﻿1
00:00:32,920 --> 00:00:35,080
‏ما هذا بحق السماء؟

2
00:00:36,000 --> 00:00:38,760
‏- "جودت"، هل هذا الأمر حقيقي؟
‏- لماذا نحن نشاهد هذا؟

3
00:00:39,440 --> 00:00:41,080
‏أيها الشبح، هل تعرف هذا المكان؟

4
00:00:41,160 --> 00:00:43,160
‏يبدو مألوفاً لكن لا أعرف.

5
00:00:43,720 --> 00:00:45,960
‏إذاً لماذا أراك هذا الفلم حتى؟

6
00:00:46,040 --> 00:00:48,120
‏بصراحة أنا لا أعلم لا فكرة لدي.

7
00:00:48,600 --> 00:00:53,160
‏يبدو الصوت في الخلفية كصوت آلة الطباعة.

8
00:00:59,440 --> 00:01:01,400
‏ما هذا؟ ما الذي تفعله هناك؟

9
00:01:01,480 --> 00:01:05,239
‏إنها قديمة، لقد وضعناها هنا قبل تهديم
‏المكان، كنا نستخدمها لـ...

10
00:01:12,400 --> 00:01:13,880
‏ماذا، ألم تستطع أن تبقى في المنزل؟

11
00:01:14,480 --> 00:01:16,480
‏- لم أذهب إلى المنزل.
‏- ما هذا؟

12
00:01:16,560 --> 00:01:20,080
‏حدثت جريمة قتل أخرى عندما كنت
‏موقوفاً، كنت أحقق فيها.

13
00:01:20,400 --> 00:01:21,240
‏أي واحدة؟

14
00:01:21,320 --> 00:01:24,240
‏"شاهين بارلاك"، لقد تم قطع إصبعه
‏بقيت القضية غير محلولة.

15
00:01:25,480 --> 00:01:29,000
‏يبدو لي أنك أصبحت معتاداً
‏على عدم حل قضايا الجرائم.

16
00:01:29,560 --> 00:01:33,120
‏لا، هو يكذب، هذه القضية ليست غير
‏محلولة، أردت أن يمر الوقت عليها فقط.

17
00:01:34,840 --> 00:01:37,080
‏أقصد، نحن نحتاج إلى الوقت
‏ما زالت القضية مفتوحةً.

18
00:01:38,000 --> 00:01:39,760
‏قد تكون القضيتان مرتبطتان، يا سيد.

19
00:01:39,840 --> 00:01:43,840
‏كيف قد تكونان مرتبطتان؟ فقد هذا الرجل
‏خنصره، والآخر خاتمه.

20
00:01:44,400 --> 00:01:49,400
‏- هل ثمة أي دليل في القضية الأولى؟
‏- لدينا القليل منها، لكن ليست قوية.

21
00:01:50,120 --> 00:01:53,480
‏لم نغفل شيئاً، لقد تحدثنا
‏إلى كل من استطعنا أن نجده.

22
00:01:54,080 --> 00:01:57,840
‏حتى أن المراقب قد شدد الانتباه
‏لكن لم نحصل على شيء من ذلك.

23
00:01:58,520 --> 00:01:59,840
‏شكراً.

24
00:02:02,000 --> 00:02:04,320
‏- أين هو المالك؟
‏- آسف؟

25
00:02:04,400 --> 00:02:05,960
‏أين هو مالك هذا المكان؟

26
00:02:06,040 --> 00:02:08,960
‏- عليك أن تجلب لنفسك، يا سيد
‏لا أريد الجعة! أنا فقط...

27
00:02:11,080 --> 00:02:14,560
‏أنا من الشرطة، أين هو مالك هذا المكان؟
‏مالك الحانة.

28
00:02:14,640 --> 00:02:17,000
‏آسف، يا سيد، إنه هناك
‏يمكنك الذهاب من هنا.

29
00:02:17,080 --> 00:02:18,080
‏حسناً.

30
00:02:19,240 --> 00:02:20,600
‏تواصل جيد.

31
00:02:24,920 --> 00:02:27,680
‏أهلاً، يا سيد اعتقدت أنك لن تأتي.

32
00:02:28,320 --> 00:02:30,000
‏أعطيتك وقتاً محدداً أنا هنا.

33
00:02:30,080 --> 00:02:32,720
‏لقد تأخرت لذلك اعتقدت أنك غيرت رأيك.

34
00:02:32,800 --> 00:02:34,920
‏ساعتك متقدمة عن الوقت
‏تبلغ الساعة الـ10 تماماً معي.

35
00:02:35,000 --> 00:02:36,120
‏أين هو "نهاد"؟

36
00:02:36,200 --> 00:02:39,520
‏- لماذا لا تجلس؟
‏- ليس لدي الوقت لأجلس، أين هو؟

37
00:02:40,280 --> 00:02:44,040
‏مكتب الجنايات
‏لدينا بعض الأسئلة عن "عمر".

38
00:02:44,600 --> 00:02:46,240
‏- ماذا؟ ماذا فعل؟
‏- لقد توفي.

39
00:02:46,800 --> 00:02:49,880
‏- كيف؟
‏- هل تعلم تاجر الممنوعات الذي يبيعه؟

40
00:02:49,960 --> 00:02:53,320
‏- أتمنى لو يمكنني مساعدتك
‏- ماذا تعتقد أنك تفعل؟

41
00:02:53,840 --> 00:02:56,400
‏هل تعبث معنا؟ ماذا لو فتّشتك؟

42
00:02:56,480 --> 00:02:59,280
‏انتظر، لم نكن لنقوم بشيء ضد دولتنا.

43
00:02:59,360 --> 00:03:00,960
‏طالما كنا متفقان.

44
00:03:01,040 --> 00:03:03,520
‏وماذا إذا لم نكن متفقان؟ ماذا قد تفعل؟

45
00:03:03,600 --> 00:03:05,280
‏انهض، هيا!

46
00:03:06,240 --> 00:03:07,440
‏انهض بحق السماء.

47
00:03:10,560 --> 00:03:11,840
‏توقف عن التحديق.

48
00:03:13,600 --> 00:03:14,720
‏بحق السماء.

49
00:03:15,280 --> 00:03:16,680
‏ما الذي تقوله؟

50
00:03:17,720 --> 00:03:21,000
‏هل اعترفت منذ 15 عاماً؟

51
00:03:23,040 --> 00:03:25,680
‏ألم تقل أنك قتلتهم في المحاكمة؟

52
00:03:26,240 --> 00:03:28,760
‏لقد قلت ذلك لكنني كذبت.

53
00:03:30,560 --> 00:03:32,760
‏لقد قتلت أخي، وثم...

54
00:03:32,840 --> 00:03:37,640
‏يمكنني أن أعيش وأشعر
‏بالذنب لـ3 سنوات فقط.

55
00:03:38,920 --> 00:03:42,240
‏ثم في يوم ما رأيت شيئاً على الورقة.

56
00:03:43,200 --> 00:03:46,120
‏كان ثمة جريمة قتل في "أنقرة"
‏ولم يتمكنوا من إيجاد القاتل.

57
00:03:47,000 --> 00:03:50,480
‏لذلك ذهبت وقلت أنني الفاعل.

58
00:03:53,320 --> 00:04:00,000
‏ثم أخبروني أنه كان ثمة 6 جرائم
‏قتل قد حدثت بالطريقة نفسها

59
00:04:01,480 --> 00:04:02,680
‏فاتهموني بها كلها.

60
00:04:04,800 --> 00:04:06,160
‏لم أقل شيئاً.

61
00:04:07,360 --> 00:04:08,680
‏لم أقل شيئاً.

62
00:04:17,560 --> 00:04:19,320
‏هذا السافل يكذب.

63
00:04:21,760 --> 00:04:23,160
‏أنت لا تعرف "نهاد".

64
00:04:23,960 --> 00:04:26,320
‏- أعتقد أنه يقول الحقيقة.
‏- بالطبع لا!

65
00:04:27,440 --> 00:04:31,080
‏اتركني بمفردي معه لدقائق سأجعله يتكلم.

66
00:04:31,160 --> 00:04:33,560
‏حسناً، لنهدأ قليلاً فقط اجلس.

67
00:04:34,520 --> 00:04:35,880
‏اهدأ، يا رجل.

68
00:06:19,760 --> 00:06:22,280
‏الآن اسمعني سندعه يرحل من هنا.

69
00:06:23,000 --> 00:06:24,600
‏حركة واحدة، ثم تموت هي.

70
00:06:25,720 --> 00:06:26,840
‏أفهمت؟

71
00:06:31,440 --> 00:06:32,680
‏ابق بعيداً.

72
00:06:32,760 --> 00:06:33,640
‏"بهجت"، لا تفعلها.

73
00:06:36,600 --> 00:06:37,720
‏ابق بعيداً.

74
00:06:43,760 --> 00:06:45,040
‏قلت ابق بعيداً.

75
00:06:45,120 --> 00:06:47,960
‏"بهجت"، توقف.
‏سوف تطلق النار عليها، ماذا الذي تفعله؟

76
00:06:48,680 --> 00:06:50,800
‏- توقف هناك.
‏- "بهجت"، لا تفعلها.

77
00:06:50,880 --> 00:06:52,280
‏توقف، وإلّا أطلقت النار عليها.

78
00:06:52,360 --> 00:06:54,280
‏"بهجت"، ما الذي تفعله؟ سوف تموت!

79
00:06:54,360 --> 00:06:55,800
‏- ابق بعيداً.
‏- لا تفعل!

80
00:07:16,880 --> 00:07:21,360
‏أتذكر فقط عندما كان يقطع إصبعي
‏وثم أغمي عليّ.

81
00:07:22,240 --> 00:07:23,760
‏لا بد أن الألم كان السبب.

82
00:07:25,280 --> 00:07:26,560
‏هل وجدت الإصبع؟

83
00:07:27,400 --> 00:07:29,680
‏- لم نتمكن من إيجاده، يا سيد.
‏- ربما أخذه معه.

84
00:07:30,240 --> 00:07:32,560
‏- "عزيز"، هل رأيت وجهه؟
‏- لا.

85
00:07:33,320 --> 00:07:35,800
‏لقد قرع الجرس، ففتحت الباب.

86
00:07:36,440 --> 00:07:39,120
‏لم أكن منتبهاً فهاجمني.

87
00:07:39,200 --> 00:07:41,280
‏لا أستطيع أن أصدق هذا يا رجل.

88
00:07:42,080 --> 00:07:44,480
‏- هل استخدم هذا ليقطع إصبعك؟
‏- أجل.

89
00:07:44,560 --> 00:07:47,560
‏كان يلبس قفازان لن نجد أي بصمات.

90
00:07:48,040 --> 00:07:49,360
‏هل يمكنني أن أبعده من هنا الآن؟

91
00:07:49,800 --> 00:07:52,320
‏لقد سبق أن تحدثنا إليه
‏"عزيز"، أنت بخير، صحيح؟

92
00:07:52,400 --> 00:07:55,160
‏- أحضر الحمالة.
‏- لست بحاجة إليها، يمكنني أن أمشي.

93
00:07:55,240 --> 00:07:57,920
‏سيد "عزيز"، لقد خسرت
‏الكثير من الدماء، ستسقط أرضاً.

94
00:07:59,160 --> 00:08:00,400
‏"عزيز"...

95
00:08:00,480 --> 00:08:01,440
‏حسناً.

96
00:08:03,720 --> 00:08:06,840
‏إذا سمع "جودت" بهذا الخبر
‏سيكون هنا في غضون ثوان.

97
00:08:06,920 --> 00:08:09,840
‏- لنرى ماذا سيحدث عندما يسمع بالخبر.
‏- أنا فقط لا أفهم الأمر.

98
00:08:10,840 --> 00:08:14,000
‏يقتحم منزل "جودت" ليترك قرصاً مدمجاً
‏ويقطع إصبع "عزيز".

99
00:08:14,640 --> 00:08:15,720
‏لقد قضي علينا.

100
00:08:15,800 --> 00:08:17,680
‏مكتب تحقيقات الجريمة
‏تولوا أمر هذه القضية.

101
00:08:21,560 --> 00:08:24,120
‏أبي! دعني أذهب، أرجوك.

102
00:08:24,520 --> 00:08:26,120
‏أبي، ماذا حدث؟ من كان هذا؟

103
00:08:26,200 --> 00:08:28,000
‏لا بأس لم يكن عليك أن تأتي.

104
00:08:28,080 --> 00:08:30,160
‏مستحيل، يا أبي ماذا حدث ليدك؟

105
00:08:30,240 --> 00:08:32,200
‏يا سيدة، أرجوك علينا أن نأخذه.

106
00:08:32,280 --> 00:08:35,200
‏- سآتي معكم.
‏- وماذا عن "أمير"، يا عزيزتي؟

107
00:08:35,919 --> 00:08:37,400
‏"فاطمة" تهتم به.

108
00:08:47,440 --> 00:08:50,720
‏- هل يجب أن نعلم الكابتن؟
‏- لنذهب إلى المستشفى أولاً.

109
00:10:30,320 --> 00:10:31,560
‏"شولي"، ادخلي، يا عزيزتي.

110
00:10:32,360 --> 00:10:34,600
‏- ما زالت صاحيةً؟
‏- أبي؟ "شولي"؟

111
00:10:34,680 --> 00:10:37,080
‏لا تقل "شولي"، هي أكبر منك
‏أظهر الاحترام.

112
00:10:37,160 --> 00:10:38,600
‏ما الذي أتى بك إلى هنا؟

113
00:10:38,680 --> 00:10:41,560
‏كنا في مركز الشرطة أحدهم حاول اختطافها.

114
00:10:41,640 --> 00:10:43,440
‏كان الأمر فظيعاً لقد أنقذنا عمك.

115
00:10:43,520 --> 00:10:44,880
‏- رائع، حقاً؟
‏- رائع.

116
00:10:44,960 --> 00:10:48,200
‏انتظر، سندخل الآن سأرتب سريرها.

117
00:10:48,280 --> 00:10:49,480
‏هيا، يا "شولي".

118
00:10:53,440 --> 00:10:54,960
‏حسناً، اجلسي.

119
00:10:55,400 --> 00:10:57,640
‏وأنت... لا تقترب كثيراً.

120
00:11:00,520 --> 00:11:01,520
‏هل كنت خائفةً؟

121
00:11:03,520 --> 00:11:04,680
‏لماذا خطفك؟

122
00:11:07,640 --> 00:11:08,920
‏هل آذاك؟

123
00:11:11,560 --> 00:11:14,680
‏أنا آسف، هل يمكنني أن أجلس معك؟
‏أريد أن أسألك شيئاً.

124
00:11:19,240 --> 00:11:21,000
‏سيحصل أمي وأبي على الطلاق.

125
00:11:22,040 --> 00:11:24,840
‏لم يخبراني بعد لكنني أستطيع أن ألاحظ.

126
00:11:25,760 --> 00:11:27,440
‏كانا يعيشان منفصلان.

127
00:11:29,000 --> 00:11:33,080
‏أشعر بأنني عبء عليهما
‏أنا مراهق لكن لدي مشاعر.

128
00:11:35,800 --> 00:11:37,120
‏لقد جهز سريرك، يا "شولي".

129
00:11:37,200 --> 00:11:39,600
‏عمّا كنت تتذمر لها؟ هيا، يا "شولي".

130
00:11:40,160 --> 00:11:42,080
‏حسناً، حان وقت الراحة.

131
00:11:42,160 --> 00:11:44,680
‏- سأخلد إلى السرير، أنا أيضاً.
‏- حسناً، أنت اخلد إلى السرير.

132
00:11:45,480 --> 00:11:46,880
‏لكن في الغرفة الأخرى.

133
00:11:49,520 --> 00:11:52,040
‏أبي، هل أنت بخير؟

134
00:11:52,400 --> 00:11:53,600
‏أنا بخير، يا عزيزتي.

135
00:11:54,240 --> 00:11:55,800
‏يجب أن تكوني مع "أمير".

136
00:11:55,880 --> 00:11:58,240
‏- نتمنى لك أن تتعافى بسرعة، يا سيد.
‏- شكراً.

137
00:11:58,800 --> 00:12:01,400
‏أرادت المدعية أن تتحدث إليك وجهاً لوجه.

138
00:12:02,000 --> 00:12:07,680
‏حسناً، تقابلنا أخيراً لكنني أفتقد قطعةً مني.

139
00:12:07,760 --> 00:12:09,600
‏- أتمنى أن تتعافى بسرعة، يا رجل.
‏- شكراً.

140
00:12:09,680 --> 00:12:11,080
‏ألم ترى وجهه؟

141
00:12:11,160 --> 00:12:12,840
‏لا، لم أره.

142
00:12:14,320 --> 00:12:16,000
‏هذه جرائم مقلّدة.

143
00:12:16,800 --> 00:12:21,920
‏لقد قبضت على ذلك الرجل مرةً
‏يريدني أن ألاحقه مرةً أخرى.

144
00:12:23,160 --> 00:12:26,920
‏- رجالنا في ساحة الجريمة، صحيح؟
‏- أجل، هم يجرون التحقيق.

145
00:12:27,920 --> 00:12:32,120
‏حسناً، سنذهب، أعذرنا
‏من الجيد أن نراك بخير.

146
00:12:32,200 --> 00:12:34,600
‏- نتمنى لك أن تتعافى بسرعة.
‏- شكراً، أيها الرئيس.

147
00:12:34,680 --> 00:12:36,640
‏- شكراً.
‏- تعافَ بسرعة، يا سيد.

148
00:12:41,880 --> 00:12:42,880
‏أرجوك.

149
00:12:45,040 --> 00:12:46,680
‏يلاحقني هذا الرجل.

150
00:12:48,960 --> 00:12:52,040
‏أريد التدخل في هذا التحقيق أيها المدعية.

151
00:12:52,760 --> 00:12:55,960
‏حسناً، ارتح الآن سنقوم باللازم.

152
00:12:56,040 --> 00:12:57,160
‏شكراً لك.

153
00:12:59,360 --> 00:13:00,520
‏تعافَ قريباً.

154
00:13:04,040 --> 00:13:05,120
‏هيا، اذهب.

155
00:13:06,080 --> 00:13:07,760
‏كان يجب أن تحضري "أمير"، أيضاً.

156
00:13:08,480 --> 00:13:09,680
‏أنا مشتاق إليه.

157
00:13:21,320 --> 00:13:25,040
‏لا تضع شوكتك فيه، يا أخي
‏سيأكل الناس من هذا الطعام.

158
00:13:25,120 --> 00:13:26,840
‏ماذا، هل أقرفك؟

159
00:13:27,400 --> 00:13:28,600
‏أمي، قولي شيئاً.

160
00:13:28,680 --> 00:13:31,920
‏دعيه يأكل، يا عزيزتي، لا بد أنه اشتاق
‏إلى الأكل، فهو لا يتناول الفطور أبداً.

161
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
‏أمي.

162
00:13:33,080 --> 00:13:35,240
‏انظري إليه، يبدو مثل العود.

