﻿1
00:00:04,720 --> 00:00:07,200
‏"كل الأشخاص والأحداث
‏في هذا العرض خيالية."

2
00:00:18,000 --> 00:00:19,480
‏هل انتهيت؟

3
00:00:19,560 --> 00:00:22,720
‏- المزيد بعد.
‏- أنهي ذلك على الوقت ولو لمرة .

4
00:00:22,800 --> 00:00:25,600
‏أنا لا أتحدث عن الفتيات.
‏في الواقع أقوم بعض العمل.

5
00:00:26,200 --> 00:00:28,920
‏ماذا إذاً؟ ماذا رسمت؟

6
00:00:29,000 --> 00:00:30,120
‏نظرية التطور.

7
00:00:30,200 --> 00:00:32,040
‏قصة رجل اسمه "إيفوليوشن".

8
00:00:33,800 --> 00:00:35,920
‏- إنه غطاس.
‏- أجل، إنه كذلك.

9
00:00:36,000 --> 00:00:38,760
‏هل رسمت هذا لأستاذك "حمدي"؟

10
00:00:38,840 --> 00:00:39,720
‏أجل.

11
00:00:41,600 --> 00:00:44,000
‏- حسناً إذاً لاحقاً.
‏- حسناً.

12
00:00:44,080 --> 00:00:45,680
‏- أراك.
‏- أراك.

13
00:00:47,040 --> 00:00:49,120
‏- حسناً، اعتن بنفسك.
‏- أنت أيضاً.

14
00:00:49,200 --> 00:00:50,080
‏"باريش"!

15
00:00:51,160 --> 00:00:53,280
‏هل مرت 30 دقيقة منذ أن طلبت الطعام؟

16
00:00:54,320 --> 00:00:56,000
‏20 كحد أقصى.

17
00:00:56,080 --> 00:00:59,600
‏حسناً، أنا أتضور جوعاً، حسناً، أراك.

18
00:01:00,480 --> 00:01:01,640
‏- حسناً.
‏- أراك.

19
00:01:25,320 --> 00:01:26,280
‏كيف حالك؟

20
00:01:26,360 --> 00:01:28,480
‏جيد، أنا، في المنزل، ماذا عنك؟

21
00:01:29,040 --> 00:01:30,480
‏جيد، ما زلت في المكتب.

22
00:01:31,080 --> 00:01:33,600
‏- أنا أتضور جوعاً.
‏- يجب أن تطلب شيئاً ما.

23
00:01:34,160 --> 00:01:35,720
‏فعلت، في أي دقيقة الآن.

24
00:01:36,280 --> 00:01:37,320
‏متى ستنتهي؟

25
00:01:37,400 --> 00:01:39,880
‏لا أعلم، ربما بعد بضع ساعات.

26
00:01:39,960 --> 00:01:41,240
‏هل ستأتي إلى منزلي؟

27
00:01:41,320 --> 00:01:43,880
‏لا تنتظرني. تأخر الوقت،
‏سأذهب إلى المنزل.

28
00:01:43,960 --> 00:01:45,320
‏- حسناً؟
‏- حسناً.

29
00:01:46,560 --> 00:01:48,400
‏الطعام هنا، حسناً.

30
00:01:48,480 --> 00:01:51,280
‏سأراك، اعتن بنفسك.

31
00:02:49,400 --> 00:02:51,400
‏لماذا كنت في منزل "صبيحة"، سيد "عزيز"؟

32
00:02:51,480 --> 00:02:52,880
‏كنت أحاول حمايتها.

33
00:02:54,360 --> 00:02:57,600
‏كنت أعلم بأن هذا قد يحصل
‏بعد رؤية تلك اللقطات.

34
00:02:57,680 --> 00:02:58,640
‏كنت أعلم!

35
00:02:59,200 --> 00:03:01,840
‏وكنت الوحيد الذي صدق ذلك.

36
00:03:02,400 --> 00:03:04,320
‏أتعلم كان لديها حارس.

37
00:03:04,400 --> 00:03:06,200
‏أتى فقط عندما كان من المفترض أن تخرج.

