﻿1
00:00:04,280 --> 00:00:08,119
‏"كل الأشخاص و الأحداث
‏في هذا العرض خيالية."

2
00:00:10,800 --> 00:00:12,080
‏- "جودت"
‏- "جودت"!

3
00:00:12,600 --> 00:00:14,040
‏"جودت"! أخي!

4
00:00:16,640 --> 00:00:17,880
‏"جودت"!

5
00:00:19,360 --> 00:00:21,200
‏- "جودت"!
‏- "جودت"!

6
00:00:21,280 --> 00:00:23,160
‏"جودت"!

7
00:00:26,880 --> 00:00:28,360
‏"جودت".

8
00:00:30,040 --> 00:00:32,040
‏- هل هو على ما يرام؟
‏- إنه يرتدي سترة واقية.

9
00:00:32,119 --> 00:00:34,480
‏- لا يمكنني الوقوف.
‏- حسنًا، لا تفعل، اهدأ قليلَا.

10
00:00:34,560 --> 00:00:36,240
‏- أنت بخير!
‏- لقد هربوا.

11
00:00:36,320 --> 00:00:39,320
‏لم يهربوا! مهلاً، لا بأس.

12
00:00:39,400 --> 00:00:40,960
‏- انظر إليَ.
‏- "جودت".

13
00:00:41,040 --> 00:00:44,760
‏- اهدأ، سيارة الإسعاف في طريقها إلينا.
‏- أين هي سيارة الإسعاف تلك؟

14
00:00:46,600 --> 00:00:48,840
‏"جودت"، حافظ على وعيك، انظر إلي.

15
00:00:50,080 --> 00:00:51,840
‏"جودت"! ما الذي أخرهم بهذا الشكل؟

16
00:00:52,840 --> 00:00:57,320
‏- هل تأخذين الكثير للوصول إلى هنا؟
‏- اهدأ قليلًا، ها قد وصلوا، حسنا؟

17
00:00:57,400 --> 00:01:00,520
‏- فلنأخذه من هنا بسرعة.
‏- كلا، فلنتركه يعاني قليلاً!

18
00:01:00,600 --> 00:01:02,360
‏"جودت"!

19
00:01:03,080 --> 00:01:03,960
‏"جودت"!

20
00:01:04,480 --> 00:01:06,000
‏بسرعة.

21
00:01:07,360 --> 00:01:10,440
‏- سوف تكون بخير!
‏- اصمت واذهب إلى مسرح الجريمة!

22
00:01:10,520 --> 00:01:11,400
‏ها أنا ذاهب.

23
00:01:11,480 --> 00:01:13,800
‏- "هارون"، الهاتف، إنه هاتف "جودت".
‏- لاحقاً.

24
00:01:16,760 --> 00:01:18,680
‏"جودت"!

25
00:01:23,880 --> 00:01:26,800
‏- "جودت"؟
‏- لا تقلقي، سيكون بخير.

26
00:01:26,880 --> 00:01:28,280
‏سيتعافى، لا تقلقي.

27
00:01:29,760 --> 00:01:31,360
‏ارحل من هنا!

28
00:01:34,920 --> 00:01:36,080
‏"هارون" كان مستاء جداً.

29
00:01:37,040 --> 00:01:39,120
‏إنه يئن كالسافل.

30
00:01:40,280 --> 00:01:43,440
‏- لقد ضربت كتفه.
‏- إنه جرح بسيط فقط.

31
00:02:35,440 --> 00:02:36,320
‏أحضر لنا الشاي.

32
00:02:37,200 --> 00:02:40,240
‏- شاي.
‏- البطاطا أيضاً.

33
00:02:42,280 --> 00:02:44,360
‏- هل أنت مشغول؟
‏- لماذا؟

34
00:02:45,520 --> 00:02:48,040
‏أنت تعرف، البنطالون والحاجيات الأخرى،
‏أخبرتك عنها مسبقاّ.

35
00:02:48,120 --> 00:02:49,040
‏سحقاً لبنطالونك!

36
00:02:49,120 --> 00:02:50,800
‏هل تتذكر "شفيق"؟

37
00:02:50,880 --> 00:02:52,680
‏- أجل.
‏- حسناً، كن نافعاً.

38
00:02:53,240 --> 00:02:55,600
‏- هل يجب أن أذهب بمفردي؟
‏- بالطبع!

39
00:02:55,680 --> 00:02:58,320
‏ليست كأن القوات الخاصة
‏ستقوم بمساعدتك، اذهب!

40
00:02:59,520 --> 00:03:00,760
‏يا لهذا السؤال الغبي.

41
00:03:02,080 --> 00:03:03,200
‏الهاتف يرنّ.

42
00:03:03,600 --> 00:03:05,360
‏ماذا؟ كلا.

43
00:03:06,040 --> 00:03:07,000
‏صحيح.

44
00:03:17,080 --> 00:03:19,360
‏- مرحباً.
‏- "هارون"؟

45
00:03:20,200 --> 00:03:22,560
‏لماذا تجيب على هاتف "جودت"؟ أين هو؟

46
00:03:23,120 --> 00:03:24,080
‏إنه معي.

47
00:03:24,160 --> 00:03:26,880
‏على الرغم من ذلك، لماذا تجيب على هاتفه؟

48
00:03:26,960 --> 00:03:28,800
‏- هل أنت مجنون؟
‏- "أصلي" فلتصمتي!

49
00:03:28,880 --> 00:03:32,280
‏لم سأصمت؟
‏أنت لا تسمح لنا حتى برؤية بعضنا البعض.

50
00:03:32,360 --> 00:03:34,960
‏هل أنت مجنون؟
‏لماذا تجيب على هاتفه الخاص؟

51
00:03:35,520 --> 00:03:37,920
‏- فلتصمتي، "جودت" مصاب!
‏- هل أنت حتى...

52
00:03:40,040 --> 00:03:40,920
‏ما الذي حصل؟

53
00:03:42,400 --> 00:03:44,320
‏- هل هو...
‏- أجل إنه مصاب!

54
00:03:44,840 --> 00:03:46,040
‏هل هو ميت؟

55
00:03:46,120 --> 00:03:47,600
‏نحن ذاهبون إلى المشفى.

56
00:03:48,320 --> 00:03:49,240
‏أي مشفى؟

57
00:03:50,960 --> 00:03:51,840
‏يا إلهي.

58
00:03:59,880 --> 00:04:00,760
‏كابتن.

59
00:04:01,920 --> 00:04:04,520
‏هربوا بالسيارة، شخصان،
‏لقد أنذرنا قسم حركة المرور.

60
00:04:05,200 --> 00:04:07,520
‏ سيتم التحقق من جميع النقاط .

61
00:04:09,560 --> 00:04:11,760
‏لم نستطع الحصول على الفتاة،
‏ماذا نفعل الآن؟

62
00:04:12,640 --> 00:04:14,880
‏سوف نأتي بخطيبتك إلى مكان آخر.

63
00:04:14,960 --> 00:04:16,040
‏فلتهدأ، ثق بي.

64
00:04:16,839 --> 00:04:20,120
‏هل قمتم بالتأمين؟ أجل
‏قلت لك إنني لن أسمح بأن يمسكوك.

65
00:04:20,200 --> 00:04:22,360
‏ولقد نجحت بذلك، فلتثق بي قليلاً هنا.

66
00:04:22,440 --> 00:04:23,680
‏فلتصمت!

67
00:04:24,000 --> 00:04:26,600
‏- انتبه لألفاظك، هذا وقح جداً.
‏- سحقاً لك.

68
00:04:27,280 --> 00:04:29,880
‏من الذي أرسل "جودت" إلى هنا وحده؟

69
00:04:33,200 --> 00:04:34,400
‏هل كان "هارون"؟

70
00:04:36,880 --> 00:04:37,800
‏المنزل فارغ.

71
00:04:38,360 --> 00:04:40,640
‏لقد حصلنا على البصمات
‏لكن لا يوجد أمر آخر.

72
00:04:41,720 --> 00:04:45,600
‏- هل يوجد أخبار عن منزل حبيبة "شفيق"؟
‏- لقد اتصلت بهم، ليست بالمنزل.

73
00:04:46,400 --> 00:04:48,480
‏"كابتن"، هل بإمكاننا الذهاب إلى المشفى؟

74
00:04:49,120 --> 00:04:50,000
‏أجل، فلنذهب.

75
00:05:03,680 --> 00:05:04,560
‏حبي.

76
00:05:08,120 --> 00:05:09,000
‏حبي.

77
00:05:10,480 --> 00:05:11,360
‏"جودت".

78
00:05:12,600 --> 00:05:13,480
‏"أصلي".

79
00:05:13,560 --> 00:05:14,720
‏هذه أنا.

80
00:05:16,320 --> 00:05:17,720
‏هذه أنا.

81
00:05:20,360 --> 00:05:21,520
‏لا بد من أنك تتألم.

82
00:05:22,600 --> 00:05:24,040
‏هنا مكان إصابة الرصاصة.

83
00:05:24,120 --> 00:05:25,560
‏أجل، أعلم.

84
00:05:30,920 --> 00:05:31,840
‏حسناً...

85
00:05:33,080 --> 00:05:34,480
‏كيف سمعت بالأمر؟

86
00:05:35,720 --> 00:05:37,560
‏لقد اتصلت بك على هاتفك.

87
00:05:37,640 --> 00:05:40,520
‏- لكن "هارون" أجاب على الهاتف.
‏- عندما كنا في سيارة الإسعاف.

88
00:05:43,200 --> 00:05:44,320
‏شكراً لك، سيدي.

89
00:05:44,880 --> 00:05:46,560
‏لا تتأثر من دون سبب.

90
00:05:47,080 --> 00:05:49,080
‏لقد جعلتني أقلق بما فيه الكفاية.

91
00:05:52,760 --> 00:05:53,920
‏كل شيء على ما يرام ، يا صاحبي.

92
00:05:55,840 --> 00:05:57,280
‏ما الخطب يا حبي... "جودت"؟

93
00:05:59,000 --> 00:06:00,760
‏أشعر بالعطش، هل يمكنك إحضار الماء لي.

94
00:06:00,840 --> 00:06:03,040
‏- في الحال.
‏- انتظري، أنا سأحضرها.

95
00:06:03,480 --> 00:06:04,400
‏هل تريد شيئاً آخر؟

96
00:06:06,800 --> 00:06:08,920
‏كلا، لا أريد أي شيء.

97
00:06:10,200 --> 00:06:11,080
‏حسناً.

98
00:06:14,760 --> 00:06:15,920
‏حبي.

99
00:06:31,160 --> 00:06:32,680
‏- هل هو بخير؟
‏- أجل.

100
00:06:33,440 --> 00:06:36,480
‏الرصاصة لامست كتفه،
‏الرصاصة الثانية أصابت السترة الواقية.

101
00:06:36,800 --> 00:06:39,840
‏تسببت بكدمة هنا. وبكسرين.

102
00:06:40,640 --> 00:06:43,600
‏الكسران في صدره لكن الطبيب
‏قال إنه بخير.

103
00:06:44,160 --> 00:06:46,480
‏فال إنه يمكنه الخروج غداً.

104
00:06:48,920 --> 00:06:50,120
‏هل تأثرت؟

105
00:06:50,200 --> 00:06:53,040
‏ماذا؟ هناك شخصاً بيننا قد أصيب،
‏لهذا السبب أتيت.

106
00:06:53,120 --> 00:06:56,400
‏-آسف لأنني لست في مزاج هادئ.
‏- لسنا في مزاج جيد أيها الغبي.

107
00:06:57,600 --> 00:07:00,360
‏-سوف أحضر بعض الماء.
‏-وهل أرسلت "جودت" وحده؟

108
00:07:02,080 --> 00:07:04,520
‏أجل لقد فعلت،
‏لكنني ظننت أنه سيكون هناك رجل واحد فقط.

109
00:07:06,080 --> 00:07:07,360
‏عمل موفق.

110
00:07:07,920 --> 00:07:08,920
‏حقاً، عمل موفق.

111
00:07:09,400 --> 00:07:10,560
‏يجب أن أحضر الماء.

112
00:07:21,240 --> 00:07:23,200
‏- أهلاً.
‏- مرحباً.

113
00:07:23,760 --> 00:07:24,760
‏أهلاً، كابتن.

114
00:07:25,400 --> 00:07:26,400
‏أتمنى لك الشفاء العاجل.

115
00:07:27,280 --> 00:07:29,280
‏- شكراً.
‏- أتمنى لك الشفاء العاجل، "جودت".

116
00:07:29,360 --> 00:07:31,240
‏- أنا آسف يا رجل.
‏- أتمنى لك الشفاء العاجل.

117
00:07:31,320 --> 00:07:33,360
‏- شكراً، كابتن.
‏- كيف تشعر؟

118
00:07:33,920 --> 00:07:36,040
‏- أفضل.
‏- هل رأيت من أطلق النار عليك؟

119
00:07:36,600 --> 00:07:37,480
‏كلا أيها الكابتن.

120
00:07:38,880 --> 00:07:39,760
‏أنا أعتذر.

121
00:07:41,120 --> 00:07:42,680
‏لا تهتم، ربما في المرة اللاحقة.

122
00:07:47,120 --> 00:07:48,480
‏حسنا إذاً، هيا بنا نذهب.

123
00:07:49,600 --> 00:07:52,040
‏"جودت"، هذا الشاب سيبقى هنا الليلة.

124
00:07:52,360 --> 00:07:54,560
‏أخبره إن احتجت أي شيء.

125
00:07:54,640 --> 00:07:56,920
‏- اتفقنا؟
‏- أجل، كابتن.

126
00:07:57,000 --> 00:07:59,440
‏- هل فهمت؟
‏- حسنا، "جيفجي" صحيح؟

127
00:08:00,000 --> 00:08:01,280
‏- من؟
‏- "جيفجي".

128
00:08:01,840 --> 00:08:03,720
‏- ما كان هذا؟
‏- هذا ما أناديه به.

129
00:08:03,800 --> 00:08:06,120
‏أنا أناديه بـ"جيجو"،
‏أتمنى لك الشفاء العاجل، "جيجو".

130
00:08:07,240 --> 00:08:09,960
‏سوف تكون بحال أفضل في الصباح.
‏قللت كمية المصل.

131
00:08:10,520 --> 00:08:12,880
‏- ستنام بشكل أفضل.
‏- ما علاقة ذلك؟

132
00:08:13,360 --> 00:08:15,400
‏لن يحتاج إلى التبول كثيراّ.

133
00:08:16,360 --> 00:08:18,840
‏"هارون"، أعلمنا عند خروج "جودت".

134
00:08:19,400 --> 00:08:20,880
‏- حسناً، "إيدا".
‏- حسناً، هيا بنا نذهب.

135
00:08:21,600 --> 00:08:24,840
‏- شبح، فلتقم بإيصال "أصلي".
‏- هيا يا "أصلي".

136
00:08:26,240 --> 00:08:28,080
‏ربما يجدر علي البقاء لوقت أطول.

137
00:08:28,760 --> 00:08:29,840
‏"أصلي"، كوني عاقلة.

138
00:08:33,240 --> 00:08:34,400
‏سآتي مرة أخرى، حسناً؟

139
00:08:43,919 --> 00:08:45,320
‏لا تكن حميماً جداً.

140
00:08:45,920 --> 00:08:47,920
‏أنت مريض، لا تفقدني صوابي، حسناً؟

141
00:08:48,400 --> 00:08:49,480
‏حسناً.

142
00:08:56,840 --> 00:08:58,280
‏لا يمكن لأحد أن يجدنا هنا.

143
00:08:58,720 --> 00:09:00,920
‏لا أحد، اتفقنا؟
‏لا تخبر أحد عن هذا الأمر.

144
00:09:01,280 --> 00:09:04,280
‏هذا ضروري من أجل سلامتنا،
‏سنأتي لاحقاً بخطيبتك.

145
00:09:04,640 --> 00:09:07,520
‏- لا يمكن حتى لخطيبتك أن تعرف.
‏- لم أخبرها.

146
00:09:13,360 --> 00:09:15,640
‏- "ممدوح"؟
‏- هذا أنا حسناً.

147
00:09:16,480 --> 00:09:17,360
‏سافل.

148
00:09:17,840 --> 00:09:18,720
‏هل أنت متفاجأ؟

149
00:09:19,360 --> 00:09:20,600
‏لكنك مت.

150
00:09:21,160 --> 00:09:22,280
‏لقد فعلت، أيها الأحمق.

151
00:09:23,280 --> 00:09:24,240
‏أنت تحلم.

152
00:09:25,400 --> 00:09:29,320
‏لكن إذا كان صديقك هذا يحلم بنفس الأمر
‏انتهى أمرك.

153
00:09:31,840 --> 00:09:34,080
‏- هل تراني أنت أيضاً؟
‏- أجل.

154
00:09:35,280 --> 00:09:36,600
‏حسناً إذن.

155
00:09:38,800 --> 00:09:40,080
‏أيها السافل.

156
00:09:41,600 --> 00:09:42,640
‏سحقاً.

157
00:09:48,880 --> 00:09:49,840
‏يا صاح.

158
00:09:50,400 --> 00:09:52,960
‏ابتعد عن الموت، اذهب بعيداً.

159
00:09:53,800 --> 00:09:56,280
‏اجلس هناك.

160
00:09:59,000 --> 00:09:59,880
‏حسناً.

161
00:10:13,520 --> 00:10:15,640
‏أنت تتبع مصالحك، بالطبع.

162
00:10:17,480 --> 00:10:18,600
‏أنا ورطتك في هذا الأمر.

163
00:10:19,280 --> 00:10:20,280
‏لكنك ادركت

164
00:10:20,800 --> 00:10:21,960
‏إنهم يريدونني خارج الأمر.

165
00:10:22,840 --> 00:10:24,080
‏لذا قمت بتبديل الجهات.

166
00:10:25,120 --> 00:10:26,040
‏صحيح؟

167
00:10:27,320 --> 00:10:28,960
‏سيدي ، لا تفعل.

168
00:10:33,080 --> 00:10:34,040
‏لا تفعل.

169
00:10:34,120 --> 00:10:35,760
‏اصمت، اهدأ قليلاً.

170
00:10:38,480 --> 00:10:40,600
‏هذه الأشياء طبيعية في مجال عملي.

171
00:10:41,640 --> 00:10:44,000
‏أنا لا أحكم عليك، لكن إذا احتجت لذلك

172
00:10:44,960 --> 00:10:46,000
‏سوف أفسد عالمك.

173
00:10:47,000 --> 00:10:48,640
‏سوف تفعل يا سيدي ، سوف تفعل.

174
00:10:48,720 --> 00:10:51,240
‏أنت تعلم أنه لا يمكنك الاعتماد عليّ
‏في أمر معقد كهذا.

175
00:10:51,320 --> 00:10:54,040
‏أنا أعمل من أجل مصالحي،
‏لصالح من يعطيني المال

176
00:10:54,120 --> 00:10:55,800
‏والحماية، أنا أتتبع الأوامر.

177
00:10:57,640 --> 00:10:58,560
‏أحضر هاتفك.

178
00:11:03,960 --> 00:11:05,240
‏والآن أخرج الشريحة.

179
00:11:14,080 --> 00:11:15,040
‏هنا.

180
00:11:15,360 --> 00:11:17,240
‏ضع الشريحة في هذا الهاتف.

181
00:11:19,400 --> 00:11:20,560
‏هنا، احتفظ به.

182
00:11:21,520 --> 00:11:24,520
‏الآن خذ هذا الهاتف
‏واذهب للتكلم مع الأخ الأكبر.

183
00:11:25,360 --> 00:11:27,960
‏ضعه على الطاولة عندما تتكلم.

184
00:11:28,880 --> 00:11:32,760
‏أخبر الأخ الأكبر أن "ممدوح"
‏أعطاك الهاتف.

185
00:11:33,600 --> 00:11:35,440
‏وضع جهاز تنصت بداخله.

186
00:11:36,160 --> 00:11:37,160
‏وهو يستمع.

187
00:11:38,040 --> 00:11:40,160
‏احجز لي موعداً.

188
00:11:41,880 --> 00:11:43,400
‏هل فهمت الأمر، أبله؟

189
00:11:44,040 --> 00:11:45,840
‏- لقد فهمت يا سيدي ، لقد فهمت.
‏- حسناً.

190
00:11:46,360 --> 00:11:48,240
‏لا تنسى أن تذكر أمر الملفات.

191
00:11:49,080 --> 00:11:50,520
‏- حسناً؟
‏- حسناً سيدي.

192
00:11:51,080 --> 00:11:51,960
‏جيد.

193
00:11:54,920 --> 00:11:55,880
‏ومن أجل ذلك،

194
00:11:56,360 --> 00:11:58,160
‏ اعتن به ، لو كنّا بالسابق

195
00:11:58,800 --> 00:11:59,680
‏لكنت أنهيت الأمر.

196
00:12:00,320 --> 00:12:02,280
‏لكنني الآن أواجه مشاكل لوجستية.

197
00:12:03,880 --> 00:12:05,600
‏- حسناً؟
‏- حسناً، سيدي.

198
00:12:08,640 --> 00:12:09,640
‏هل الطقس بارد في الخارج؟

199
00:12:11,080 --> 00:12:12,920
‏ليس بارداً جداً، إنه معتدل.

200
00:12:13,400 --> 00:12:15,800
‏حسناً، سأكون حذراً على كل حال.