163
00:13:35,320 --> 00:13:37,960
‏يعمل الأيض في جسدي بشكل
‏أسرع عندما يتوقف عقلي عن العمل.

164
00:13:38,040 --> 00:13:38,880
‏لذا أخسر الوزن.

165
00:13:38,960 --> 00:13:41,360
‏ستجعلك تستعيد وزنك كله مجدداً لا تقلق.

166
00:13:41,440 --> 00:13:42,920
‏لا، لا مزيد من زيادة الوزن.

167
00:13:43,000 --> 00:13:46,120
‏سأبقى رشيقاً من الآن فصاعداً.
‏سيناديني الناس بـ"هارون" الرشيق.

168
00:13:46,200 --> 00:13:49,760
‏حسناً، يا سيد "رشيق"، إذا بقيت تأكل
‏بهذا الشكل، لن تناسبك ثيابك.

169
00:13:49,840 --> 00:13:52,760
‏أنت مضحكة جداً، تورية جيدة.

170
00:13:52,840 --> 00:13:56,200
‏إذا لم أكن سآكل هذا الطعام
‏لكان يطير نحوك الآن.

171
00:13:56,880 --> 00:13:58,160
‏أنت رائع.

172
00:13:59,720 --> 00:14:01,320
‏يا لك من أخ رائع.

173
00:14:01,640 --> 00:14:02,960
‏كنت أمزح فقط.

174
00:14:03,600 --> 00:14:04,920
‏- حقاً؟
‏- أجل.

175
00:14:05,000 --> 00:14:06,600
‏اشتقنا إليك جميعاً.

176
00:14:07,160 --> 00:14:08,400
‏هل اشتاق أبي إليّ، أيضاً؟

177
00:14:08,880 --> 00:14:11,280
‏هو يجلس بقربك اسأله بنفسك.

178
00:14:11,760 --> 00:14:13,320
‏فقط تناول فطورك.

179
00:14:13,920 --> 00:14:15,040
‏هيا، فقط كل.

180
00:14:33,080 --> 00:14:34,960
‏ماذا تفعل هنا؟ لقد أخفتني.

181
00:14:35,040 --> 00:14:36,920
‏لا شيء، يا أبي.
‏هل نهضت "شولي" أم بعد؟

182
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
‏لا، ليس بعد.

183
00:14:38,080 --> 00:14:40,040
‏هل تريدني أن أوقظها؟
‏يمكننا أن نتناول الفطور.

184
00:14:40,120 --> 00:14:42,040
‏- لا، دعها تنام.
‏- حسناً.

185
00:14:42,400 --> 00:14:44,800
‏- اصمت، دعها ترتاح.
‏- حسناً.

186
00:14:45,400 --> 00:14:47,120
‏هيا، تحرك! اذهب من هنا.

187
00:14:48,000 --> 00:14:50,600
‏- أبي، ما هذا بحق السماء؟
‏- ما هذا بحق السماء؟ حقاً؟

188
00:14:50,680 --> 00:14:52,840
‏لن تزعجها، هل تسمعني؟

189
00:14:52,920 --> 00:14:55,840
‏- لماذا قد أزعجها؟
‏- لأنك فعلتها من قبل.

190
00:14:55,920 --> 00:14:57,440
‏- ماذا فعلت؟
‏- لقد قبّلتها.

191
00:14:57,520 --> 00:14:59,360
‏على خدّها.

192
00:14:59,440 --> 00:15:01,760
‏أجل، لم يكن ذلك خدّها تحديداً لا يهم.

193
00:15:01,840 --> 00:15:04,480
‏سأذهب للعمل الآن لا تزعج الفتاة.

194
00:15:04,560 --> 00:15:08,240
‏ضع هذه في ذهنك السميك هي منهارة، هل تفهم؟

195
00:15:08,320 --> 00:15:11,280
‏يجب أن نساعدها يجب أن نكون بجانبها.

196
00:15:11,360 --> 00:15:12,600
‏كيف يمكن أن أكون بجانبها؟

197
00:15:13,200 --> 00:15:16,760
‏فقط ابق بعيداً عنها لا تقترب منها.

198
00:15:16,840 --> 00:15:18,080
‏ولا تسأل أسئلةً.

199
00:15:18,160 --> 00:15:21,240
‏عندما تسألك أمراً
‏أعطها أجوبةً قصيرةً وبسيطةً.

200
00:15:21,320 --> 00:15:24,200
‏لا تكن محيّراً ولا تستخدم
‏الاستعارات في كلامك.

201
00:15:24,280 --> 00:15:26,240
‏ودع الجواب معلقاً إذا اضطررت.

202
00:15:26,320 --> 00:15:28,320
‏- لا أفهم، يا أبي.
‏- أعلم أنك تفهم.

203
00:15:28,400 --> 00:15:30,120
‏- ما الذي تقوله.
‏- لقد فهمتني.

204
00:15:34,720 --> 00:15:36,960
‏"جودت"، متى ستكون بخير؟

205
00:15:37,040 --> 00:15:39,720
‏لا أعلم، يا "إيدا" لا أعلم شيئاً.

206
00:15:40,680 --> 00:15:42,480
‏لم ينم ولم يدعني أنام.

207
00:15:42,560 --> 00:15:44,600
‏- ماذا؟ لقد بقي معك؟
‏- أجل.

208
00:15:50,600 --> 00:15:54,680
‏كابتن، لدي القضايا القديمة هنا
‏أنا و"جودت" نبحث فيها.

209
00:15:54,760 --> 00:15:56,680
‏سنعلمك إذا وجدنا شيئاً.

210
00:15:56,760 --> 00:16:00,240
‏يا كابتن، ثمة بعض الملفات
‏المخبّأة على حاسوب "عمر".

211
00:16:00,560 --> 00:16:03,520
‏لم نشفرها لكن سنحصل على شيء بالتأكيد.

212
00:16:03,600 --> 00:16:04,640
‏هو يقطع الأصابع.

213
00:16:05,800 --> 00:16:09,280
‏لكان الأمر سهلاً لو كان يقطع الإصبع ذاته
‏لكنه يقطع أصابع مختلفةً.

214
00:16:09,920 --> 00:16:11,920
‏كيف كان ذلك سيجعل الأمر أسهل؟

215
00:16:12,000 --> 00:16:13,760
‏أقصد، ليست الأصابع نفسها كلها.

216
00:16:13,840 --> 00:16:16,200
‏كان قد يكون القاتل نفسه
‏لو كانت الأصابع نفسها.

217
00:16:16,280 --> 00:16:17,680
‏يا لها من صلة رائعة.

218
00:16:19,640 --> 00:16:21,600
‏- على الأقل...
‏- اغرب عن وجهي.

219
00:16:22,480 --> 00:16:24,840
‏- أنت تعرف "عزيز"، صحيح؟
‏- كان هنا البارحة.

220
00:16:24,920 --> 00:16:26,800
‏أجل، أحدهم قطع له إصبعه.

221
00:16:26,880 --> 00:16:28,120
‏- أي إصبع؟
‏- هل توفي؟

222
00:16:28,200 --> 00:16:30,800
‏أليس متقاعداً؟ لماذا لم يخبروننا؟

223
00:16:30,880 --> 00:16:32,720
‏حسناً، اهدأ، يا رجل كنا نعلم.

224
00:16:32,800 --> 00:16:34,880
‏لم نخبرك لأننا علمنا أنك ستهلع.

225
00:16:34,960 --> 00:16:37,240
‏ثمة مشكلة لهذا الرجل معنا.

226
00:16:37,320 --> 00:16:40,560
‏أولاً، أرسل لي قرصاً مدمجاً
‏والآن، قطع إصبع الرئيس "عزيز".

227
00:16:40,640 --> 00:16:41,560
‏أجل؟

228
00:16:44,360 --> 00:16:45,360
‏أجل.

229
00:16:46,600 --> 00:16:47,440
‏أكمل.

230
00:16:53,120 --> 00:16:54,120
‏"جودت".

231
00:16:56,160 --> 00:16:57,400
‏- كابتن.
‏- ماذا؟

232
00:16:59,560 --> 00:17:00,560
‏كابتن.

233
00:17:01,320 --> 00:17:04,000
‏ربما ستغضب، لكن علي أن أخبرك بهذا.

234
00:17:04,480 --> 00:17:08,119
‏لم أتمكن من قول الأمر أمام الآخرين
‏لكنني خائف.

235
00:17:09,079 --> 00:17:12,599
‏ماذا يريد مني؟ لماذا ترك قرصاً مدمجاً
‏في منزلي؟ لست أفهم.

236
00:17:15,040 --> 00:17:16,400
‏هلّا تساعدني؟

237
00:17:18,960 --> 00:17:20,319
‏تابع التحقيق.

238
00:17:33,280 --> 00:17:37,360
‏علماً أن هذه القضية مهمة جداً
‏أتى الرئيس "عزيز" إلى هنا مباشرةً.

239
00:17:38,000 --> 00:17:39,760
‏نحن نعلم أن "عمر" مدمن على الممنوعات.

240
00:17:39,840 --> 00:17:42,120
‏هل من الممكن أن يكون
‏للأمر علاقةً بالممنوعات؟

241
00:17:42,760 --> 00:17:43,760
‏هذا ممكن.

242
00:17:44,120 --> 00:17:45,360
‏"بهجت"؟

243
00:17:45,440 --> 00:17:46,280
‏سنرى.

244
00:17:46,360 --> 00:17:49,320
‏إذاً يجب أن نعمل مع قسم الممنوعات
‏على هذه القضية.

245
00:17:49,640 --> 00:17:52,200
‏هل تعرف الضابط الرئيس في قسم الممنوعات؟

246
00:17:52,280 --> 00:17:54,520
‏- "سونا".
‏- يمكنني أن أتحدث إليها، إذا أردت.

247
00:17:54,600 --> 00:17:56,920
‏- كنا نعمل في الفريق نفسه.
‏- أيها المدعي؟

248
00:17:57,000 --> 00:17:59,720
‏قد نستفيد من التعاون.

249
00:18:02,160 --> 00:18:04,760
‏"بهجت"، أنت تذكر "سونا"، صحيح؟

250
00:18:04,840 --> 00:18:07,440
‏أجل، لقد رأيتها مرات عدة.

251
00:18:13,720 --> 00:18:15,160
‏ألا تريدين أن تأكلي؟

252
00:18:16,240 --> 00:18:17,440
‏لست جائعة.

253
00:18:17,920 --> 00:18:18,960
‏ولا أنا.

254
00:18:19,400 --> 00:18:20,720
‏أنا حزين جداً، أتعلمين؟

255
00:18:20,800 --> 00:18:22,720
‏لأن أبي وأمي يفترقان.

256
00:18:22,800 --> 00:18:24,320
‏أشعر بوحدة شديدة.

257
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
‏أنت؟

258
00:18:26,720 --> 00:18:29,080
‏- أنا ماذا؟
‏- أنت تشعرين بالوحدة؟

259
00:18:30,200 --> 00:18:32,840
‏- طوال الوقت.
‏- سأستمع إليك، إذا أردت الكلام.

260
00:18:32,920 --> 00:18:33,920
‏سأتحدث، أنا أيضاً.

261
00:18:35,040 --> 00:18:38,280
‏أقصد، سأستمع
‏لكن لا أعلم إذا يمكنني المساعدة.

262
00:18:38,840 --> 00:18:39,760
‏شكراً، يا "شولي".

263
00:18:42,840 --> 00:18:43,680
‏أجل، أبي؟

264
00:18:43,760 --> 00:18:44,960
‏ماذا ستفعل؟

265
00:18:45,040 --> 00:18:47,440
‏لا شيء، أتناول الفطور مع "شولي" فقط.

266
00:18:48,480 --> 00:18:49,960
‏جيد، دعني أكلمها.

267
00:18:50,920 --> 00:18:51,840
‏أبي يريد التحدث إليك.

268
00:18:54,360 --> 00:18:56,160
‏- مرحباً؟
‏- مرحباً، يا "شولي".

269
00:18:56,760 --> 00:18:59,240
‏- كيف تجري الأمور؟ كيف حالك؟ بخير؟
‏- قليلاً.

270
00:19:00,640 --> 00:19:01,520
‏قليلاً؟

271
00:19:01,600 --> 00:19:03,320
‏أفضل من البقاء في المستشفى.

272
00:19:03,800 --> 00:19:05,120
‏بالتأكيد!

273
00:19:05,600 --> 00:19:07,360
‏ما من خطب ما، أليس كذلك؟

274
00:19:07,720 --> 00:19:09,840
‏أجل، أنا بخير لا تقلق.

275
00:19:10,360 --> 00:19:14,400
‏حسناً، جيد، اسمعي
‏إذا كان ثمة خطب ما، فقط اتصلي بي.

276
00:19:14,480 --> 00:19:15,520
‏سأكون في مكتبي.

277
00:19:16,800 --> 00:19:17,800
‏حسناً.

278
00:19:20,120 --> 00:19:21,480
‏لقد أغلقت.

279
00:19:22,040 --> 00:19:23,520
‏إذاً، كيف الحال؟

280
00:19:24,560 --> 00:19:27,240
‏تقول أنها بخير
‏لكنها لا تبدو كذلك على الإطلاق.

281
00:19:27,680 --> 00:19:31,400
‏أنا أكثر قلقاً على "رشاد"، ابني.

282
00:19:32,120 --> 00:19:34,760
‏هو مراهق أنا أقلق من أنه قد يفعل شيئاً.

283
00:19:34,840 --> 00:19:36,760
‏أفكر فيه دائماً.

284
00:19:38,920 --> 00:19:40,000
‏اهدأ.

285
00:19:40,320 --> 00:19:42,680
‏توقف عن محاولة التحكم بكل من حولك.

286
00:19:43,160 --> 00:19:45,400
‏يأخذ "بهجت" من وقتك ما يكفي.

287
00:19:45,880 --> 00:19:47,400
‏عقلك دائماً مشغول.

288
00:19:47,480 --> 00:19:49,280
‏والآن، أضيفت "شولي".

289
00:19:50,880 --> 00:19:53,040
‏لا أعلم الجميع يواجه المشاكل، صحيح؟

290
00:19:53,120 --> 00:19:54,960
‏"بهجت" من جهة
‏و"شولي" من جهة أخرى.

291
00:19:55,040 --> 00:19:58,600
‏والآن، أنا قلق على "رشاد"
‏والعمل أيضاً، أحتاج إلى السلام فقط.

292
00:19:58,680 --> 00:20:00,600
‏أريد أن أستطيع أن أتنفس
‏لكن لا يمكنني ذلك.

293
00:20:03,320 --> 00:20:07,120
‏لا تغط مشاكلك بالآخرين.

294
00:20:07,720 --> 00:20:11,600
‏لديك مشاكلك الخاصة مع زوجتك
‏ولديك أمور تتعامل معها، أيضاً.

295
00:20:12,160 --> 00:20:14,160
‏- أنت على حق.
‏- أجل.

296
00:20:14,240 --> 00:20:16,520
‏أواجه مشاكل مع زوجتي.

297
00:20:17,160 --> 00:20:19,280
‏ماذا أفعل؟ إلى أين أذهب؟

298
00:20:19,360 --> 00:20:22,000
‏أنا لا أعلم حتى ماذا أفعل في معظم الوقت.

299
00:20:22,080 --> 00:20:24,320
‏تتشبث بي الحياة ثم تسبقني.

300
00:20:24,400 --> 00:20:27,000
‏وبعد ذلك، أكون أنا فقط
‏أجري لألحق بها.

301
00:20:31,360 --> 00:20:33,120
‏أحبك عندما تكون هكذا.

302
00:20:35,120 --> 00:20:35,960
‏ماذا؟

303
00:20:36,800 --> 00:20:40,320
‏أتريديني أن أبقى هكذا؟
‏ألن تجعليني أكون بحال أفضل؟

304
00:20:42,600 --> 00:20:44,400
‏إلى أين تريدين الذهاب؟ إلى منزلك؟

305
00:20:44,960 --> 00:20:46,600
‏أنت تريدين الذهاب إلى مكان ما أليس كذلك؟

306
00:20:47,520 --> 00:20:51,240
‏أقصد، كنت تضحكين بهذه الطريقة
‏وأنا قلت أن...

307
00:20:51,320 --> 00:20:55,360
‏عما كنا نتحدث؟
‏كنا نتحدث عن "رشاد"، صحيح؟

308
00:20:55,720 --> 00:21:01,280
‏لا تفارق عقلي للحظة مشاكل
‏المراهقة التي يواجها.

309
00:21:02,760 --> 00:21:03,640
‏مشاكل "رشاد".

310
00:21:03,720 --> 00:21:05,920
‏حضّرت لي أمي العجّة لقد أكلتها.

311
00:21:06,000 --> 00:21:09,720
‏ثم أكلت العسل مع الكريمة
‏كان ذلك الفطور الأفضل على الإطلاق.

312
00:21:10,440 --> 00:21:11,680
‏هذا يكفي.

313
00:21:11,760 --> 00:21:14,480
‏أنت تتحدث عن ذلك منذ الصباح.

314
00:21:15,240 --> 00:21:17,480
‏أنت تتحدث وكأنني لم أطهو لك قط.

315
00:21:18,040 --> 00:21:20,000
‏طهيت؟ طهيت ماذا؟

316
00:21:20,080 --> 00:21:22,360
‏من أكل كل المعكرونة والـ"ميني من"؟

317
00:21:25,000 --> 00:21:26,120
‏أنت طهيت لي؟

318
00:21:27,040 --> 00:21:29,240
‏لقد طهيت فعلاً
‏لكن لا تحضّر المكرونة مجدداً أبداً.

319
00:21:29,560 --> 00:21:31,800
‏حتى ولو كان ثمة حرب
‏لا تطهو، هي رهيبة.

320
00:21:39,240 --> 00:21:41,480
‏"جودت"، هل أنت بخير؟

321
00:21:42,040 --> 00:21:45,280
‏لا أعلم، يا "إيدا" ما زلت أفكر في ما حدث.

322
00:21:45,360 --> 00:21:48,360
‏ربما لا علاقة للفلم بك.

323
00:21:49,560 --> 00:21:53,840
‏- ربما تركوه لك عن غير قصد.
‏- عن غير قصد ما بين 6 ملايين شخص؟

324
00:21:53,920 --> 00:21:55,800
‏يبلغ عدد سكان "أنقرة" 6 ملايين شخصاً؟

325
00:21:55,880 --> 00:21:58,600
‏- حسناً، 5 ملايين.
‏- لم تتصرف هكذا؟

326
00:21:58,680 --> 00:22:01,960
‏حسناً، 5 ملايين
‏توقف عن التصرف معي بهذه الطريقة.

327
00:22:03,240 --> 00:22:04,080
‏"هارون".

328
00:22:04,160 --> 00:22:06,200
‏يا رجلي!

329
00:22:06,720 --> 00:22:08,760
‏- كيف حالك، يا أخي؟
‏- أنا بخير، يا رجل، وأنت؟

330
00:22:08,840 --> 00:22:10,440
‏حسناً، لم يتغير شيئاً.