38
00:03:06,280 --> 00:03:08,360
‏كانت بحاجة إلى ذلك أكثر
‏عندما كانت في المنزل.

39
00:03:08,440 --> 00:03:10,360
‏هل يمكنك أن تخبرني الأمر من البداية؟

40
00:03:11,040 --> 00:03:13,720
‏كان الوقت متأخراً، أحد ما قرع الباب.

41
00:03:13,800 --> 00:03:17,760
‏أخذتها بعيداً لتفتح ولكن لم يكن هناك أحد.

42
00:03:18,720 --> 00:03:19,920
‏فقط ذلك الحبل.

43
00:03:20,480 --> 00:03:21,360
‏ثم ماذا؟

44
00:03:21,440 --> 00:03:24,640
‏سمعته يخرج من المبنى، لذلك تبعته.

45
00:03:25,360 --> 00:03:27,280
‏طاردته لبعض الوقت.

46
00:03:27,880 --> 00:03:30,000
‏لست في صحة جيدة، لذا

47
00:03:31,280 --> 00:03:32,360
‏تلعثم قلبي

48
00:03:33,120 --> 00:03:34,400
‏ولم أستطع التنفس.

49
00:03:34,480 --> 00:03:35,560
‏هل رأيت وجهه؟

50
00:03:36,120 --> 00:03:36,960
‏كان يضع قناعاً.

51
00:03:37,920 --> 00:03:41,160
‏قلت لك بأنه كان يلاحقني.

52
00:03:41,240 --> 00:03:42,480
‏كان يملك مسدساً.

53
00:03:42,960 --> 00:03:46,360
‏كان بإمكانه أن يقتلني ولكنه لم يفعل.

54
00:03:47,120 --> 00:03:49,240
‏أعطاني حبة دوائي.

55
00:03:50,200 --> 00:03:51,520
‏أنقذ حياتك إذاً.

56
00:03:52,080 --> 00:03:54,080
‏لم أكن سأموت

57
00:03:54,520 --> 00:03:58,000
‏لو لم يعطني تلك الحبة
‏ولكن كانت تلك نيته.

58
00:03:58,560 --> 00:04:02,040
‏إذاً ساعد شخص قطع له إصبعه؟

59
00:04:02,120 --> 00:04:02,960
‏أجل.

60
00:04:03,520 --> 00:04:05,960
‏- ألا ترى تناقضاً هنا؟
‏- كلا.

61
00:04:07,120 --> 00:04:08,720
‏يريدني أن أعيش.

62
00:04:10,080 --> 00:04:11,680
‏يريدني أن أجده.

63
00:04:13,440 --> 00:04:15,240
‏- هل وجدت أي شيء؟
‏- لا شيء.

64
00:04:18,040 --> 00:04:19,160
‏لقد حدثت جريمة قتل.

65
00:04:19,560 --> 00:04:20,959
‏هل هي "صبيحة"؟

66
00:04:21,040 --> 00:04:22,960
‏كلا، اهدأ، إنه فنان كاريكاتوري.

67
00:04:23,680 --> 00:04:25,600
‏جيد، خفت للحظة.

68
00:04:28,280 --> 00:04:29,520
‏هل سننتظر إذاً؟

69
00:04:30,080 --> 00:04:33,800
‏ماذا نستطيع أن نفعل؟ إنهم يحققون
‏في الأمر. ما من شيء نستطيع فعله.

70
00:04:34,560 --> 00:04:36,120
‏الأمر كله يتعلق بـ"زهرة".

71
00:04:36,200 --> 00:04:37,320
‏من هي "زهرة"؟

72
00:04:37,400 --> 00:04:40,840
‏الفتاة التي هربت عندما كانت
‏"صبيحة" مديرة "حماية الأطفال".

73
00:04:40,920 --> 00:04:44,120
‏أخبرت الجميع أنها اغتصبت
‏ولكن لم يصدقها أحد.

74
00:04:44,720 --> 00:04:48,800
‏ألحقت بها "صبيحة" عقوبة
‏تأديبية، ثم هربت.

