 --> 01:24:16,280
‏تباً لك!

1221
01:24:31,400 --> 01:24:32,680
‏من قتل "رمضان"؟

1222
01:24:33,960 --> 01:24:36,360
‏كفّى عن النظر إلي بهذه الطريقة.

1223
01:24:36,440 --> 01:24:39,240
‏أي منكم قتل "رمضان"؟ انظر إلي!

1224
01:24:40,640 --> 01:24:42,840
‏اسمع. عثرنا على بضاعتك.

1225
01:24:43,840 --> 01:24:46,520
‏المسدس الذي عثرنا عليه
‏يعود إلى صديق "رمضان"، "سليمان".

1226
01:24:47,080 --> 01:24:50,280
‏ماذا فعلت؟ هل قتلته وسرقت مسدسه؟
‏أيها الأبله!

1227
01:24:53,360 --> 01:24:54,280
‏تكلم!

1228
01:24:54,760 --> 01:25:00,080
‏على الأرجح أنك لن تصدق الأمر
‏لكنني لست معنياً بأي من هذا.

1229
01:25:00,680 --> 01:25:04,800
‏أنا حرفيّ فحسب،
‏أسمح للناس ممارسة نوع من الرياضة.

1230
01:25:12,880 --> 01:25:16,040
‏الكابتن و"كاظم" يحاولان
‏إثبات أنك المجرم.

1231
01:25:16,600 --> 01:25:18,480
‏وأنت تتولى حمايتهما.

1232
01:25:18,800 --> 01:25:20,680
‏سيدي، لم أفعل شيئاً.

1233
01:25:20,760 --> 01:25:23,200
‏ماذا؟ أخبرنا الكابتن بأنك الفاعل.

1234
01:25:25,440 --> 01:25:27,720
‏انظر، إن كنت تعرف شيئاً، اعترف فحسب.

1235
01:25:29,800 --> 01:25:31,200
‏- أنت!
‏- حسناً، سأتكلم.

1236
01:25:38,600 --> 01:25:41,240
‏أعجبك الأمر إذاً؟ أتريد المزيد؟

1237
01:25:42,480 --> 01:25:43,960
‏كفّى عن العبث مع ابني!

1238
01:25:48,320 --> 01:25:50,200
‏- من يكون ابنه؟
‏- يقصد المشاكل.

1239
01:25:50,280 --> 01:25:52,400
‏- "جيتن"! كفّ عن جعله يعمل لصالحك.
‏- يا رجل،

1240
01:25:53,440 --> 01:25:55,480
‏هذه ليست الطريقة الصائبة لرفع المسدس.

1241
01:25:55,560 --> 01:25:57,640
‏أعطني إياه. سأريك.

1242
01:25:58,280 --> 01:25:59,360
‏سأقتلك!

1243
01:26:02,120 --> 01:26:03,160
‏انظر.

1244
01:26:04,920 --> 01:26:07,800
‏لا تكن أباً لابن لا يريد أب.

1245
01:26:08,200 --> 01:26:10,840
‏أفهمت؟ أنزل المسدس.

1246
01:26:11,360 --> 01:26:14,040
‏ابتعد من هنا. سأبرحك ضرباً!

1247
01:26:15,920 --> 01:26:17,280
‏لقد قتلتنا، أحسنت.

1248
01:26:18,360 --> 01:26:19,440
‏شكراً.

1249
01:26:21,960 --> 01:26:23,120
‏أنت!

1250
01:26:25,200 --> 01:26:27,080
‏- إلى أين؟
‏- إلى المنزل، أين غير ذلك؟

1251
01:26:28,680 --> 01:26:31,000
‏- ماذا سنفعل به؟
‏- ليست مشكلتي.

1252
01:26:31,080 --> 01:26:33,080
‏ادفنه، أغرقه. لا أبالي.

1253
01:26:37,240 --> 01:26:38,160
‏لكن...