331
00:22:10,840 --> 00:22:11,880
‏كيف كانت أحوالك؟

332
00:22:11,960 --> 00:22:13,640
‏بخير، أقوم بقضايا الممنوعات.

333
00:22:13,720 --> 00:22:16,280
‏أنا كذلك، أقوم بقضايا جرائم القتل اجلس.

334
00:22:16,360 --> 00:22:18,400
‏- شكراً جزيلاً.
‏- يا شباب، هذا "سعيد".

335
00:22:19,120 --> 00:22:21,160
‏- مرحباً، جميعاً.
‏- أهلاً بك، يا "سعيد".

336
00:22:21,840 --> 00:22:22,680
‏شكراً.

337
00:22:22,760 --> 00:22:24,320
‏- كيف حالك؟
‏- أنا بخير، شكراً.

338
00:22:25,840 --> 00:22:26,760
‏إنه الأفضل.

339
00:22:27,440 --> 00:22:28,920
‏- كيف الحال؟
‏- كما تعلم.

340
00:22:29,000 --> 00:22:30,560
‏المشرف في اجتماع.

341
00:22:30,640 --> 00:22:33,280
‏لقد نادى الكابتن للدخول أيضاً
‏أتيت لألقي التحية.

342
00:22:33,360 --> 00:22:37,080
‏جيد، أنا سعيد لأنك أتيت.
‏"جودت"، أحضر له الشاي، هيا.

343
00:22:38,320 --> 00:22:39,160
‏اشتقت إليك.

344
00:22:41,840 --> 00:22:43,960
‏- أيها الرئيس.
‏- أهلاً، "سونا"، أدخلي.

345
00:22:44,040 --> 00:22:45,840
‏- أيها المدعي.
‏- مرحباً.

346
00:22:45,920 --> 00:22:47,960
‏- أهلاً، يا "سونا".
‏- شكراً، يا "عزيز".

347
00:22:48,640 --> 00:22:50,520
‏سمعت بالأمر للتو كيف حالك؟

348
00:22:51,360 --> 00:22:53,440
‏- نحن نبقي الأمر سراً.
‏- كيف حالك؟

349
00:22:54,800 --> 00:22:56,840
‏حسناً، ليست الخسارة كبيرةً.

350
00:22:58,760 --> 00:23:01,040
‏لم نتقابل من قبل سعيدة بالتعرف إليك.

351
00:23:09,600 --> 00:23:10,920
‏أتريد أن تر اللعبة؟

352
00:23:11,000 --> 00:23:13,280
‏بالتأكيد، أنت تعلم أين أكون فقط أعلمني.

353
00:23:13,360 --> 00:23:17,120
‏يناسبني الأمر، أيضاً، لكنني كنت
‏منشغلاً مؤخراً، لا أجد الوقت.

354
00:23:17,200 --> 00:23:19,440
‏يجب أن نخرج معاً لا يهم ماذا نفعل.

355
00:23:20,360 --> 00:23:22,720
‏"هارون"، ما خطبه؟

356
00:23:23,960 --> 00:23:25,960
‏هو؟ ما زال تحت تأثير الصدمة.

357
00:23:26,040 --> 00:23:27,080
‏ماذا حدث؟

358
00:23:27,160 --> 00:23:30,040
‏أتتنا قضية جريمة قتل، يقطع
‏مريض نفسي أطراف ووجوه الناس

359
00:23:30,120 --> 00:23:31,560
‏قبل أن يقتلهم.

360
00:23:31,640 --> 00:23:34,320
‏ويقطع أصابعهم في الأخير
‏فعل ذلك وسجّله.

361
00:23:34,400 --> 00:23:35,880
‏ثم أرسله عبر البريد لذلك الغبي.

362
00:23:36,280 --> 00:23:38,440
‏والآن هو خائف جداً أما زلت خائفاً؟

363
00:23:39,080 --> 00:23:40,640
‏يا سيد هل تسخر مني؟

364
00:23:41,440 --> 00:23:43,520
‏حسناً، قد لا يكون الأمر
‏مهماً جداً بالنسبة إليك

365
00:23:44,560 --> 00:23:46,200
‏- لكنه كذلك، بالنسبة إلي.
‏- ما الأمر؟

366
00:23:47,520 --> 00:23:48,840
‏ما المشكلة في ذلك؟

367
00:23:49,920 --> 00:23:52,000
‏"جودت"، لم أكن أسخر منك!

368
00:23:52,760 --> 00:23:56,600
‏أقسم... أقسم، لم أكن أسخر منك
‏يا رجل، فقط... هل كنت أكذب؟

369
00:23:57,080 --> 00:23:59,480
‏بئساً لي إذا كنت أكذب
‏هذا ما حدث بالتحديد.

370
00:24:00,040 --> 00:24:01,680
‏هو حساس جداً هذا كل شيء.

371
00:24:01,760 --> 00:24:03,680
‏هو خائف على نفسه، يا رجل.

372
00:24:08,480 --> 00:24:10,480
‏- ماذا جرى لـ"جودت"؟
‏- ماذا؟

373
00:24:10,800 --> 00:24:12,160
‏- ماذا؟
‏- ماذا؟

374
00:24:12,720 --> 00:24:15,120
‏- لم ينظر إلي حتى.
‏- لماذا تسأليني؟

375
00:24:20,560 --> 00:24:23,880
‏هي دائماً ما تلومني
‏أنا من يلقى اللوم عليه، دائماً.

376
00:24:25,840 --> 00:24:26,880
‏ماذا فعلت؟

377
00:24:28,840 --> 00:24:32,560
‏نحن نعلم أن "عمر"
‏الرجل الذي وجدناه ميتاً في المخزن

378
00:24:32,640 --> 00:24:35,840
‏في بيت الطباعة له علاقة بالممنوعات
‏لكننا لا نملك شيئاً.

379
00:24:35,920 --> 00:24:37,240
‏هل تحدثت إلى رئيسه؟

380
00:24:37,320 --> 00:24:39,240
‏أجل، لكننا لم نصل إلى نتيجة.

381
00:24:39,320 --> 00:24:40,680
‏أنا أعرف المكان.

382
00:24:40,760 --> 00:24:43,880
‏نرغب في الذهاب كعمال في قسم
‏الممنوعات، وليس قسم الجنايات.

383
00:24:43,960 --> 00:24:46,760
‏هذه القضية مهمة جداً هل يمكننا أن نثق بك؟

384
00:24:47,440 --> 00:24:50,240
‏- عذراً؟
‏- أعلم أنهم كانوا يستجوبونك.

385
00:24:50,320 --> 00:24:53,840
‏- لكن لا أعرف ما كانت النتيجة.
‏- مازال التحقيق جار، أيتها المدعية.

386
00:24:54,400 --> 00:24:56,960
‏أنا أعلم أيضاً أن التحقيق سائر.

387
00:24:57,040 --> 00:24:59,600
‏حتى ولو أن نتيجة العملية كانت لمصلحتنا

388
00:24:59,680 --> 00:25:01,760
‏لا يبدو جيداً الفشل في تنفيذ الأوامر.

389
00:25:02,320 --> 00:25:03,640
‏لن يحدث ذلك مجدداً.

390
00:25:04,520 --> 00:25:07,160
‏اعذرني، يا سيد، لكن هل
‏نحن هنا لنتحدث عن سجلّي؟

391
00:25:07,520 --> 00:25:11,120
‏لو نفذت الأوامر، لكان انتهى الامر بـ10
‏كلغ من الـ"هيروين" في شرايين أحدهم

392
00:25:11,200 --> 00:25:12,840
‏هل تعتقدين نفسك محقة؟

393
00:25:12,920 --> 00:25:16,440
‏لا، أنا فقط مقتنعة أنني اتخذت القرار
‏المناسب في ذلك الوقت.

394
00:25:16,520 --> 00:25:19,640
‏سيقوم الرئيس المسؤول
‏عن العملية بمهمة التفكير.

395
00:25:20,760 --> 00:25:23,640
‏وإلّا لن يكون للتدرج أهميةً، صحيح؟

396
00:25:24,000 --> 00:25:27,200
‏- كابتن "بهجت" أيضاً...
‏- لكن الأمر لا يتعلق بـ"بهجت".

397
00:25:28,200 --> 00:25:29,560
‏لنعود للعمل.

398
00:25:29,640 --> 00:25:30,600
‏أجل.

399
00:25:31,280 --> 00:25:34,160
‏إذاً نبدأ بالملهى الليلي.

400
00:25:35,240 --> 00:25:38,880
‏"بهجت"، خذ "سونا" واسألا
‏من حولنا لنرى ماذا سنجد.

401
00:25:40,120 --> 00:25:43,120
‏أقصد، أنت يمكنك الذهاب إذا أردت.

402
00:25:44,280 --> 00:25:45,520
‏فقط ألق نظرةً.

403
00:25:46,800 --> 00:25:48,400
‏- أجل.
‏- أجل.

404
00:25:49,960 --> 00:25:51,240
‏لنذهب، إذاً.

405
00:26:09,600 --> 00:26:12,880
‏هل "جعفر" هنا؟ أعلمني عندما يأتي.

406
00:26:18,080 --> 00:26:20,320
‏لم يصل رجلنا بعد علينا أن ننتظر.

407
00:26:21,040 --> 00:26:22,800
‏- هل ننتظر في الخارج؟
‏- أنا بحال جيد هنا.

408
00:26:30,640 --> 00:26:31,680
‏ماذا تحب أن تأخذ؟

409
00:26:33,680 --> 00:26:34,680
‏سأشرب الجعة.

410
00:26:37,920 --> 00:26:39,320
‏هل تعرفين هذا الرجل؟

411
00:26:40,240 --> 00:26:42,680
‏أعرفه في الوجه فقط
‏أتيت إلى هنا مرات عدة.

412
00:27:08,400 --> 00:27:11,280
‏لقد وصل رجلنا.
‏هل ندخل قبل أو بعد الشرب؟

413
00:27:30,240 --> 00:27:32,280
‏هل لهذا السبب كنت مشوشاً في ذلك النهار؟

414
00:27:32,360 --> 00:27:33,320
‏أجل.

415
00:27:34,560 --> 00:27:38,960
‏كان والدي خياطاً، أيضاً
‏فقد أعاد ذلك كل الذكريات.

416
00:27:41,480 --> 00:27:43,280
‏كن حذراً قد يكون ذلك مؤلماً.

417
00:27:43,360 --> 00:27:47,720
‏لا، كان الأمر صعباً
‏لكنه كان جيداً، أيضاً.

418
00:27:47,800 --> 00:27:49,440
‏حسناً، أنت لست مخطئاً.

419
00:27:57,560 --> 00:28:01,880
‏ما الذي تفعله بحق السماء، أيها المنحرف؟
‏لقد أفسدت الأمر بتلك الأصوات!

420
00:28:02,520 --> 00:28:03,760
‏- لا، يا سيد.
‏- أيها الصغير...

421
00:28:03,840 --> 00:28:05,200
‏هل تشاهد أفلاماً إباحيةً؟

422
00:28:05,280 --> 00:28:08,480
‏لقد فككت شفرة أحد الملفات
‏يقيم "عمر" علاقةً مع أحدهن.

423
00:28:17,000 --> 00:28:18,160
‏ما هذا بحق السماء؟

424
00:28:19,800 --> 00:28:22,960
‏لقد سبق أن تحدثت إلى رجالكم
‏لماذا عدتم إلى هنا؟

425
00:28:23,040 --> 00:28:25,800
‏حتى أنهم فتّشوني بالكامل
‏ولم يجدوا شيئاً.

426
00:28:26,240 --> 00:28:27,280
‏حقاً؟

427
00:28:27,920 --> 00:28:29,000
‏إذاً شاب ما

428
00:28:29,080 --> 00:28:33,120
‏يبيع الممنوعات في الملهى الخاص بك
‏وأنت لا تعلم بالأمر، هل هذا صحيح؟

429
00:28:33,200 --> 00:28:36,120
‏كنت لأوقفه، لو رأيته أنا لا أعلم شيئاً.

430
00:28:36,520 --> 00:28:38,880
‏هل تتهمونني لأنني لم ألق نظرةً حولي؟

431
00:28:38,960 --> 00:28:41,960
‏- نحن لا نتهمك.
‏- سأعلمكم إذا وجدت شيئاً.

432
00:28:42,520 --> 00:28:45,800
‏يبيع أحدهم الممنوعات هنا
‏نحن نعلم أنه أحد موظفيك.

433
00:28:45,880 --> 00:28:49,400
‏لقد مات الرجل، لدي الأسباب
‏الكافية لأقلب هذا المكان رأساً على عقب.

434
00:28:49,480 --> 00:28:52,240
‏لكن لا أريد أن يمتلأ هذا المكان
‏بالمعنيين بقضايا الممنوعات.

435
00:28:52,320 --> 00:28:56,040
‏أنت تربح ثروةً هنا
‏ستتأذى كثيراً إذا أغلق هذا المكان.

436
00:28:56,120 --> 00:28:59,880
‏أنا أحاول أن أبقي التحقيق يجري بتحفظ
‏قدر الإمكان، لكن بما أنك

437
00:28:59,960 --> 00:29:02,840
‏لن تقل شيئاً لماذا قد أحميك، صحيح؟

438
00:29:06,120 --> 00:29:09,120
‏مرحباً؟ الضابط رئيس قسم الممنوعات "سونا".

439
00:29:09,520 --> 00:29:11,760
‏هل السيد المشرف موجود؟
‏حسناً، سأنتظر.

440
00:29:11,840 --> 00:29:14,920
‏حسناً، أغلقي الخط لنتحدث، أرجوك.

441
00:29:15,640 --> 00:29:18,480
‏يا سيد، آسف لإزعاجك
‏نحن في المكان.

442
00:29:19,240 --> 00:29:21,000
‏"غوربوز"، اسمه "غوربوز".

443
00:29:21,840 --> 00:29:24,440
‏أنا أعلم أنه يشتري الممنوعات منه
‏لا أعلم أي شيء آخر.

444
00:29:24,520 --> 00:29:26,520
‏أقسم، لم أكن جزءاً من هذه الفوضى قط.

445
00:29:27,360 --> 00:29:29,360
‏يا سيد، لقد بدأ الكلام.

446
00:29:29,440 --> 00:29:32,240
‏سأعاود الاتصال بك عندما نعرف
‏أن المعلومات شرعية.

447
00:29:33,160 --> 00:29:34,680
‏شكراً، يا سيد عمت مساءً.

448
00:29:35,560 --> 00:29:38,400
‏- من هو "غوربوز"؟
‏- لا أعرفه جيداً.

449
00:29:38,760 --> 00:29:40,480
‏أعلم فقط أنه التاجر.

450
00:29:40,560 --> 00:29:41,800
‏هل لديك رقم هاتفه؟

451
00:29:42,960 --> 00:29:44,920
‏قل له، أطلب منه اللقاء.

452
00:29:45,000 --> 00:29:47,360
‏قل أنك تريد أن تأخذ
‏مكان "عمر" في العمل.

453
00:29:47,440 --> 00:29:50,080
‏- لن يصدقني.
‏- سيفعل، فقط حافظ على هدوءك.

454
00:29:55,920 --> 00:29:58,360
‏ها نحن نبدأ
‏هل ثمة أمر آخر يمكنني أن أفعله لكم؟

455
00:29:58,440 --> 00:29:59,560
‏لا، شكراً تحركي.

456
00:30:00,000 --> 00:30:02,280
‏أمي، أعطني جهاز التحكم من بعد.

457
00:30:02,960 --> 00:30:05,320
‏- لماذا؟
‏- أبي، ما هذا بحق السماء؟

458
00:30:05,400 --> 00:30:08,040
‏هو يحب زوجته وهي تحب زوجته.

459
00:30:08,120 --> 00:30:11,160
‏ها هي أخت الزوج والرجل محام.

460
00:30:11,480 --> 00:30:13,200
‏خذ، يا بني.

461
00:30:18,000 --> 00:30:23,120
‏هل ترغب بالقليل من القهوة التركية؟
‏يمكنكما أن تشربا معاً، أب وابنه.

462
00:30:23,200 --> 00:30:24,120
‏سيكون ذلك رائعاً.

463
00:30:25,200 --> 00:30:27,080
‏أمي، ماذا تحاولين أن تفعلي؟

464
00:30:27,640 --> 00:30:29,920
‏لقد منع الطبيب والدي عن شرب القهوة.

465
00:30:30,000 --> 00:30:32,560
‏لا تقتليه فقط لأجل القليل
‏من وقت شرب القهوة السعيد.

466
00:30:33,400 --> 00:30:35,360
‏لقد نسيت ذلك تماماً.

467
00:30:43,680 --> 00:30:45,400
‏- مرحباً؟
‏- مرحباً، كيف الحال؟

468
00:30:45,480 --> 00:30:47,120
‏جيد، ماذا عنك؟ هل اشتقت إلي؟

469
00:30:47,200 --> 00:30:49,640
‏أجل، اشتقنا إليك وخاصةً "النسر".

470
00:30:49,720 --> 00:30:52,640
‏ابتعد، سنذهب لنقلّ أحدهم هل ستأتي؟

471
00:30:52,720 --> 00:30:53,560
‏من؟

472
00:30:53,640 --> 00:30:56,880
‏وجد "جودت" أموراً غريبةً
‏على حاسوب "عمر"، يا رجل.

473
00:30:56,960 --> 00:30:59,520
‏لقد سجل "عمر" نفسه يقيم علاقةً بالسر.

474
00:30:59,600 --> 00:31:02,160
‏- هل سنقل فتاةً؟
‏- لا، لن نفعل.

475
00:31:02,240 --> 00:31:04,320
‏لا يمكننا أن نقول من هي من الفلم.

476
00:31:05,440 --> 00:31:09,200
‏لكن ثمة شخص نظن أن له علاقةً بالقضية.

477
00:31:09,520 --> 00:31:12,560
‏يملك "عمر" سجلات حديثة مع هذا الرجل
‏ونحن نملك بيان سيرته الذاتية.

478
00:31:12,640 --> 00:31:14,960
‏أبي، اتصل "الشبح" يحتاجون إلي.

479
00:31:15,040 --> 00:31:16,800
‏هل يمكنني أن أذهب لأساعدهم؟

480
00:31:16,880 --> 00:31:20,360
‏أي مساعدة؟ اذهب إذا أردت ذلك
‏إذا لا، فقط ارفض.

481
00:31:20,440 --> 00:31:21,840
‏يقولون أن الأمر طارئ.

482
00:31:21,920 --> 00:31:24,880
‏بالطبع، يا بني، اذهب
‏لا تتركهم إذا كانوا بحاجة إليك.

483
00:31:24,960 --> 00:31:28,960
‏حسناً إذاً، حسناً، يا شباب
‏لا تخافوا، سأكون هناك في وقت قصير.

484
00:31:29,320 --> 00:31:30,400
‏مرحباً؟

485
00:31:31,120 --> 00:31:33,040
‏اعتني بنفسك، يا بني.