75
00:04:50,360 --> 00:04:52,120
‏لا أحد يعرف أي شيء آخر.

76
00:04:53,200 --> 00:04:56,800
‏ماذا؟ تعتقد أنها عادت واختطفت
‏"صبيحة" بعد كل هذه السنوات؟

77
00:04:56,880 --> 00:04:59,800
‏هذا كل ما أستطيع أن أجده.

78
00:05:00,360 --> 00:05:01,920
‏- "بهجت".
‏- أجل.

79
00:05:02,440 --> 00:05:05,520
‏قد يكون هذا مهماً. دعنا لا نتجاهله.

80
00:05:06,080 --> 00:05:06,920
‏أجل.

81
00:05:07,000 --> 00:05:08,640
‏حسناً، لنذهب.

82
00:05:09,200 --> 00:05:11,360
‏يجب أن تعود إلى منزلك.

83
00:05:11,440 --> 00:05:13,480
‏- سأُقلّك.
‏- أشكرك.

84
00:05:14,440 --> 00:05:15,360
‏أين هو إذاً؟

85
00:05:15,440 --> 00:05:18,320
‏"كيزيلاي"، ولكن الجثة في المستشفى.

86
00:05:18,400 --> 00:05:19,880
‏ماذا؟ من أخذها؟

87
00:05:20,440 --> 00:05:22,360
‏لقد مات في المستشفى؟

88
00:05:22,840 --> 00:05:23,760
‏- حقاً؟
‏- أجل.

89
00:05:23,840 --> 00:05:26,000
‏- هل يمكنك أن توصلني إلى المستشفى؟
‏- حسناً.

90
00:05:26,600 --> 00:05:27,720
‏- "الشبح".
‏- نعم.

91
00:05:27,800 --> 00:05:29,280
‏اذهب مع "النسر".

92
00:05:29,360 --> 00:05:31,400
‏تحدث معهم في حال ظهر أقرباؤه.

93
00:05:31,480 --> 00:05:32,440
‏حسناً.

94
00:05:33,000 --> 00:05:35,200
‏- سألحق بك.
‏- حسناً.

95
00:05:49,120 --> 00:05:51,560
‏كان سيكون حياً لو أوصلت
‏له الطعام في الوقت المحدد.

96
00:05:51,640 --> 00:05:54,680
‏لم يكن الأمر عائداً إلي، هم طبخوه ببطء.

97
00:05:55,320 --> 00:05:57,720
‏لا يهم. هل قال أي شيء قبل أن يموت؟

98
00:05:57,800 --> 00:06:00,400
‏كلا، لم يكن واعياً.

99
00:06:00,800 --> 00:06:02,960
‏اتصلت بالإسعاف عندما رأيته يتنفس.

100
00:06:03,520 --> 00:06:04,640
‏حسناً، ابق هنا.

101
00:06:05,280 --> 00:06:08,760
‏- هل يمكنني فقط أن أستعيد الدراجة؟
‏- كلا، ابق هنا ولا تلمس شيء.

102
00:06:13,800 --> 00:06:15,560
‏لقد أفسدوا المكان بالفعل.

103
00:06:16,720 --> 00:06:17,560
‏من هو الرجل؟

104
00:06:17,640 --> 00:06:19,680
‏الضحية هي "إيرين ديمير".

105
00:06:20,080 --> 00:06:22,160
‏وجده فتى التوصيل غير واعياً.

106
00:06:22,240 --> 00:06:25,320
‏واتصل بالإسعاف. لقد مات في المستشفى.

107
00:06:26,000 --> 00:06:29,080
‏إنه فنان كاريكاتوري. بحثت في الأمر،
‏إنه يرسم عادة عن السياسة.

108
00:06:29,160 --> 00:06:31,960
‏وحاول أن يكتب شيئاً هنا، "بود".

109
00:06:33,160 --> 00:06:34,600
‏ماذا تعني "بود"؟

110
00:06:35,160 --> 00:06:36,000
‏ليس لدي أي فكرة.