201
00:12:16,160 --> 00:12:17,400
‏اجلس.

202
00:12:17,760 --> 00:12:18,920
‏- شكراً.
‏- اجلس.

203
00:12:26,280 --> 00:12:28,160
‏أنت تسد الطريق.

204
00:12:31,280 --> 00:12:32,400
‏بارك الله بك.

205
00:12:33,000 --> 00:12:34,240
‏فلتعش حياة مديدة.

206
00:12:37,480 --> 00:12:40,160
‏أطلق النار عليه حتى يتوقف عن السعال.

207
00:12:41,000 --> 00:12:41,960
‏دعه يجد السلام.

208
00:13:14,800 --> 00:13:16,240
‏ادخل "سعيد"، أهلاً.

209
00:13:16,840 --> 00:13:17,720
‏شكراً.

210
00:13:19,800 --> 00:13:20,760
‏ادخل.

211
00:13:25,600 --> 00:13:27,960
‏الملفات للقاتل الذي يقطع الأصابع.

212
00:13:28,040 --> 00:13:29,280
‏ماذا تمتلك؟

213
00:13:29,360 --> 00:13:31,240
‏في الواقع، ليس الكثير.

214
00:13:32,040 --> 00:13:34,600
‏مكتب الجنايات قام
‏بكل ما بوسعه من أجل هذه القضية.

215
00:13:34,680 --> 00:13:36,600
‏لقد تكلموا مع كل المشتبه بهم.

216
00:13:37,280 --> 00:13:39,200
‏لكن ألا يوجد شيء مشترك

217
00:13:40,760 --> 00:13:42,600
‏بين "عمر" و"شاهين"؟

218
00:13:43,240 --> 00:13:44,880
‏أعني، المكان، الزمان،

219
00:13:45,640 --> 00:13:47,080
‏بطاقات الائتمان، أي شيء؟

220
00:13:48,400 --> 00:13:50,360
‏كلا، لا شيء أبداً.

221
00:13:50,960 --> 00:13:52,800
‏"عمر" كان تحت تأثير المخدرات.

222
00:13:52,880 --> 00:13:55,920
‏وضع بعض الأفلام الإباحية
‏على الانترنت، "شاهين"؟

223
00:13:57,240 --> 00:14:01,200
‏- ألا تمتلك أي دليل عنه؟
‏- لقد عرفت مكان عمله السابق.

224
00:14:01,280 --> 00:14:02,600
‏لقد أدار صالة بولينغ.

225
00:14:03,880 --> 00:14:04,760
‏بولينغ؟

226
00:14:06,720 --> 00:14:07,600
‏بولينغ.

227
00:14:13,040 --> 00:14:13,920
‏مرحباً؟

228
00:14:16,080 --> 00:14:17,000
‏"أمير"؟

229
00:14:18,360 --> 00:14:19,440
‏لقد كنت مشغولاً، يا عزيزي.

230
00:14:22,360 --> 00:14:23,320
‏حسناً، سوف أطعمه.

231
00:14:24,920 --> 00:14:25,960
‏حسناً، سوف أطعمه.

232
00:14:27,160 --> 00:14:30,080
‏حسناً بحقك! لا تعاملني كالمعتوه.

233
00:14:32,040 --> 00:14:34,200
‏سأُوصل "أمير" وأطعمه.

234
00:14:34,280 --> 00:14:36,680
‏حسناً، إذا قال المرحاض،
‏سوف أدخله إلى المرحاض.

235
00:14:39,120 --> 00:14:40,120
‏أعطني العنوان.

236
00:14:51,880 --> 00:14:53,160
‏- جدي.
‏- كيف الحال؟

237
00:14:53,800 --> 00:14:56,160
‏أين نحن؟ هل أمي هنا؟

238
00:14:56,520 --> 00:15:01,360
‏أمك ليست هنا، لقد أتيت بك إلى هنا
‏حتى أعلمك كيف تلعب البولينغ.

239
00:15:05,440 --> 00:15:07,200
‏أريد أن ألعب كرة السلة.

240
00:15:08,360 --> 00:15:10,920
‏لا يمكنك أن تكون لاعب كرة سلة،
‏إنك قصير القامة.

241
00:15:11,000 --> 00:15:11,880
‏أنا أنمو.

242
00:15:12,840 --> 00:15:14,280
‏لن تنمو بما فيه الكفاية.

243
00:15:14,920 --> 00:15:16,640
‏لم ترضع بما فيه الكفاية.

244
00:15:17,120 --> 00:15:18,560
‏ستكون بديناً قليلاً.

245
00:15:18,640 --> 00:15:20,600
‏- ما معنى بدين؟
‏- سمين.

246
00:15:20,680 --> 00:15:22,720
‏- ما معنى سمين؟
‏- مثل القزم.

247
00:15:22,800 --> 00:15:25,080
‏- ماذا يعني ذلك؟
‏- إنها تعني قصير لعين.

248
00:15:41,800 --> 00:15:42,680
‏يوم جيد.

249
00:15:42,760 --> 00:15:44,960
‏مرحباً، تريدان لعب البولينغ؟

250
00:15:45,040 --> 00:15:46,640
‏- أجل.
‏- أعطني اسمك من فضلك؟

251
00:15:48,000 --> 00:15:49,520
‏- "فيصل".
‏- والطفل؟

252
00:15:50,560 --> 00:15:52,440
‏- "تانجو".
‏- من هو "تانجو"؟

253
00:15:53,880 --> 00:15:56,960
‏- قياس القدم؟
‏- 15.

254
00:15:57,480 --> 00:15:59,160
‏- الطفل؟
‏- 5,5.

255
00:16:00,480 --> 00:16:02,160
‏آسف، لا نمتلك قياساً له.

256
00:16:02,240 --> 00:16:05,520
‏لكنه يستطيع اللعب بحذائه الخاص،
‏يمكنك الذهاب إلى الزقاق الرابع.

257
00:16:07,120 --> 00:16:09,880
‏لنذهب يا بني، أنت تبدأ وأنا سآتي قريباً.

258
00:16:10,760 --> 00:16:11,680
‏أليس صغيراً جداً؟

259
00:16:12,480 --> 00:16:13,520
‏كلا.

260
00:16:14,040 --> 00:16:16,440
‏إنه قصير قليلاً، لكنه كبير كفاية.

261
00:16:19,800 --> 00:16:21,200
‏لدي بعض الأسئلة.

262
00:16:21,920 --> 00:16:23,440
‏- هل أنت شرطي؟
‏- أجل.

263
00:16:25,720 --> 00:16:28,280
‏- كم من الوقت عملت هنا؟
‏- منذ افتتاحه.

264
00:16:30,520 --> 00:16:32,480
‏إذاً يجب أن تعرفي "شاهين".

265
00:16:33,040 --> 00:16:34,240
‏أجل، لقد كان مديري.

266
00:16:35,640 --> 00:16:37,200
‏من استبدله؟

267
00:16:37,840 --> 00:16:39,840
‏- السيد "شريف".
‏- كم مضى من الوقت له هنا؟

268
00:16:40,400 --> 00:16:43,240
‏مثلي. لقد كان مساعد السيد "شاهين".

269
00:16:44,040 --> 00:16:46,680
‏- هل هو موجود هنا؟
‏- إنه بالداخل، هل يوجد خطب ما؟

270
00:16:48,120 --> 00:16:49,160
‏اتصلي به.

271
00:16:50,760 --> 00:16:51,640
‏انتظر لحظة.

272
00:17:00,560 --> 00:17:01,640
‏أجل؟

273
00:17:02,240 --> 00:17:04,800
‏هل يمكنك مراقبة الطفل لدقائق قليلة؟

274
00:17:05,359 --> 00:17:07,359
‏- إنه طفل جيد.
‏- بالطبع.

275
00:17:16,400 --> 00:17:18,560
‏لقد قلنا كل شيء نعرفه عن "شاهين"؟

276
00:17:18,640 --> 00:17:20,680
‏للشرطة من مكتب الجنايات.

277
00:17:21,400 --> 00:17:24,240
‏لم نستطع إيجاد القاتل، التحقيق مستمر.

278
00:17:24,920 --> 00:17:28,200
‏- حسناً، ماذا تريد أن تعرف؟
‏- هل لدى "شاهين" رفيقة؟

279
00:17:28,840 --> 00:17:29,720
‏كلا.

280
00:17:30,120 --> 00:17:32,240
‏لقد أجبنا مسبقاً على هذه الأسئلة.

281
00:17:32,320 --> 00:17:35,680
‏"شاهين" أنفق كل وقته هنا،
‏لم يمتلك الكثير من الوقت لأجله.

282
00:17:36,240 --> 00:17:37,440
‏أليس هذا أمر غريب؟

283
00:17:37,520 --> 00:17:40,960
‏كلا، لقد قام بتنظيم المباريات هنا،
‏لقد كان جاد جداً بالعمل.

284
00:17:41,040 --> 00:17:44,240
‏- هل كان لديه علاقة مع الموظفين؟
‏- بشكل جيد جداً.

285
00:17:45,800 --> 00:17:48,280
‏هل قام بعراك مع أحد اللاعبين؟

286
00:17:48,360 --> 00:17:51,600
‏كلا، هل قرأت بياناتنا السابقة؟

287
00:17:51,680 --> 00:17:53,480
‏سحقاً لبياناتك!

288
00:17:54,040 --> 00:17:57,000
‏لم أفهم، لقد قمت بالإجابة مسبقاً،
‏لم أسأل هذه الأسئلة!

289
00:17:58,520 --> 00:18:01,000
‏- لقد أسأت فهمي.
‏- لا تفقدني صوابي.

290
00:18:01,080 --> 00:18:02,080
‏حسناً، اهدأ قليلاً.

291
00:18:08,120 --> 00:18:11,680
‏هل كل الموظفين الذين عملوا
‏مع "شاهين" هنا؟

292
00:18:12,360 --> 00:18:15,920
‏أجل، "شاهين" قام بمقابلة جميع الموظفين.

293
00:18:16,280 --> 00:18:17,960
‏لم يكن لديه أية مشاكل.

294
00:18:18,600 --> 00:18:20,680
‏هل قام أحد بالاستقالة؟

295
00:18:21,360 --> 00:18:24,280
‏فتاة اسمها "آيلا"،
‏لكنها تركت بقرارة نفسها.

296
00:18:24,360 --> 00:18:27,600
‏- قبل الحادثة بوقت طويل ، السنة الماضية.
‏- ما كان سبب استقالتها؟

297
00:18:28,240 --> 00:18:29,120
‏لا أعلم.

298
00:18:30,560 --> 00:18:33,280
‏أحتاج عنوانها، هل تمتلكه؟

299
00:18:33,840 --> 00:18:34,880
‏على طلب توظيفها.

300
00:18:35,520 --> 00:18:37,320
‏- وصورة.
‏- حسناً دعني أتأكد.

301
00:18:54,640 --> 00:18:56,120
‏الصورة، والعنوان.

302
00:19:21,480 --> 00:19:22,840
‏غريب.

303
00:19:31,800 --> 00:19:33,160
‏هل يوجد أحد بالداخل؟

304
00:19:45,560 --> 00:19:46,440
‏ياسين!

305
00:19:46,520 --> 00:19:48,560
‏بني؟ ياسين!

306
00:20:04,760 --> 00:20:06,640
‏إلى ماذا تنظر؟ اذهب إلى عملك.

307
00:20:07,440 --> 00:20:09,680
‏ظننت أنني سأتعلم منك.

308
00:20:10,320 --> 00:20:13,120
‏لا تتعلم بهذه الطريقة،
‏يجب أن تمتلكها بداخلك.

309
00:20:13,520 --> 00:20:16,360
‏لقد كنت مدرب على هذا،
‏ربما يمكنك تعليمي بعض الحيل.

310
00:20:16,920 --> 00:20:21,600
‏لقد قلتها بنفسك، لقد كنت مدرب،
‏اذهب وجد ضفدعة، اقطعها بالنصف.

311
00:20:21,960 --> 00:20:24,240
‏ثم أخبرني أين مكان كبدها، اذهب.

312
00:20:24,880 --> 00:20:27,080
‏- ما الذي تقطعه؟
‏- لقد طلب مني بتشريح ضفدع.

313
00:20:27,760 --> 00:20:30,560
‏أيها "النسر"، أنت قاسي،
‏ألم يكن بإمكانك ان تطلب شيئاً آخر؟

314
00:20:30,640 --> 00:20:33,120
‏ارحم الحيوان المسكين، أبعده وحسب.

315
00:20:33,200 --> 00:20:34,760
‏- ماذا؟
‏- اغرب عن وجهي.

316
00:20:37,480 --> 00:20:38,440
‏أرأيت، إنه يغادر.

317
00:20:40,920 --> 00:20:41,800
‏أهلاً.

318
00:20:42,360 --> 00:20:44,320
‏- من هذا؟
‏- "ياسين تيلي".

319
00:20:44,840 --> 00:20:47,880
‏تلميذ في الثانوية،
‏وضعوا أداة حادة في أذنه.

320
00:20:48,440 --> 00:20:50,560
‏مثل إبرة الخياطة، وربما حادة أكثر.

321
00:20:51,120 --> 00:20:54,120
‏لا يوجد سلاح جريمة،
‏ولم تجدوا الأداة؟

322
00:20:54,200 --> 00:20:56,320
‏- كلا، لم نتمكن.
‏- أيها الكابتن ، وجدت هذه.

323
00:20:57,000 --> 00:20:59,320
‏أسئلة فيزيائية. لا بد من أنه كان يدرس.

324
00:21:00,200 --> 00:21:02,400
‏- من وجده؟
‏- والده.

325
00:21:03,600 --> 00:21:06,160
‏أحضروا بصمات والده للمقارنة.

326
00:21:06,240 --> 00:21:07,520
‏- حسناً يا سيدي.
‏- اذهب.

327
00:21:11,200 --> 00:21:12,240
‏ما هذا؟

328
00:21:13,040 --> 00:21:13,920
‏انظر إلى نفسك.

329
00:21:17,880 --> 00:21:20,520
‏والآن أخبري الكابتن
‏ما أخبرتني به، اتفقنا؟

330
00:21:20,600 --> 00:21:22,880
‏سيطرح عليك عدة أسئلة، ها هو ذا.

331
00:21:25,400 --> 00:21:26,840
‏أيها الكابتن ، ولد وحيد.

332
00:21:26,920 --> 00:21:29,400
‏خرج قائلاً إنه وصلته الرسائل من الأصدقاء.

333
00:21:29,880 --> 00:21:32,600
‏عندما عاد إلى المنزل،
‏دخل إلى غرفته ليدرس.

334
00:21:32,960 --> 00:21:34,240
‏لم يروه يغادر.

335
00:21:34,320 --> 00:21:35,880
‏يعتقدون أنه تسلل.

336
00:21:36,680 --> 00:21:37,640
‏أقدم تعازي.

337
00:21:37,720 --> 00:21:38,920
‏شكراً.

338
00:21:39,320 --> 00:21:40,640
‏هل أنت قادر على التكلم؟

339
00:21:41,600 --> 00:21:43,080
‏ألم تره في المساء؟

340
00:21:43,720 --> 00:21:46,360
‏لا يحب أن ندخل غرفته عندما يدرس.

341
00:21:46,440 --> 00:21:48,080
‏تناقشنا بشأن هذا الأمر سابقاً.

342
00:21:48,160 --> 00:21:50,240
‏ولكنه بدأ في سن المراهقة،
‏لذا نحاول التهاون معه.

343
00:21:50,960 --> 00:21:52,360
‏تحققوا من غرفته.

344
00:21:52,920 --> 00:21:53,880
‏دعوني أساعد.

345
00:21:56,280 --> 00:21:57,560
‏ما الذي تفعله هنا؟

346
00:21:57,640 --> 00:22:00,400
‏اعتقدت أنك قد تحتاج المساعدة
‏في غياب "جودت".

347
00:22:01,240 --> 00:22:02,680
‏جيد، أحسنت.

348
00:22:05,880 --> 00:22:06,840
‏ما هي القضية؟

349
00:22:07,440 --> 00:22:09,440
‏فتى في الثانوية، أذن مثقوبة.

350
00:22:10,400 --> 00:22:11,280
‏هيا.

351
00:22:21,280 --> 00:22:24,240
‏- هل كان ينسجم مع أصدقائه؟
‏- كان "ياسين" فتى جيد.

352
00:22:24,800 --> 00:22:26,600
‏- هذا حاسوبه، أليس كذلك؟
‏- أجل.

353
00:22:28,200 --> 00:22:30,880
‏احذر! ببطء.

354
00:22:31,960 --> 00:22:33,040
‏- هل أنت بخير؟
‏- أجل.

355
00:22:46,440 --> 00:22:48,200
‏لمَ تعتقد أن "ياسين" غادر؟

356
00:22:48,800 --> 00:22:51,240
‏لا أعلم، نحمل الماء طوال اليوم.

357
00:22:51,320 --> 00:22:54,360
‏وهذا الأمر يتعبنا، نمت باكراً،
‏لا أعلم متى رحل.

358
00:22:54,920 --> 00:22:57,080
‏- هل هناك من يعمل؟
‏- سيأتي قريباً.

359
00:22:57,640 --> 00:23:01,600
‏"هارون" يوجد حبل، نزل إلى هنا،
‏يبدو أنه قصد أن يعود.

360
00:23:01,680 --> 00:23:02,560
‏هذا صحيح.

361
00:23:03,680 --> 00:23:05,320
‏الحاسوب يعمل، تحقق منه.

362
00:23:06,120 --> 00:23:07,720
‏أجل، هذا مجال عملي وحسب.

363
00:23:14,840 --> 00:23:16,720
‏ألم يكن لديه حساب على "فايس بوك"؟

364
00:23:16,800 --> 00:23:19,240
‏بلى، كنا أصدقاء.

365
00:23:19,320 --> 00:23:21,280
‏حسناً، يمكنني أن أفتش
‏على الـ"فايس بوك"، انتظر.

366
00:23:23,640 --> 00:23:24,760
‏"الرسائل".

367
00:23:25,320 --> 00:23:27,640
‏"حذرتك بأن تبقى بعيداً عنها أيها الـ"سف".

368
00:23:28,560 --> 00:23:31,480
‏- ما هو الـ"سف"؟
‏- إنها اختصار للسافل.

369
00:23:31,560 --> 00:23:32,440
‏آسف.

370
00:23:33,640 --> 00:23:34,520
‏من كتب هذا؟

371
00:23:35,160 --> 00:23:36,040
‏"دوغا".

372
00:23:37,680 --> 00:23:38,680
‏ماذا كتب؟

373
00:23:41,360 --> 00:23:43,880
‏"لم قد أستمع إليك، هذا مضحك؟"

374
00:23:46,040 --> 00:23:49,280
‏- ماذا يقصد بذلك؟
‏- كيف لي أن أعرف؟ لا أعلم.

375
00:23:50,960 --> 00:23:54,120
‏- هل تعرف "دوغا" هذا؟
‏- لديه مقهى انترنت.

376
00:23:54,200 --> 00:23:56,320
‏- هل هو من يشتم؟
‏- سنتولى أمره.

377
00:23:58,600 --> 00:23:59,480
‏من هي "خيرية"؟

378
00:24:00,240 --> 00:24:01,800
‏- لا أعلم.
‏- ماذا كتبت؟

379
00:24:03,440 --> 00:24:04,720
‏"هل لديك الأغراض؟"

380
00:24:06,000 --> 00:24:07,160
‏ماذا كتب "ياسين"؟

381
00:24:08,080 --> 00:24:11,640
‏"سأحضرها قريباً،
‏لاقني في المخزن بعد ساعتين".

382
00:24:12,600 --> 00:24:14,880
‏- المخزن؟
‏- لا بد من أنه قصد في الأسفل.

383
00:24:20,200 --> 00:24:21,480
‏ابني!

384
00:24:35,120 --> 00:24:36,000
‏ماذا يحصل؟

385
00:24:36,320 --> 00:24:37,480
‏أي شيء في غرفته؟

386
00:24:37,880 --> 00:24:41,320
‏يوجد مقهى انترنت هناك،
‏"ياسين" والمالك لم يكونا على اتفاق.

387
00:24:41,400 --> 00:24:43,320
‏دعاه بالـ"سف" وهدده.

388
00:24:43,400 --> 00:24:44,400
‏ما هذه؟

389
00:24:46,800 --> 00:24:49,240
‏"السافل"، لديه بشرة داكنة.

390
00:24:49,800 --> 00:24:50,680
‏حسناً.

391
00:24:50,760 --> 00:24:54,360
‏أيها الكابتن، تكلمت مع الخادم،
‏الفتى ذو القبعة الحمراء.

392
00:24:54,920 --> 00:24:58,720
‏سلّم "ياسين" الماء ليلة أمس، وافتعل الشاب
‏شجاراً لأنه كان متأخراً.

393
00:24:59,280 --> 00:25:01,320
‏لذا قتل الفتى لأنه تأخر؟

394
00:25:01,400 --> 00:25:04,880
‏هذا صحيح، لأنه تأخر أو أتى باكراً
‏أو المياه كانت باردة.

395
00:25:05,520 --> 00:25:06,600
‏أو ساخنة.

396
00:25:08,080 --> 00:25:09,800
‏حسناً، عد إلى العمل.

397
00:25:09,880 --> 00:25:11,920
‏- أعلمني إذا حصل أي أمر.
‏- حسناً.