486
00:31:33,600 --> 00:31:37,040
‏لا ترم نفسك في الخطر
‏فقط كي تبرهن رجوليتك وكبرك، حسناً؟

487
00:31:37,120 --> 00:31:38,880
‏فقط اهرب، حسناً يا بني؟

488
00:31:38,960 --> 00:31:40,640
‏حسناً سأجد زاويةً وأختبئ فيها.

489
00:31:48,360 --> 00:31:49,800
‏- أنا ذاهبة.
‏- إلى أين؟

490
00:31:50,480 --> 00:31:51,600
‏ماذا تقصدين بـ إلى أين؟

491
00:31:51,680 --> 00:31:54,240
‏- سيأتي في خلال ساعة.
‏- سيكون هنا، لننتظر.

492
00:31:54,320 --> 00:31:56,760
‏- سأعود في خلال ساعة.
‏- أنا ذاهبة، أيضاً.

493
00:31:57,280 --> 00:31:58,280
‏إلى أين أنت ذاهبة؟

494
00:31:58,360 --> 00:31:59,720
‏إلى حيث أنت ذاهب.

495
00:32:07,120 --> 00:32:08,920
‏إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟

496
00:32:09,000 --> 00:32:10,600
‏- دعك من الأمر!
‏- أخبرني!

497
00:32:10,680 --> 00:32:12,320
‏دعك من الأمر!

498
00:32:12,400 --> 00:32:15,080
‏أنت! ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

499
00:32:15,400 --> 00:32:17,520
‏هذا حي سكني، ما الذي تفعله؟

500
00:32:17,600 --> 00:32:19,720
‏- لماذا تهتم حتى؟
‏- لماذا؟ لهذا السبب.

501
00:32:19,800 --> 00:32:23,400
‏أما زلت تحاول أن تسحب هذا الشيء؟

502
00:32:31,200 --> 00:32:32,640
‏يا سيدة، هل أنت بخير؟

503
00:32:36,080 --> 00:32:38,040
‏- ما اسمك؟
‏- "لاريسا".

504
00:32:38,680 --> 00:32:40,840
‏"ماريسا" رائع، "ماريسا".

505
00:32:41,720 --> 00:32:43,840
‏لا، اسمي "لاريسا".

506
00:32:44,560 --> 00:32:45,880
‏"لاريسا".

507
00:32:45,960 --> 00:32:48,960
‏- مرحباً؟
‏- مرحباً، يا عزيزي، كيف حالك؟

508
00:32:49,640 --> 00:32:51,440
‏أنا بخير كيف حالك؟ من أنت؟

509
00:32:52,240 --> 00:32:54,120
‏ألا تذكر ليلة البارحة؟

510
00:32:54,800 --> 00:32:56,800
‏ليلة البارحة؟

511
00:32:57,280 --> 00:32:59,920
‏أجل، أنت... ما كان اسمك؟
‏"لامارا" أو شيء ما.

512
00:33:00,520 --> 00:33:02,080
‏"لاريسا".

513
00:33:03,040 --> 00:33:06,520
‏أنت جميلة جداً
‏هل تريديني أن أنقذك من هذه الحياة؟

514
00:33:06,600 --> 00:33:10,000
‏- يجب أن تنقذ نفسك.
‏- ماذا لو أنت تنقذينني، إذاً؟

515
00:33:10,080 --> 00:33:11,800
‏هل رقصت من قبل؟

516
00:33:12,880 --> 00:33:16,320
‏أقصد، رقصت معك رقص "أنقرة" الشعبي.

517
00:33:16,400 --> 00:33:22,280
‏- ليس ذلك الرقص، هذا النوع من الرقص.
‏- أقصد، قليلاً فقط.

518
00:33:23,160 --> 00:33:24,920
‏مرة أو مرتان.

519
00:33:31,000 --> 00:33:33,840
‏أريد أن ينقذني أحد من هذا.

520
00:33:34,280 --> 00:33:36,280
‏- ينقذك من ماذا؟
‏- من هذه الحياة!

521
00:33:36,760 --> 00:33:41,640
‏- أريد أن ينقذني أحد من هذه الحياة.
‏- ما الذي يجري بحق السماء؟

522
00:33:44,800 --> 00:33:46,480
‏أتذكر الفتاة التي كانت معه؟

523
00:33:46,560 --> 00:33:48,320
‏- "لاكيسا" أو لا يهم.
‏- أجل.

524
00:33:48,760 --> 00:33:51,240
‏قالت له أنها بحاجة
‏إلى المال كي تتوقف

525
00:33:51,320 --> 00:33:52,720
‏عن القيام بالذي تفعله.

526
00:33:52,800 --> 00:33:55,520
‏بعدها أخذ كل أساور أمه الذهبية.

527
00:33:55,600 --> 00:33:56,960
‏ثم أعطاها إياها كلها!

528
00:33:57,040 --> 00:33:59,960
‏قالت الفتاة أنها تحبه ودخلت إلى الغرفة

529
00:34:00,040 --> 00:34:01,360
‏ومعها عذراً، ثم حدث ذلك!

530
00:34:03,400 --> 00:34:05,640
‏- يا رجل.
‏- "لاريسا"، أين "لاريسا"؟

531
00:34:06,200 --> 00:34:07,160
‏أين "لاريسا"؟

532
00:34:09,239 --> 00:34:10,120
‏"لاريسا"!

533
00:34:27,000 --> 00:34:30,360
‏قالوا لي أنك لا تحب الكلام
‏لكنني لم أتوقع ذلك.

534
00:34:30,440 --> 00:34:31,480
‏ماذا؟

535
00:34:32,040 --> 00:34:35,960
‏قالوا لي أنك لا تحب الكلام
‏لكنني لم أتوقع ذلك!

536
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
‏أجل.

537
00:34:59,080 --> 00:35:00,240
‏أجل؟

538
00:35:02,040 --> 00:35:03,200
‏ماذا؟

539
00:35:04,800 --> 00:35:05,760
‏هل أنت قادم؟

540
00:35:05,840 --> 00:35:08,000
‏أنا منشغل الآن، منشغل!

541
00:35:08,840 --> 00:35:10,360
‏حسناً، لن أنتظر إذاً.

542
00:35:10,920 --> 00:35:12,000
‏أجل، لا تنتظري.

543
00:35:12,600 --> 00:35:15,880
‏أجل، حسناً، كنت فضولية
‏أراك لاحقاً إذاً.

544
00:35:23,320 --> 00:35:25,080
‏هل أنت مع المدعية؟

545
00:35:25,880 --> 00:35:27,880
‏- ماذا؟
‏- هل ترين المدعية؟

546
00:35:28,560 --> 00:35:30,680
‏يمكنني أن أدرك أنك تراها، الأمر واضح.

547
00:35:51,920 --> 00:35:53,080
‏ألن يقلّك؟

548
00:35:54,640 --> 00:35:57,680
‏لا، لن يقلّني هل حدث أمر ما لهذا الجبان؟

549
00:35:58,680 --> 00:36:00,120
‏ما الذي قد يحدث؟

550
00:36:01,160 --> 00:36:02,920
‏دعونا لا ننتظر اقرع الباب.

551
00:36:10,200 --> 00:36:12,520
‏- من أنتم؟
‏- مكتب قضايا جرائم القتل، تحرك.

552
00:36:13,640 --> 00:36:14,720
‏"جودت"، اهدأ.

553
00:36:14,800 --> 00:36:16,320
‏هيا، يا صاحبي لنذهب فقط.

554
00:36:18,440 --> 00:36:20,080
‏كيف يمكنني أن أساعدكما؟

555
00:36:20,480 --> 00:36:21,720
‏هيا، اجلس فقط.

556
00:36:29,400 --> 00:36:31,400
‏لقد قدّمت طلباً للعمل.

557
00:36:31,480 --> 00:36:32,480
‏أين؟

558
00:36:32,560 --> 00:36:34,040
‏لدى رجل يدعى "عمر فارليك".

559
00:36:34,120 --> 00:36:35,680
‏أجل، أقصد أعتقد أنني فعلت.

560
00:36:36,720 --> 00:36:40,200
‏ستجني الكثير من المال في الأفلام
‏الإباحية، وهو سيجعلك مشهورةً.

561
00:36:40,280 --> 00:36:42,960
‏- هو منتج جيد.
‏- كيف أتواصل معه؟

562
00:36:43,320 --> 00:36:45,320
‏أرسل لي سيرتك الذاتية عبر البريد
‏سأهتم بالأمر.

563
00:36:47,320 --> 00:36:48,640
‏لقد قتل ذلك الرجل.

564
00:36:48,720 --> 00:36:51,080
‏- ماذا؟
‏- ما مشكلتك مع "عمر فارليك"؟

565
00:36:51,160 --> 00:36:52,480
‏لم تكن ثمة مشاكل معه.

566
00:36:52,560 --> 00:36:55,320
‏كان هناك ذلك المخرج
‏أردت فقط أن أمثل في الفيلم.

567
00:36:55,400 --> 00:36:58,520
‏كان "عمر" سيكون صلة التواصل بيننا
‏لقد كتبت سيرتي الذاتية لأجل ذلك الأمر.

568
00:36:58,600 --> 00:36:59,680
‏هل أنت غبي؟

569
00:37:01,880 --> 00:37:02,880
‏على كل حال.

570
00:37:03,440 --> 00:37:06,280
‏أتعلم إلى أين كانوا
‏سيرسلون تلك السيرة الذاتية؟

571
00:37:06,360 --> 00:37:07,320
‏هل أخبروك؟

572
00:37:08,000 --> 00:37:09,720
‏إلى أحد يدعى "موتلو صابرلي".

573
00:37:09,800 --> 00:37:12,400
‏لا أعرف ذلك الرجل لكن أعلم أين يعمل.

574
00:37:12,480 --> 00:37:13,480
‏"موتلو صابرلي".

575
00:37:15,880 --> 00:37:18,520
‏- أعطنا عنوان مكان العمل ذلك.
‏- أجل، يا سيد.

576
00:37:20,840 --> 00:37:24,000
‏أنا مستعد لأساعد الشرطة بأي طريقة
‏لكن هل يمكننا أن نبقي الأمر...

577
00:37:24,080 --> 00:37:28,080
‏حسناً، فقط توقف
‏هذا الأمر سر بيننا نحن الأربعة.

578
00:37:29,960 --> 00:37:33,080
‏يا سيد، على الأرجح أن المكان مغلق
‏في هذا الوقت لكن يجب أن نلقي نظرةً.

579
00:37:33,160 --> 00:37:34,640
‏لا، يمكننا أن نذهب غداً.

580
00:37:37,200 --> 00:37:39,120
‏- بمن تتصل؟
‏- بـ"هارون".

581
00:37:54,600 --> 00:37:55,600
‏حقاً؟

582
00:37:57,760 --> 00:37:59,240
‏لا، أنا لست قادماً.

583
00:38:00,480 --> 00:38:02,800
‏أجل، لست قادماً
‏لقد غيرت رأيي، حسناً، إلى اللقاء.

584
00:38:16,520 --> 00:38:17,720
‏يا أخي؟

585
00:38:18,800 --> 00:38:19,720
‏هل يمكننا التحدث؟

586
00:38:19,800 --> 00:38:20,640
‏بالتأكيد.

587
00:38:23,600 --> 00:38:25,240
‏كنت سأقول...

588
00:38:26,400 --> 00:38:28,360
‏أقصد، كنت...

589
00:38:29,520 --> 00:38:30,560
‏هيا، أخبريني.

590
00:38:31,680 --> 00:38:34,200
‏- لقد مرت 5 أشهر.
‏- أي 5 أشهر؟

591
00:38:35,000 --> 00:38:37,160
‏كنا أنا و"جودت" نتحدث
‏عبر الانترنت فقط.

592
00:38:37,240 --> 00:38:39,960
‏فقط لأنك قلت ذلك
‏لم نكن نرغب في أن تغضب.

593
00:38:40,040 --> 00:38:42,200
‏لم نفعل شيئاً قد لا توافق عليه.

594
00:38:42,800 --> 00:38:45,240
‏هذا الأمر يبرهن كم نحن مرتبطان بجدية.

595
00:38:45,720 --> 00:38:48,880
‏- لم نفعل شيئاً قد لا تسمح به.
‏- هل تفهمني؟

596
00:38:50,840 --> 00:38:53,920
‏أنت تفهم، صحيح؟
‏متى ستسمح لنا أن نخرج معاً؟

597
00:38:54,480 --> 00:38:55,400
‏ترينه وماذا تفعلان؟

598
00:38:56,000 --> 00:38:58,320
‏ماذا تقصد؟ أريد أن أراه فقط.

599
00:38:58,880 --> 00:39:02,760
‏كنت خائفة من أن تؤذيه
‏إذا ارتبطنا دون إذنك.

600
00:39:02,840 --> 00:39:04,080
‏سوف أؤذيه، اخرجي.

601
00:39:04,800 --> 00:39:06,360
‏- لكن...
‏- اخرجي!

602
00:39:06,440 --> 00:39:08,040
‏سوف أؤذيه كثيراً، أخرجي!

603
00:39:09,520 --> 00:39:10,480
‏حسناً، أخي.

604
00:39:22,880 --> 00:39:24,560
‏أنا سعيد أنك ستبقين هنا.

605
00:39:28,200 --> 00:39:30,160
‏"رشاد"، هل يمكننا أن نعقد اتفاقاً؟

606
00:39:30,720 --> 00:39:32,280
‏بالتأكيد ماذا، يا "شولي".

607
00:39:33,520 --> 00:39:36,120
‏لقد تحدثنا عن هذا الأمر
‏من قبل في مكتب والدك.

608
00:39:36,760 --> 00:39:38,920
‏توقف عن قول لي ماذا أفعل
‏عندما تتكلم.

609
00:39:39,000 --> 00:39:41,880
‏لا يمكن لعلاقتنا أن تتطور
‏إلى أكثر من علاقة أخ وأخت.

610
00:39:42,440 --> 00:39:46,000
‏وأنا أتحدث إليك وكأني أخاك
‏أتريدين أن أعاملك وكأنني عمتك؟

611
00:39:46,760 --> 00:39:48,560
‏أريدك فقط أن تبادليني مشاعري.

612
00:39:48,640 --> 00:39:52,040
‏مشاعرك؟ ما الذي تتحدث عنه بحق السماء.

613
00:39:52,120 --> 00:39:53,360
‏- أبي؟
‏- أجل، أبي.

614
00:39:53,440 --> 00:39:56,680
‏- ما الذي تقوله؟ هل أنت منحرف؟
‏- يمكنك لومي أنا فقط.

615
00:39:56,760 --> 00:39:59,720
‏إذا كنت تريديني أن أكون شخصاً عادياً
‏ابقَ مع أمي!

616
00:39:59,800 --> 00:40:03,360
‏إذا كنت تريدني أن أكون شخصاً عادياً
‏إذاً لا تحصل على ذلك الطلاق السخيف!

617
00:40:03,440 --> 00:40:05,720
‏- يا له من عذر رائع.
‏- أنا أريد أمي.

618
00:40:05,800 --> 00:40:08,080
‏- إذاً اذهب إلى أمك.
‏- لماذا علي فعل ذلك؟ اذهب أنت.

619
00:40:08,640 --> 00:40:10,640
‏- "رشاد"، "شوكت"...
‏- لا تتدخلي في الموضوع.

620
00:40:22,840 --> 00:40:23,680
‏حقاً؟

621
00:40:23,760 --> 00:40:25,280
‏هل أنت في المنزل؟ ماذا ستفعل؟

622
00:40:25,840 --> 00:40:26,760
‏لست في المنزل، لماذا؟

623
00:40:26,840 --> 00:40:29,960
‏لا تبال سأحضر "شولي" إليك، حسناً؟

624
00:40:30,040 --> 00:40:32,320
‏لا، لا تحضرها فقط دعها تبقى معك.

625
00:40:32,400 --> 00:40:34,000
‏فقط توقف واسمعي.

626
00:40:34,080 --> 00:40:37,960
‏لقد حاولنا، ولم ينجح الأمر، حسناً؟
‏لا يمكنني إبقاء "رشاد" تحت السيطرة.

627
00:40:38,040 --> 00:40:39,720
‏إذاً، يجب أن أعيدها.

628
00:40:39,800 --> 00:40:41,320
‏قلت لك أنني لست في المنزل!

629
00:40:41,400 --> 00:40:45,520
‏حسناً، وإن يكن؟ هذا لا يغير شيئاً
‏ما زال لدي مفتاح إضافي.

630
00:40:46,080 --> 00:40:48,400
‏سوف أوصل "شولي" إلى منزلك حسناً؟

631
00:40:48,480 --> 00:40:51,360
‏اتصلت بك فقط كي أعلمك بذلك
‏اعتني بنفسك، إلى اللقاء الآن!

632
00:40:54,760 --> 00:40:55,840
‏بئساً.

633
00:40:57,760 --> 00:41:00,040
‏بالمناسبة، "شولي"...

634
00:41:01,760 --> 00:41:02,680
‏هذه لك.

635
00:41:03,080 --> 00:41:04,240
‏هدية صغيرة مني.

636
00:41:05,080 --> 00:41:07,960
‏اتصلي إذا حدث أمر ما، حسناً؟

637
00:42:35,280 --> 00:42:37,920
‏حسناً، اقتربي.

638
00:42:41,480 --> 00:42:44,720
‏- ماذا تريدين أن تشربي.
‏- مثل الذي تشربه.

639
00:42:47,760 --> 00:42:49,040
‏كم عمرك؟

640
00:42:49,360 --> 00:42:52,840
‏- 23.
‏- اصعدي.

641
00:42:53,400 --> 00:42:56,040
‏- إلى أين؟
‏- إلى منزلي.

642
00:42:57,640 --> 00:42:58,720
‏كم هو بعيد؟

643
00:43:01,080 --> 00:43:02,600
‏لماذا؟ هل ستأتي المجاعة؟

644
00:43:03,200 --> 00:43:04,280
‏انزلي.

645
00:43:04,720 --> 00:43:06,080
‏أنزلي.

646
00:43:07,400 --> 00:43:09,480
‏هيا، يا "شولي".

647
00:43:18,400 --> 00:43:20,000
‏ادخلي، يا "شولي".

648
00:43:20,360 --> 00:43:24,800
‏"شولي"، هيا، أدخلي، تتصرفين وكأنها
‏المرة الأولى التي تأتين فيها إلى هنا.

649
00:43:25,320 --> 00:43:26,320
‏حسناً.

650
00:43:27,960 --> 00:43:29,800
‏لننور الأضواء.

651
00:43:31,240 --> 00:43:33,640
‏حسناً، سأضع حقيبتك هنا.

652
00:43:35,360 --> 00:43:36,360
‏حسناً.

653
00:43:43,920 --> 00:43:44,760
‏انتظر!

654
00:43:45,320 --> 00:43:48,120
‏هل تعاني فقدان الذاكرة أم ماذا؟
‏أنا "شولي"، أتذكرني؟

655
00:43:51,520 --> 00:43:55,280
‏- ألا تعرفني؟
‏- أنت الفتاة المجنونة.