111
00:06:36,560 --> 00:06:40,680
‏- يا لهذا الغموض، ماذا تعني "بود"؟
‏- ربما تلميح للقاتل.

112
00:06:40,760 --> 00:06:43,320
‏ماذا تعني "بود" رغم ذلك؟

113
00:06:43,400 --> 00:06:44,800
‏ربما لم يستطع إكمالها.

114
00:06:44,880 --> 00:06:46,960
‏هناك الكثير من الاحتمالات.

115
00:06:47,640 --> 00:06:48,640
‏ماذا حدث هنا؟

116
00:06:49,200 --> 00:06:52,040
‏لقد أفسدوا المكان.

117
00:06:57,360 --> 00:07:00,880
‏إذا نظرت إليها من هذه الزاوية،
‏فهي "باد".

118
00:07:00,960 --> 00:07:02,440
‏"المطبخ"

119
00:07:02,920 --> 00:07:05,960
‏- ماذا يعني ذلك؟
‏- قد تكون في اللغة الإنجليزية.

120
00:07:06,040 --> 00:07:08,680
‏ربما حاول أن يقول "شيء سيء حدث لي".

121
00:07:08,760 --> 00:07:10,160
‏- "سيء".
‏- أجل، "سيء".

122
00:07:10,720 --> 00:07:11,880
‏هل تعبث معي؟

123
00:07:11,960 --> 00:07:14,440
‏ماذا يمكن أن تكون؟
‏لقد أفسدوا المكان، ماذا أيضاً...

124
00:07:16,960 --> 00:07:18,120
‏- كيف حالك؟
‏- بخير.

125
00:07:18,200 --> 00:07:20,560
‏جيد، سأكون في الخارج، أراك.

126
00:07:26,160 --> 00:07:27,160
‏أجل.

127
00:07:27,480 --> 00:07:28,880
‏لقد أفسدوا المكان.

128
00:07:37,560 --> 00:07:39,120
‏لقد مات بسبب نزيف في المخ.

129
00:07:39,520 --> 00:07:41,640
‏- جمجمته مكسورة.
‏- ماذا أيضاً؟

130
00:07:42,200 --> 00:07:43,800
‏سنعرف غداً.

131
00:07:44,400 --> 00:07:45,400
‏حسناً، لنذهب.

132
00:07:46,400 --> 00:07:48,920
‏سيدي، هل أنت من الشرطة؟

133
00:07:49,440 --> 00:07:52,040
‏نحن أصدقاء "إيرين" أرسلنا الطبيب إليك.

134
00:07:52,800 --> 00:07:54,960
‏- هل هو ميت؟
‏- تعازي إليكم، أيها الشباب.

135
00:07:55,040 --> 00:07:57,600
‏- لم يستطيعوا إنقاذه.
‏- تعازي إليكم.

136
00:07:58,440 --> 00:08:01,480
‏لقد قالوا لكم على الأغلب.
‏نحن من القسم الجنائي.

137
00:08:01,920 --> 00:08:04,680
‏سنسألكم بعض الأسئلة ولكن اهدأوا.

138
00:08:06,080 --> 00:08:09,360
‏إذاً، لقد كان "إيرين" مجروحاً بشدة.

139
00:08:09,800 --> 00:08:13,320
‏- أنتم تعملون معاً، صحيح؟
‏- كنا معاً طوال اليوم.

140
00:08:13,400 --> 00:08:17,320
‏تلقينا اتصالاً بعد ساعة من رحيلنا
‏لا بد من أن ذلك حدث في تلك الساعة.

141
00:08:17,880 --> 00:08:21,200
‏- هل أنتم فنانون كاريكاتوريون؟
‏- أجل، ننشر مجلة.

142
00:08:21,760 --> 00:08:24,640
‏من الواضح أن هذا اعتداء مخطط له.

143
00:08:25,120 --> 00:08:29,080
‏- هل كان لديه أعداء؟
‏- كان يرسم عن السياسة.

144
00:08:29,560 --> 00:08:32,240
‏كان يرسم أشياء خطرة عن الأخبار الأخيرة.