398
00:25:15,000 --> 00:25:16,040
‏تعال إلى هنا.

399
00:25:17,240 --> 00:25:18,240
‏أجل، أيها الشرطي؟

400
00:25:19,200 --> 00:25:21,000
‏كيف علمت أن "ياسين" تشاجر مع أحدهم؟

401
00:25:21,800 --> 00:25:24,000
‏- اتصل بي.
‏- هل علمت أنه كان هنا؟

402
00:25:24,640 --> 00:25:26,720
‏علمت ولكنه لم يخبرني عن السبب.

403
00:25:26,800 --> 00:25:28,960
‏نحن نغلق في هذا الوقت عادة.

404
00:25:29,520 --> 00:25:30,400
‏ماذا قال إذاً؟

405
00:25:31,280 --> 00:25:33,280
‏طلب مني ألا أخبر والده

406
00:25:33,360 --> 00:25:35,280
‏- ووافقت.
‏- لماذا؟

407
00:25:35,360 --> 00:25:37,160
‏اعتقدت أنه عمل خاص.

408
00:25:37,720 --> 00:25:39,080
‏هذا صحيح، خاص.

409
00:25:39,640 --> 00:25:41,360
‏- هل أحضر فتاة معه؟
‏- لا أعلم.

410
00:25:41,920 --> 00:25:44,920
‏- ماذا بشأن الشجار؟
‏- أراد زبون الماء، وتأخر.

411
00:25:45,000 --> 00:25:46,280
‏لذا ضرب "ياسين".

412
00:25:46,360 --> 00:25:49,280
‏- أعتقد أنه كان ثملاً.
‏- من هو هذا؟ هل لديك عنوانه؟

413
00:25:49,840 --> 00:25:50,720
‏"مصطفى".

414
00:25:50,800 --> 00:25:53,400
‏- سأحضر العنوان من السجلات.
‏- اذهب إذاً.

415
00:25:55,520 --> 00:25:57,480
‏كتبت "خيرية" لـ"ياسين" على "فايس بوك".

416
00:25:57,560 --> 00:25:59,200
‏تسأله عن بعض الأغراض.

417
00:25:59,280 --> 00:26:03,040
‏لا بد من أنها أتت من أجل الأغراض.

418
00:26:03,600 --> 00:26:04,480
‏حسناً، أجل.

419
00:26:04,960 --> 00:26:07,640
‏تحقق من هذا الشاب، لديهم عنوانه.

420
00:26:07,720 --> 00:26:10,000
‏سنذهب إلى مقهى الانترنت، ما هو الاسم؟

421
00:26:10,400 --> 00:26:12,280
‏- "دوغا".
‏- هذا صحيح، "دوغا".

422
00:26:30,560 --> 00:26:33,720
‏أيها الجبان! هل اخترت "برشلونة" كالفاشل؟

423
00:26:34,160 --> 00:26:36,240
‏كل التمريرات لـ"ميسي" وهذا كل شيء.

424
00:26:36,320 --> 00:26:38,240
‏كان عليك أن تختار "أنقرة غوجو".

425
00:26:38,320 --> 00:26:39,760
‏أو "تشيلسي"، إنهم جيدون أيضاً.

426
00:26:40,480 --> 00:26:41,480
‏من أنتم؟

427
00:26:41,560 --> 00:26:44,320
‏فريق السيطرة على الانترنت،
‏سنتحقق من الانترنت لديك.

428
00:26:44,400 --> 00:26:46,360
‏يمكننا أن نلعب لعبتين في اليوم وليس 3.

429
00:26:47,000 --> 00:26:50,080
‏لا يمكنني التمييز، أيها الشرطي، يأتي بعض
‏رجال الشرطة بشكل اعتيادي.

430
00:26:51,320 --> 00:26:53,000
‏هيا يا فتى، اذهب إلى المرحاض.

431
00:27:01,840 --> 00:27:03,000
‏كيف نلعب؟

432
00:27:04,920 --> 00:27:07,640
‏- ألا تعمل؟
‏- أفعل عندما يكون هناك عمل.

433
00:27:07,960 --> 00:27:09,200
‏وإن لم يكن، أجلس وحسب.

434
00:27:09,960 --> 00:27:12,640
‏- ما الذي تفعله إذاً؟
‏- لا يهم ، اي عمل اعثر عليه  .

435
00:27:13,240 --> 00:27:14,440
‏ماذا بشأن هذا المنزل؟

436
00:27:15,240 --> 00:27:16,480
‏يدفع الأب له، أيها الشرطي.

437
00:27:18,240 --> 00:27:22,120
‏- لمَ تشاجرت مع "ياسين"؟
‏- كلا يا سيدي، لم أتشاجر معه.

438
00:27:22,640 --> 00:27:25,480
‏غضبت لأنه تأخر، وكنت ثملاً.

439
00:27:26,120 --> 00:27:29,360
‏- ماذا فعلت إذاً؟
‏- ضربت رأسه بالزجاجة الفارغة.

440
00:27:29,760 --> 00:27:30,960
‏لذا لم يحصل شجار؟

441
00:27:31,520 --> 00:27:34,720
‏كلا، أيها الشرطي،
‏كنا نحتسي الـ"راكي" مع الأصدقاء.

442
00:27:34,800 --> 00:27:37,960
‏أردت الماء، وعندما لم يحضره
‏في الوقت، غضبت قليلاً.

443
00:27:38,040 --> 00:27:41,040
‏غضبت لأنني لن أثمل مجدداً،
‏هذا كل شيء، يا سيدي.

444
00:27:41,720 --> 00:27:43,760
‏- من هو صديقك؟
‏- من الأرجاء.

445
00:27:44,360 --> 00:27:47,920
‏كن منطقياً ، من يقتل شخصاً من أجل الماء؟

446
00:27:48,000 --> 00:27:50,760
‏ضربته بزجاجة فارغة لأنه تأخر،
‏أيها الأحمق.

447
00:27:51,680 --> 00:27:53,040
‏كانت فارغة، أيها الشرطي.

448
00:27:53,600 --> 00:27:55,520
‏- حتى الزجاجات الفارغة تكون ثقيلة،
‏- أعلم ذلك.

449
00:27:56,200 --> 00:27:58,040
‏ولكن أيها الشرطي، كيف قتل؟

450
00:27:58,640 --> 00:28:00,400
‏وضعوا أداة في رأسه.

451
00:28:00,480 --> 00:28:02,840
‏- هل تشعر بالفضول؟
‏- هل من الممكن أن تكون زجاجة فارغة؟

452
00:28:03,400 --> 00:28:06,480
‏كلا، ولكن من الممكن أنك غضبت جداً،

453
00:28:06,560 --> 00:28:07,960
‏أمسكت بخزان الماء

454
00:28:08,040 --> 00:28:10,960
‏ومن ثم أدخلت أداة حادة في رأس "ياسين".

455
00:28:11,040 --> 00:28:12,000
‏أحمق!

456
00:28:13,720 --> 00:28:15,600
‏كتبت تلك الرسالة أعترف بذلك.

457
00:28:16,000 --> 00:28:17,840
‏وضربته عندما كان يمرّ

458
00:28:18,680 --> 00:28:20,080
‏ولكنني أقسم على أنني لم أقتله.

459
00:28:20,160 --> 00:28:22,280
‏اعتقدت أنه يتقرّب من فتاتي.

460
00:28:23,240 --> 00:28:26,400
‏ومن ثم قال أصدقاءه في المدرسة
‏إنه لم يتقرب منها.

461
00:28:27,520 --> 00:28:29,720
‏- لذا لم أفعل أي شيء آخر.
‏- كم عمرها؟

462
00:28:30,280 --> 00:28:31,160
‏17 سنة.

463
00:28:31,520 --> 00:28:32,800
‏- وأنت؟
‏- 21.

464
00:28:33,280 --> 00:28:35,160
‏وما زلت تضرب فتية الثانوية؟

465
00:28:36,040 --> 00:28:37,120
‏إنني واقع في الحب، يا سيدي.

466
00:28:38,400 --> 00:28:40,720
‏ليس لديك مشاكل أخرى
‏مع "ياسين"، أليس كذلك؟

467
00:28:40,800 --> 00:28:42,680
‏أقسم، لا يوجد، إنه شاهدي.

468
00:28:44,080 --> 00:28:46,520
‏لمَ أنا شاهد؟ اتركني خارج الأمر.

469
00:28:47,080 --> 00:28:49,120
‏اصمت، ضربنا "ياسين" معاً.

470
00:28:50,400 --> 00:28:52,280
‏لم أفعل، حاولت أن أفرق بينهما.

471
00:28:52,360 --> 00:28:54,080
‏اصمت.

472
00:28:55,520 --> 00:28:56,520
‏أتعلم أمراً.

473
00:28:57,280 --> 00:29:00,560
‏أرسل لك "ياسين" رسالة
‏وأنت ضحكت في النهاية، ماذا قصدته بذلك؟

474
00:29:01,200 --> 00:29:03,280
‏- ضحكت بصوت مرتفع.
‏- ضحكت؟

475
00:29:03,360 --> 00:29:04,440
‏أسلوب الثانوية.

476
00:29:05,280 --> 00:29:07,360
‏توقف عن الابتسام هكذا وإلا...

477
00:29:10,800 --> 00:29:11,960
‏لا تذهب إلى أي مكان.

478
00:29:12,520 --> 00:29:16,600
‏لا تسمح للأطفال تحت العمر المسموح بأن
‏يلعبوا هنا، لا تختر "برشلونة" على الأقل.

479
00:29:21,280 --> 00:29:23,440
‏- لم تحتج؟
‏- خفت، يا رجل.

480
00:29:24,440 --> 00:29:25,400
‏سنتكلم لاحقاً.

481
00:29:30,600 --> 00:29:32,880
‏- أجل؟
‏- "بهجت"، هذه أنا.

482
00:29:33,440 --> 00:29:34,400
‏"جيدا"؟

483
00:29:35,440 --> 00:29:37,240
‏أردت أن أسأل عن أخبار "شولي".

484
00:29:37,800 --> 00:29:38,680
‏إنها بخير.

485
00:29:38,760 --> 00:29:41,200
‏- لم تعد إلى المشفى، أليس كذلك؟
‏- كلا.

486
00:29:41,840 --> 00:29:44,440
‏حسناً، هذا جيد، شعرت بالفضول وحسب.

487
00:29:45,040 --> 00:29:47,760
‏- "جيدا" أردت أن أتصل بك أيضاً.
‏- هل هناك أي خطب؟

488
00:29:47,840 --> 00:29:51,200
‏كلا، لم نتكلم جيداً الليلة الماضية.

489
00:29:51,280 --> 00:29:55,320
‏ربما يمكننا أن نذهب
‏إلى مكان ما ونتكلم على العشاء.

490
00:29:55,960 --> 00:29:58,760
‏- بالتأكيد، متى؟
‏- ماذا بشأن الليلة؟

491
00:29:59,840 --> 00:30:02,200
‏حسناً، أخبرني عندما تكون خارج العمل.

492
00:30:02,800 --> 00:30:04,760
‏حسناً، أراك لاحقاً.

493
00:30:11,080 --> 00:30:12,880
‏هل ترى "جيدا" الآن؟

494
00:30:13,720 --> 00:30:14,880
‏- أجل.
‏- ماذا قالت؟

495
00:30:16,520 --> 00:30:17,480
‏تباً لكم جميعاً.

496
00:30:20,240 --> 00:30:21,240
‏وأنا...

497
00:31:16,720 --> 00:31:17,840
‏دعه يدخل.

498
00:31:23,240 --> 00:31:24,120
‏أين كنت؟

499
00:31:24,640 --> 00:31:25,680
‏إذا سمحت لي...

500
00:31:26,320 --> 00:31:29,840
‏لدي شريط تسجيل الآن،
‏"ممدوح " فعل ذلك.

501
00:31:29,920 --> 00:31:31,280
‏هل "ممدوح" على قيد الحياة؟

502
00:31:32,000 --> 00:31:34,160
‏إنه كذلك، دعني أترك هذه هنا.

503
00:31:38,680 --> 00:31:41,000
‏- عش حياة طويلة، يا "ممدوح".
‏- شكراً لك.

504
00:31:41,480 --> 00:31:44,160
‏مات "شفيق"، "ممدوح" قتله.

505
00:31:44,240 --> 00:31:45,800
‏طلب مني أن أوصل لك رسالة.

506
00:31:47,280 --> 00:31:49,080
‏لم أعلم ماذا أفعل، كنت مذعوراً.

507
00:31:49,160 --> 00:31:54,080
‏شعرت بالصدمة عندما رأيت الرجل
‏اعتقدت أنه مات، شعرت...

508
00:31:54,160 --> 00:31:56,160
‏تباً له.

509
00:31:56,240 --> 00:31:57,880
‏لديه وثائق، ملفات.

510
00:31:57,960 --> 00:32:00,520
‏سيأخذونها إلى المحاكمة إن لم تره.

511
00:32:01,320 --> 00:32:03,960
‏ألا يعرف أن هذه الملفات
‏لا تعني أي شيء؟ ليفعل ذلك.

512
00:32:04,520 --> 00:32:05,640
‏تكلم عن رجل.

513
00:32:05,720 --> 00:32:07,960
‏لم يقل اسمه، ولكنه قال إنه صلب.

514
00:32:09,280 --> 00:32:10,440
‏ما الذي يريده؟

515
00:32:11,360 --> 00:32:14,400
‏لا أعلم، أتعلم أمراً،
‏لا يخبرني هذا النوع من الأمور.

516
00:32:15,520 --> 00:32:20,720
‏"ممدوح"، كنت أراقب الغاقيات
‏وفجأة خطرت في بالي.

517
00:32:21,480 --> 00:32:24,240
‏الاجتماع عند الساعة 22:00 يوم الأربعاء،
‏"ممدوح".

518
00:32:24,800 --> 00:32:25,760
‏في المخزن القديم.

519
00:32:26,320 --> 00:32:28,680
‏سيدي، آسف، لدي مشكلة إضافية.

520
00:32:28,760 --> 00:32:29,640
‏ماذا؟

521
00:32:30,480 --> 00:32:32,360
‏توفي "شفيق" في المنزل.

522
00:32:32,440 --> 00:32:35,040
‏إنه في غرفة الجلوس،
‏هل يمكننا أن ننظفه؟

523
00:32:37,080 --> 00:32:37,960
‏حسناً.

524
00:32:38,680 --> 00:32:41,880
‏ضع الأشلاء في كيس،
‏وسيتولى رجالي الأمر من هناك، والآن اذهب.

525
00:32:43,920 --> 00:32:47,280
‏آسف، هل يمكن للشبان
‏ان يتولوا التقطيع أيضاً؟

526
00:32:47,360 --> 00:32:50,240
‏معدتي ليست سليمة،
‏يشعرني هذا الأمر بالغثيان.

527
00:32:50,800 --> 00:32:53,760
‏- هل يعرف أي أحد آخر العنوان؟
‏- لم أخبر أي أحد.

528
00:32:56,040 --> 00:32:58,120
‏حسناً، سيهتم الشبان بالأمر، اذهب.

529
00:32:58,600 --> 00:32:59,480
‏أجل، يا سيدي.

530
00:33:24,680 --> 00:33:26,280
‏لا يمكنني أن أجد "شفيق".

531
00:33:29,200 --> 00:33:32,040
‏هناك شرطي مصاب، اجلسي!

532
00:33:34,600 --> 00:33:35,480
‏اجلسي!

533
00:33:39,320 --> 00:33:40,920
‏هل نصبتما الفخ معاً؟

534
00:33:42,000 --> 00:33:44,040
‏لم أعلم أن الأمر سيكون هكذا.

535
00:33:44,600 --> 00:33:45,880
‏كيف لا؟

536
00:33:46,360 --> 00:33:48,680
‏طلبنا منك أن تخبرينا
‏عندما يتواصل معك "شفيق".

537
00:33:48,760 --> 00:33:51,000
‏وقلت لنا إنك ستقابلينه، أليس كذلك؟

538
00:33:51,640 --> 00:33:52,680
‏أجل، لقد فعلت.

539
00:33:56,480 --> 00:33:57,480
‏اكتبي العنوان.

540
00:34:08,520 --> 00:34:10,520
‏- هل تريد البيض؟
‏- أجل.

541
00:34:17,159 --> 00:34:18,840
‏ما رأيك بارتداء سترة؟

542
00:34:26,000 --> 00:34:27,360
‏هل ينبغي أن أذهب بمفردي؟

543
00:34:27,440 --> 00:34:30,400
‏بالطبع! ليس أن القوات الخاصة ستدعمك.

544
00:34:32,639 --> 00:34:34,280
‏عندما طلب مني "هارون" أن أذهب بمفردي

545
00:34:34,960 --> 00:34:37,199
‏لم أشعر بالارتياح، عدت إلى المكتب.

546
00:34:37,840 --> 00:34:39,239
‏ما كنت لأفعل ذلك.

547
00:34:40,000 --> 00:34:41,280
‏أعلم، الأمر معقد.

548
00:34:41,639 --> 00:34:42,520
‏أجل.

549
00:34:47,480 --> 00:34:49,280
‏سيدي، هل يمكنك أن تمرر لي
‏جهاز التحكم عن بعد؟

550
00:34:50,760 --> 00:34:51,639
‏انسَ ذلك.

551
00:34:51,719 --> 00:34:54,600
‏سأشغل الجهاز، ستشعرك الموسيقى بالارتياح.

552
00:34:55,280 --> 00:34:56,159
‏أجل يا "إيدا"؟

553
00:34:59,520 --> 00:35:00,440
‏حسناً، العنوان؟

554
00:35:07,640 --> 00:35:08,520
‏حسناً.

555
00:35:08,960 --> 00:35:09,840
‏حسناً.

556
00:35:10,240 --> 00:35:11,880
‏- أيها "النسر"، سنغادر.
‏- لماذا؟

557
00:35:12,440 --> 00:35:14,960
‏خطيبة "شفيق" في المكتب.

558
00:35:15,040 --> 00:35:17,440
‏"إيدا" استجوبتها وحصلت على عنوان "شفيق".

559
00:35:17,520 --> 00:35:19,080
‏الكابتن و"هارون" في طريقهما.

560
00:35:21,000 --> 00:35:21,960
‏هيا.

561
00:35:23,000 --> 00:35:25,640
‏إليك، اشرب هذه الجعة، فتحتها للتو.

562
00:35:26,400 --> 00:35:28,520
‏سيدي، يمكنني أن أقف، يمكنني أن أمشي.

563
00:35:30,000 --> 00:35:31,640
‏"جودت"، توقف، اجلس.

564
00:35:33,320 --> 00:35:35,280
‏لنذهب أيها "النسر"، يا "جودت".

565
00:35:36,600 --> 00:35:39,320
‏- البيض جاهز، اتفقنا؟
‏- تحرك.

566
00:35:41,680 --> 00:35:44,000
‏قبل هذه، كان لدي سيارة رباعية الدفع،

567
00:35:44,720 --> 00:35:46,720
‏أردت أن أبيع لأشتري واحدة أكبر،

568
00:35:47,960 --> 00:35:50,360
‏ولكنني تراجعت بسبب الضرائب.

569
00:35:52,400 --> 00:35:55,920
‏ومن ثم تذكرت أنه لدي
‏قريب يعيش في "ألمانيا".

570
00:35:56,960 --> 00:36:01,280
‏بعد العمل هناك لمدة 25 سنة
‏يمكنك أن تحضر سيارتك إلى تركيا.

571
00:36:02,360 --> 00:36:05,120
‏لقد سألته. قال إنه بإمكانه ترتيب الأمر.

572
00:36:05,840 --> 00:36:10,760
‏أقصد، يمكنك الحصول على الأفضل
‏من هناك بكمية المال التي أعطيتك إياها.

573
00:36:37,080 --> 00:36:38,600
‏هناك خطب ما، ماذا نفعل؟

574
00:36:40,160 --> 00:36:41,200
‏استدر إلى اليمين.

575
00:36:45,960 --> 00:36:47,040
‏ماذا نفعل؟

576
00:36:47,840 --> 00:36:48,720
‏سنذهب إلى الداخل.

577
00:37:13,240 --> 00:37:14,120
‏شكراً.

578
00:37:14,440 --> 00:37:16,160
‏حسنا، سنكون هناك بعد خمس دقائق.

579
00:37:16,800 --> 00:37:18,480
‏- لا تكترث للأمر.
‏- ماذا يحصل؟

580
00:37:18,560 --> 00:37:22,880
‏هناك رجل مسلح. توقف قبل الدوران
‏حول الزاوية، الأضواء مطفأة.

581
00:37:23,440 --> 00:37:24,360
‏ماذا؟

582
00:37:27,200 --> 00:37:30,160
‏عليك أن تكون محترفاً لتنظف هذه الفوضى.

583
00:37:39,240 --> 00:37:41,280
‏- هل أنت بخير؟
‏- هل انتهيت؟

584
00:37:41,360 --> 00:37:43,400
‏انتهت؟ علينا التنظيف هنا بعد.

585
00:37:43,960 --> 00:37:47,200
‏أنت احمل هذه الحقائب. اذهب.

586
00:37:47,280 --> 00:37:49,560
‏رجاءً هل بإمكاني أن لا أفعل ذلك؟
‏"شفيق" كان صديقي المقرب.