656
00:43:56,520 --> 00:43:58,040
‏وكأنك طبيعي كثيراً.

657
00:44:08,760 --> 00:44:11,640
‏لقد طردوني من المسكن
‏هل يمكنني البقاء عندك لفترة؟

658
00:44:12,520 --> 00:44:14,160
‏كيف وجدت عنواني؟

659
00:44:14,240 --> 00:44:16,280
‏ألا تملكين أي معلومة في مكان ما؟

660
00:44:16,760 --> 00:44:19,640
‏ذهبت إلى المدرسة ذلك النهار
‏لا يعرفك أحد هناك.

661
00:44:19,720 --> 00:44:23,000
‏لن تذهبي إلى منزل شخص غريب مرةً أخرى.

662
00:44:23,920 --> 00:44:25,840
‏أنا آسفة، لكن لماذا؟

663
00:44:27,560 --> 00:44:30,160
‏لن تذهبي.

664
00:44:30,480 --> 00:44:33,800
‏ما هذا؟ هو جارنا إنه شخص جيد.

665
00:44:35,240 --> 00:44:39,080
‏إذا أنت تعاملني بهذه الطريقة الآن
‏أتساءل كيف تعامل ابنتك.

666
00:44:40,240 --> 00:44:41,400
‏أليس لديك والد؟

667
00:44:42,120 --> 00:44:44,400
‏- للأسف.
‏- للأسف؟

668
00:44:45,400 --> 00:44:49,000
‏أنا أكرهه منذ زمن طويل للأسف.

669
00:44:49,080 --> 00:44:50,320
‏كيف؟

670
00:44:50,840 --> 00:44:54,280
‏أنا أخطط لأقتل والدي
‏لهذا السبب اقتربت منك.

671
00:44:55,120 --> 00:44:56,440
‏- لا.
‏- أجل.

672
00:44:57,360 --> 00:45:02,640
‏سوف تساعدني، أليس كذلك؟
‏أقصد، يمكنك ان تساعدني بالأدلة وغيرها.

673
00:45:03,240 --> 00:45:05,760
‏- ستدع الأمر وشأنه، ربما.
‏- هلّا تنظرين إلى ذلك

674
00:45:05,840 --> 00:45:08,720
‏السيدة الصغيرة التي تتسكع مع الثوار!

675
00:45:09,520 --> 00:45:11,760
‏يمكنها ذلك، لماذا؟
‏هل أنت مغرم بـ"باهار"؟

676
00:45:12,520 --> 00:45:13,600
‏"بيرنا"!

677
00:45:22,200 --> 00:45:23,040
‏هل أنت بخير؟

678
00:45:24,880 --> 00:45:27,000
‏انظري، الأريكة ، المصباح.

679
00:45:28,640 --> 00:45:29,480
‏البساط.

680
00:45:36,200 --> 00:45:37,040
‏مرحباً؟

681
00:46:21,840 --> 00:46:23,440
‏مرحباً!

682
00:46:35,920 --> 00:46:37,880
‏لا تخافي، يا عزيزتي أنا هنا.

683
00:46:42,600 --> 00:46:44,760
‏ها أنت هناك أدخلي.

684
00:46:45,360 --> 00:46:46,800
‏لا تخجلي أدخلي.

685
00:46:47,760 --> 00:46:48,800
‏مرحباً، يا "شولي".

686
00:46:50,160 --> 00:46:52,120
‏- كيف حالك؟
‏- بخير.

687
00:46:52,200 --> 00:46:54,440
‏لقد دعوتها للمجيء
‏أرادت أن تتحدث إليك.

688
00:46:56,480 --> 00:47:01,440
‏أنا أعلم أنك لا تريدين العودة
‏إلى المستشفى، لقد عملت هناك لفترة.

689
00:47:02,720 --> 00:47:06,400
‏تحدثت إلى طبيبك
‏وإلى بعض الأصدقاء من الإدارة.

690
00:47:07,600 --> 00:47:10,920
‏سأهتم بك من الآن فصاعداً
‏إذا أردت ذلك، فليكن.

691
00:47:12,560 --> 00:47:15,320
‏أنا لا أضغط عليك للقيام بشيء ما
‏لا تسيئين فهمي.

692
00:47:16,280 --> 00:47:18,760
‏لكن إذا لن تدعيني أعمل معك

693
00:47:19,520 --> 00:47:21,280
‏قد يكون عليك العودة إلى هناك.

694
00:47:23,480 --> 00:47:25,040
‏هل أنتما على علاقة؟

695
00:47:26,560 --> 00:47:27,920
‏هذا الأمر خارج عن الموضوع كثيراً.

696
00:47:28,000 --> 00:47:30,680
‏أنت الموضوع الأهم هنا نحن نتحدث عنك.

697
00:47:30,760 --> 00:47:33,920
‏نحن فقط نريد مساعدتك
‏للخروج من طريقة التفكير هذه

698
00:47:34,000 --> 00:47:37,800
‏والعودة إلى شخصيتك السعيدة، القديمة.

699
00:47:37,880 --> 00:47:42,360
‏اعتقدت أنك ستتخلصين من إحباطك
‏بحلول الصيف، لكننا أصبحنا في الشتاء!

700
00:47:42,440 --> 00:47:44,960
‏هذا الأمر لن ينفع
‏ستجعليننا نحزن كثيراً.

701
00:47:46,480 --> 00:47:49,840
‏- هل أعلمت "بهجت"؟
‏- أجل، سيأتي لاحقاً.

702
00:47:50,360 --> 00:47:51,720
‏هو في العمل الآن.

703
00:47:54,360 --> 00:47:56,400
‏أنت و"بهجت" عشتما معاً لفترة.

704
00:47:56,960 --> 00:47:59,080
‏قال أنكما اتفقتما كثيراً.

705
00:48:00,160 --> 00:48:03,040
‏أعتقد أن الأمر سيكون لصالحكما

706
00:48:03,120 --> 00:48:05,480
‏أن تعيشا معاً مجدداً.

707
00:48:06,480 --> 00:48:07,440
‏أليس كذلك؟

708
00:48:08,720 --> 00:48:09,640
‏ماذا تعتقدين؟

709
00:48:12,200 --> 00:48:13,440
‏دعيني أحضر لك الجعة.

710
00:48:23,720 --> 00:48:26,520
‏- ألن نذهب؟
‏- لماذا أنت مستعجلة؟

711
00:48:27,240 --> 00:48:31,680
‏- دعينا فقط نتكلم، نتبادل القبل، ونتعانق.
‏- عمّا سنتحدث؟

712
00:48:40,000 --> 00:48:42,200
‏- من هذا؟
‏- ألا تعرفينه؟

713
00:48:42,280 --> 00:48:43,360
‏"عمر".

714
00:48:44,360 --> 00:48:46,520
‏سنتحدث عنه.

715
00:48:47,120 --> 00:48:50,800
‏- أتريدين التحدث هنا، أو في منزلي؟
‏- في منزلك.

716
00:48:58,440 --> 00:48:59,880
‏هل تعرف "جودت"؟

717
00:49:01,440 --> 00:49:03,600
‏- "جودت"؟ لا، من هو؟
‏- هو شرطي.

718
00:49:04,480 --> 00:49:05,480
‏لا أعرفه.

719
00:49:06,360 --> 00:49:08,360
‏لقد توفي "عمر"
‏الرجل الذي بعته الممنوعات.

720
00:49:08,960 --> 00:49:10,760
‏- لماذا قتل؟
‏- أنت أخبرنا.

721
00:49:11,360 --> 00:49:14,080
‏- وما علاقتي بهذا الأمر؟
‏- أنت من باعه الممنوعات.

722
00:49:14,640 --> 00:49:17,000
‏هذه أكاذيب!
‏لقد توقفت عن التجارة منذ وقت طويل.

723
00:49:17,600 --> 00:49:20,320
‏- إذاً لماذا كنت تقابل "جعفر"؟
‏- هو صديق قديم.

724
00:49:21,040 --> 00:49:24,400
‏أراد أن يراني فوافقت، لم أسأله لماذا حتى.

725
00:49:25,000 --> 00:49:26,320
‏لقد وجدنا الهيروين في جسد "عمر".

726
00:49:27,320 --> 00:49:28,720
‏أنا لا أبيع الهيروين.

727
00:49:28,800 --> 00:49:32,680
‏تفقد سجلي الإجرامي، إذا أردت
‏أنا لا أبيع سوى الحشيش، أقسم.

728
00:49:33,120 --> 00:49:35,160
‏لقد توقفت عن البيع
‏منذ خروجي من السجن.

729
00:49:35,240 --> 00:49:37,160
‏- وماذا تعمل الآن.
‏- أبيع شطائر الـ"تانتوني".

730
00:49:37,760 --> 00:49:41,160
‏- هل تمازحنا؟
‏- ولماذا أمازحك؟ بالإضافة، لمَ أنا؟

731
00:49:42,800 --> 00:49:44,560
‏- هل أنت جديدة؟
‏- انتبه لألفاظك.

732
00:49:44,640 --> 00:49:46,840
‏اسأل "عثمان" عني هو يعرفني.

733
00:49:47,400 --> 00:49:49,040
‏- اتصل به واسأله.
‏- لقد اختفى "عثمان".

734
00:49:50,240 --> 00:49:53,520
‏- من باع "عمر" الهيروين؟
‏- أقسم، أنا لا أعرف.

735
00:49:53,840 --> 00:49:57,440
‏ثمة شهود، إذا لا تريد أن تتلبس القضية
‏أعطنا أسماءً.

736
00:49:57,760 --> 00:50:00,560
‏الأمر ليس بهذه السهولة
‏إذا سمعوا بأنني تحدثت إليكم...

737
00:50:00,640 --> 00:50:04,000
‏- ... سأكون مقتولاً في الصباح.
‏- لقد توقفت عن البيع، لن يعلموا.

738
00:50:05,000 --> 00:50:07,920
‏أعطنا الأسماء وسندعك ترحل من هنا.

739
00:50:08,360 --> 00:50:11,280
‏"واصف" هو الاسم الأخير الذي نملكه
‏الأمر ليس جيداً، لذا تجاهله.

740
00:50:11,640 --> 00:50:12,800
‏من كان يقابل "عمر"؟

741
00:50:15,840 --> 00:50:19,360
‏- سأقتل إذا تفوهتَ بكلمة.
‏- سأقتلك أنا إذا لم تتكلم.

742
00:50:19,440 --> 00:50:22,000
‏ثمة رجل يدعى "رضا تاش"
‏ينادونه بـ"رضا" الأصلع.

743
00:50:22,400 --> 00:50:25,200
‏هو يعرف "عمر" جيداً
‏لا بد أنه باعه الممنوعات.

744
00:50:26,280 --> 00:50:29,280
‏طلب مني "عمر" مرةً أن أكون شريكه
‏لكنني لم أقبل.

745
00:50:29,840 --> 00:50:31,000
‏"رضا"؟ أعرفه.

746
00:50:31,480 --> 00:50:33,840
‏هل تعتقد أن "عمر" قد عبث مع "رضا"؟

747
00:50:34,760 --> 00:50:37,760
‏قد يعبث "عمر" مع الجميع
‏كان شخص حثالةً.

748
00:50:38,480 --> 00:50:40,520
‏كان ليبيع والدته إذا كان السعر كبيراً.

749
00:50:40,600 --> 00:50:42,520
‏هل تعتقد أن "رضا" قد قتل "عمر"؟

750
00:50:43,120 --> 00:50:45,760
‏- هذا ممكن.
‏- أين يجري التبديل؟

751
00:50:45,840 --> 00:50:48,560
‏في "سايم كادين"
‏في قبو في مبنىً خالي.

752
00:50:49,160 --> 00:50:51,440
‏هل ثمة بيت طباعة بالقرب من هذا المكان؟

753
00:50:52,480 --> 00:50:53,520
‏أجل.

754
00:51:00,000 --> 00:51:01,600
‏ماذا؟ إعدام مع حكم مسبق؟

755
00:51:02,200 --> 00:51:05,000
‏سأظل أصفعك حتى لا تتمكن
‏من قول كلمة حكم مسبق.

756
00:51:06,000 --> 00:51:08,640
‏- أنتم مدعوون لتناول شطيرة الـ"تانتوني".
‏- بالتأكيد، سنأتي.

757
00:51:08,720 --> 00:51:10,280
‏- أجل.
‏- أجل، سنأتي.

758
00:51:10,360 --> 00:51:13,000
‏ابتعد! أغرب عن وجهي!

759
00:51:13,440 --> 00:51:14,720
‏أركض!

760
00:51:16,200 --> 00:51:17,160
‏أركض!

761
00:51:30,440 --> 00:51:34,040
‏"رضا تاش"، ابحثي عن هذا الاسم
‏في الصباح، يا "إيدا".

762
00:51:36,560 --> 00:51:39,080
‏- أتريد أن أقلّك؟
‏- لا، سأمشي من هنا.

763
00:51:39,160 --> 00:51:40,360
‏إلى اللقاء.

764
00:51:44,040 --> 00:51:45,920
‏- أجل؟
‏- ألن تأتي؟

765
00:51:46,360 --> 00:51:49,720
‏- أنا أنتظرك كي أذهب إلى المنزل.
‏- اذهب، سأصل قريباً.

766
00:51:50,200 --> 00:51:51,880
‏ماذا تقصد بـ اذهب؟

767
00:51:51,960 --> 00:51:53,840
‏- مع من أنت؟
‏- لماذا تسأل؟

768
00:51:55,120 --> 00:51:56,160
‏حسناً.

769
00:51:57,520 --> 00:51:58,360
‏حسناً.

770
00:51:58,440 --> 00:52:01,960
‏"رشاد" بمفرده، هذا السبب الوحيد
‏الذي يدفعني للذهاب الآن.

771
00:52:02,320 --> 00:52:04,200
‏- أراك غداً.
‏- حسناً.

772
00:53:18,040 --> 00:53:18,920
‏صباح الخير.

773
00:53:20,920 --> 00:53:21,760
‏صباح الخير.

774
00:53:24,880 --> 00:53:25,800
‏هل أنت جاهز؟

775
00:53:26,960 --> 00:53:27,960
‏في هذا الوقت المبكر؟

776
00:53:29,560 --> 00:53:31,160
‏من الأفضل أن يكون الأمر في الصباح.

777
00:53:33,360 --> 00:53:34,760
‏- في الصباح.
‏- أجل.

778
00:53:36,200 --> 00:53:37,280
‏أقصد المحاكمة.

779
00:53:38,240 --> 00:53:39,360
‏أجل.

780
00:53:42,040 --> 00:53:45,520
‏- أتريد أن نلتقي في دار العدل؟
‏- أجل، لنلتقي هناك.

781
00:53:49,040 --> 00:53:51,640
‏يا سيد، لدينا 6 قضايا أخرى في خلال
‏الـ15 الأخيرة

782
00:53:51,720 --> 00:53:53,560
‏وهي مرتبطة بقطع الأصابع.

783
00:53:53,640 --> 00:53:55,720
‏لقد تفقدناها أنا و"إيدا".

784
00:53:55,800 --> 00:54:00,560
‏جريمة القتل الأولى، مزارع، يبلغ من العمر
‏45 عاماً، قطع إصبعه الأوسط.

785
00:54:00,640 --> 00:54:03,360
‏ليس لديه سجل
‏لقد أحرق في أحد حقوله.

786
00:54:15,800 --> 00:54:18,080
‏الجريمة الثانية
‏عامل متقاعد، يبلغ من العمر 65 عاماً.

787
00:54:18,160 --> 00:54:20,160
‏قطع بنصره لديه سجل.

788
00:54:27,720 --> 00:54:28,760
‏عمّا كان سجلّه؟

789
00:54:29,720 --> 00:54:30,960
‏- قضية اغتصاب.
‏- من اغتصب؟

790
00:54:31,040 --> 00:54:32,240
‏حفيدته.

791
00:54:33,280 --> 00:54:35,720
‏الجريمة الثالثة زعيم طائفة، 41 عاماً.

792
00:54:36,160 --> 00:54:38,240
‏قطع إبهامه لا يملك سجلاً.

793
00:54:48,920 --> 00:54:51,800
‏الجريمة الرابعة
‏أستاذ متقاعد، 71 عاماً.

794
00:54:51,880 --> 00:54:54,400
‏قطع إصبع السبّابة لا سجل.

795
00:55:01,240 --> 00:55:03,760
‏الجريمة الخامسة قتل
‏فيها مدير في شركة خاصة

796
00:55:03,840 --> 00:55:06,840
‏48 عاماً، قطع خنصره لا سجل.

797
00:55:13,320 --> 00:55:16,560
‏الجريمة السادسة
‏نائب رئيس الشرطة.

798
00:55:17,120 --> 00:55:18,400
‏قطع خنصره.

799
00:55:33,080 --> 00:55:36,680
‏يا رئيس، ما من نمط واضح
‏عندما ننظر إلى الجرائم كلها.

800
00:55:36,760 --> 00:55:38,000
‏فقط قطع الأصابع.

801
00:55:38,080 --> 00:55:40,360
‏إذاً، هو يقطع الأصابع بشكل عشوائي.

802
00:55:40,440 --> 00:55:41,560
‏أعتقد ذلك.

803
00:55:41,640 --> 00:55:43,640
‏أقصد، جميعهم رجال.

804
00:55:44,080 --> 00:55:45,280
‏لا شيء مشترك آخر.

805
00:55:45,360 --> 00:55:48,120
‏لواحد منهم سجل فقط.

806
00:55:49,680 --> 00:55:50,680
‏ماذا فعلتم يا رجال؟

807
00:55:51,240 --> 00:55:53,320
‏وجدنا فيلماً على حاسوب "عمر"

808
00:55:53,400 --> 00:55:56,160
‏عنه يمارس علاقةً مع فتاة
‏تم تصويره بشكل سري.

809
00:55:56,240 --> 00:55:58,120
‏وكان يبيعه لمنتج أفلام إباحية.

810
00:55:58,200 --> 00:56:00,880
‏لرجل يدعى "موتلو" سنزوره اليوم.

811
00:56:03,640 --> 00:56:04,640
‏هذا "رضا"...

812
00:56:04,720 --> 00:56:06,480
‏لقد أجريت بحثاً عنه، يا كابتن.

813
00:56:07,160 --> 00:56:10,680
‏مالك المخزن الذي يقع إلى جانب بيت
‏الطباعة هو قريب "رضا".

814
00:56:15,920 --> 00:56:16,800
‏"هارون".

815
00:56:17,480 --> 00:56:20,640
‏خذ "جودت" وابحثا عن الفتاة التي
‏ظهرت في الفيلم الإباحي.

816
00:56:20,720 --> 00:56:22,600
‏حسناً؟ لنرى إذا يمكننا إيجادها.