145
00:08:32,880 --> 00:08:35,679
‏- بعض الناس لم يعجبها ذلك.
‏- مثل ماذا؟

146
00:08:35,760 --> 00:08:38,440
‏كان يرسم عن نظرية التطور هذا الأسبوع.

147
00:08:39,000 --> 00:08:42,520
‏نظرية التطور. هل حدث شيء مثل هذا من قبل؟

148
00:08:42,600 --> 00:08:44,240
‏تعرض مكتبنا للمداهمة ذات مرة.

149
00:08:44,920 --> 00:08:47,760
‏من منظمة تسمى "حماة التقاليد".

150
00:08:48,320 --> 00:08:51,320
‏- لماذا؟
‏- لم تكن سعيدة بموضوعنا.

151
00:08:51,400 --> 00:08:54,240
‏قالوا لنا بأنهم لن يسمحوا لنا
‏فعل ذلك في بلد إسلامي.

152
00:08:54,800 --> 00:08:58,480
‏وليس لديكم الحق بإهانة عاداتنا وتقاليدنا

153
00:08:58,560 --> 00:09:01,280
‏لأنكم تعيشون في

154
00:09:01,360 --> 00:09:03,880
‏بلد إسلامي 99 بالمئة!

155
00:09:04,600 --> 00:09:08,560
‏يمكنني أن أرسم ما أريد، ما علاقتك بذلك؟

156
00:09:09,120 --> 00:09:10,360
‏إنه يعنيني، أيها الوغد.

157
00:09:10,440 --> 00:09:13,960
‏أنت تعيش في هذا البلد
‏وعليك أن تتبع القوانين!

158
00:09:14,520 --> 00:09:16,800
‏وإذا لم تفعل، سأجعلك تفعل.

159
00:09:17,360 --> 00:09:18,640
‏لا يمكنك أن تهددنا.

160
00:09:19,640 --> 00:09:22,240
‏هذا بلد إسلامي، لن نسمح لكم.

161
00:09:22,720 --> 00:09:27,080
‏- ثم غادروا وهم يرددون شعارات.
‏- إذاً هددوكم بمهارة.

162
00:09:27,160 --> 00:09:28,960
‏- كلا.
‏- كلا، ليس بمهارة.

163
00:09:29,040 --> 00:09:31,840
‏كان الأمر واضحاً جداً.
‏لم يهتموا حتى بإخفائه.

164
00:09:31,920 --> 00:09:34,760
‏- كانوا مرتاحين جداً.
‏- هل حدث شيء آخر؟

165
00:09:35,320 --> 00:09:38,160
‏كلا، بعض المجهولون اتصلوا
‏ولكن غير ذلك، لا شيء.

166
00:09:38,720 --> 00:09:42,080
‏حسناً، سجل اسم المنظمة.

167
00:09:42,640 --> 00:09:45,800
‏"حماة التقاليد".

168
00:09:46,440 --> 00:09:50,200
‏أثناء ذلك أعطني هاتفك وعنوان "إيرين"

169
00:09:50,280 --> 00:09:52,160
‏- لنستطيع أن نتصل بك إذا احتجنا ذلك.
‏- حسناً.

170
00:09:59,360 --> 00:10:03,240
‏- تناول جيداً، ستجوع.
‏- لا بأس، أمي.

171
00:10:03,320 --> 00:10:07,160
‏ظننت أنك أصبحت نحيفاً بسبب انفصالك،
‏أرأيت، السبب هو حميتك.

172
00:10:07,600 --> 00:10:11,480
‏أقسم بأن ذلك كان سببه انفصالي.
‏خسرت بعض الوزن خلال ذلك.

173
00:10:11,560 --> 00:10:14,400
‏وأنا أحاول أن أحافظ
‏على شكلي من خلال تناول تفاحة.

174
00:10:14,480 --> 00:10:17,200
‏لا يمكنك أن تحافظ على شكلك بهذا النحو.
‏أنت تركض طوال اليوم.

175
00:10:17,280 --> 00:10:20,480
‏سيغمى عليك في مكان ما.
‏هيا، تناول البعض من دبس السكر.