1254
01:26:39,040 --> 01:26:42,320
‏هذه فوضاك. هل يفترض بنا أن ننظّفها؟

1255
01:26:42,800 --> 01:26:46,960
‏ما تعتبره فوضى كان سيقتلك لو لم أكن هنا.

1256
01:26:49,200 --> 01:26:53,800
‏حسناً. أخبرنا على الأقل أين سندفنه.

1257
01:26:53,880 --> 01:26:55,120
‏انتظر اتّصالي.

1258
01:26:56,760 --> 01:26:58,240
‏اتّصل بنا بعد بضعة ساعات.

1259
01:26:59,000 --> 01:27:01,800
‏طلب منا أن نذهب إلى البحيرة.
‏كان لصديقه مركب هناك.

1260
01:27:02,560 --> 01:27:05,400
‏قيّدناه بالأثقال ورميناه في البحيرة.

1261
01:28:08,680 --> 01:28:11,640
‏ظننته صديق عمي.

1262
01:28:13,360 --> 01:28:14,960
‏آسف، يا أبي.

1263
01:28:30,520 --> 01:28:33,360
‏انظر إلى نفسك. لقد ضللت مجددا.

1264
01:28:38,280 --> 01:28:39,160
‏لنذهب.

1265
01:28:40,840 --> 01:28:43,040
‏تعرض "هارون" والكابتن لإطلاق نار.

1266
01:28:43,120 --> 01:28:44,840
‏لقد تأخرا لأن الإطار انفجر.

1267
01:28:44,920 --> 01:28:46,240
‏من الفاعل؟

1268
01:28:47,080 --> 01:28:48,080
‏لا أدري.

1269
01:28:53,240 --> 01:28:54,120
‏أجل، يا أمي؟

1270
01:28:55,160 --> 01:28:56,640
‏كنت مشغولاً اليوم، أجل.

1271
01:28:58,200 --> 01:28:59,400
‏حسناً.

1272
01:29:00,400 --> 01:29:01,880
‏أجل، والدي مريض. ماذا أيضاً؟

1273
01:29:03,320 --> 01:29:05,400
‏أمي، لا تفعلي هذا حباً بالله!

1274
01:29:05,480 --> 01:29:07,520
‏لن آتي إلى منزلك مع هذه الأكاذيب!

1275
01:29:15,120 --> 01:29:16,360
‏كفّي عن الكذب علي!

1276
01:29:18,960 --> 01:29:20,680
‏حسنا، أنا في الطريق!

1277
01:29:21,160 --> 01:29:23,880
‏- ماذا حدث؟
‏- والدي في المستشفى.

1278
01:29:23,960 --> 01:29:26,320
‏- ماذا؟
‏- ماذا حدث؟ "هارون"!

1279
01:30:00,520 --> 01:30:02,760
‏"بطة"

1280
01:32:30,320 --> 01:32:31,640
‏ما هذا؟

1281
01:32:33,480 --> 01:32:34,400
‏"بهجت"!

1282
01:32:36,640 --> 01:32:37,800
‏مرحباً؟

1283
01:32:38,120 --> 01:32:40,000
‏- شقيقي.
‏- "بهجت"!

1284
01:32:41,760 --> 01:32:42,880
‏أنت اتصلت بي.

1285
01:32:50,320 --> 01:32:52,080
‏ما الأمر في هذا الوقت؟

1286
01:32:54,080 --> 01:32:55,240
‏هل أنت بخير؟

1287
01:32:56,680 --> 01:32:57,960
‏ساعدني.

1288
01:32:58,920 --> 01:33:01,200
‏ساعد؟ سأساعد.

1289
01:33:02,960 --> 01:33:06,480
‏أنا في الطريق. سأساعدك. لا تقلق.

1290
01:33:06,960 --> 01:33:09,080
‏أنا هنا لأجلك. سأساعدك.

1291
01:33:19,720 --> 01:33:20,920
‏ساعدني.

1292
01:33:26,920 --> 01:33:28,680
‏"نهاية الحلقة 40"

1293
01:33:29,600 --> 01:33:34,760
‏ترجمة "ميراي حنا".