587
00:37:50,120 --> 00:37:52,680
‏حسناً إذاً، سأحملها أنا
‏وأنت نظف هنا. حسناً؟

588
00:37:53,320 --> 00:37:55,280
‏هذا مستحيل، أصبحت مريضاً.

589
00:37:55,360 --> 00:37:58,320
‏هل تحاول أن تفقدني صوابي؟ قم!

590
00:37:59,360 --> 00:38:01,560
‏- يا صاح...
‏- أسرع، واحمل هذه.

591
00:38:01,640 --> 00:38:04,080
‏- لدي "هيموفوبيا".
‏- ستصبح جيداً.

592
00:38:04,640 --> 00:38:06,400
‏لا أستطيع حتى النظر وأنا أقنص.

593
00:38:06,480 --> 00:38:07,600
‏توقف عن الكلام وتحرَك.

594
00:38:13,240 --> 00:38:14,200
‏أين هم؟

595
00:38:14,760 --> 00:38:15,800
‏ليس لدي أدنى فكرة.

596
00:38:18,840 --> 00:38:21,880
‏حسناً، أنت انزل ونحن سنعد.

597
00:38:23,440 --> 00:38:25,000
‏أحضر الحقائب من الداخل.

598
00:38:28,080 --> 00:38:29,520
‏تظاهر بأننا نتراسل.

599
00:38:29,600 --> 00:38:31,840
‏فأخبرته بأنه لا أحد.

600
00:38:32,200 --> 00:38:33,760
‏ليس كذلك. كن جدياً.

601
00:38:34,400 --> 00:38:37,080
‏حسناً، قلت تعال، قال كلا،
‏قلت أيَاً كان.

602
00:38:37,480 --> 00:38:38,720
‏- أجل؟
‏- أجل.

603
00:38:42,120 --> 00:38:43,320
‏- أليس هذا "كيم"؟

604
00:38:43,400 --> 00:38:44,360
‏أحضرهم!

605
00:38:44,440 --> 00:38:47,240
‏الجميع للأسفل!

606
00:38:48,960 --> 00:38:50,000
‏45-32، المقر الرئيسي.

607
00:38:50,080 --> 00:38:53,560
‏سيارة رباعية الدفع سوداء،
‏06، "إيكو تانغو" 9537.

608
00:38:53,920 --> 00:38:55,560
‏المقر الرئيسي، نحتاج إلى دعم.

609
00:39:02,160 --> 00:39:03,520
‏- مرحباً.
‏- أين أنت؟

610
00:39:03,600 --> 00:39:05,160
‏في طريقي. الشرطة تلاحقني.

611
00:39:05,240 --> 00:39:07,400
‏- الأشخاص في الداخل؟
‏- قبض على واحد.

612
00:39:07,960 --> 00:39:10,240
‏رجل التنظيف كان في الداخل، أين أذهب؟

613
00:39:10,320 --> 00:39:13,360
‏- "كونيا روت"، انتظر التعليمات.
‏- 45-32، المقر الرئيسي.

614
00:39:13,440 --> 00:39:14,760
‏45-32، المقر الرئيسي!

615
00:39:14,840 --> 00:39:17,400
‏هناك إطلاق نار في شارع
‏"أحمد تانر قيسلالي"!

616
00:39:18,240 --> 00:39:20,800
‏المقر الرئيسي، كل الفرق،
‏المشتبه به في شارع "اسطنبول".

617
00:39:21,440 --> 00:39:23,720
‏49-30، نرى المشتبه به في شارع "اسطنبول".

618
00:39:24,760 --> 00:39:26,520
‏45-30، المقر الرئيسي.

619
00:39:27,240 --> 00:39:30,520
‏79-38، وقف المشتبه
‏به على مسار اسطنبول.

620
00:39:30,600 --> 00:39:31,480
‏المقرات!

621
00:39:32,800 --> 00:39:36,400
‏المقر الرئيسي، المشتبه به لا يزال يتجه
‏نحو "ديكمين". لم يغير مساره!

622
00:39:36,760 --> 00:39:39,080
‏79-38، توقف المشتبه به
‏في شارع "اسطنبول".

623
00:39:39,160 --> 00:39:41,920
‏أرى السيارة اللعينة! أمامي تماماً!

624
00:39:43,000 --> 00:39:46,040
‏79-38، توقف المشتبه به
‏في شارع "اسطنبول"، إنه محتجز.

625
00:39:51,520 --> 00:39:52,560
‏45-32، المركز الرئيسي.

626
00:39:52,920 --> 00:39:55,120
‏45-32، المركز الرئيسي، أكرر.

627
00:39:55,200 --> 00:39:56,720
‏نحتاج إلى الدعم.

628
00:40:01,000 --> 00:40:02,040
‏"هارون".

629
00:40:03,120 --> 00:40:04,840
‏لا أمانع، الدعم لن يأتي.

630
00:40:06,200 --> 00:40:07,120
‏هناك خطب ما.

631
00:40:09,240 --> 00:40:10,160
‏احذر.

632
00:40:10,600 --> 00:40:11,480
‏كن حذراً.

633
00:40:13,840 --> 00:40:16,400
‏- "نسر"!
‏- "نسر"، الأمر لك.

634
00:40:16,760 --> 00:40:17,640
‏حسناً.

635
00:40:22,800 --> 00:40:24,440
‏ما هذا؟

636
00:40:25,880 --> 00:40:27,520
‏لا تمازحني، محترف جداً.

637
00:41:02,480 --> 00:41:04,880
‏"هارون"! شبح!

638
00:41:19,360 --> 00:41:21,080
‏اثبت مكانك! قف! اثبت مكانك!

639
00:41:21,960 --> 00:41:24,400
‏قلت اثبت مكانك! توقف! على الأرض!

640
00:41:32,280 --> 00:41:33,240
‏انخفض على الأرض.

641
00:41:34,040 --> 00:41:34,920
‏على الأرض!

642
00:41:45,080 --> 00:41:48,520
‏- مرحباً، لم أتمكن من صرف الشرطة.
‏- تعال إلى المكان.

643
00:41:48,840 --> 00:41:50,600
‏قلت إن الشرطة ما زالت خلفي.

644
00:41:50,920 --> 00:41:53,120
‏- سنهتم بالموضوع.
‏- حسناً إذاً.

645
00:41:59,880 --> 00:42:00,800
‏مرحباً، "بهجت".

646
00:42:00,880 --> 00:42:03,560
‏"تحسين"، رجالي بمفردهم هناك!

647
00:42:03,960 --> 00:42:05,240
‏أرسل الدعم!

648
00:42:05,320 --> 00:42:07,640
‏لكنني فعلت! أقسم لك أرسلت الدعم بنفسي!

649
00:42:08,200 --> 00:42:09,840
‏لم يأتي أحد!

650
00:42:10,360 --> 00:42:12,800
‏- أرسل الدعم.
‏- حسناً، "بهجت"، حسناً.

651
00:42:13,160 --> 00:42:15,640
‏- هل يمكنك القبض على الرجل؟
‏- أسرع!

652
00:42:56,600 --> 00:42:57,720
‏45-32، المقر.

653
00:43:01,600 --> 00:43:02,800
‏45-32، المقر الرئيسي.

654
00:43:03,280 --> 00:43:04,360
‏45-32، المركز الرئيسي.

655
00:43:05,480 --> 00:43:06,680
‏لقد كانت إثارة.

656
00:43:06,760 --> 00:43:09,520
‏في مرحلة معينة ظننت أنه تم القبض علينا.

657
00:43:10,840 --> 00:43:12,000
‏تعني أنه مخيف جداً؟

658
00:43:13,080 --> 00:43:15,600
‏أعني، لم أخف جداً،
‏لم يكن الأمر مخيفاً لهذه الدرجة.

659
00:43:15,680 --> 00:43:17,840
‏أنت تعلم، حتى لو كنت تثق بأصدقائك

660
00:43:17,920 --> 00:43:20,760
‏لا يمكنك سوى أن تقلق إذا حصل مكروه.

661
00:43:21,600 --> 00:43:22,600
‏أعني، أعلم ذلك

662
00:43:23,040 --> 00:43:25,640
‏سيقومون بتفجير الإطارات
‏أو شيء من هذا القبيل.

663
00:43:25,720 --> 00:43:27,640
‏سيقومون بمنع الشاب من المجيء.

664
00:43:28,400 --> 00:43:30,800
‏لكنك تصرفت بذكاء وأتيت بشاحنة.

665
00:43:32,120 --> 00:43:35,520
‏لم أكن خائفاً لكن شعرت بالرعب قليلاً،
‏يمكنني أن أقول ذلك.

666
00:43:36,080 --> 00:43:39,360
‏لقد أبليت بلاءً حسناً،
‏تقدمت وحسب، كان ذلك مذهلاً.

667
00:43:39,440 --> 00:43:40,760
‏مثل أفلام الحركة.

668
00:43:41,720 --> 00:43:43,400
‏أنت جيد في هذا الأمر، ليس سيء أبداً.

669
00:43:48,880 --> 00:43:49,920
‏لماذا نحن هنا؟

670
00:43:50,840 --> 00:43:52,120
‏بلوى جيدة.

671
00:43:55,040 --> 00:43:56,720
‏إنه يشبه المسلخ هناك.

672
00:43:57,880 --> 00:44:00,120
‏- ماذا؟
‏- لقد قلت في الداخل.

673
00:44:00,520 --> 00:44:01,680
‏مسلخ.

674
00:44:05,400 --> 00:44:07,520
‏- لم أعد أسمع بأذني.
‏- لا تصرخ.

675
00:44:07,600 --> 00:44:09,240
‏لماذا تصرخ؟ الجميع يسمعك.

676
00:44:10,720 --> 00:44:11,960
‏لماذا لا نزال ننتظر؟

677
00:44:12,880 --> 00:44:14,720
‏- "إيدا".
‏- أجل، سيدي!

678
00:44:17,200 --> 00:44:18,640
‏انظر، لقد سمعت "إيدا".

679
00:44:19,840 --> 00:44:21,840
‏تهاني، "إيدا"، أحسنت.

680
00:44:22,400 --> 00:44:23,440
‏شكراً لك، سيدتي.

681
00:44:24,080 --> 00:44:25,040
‏أحسنت.

682
00:44:28,640 --> 00:44:29,680
‏أنا فرحة أنك بخير.

683
00:44:31,080 --> 00:44:33,080
‏هؤلاء الحمقى يحميهم شخص معين.

684
00:44:33,640 --> 00:44:35,680
‏حسناً "بهجت"، أمسكت بواحد منهم.

685
00:44:35,760 --> 00:44:36,920
‏سنفعل كل مل يحتاجه الأمر.

686
00:44:37,000 --> 00:44:39,400
‏لقد شوشوا على إشارة الجهاز.

687
00:44:39,960 --> 00:44:42,080
‏كانوا يدخلون على الخط كلما أتحدث.

688
00:44:42,160 --> 00:44:44,000
‏الفرقة وصلت متأخرة جداً.

689
00:44:44,600 --> 00:44:46,960
‏- يا لها من فوضى!
‏- هي كما هي.

690
00:44:48,000 --> 00:44:48,960
‏هذه القضية لي.

691
00:44:49,320 --> 00:44:52,200
‏حسناً، سيحاولون أخذها منك،
‏إنني أحمي ظهرك.

692
00:44:52,840 --> 00:44:55,360
‏سنذهب سوياً، نستجوبهم سوياً، حسناً؟

693
00:44:55,920 --> 00:44:57,320
‏- أجل؟
‏- أجل؟

694
00:45:02,720 --> 00:45:03,800
‏- اخرج من هنا.
‏- ماذا؟

695
00:45:04,400 --> 00:45:05,840
‏- تعال.
‏- أين؟

696
00:45:06,760 --> 00:45:08,320
‏"إيدا"، ادخلي.

697
00:45:13,800 --> 00:45:14,840
‏هل شرحت الضفدع؟

698
00:45:15,280 --> 00:45:17,080
‏لكنك كنت تمزح، من يشرح ضفدع؟

699
00:45:17,640 --> 00:45:19,560
‏أنت لا تنفع في شيء.

700
00:45:22,360 --> 00:45:23,240
‏ما الذي يحصل؟

701
00:45:23,680 --> 00:45:26,280
‏لقد وجدنا بعض البصمات،
‏لكنها ستستغرق بضعة أيام.

702
00:45:27,160 --> 00:45:29,720
‏لكن بإمكاني إرسال عينات الدم غداً.

703
00:45:29,800 --> 00:45:30,800
‏حسناً، أعطني تلك.

704
00:45:33,920 --> 00:45:34,800
‏جيد.

705
00:45:36,120 --> 00:45:37,080
‏سلامتك.

706
00:45:40,760 --> 00:45:41,760
‏سلامتك!

707
00:45:43,800 --> 00:45:45,440
‏لقد كانت قنبلة صاعقة ، يا سيدتي.

708
00:45:45,520 --> 00:45:47,040
‏حسناً، لقد فهمت الأمر.

709
00:45:52,600 --> 00:45:54,200
‏- ماذا؟
‏- لا شيء.

710
00:45:56,880 --> 00:45:57,960
‏أين هو "بهجت"؟

711
00:46:03,640 --> 00:46:06,040
‏- ما هو اسمك؟
‏- هل اتصلت بمحامي؟

712
00:46:06,600 --> 00:46:09,440
‏- أجل، إنه في طريقه.
‏- أريد أن أجري اتصالاً.

713
00:46:11,600 --> 00:46:12,680
‏تفضل، أجر الاتصال.

714
00:46:13,520 --> 00:46:14,680
‏أريد هاتفاً آخر.

715
00:46:15,240 --> 00:46:16,960
‏خذه، يمكنك إخفاء الرقم.

716
00:46:17,040 --> 00:46:17,920
‏كلا.

717
00:46:20,120 --> 00:46:23,080
‏هل قطعت "شفيق"؟ هل أنت مجنون؟

718
00:46:23,920 --> 00:46:25,600
‏لن أقول أي شيء هنا.

719
00:46:26,080 --> 00:46:27,720
‏سأقول كل شيء في المحكمة.

720
00:46:29,120 --> 00:46:32,840
‏كابتن، آخر شاب قال الشيء
‏نفسه قتل برصاصة، أتذكر؟

721
00:46:33,480 --> 00:46:34,600
‏قد يحصل ذلك لهذا الشخص.

722
00:46:34,680 --> 00:46:38,120
‏صحيح، لديه وجهة نظر، تكلم أنت هنا.

723
00:46:39,200 --> 00:46:40,840
‏إذا لم يكن بإمكان الدولة أن تحميني

724
00:46:41,520 --> 00:46:42,920
‏لا داعي للتكلم.

725
00:46:44,360 --> 00:46:46,080
‏الدولة لا يمكنها حمايتك؟

726
00:46:51,120 --> 00:46:53,000
‏انهض.

727
00:46:53,560 --> 00:46:54,440
‏اجلس هنا.

728
00:46:55,000 --> 00:46:55,880
‏لقد قلت اجلس!

729
00:46:57,520 --> 00:47:00,800
‏أيها السافل! هل تحب إذا قطعت،
‏قتلت، قطعت الناس؟

730
00:47:00,880 --> 00:47:03,080
‏هل تفعل؟

731
00:47:03,640 --> 00:47:05,400
‏لا يمكنك إخافتي بالتعذيب.

732
00:47:05,480 --> 00:47:08,600
‏إذاً أخبرنا أية استراتيجية تنفع. أخبرنا.

733
00:47:08,680 --> 00:47:13,040
‏- ليس تحت هذه الظروف.
‏- سحقاً لظروفك.

734
00:47:13,600 --> 00:47:17,000
‏لا يمكنك حتى التحقيق معي.
‏لا تمتلك السلطة لهذا.

735
00:47:17,760 --> 00:47:18,760
‏لا يمكننا؟

736
00:47:22,160 --> 00:47:24,600
‏أجل؟ من تظن نفسك؟

737
00:47:25,800 --> 00:47:29,480
‏من الذي يحميك؟ أخبرني!

738
00:47:30,520 --> 00:47:31,800
‏هل قتلت "تيكين"؟

739
00:47:33,160 --> 00:47:34,640
‏هل تعلم ماذا...

740
00:47:35,160 --> 00:47:36,440
‏أنظر إلي.

741
00:47:38,760 --> 00:47:40,160
‏نحن كثر، صحيح؟

742
00:47:42,120 --> 00:47:43,600
‏إذا كان الأمر كذلك تابع.

743
00:47:43,680 --> 00:47:44,720
‏- حسناً؟
‏- حسناً؟

744
00:47:45,520 --> 00:47:47,320
‏التقط، أصعد إلى الأعلى.

745
00:47:50,600 --> 00:47:52,800
‏من أنتم؟ من أنتم أيها الناس؟

746
00:47:53,480 --> 00:47:55,000
‏من أنتم؟

747
00:47:56,280 --> 00:47:58,200
‏"بهجت"! ماذا تفعل؟

748
00:47:58,760 --> 00:48:00,560
‏اخرج! خارجاً!

749
00:48:12,400 --> 00:48:15,400
‏- قلت لك أننا سنفعلها معاً.
‏- لا تعلمين شيئاً عن الأمر.

750
00:48:15,480 --> 00:48:16,800
‏راقبه!

751
00:48:17,560 --> 00:48:20,640
‏اعرف مكانك. تذكر مع من تتكلم، حسناً؟

752
00:48:21,320 --> 00:48:24,840
‏لقد قبضت على أحد هؤلاء الشبان،
‏كان سيتكلم في المحكمة.

753
00:48:24,920 --> 00:48:27,520
‏في طريقه إلى المحكمة، قتلوه.

754
00:48:27,600 --> 00:48:29,640
‏- هل هذه طريقتك؟
‏- أجل، أية اعتراضات؟

755
00:48:30,320 --> 00:48:32,960
‏افعل ما أطلبه منك أو اذهب.
‏اذهب في طريقك.

756
00:48:33,600 --> 00:48:35,800
‏الأمر لم يعد تحت سيطرتك، أفهمت ذلك؟

757
00:48:36,360 --> 00:48:37,480
‏حسناً، المدعي العام.

758
00:48:40,000 --> 00:48:42,400
‏هل أنت واحدة منهم؟

759
00:48:43,160 --> 00:48:44,960
‏انتبه لألفاظك.

760
00:48:45,520 --> 00:48:48,080
‏- كم دفعوا لك؟
‏- كابتن، ماذا تقول؟

761
00:48:48,760 --> 00:48:51,800
‏انظري، هذا الرجل لن يتحدث في المحكمة.

762
00:48:52,360 --> 00:48:54,680
‏سيرحل من هنا كأنَ شيئاً لم يحدث!

763
00:48:55,240 --> 00:48:57,200
‏لقد قبض عليه في العمل، "بهجت".

764
00:48:57,280 --> 00:48:59,320
‏ليس هنالك جثة!

765
00:49:01,040 --> 00:49:03,280
‏لا يمكنهم إحضاره
‏من أجل القليل من الدم فقط.

766
00:49:03,360 --> 00:49:05,560
‏- على الرغم من أنه كان الكثير منها.
‏- اصمت...

767
00:49:08,360 --> 00:49:09,480
‏ما الذي تريده؟

768
00:49:10,920 --> 00:49:12,280
‏ما الذي تريده؟

769
00:49:13,520 --> 00:49:16,000
‏لا يمكنني السماح لك
‏أن تحقق معه بهذه الطريقة.

770
00:49:27,760 --> 00:49:31,320
‏سأتكلم، لكنني لدي شروط.

771
00:49:33,080 --> 00:49:34,320
‏ما زال لديك شروط!

772
00:49:35,040 --> 00:49:36,320
‏حسناً، ادخل.

773
00:49:37,000 --> 00:49:38,000
‏أغلق الباب.

774
00:49:48,120 --> 00:49:50,280
‏لا يمكنك الظهور لفترة.

775
00:49:51,040 --> 00:49:52,400
‏سوف تذهب خارج البلاد.

776
00:49:53,400 --> 00:49:54,360
‏حاضر، سيدي.

777
00:49:54,880 --> 00:49:57,960
‏سيأخذونك إلى المطار
‏بعد مقابلة "ممدوح".

778
00:49:58,920 --> 00:50:00,600
‏أنا سأقرر متى تعود لاحقاً.

779
00:50:01,440 --> 00:50:05,080
‏هل يجب عليَ المجيء إلى الاجتماع الليلة،
‏أو سيكون لدي الوقت لحزم أمتعتي؟

780
00:50:05,640 --> 00:50:06,520
‏سوف تأتي.

781
00:50:07,440 --> 00:50:09,480
‏سوف تحضر "ممدوح" إلى هناك.

782
00:50:10,920 --> 00:50:13,080
‏"ممدوح"، في المخزن القديم، الساعة
‏العاشرة مساءً.

783
00:50:13,520 --> 00:50:16,200
‏مكان جميل، حميم.

784
00:50:23,960 --> 00:50:26,960
‏هل يمكن السماح لي إذا لم تشأ قول شيء؟

785
00:50:28,720 --> 00:50:29,720
‏اذهب.

786
00:50:30,280 --> 00:50:31,240
‏حسناً، شكراً لك.

787
00:50:48,040 --> 00:50:48,920
‏عليك أن تعلم

788
00:50:49,920 --> 00:50:53,240
‏أشياء عن الشخص الذي قبضنا
‏عليه الليلة الماضية.

789
00:50:54,000 --> 00:50:54,880
‏الرائد "تحسين".