176
00:10:20,560 --> 00:10:22,760
‏كيف؟ هل تريديني أن أغمس تفاحتي فيه؟

177
00:10:22,840 --> 00:10:24,680
‏بالتأكيد، لما لا؟

178
00:10:25,320 --> 00:10:28,760
‏تبدو أفضل عندما كنت تأكل اللحم.

179
00:10:28,840 --> 00:10:30,600
‏أنت نحيفاً جداً هكذا.

180
00:10:31,240 --> 00:10:34,200
‏اعتني بـ"أصلي"، انظري، إنها مستاءة.

181
00:10:34,280 --> 00:10:35,520
‏امنحيها بعض الحب.

182
00:10:36,440 --> 00:10:37,720
‏ما خطبك؟

183
00:10:39,160 --> 00:10:40,520
‏لماذا لا تأكلين؟

184
00:10:41,240 --> 00:10:42,840
‏لا أشعر بالرغبة في ذلك، أبي.

185
00:10:43,480 --> 00:10:47,080
‏- اتركها، ستأكل شيئاً.
‏- حسناً، سأذهب.

186
00:10:50,800 --> 00:10:52,680
‏- ادخل.
‏- أنت اتصلت بي.

187
00:10:53,240 --> 00:10:56,160
‏أجل، أنا فعلت، هيا، اجلس.

188
00:10:57,440 --> 00:10:58,880
‏حسناً.

189
00:11:01,520 --> 00:11:04,920
‏إذاً، هل أنت سعيد في عملك؟ هل من مشاكل؟

190
00:11:05,000 --> 00:11:07,880
‏كل شيء جيد، أحاول التأقلم.

191
00:11:07,960 --> 00:11:10,080
‏جيد، أنا سعيد.

192
00:11:10,760 --> 00:11:13,160
‏لم تسنح لنا الفرصة قط

193
00:11:13,240 --> 00:11:14,920
‏بالجلوس والتحدث.

194
00:11:15,440 --> 00:11:17,840
‏اتصلت بك لأنني أريد أن أخبرك شيئاً.

195
00:11:17,920 --> 00:11:20,920
‏- أنا أسمع.
‏- السيدة "إسرا" كانت سعيدة جداً

196
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
‏عندما أخبرتها أنني سأعطيك عملاً.

197
00:11:23,080 --> 00:11:24,840
‏تركت الطاولة في عجلة.

198
00:11:24,920 --> 00:11:26,320
‏من أجل أن تخبرك.

199
00:11:26,960 --> 00:11:28,080
‏يمكنني تخيل الأمر.

200
00:11:28,160 --> 00:11:32,320
‏وهل كنت تعلم بأن أختك

201
00:11:32,400 --> 00:11:35,200
‏وأخي كان بينهما علاقة؟

202
00:11:35,760 --> 00:11:39,160
‏- هل ذلك الشرطي شقيقك؟
‏- أجل، ذلك الشرطي شقيقي.

203
00:11:39,880 --> 00:11:42,080
‏- إنه رجل مميز جداً.
‏- أجل.

204
00:11:42,160 --> 00:11:44,920
‏- كاد يضربني في أول لقاء لنا.
‏- حقاً؟

205
00:11:45,000 --> 00:11:48,440
‏- أجل.
‏- يا للهول.

206
00:11:48,520 --> 00:11:50,440
‏لا بد من أنه مر بوقت عصيب.

207
00:11:50,520 --> 00:11:52,080
‏إنه في الحقيقة رجل لطيف جداً.

208
00:11:52,920 --> 00:11:55,200
‏أنا أخبرك ذلك لأن...

209
00:11:55,640 --> 00:11:59,240
‏لأنك شقيق السيدة "إسرا"
‏ما يجعلك شقيقنا.

210
00:11:59,960 --> 00:12:03,880
‏إذاً، يمكنك أن تأتي إلي
‏متى واجهت أي مشكلة.

211
00:12:03,960 --> 00:12:05,920
‏- فقط أخبرني.
‏- أشكرك جداً.

212
00:12:06,480 --> 00:12:08,160
‏حسناً، عد إلى العمل الآن.