817
00:56:22,680 --> 00:56:25,000
‏منتج الأفلام الإباحية هذا
‏ما كان اسمه؟ "موتلو"؟

818
00:56:25,080 --> 00:56:27,560
‏- "موتلو".
‏- حسناً، اذهب إليه.

819
00:56:28,800 --> 00:56:29,680
‏أنت ابق هنا.

820
00:56:32,080 --> 00:56:33,040
‏هيا.

821
00:56:53,440 --> 00:56:54,480
‏مرحباً، "شولي"؟

822
00:56:54,560 --> 00:56:57,240
‏كنت سأسأل في أي وقت
‏ستجري محاكمة "بهجت".

823
00:56:57,320 --> 00:56:58,760
‏الساعة 2، لماذا؟

824
00:56:59,320 --> 00:57:01,800
‏- أريد أن أكون هناك.
‏- أتريدين المجيء؟

825
00:57:02,120 --> 00:57:04,080
‏هل أنت مجنونة؟
‏لماذا قد تريدين الذهاب؟

826
00:57:04,160 --> 00:57:05,360
‏يجب أن ترتاحي.

827
00:57:05,840 --> 00:57:08,120
‏أريد أن أرى "بهجت" وهو يبرّأ عنه.

828
00:57:09,040 --> 00:57:12,360
‏حسناً، كما تشائين أراك هناك، إذاً.

829
00:57:17,240 --> 00:57:21,080
‏يا سيد، أخبرتك بالذي أعرفه من قبل
‏كان يعمل كـ"دي جاي" هنا، ثم استقال.

830
00:57:24,360 --> 00:57:25,520
‏أتعرف هذه الفتاة؟

831
00:57:28,440 --> 00:57:30,640
‏- "غولر"، في فريق "نيلاي".
‏- "نيلاي".

832
00:57:31,800 --> 00:57:33,200
‏رفيقتي في الصف في الجامعة.

833
00:57:34,760 --> 00:57:36,880
‏- ما هي عائلة "نيلاي"؟
‏- "غوكسو".

834
00:57:37,440 --> 00:57:39,240
‏سأخبر "إيدا" بأن تلقي نظرةً.

835
00:57:42,360 --> 00:57:44,400
‏أعطني شيئاً قوياً جداً.

836
00:57:44,480 --> 00:57:45,360
‏لدي الويسكي.

837
00:57:46,640 --> 00:57:48,960
‏لا، ويسكي...
‏أعطني التيكيلا، تيكيلا بثلاث أضعاف.

838
00:57:49,040 --> 00:57:50,000
‏ما هو الثلاثي الأضعاف؟

839
00:57:50,080 --> 00:57:53,200
‏تزيد جرعةً من التيكيلا المضاعفة
‏ثم تحصل على التيكلا الثلاثية الأضعاف.

840
00:57:53,280 --> 00:57:55,960
‏أعطه تيكيلا ثلاثية الأضعاف.

841
00:58:04,200 --> 00:58:05,200
‏أجل؟

842
00:58:05,560 --> 00:58:07,640
‏- الشرطة، هل "موتلو" هنا؟
‏- أجل، إنه هنا.

843
00:58:08,320 --> 00:58:09,160
‏جيد.

844
00:58:15,640 --> 00:58:17,480
‏ادخلا، كيف أساعدكما؟

845
00:58:17,560 --> 00:58:19,440
‏- هل أنت "موتلو"، يا رجل؟
‏- الأول والوحيد!

846
00:58:19,520 --> 00:58:21,040
‏هل تمازحنا؟

847
00:58:21,400 --> 00:58:22,520
‏ماذا؟

848
00:58:22,840 --> 00:58:25,120
‏- هل تسخر منا؟
‏- هم رجال الشرطة.

849
00:58:25,200 --> 00:58:27,000
‏حقاً، أنتم من الشرطة؟

850
00:58:28,480 --> 00:58:29,760
‏أنت، أنظر إلى هنا! إلى هنا!

851
00:58:33,960 --> 00:58:36,520
‏- هل تعرف هذه الفتاة؟
‏- لا.

852
00:58:37,680 --> 00:58:40,000
‏- هل تعرف "عمر فارليك"؟
‏- أجل، أعرفه.

853
00:58:40,080 --> 00:58:42,240
‏- من أين تعرفه؟
‏- هو صديقي.

854
00:58:42,800 --> 00:58:44,440
‏إذاً، أنت تعمل في مجال الأفلام الإباحية.

855
00:58:45,440 --> 00:58:48,640
‏أقصد، أجل، عملنا في موقعين
‏خارج البلاد.

856
00:58:49,240 --> 00:58:51,720
‏لكن كل شيء كان اتفاقي واحترافي.

857
00:58:51,800 --> 00:58:55,440
‏أرجوك! هل دفعت لتلك الفتيات
‏التي صورتها بالسر، أيها الحثالة؟

858
00:58:55,520 --> 00:58:58,440
‏- لم أكن لأفعل هذا أبداً.
‏- لن تفعل أبداً؟

859
00:58:59,440 --> 00:59:01,200
‏هل تبدو وكأنها راضيةً؟

860
00:59:02,200 --> 00:59:06,640
‏بصراحة كنت أعتقد أنها تمثل فقط
‏لأجل التصوير.

861
00:59:08,880 --> 00:59:10,160
‏من تعتقد نفسك؟

862
00:59:10,240 --> 00:59:11,760
‏- لا أحد.
‏- من؟

863
00:59:12,200 --> 00:59:14,000
‏- أقصد، يا سيد...
‏- أنظر إلي!

864
00:59:16,920 --> 00:59:18,360
‏انهض الآن!

865
00:59:19,040 --> 00:59:21,800
‏- سنتحدث في المركز.
‏- يا سيد، لا تفعل هذا.

866
00:59:21,880 --> 00:59:23,760
‏سأنتف لك شواربك انهض!

867
00:59:24,680 --> 00:59:26,880
‏اخرج، تحرك هيا.

868
00:59:28,360 --> 00:59:30,440
‏وأنت تعتقد أنه رجل صالح.

869
00:59:32,840 --> 00:59:34,520
‏أتمنى أن تكون "نيلاي" تعرف شيئاً.

870
00:59:35,400 --> 00:59:36,920
‏- "جودت".
‏- ماذا؟

871
00:59:38,480 --> 00:59:40,760
‏أتت "أصلي" إلى غرفتي
‏للتحدث ذلك اليوم.

872
00:59:43,120 --> 00:59:45,920
‏لا بد أنها كانت مشتاقةً لأخيها
‏أشهر قليلة ليست سهلةً.

873
00:59:46,000 --> 00:59:47,520
‏لا، كان الأمر متعلقاً بك.

874
00:59:48,880 --> 00:59:51,200
‏حقاً؟ عمّا تحدثتما أنتما الاثنان؟

875
00:59:52,320 --> 00:59:54,760
‏أتعتقد أنك ذكي جداً؟ أيها البائس!

876
00:59:55,320 --> 00:59:57,800
‏أنت تدفع بأختي كي تتحدث معي.

877
00:59:57,880 --> 01:00:00,280
‏لا أعرف حتى لما كل هذا يا سيد!

878
01:00:00,360 --> 01:00:03,280
‏لا تعرف، أهذا كل شيء؟ حسناً!
‏هي قالت أنها تريد أن تقابلك!

879
01:00:03,840 --> 01:00:05,880
‏لقد تخطينا مرحلة التعارف.

880
01:00:05,960 --> 01:00:07,400
‏تخطيتماها؟ حقاً، أتعتقد ذلك؟

881
01:00:07,480 --> 01:00:08,960
‏ماذا فعلت لتتخطى...

882
01:00:09,040 --> 01:00:11,720
‏ما الذي ستفعله عندما تقابلها؟

883
01:00:11,800 --> 01:00:14,880
‏قل لي، قل لي لماذا
‏تريد أن تقابلها وجهاً لوجه؟

884
01:00:14,960 --> 01:00:17,920
‏لكن، يا سيد، يمكن للعلاقة أن تتطور
‏كثيراً فقط عبر الانترنت.

885
01:00:18,000 --> 01:00:19,520
‏إذا كنت تفكر بهذه الطريقة
‏إذاً أغرب عن وجهي!

886
01:00:19,600 --> 01:00:22,240
‏أنا أحذرك مسبقاً، إذا كنت تفكر
‏بهذه الطريقة، أغرب عن وجهي.

887
01:00:22,560 --> 01:00:25,320
‏هل تعرف ماذا يفعل الناس لمن يحبون؟

888
01:00:25,400 --> 01:00:27,400
‏يحاربون التنانين ويقتحمون القصور!

889
01:00:27,480 --> 01:00:30,360
‏ماذا فعلت لتستحق رؤيتها؟
‏الأمر ليس بهذه السهولة!

890
01:00:30,440 --> 01:00:33,640
‏لكن، يا سيد، لا يمكننا
‏أن نتعرف إلى بعضنا أكثر بهذه الطريقة.

891
01:00:34,120 --> 01:00:37,520
‏بالتأكيد، يبدو الأمر عادياً
‏بالنسبة إليك شعورك غير متبادل.

892
01:00:38,200 --> 01:00:40,560
‏سأقتلك! كيف حبي غير متبادل؟

893
01:00:41,160 --> 01:00:42,200
‏لقد أسأت الفهم.

894
01:00:42,280 --> 01:00:45,360
‏أتكلم عن حبك الذي من طرف واحد
‏وهوسك بـ"إيدا"...

895
01:00:46,120 --> 01:00:47,520
‏لماذا ما زلت تتكلم؟

896
01:00:47,840 --> 01:00:49,120
‏هل تريد أن تموت؟

897
01:00:49,680 --> 01:00:53,040
‏لا أعرف ما الذي أقوله، يا سيد
‏أنا خائف! الخوف يتكلم.

898
01:00:53,640 --> 01:00:55,160
‏هذه الجرائم تجعلني متوتراً كثيراً.

899
01:00:55,240 --> 01:00:57,520
‏أقسم أنني لا أعرف ما الذي أقوله يا للهول.

900
01:00:57,600 --> 01:01:00,280
‏لو لم تكن هدفاً الآن لكنت قتلتك.

901
01:01:00,760 --> 01:01:02,000
‏الحمد لله.

902
01:01:05,120 --> 01:01:08,440
‏أعتقد أننه لا يجب أن نتحدث في الأمر
‏مجدداً أبداً، لا أريد أن أراها.

903
01:01:08,520 --> 01:01:11,560
‏لم أطلب شيئاً من هذا القبيل
‏منذ بدأنا الحديث.

904
01:01:12,000 --> 01:01:13,080
‏إنها فقط "أصلي".

905
01:01:13,920 --> 01:01:14,920
‏أنت تعرفها أكثر.

906
01:01:17,440 --> 01:01:19,200
‏- مرحباً؟
‏- "هارون"، هذه "لاريسا".

907
01:01:20,680 --> 01:01:22,400
‏"هارون"، يجب أن نتكلم.

908
01:01:23,400 --> 01:01:26,680
‏هذا الرجل الذي يدعى "رضا"
‏هو من المافيا، لا بد أنه قتل "عمر".

909
01:01:27,160 --> 01:01:29,520
‏لماذا لسنا نبحث عن رجل الطباعة؟

910
01:01:29,600 --> 01:01:32,960
‏مر فقط يومين، يا سيد ما زالوا يحققون.

911
01:01:33,040 --> 01:01:36,600
‏إذا عبث "عمر" معهم بطريقة ما
‏لا بد أنهم قتلوه، حسناً.

912
01:01:36,680 --> 01:01:39,560
‏- لكن لماذا يقطعون إصبعه؟
‏- صدفة أو...

913
01:01:39,640 --> 01:01:42,320
‏رسالة يرسلها للذين عبثوا معه.

914
01:01:42,400 --> 01:01:44,600
‏ربما، يمكن لكل شيء أن يكون صدفةً.

915
01:01:45,360 --> 01:01:48,400
‏اسمعا، يجب أن نهتم بهذا الأمر بسرعة.

916
01:01:49,040 --> 01:01:52,040
‏لقد وصل الخبر للصحافة وبدأوا يكتبون عنه.

917
01:01:52,120 --> 01:01:55,800
‏إذا حدثت جريمة قتل إضافية مثل هذه
‏لن نسمع بالنهاية أبداً.

918
01:01:56,520 --> 01:01:58,080
‏يريد الرئيس تقريراً يومياً عن الأمر.

919
01:01:58,160 --> 01:02:00,840
‏نعرف أين هو "رضا" سنبدأ بالعملية.

920
01:02:01,160 --> 01:02:03,800
‏ثم ستعملين مع مكتب الجنايات على هذه
‏القضية.

921
01:02:03,880 --> 01:02:06,560
‏- سأتصل بالرئيس "إلهان".
‏- ما من ضرورة لذلك.

922
01:02:07,120 --> 01:02:08,760
‏سبق أن فعلت سيكون هنا في وقت قصير.

923
01:02:09,320 --> 01:02:12,120
‏سنجلس فقط ونخطط للعملية
‏هذا كل شيء.

924
01:02:12,960 --> 01:02:14,120
‏أجل، يا سيد.

925
01:02:16,160 --> 01:02:17,960
‏- ادخل، يا "إلهان".
‏- مرحباً.

926
01:02:18,040 --> 01:02:19,840
‏- أهلاً.
‏- شكراً لك.

927
01:02:23,800 --> 01:02:25,320
‏هذا ملف "عمر فارليك".

928
01:02:27,320 --> 01:02:29,200
‏كيف اكتشفت أن "عمر" قد قتل؟

929
01:02:29,280 --> 01:02:31,560
‏أخبرني نادل في ملهى هو صديق لي.

930
01:02:34,480 --> 01:02:35,840
‏هل تعرفين هذه الفتاة؟

931
01:02:36,840 --> 01:02:39,560
‏- أجل، "غولر".
‏- تبدو "غولر" قريبةً جداً من "عمر".

932
01:02:40,120 --> 01:02:42,000
‏إنه غبي، لقد تغازل مع الجميع.

933
01:02:42,080 --> 01:02:45,800
‏- يجب أن نهتم بالأمر بسرعة، "إلهان".
‏- أجل، لنحضر "رضا" الليلة.

934
01:02:46,360 --> 01:02:48,000
‏أجل، "بهجت"؟

935
01:02:48,640 --> 01:02:51,000
‏علينا ذلك لكن ما علاقة ذلك
‏الأمر بـ"جودت"؟

936
01:02:54,800 --> 01:02:56,280
‏هل هذه صدفة، أيضاً؟

937
01:02:59,360 --> 01:03:00,480
‏أخبريني بالذي حدث.

938
01:03:00,560 --> 01:03:03,680
‏كان حبيبي هناك، أيضاً
‏في تلك الليلة، سكرت "غولر" كثيراً.

939
01:03:03,760 --> 01:03:07,760
‏أقصد، كنت أشك في كل الأحوال
‏لكنها ظلت تغازل حبيبي.

940
01:03:22,440 --> 01:03:26,200
‏لكن لم ينجح الأمر
‏لذا بدأت تغازل "عمر" عوضاً عنه.

941
01:03:32,560 --> 01:03:34,440
‏ثم غادرا الحانة معاً.

942
01:03:39,320 --> 01:03:42,600
‏- نحتاج إلى عنوان "غولر".
‏- هي مصممة ديكور داخلي.

943
01:03:42,680 --> 01:03:44,680
‏- عندي عنوان مكتبها.
‏- حسناً.

944
01:03:45,240 --> 01:03:46,080
‏شكراً لك.

945
01:03:52,120 --> 01:03:53,240
‏"بهجت".

946
01:03:55,240 --> 01:03:57,360
‏هيا، لنذهب! حان وقت المحاكمة!

947
01:03:58,600 --> 01:04:01,480
‏تبدو بحالة مزرية
‏ألم يكن بإمكانك أن تتأنق قليلاً؟

948
01:04:01,560 --> 01:04:02,920
‏كي تترك انطباعاً جيداً.

949
01:04:03,240 --> 01:04:06,680
‏- على أي حال، عندما نصلح هذا الجزء..
‏- توقف، ابتعد!

950
01:04:06,760 --> 01:04:09,120
‏حسناً! ستكون حراً
‏هذا هو اليوم الأخير!

951
01:04:09,200 --> 01:04:12,280
‏لقد عمل المحامون ليلاً ونهاراً من أجلك
‏لقد اهتموا بالأمر، يا صديقي.

952
01:04:12,360 --> 01:04:14,880
‏- ستكون بأمان.
‏- توقف، بحق السماء!

953
01:04:17,800 --> 01:04:19,240
‏تابع العمل.

954
01:04:19,320 --> 01:04:20,440
‏هو متوتر فقط.

955
01:04:23,840 --> 01:04:25,480
‏إذاً، هل تحدثتما ليلة أمس؟

956
01:04:26,240 --> 01:04:27,760
‏- أتحدث إلى من؟
‏- إلى "شولي".

957
01:04:27,840 --> 01:04:30,400
‏- ألم تذهب إلى المنزل ليلة أمس؟
‏- لا، لم أذهب.

958
01:04:30,480 --> 01:04:32,000
‏- لماذا؟
‏- ذهبت إلى منزل "إسرا".

959
01:04:32,080 --> 01:04:33,960
‏حقاً؟ قلت لك الفتاة تحتاج إليك!

960
01:04:34,040 --> 01:04:36,760
‏لكنك ذهبت إلى منزل "إسرا"
‏بماذا كنت تفكر؟ يا للهول!

961
01:04:36,840 --> 01:04:39,720
‏- أرادت أن تأتي إلى هنا اليوم.
‏- ماذا، ماذا تقصد؟

962
01:04:39,800 --> 01:04:42,400
‏- لا بد أنها في الجوار.
‏- هل أحضرتها إلى هنا؟

963
01:04:42,480 --> 01:04:44,680
‏لم أحضرها إلى هنا! أرادت أن تأتي.

964
01:04:44,760 --> 01:04:46,240
‏هي تريد أن تراك تحصل على براءتك.

965
01:04:46,320 --> 01:04:47,920
‏لن تفكر في أي طريقة أخرى حتى.

966
01:04:48,000 --> 01:04:50,160
‏هي لا تفكر في أنك لن تحصل على البراءة.

967
01:04:50,240 --> 01:04:53,520
‏حتى أن هذا الأمر جيد!
‏هذا يبين كم تهتم بك وتحبك.

968
01:04:53,600 --> 01:04:56,400
‏ربما يجب أن تبادلها القليل من الاهتمام
‏أليس كذلك؟

969
01:04:56,480 --> 01:04:59,960
‏قالت " فوندا" الأمر نفسه
‏قالت أنكما عشتما معاً لفترة

970
01:05:00,040 --> 01:05:03,040
‏لذا سيكون أمراً جيداً أن ترتبطا
‏ستصبح مهتماً بها...

971
01:05:03,120 --> 01:05:05,880
‏مرحباً، يا سيد "بهجت"
‏يجب أن أطلب منك ألّا تبقى صامتاً.

972
01:05:05,960 --> 01:05:09,760
‏أرجوك قل شيئاً
‏انكر كل التهم التي توجه ضدك.