790
00:50:56,240 --> 00:50:59,760
‏التحقيق عن حادثة الليلة الماضية

791
00:50:59,840 --> 00:51:01,240
‏ سيبقى معلقاً بشكل سري.

792
00:51:01,800 --> 00:51:04,520
‏لقد حصلنا على معلومات هامة من ذاك الرجل.

793
00:51:05,400 --> 00:51:07,680
‏لقد عرض علينا اتفاق.

794
00:51:08,480 --> 00:51:11,040
‏إنه قلق على عائلته الآن.

795
00:51:11,920 --> 00:51:16,040
‏"هارون" و"الشبح" أخذوا العائلة ليلة
‏البارحة وأخذوهم إلى منزل آمن.

796
00:51:16,600 --> 00:51:18,760
‏إذا كان بإمكاننا تحديد المعلومات.

797
00:51:19,520 --> 00:51:22,640
‏سينقلون إلى مدينة
‏أخرى تحت حماية الشهود.

798
00:51:22,720 --> 00:51:25,120
‏سيعيشون بأمان هناك.

799
00:51:25,200 --> 00:51:27,240
‏لكننا سنعتقل الرجل الذي قبضنا عليه.

800
00:51:28,360 --> 00:51:31,440
‏أياً يكن خلف الذين يشوشون
‏على شبكة جهاز الشرطة.

801
00:51:31,520 --> 00:51:35,080
‏لديهم اجتماع، هذا ما قاله.

802
00:51:36,440 --> 00:51:38,440
‏لا يعرف أحد شخصياً.

803
00:51:38,520 --> 00:51:41,200
‏إن كان لا يعرف أحد،
‏كيف سيعلم بأمر الاجتماع؟

804
00:51:42,000 --> 00:51:43,800
‏لقد ذكر قاتل مأجور اسمه "جيم".

805
00:51:44,360 --> 00:51:47,400
‏نعلم أن مكتب الجنايات يلاحقه منذ
‏فترة طويلة.

806
00:51:48,760 --> 00:51:51,760
‏تسربت المعلومات منه لأنه كثير الكلام.

807
00:51:52,320 --> 00:51:55,480
‏لا أفهم، لدينا الشاب ويعلمون بالأمر.

808
00:51:55,560 --> 00:51:57,880
‏لما لا يزال الاجتماع قائماً.

809
00:51:57,960 --> 00:52:00,440
‏لا يعلمون أنه بحوزتنا،
‏الفضل للسيدة "إيدا".

810
00:52:01,280 --> 00:52:05,680
‏لقد سربنا المعلومات بشكل سريّ بأن

811
00:52:05,760 --> 00:52:08,040
‏الرجل الذي قبضنا عليه ميت.

812
00:52:08,440 --> 00:52:11,560
‏إذاً لا يوجد أشخاص
‏غير الموجودين في هذه الغرفة

813
00:52:11,640 --> 00:52:13,440
‏يعلمون بأنه حي.

814
00:52:14,240 --> 00:52:17,840
‏نحن الوحيدون في هذا،
‏لا يوجد أحد آخر يعلم بهذا الأمر.

815
00:52:19,560 --> 00:52:22,080
‏لا أحد يتحرك بدون أوامري.

816
00:52:23,440 --> 00:52:25,560
‏في الوقت الحالي، أنا أقرر أساليبنا.

817
00:52:26,880 --> 00:52:28,080
‏هل هذا واضح؟

818
00:52:29,680 --> 00:52:32,240
‏- واضح.
‏- أجل، سيدتي المدعي العام.

819
00:52:33,360 --> 00:52:35,600
‏بعد جريمة ليلة البارحة

820
00:52:35,680 --> 00:52:38,480
‏على الأرجح أنت تحت الرقابة مجدداً.

821
00:52:38,560 --> 00:52:42,280
‏إذاً يجب علينا جميعاً
‏مواصلة عملنا المعتاد.

822
00:52:42,360 --> 00:52:44,000
‏يعود الجميع إلى حياتهم.

823
00:52:44,560 --> 00:52:46,480
‏نحن نعمل على قضية المدرسة الثانوية.

824
00:52:47,360 --> 00:52:48,240
‏أجل؟

825
00:52:48,320 --> 00:52:50,560
‏إذاً يمكننا أن نتظاهر بأننا نتحرّى ذلك.

826
00:52:51,560 --> 00:52:53,960
‏ماذا تقصد بالتظاهر سيد "هارون"؟

827
00:52:54,440 --> 00:52:56,440
‏ستحل تلك القضية!

828
00:52:57,000 --> 00:53:00,480
‏- أجل أيتها المدعي العام.
‏- ستتم المقابلة ليلة الأربعاء.

829
00:53:01,200 --> 00:53:04,160
‏لن يقول متى و أين حتى آخر دقيقة.

830
00:53:10,040 --> 00:53:12,120
‏علينا ضبط ساعاتنا.

831
00:53:20,520 --> 00:53:22,800
‏ماذا كانت القضية؟ لا أذكر.

832
00:53:25,040 --> 00:53:26,360
‏يطلق على الضحية اسم "ياسين".

833
00:53:26,840 --> 00:53:29,240
‏لقد قتل عندما كان يدرس مساءً.

834
00:53:29,960 --> 00:53:32,600
‏الفيزياء، لا تفوتي ذلك "إيدا"،
‏إنها مهمة.

835
00:53:33,240 --> 00:53:36,400
‏كل ما نعرفه حتى الآن أنه
‏في ذلك الليلة، شاب يدعى "مصطفى"

836
00:53:36,800 --> 00:53:38,160
‏طلب منه أن يحضر زجاجة كحول.

837
00:53:38,520 --> 00:53:40,840
‏عندما أحضرها "ياسين" متأخراً،
‏"مصطفى" أبرحه ضرباً.

838
00:53:43,600 --> 00:53:44,720
‏هل أكتب أبرح ضرباً؟

839
00:53:45,400 --> 00:53:47,920
‏اكتب أنه كان ثملاً.

840
00:53:49,560 --> 00:53:51,960
‏لديه رسالتا "فايس بوك" على حاسوبه.

841
00:53:52,040 --> 00:53:53,640
‏أحدها من "دوغا".

842
00:53:54,200 --> 00:53:55,680
‏إنها رسالة تهديد، بشأن فتاة.

843
00:53:56,240 --> 00:53:57,640
‏صاحبة مقهى الانترنت.

844
00:53:58,080 --> 00:54:00,760
‏الشاب الذي اختار "برشلونة" كالخاسر.

845
00:54:01,320 --> 00:54:02,600
‏عذراً على المقاطعة.

846
00:54:03,000 --> 00:54:05,640
‏لدي تقرير التشريح
‏بشأن جريمة قتل "ياسين تاماك".

847
00:54:05,720 --> 00:54:06,600
‏أعطني هذا.

848
00:54:08,560 --> 00:54:09,840
‏والبصمات؟

849
00:54:10,200 --> 00:54:11,240
‏لم ينتهوا بعد.

850
00:54:12,080 --> 00:54:13,440
‏تقرير تحقيقات موقع الجريمة؟

851
00:54:13,880 --> 00:54:15,760
‏- قيد العمل.
‏- حسناً.

852
00:54:16,720 --> 00:54:17,760
‏اغرب عن وجهي.

853
00:54:18,320 --> 00:54:19,240
‏أكمل.

854
00:54:19,960 --> 00:54:21,840
‏رسالة أخرى من "خيرية".

855
00:54:21,920 --> 00:54:24,000
‏تسأل أين كانت ممتلكاتهم.

856
00:54:24,400 --> 00:54:26,240
‏يذهبون إلى الثانوية ذاتها.

857
00:54:27,040 --> 00:54:29,920
‏- ماذا تفعل هنا؟
‏- شارد، أنا آسف.

858
00:54:30,520 --> 00:54:32,440
‏- سأجعلك تتأسف.
‏- يوماً سعيداً.

859
00:54:32,520 --> 00:54:34,000
‏اغرب عن وجهي!

860
00:54:37,000 --> 00:54:38,920
‏"ياسين" قد قتل بقلم 0.9  ملم.

861
00:54:39,480 --> 00:54:40,520
‏كيف؟

862
00:54:40,600 --> 00:54:43,560
‏لا أعلم، وجدوا قلم 0.9 ملم في أذنه.

863
00:54:44,120 --> 00:54:45,080
‏يا للهول.

864
00:54:46,400 --> 00:54:48,440
‏كابتن، "ياسين" أخبر "مصطفى"

865
00:54:48,520 --> 00:54:51,240
‏أنه كان لديه بعض الأعمال في المتجر مساءً.

866
00:54:51,640 --> 00:54:54,240
‏إذاً المجرم بإمكانه أن يكون
‏فتاة تستعمل قلم 0.9 ملم.

867
00:54:54,880 --> 00:54:57,040
‏إننا ذاهبون إلى المدرسة.
‏"إيدا"، تعالي معنا.

868
00:55:00,400 --> 00:55:01,480
‏كابتن، ماذا أفعل؟

869
00:55:02,040 --> 00:55:04,200
‏أنت ابقى هنا،
‏اجلس بمكتب "إيدا" لبعض الوقت.

870
00:55:04,560 --> 00:55:06,200
‏أنذر مكتب "جوفينيل" للجرائم.

871
00:55:06,280 --> 00:55:09,000
‏اطلب بعضهم إلى هنا، وحضر الشاي، حسناً.

872
00:55:11,480 --> 00:55:13,480
‏- أراك لاحقاً "جودت".
‏- لا تكترث أخي.

873
00:55:18,320 --> 00:55:20,360
‏جدي، لم أمي تتركني لك؟

874
00:55:20,920 --> 00:55:21,800
‏اسأل أمك.

875
00:55:23,080 --> 00:55:25,880
‏أنت متقاعد، ليس لديك شيء لتفعله،
‏هذا ما تقوله.

876
00:55:28,440 --> 00:55:31,040
‏أجل، كأن هذا صحيح.

877
00:55:32,040 --> 00:55:33,520
‏لدي الكثير من الأمور لأفعلها.

878
00:55:34,160 --> 00:55:35,640
‏ألا تحبني؟

879
00:55:36,200 --> 00:55:38,280
‏ماذا؟ لم قد لا أحبك؟

880
00:55:39,280 --> 00:55:40,440
‏دائماً ما تغضب مني.

881
00:55:42,680 --> 00:55:45,560
‏توقف عن قول أمور غير منطقية،
‏أيها الفتى الصغير.

882
00:55:46,320 --> 00:55:47,760
‏لمَ قد أغضب منك؟ هل أبدو غاضباً الآن؟

883
00:55:52,720 --> 00:55:56,080
‏حسناً، لا تغضب، لن أغضبك بعد الآن.

884
00:56:05,680 --> 00:56:08,120
‏ألست ممتلئاً؟ هيا، سنغادر.

885
00:56:10,000 --> 00:56:11,160
‏ارتد ثيابك بسرعة.

886
00:56:25,920 --> 00:56:27,320
‏جدي، من هذا؟

887
00:56:39,040 --> 00:56:43,360
‏- جدي، المرأة في الصورة!
‏- حسناً، لا تشر نحوها.

888
00:56:52,200 --> 00:56:54,360
‏- جدي، هل سنلحق بها؟
‏- أجل.

889
00:56:55,640 --> 00:56:58,400
‏- من هي هذه؟
‏- أبحث عن مربية أطفال لك.

890
00:56:58,960 --> 00:57:00,360
‏لا أريد مربية أطفال.

891
00:57:01,640 --> 00:57:04,040
‏هل سأرعاك طوال حياتي؟

892
00:57:04,520 --> 00:57:07,600
‏"ثانوية (هورية اناطوليان)"

893
00:57:10,240 --> 00:57:13,120
‏من يدخل إلى هنا من دون أن يطرق الباب؟

894
00:57:13,200 --> 00:57:15,120
‏- المفتش.
‏- المفتش؟

895
00:57:15,200 --> 00:57:18,320
‏- من وزارة التربية.
‏- هل تمازحني؟

896
00:57:18,400 --> 00:57:19,600
‏كلا إطلاقاً.

897
00:57:19,680 --> 00:57:22,600
‏نحن من مكتب الجنايات، لدينا عدة
‏أسئلة لك.

898
00:57:22,680 --> 00:57:25,280
‏بدا الأمر منطقياً الآن.
‏لا يرتدي أي مفتش هذا اللباس.

899
00:57:25,360 --> 00:57:27,920
‏- ما المشكلة في لباسنا؟
‏- اصمت وحسب.

900
00:57:28,000 --> 00:57:29,200
‏هل يوجد مشكلة؟

901
00:57:30,240 --> 00:57:33,160
‏بالطبع، "ياسين تيلي" قد قتل.

902
00:57:33,240 --> 00:57:35,440
‏هذا صحيح، سمعنا عن ذلك،
‏نشعر بالحزن كثيراً.

903
00:57:36,040 --> 00:57:37,960
‏قتل بينما كان يدرس.

904
00:57:38,040 --> 00:57:39,200
‏كيف لي أن أساعدك؟

905
00:57:39,680 --> 00:57:43,840
‏يمكنك أن تبدأ من خلال إخبارنا
‏مع من كان يخرج.

906
00:57:44,400 --> 00:57:45,760
‏لا أعرف حقاً.

907
00:57:46,400 --> 00:57:48,520
‏ربما الفتى في الكافتيريا يمكنه
‏أن يساعدك.

908
00:57:49,080 --> 00:57:51,200
‏"ياسين" كان كذلك، كيف سيفعل ذلك،
‏هذا تهور بعض الشيء.

909
00:57:51,680 --> 00:57:53,080
‏لم يخرج من المشاكل قط.

910
00:57:54,080 --> 00:57:56,760
‏- نحتاج إلى صف.
‏- استخدم غرفة المعلمين.

911
00:57:57,920 --> 00:57:59,720
‏- والشبان سيبحثون هنا.
‏- لماذا؟

912
00:58:00,360 --> 00:58:02,600
‏سنتكلم مع الناس الذين يستخدمون
‏أقلام قياس 0.9 ملم.

913
00:58:03,240 --> 00:58:04,480
‏حسناً، يمكنني أن أساعدك.

914
00:58:05,400 --> 00:58:08,200
‏إنهم من قسم جرائم "جو فينيل"،
‏لديهم أسئلة.

915
00:58:08,800 --> 00:58:12,400
‏لنجد الكافتيريا، نراك في غرفة المعلمين.

916
00:58:12,480 --> 00:58:13,360
‏حسناً، اتفقنا.

917
00:58:15,360 --> 00:58:18,840
‏"إكس" تساوي "في" ضرب "تي".

918
00:58:19,480 --> 00:58:23,440
‏"إكس" هي المسافة، "في"
‏هي السرعة، ما هي "تي"؟

919
00:58:23,960 --> 00:58:25,000
‏- الوقت.
‏- الوقت.

920
00:58:26,280 --> 00:58:27,960
‏في الخلف! انتبه!

921
00:58:28,680 --> 00:58:29,560
‏"أوندر"!

922
00:58:30,760 --> 00:58:31,760
‏"أوندر".

923
00:58:33,760 --> 00:58:39,080
‏إذا رميت هذا القلم عليك
‏بسرعة 60 كلم في الساعة،

924
00:58:39,800 --> 00:58:41,800
‏وإذا كانت المسافة 10 أمتار،

925
00:58:42,920 --> 00:58:44,520
‏كم يحتاج وقتاً ليضربك؟

926
00:58:46,080 --> 00:58:47,040
‏لا أعلم.

927
00:58:47,600 --> 00:58:50,920
‏ماذا قلنا؟ "إكس" هي 10، "في" هي 60...

928
00:58:51,680 --> 00:58:52,640
‏ادخل.

929
00:58:53,240 --> 00:58:55,040
‏سيدتي، لا تنهضوا يا رفاق.

930
00:58:57,880 --> 00:58:59,520
‏نحن من مكتب الجنايات.

931
00:58:59,600 --> 00:59:01,560
‏نريد أن نتكلم معك بشأن قضية.

932
00:59:01,920 --> 00:59:03,160
‏بالتأكيد، تفضل.

933
00:59:04,040 --> 00:59:05,000
‏"إيدا".

934
00:59:05,080 --> 00:59:10,760
‏جميعاً! ضعوا كل الأقلام
‏على مكاتبكم رجاءً.

935
00:59:38,200 --> 00:59:40,520
‏- مرحباً.
‏- مرحباً.

936
00:59:41,040 --> 00:59:42,000
‏ماذا تريد؟

937
00:59:42,800 --> 00:59:44,040
‏أريد خبزاً مزدوجاً.

938
00:59:44,120 --> 00:59:46,560
‏صحيح، أعطنا 3 قطع خبز مزدوجة.

939
00:59:47,200 --> 00:59:49,240
‏3 قطع خبز مزدوجة، والشراب؟

940
00:59:49,320 --> 00:59:51,400
‏- لا نريد الشراب.
‏- سأشرب العيران.

941
00:59:51,800 --> 00:59:52,960
‏- هل تريد العيران؟
‏- أجل.

942
00:59:53,320 --> 00:59:55,000
‏سآخذ واحدة أيضاً، أعطنا اثنان.

943
00:59:55,360 --> 00:59:57,320
‏أتعلم أمراً؟ حضر قطعة خبز محمص مزدوج.

944
00:59:57,720 --> 01:00:00,480
‏ولكن الاثنتين الباقيتين،
‏اعتبرها خبزاً كاملاً.

945
01:00:00,560 --> 01:00:02,760
‏- وضع 4 أنواع جبنة داخلها.
‏- حسناً.

946
01:00:03,320 --> 01:00:04,520
‏- أفهمت الأمر؟
‏- اجل.

947
01:00:05,560 --> 01:00:09,640
‏واحدة صغيرة، وقطعة
‏خبز كبيرة، واثنان عيران.

948
01:00:11,640 --> 01:00:12,680
‏ليساعدكم القدير.

949
01:00:12,760 --> 01:00:15,080
‏هل تعرف "ياسين تيلي"؟

950
01:00:15,640 --> 01:00:16,640
‏أجل، أيها الشرطي.

951
01:00:16,720 --> 01:00:19,200
‏- يدين لي بالمال.
‏- انسَ الأمر، لقد مات.

952
01:00:20,320 --> 01:00:23,200
‏لا يمكننا فعل شيء الآن،
‏أسفت جداً لأسمع بخبر وفاته.

953
01:00:23,920 --> 01:00:25,240
‏أخبرنا قليلاً عن "ياسين".

954
01:00:26,000 --> 01:00:29,360
‏حسناً، كان "ياسين" غاضباً بعض الشيء.

955
01:00:29,720 --> 01:00:33,040
‏تشاجر كثيراً، واحتجز كثيراً.

956
01:00:33,680 --> 01:00:34,760
‏مع من تشاجر؟

957
01:00:35,400 --> 01:00:37,360
‏كان لديه فريق.

958
01:00:37,840 --> 01:00:39,800
‏لا بد من أنه تشاجر مع الجميع.

959
01:00:40,360 --> 01:00:45,840
‏حسناً، اكتب أسماء أفراد الفريق
‏على المغلف.

960
01:00:46,160 --> 01:00:47,920
‏اكتب بشكل مرتب، سأحتاجه.

961
01:00:48,000 --> 01:00:49,240
‏- حسناً، أيها الشرطي.
‏- حسناً.

962
01:00:51,400 --> 01:00:54,240
‏أحاول أن أوفر الوقت، كما تعلم.

963
01:00:54,880 --> 01:00:55,840
‏- أجل.
‏- اجل.

964
01:00:56,560 --> 01:01:00,200
‏اكتبها بعيداً عن الجبنة، اتفقنا؟

965
01:01:00,800 --> 01:01:01,720
‏حسناً، أيها الشرطي.

966
01:01:01,800 --> 01:01:02,920
‏لم يفهم الأمر.

967
01:01:03,880 --> 01:01:05,080
‏لم أفهم الأمر حتى.

968
01:01:13,480 --> 01:01:15,840
‏- هل تستخدم قلم 0.9 ملم؟
‏- أجل.

969
01:01:16,400 --> 01:01:18,360
‏- لماذا؟
‏- حتى لا يسرقه أحد.

970
01:01:19,000 --> 01:01:22,880
‏- كيف ذلك؟
‏- لا أحد يريد آثار القلم العريض.

971
01:01:23,760 --> 01:01:26,000
‏- اخرج، لنتكلم.
‏- هيا.

972
01:01:28,400 --> 01:01:30,040
‏- هناك.
‏- انتظر في الخارج.

973
01:01:33,520 --> 01:01:34,560
‏اذهب.

974
01:01:34,640 --> 01:01:38,040
‏حسناً، سأحضرهم.

975
01:01:41,400 --> 01:01:42,400
‏"أوندر".

976
01:01:45,120 --> 01:01:46,000
‏"برك".

977
01:01:48,760 --> 01:01:49,680
‏"كوبرا".

978
01:01:51,800 --> 01:01:52,760
‏"خيرية".

979
01:01:53,960 --> 01:01:55,560
‏"خيرية" ليست هنا اليوم.

980
01:01:55,640 --> 01:01:57,120
‏يا أولاد، انتظروا في الخارج.

981
01:02:02,600 --> 01:02:04,920
‏- إنّي آخذهم إلى غرفة المعلمين.
‏- حسناً.

982
01:02:06,560 --> 01:02:09,680
‏علينا أن نسأل معلمتنا عن الامتحانات.