973
01:05:09,840 --> 01:05:10,880
‏سيفعل ذلك!

974
01:05:19,680 --> 01:05:20,840
‏- هل خرج الكابتن؟
‏- مرحباً.

975
01:05:20,920 --> 01:05:23,520
‏أجل، لقد رحل مع "شوكت"
‏يجب أن يبدئوا قريباً.

976
01:05:23,600 --> 01:05:24,640
‏بئساً.

977
01:05:25,600 --> 01:05:28,760
‏- ألا يجب أن نذهب، أيضاً؟
‏- قال أن نتابع العمل.

978
01:05:33,920 --> 01:05:35,880
‏إذاً، أنت تعترف بأنك متورط بهذه الأعمال؟

979
01:05:36,840 --> 01:05:40,200
‏- أجل.
‏- أي نوع من الرجال أنت؟

980
01:05:40,280 --> 01:05:43,840
‏- وتقول أجل وكأنه أمر رائع!
‏- أنا لا أقوم بشيء سيء، يا سيد.

981
01:05:43,920 --> 01:05:47,600
‏أنت لا تقوم بشيء سيء؟
‏أنت تصور أفلاماً إباحيةً!

982
01:05:47,680 --> 01:05:51,960
‏ثمة نجوم أفلام إباحية مشهورين
‏لهذا السبب، ولا يحكم الناس عليهم.

983
01:05:52,040 --> 01:05:55,120
‏بل يحصلون على كل الاحترام
‏أستحق القليل من الاحترام، أنا أيضاً.

984
01:05:55,200 --> 01:05:56,360
‏أيها الحثالة!

985
01:05:57,000 --> 01:05:58,760
‏بأي طريقة أنت تستحق الاحترام؟

986
01:05:58,840 --> 01:06:00,920
‏أنظر إلى وجهي! لماذا قد أحترمك؟

987
01:06:01,000 --> 01:06:05,600
‏لا تقل هذا، أنظر، سأخبرك كيف
‏بدأت هذه الأعمال، إذا أردت.

988
01:06:05,680 --> 01:06:06,680
‏حسناً.

989
01:06:07,360 --> 01:06:10,480
‏تصور "روسيا" و"ألمانيا" الجودة الأفضل
‏من الأفلام الإباحية في العالم.

990
01:06:10,560 --> 01:06:13,520
‏يقومون بأعمال نظيفة ومرضية.

991
01:06:14,240 --> 01:06:15,240
‏ونحن؟

992
01:06:15,840 --> 01:06:21,520
‏نملك رجالاً مكسوين بالشعر
‏يقيمون علاقةً مع الناس ويصورون ذلك.

993
01:06:22,200 --> 01:06:25,400
‏إذاً؟ قد لا تعرف هذه الحقيقة

994
01:06:25,480 --> 01:06:29,600
‏لكن هذه الصورة التي يحصل عليها الناس
‏في "أوروبا"، عندما يفكرون بالتركية.

995
01:06:29,920 --> 01:06:32,960
‏أريد أن أعيد بناء هذه الصورة
‏هكذا بدأت تصوير الأفلام الإباحية.

996
01:06:35,200 --> 01:06:38,040
‏- أنت محق تماماً، عمل جيد.
‏- شكراً لك.

997
01:06:38,120 --> 01:06:39,600
‏أنت غبي بائس.

998
01:06:41,440 --> 01:06:45,360
‏أعتقد أن عقلك قد توقف تماماً عن العمل
‏لا تخبرني المزيد عن قصة حياتك

999
01:06:45,440 --> 01:06:46,400
‏أخبرني عن "عمر".

1000
01:06:46,480 --> 01:06:48,640
‏لا يجوز أن يكون البلاط
‏في حمامنا أزرق اللون!

1001
01:06:48,720 --> 01:06:51,520
‏اللون ليس أزرق تماماً
‏انه اقرب الى أخضر البحر.

1002
01:06:51,600 --> 01:06:54,600
‏أعتقد أنه سيكون رائع
‏أقصد، كل شيء آخر هو أبيض اللون.

1003
01:06:54,680 --> 01:06:57,640
‏الغسالة، المرحاض
‏حوض الاستحمام، والمغسلة.

1004
01:06:57,720 --> 01:07:02,080
‏- سيندمج كل شيء ببعضه.
‏- أنت محقة.

1005
01:07:02,160 --> 01:07:04,480
‏لكن الأزرق محبط ماذا لو مللنا؟

1006
01:07:05,240 --> 01:07:06,360
‏هي محقة.

1007
01:07:09,160 --> 01:07:11,520
‏- هل أنت السيدة "غولر"؟
‏- أجل، من أنتم؟

1008
01:07:11,600 --> 01:07:14,160
‏- هل يمكنك أن تمنحينا لحظةً؟
‏- لماذا؟

1009
01:07:14,240 --> 01:07:16,640
‏- لأننا من رجال الشرطة.
‏- انتظر دورك إذاً.

1010
01:07:16,720 --> 01:07:18,560
‏- لماذا؟
‏- لأنني مواطنة.

1011
01:07:18,640 --> 01:07:21,920
‏عزيزتي، هيا، يجب أن ننظر
‏إلى بلاط مختلف على أي حال.

1012
01:07:22,400 --> 01:07:24,440
‏أجل، جربي تلك التي في المدخل

1013
01:07:24,520 --> 01:07:26,360
‏- إنها جميلة جداً، أكملي.
‏- حسناً.

1014
01:07:26,440 --> 01:07:28,480
‏ألا يمكنك أن تدافع عن نفسك
‏ولو لمرة واحدة؟

1015
01:07:36,720 --> 01:07:39,520
‏- ما الأمر؟
‏- لقد مات الدي جاي "عمر".

1016
01:07:40,080 --> 01:07:43,400
‏- هل أحضر لك "عمر" أي شريط آخر؟
‏- لا، لم يحضر شيئاً.

1017
01:07:43,480 --> 01:07:46,880
‏- هل عملت لديه من قبل؟
‏- هذه كانت المرة الأولى.

1018
01:07:46,960 --> 01:07:51,440
‏- ولم توزع حتى.
‏- لم توزع قط؟

1019
01:07:52,200 --> 01:07:56,080
‏أجل، لدي هذا الفيلم فقط
‏هو على حاسوبي، وأنت أخذته

1020
01:07:56,720 --> 01:07:58,480
‏لذا ستجده هناك.

1021
01:07:58,560 --> 01:08:00,400
‏كيف تقابلت أنت و"عمر"؟

1022
01:08:01,680 --> 01:08:05,040
‏أقصد، لم نكن صديقان أو ما شابه
‏كنا نعرف بعضنا فقط.

1023
01:08:06,720 --> 01:08:10,520
‏- هل اشتريت الممنوعات من "عمر"؟
‏- لا، لا أقوم بهذه الأمور، يا سيد.

1024
01:08:11,080 --> 01:08:11,960
‏أنظر إلي.

1025
01:08:15,240 --> 01:08:19,399
‏أقصد، أنا أتعاطاها
‏لكنني لست مدمناً عليها.

1026
01:08:19,840 --> 01:08:22,439
‏لقد باعني الحشيش مرات عدة.

1027
01:08:23,160 --> 01:08:27,200
‏لكنني مستخدم فقط، أنا لست تاجراً
‏ونادراً ما أتعاطى الممنوعات.

1028
01:08:28,200 --> 01:08:31,200
‏هي تجعلني أنسى هذا الأمر.

1029
01:08:32,720 --> 01:08:35,439
‏أنت قتلت "عمر"
‏لقد صعبت الأمور علينا كثيراً.

1030
01:08:35,520 --> 01:08:38,319
‏لم أقتل أحداً كيف قتل؟

1031
01:08:39,200 --> 01:08:40,200
‏بوحشية.

1032
01:08:40,840 --> 01:08:43,080
‏- لقد رأوكما أنتما الاثنان معاً.
‏- من قال هذا؟

1033
01:08:43,160 --> 01:08:45,760
‏- "نيلاي".
‏- وحبيبها أكد ذلك أيضاً.

1034
01:08:45,840 --> 01:08:48,560
‏لست متورطةً مع "عمر"
‏إنهما يتصرفان بغباء.

1035
01:08:54,080 --> 01:08:56,720
‏- أين وجدته؟
‏- لقد سجل "عمر" هذا الشريط بالسر.

1036
01:08:57,359 --> 01:08:59,520
‏ماذا تقصد بأنه سجّله؟ كيف فعل ذلك؟

1037
01:09:00,080 --> 01:09:02,200
‏لقد صوّر ما حدث تلك الليلة
‏بآلة تصوير مخفية.

1038
01:09:02,279 --> 01:09:06,720
‏توقفي عن الادعاء بأنك لا تعرفين!
‏لقد عرفت ذلك الأمر، ثم قتلت "عمر".

1039
01:09:06,800 --> 01:09:09,319
‏توقف عن التصرف بغباء لم أقتل أحداً!

1040
01:09:09,399 --> 01:09:12,120
‏لقد عرفت للتو عن هذا الفيديو
‏هل شاهده أحد؟

1041
01:09:13,399 --> 01:09:16,120
‏- حسناً، نحن شاهدناه.
‏- لماذا شاهدتموه؟

1042
01:09:16,760 --> 01:09:18,319
‏لم أكن لأشاهده علماً أن...

1043
01:09:18,399 --> 01:09:20,359
‏لأجل التحقيق وماذا غير ذلك؟

1044
01:09:20,439 --> 01:09:22,240
‏هل رأيت "عمر" مجدداً بعد تلك الليلة؟

1045
01:09:22,319 --> 01:09:23,200
‏لا.

1046
01:09:23,279 --> 01:09:26,359
‏هل حدث أمر غير طبيعي في تلك الليلة؟

1047
01:09:26,920 --> 01:09:29,680
‏في الواقع، أجل
‏تلقى اتصالاً هاتفياً في الصباح الباكر.

1048
01:09:30,040 --> 01:09:32,720
‏اعتقد أنني نائمة بدا مذعوراً جداً.

1049
01:09:32,800 --> 01:09:34,600
‏أعتقد أنه سرق مالاً من أحدهم.

1050
01:09:34,680 --> 01:09:35,840
‏ظل ينكر الأمر.

1051
01:09:35,920 --> 01:09:38,439
‏"رضا"، أقسم لم أفعل أمراً كهذا.

1052
01:09:39,800 --> 01:09:43,080
‏لماذا قد أسرق المال منك؟
‏لقد أجرينا الحسابات معاً.

1053
01:09:45,319 --> 01:09:47,840
‏حسناً، لنتحدث وجهاً لوجه.

1054
01:09:49,760 --> 01:09:53,000
‏لا بد أن يكون ثمة خطأ ما.

1055
01:09:54,640 --> 01:09:55,480
‏حسناً.

1056
01:09:56,640 --> 01:09:59,600
‏سأكون هناك أراك هناك.

1057
01:10:02,600 --> 01:10:05,360
‏لقد رحل في الصباح باكراً ولم أره بعدها.

1058
01:10:09,480 --> 01:10:11,640
‏- نعم؟
‏- هل ستتمكن من الوصول إلى المحاكمة؟

1059
01:10:12,240 --> 01:10:14,240
‏- أجل.
‏- لم يرد الكابتن أن نكون هناك

1060
01:10:14,320 --> 01:10:15,280
‏لكن يجب أن نذهب، أليس كذلك؟

1061
01:10:15,360 --> 01:10:16,200
‏أجل، يجب علينا ذلك.

1062
01:10:16,280 --> 01:10:19,160
‏- لن يغضب إذا كنا جميعاً هناك.
‏- حسناً، أراك هناك.

1063
01:10:19,240 --> 01:10:20,120
‏حسناً، إلى اللقاء.

1064
01:10:21,280 --> 01:10:22,880
‏انهض أعطني هذا.

1065
01:10:29,480 --> 01:10:34,520
‏توجه إلى المدعى عليه التهم التالية
‏تشكيل عصابات، وجريمة قتل.

1066
01:10:34,600 --> 01:10:38,560
‏ورغم ملف قضية الجريمة الموجهة ضده
‏دليل الشريط المصور

1067
01:10:38,640 --> 01:10:43,000
‏الذي حصلنا عليه في التحقيق
‏والمراقبة الدقيقة للقضية

1068
01:10:44,120 --> 01:10:46,240
‏يبين أن الدليل الذي نملكه

1069
01:10:47,320 --> 01:10:49,440
‏ليس كافياً لإدانة المدعى عليه

1070
01:10:49,920 --> 01:10:52,840
‏بالتالي، تسقط التهم الموجة ضد المدعى عليه

1071
01:10:53,480 --> 01:10:56,600
‏من فضلك، أوضح أجوبتك
‏واستنتاجاتك للحاكم.

1072
01:10:57,600 --> 01:11:00,640
‏نحن نكشف عن استنتاجاتنا حضرة القاضي.

1073
01:11:01,040 --> 01:11:04,000
‏نحن نقبل بالقرار الأخير.

1074
01:11:04,080 --> 01:11:05,880
‏أطلب بإطلاق سراح موكلي.

1075
01:11:06,920 --> 01:11:10,720
‏- هل يريد المدعى عليه أن يقول شيئاً؟
‏- سيد "بهجت".

1076
01:11:25,320 --> 01:11:28,800
‏- "بهجت" ليس مذنباً، حضرة القاضي...
‏- أنا لست مذنباً.

1077
01:11:30,040 --> 01:11:31,680
‏أنكر كل التهم الموجهة ضدي.

1078
01:11:41,280 --> 01:11:42,360
‏حسناً، انتهى الأمر.

1079
01:11:44,560 --> 01:11:46,760
‏- مرحباً!
‏- مرحباً! كيف جرى الأمر؟

1080
01:11:51,400 --> 01:11:54,040
‏- أجل!
‏- توقف! اهدأ!

1081
01:11:55,640 --> 01:11:59,360
‏كان يجب أن ترى "شولي"!
‏نهضت فجأةً وصرخت

1082
01:11:59,440 --> 01:12:02,360
‏"هو ليس مذنباً"
‏أحدث صوتها صدىً في قاعة المحكمة.

1083
01:12:02,440 --> 01:12:03,880
‏انظر إلى أخي!

1084
01:12:20,920 --> 01:12:23,720
‏- متى ستذهبين؟
‏- سأغادر بعد ساعة، إذا أردت

1085
01:12:23,800 --> 01:12:26,280
‏- لكن يمكنك أن تخرجني مجدداً، أيضاً.
‏- لماذا قد أفعل هذا؟

1086
01:12:26,880 --> 01:12:30,320
‏- ألم تستمتع؟
‏- اذهبي وأسعدي رجالاً آخرين.

1087
01:12:32,240 --> 01:12:33,520
‏هيا، جهزي نفسك.

1088
01:12:45,200 --> 01:12:47,160
‏- ماذا؟
‏- ثمة عملية الليلة.

1089
01:12:47,240 --> 01:12:49,400
‏- أين؟
‏- ثمة تاجر ممنوعات اسمه "رضا".

1090
01:12:49,480 --> 01:12:51,480
‏يعتقد أنه قتل "عمر".

1091
01:12:52,920 --> 01:12:55,360
‏لماذا لستُ على علم بهذا الأمر؟
‏ألستُ جزءاً من هذه القضية؟

1092
01:12:55,680 --> 01:12:56,520
‏لا أعرف.

1093
01:12:57,120 --> 01:13:00,360
‏إذا قتلوه من أجل الممنوعات
‏لماذا قطعوا له إصبعه؟

1094
01:13:01,120 --> 01:13:03,840
‏- نحن لا نعلم.
‏- ثمة خطب ما، يا "سعيد".

1095
01:13:04,240 --> 01:13:06,200
‏ثمة خطب ما في هذه القضية.

1096
01:13:06,280 --> 01:13:10,160
‏انظر، القتلة يلاحقونني
‏محققو جرائم القتل لا يريدونني  في الجوار.

1097
01:13:10,240 --> 01:13:12,000
‏لا تقلق، نحن نحميك.

1098
01:13:12,560 --> 01:13:14,400
‏أعلمني إذا وجدوا شيئاً.

1099
01:13:14,480 --> 01:13:16,560
‏- سأفعل.
‏- حسناً، يا "سعيد".

1100
01:13:24,360 --> 01:13:26,240
‏لا يمكن أن يكون "موتلو" من قتله.

1101
01:13:26,800 --> 01:13:30,040
‏قال شيئاً عن تغير
‏مجال الأفلام الإباحية في "تركيا".

1102
01:13:30,120 --> 01:13:31,040
‏وماذا عنكما؟

1103
01:13:31,680 --> 01:13:34,960
‏- حصلت على أقوالها، دعها تذهب.
‏- سندع السيدة "غولر" تذهب.

1104
01:13:36,480 --> 01:13:39,840
‏كانت المرة الأولى التي ترى فيها "عمر"
‏لقد استغلها لتصوير ذلك الفيديو

1105
01:13:39,920 --> 01:13:41,760
‏من دون موافقتها لذلك أخلينا سبيلها.

1106
01:13:42,680 --> 01:13:45,200
‏حسناً، جيد سأخبرهم.

1107
01:13:45,800 --> 01:13:48,840
‏وجدوا بصمة في مسرح الجريمة
‏تتطابق مع بصمات لـ"رضا"

1108
01:13:48,920 --> 01:13:50,880
‏إذاً، "رضا" هو الرجل الذي نبحث عنه.

1109
01:13:50,960 --> 01:13:53,880
‏إذاً الأمر لا يتعلق بشريط الفيديو المصور
‏الأمر متعلق بالممنوعات.

1110
01:13:53,960 --> 01:13:55,360
‏يبدو كذلك.

1111
01:13:55,960 --> 01:13:59,440
‏إذاً لماذا تركوا الفيلم
‏في صندوق البريد الخاص بي؟

1112
01:14:00,120 --> 01:14:03,040
‏ربما يعلمون أنك شرطي
‏ربما هذا هو السبب.

1113
01:14:04,280 --> 01:14:07,400
‏ربما يتسللون إذا حصلنا على الفيلم.

1114
01:14:11,160 --> 01:14:12,800
‏حسناً، يا شباب حان وقت الرحيل.

1115
01:14:12,880 --> 01:14:16,360
‏"نسر"، ستكون أنت و"جودت"
‏جزءاً من هذه العملية.

1116
01:14:16,440 --> 01:14:19,400
‏لا تنسَ ما قلته ستبقى بعيداً خلالها.

1117
01:14:19,960 --> 01:14:21,880
‏- سيقوم قسم الممنوعات بالعمل.
‏- أجل.

1118
01:14:22,480 --> 01:14:25,200
‏أين هو الكابتن "بهجت"؟
‏أردت أن أهنئه.

1119
01:14:25,280 --> 01:14:29,280
‏سمحت له الرحيل باكراً اليوم
‏لكنه عاد إلى العمل، ستراه لاحقاً.

1120
01:14:30,880 --> 01:14:34,560
‏- بجد، أين هو؟
‏- قال أنه ذاهب إلى المنزل.

1121
01:14:38,640 --> 01:14:39,960
‏هيا، لنذهب.

1122
01:14:41,160 --> 01:14:42,440
‏بالتوفيق، يا شباب.

1123
01:14:48,920 --> 01:14:49,920
‏أيتها الأفعى!

1124
01:14:50,240 --> 01:14:52,840
‏أيتها الهادمة للبيوت!

1125
01:14:54,520 --> 01:14:56,800
‏لماذا تبكين؟ لأجل من؟

1126
01:14:57,520 --> 01:15:01,640
‏أنظر إلى ذلك الرجل المسكين!
‏لا يعرف شيئاً، سيفسدون حياته.

1127
01:15:07,160 --> 01:15:10,040
‏- هل أنت تتأثر، أيضاً؟
‏- ماذا؟

1128
01:15:13,920 --> 01:15:16,320
‏- ما خطبك؟
‏- لا شيء، أبي.

1129
01:15:18,160 --> 01:15:19,880
‏سأخرج لأمشي قليلاً.

1130
01:15:21,360 --> 01:15:22,600
‏في هذه الساعة؟

1131
01:15:22,960 --> 01:15:24,880
‏الساعة الثامنة فقط، يا أبي سأعود قريباً.

1132
01:15:25,440 --> 01:15:28,360
‏لا، اجلس، ستحضر أمك لنا
‏صحناً من الفواكه.

1133
01:15:28,440 --> 01:15:29,680
‏حسناً، يمكنها فعل ذلك.

1134
01:15:29,760 --> 01:15:32,560
‏لن ينتهي العرض قبل ساعة
‏سأعود في ذلك الوقت.

1135
01:15:36,200 --> 01:15:40,320
‏قد توجه حكماً مسبقاً لـ"فوندا"
‏لكنك ستحبها، صدقني.

1136
01:15:40,400 --> 01:15:42,280
‏بالتأكيد.

1137
01:15:42,880 --> 01:15:45,080
‏أنا لا ألقي أحكاماً مسبقةً على أحد يا رجل.

1138
01:15:46,640 --> 01:15:49,200
‏لقد تحدثت إلى "شولي" ستهتم بها الآن.

1139
01:15:50,960 --> 01:15:55,040
‏- أعتقد أن المستشفى أفضل لها.
‏- مستحيل! سيسوء حالها أكثر.

1140
01:15:57,000 --> 01:15:58,960
‏لا، لا أريدها أن تبقى معي.

1141
01:15:59,040 --> 01:16:01,520
‏توقف عن التصرف بغباء!
‏هي تحتاج إلى أن تبقى معك.

1142
01:16:01,600 --> 01:16:04,080
‏أنت تحتاج إليها
‏وهي تحتاج إليك، أتفهم؟

1143
01:16:04,160 --> 01:16:06,240
‏وبالتالي، هي تمل عندما تكون بمفردها.

1144
01:16:08,000 --> 01:16:09,600
‏- هل هي في المنزل الآن؟
‏- أجل.

1145
01:16:09,960 --> 01:16:11,720
‏لقد أحضرتها إلى المنزل بعد المحاكمة.

1146
01:16:14,320 --> 01:16:15,440
‏هل هذا هاتفك؟

1147
01:16:19,400 --> 01:16:21,040
‏- أجل؟
‏- مرحباً، "بهجت"؟

1148
01:16:21,680 --> 01:16:24,960
‏أنا في العملية مع فريق مكافحة الممنوعات
‏هل تريد أن تنضم إلي؟

1149
01:16:25,040 --> 01:16:27,720
‏دع فريق مكافحة الممنوعات يتولى الأمر
‏هو ليس القاتل.

1150
01:16:27,800 --> 01:16:31,040
‏- وكيف عرفت ذلك؟
‏- أعرف فقط، "تحسين"، ما شأنك؟

1151
01:16:31,680 --> 01:16:33,000
‏فقط دعهم يقومون بعملهم.

1152
01:16:33,560 --> 01:16:37,880
‏- على الأقل سيقبضون على تاجر.
‏- أين أنت؟ هل أنت تشرب؟

1153
01:16:38,440 --> 01:16:39,600
‏- أجل.
‏- جيد.

1154
01:16:40,360 --> 01:16:43,400
‏يجب أن نتناول الشراب معاً
‏لنحتفل بعودتك إلى الخدمة.

1155
01:16:43,480 --> 01:16:46,160
‏نحتفل بعودتي؟ حقاً؟
‏هذه الفكرة الأغبى على الإطلاق.

1156
01:16:48,760 --> 01:16:50,320
‏خذ، لقد أبقيت هذه معي.

1157
01:18:01,360 --> 01:18:02,240
‏نحن جاهزون، يا سيد.

1158
01:18:02,920 --> 01:18:04,360
‏انتظروا أوامري حتى تدخلوا.

1159
01:18:04,960 --> 01:18:07,600
‏يا سيد، ربما كان ينبغي
‏أن تلبس سترتك، أنت أيضاً.

1160
01:18:08,200 --> 01:18:10,400
‏- هي تخنقني.
‏- تخنقك؟

1161
01:18:10,480 --> 01:18:12,720
‏لكنك نحيف كيف تخنقك السترة؟

1162
01:18:13,280 --> 01:18:15,080
‏هي تخنق روحي!

1163
01:18:18,600 --> 01:18:20,160
‏50-12، أين موقعك؟

1164
01:18:20,480 --> 01:18:22,920
‏40-42 50-42 في موقعه، حول.

1165
01:18:23,600 --> 01:18:26,960
‏اسمعني! لا تحاول أن ترمي نفسك
‏في معركة إطلاق النار هناك.

1166
01:18:27,640 --> 01:18:29,400
‏لا بأس، أنا ألبس سترتي.

1167
01:18:29,960 --> 01:18:31,040
‏وماذا عن رأسك؟

1168
01:18:51,040 --> 01:18:53,800
‏- أهلاً، يا صديق، هل تريد شيئاً؟
‏- لا تقل صديقي، بل سيد.

1169
01:18:53,880 --> 01:18:57,040
‏- حسناً، يا سيد.
‏- أريد تلك الفتاة هناك.

1170
01:18:57,600 --> 01:19:00,960
‏- سأخبرها عندما تنتهي.
‏- وإلّا، سينتهي أمر هذا المكان.

1171
01:19:01,040 --> 01:19:03,680
‏على الفور، لا تغضب سأرسلها إليك.

1172
01:19:27,840 --> 01:19:29,680
‏مرحباً، أجل؟

1173
01:19:31,800 --> 01:19:32,920
‏ماذا؟ الآن؟

1174
01:19:34,080 --> 01:19:37,320
‏أنا... أنا أفهم يا سيد "عادل".

1175
01:19:38,400 --> 01:19:40,440
‏أنا آسف للغاية سأهتم بالأمر.

1176
01:19:40,520 --> 01:19:43,920
‏سأهتم بالأمر على الفور
‏حسناً، أكرر، أنا آسف.

1177
01:19:46,040 --> 01:19:47,160
‏ما الأمر؟

1178
01:19:47,240 --> 01:19:49,880
‏يقيم "رشاد" حفلةً
‏لقد اتصل الجيران للتو.

1179
01:19:49,960 --> 01:19:52,320
‏يجب أن أعود إلى المنزل قبل أن يمتلأ
‏المكان برجال الشرطة.

1180
01:19:52,400 --> 01:19:53,880
‏أتريدني أن أوصلك؟

1181
01:19:53,960 --> 01:19:55,560
‏- لا، سأذهب بنفسي.
‏- حسناً؟

1182
01:19:55,640 --> 01:20:00,600
‏- أتريدني أن آتي؟
‏- لا، سأتولى الأمر، حسناً، أراك لاحقاً.

1183
01:20:13,560 --> 01:20:14,400
‏أهلاً بك.

1184
01:20:15,880 --> 01:20:17,560
‏- أتريدين المشروب؟
‏- لا، شكراً لك.

1185
01:20:17,640 --> 01:20:21,560
‏لدي شيء لك، إنه بحوزتي، أليس هذا
‏ما تفعليه؟ تستغلين الأغبياء أمثالي؟

1186
01:20:22,600 --> 01:20:25,760
‏أنت، أيها النادل! تعالَ إلى هنا.

1187
01:20:26,560 --> 01:20:28,680
‏- أجل، يا سيد؟
‏- اسألها ما الذي تريد أن تشرب.

1188
01:20:29,920 --> 01:20:32,920
‏- يمكنني أن أحضّر مشروباً لك، يا سيد.
‏- حسناً، اذهب وحضّره.

1189
01:20:36,800 --> 01:20:39,560
‏- لماذا ناديتني لآتي إلى هنا؟
‏- أريد أن أخبرك بكل شيء.

1190
01:20:39,640 --> 01:20:40,720
‏أن تخبريني ماذا؟

1191
01:20:41,280 --> 01:20:44,080
‏لقد سرقت الأساور
‏كان ذلك أمراً رهيباً أقوم به.

1192
01:20:44,560 --> 01:20:47,280
‏- لقد أفسدت حياتي، يا "لاريسا"!
‏- لم أقصد ذلك!

1193
01:20:47,360 --> 01:20:48,680
‏ألم تقصدي ذلك؟ أنت بائسة!

1194
01:20:50,080 --> 01:20:52,520
‏- سأعيد لك ثمنها.
‏- لا تفعلي.

1195
01:20:53,080 --> 01:20:57,120
‏- ما زلت سأعيد لك ثمنها.
‏- قلت لا أريد ذلك، بئساً للمال.

1196
01:20:58,920 --> 01:21:02,280
‏لقد خدعتني مثل الأبله
‏أنت... لقد استغليتني! مثل الغبي!

1197
01:21:02,840 --> 01:21:05,560
‏لقد أحببتك أدرت ظهري للجميع من أجلك.

1198
01:21:05,640 --> 01:21:08,280
‏حاربت كل شيء
‏وماذا فعلت أنت؟ رحلت!

1199
01:21:09,400 --> 01:21:13,320
‏- كان من المفترض أن نرحل معاً.
‏- أردت ذلك، لم يكن الأمر كذبةً.

1200
01:21:13,400 --> 01:21:14,800
‏ماذا حدث، إذاً؟

1201
01:21:15,800 --> 01:21:20,840
‏أرجوك اسمعني بدون مقاطعتي
‏لن تصدقني، لكن فقط اسمعني.

1202
01:21:20,920 --> 01:21:21,920
‏لماذا قد أصدقك...

1203
01:21:22,680 --> 01:21:27,920
‏لقد عدت للتو من "أوكرانيا"
‏أمي، هي مريضة، كان المال من أجلها.

1204
01:21:28,000 --> 01:21:29,640
‏بحقك، لا تفعلي هذا ليس مجدداً!

1205
01:21:30,720 --> 01:21:32,600
‏لا تقولي هذه الأمور من أجل المال.

1206
01:21:32,680 --> 01:21:34,800
‏قولي الأمر بوضوح وصراحة.

1207
01:21:35,680 --> 01:21:37,720
‏أرجوك دعني أنهي كلامي.

1208
01:21:38,760 --> 01:21:42,200
‏أنت لا تعرف ظروف عيش والدتي هناك.

1209
01:21:42,280 --> 01:21:44,120
‏ما نوع الحياة التي نعيشها.

1210
01:21:44,200 --> 01:21:48,000
‏أنت لا تعرف ما هو الفقر
‏نحن أكثر علماً منك به.

1211
01:21:48,440 --> 01:21:51,480
‏أ نت لا تعرف ماذا
‏عنت لنا تلك الـ4000 ليرة.

1212
01:21:51,560 --> 01:21:54,000
‏لا يمكن لأمي أن تجني
‏هذا المبلغ في سنة واحدة.

1213
01:21:54,480 --> 01:21:56,000
‏لكنني سأعيده لك.

1214
01:21:56,560 --> 01:21:58,880
‏كنت أحتاج إلى المال لأجل عملية
‏والدتي الجراحية.

1215
01:22:01,600 --> 01:22:04,120
‏- ما هي العملية الجراحية التي أجرتها؟
‏- عملية البواسير.

1216
01:22:04,680 --> 01:22:07,880
‏- هذه عملية جراحية رخيصة.
‏- دفعت لأجل سفري، أيضاً.

1217
01:22:08,280 --> 01:22:10,880
‏كانت تساوي تلك الأساور مبلغ 4000.

1218
01:22:11,800 --> 01:22:16,680
‏عملية أمي، وتذكرة ذهاب وإياب
‏وتركت القليل من المبلغ لوالدتي.

1219
01:22:18,080 --> 01:22:19,920
‏كانت تساوي تلك الأساور مبلغ 6000.

1220
01:22:24,400 --> 01:22:26,640
‏- كيف حال والدتك؟
‏- بحال أفضل، شكراً.

1221
01:22:29,760 --> 01:22:33,000
‏- من كان ذلك الرجل في تلك الليلة؟
‏- مدير صديق لي.

1222
01:22:33,080 --> 01:22:36,680
‏كنت في طريقي إليك في تلك الليلة
‏لأخبرك بكل شيء.

1223
01:22:36,760 --> 01:22:40,120
‏ثم لحقني إلى منزلك وسيعود هذه الليلة.

1224
01:22:40,200 --> 01:22:41,680
‏لا أريد أن أرحل معه.

1225
01:22:42,240 --> 01:22:45,160
‏غضب مني المدير كثيراً
‏عندما أبرحته ضرباً.

1226
01:22:45,480 --> 01:22:47,400
‏يريدني أن أكون معه الليلة.

1227
01:22:47,480 --> 01:22:50,280
‏أنت تعرفني، أنا لا أخرج.

1228
01:22:56,440 --> 01:22:57,880
‏حسناً، لن أتركك.

1229
01:23:00,320 --> 01:23:02,000
‏أنت معي من الآن فصاعداً.

1230
01:23:03,840 --> 01:23:05,000
‏حسناً؟

1231
01:23:14,160 --> 01:23:15,920
‏ابق معي!

1232
01:23:41,640 --> 01:23:42,840
‏إلى أين أنت ذاهب؟

1233
01:23:42,920 --> 01:23:44,440
‏- هل أنت المدير؟
‏أجل.

1234
01:23:44,520 --> 01:23:46,560
‏هو الذي حاول أن يأخذها مني.

1235
01:23:46,640 --> 01:23:48,000
‏إلى أين تأخذ...

1236
01:23:52,840 --> 01:23:53,720
‏تحرك!

1237
01:23:54,880 --> 01:23:57,560
‏ما الذي تفعله بحق السماء؟
‏تحرك إلى هناك!

1238
01:23:58,920 --> 01:24:01,600
‏- من أين أتيت؟
‏- من أرض الجنيات، من الجحيم!

1239
01:24:02,920 --> 01:24:04,920
‏- تحرك إلى هناك!
‏- "لاريسا"، تعالي!

1240
01:24:05,000 --> 01:24:06,480
‏تحرك!

1241
01:24:10,160 --> 01:24:11,480
‏هيا.

1242
01:24:13,560 --> 01:24:15,200
‏لنذهب!

1243
01:24:20,120 --> 01:24:21,240
‏المكان خال.

1244
01:24:22,960 --> 01:24:24,080
‏خال.

1245
01:24:24,400 --> 01:24:25,800
‏- خال.
‏- خال.

1246
01:24:26,880 --> 01:24:28,600
‏يا سيد ثمة أحد هناك.

1247
01:24:51,280 --> 01:24:52,720
‏هذا هو المنتج.

1248
01:24:55,040 --> 01:24:56,920
‏علم "رضا" بشأن العملية.

1249
01:24:57,720 --> 01:25:00,280
‏- لذا ترك هذا لنا.
‏- لم نتحدث إلى هذا الرجل قط.

1250
01:25:02,040 --> 01:25:05,320
‏لا بد أن أحداً من مكتب جرائم القتل
‏قد أفصح عن السر.

1251
01:25:05,400 --> 01:25:08,120
‏سأقطعك ستتحول إلى أحجية "جيكسو".

1252
01:25:08,200 --> 01:25:09,840
‏توقف، لا تكن غبياً!

1253
01:25:26,160 --> 01:25:27,920
‏- ما الذي تفعله بحق السماء؟
‏- ماذا؟

1254
01:25:28,000 --> 01:25:29,560
‏لا يمكنك أن تخرجها من الملهى!

1255
01:25:29,640 --> 01:25:32,000
‏كانوا يلاحقونها
‏أنت لا تعلم شيئاً عن الأمر.

1256
01:25:32,560 --> 01:25:34,920
‏أنت غبي! ألم تستغلك مرةً من قبل؟

1257
01:25:35,000 --> 01:25:37,440
‏ألا تتعلم من ماضيك؟

1258
01:25:37,520 --> 01:25:39,480
‏كانت بحاجة إلى المال
‏من أجل عملية والدتها الجراحية.

1259
01:25:39,560 --> 01:25:41,040
‏- عملية جراحية، هذا كذب!
‏- هذه الحقيقة!

1260
01:25:41,120 --> 01:25:43,080
‏- لقد أجرت عملية قلب.
‏- بئساً لها...

1261
01:25:43,160 --> 01:25:45,160
‏كان ينبغي تغيير أحد صمامات قلبها يا رجل.

1262
01:25:49,400 --> 01:25:50,680
‏أين ستبقى؟

1263
01:25:52,800 --> 01:25:54,280
‏اغرب عن وجهي أنا ذاهب!

1264
01:25:54,360 --> 01:25:56,320
‏أنت! بحقك ما من خيار آخر.

1265
01:25:56,400 --> 01:25:58,440
‏- لا نملك مساحةً كافيةً.
‏- بلى!

1266
01:25:58,520 --> 01:26:01,200
‏لا! نعيش أنا، وأنت، "النسر"
‏لا يمكن إضافة شخص آخر!

1267
01:26:01,280 --> 01:26:03,840
‏عشنا معاً لأشهر عديدة
‏يا رجل، يمكننا فعلها مجدداً.

1268
01:26:03,920 --> 01:26:07,280
‏أتعلم ما الذي ستفعله؟
‏ستحتسبنا أنا وهي شخصاً واحداً.

1269
01:26:07,360 --> 01:26:09,360
‏أنا و"لاريسا" شخص واحد وأنتما الاثنان.

1270
01:26:11,080 --> 01:26:13,920
‏أنت غبي جداً ألم تتصالح للتو مع والدك؟

1271
01:26:14,000 --> 01:26:17,720
‏- لقد مررت بكل هذا.
‏- إذا سمع بالخبر، سيموت.

1272
01:26:17,800 --> 01:26:20,160
‏لن يعلم أنا أسيطر على الأمر.

1273
01:26:23,200 --> 01:26:25,480
‏- ما كان اسمها؟
‏- "لاريسا".

1274
01:26:28,840 --> 01:26:29,840
‏اغرب عن وجهي.

1275
01:27:56,240 --> 01:27:58,040
‏"نهاية الحلقة 42"

1276
01:28:05,160 --> 01:28:08,240
‏ترجمة "ريتا حداد".