983
01:02:09,760 --> 01:02:11,280
‏أي امتحانات؟

984
01:02:11,360 --> 01:02:14,160
‏- هل بإمكانك الخروج للحظة؟
‏- بالطبع.

985
01:02:16,720 --> 01:02:17,600
‏هيا.

986
01:02:21,640 --> 01:02:23,280
‏وداعا جميعاً، الى اللقاء.

987
01:02:47,760 --> 01:02:49,640
‏- واحداً تلو الآخر.
‏- حسناً.

988
01:02:53,160 --> 01:02:56,240
‏- أنت محظوظ لأنك لم تحضر الحصة.
‏- ماذا ننتظر؟

989
01:02:56,840 --> 01:02:59,760
‏"غرفة المعلمين"

990
01:03:01,360 --> 01:03:02,480
‏- "أون..."
‏- "أوندر".

991
01:03:03,760 --> 01:03:05,360
‏- جيد، أنت "أوندر".
‏- أجل.

992
01:03:06,200 --> 01:03:07,680
‏- "برك"؟
‏- أنا.

993
01:03:07,760 --> 01:03:09,400
‏أنت "برك"، "كوبرا"؟

994
01:03:09,480 --> 01:03:12,120
‏لا يمكنك أن تكون "كوبرا"، من أنت؟

995
01:03:12,640 --> 01:03:14,560
‏- "كوراي".
‏- إنه يستعمل 0.9 ملم.

996
01:03:15,000 --> 01:03:16,520
‏مهلاً، لم تستعمل 0.9 ملم؟

997
01:03:17,120 --> 01:03:19,800
‏- كي لا يأخذها شخص آخر.
‏- هل أنت أناني؟ شارك.

998
01:03:20,360 --> 01:03:23,520
‏ليس لدي الكثير من المال
‏لأشتري علبة رصاص كل يوم.

999
01:03:25,000 --> 01:03:27,920
‏حسناً إذاً، عليك أن تشتري قلم حبر.

1000
01:03:28,680 --> 01:03:31,000
‏هذا ما فعلته في الثانوية،
‏قلم الحبر يدوم طويلاً.

1001
01:03:31,760 --> 01:03:34,880
‏- لماذا اتصلت بنا؟
‏- فقط انتظري، ستعرفين في الداخل.

1002
01:03:35,840 --> 01:03:38,120
‏- "إيدا" تتكلم مع المعلمة.
‏- جيد.

1003
01:03:38,880 --> 01:03:40,560
‏- أتريد قضمه ؟
‏- لست جائعاً.

1004
01:03:41,880 --> 01:03:43,280
‏هل استسلمت بشأن الحمية؟

1005
01:03:44,000 --> 01:03:45,440
‏على أي حال، أنا سأرحل.

1006
01:03:45,520 --> 01:03:47,000
‏حسناً، عد إلى الصف.

1007
01:03:47,560 --> 01:03:48,880
‏ادخل إلى الصف، أنت تعال إلى هنا.

1008
01:03:50,280 --> 01:03:52,880
‏انضبط، تحرك، ادخل.

1009
01:03:59,600 --> 01:04:00,480
‏اجلس.

1010
01:04:05,840 --> 01:04:06,800
‏لماذا اتصلت بنا؟

1011
01:04:09,400 --> 01:04:11,480
‏ألا تعلم أن "ياسين" مات؟

1012
01:04:11,960 --> 01:04:13,920
‏- سمعت.
‏- نحن نبحث عن قاتله.

1013
01:04:14,480 --> 01:04:16,440
‏وما علاقتي بهذا الشأن؟

1014
01:04:17,000 --> 01:04:18,680
‏لقد قتل بقلم 0.9 ملم.

1015
01:04:18,760 --> 01:04:20,440
‏أنت تستعمل قلم 0.9 ملم.

1016
01:04:21,640 --> 01:04:24,040
‏- عذراً؟
‏- أنا أسألك إذا أنت قتلته!

1017
01:04:24,760 --> 01:04:27,200
‏- لم أفعل أي شيء.
‏- أخبرني الحقيقة، هل فعلتها؟

1018
01:04:27,280 --> 01:04:29,800
‏يا صاح، نحن لا نقول أنك فعلت.

1019
01:04:29,880 --> 01:04:32,320
‏كفّ عن البكاء، توقّف.

1020
01:04:33,560 --> 01:04:35,760
‏- هل بإمكاني الاتصال بوالدي؟
‏- يا ربي.

1021
01:04:35,840 --> 01:04:38,000
‏كن رجلاً، لم تريد الاتصال به؟

1022
01:04:39,760 --> 01:04:43,120
‏انظر إليّ، لم تبكي؟

1023
01:04:43,200 --> 01:04:46,400
‏لماذا؟ هل وجهنا لك تهمة بالقتل؟ نحن فقط
‏نريد أن نسألك بعض الأسئلة.

1024
01:04:46,960 --> 01:04:49,360
‏يريد أن يتصل بوالده كالجبان.

1025
01:04:49,440 --> 01:04:50,640
‏كفّ عن البكاء.

1026
01:04:50,720 --> 01:04:53,600
‏سيد "هارون"، هل بإمكانك الهدوء؟
‏إنه ليس إلّا ولد.

1027
01:04:54,200 --> 01:04:55,320
‏أنا آسف.

1028
01:04:57,680 --> 01:05:00,000
‏"كوراي"، عزيزي، أخبره ما تعرف.

1029
01:05:00,560 --> 01:05:02,640
‏أجل، عزيزي "كوراي"، لا تخف.

1030
01:05:07,040 --> 01:05:09,880
‏- أجل، عزيزي.
‏- الشرطية أخذت قلمي.

1031
01:05:10,520 --> 01:05:12,200
‏لا يمكن اتهامي بذلك.

1032
01:05:12,800 --> 01:05:14,720
‏لماذا تظن أنه يمكن اتهامك؟

1033
01:05:15,400 --> 01:05:19,040
‏لقد أرسلنا قلمك إلى الجنائية.

1034
01:05:19,600 --> 01:05:23,120
‏إذا تطابق مع سلاح الجريمة، فهذا سيئ.

1035
01:05:23,760 --> 01:05:27,680
‏لكنه لن يتطابق، هل يمكن
‏أن يتطابق أبداً؟ صحيح؟

1036
01:05:28,240 --> 01:05:30,720
‏ألا تعلم إذا كنت القاتل؟

1037
01:05:30,800 --> 01:05:33,920
‏سيد "هارون"، هذا يكفي!
‏"كوراي"، تعال معي.

1038
01:05:41,920 --> 01:05:42,840
‏ادخل.

1039
01:05:43,480 --> 01:05:45,240
‏أيها الناظر، هل بإمكاننا استعمال غرفتك؟

1040
01:05:45,320 --> 01:05:46,200
‏بالطبع.

1041
01:05:47,640 --> 01:05:48,800
‏- شكراً.
‏- ادخل.

1042
01:05:49,240 --> 01:05:50,760
‏- شكراً.
‏- مرحباً.

1043
01:05:51,320 --> 01:05:52,200
‏مرحباً.

1044
01:05:59,040 --> 01:06:00,680
‏أريدك أن تلقي نظرة على هذه.

1045
01:06:03,440 --> 01:06:04,920
‏- خطّك؟
‏- أجل.

1046
01:06:05,720 --> 01:06:08,920
‏- أين وجدت هؤلاء؟
‏- بالمكان الذي قتل فيه "ياسين".

1047
01:06:09,520 --> 01:06:12,960
‏جهزت هؤلاء للامتحان،
‏على أحد أن يكون قد سرقهم.

1048
01:06:13,040 --> 01:06:16,320
‏- سيدتي، هل قدمت هذا الامتحان؟
‏- كلا، جهزته لهذا الأسبوع.

1049
01:06:16,880 --> 01:06:19,800
‏هل هناك أي أحد آخر يعرف
‏بأن الأسئلة كانت في خزانتك؟

1050
01:06:19,880 --> 01:06:22,720
‏الناظر عرف بذلك، لم أخبر أحداً آخر.

1051
01:06:22,800 --> 01:06:24,120
‏أنا أيضاً لم أخبر أحد.

1052
01:06:24,200 --> 01:06:26,880
‏من المستحيل سرقة هذه خلال النهار.

1053
01:06:27,440 --> 01:06:29,960
‏- هل هناك من يأتي إلى المدرسة في الليل؟
‏- الحارس.

1054
01:06:31,200 --> 01:06:32,360
‏هل كنت صديقه؟

1055
01:06:33,160 --> 01:06:36,040
‏كنّا كالأخوة، كنا نحمي بعضنا.

1056
01:06:36,960 --> 01:06:38,120
‏هل كان لديه أعداء؟

1057
01:06:38,960 --> 01:06:41,480
‏شخص سافل، "جانكوت".

1058
01:06:42,720 --> 01:06:46,240
‏- "جانكوت"، ما كانت مشكلتك مع "ياسين"؟
‏- كان أحمقاً.

1059
01:06:46,320 --> 01:06:47,720
‏كان يتنمر على جميع الفاشلين.

1060
01:06:48,480 --> 01:06:50,440
‏- لم يدفع ديونه أبداً؟
‏- فماذا؟

1061
01:06:50,520 --> 01:06:52,320
‏في يوم من الأيام
‏أراد أن يفعل الأمر ذاته معي.

1062
01:06:52,400 --> 01:06:54,720
‏طلب مني قلم حبر وأعطيته إياه،
‏أراد أن يحتفظ به،

1063
01:06:54,800 --> 01:06:56,240
‏فتواجهنا.

1064
01:06:56,840 --> 01:06:58,800
‏أحسنت عملاً، على من كان يتنمر؟

1065
01:06:59,360 --> 01:07:02,160
‏جميع مهووسين الدراسة في الصف،
‏كانوا يخافونه.

1066
01:07:03,520 --> 01:07:05,160
‏صف لنا قلمك.

1067
01:07:05,720 --> 01:07:08,040
‏قلم عادي، لم أدعه يسرقه.

1068
01:07:08,720 --> 01:07:09,600
‏أجل.

1069
01:07:11,360 --> 01:07:12,240
‏أحسنت صنيعاً.

1070
01:07:12,320 --> 01:07:14,560
‏هراء، "ياسين" كان يحمي الغير محظوظين.

1071
01:07:15,120 --> 01:07:16,440
‏ألم يكن هو غير محظوظ أيضاً؟

1072
01:07:17,080 --> 01:07:18,760
‏بلى، وأنا أيضاً.

1073
01:07:20,280 --> 01:07:21,400
‏في الحقيقة كلنا كذلك.

1074
01:07:42,080 --> 01:07:43,560
‏- مرحباً
‏- أهلاً.

1075
01:07:49,880 --> 01:07:51,520
‏- إذاً كنت تواعدين "ياسين".
‏- أجل كنت.

1076
01:07:51,600 --> 01:07:54,560
‏- من ثم انفصلنا، لم يستطع تحملها.
‏- إنها صعبة في عمره.

1077
01:07:54,640 --> 01:07:55,800
‏والآن تواعدين "دوغا"؟

1078
01:07:56,440 --> 01:07:58,040
‏أجل، سبق وتحدثت معه.

1079
01:07:58,600 --> 01:08:00,280
‏أجل، لقد تشاجروا عليك؟

1080
01:08:00,960 --> 01:08:04,480
‏"ياسين" أحمق، يحب فتاة أخرى الآن.

1081
01:08:05,120 --> 01:08:07,880
‏- من؟
‏- "خيرية"، تدرس هنا.

1082
01:08:07,960 --> 01:08:09,760
‏- من هي؟
‏- ابنة الناظر.

1083
01:08:12,240 --> 01:08:14,480
‏- كابتن، هل بإمكاننا الدخول؟
‏- ادخل.

1084
01:08:14,560 --> 01:08:15,680
‏حسناً، أنت اخرج.

1085
01:08:20,359 --> 01:08:22,760
‏هذه أسئلة امتحان الفيزياء.

1086
01:08:23,600 --> 01:08:25,080
‏مسروقة من خزانتها.

1087
01:08:25,640 --> 01:08:28,319
‏في الليل على الأرجح، هناك حارس في الليل.

1088
01:08:28,399 --> 01:08:30,880
‏- أنا والنسر سنتكلم معه.
‏- اذهبوا إذاً.

1089
01:08:31,960 --> 01:08:32,920
‏هيا يا "نسر".

1090
01:08:34,399 --> 01:08:35,279
‏اجلس.

1091
01:08:41,479 --> 01:08:44,680
‏المدرسة تقول أن الناظر فقط
‏كان يعلم بمكان الامتحانات.

1092
01:08:45,240 --> 01:08:46,479
‏- حقاً؟
‏- أجل.

1093
01:08:47,399 --> 01:08:49,479
‏هل أخبرت زوجتك عن الأمر؟

1094
01:08:50,040 --> 01:08:53,479
‏سألت وأخبرتها، ولكن هذا واضح.

1095
01:08:53,560 --> 01:08:55,399
‏تستخدم كل المعلمات خزانات.

1096
01:08:55,840 --> 01:08:58,200
‏ليس الأمر كأنها أرشيفات الحكومة.

1097
01:08:58,880 --> 01:08:59,760
‏مضحك جداً.

1098
01:09:03,120 --> 01:09:04,680
‏هل كانت ترى ابنتك "ياسين"؟

1099
01:09:05,359 --> 01:09:09,200
‏- ما علاقتها بذلك؟
‏- هل اسمها "خيرية"؟

1100
01:09:09,279 --> 01:09:10,439
‏اجل، "خيرية".

1101
01:09:10,520 --> 01:09:12,560
‏حسناً، اطلب منها أن تأتي لنسألها.

1102
01:09:13,120 --> 01:09:14,680
‏ليس لها علاقة بالأمر.

1103
01:09:14,760 --> 01:09:17,359
‏إضافة إلى ذلك، ليست هنا،
‏إنها في المنزل، مريضة.

1104
01:09:17,960 --> 01:09:19,399
‏بفضل والدها.

1105
01:09:45,160 --> 01:09:46,359
‏أهلاً، تفضل.

1106
01:09:54,840 --> 01:09:55,720
‏تفضل.

1107
01:09:57,560 --> 01:09:58,680
‏يمكنك أن تجلس.

1108
01:10:04,400 --> 01:10:05,400
‏أهلاً، سيد "بكر".

1109
01:10:06,640 --> 01:10:07,520
‏انا "فيصل".

1110
01:10:08,200 --> 01:10:09,760
‏هل لديك موعد؟

1111
01:10:10,360 --> 01:10:11,280
‏كلا.

1112
01:10:12,520 --> 01:10:16,520
‏إذا أمكننا أن نضع اسمك على اللائحة،
‏يمكنني أن أرتب موعداً للغد.

1113
01:10:16,600 --> 01:10:18,600
‏هل يمكننا أن نجري مقابلة مسبقة؟

1114
01:10:18,680 --> 01:10:20,080
‏أنا هنا من أجل حفيدي.

1115
01:10:20,680 --> 01:10:22,360
‏- ما هو اسمك؟
‏- "أمير".

1116
01:10:23,360 --> 01:10:26,200
‏إنه يكذب، هو يكذب دائماً.

1117
01:10:26,920 --> 01:10:27,920
‏أنا هنا لهذا السبب.

1118
01:10:28,880 --> 01:10:30,200
‏اسمه "اسماعيل".

1119
01:10:30,600 --> 01:10:32,360
‏اسمي "أمير"، وليس "اسماعيل".

1120
01:10:32,840 --> 01:10:36,840
‏ماذا سأفعل به؟ إنه كاذب رديء.

1121
01:10:37,400 --> 01:10:39,960
‏هذا طبيعي بالنسبة إلى الأولاد من عمره.

1122
01:10:40,320 --> 01:10:41,880
‏قد يكون هناك عدة أسباب.

1123
01:10:42,240 --> 01:10:44,600
‏ضعه وحسب، لا بد من أنه يلعب.

1124
01:10:45,280 --> 01:10:46,280
‏هذا صحيح.

1125
01:10:50,600 --> 01:10:53,480
‏شكراً جزيلاً لك،
‏يسعدنا أن نجري مقابلة معك.

1126
01:10:54,240 --> 01:10:56,720
‏أراك الأسبوع المقبل، يوماً سعيداً.

1127
01:10:56,800 --> 01:10:58,080
‏- يوماً سعيداً.
‏- شكراً.

1128
01:10:58,160 --> 01:11:01,200
‏- "اسماعيل" يناسبك.
‏- لمَ "اسماعيل"؟

1129
01:11:02,280 --> 01:11:03,160
‏وداعاً.

1130
01:11:09,920 --> 01:11:12,440
‏- سيدي، هل انت بخير؟
‏- يحصل هذا الأمر أحياناً.

1131
01:11:13,000 --> 01:11:15,320
‏- أيها الطبيب!
‏- ما من حاجة إلى طبيب.

1132
01:11:15,720 --> 01:11:18,320
‏أحضروا لي كوباً من الماء لآخذ الدواء.

1133
01:11:18,680 --> 01:11:19,680
‏بالتأكيد.

1134
01:11:23,040 --> 01:11:24,320
‏ما الذي تنوي فعله؟

1135
01:11:25,400 --> 01:11:27,640
‏إذا بقيت هادئاً، سأخذ اللوحة لأجلك.

1136
01:11:28,200 --> 01:11:29,400
‏ولكنها عارية!

1137
01:11:31,120 --> 01:11:32,000
‏هذا أفضل.

1138
01:11:33,480 --> 01:11:36,360
‏يمكنك ان تأخذ الكمان إذا أردت،
‏سآخذ الفتاة.

1139
01:11:38,560 --> 01:11:41,400
‏إن لم يفعل أحدهم ذلك،
‏سيعزفون على الكمان.

1140
01:11:43,120 --> 01:11:44,160
‏"ملف المريض"

1141
01:11:48,600 --> 01:11:50,400
‏سأصنع لك طائرات بهذه.

1142
01:11:54,480 --> 01:11:55,360
‏إليك.

1143
01:11:59,360 --> 01:12:00,400
‏دواءك، يا سيدي؟

1144
01:12:04,920 --> 01:12:06,480
‏الماء هي دوائي.

1145
01:12:07,080 --> 01:12:07,960
‏شكراً لك.

1146
01:12:09,000 --> 01:12:11,360
‏سأتصل غداً لآخذ موعداً.

1147
01:12:11,440 --> 01:12:14,680
‏- حسناً.
‏- أتمنى لك يوماً سعيداً، هيا، يا بني.

1148
01:12:25,360 --> 01:12:26,360
‏أجل؟

1149
01:12:27,040 --> 01:12:29,080
‏هل علمت أن "ياسين تيلي" توفي؟

1150
01:12:29,600 --> 01:12:30,480
‏أجل.

1151
01:12:31,680 --> 01:12:32,960
‏هل وجدتم القاتل؟

1152
01:12:33,400 --> 01:12:35,880
‏هل تستقبل ضيوفك هكذا؟

1153
01:12:36,360 --> 01:12:38,600
‏حسناً، بحقك، ادخل.

1154
01:12:39,320 --> 01:12:40,480
‏لدي بعض الشاي الساخن.

1155
01:12:41,440 --> 01:12:46,800
‏إنني حارس منذ 21 سنة،
‏والأمور التي أراها...

1156
01:12:47,600 --> 01:12:52,000
‏الإجهاضات في المراحيض،
‏والتلامذة الذين يطعنون الأساتذة.

1157
01:12:52,440 --> 01:12:55,280
‏والفتيان يقطعون معاصمهم بسبب الفتيات.

1158
01:12:55,720 --> 01:12:56,960
‏أتعني أن هذا لا شيء؟

1159
01:12:57,520 --> 01:13:00,040
‏هذا أمر جاد أيضاً،
‏هذا ما يقوله المراهقون.

1160
01:13:00,480 --> 01:13:03,200
‏ستتكلم مثلهم مع الوقت.

1161
01:13:03,760 --> 01:13:06,080
‏كيف تراهم؟ ألا تكون هناك في المساء؟

1162
01:13:07,200 --> 01:13:10,440
‏أنام أحياناً في المدرسة،
‏بما أن زوجتي توفيت.

1163
01:13:10,840 --> 01:13:11,720
‏يمكنني أن أنام هناك.

1164
01:13:12,520 --> 01:13:14,160
‏وأبقى متواجداً في النهار.

1165
01:13:14,720 --> 01:13:18,040
‏لكن في الشتاء، يبرد الطقس،
‏المكان أفضل هنا.

1166
01:13:18,600 --> 01:13:19,920
‏لندخل صلب الموضوع.

1167
01:13:20,000 --> 01:13:22,360
‏والآن، سرق "ياسين" أسئلة الامتحان.

1168
01:13:22,760 --> 01:13:25,960
‏في المساء، كنت في المدرسة إذاً.

1169
01:13:27,080 --> 01:13:28,640
‏لا يمكن لاحد الدخول عندما اكون هناك.

1170
01:13:29,200 --> 01:13:30,520
‏ولكنه فعل.

1171
01:13:31,240 --> 01:13:34,280
‏اسمع، إذا قلت كل شيء من دون أن تكذب،

1172
01:13:34,360 --> 01:13:37,080
‏لن نأخذك إلى المركز، اتفقنا؟

1173
01:13:38,320 --> 01:13:39,200
‏هيا، أخبرنا.

1174
01:13:39,720 --> 01:13:42,000
‏وإلا، سيكون علينا
‏أن نستضيفك هناك الليلة.

1175
01:13:44,600 --> 01:13:46,600
‏الليلة الأخرى، أتى "ياسين" و"برك".

1176
01:13:47,160 --> 01:13:48,280
‏ليسرقا الأسئلة؟

1177
01:13:49,720 --> 01:13:52,760
‏سيطردونني إذا علموا بالأمر.

1178
01:13:52,840 --> 01:13:55,520
‏- بعمري...
‏- أخبرنا وحسب.

1179
01:13:55,600 --> 01:13:57,520
‏لن نخبر أي أحد، أخبرنا.

1180
01:13:58,560 --> 01:14:00,840
‏كان "ياسين" معجباً بابنة الناظر.

1181
01:14:01,240 --> 01:14:05,240
‏التقت به الفتاة وأخبرته أن الأسئلة
‏في خزانة المعلمة.

1182
01:14:05,840 --> 01:14:08,480
‏لذا أتوا، وأحضروا الكحول معهم أيضاً.

1183
01:14:08,560 --> 01:14:10,520
‏لذا شربت مع فتيان قاصرين؟

1184
01:14:11,240 --> 01:14:12,320
‏قليلاً.

1185
01:14:13,520 --> 01:14:17,320
‏المدرسة هادئة في المساء،
‏كان الحديث معهم لطيفاً.

1186
01:14:18,800 --> 01:14:22,400
‏وفجأة، طلبوا الأسئلة وأعطيتهم إياها.

1187
01:14:22,800 --> 01:14:24,560
‏- تباً.
‏- كلا.

1188
01:14:25,480 --> 01:14:28,160
‏- عقدنا صفقة مقابل زجاجات الكحول.
‏- ماذا؟

1189
01:14:28,240 --> 01:14:30,400
‏سمحت لهم بأخذ الأسئلة.

1190
01:14:30,880 --> 01:14:33,480
‏إنها ثانوية وحسب،
‏لا يمكنهم إعادة الصفوف.

1191
01:14:34,040 --> 01:14:37,400
‏ما هذا؟ أنت أسوأ من المراقبين الفاسدين.

1192
01:14:37,480 --> 01:14:39,200
‏تعطي الأسئلة مقابل زجاجات الكحول؟

1193
01:14:39,760 --> 01:14:42,240
‏ما كنت لأسمح لهم لو علمت انه سيقتل.

1194
01:14:42,800 --> 01:14:45,400
‏- أتعلم من فعل ذلك؟
‏- لا أعلم.

1195
01:14:46,360 --> 01:14:49,600
‏لا علاقة لابنتي بذلك، أنت تضيع وقتك.

1196
01:14:49,680 --> 01:14:52,240
‏لا بد من أنهم على صلة بـ"ياسين"، سنسأل.

1197
01:14:52,320 --> 01:14:53,840
‏ليسوا كذلك، سأكسر ساقيها.

1198
01:14:54,160 --> 01:14:55,960
‏لا تتصرف بعنف من دون سبب!

1199
01:14:56,400 --> 01:14:58,760
‏إنها ابنتك! سنطرح أسئلة وحسب.

1200
01:14:59,440 --> 01:15:01,600
‏أحاول التكلم بلطف، ولا أتمكن.

1201
01:15:01,680 --> 01:15:04,080
‏لقد أغضبوني، ليجرحوا مشاعري فقط.

1202
01:15:06,760 --> 01:15:07,640
‏أنا آسف، يا "إيدا".

1203
01:15:07,720 --> 01:15:10,520
‏لا تتواجدي كثيراً في السيارة،
‏أنا مندفع قليلاً.

1204
01:15:12,280 --> 01:15:14,000
‏- أجل.
‏- "بهجت"، هذه أنا.

1205
01:15:14,080 --> 01:15:15,440
‏"جيدا"؟

1206
01:15:16,760 --> 01:15:20,400
‏لم تتصل ليلة أمس، قلقت،
‏اتفقنا على تناول العشاء.

1207
01:15:21,080 --> 01:15:22,200
‏هل حصل أمر ما؟

1208
01:15:24,600 --> 01:15:27,000
‏صحيح، كنا سنتقابل.

1209
01:15:27,440 --> 01:15:29,160
‏نسيت ذلك.

1210
01:15:29,240 --> 01:15:30,960
‏نسيت بشأن ذلك تماماً.

1211
01:15:31,960 --> 01:15:35,760
‏اتصلت بـ"شولي" في الصباح،
‏قالت إنك لم تعد إلى المنزل ليلة أمس.

1212
01:15:36,400 --> 01:15:38,640
‏كلا، لم أذهب إلى المنزل.

1213
01:15:38,720 --> 01:15:40,680
‏كنت في المكتب، وكنت مشغولاً.

1214
01:15:41,400 --> 01:15:42,600
‏حسناً.

1215
01:15:44,000 --> 01:15:45,400
‏إذاً هل لديك الوقت اليوم؟

1216
01:15:46,080 --> 01:15:47,080
‏كلا، أنا مشغول.

1217
01:15:47,640 --> 01:15:51,000
‏حسناً، يمكننا أن نلتقي في وقت آخر إذاً.

1218
01:15:51,720 --> 01:15:52,600
‏أراك لاحقاً.

1219
01:15:53,160 --> 01:15:55,560
‏حسناً، أراك لاحقاً.

1220
01:16:14,600 --> 01:16:15,480
‏اذهب أنت.

1221
01:16:16,760 --> 01:16:17,760
‏أراك لاحقاً.

1222
01:16:21,600 --> 01:16:22,480
‏من بعدك.

1223
01:16:42,600 --> 01:16:43,480
‏"حسن"؟

1224
01:16:43,560 --> 01:16:45,000
‏- أين "خيرية"؟
‏- في غرفتها.

1225
01:16:45,520 --> 01:16:47,400
‏مرحباً، هل يمكنك أن تنتظر
‏بينما نتكلم معها؟

1226
01:16:47,480 --> 01:16:48,920
‏كلا، سآتي معكم.

1227
01:16:49,000 --> 01:16:50,520
‏اهدأ، لن نعتقلها.

1228
01:16:50,600 --> 01:16:52,760
‏لا يمكنكم فعل ذلك من دون مذكرة بأي حال.

1229
01:16:52,840 --> 01:16:54,560
‏لمَ أنت قلق إذاً؟

1230
01:16:55,200 --> 01:16:57,440
‏- ماذا يجري؟
‏- سأخبرك لاحقاً.

1231
01:17:02,920 --> 01:17:05,240
‏مرحباً، أنا "إيدا" من مكتب الجنايات.

1232
01:17:06,400 --> 01:17:07,880
‏وأنا الشرطي "هارون".

1233
01:17:08,880 --> 01:17:10,000
‏لمَ تصافحنا؟

1234
01:17:10,840 --> 01:17:13,600
‏- هل تعرفين "ياسين تيلي"؟
‏- أجل.

1235
01:17:14,160 --> 01:17:15,720
‏حسناً، مات "ياسين تيلي".

1236
01:17:16,160 --> 01:17:18,560
‏أجبي أسئلتنا بشكل لائق، اتفقنا؟

1237
01:17:19,120 --> 01:17:22,440
‏- هل كنت تواعدين "ياسين"؟
‏- ما الذي تتكلم عنه؟

1238
01:17:23,720 --> 01:17:25,240
‏هل يمكنني أن أتكلم يا "هارون"؟

1239
01:17:25,320 --> 01:17:27,480
‏كلا، شاهديني، استفيدي من خبرتي.

1240
01:17:27,560 --> 01:17:29,520
‏ما كانت علاقتك؟

1241
01:17:29,960 --> 01:17:34,080
‏- علاقة حرة؟ أم معقدة؟
‏- أحبني وحسب، هذا كل شيء.

1242
01:17:34,640 --> 01:17:37,000
‏- لذا استغليت الأمر؟
‏- ماذا؟

1243
01:17:37,080 --> 01:17:39,560
‏- لم أستغله!
‏- كنت تعرفين مكان

1244
01:17:39,640 --> 01:17:42,160
‏- أسئلة امتحان الفيزياء.
‏- علم الجميع بالأمر!

1245
01:17:42,800 --> 01:17:45,360
‏أخبرينا عن الصفقة التي
‏أجريتها مع "ياسين".

1246
01:17:45,440 --> 01:17:48,080
‏سرق الأسئلة وواعدته؟
‏هل هذا ما هو عليه الحب؟

1247
01:17:48,160 --> 01:17:51,560
‏- هل أبي هنا؟ أبي!
‏- أنا هنا.

1248
01:17:51,640 --> 01:17:53,440
‏لا تتركني بمفردي مع الشرطة.

1249
01:17:54,000 --> 01:17:56,880
‏نحن نطرح الأسئلة وحسب،
‏لمَ أنت متوترة جداً؟

1250
01:17:56,960 --> 01:18:00,200
‏- أنت تضايقني.
‏- أضايقك؟ لا تكون سخيفة.

1251
01:18:00,280 --> 01:18:03,600
‏عقدت صفقة، بأن تواعديه مقابل الأسئلة.

1252
01:18:04,200 --> 01:18:05,320
‏هل هذا صحيح؟

1253
01:18:05,400 --> 01:18:07,480
‏أنت تكذب، هذا ليس صحيحاً.

1254
01:18:08,120 --> 01:18:11,160
‏إذا كنت بريئة، أخبرينا كل ما تعرفيه.

1255
01:18:11,240 --> 01:18:13,200
‏وعكس ذلك، عليك أن تذهبي إلى المحكمة.

1256
01:18:13,640 --> 01:18:14,920
‏هل تريدين ذلك؟

1257
01:18:15,680 --> 01:18:17,560
‏هل يمكنني أن أتكلم مع ابنتي؟

1258
01:18:49,480 --> 01:18:50,960
‏ألن نتناول الفطور؟

1259
01:18:53,280 --> 01:18:54,440
‏اذهبي، لدي قضية.

1260
01:18:57,240 --> 01:18:58,360
‏هل ستأتي الليلة؟

1261
01:19:00,600 --> 01:19:03,280
‏إن لم أكن مشغولاً، أعطني تلك السترة.

1262
01:19:10,760 --> 01:19:11,840
‏أعطني تلك السترة.

1263
01:19:27,720 --> 01:19:30,160
‏أنا أزعجك، ولكن لا يمكنك أن تريني الباب.

1264
01:19:30,240 --> 01:19:32,120
‏بقيت رغم أنك كنت تعرفين الأمر.

1265
01:19:33,680 --> 01:19:34,560
‏هل تريدني أن أخرج؟

1266
01:19:38,160 --> 01:19:39,080
‏هل تريدين ذلك؟

1267
01:19:42,560 --> 01:19:43,440
‏لا أريد ذلك.

1268
01:20:36,760 --> 01:20:37,760
‏حقاً؟

1269
01:20:38,480 --> 01:20:41,040
‏هذا الكابتن "عزيز"، يا "بهجت".

1270
01:20:41,960 --> 01:20:44,320
‏- لدي بعض الامور لأقولها.
‏- ماذا يجري؟

1271
01:20:45,640 --> 01:20:47,960
‏يجب أن أخبرك شخصياً، الأمر مهم.

1272
01:20:48,520 --> 01:20:50,160
‏لا يمكنني أن ألقاك الآن، أنا مشغول.

1273
01:20:51,640 --> 01:20:53,680
‏تباً لذلك، يا "بهجت".

1274
01:20:54,600 --> 01:20:57,880
‏لم تجعل رجلاً مسناً يتوسل؟ أريد أن ألقاك.

1275
01:20:58,440 --> 01:21:00,880
‏- ما الأمر؟
‏- تباً لصفقتك!

1276
01:21:04,920 --> 01:21:07,720
‏أريد أن أتكلم معك بشأن
‏جريمة "شاهين بارلاك".

1277
01:21:08,280 --> 01:21:10,640
‏حسناً، أنا قادم.

1278
01:21:10,720 --> 01:21:11,640
‏حسناً، أنا قادم.

1279
01:21:13,840 --> 01:21:15,360
‏تكلمنا، تفضل.

1280
01:21:24,920 --> 01:21:26,000
‏أخبريهما.

1281
01:21:27,640 --> 01:21:29,040
‏طلبت من "ياسين" أن يسرقها.

1282
01:21:29,920 --> 01:21:32,520
‏- من عرف بشأن ذلك أيضاً؟
‏- لا أحد.

1283
01:21:33,080 --> 01:21:36,320
‏هل أنت متأكدة؟ إذا كنت تعرفين، أخبرينا،
‏سنكتشف الأمر بأي حال.

1284
01:21:36,880 --> 01:21:39,200
‏"برك"، "كوبرا"، "كوراي" وأنا.

1285
01:21:40,400 --> 01:21:42,240
‏لم نكن سنخبر "كوبرا"،

1286
01:21:43,280 --> 01:21:44,680
‏ولكنها سمعت بعض الشيء.

1287
01:21:45,360 --> 01:21:48,120
‏- هل أنت سيئة في الفيزياء؟
‏- معظمنا كذلك.

1288
01:21:48,800 --> 01:21:52,480
‏يمكن لـ"ياسين" أن يجيب الأسئلة،
‏وأنا آخذها منه.

1289
01:21:53,040 --> 01:21:55,080
‏علينا أن نذهب إلى المركز.

1290
01:21:55,640 --> 01:21:56,640
‏يا للعار.

1291
01:22:01,000 --> 01:22:03,160
‏- أجل؟
‏- سأقابل "عزيز".

1292
01:22:04,880 --> 01:22:07,800
‏- هل لديك سيارة؟
‏- انتظر قليلاً، هل لديك سيارة؟

1293
01:22:07,880 --> 01:22:09,800
‏- اجل.
‏- الناظر لديه سيارة.

1294
01:22:10,360 --> 01:22:12,280
‏- حسناً.
‏- وداعاً.

1295
01:22:13,400 --> 01:22:14,320
‏لنذهب.

1296
01:22:15,440 --> 01:22:17,080
‏سآخذ حاسوبك أيضاً.

1297
01:22:17,160 --> 01:22:19,040
‏ارتدي ملابسك، سنذهب إلى المركز.

1298
01:22:20,080 --> 01:22:20,960
‏بسرعة.

1299
01:22:25,280 --> 01:22:26,480
‏اسمها "آيلا".

1300
01:22:29,760 --> 01:22:31,160
‏هذا ملف مريضها.

1301
01:22:34,040 --> 01:22:36,280
‏- تم التحرش بها
‏- من قبل "شاهين".

1302
01:22:36,840 --> 01:22:40,000
‏كيف اكتشفت الأمر؟
‏ألم يكلمهم شباني إطلاقاً؟

1303
01:22:40,320 --> 01:22:43,040
‏لقد فعلوا، ولكن فريق البولينغ
‏لم يخبروهم.

1304
01:22:43,400 --> 01:22:44,560
‏حصل ذلك قبل سنة.

1305
01:22:44,640 --> 01:22:47,880
‏حسناً، لذا تقول إنها انتظرت سنة لتقتله.

1306
01:22:49,000 --> 01:22:51,400
‏ربما فعلت، ما زالت تتعالج.

1307
01:22:52,080 --> 01:22:53,720
‏علينا أن نذهب للتكلم معها.

1308
01:22:54,360 --> 01:22:57,920
‏لنفترض أنها القاتلة،
‏لم قطعت اصبعه الصغير؟

1309
01:22:58,640 --> 01:22:59,600
‏للتحرش بها؟

1310
01:23:03,640 --> 01:23:05,480
‏هذا صحيح، لا يمكنها أن تكون القاتلة.

1311
01:23:06,080 --> 01:23:08,840
‏هذا ما أقوله، لا يمكن أن تكون القاتلة.

1312
01:23:09,240 --> 01:23:12,280
‏لو كانت كذلك،
‏كيف ستقتل "عمر" و"موتلو"، أليس كذلك؟

1313
01:23:13,120 --> 01:23:16,160
‏والآن، قطع اصبع خاتم "عمر فارليك".

1314
01:23:16,240 --> 01:23:18,520
‏- أجل؟
‏- اصبع "موتلو" الأوسط.

1315
01:23:19,360 --> 01:23:21,280
‏وقطع اصبعك الأوسط.

1316
01:23:21,840 --> 01:23:23,880
‏لذا لديكم دليل مشترك بشأن "شاهين"؟

1317
01:23:24,440 --> 01:23:25,680
‏فكر في الأمر وحسب.

1318
01:23:30,840 --> 01:23:34,240
‏لا أعلم بشأن ذلك،
‏ولكن اعتقد أن علينا أن نكلمها.

1319
01:23:34,800 --> 01:23:38,520
‏كيف علمت أنها تتلقى العلاج
‏بسبب التحرش الجنسي؟

1320
01:23:39,760 --> 01:23:41,640
‏لحقتها وهي تذهب إلى المعالج.

1321
01:23:42,320 --> 01:23:44,480
‏نحتاج إلى دليل، لقد وجدتها.

1322
01:23:45,040 --> 01:23:46,760
‏هيا، لنكلمها.

1323
01:23:47,320 --> 01:23:49,480
‏حسناً، سنكلمها ولكن ليس اليوم.

1324
01:23:52,160 --> 01:23:53,040
‏أجل.

1325
01:23:53,120 --> 01:23:55,320
‏أخذناهم إلى مكتب "جو فينيل"
‏للجرائم، سنبدأ.

1326
01:23:55,960 --> 01:23:59,560
‏حسناً، دعيهم يبدؤوا وينهوا قبل وصولي.

1327
01:23:59,640 --> 01:24:01,200
‏- أمر إضافي.
‏- أجل؟

1328
01:24:05,040 --> 01:24:08,040
‏في أي وقت انفصلت عن "ياسين" بعد السرقة؟

1329
01:24:08,680 --> 01:24:12,040
‏أخذنا الأسئلة وذهبنا إلى المتجر،
‏ومن ثم غادرت.

1330
01:24:12,120 --> 01:24:13,680
‏لا أذكر الوقت.

1331
01:24:14,240 --> 01:24:17,200
‏من كان سيحل الأسئلة؟
‏"ياسين" ام أحد آخر؟

1332
01:24:17,800 --> 01:24:20,760
‏قال إنه سيجد أحدهم، لم يعط اسماً.

1333
01:24:21,320 --> 01:24:22,920
‏يا صاح، لم تبكي دائماً؟

1334
01:24:23,680 --> 01:24:26,120
‏وجدنا بصماتك في موقع الجريمة.

1335
01:24:26,880 --> 01:24:28,880
‏والدليل أن قلمك كان في رأسه.

1336
01:24:29,200 --> 01:24:32,480
‏طلب منك أن تحل الأسئلة وفعلت، لم قتلته؟

1337
01:24:33,040 --> 01:24:34,120
‏لم قد أقتله؟

1338
01:24:34,960 --> 01:24:37,480
‏أقسم، حللت الأسئلة وحسب.

1339
01:24:38,280 --> 01:24:40,160
‏ومن ثم قال إن "خيرية" كانت قادمة.

1340
01:24:40,760 --> 01:24:41,680
‏وغادرت.

1341
01:24:42,320 --> 01:24:44,840
‏أخذ قلمي بعدما حللت الأسئلة.

1342
01:24:45,400 --> 01:24:49,320
‏حسناً يا عزيزتي، تعالي وحسب،
‏كل شيء جاهز.

1343
01:24:50,560 --> 01:24:53,280
‏- تعالي الآن، قبلاتي.
‏- "ياسين"، لقد انتهيت.

1344
01:24:54,240 --> 01:24:55,720
‏- ماذا؟
‏- انتهيت.

1345
01:24:55,800 --> 01:24:57,000
‏حسناً، اغرب عن وجهي الآن.

1346
01:24:58,120 --> 01:24:59,360
‏مهلاً، اترك القلم.

1347
01:24:59,960 --> 01:25:01,560
‏قلت لك أن تتركه.

1348
01:25:03,120 --> 01:25:05,880
‏جيد، ليس سيئاً.

1349
01:25:08,240 --> 01:25:11,080
‏- لم أترك المنزل ذلك اليوم.
‏- لدينا شهود.

1350
01:25:11,640 --> 01:25:12,600
‏هل ذهبت إلى هناك؟

1351
01:25:12,680 --> 01:25:14,640
‏- أبي!
‏- أخبريهم!

1352
01:25:19,200 --> 01:25:20,280
‏لقد فعلت.

1353
01:25:21,440 --> 01:25:22,680
‏لأحصل على الأجوبة.

1354
01:25:23,240 --> 01:25:26,080
‏كان الباب مشقوقاً عندما وصلت.

1355
01:25:27,920 --> 01:25:29,160
‏ناديت.

1356
01:25:29,800 --> 01:25:31,800
‏دخلت عندما لم يجبني أحدهم.

1357
01:25:33,440 --> 01:25:35,800
‏كان مستلقياً هناك.

1358
01:25:37,480 --> 01:25:38,520
‏ذعرت.

1359
01:25:40,400 --> 01:25:42,400
‏لم يرني أحد وأنا أدخل.

1360
01:25:43,720 --> 01:25:44,720
‏لذا هربت.

1361
01:25:50,480 --> 01:25:52,640
‏توقفي عن التصرف بغرابة، اتركي شعرك.

1362
01:25:52,720 --> 01:25:54,320
‏ابصقي العلكة، تصرفي بلياقة!

1363
01:25:57,800 --> 01:26:00,160
‏- أخبرينا الآن.
‏- تواعدنا من قبل، أنا و"ياسين".

1364
01:26:00,720 --> 01:26:02,480
‏- هل تواعد "دوغا" الآن؟
‏- أجل.

1365
01:26:02,560 --> 01:26:04,840
‏- هذا جميل.
‏- كنت ستخضعين لهذا الامتحان أيضاً؟

1366
01:26:05,960 --> 01:26:08,360
‏- هل علمت أنهم سرقوا الأسئلة؟
‏- أجل.

1367
01:26:08,760 --> 01:26:11,200
‏أخبرت "دوغا" أن "ياسين" سرق الأسئلة.

1368
01:26:11,880 --> 01:26:13,600
‏كانوا في موقع غريب من الأساس.

1369
01:26:14,640 --> 01:26:15,760
‏لم أفعل أي شيء.

1370
01:26:16,480 --> 01:26:19,400
‏قلت لـ"دوغا" وحسب
‏أن تحضر الأسئلة من "ياسين".

1371
01:26:20,640 --> 01:26:22,280
‏اجلسي بشكل لائق، وافردي ساقيك.

1372
01:26:24,360 --> 01:26:25,760
‏ما هذا؟

1373
01:26:25,840 --> 01:26:28,360
‏"مصطفى" هو شاهدي كنا نشرب معاً.

1374
01:26:29,040 --> 01:26:31,560
‏- كنا ثملين.
‏- لمَاذا لم تقل ذلك من قبل؟

1375
01:26:32,120 --> 01:26:33,320
‏أقسم إنه لم يكن أنا.

1376
01:26:34,120 --> 01:26:37,200
‏قلت لـ"مصطفى" إن "كوبرا"
‏سترسب إن لم نساعدها...

1377
01:26:38,160 --> 01:26:41,360
‏- وذلك الأحمق حصل على الأسئلة.
‏- توقف عن قول ذلك، أيها السافل!

1378
01:26:41,440 --> 01:26:44,160
‏- تابع.
‏- علمنا أنه كان في المتجر.

1379
01:26:44,800 --> 01:26:47,800
‏لذا ناداه "مصطفى"، وطلب منه الماء.

1380
01:26:48,360 --> 01:26:50,720
‏طلبت الأسئلة، ورفض.

1381
01:26:51,280 --> 01:26:52,720
‏ومن ثم ضربناه.

1382
01:26:53,600 --> 01:26:55,800
‏هذا كل شيء، أقسم إنني لم أفعل أي شيء.

1383
01:26:56,200 --> 01:26:58,160
‏ليس "لم أفعل أي شيء"، بل لم نفعل أي شيء.

1384
01:26:59,920 --> 01:27:00,920
‏انظر نحوي.

1385
01:27:04,680 --> 01:27:06,640
‏القاتل في الداخل، خذ شهادته.

1386
01:27:07,200 --> 01:27:08,200
‏ماذا؟ من هو؟

1387
01:27:08,280 --> 01:27:10,360
‏لا تخبرني، دعني أحزر، "برك"؟

1388
01:27:10,920 --> 01:27:13,680
‏هذا غير منطقي، حسناً... الحارس؟

1389
01:27:14,240 --> 01:27:16,280
‏- ما الذي...
‏- لا يمكن، "كوراي".

1390
01:27:18,280 --> 01:27:21,280
‏اذهب وألق نظرة،
‏ضع الملف على مكتب المنفذ.

1391
01:27:23,160 --> 01:27:24,040
‏حسناً.

1392
01:27:25,960 --> 01:27:26,840
‏من هو؟

1393
01:27:30,760 --> 01:27:31,640
‏أرجوك.

1394
01:27:39,520 --> 01:27:41,000
‏انظر نحوي.

1395
01:27:43,240 --> 01:27:44,240
‏من هو هذا؟

1396
01:27:44,720 --> 01:27:45,600
‏من أنت؟

1397
01:27:46,440 --> 01:27:47,880
‏"زكي"، الخادم.

1398
01:27:48,680 --> 01:27:51,480
‏حسناً، هل ستخضع لامتحان الفيزياء أيضاً؟

1399
01:27:52,040 --> 01:27:55,560
‏- خرجت منذ الصفوف الابتدائية.
‏- أليس أول 8 سنوات إجبارية؟

1400
01:27:56,200 --> 01:27:57,320
‏أصبحت الآن حتى الصف 11.

1401
01:27:57,880 --> 01:28:00,560
‏حقاً؟ بأي حال،
‏"إيدا" كيف حللت الأمر؟

1402
01:28:01,240 --> 01:28:04,800
‏أخبرنا "زكي" في موقع الجريمة
‏أنه تكلم مع "ياسين" على الهاتف.

1403
01:28:04,880 --> 01:28:06,400
‏ولكن السجلات لم تظهر ذلك.

1404
01:28:06,960 --> 01:28:11,080
‏وفي موقع الجريمة وجدنا بصمات "زكي"
‏إضافة إلى "كوراي".

1405
01:28:11,640 --> 01:28:15,720
‏لم نشك بالأمر لأنه الخادم.

1406
01:28:16,280 --> 01:28:18,360
‏لم قتلت هذا الفتى؟

1407
01:28:21,120 --> 01:28:23,200
‏ما كنت لأؤذي ذبابة.

1408
01:28:24,240 --> 01:28:27,840
‏أندم على ذلك، بذلت كل جهدي
‏ليذهب إلى المدرسة.

1409
01:28:28,600 --> 01:28:31,120
‏وبعد أسبوع، رأيته يسرق أجري الأسبوعي.

1410
01:28:31,200 --> 01:28:34,400
‏حذرته، وطلبت منه أن يعيد مالي،
‏ولكنه قال لي أن أغرب عن وجهه.

1411
01:28:35,000 --> 01:28:36,880
‏فعلت، أيها الشرطي، غربت عن وجهه.

1412
01:28:37,800 --> 01:28:41,240
‏ما كنت لأؤذي ذبابة،
‏ولكن تلك الليلة كانت قاسية.

1413
01:28:41,800 --> 01:28:43,680
‏عملنا طوال اليوم، بقي اثنان منا.

1414
01:28:44,360 --> 01:28:47,720
‏كنت أغلق المتجر، طلب مني
‏ألا أغلق المتجر وأنتظر هناك.

1415
01:28:49,080 --> 01:28:52,720
‏أدركت انه لم يكن علي أن أغلق
‏المتجر لأنني أتيت باكراً.

1416
01:28:52,800 --> 01:28:55,720
‏انتظرت عدة ساعات،
‏ما كان ليدخل لو اقفلت الباب.

1417
01:28:55,800 --> 01:28:59,280
‏ومن ثم أتى، طلبت المال،
‏وقال إنه ليس معه.

1418
01:29:01,280 --> 01:29:05,280
‏- كنت على وشك أن أنصرف.
‏- حسناً، أنا هنا، يمكنك أن تنصرف.

1419
01:29:06,080 --> 01:29:08,920
‏"ياسين"، أحتاج المال،
‏هل يمكنك أن تعطيني إياه الآن؟

1420
01:29:09,280 --> 01:29:11,040
‏لاحقاً، اغرب الآن عن وجهي.

1421
01:29:11,600 --> 01:29:14,080
‏أريد مالي، يا "ياسين"،
‏أنفقته كله على الفتيات.

1422
01:29:15,920 --> 01:29:17,080
‏من تعتقد نفسك؟

1423
01:29:17,960 --> 01:29:19,480
‏أنفق مما نعطيك إياه.

1424
01:29:20,040 --> 01:29:21,280
‏قلت إنني سأخبر والده.

1425
01:29:22,840 --> 01:29:24,240
‏وقال إنه سيعمل على طردي.

1426
01:29:24,800 --> 01:29:28,000
‏ليس لديك شهادة، ستموت من الجوع.

1427
01:29:33,160 --> 01:29:35,520
‏ذهبت إلى المنزل، كنت غاضباً.

1428
01:29:36,320 --> 01:29:37,960
‏ذهبت إلى المتجر مجدداً.

1429
01:29:38,520 --> 01:29:41,560
‏كنت ذاهباً لأخذ المال،
‏حتى وإن أدى ذلك الى طردي

1430
01:29:45,280 --> 01:29:47,600
‏- لم أنت هنا، أيها السافل ؟
‏- لا تشتم.

1431
01:29:47,680 --> 01:29:49,760
‏- ارحل من هتا بحق الجحيم!
‏- "ياسين"، لا تشتم

1432
01:29:49,840 --> 01:29:52,360
‏- إليك عني بحق الجحيم!
‏- توقف عن الشتم "ياسين".

1433
01:29:52,440 --> 01:29:53,880
‏قلت لك أن تغرب عن وجهي.

1434
01:29:56,080 --> 01:29:57,600
‏لا تعبث بكرامة رجل.

1435
01:29:58,480 --> 01:30:01,640
‏إذا فعلت ذلك، لا تعلم ما سيحصل.

1436
01:30:02,080 --> 01:30:03,520
‏حتى أنا قد تجعلني قاتلاً...

1437
01:30:20,000 --> 01:30:21,080
‏أهلاً وسهلاً "بهجت".

1438
01:30:24,120 --> 01:30:29,560
‏أنا آسفة لقد أتيت بدون سؤال،
‏لكني قلقت على "شولي".

1439
01:30:34,160 --> 01:30:35,240
‏ماذا تفعلين؟

1440
01:30:36,000 --> 01:30:39,520
‏لقد أتيت للتو ونظفت المنزل قليلاً.

1441
01:30:40,280 --> 01:30:41,800
‏حضرت الحساء لـ"شولي".

1442
01:30:43,080 --> 01:30:46,920
‏سوف يبرد، اشربيه. إنك نحيفة للغاية!

1443
01:30:47,560 --> 01:30:49,520
‏أنت راشدة.

1444
01:30:49,600 --> 01:30:50,960
‏هيا، اشربيه.

1445
01:30:52,680 --> 01:30:55,480
‏شاركنا، لقد حضرت "دولما".

1446
01:30:55,920 --> 01:30:58,880
‏طعامك المفضل، لقد حضرت طبقاً
‏من اللحم أيضاً.

1447
01:31:01,680 --> 01:31:03,040
‏- أجل.
‏- مرحباً "بهجت".

1448
01:31:03,560 --> 01:31:05,800
‏رجل التنظيف سوف يخبرك مكان اللقاء.

1449
01:31:05,880 --> 01:31:06,840
‏حسناً، أنا على طريقي.

1450
01:31:07,400 --> 01:31:10,080
‏إلى أين أنت ذاهب "بهجت". أتيت للتو.

1451
01:31:11,480 --> 01:31:16,560
‏حسناً، لديك أسبابك.
‏أنت تعمل ليلاً نهاراً.

1452
01:31:17,120 --> 01:31:21,200
‏أعني إذا كان عليك ذلك،
‏بالطبع سوف تذهب، يجب عليك.

1453
01:31:21,760 --> 01:31:24,040
‏سوف أسخن لك الحساء عندما تعود.

1454
01:31:35,760 --> 01:31:36,680
‏هيا!

1455
01:31:38,120 --> 01:31:39,800
‏اشربي حساءك.

1456
01:31:46,720 --> 01:31:47,600
‏لنلتقي.

1457
01:31:47,680 --> 01:31:49,720
‏"شولي"، "جايل"، "سلمى"، "بيرنا"

1458
01:31:52,600 --> 01:31:53,680
‏ماذا يهم؟

1459
01:31:54,360 --> 01:31:55,400
‏ابنتي هي "بيرنا"

1460
01:31:55,960 --> 01:31:57,520
‏"بيرنا"!

1461
01:32:01,560 --> 01:32:04,120
‏"بيرنا"!

1462
01:32:10,840 --> 01:32:12,040
‏لماذا لم تعرفني؟

1463
01:32:12,120 --> 01:32:14,360
‏إذا، أنت غريبة الأطوار تلك.

1464
01:32:15,120 --> 01:32:17,000
‏وكأنك طبيعي جداً!

1465
01:32:23,640 --> 01:32:24,520
‏أبي.

1466
01:32:25,440 --> 01:32:26,320
‏لماذا؟

1467
01:32:34,640 --> 01:32:36,040
‏لماذا؟

1468
01:32:39,240 --> 01:32:41,520
‏أمي ماتت بسببك!

1469
01:32:43,000 --> 01:32:45,880
‏قتلت نفسها بسببك!

1470
01:32:58,240 --> 01:32:59,600
‏أنا أخطط لقتل أبي.

1471
01:33:00,240 --> 01:33:03,240
‏- لذلك أنا احاول التقرب منك.
‏- حسناً.

1472
01:33:04,120 --> 01:33:06,640
‏فتاه اسمها "شولي"، شعرها أزرق،
‏ظريفة جداً.

1473
01:33:08,200 --> 01:33:09,680
‏مرحباً؟ "شولي"؟

1474
01:33:10,480 --> 01:33:11,360
‏"بهجت".

1475
01:33:12,880 --> 01:33:15,840
‏كلا، هنالك رجل، وضع مسدساً على رأسي.

1476
01:33:15,920 --> 01:33:17,200
‏قال إنه سيقتلني.

1477
01:33:27,960 --> 01:33:29,280
‏لا تفعلها، يا أبي.

1478
01:33:40,960 --> 01:33:46,520
‏سوف نتحمل العواقب ألا يكفي ذلك؟

1479
01:33:47,240 --> 01:33:52,520
‏حان الوقت للتفكير بكل شيء

1480
01:33:52,960 --> 01:33:58,520
‏سوف نتحمل العواقب ألا يكفي ذلك؟

1481
01:33:59,280 --> 01:34:03,520
‏هل هذا أنت؟ لم أنت كذلك؟

1482
01:34:05,040 --> 01:34:10,720
‏سوف نتحمل العواقب ألا يكفي ذلك؟

1483
01:34:10,800 --> 01:34:16,720
‏حان الوقت للتفكير بكل شيء

1484
01:34:16,800 --> 01:34:22,720
‏سوف نتحمل العواقب ألا يكفي ذلك؟

1485
01:34:23,240 --> 01:34:27,920
‏هل هذا أنت؟ لم أنت كذلك؟

1486
01:35:10,040 --> 01:35:16,080
‏رجل مار، يبحث عن نفسه

1487
01:35:16,840 --> 01:35:22,760
‏لا أحد يعلم ماذا فعل أو من أين أتى

1488
01:35:22,840 --> 01:35:29,760
‏أو ممن يختبئ الحجارة في جيبه

1489
01:35:30,880 --> 01:35:33,480
‏إنه يسأل

1490
01:35:34,880 --> 01:35:40,680
‏سوف نتحمل العواقب ألا يكفي ذلك؟

1491
01:35:41,200 --> 01:35:46,560
‏حان الوقت للتفكير بكل شيء

1492
01:35:47,160 --> 01:35:52,520
‏سوف نتحمل العواقب ألا يكفي ذلك؟

1493
01:35:53,160 --> 01:35:58,240
‏هل هذا أنت؟ لم أنت كذلك؟

1494
01:36:06,760 --> 01:36:07,640
‏هيا.

1495
01:36:13,360 --> 01:36:14,240
‏أعطني القلم.

1496
01:36:28,240 --> 01:36:29,880
‏اذاً أين هو؟

1497
01:36:30,560 --> 01:36:33,160
‏- يتم كتابة ذلك.
‏- تتم كتابته؟

1498
01:36:33,920 --> 01:36:35,760
‏يريد أن يفعل ذلك الآن إذاً؟

1499
01:36:36,320 --> 01:36:38,920
‏على الأرجح يعتقد أنه يوجد مخبر بيننا.

1500
01:36:40,520 --> 01:36:43,040
‏إنه يعتقد أنه من الأفضل
‏أن يصرح في اللحظة الاخيرة

1501
01:36:44,360 --> 01:36:46,360
‏لكي لا يجد المخبر الوقت الكافي.

1502
01:36:46,760 --> 01:36:47,720
‏حسناً.

1503
01:36:48,160 --> 01:36:50,040
‏إذاً انت مسؤولة عن العملية؟

1504
01:36:51,480 --> 01:36:52,520
‏هل هذه مشكلة؟

1505
01:36:53,080 --> 01:36:55,440
‏لا، لا بأس، جيد جداً.

1506
01:36:55,520 --> 01:36:56,680
‏جيد.

1507
01:36:57,040 --> 01:36:58,360
‏لدينا الزمان والمكان.

1508
01:37:06,040 --> 01:37:08,600
‏لا أحب عندما يحرف أحد كلماتي،
‏أنت تعرف ذلك.

1509
01:37:09,840 --> 01:37:11,480
‏لا أحب أن أكون تحت التهديد.

1510
01:37:12,680 --> 01:37:16,440
‏يرسلون الملفات، لمحاولة كشفي

1511
01:37:16,520 --> 01:37:18,120
‏ليس بالشيء الحسن، "ممدوح".

1512
01:37:18,680 --> 01:37:22,640
‏هذه الملفات كانت فارغة،
‏لقد أردت أن أرسل لك رسالة فقط.

1513
01:37:24,240 --> 01:37:25,480
‏كان بإمكانك أن تأتي وتكلمني.

1514
01:37:26,040 --> 01:37:28,360
‏آسف ولكن لم أملك الجرأة.

1515
01:37:29,720 --> 01:37:31,360
‏بعد الأحداث الأخيرة

1516
01:37:31,440 --> 01:37:34,680
‏لم أعتقد أنه كان بإمكاني القدوم ببساطة.

1517
01:37:35,360 --> 01:37:37,240
‏إنه زمان مختلف يا "ممدوح".

1518
01:37:38,840 --> 01:37:41,560
‏اعتقدت أن زمان "ممدوح" قد انتهى.

1519
01:37:42,520 --> 01:37:44,200
‏أنا رجل كل زمان.

1520
01:37:46,720 --> 01:37:47,600
‏هل أنت "ليبرالي"؟

1521
01:37:48,880 --> 01:37:50,000
‏لا يهم.

1522
01:37:50,600 --> 01:37:54,640
‏لذا يا "ممدوح"، لنبدأ صفحة جديدة.

1523
01:37:55,640 --> 01:37:57,920
‏- ولكن...
‏- ماذا؟

1524
01:37:59,520 --> 01:38:01,240
‏ولكن للمرة الاخيرة...

1525
01:38:02,760 --> 01:38:03,640
‏لديك الجوهر.

1526
01:38:05,000 --> 01:38:05,880
‏حسناً.

1527
01:38:06,640 --> 01:38:08,200
‏أين هم؟

1528
01:38:09,280 --> 01:38:12,480
‏اسمع، إذا حاولت فعل أمر غبي،

1529
01:38:13,280 --> 01:38:15,360
‏سوف تموت أولاً، فهمت؟

1530
01:38:24,200 --> 01:38:25,920
‏انظر، إنهم قادمون.

1531
01:38:29,760 --> 01:38:31,000
‏إنهم هنا.

1532
01:38:32,800 --> 01:38:35,200
‏انظر.

1533
01:38:36,400 --> 01:38:39,080
‏الجميع هنا.

1534
01:38:52,920 --> 01:38:54,680
‏هل ترتدي السترة؟

1535
01:38:55,520 --> 01:38:56,640
‏هل تفعل؟

1536
01:38:59,800 --> 01:39:00,880
‏أجل.

1537
01:39:03,320 --> 01:39:06,480
‏اسمع، لن تذهب إلى هناك من دون أمر مني.

1538
01:39:06,840 --> 01:39:09,360
‏انتظر في الخارج وقم بحمايتهم، اتفقنا؟

1539
01:39:09,440 --> 01:39:11,600
‏- أجل يا سيدي.
‏- من يوجد في الداخل أيها الرائد؟

1540
01:39:11,920 --> 01:39:13,880
‏لم تهتم؟ افعل ما أقول وحسب.

1541
01:39:14,480 --> 01:39:16,520
‏- اتفقنا؟
‏- كتدبير وقائي.

1542
01:39:16,600 --> 01:39:18,720
‏- ما من نوايا أخرى.
‏- حسناً، لا تزعج نفسك.

1543
01:39:19,760 --> 01:39:22,200
‏- أشعر بعدم الارتياح قليلاً.
‏- لم ذلك؟

1544
01:39:23,240 --> 01:39:26,880
‏- ماذا علينا أن نفعل؟
‏- مستعد، لنذهب.

1545
01:39:27,440 --> 01:39:28,960
‏لنذهب، أيها الفتى
‏أيها الفتى الصعب .

1546
01:39:30,520 --> 01:39:31,720
‏- حسناً.
‏- اذهب.

1547
01:39:43,160 --> 01:39:45,400
‏لنرى إذا كان "بهجت" يحب المفاجآت.

1548
01:39:59,200 --> 01:40:00,080
‏هل أنت مستعد؟

1549
01:40:03,200 --> 01:40:04,160
‏اذهب.

1550
01:41:17,640 --> 01:41:20,680
‏عمل جيد، كادوا يمسكوا بنا.

1551
01:41:21,320 --> 01:41:23,640
‏أنت تكتشف مواهب جديدة، تهاني.

1552
01:41:24,440 --> 01:41:25,320
‏أحسنت.

1553
01:41:41,920 --> 01:41:43,640
‏"عيد مولد سعيداً، يا (بهجت)"

1554
01:41:51,600 --> 01:41:53,760
‏"نهاية الحلقة 45"

1555
01:41:53,840 --> 01:41:57,560
‏ترجمة "منير حليحل".