213
00:12:08,240 --> 00:12:09,080
‏طاب يومك.

214
00:12:12,880 --> 00:12:16,200
‏هذا ما نعلمه حتى الآن:
‏"بولنت" و"باريش"، هم زميلا "إيرين".

215
00:12:16,760 --> 00:12:19,800
‏"بولنت" هو أيضاً زميل "إيرين"
‏في السكن. إنهم فنانون كاريكاتوريين.

216
00:12:19,880 --> 00:12:22,640
‏قبل الحادثة، غادر "بولنت"
‏و"باري" المكتب

217
00:12:22,720 --> 00:12:24,000
‏وتركا "إيرين" لوحده.

218
00:12:24,560 --> 00:12:26,080
‏ما هذا الاختصار؟

219
00:12:26,640 --> 00:12:29,600
‏منظمة "حماة التقاليد".

220
00:12:29,680 --> 00:12:31,520
‏اقتحموا المكتب منذ فترة.

221
00:12:31,600 --> 00:12:33,680
‏أعتقد أنه لم تعجبهم الرسومات
‏الكاريكاتورية.

222
00:12:34,080 --> 00:12:36,240
‏"إيرين ديمير" كان أيضاً طالب جامعة.

223
00:12:36,800 --> 00:12:38,280
‏- في أي كلية؟
‏- علم الأحياء.

224
00:12:38,880 --> 00:12:42,040
‏أراد أن يرسم عن نظرية
‏التطور هذا الأسبوع.

225
00:12:42,120 --> 00:12:46,440
‏- أجل، كان ذلك على طاولته، صحيح؟
‏- إذاً، ماذا يجب أن نفعل؟

226
00:12:47,080 --> 00:12:50,120
‏صديقي، خذ "جودت" معك.
‏زورا هذه المنظمة.

227
00:12:50,200 --> 00:12:52,320
‏تحدث معهم؟
‏وأنت ابحث عن شقة "إيرين".

228
00:12:52,880 --> 00:12:55,960
‏- وأنت ستجد الرجل الذي قطع الإصبع؟
‏- سنرى.

229
00:12:56,320 --> 00:12:59,120
‏من الأفضل أن نمسك به قبل أن يقتلها،
‏كيف هو التقرير؟

230
00:12:59,200 --> 00:13:00,040
‏إنه هنا.

231
00:13:00,600 --> 00:13:04,200
‏هذه الفتاة "زهرة" التي ذكرها "عزيز هربت
‏عام 1991.

232
00:13:04,280 --> 00:13:06,120
‏- صحيح.
‏- اسم عائلتها "كيرايورك".

233
00:13:06,640 --> 00:13:10,200
‏- لم يسمع أحد عنها شيئاً مؤخراً.
‏- هل هناك شيء عن "صبيحة"؟

234
00:13:10,800 --> 00:13:13,200
‏مات أحد أزواج "صبيحة "السابقين.

235
00:13:13,280 --> 00:13:15,640
‏أحدهم في "ألمانيا". والآخر في "سينوب".

236
00:13:15,720 --> 00:13:17,080
‏- "سينوب"؟
‏- أجل.

237
00:13:17,160 --> 00:13:18,240
‏شكراً، "إيدا".

238
00:13:19,720 --> 00:13:20,720
‏تحرك.

239
00:13:24,320 --> 00:13:25,760
‏- أيها الملازم؟
‏- نعم؟

240
00:13:25,840 --> 00:13:27,400
‏هل هناك شيء لا أعرفه؟

241
00:13:28,480 --> 00:13:32,000
‏لم نخبرك ولكن القاتل اختطف "صبيحة".

242
00:13:32,560 --> 00:13:34,080
‏- المرأة التي في الفيديو؟
‏- أجل.

243
00:13:34,160 --> 00:13:35,920
‏- لا تقل ذلك.
‏- هيا.

244
00:13:40,680 --> 00:13:42,320
‏علمت بأنهم سيخطفونها.

245
00:13:43,440 --> 00:13:45,320
‏كان لديها حارس خارج شقتها.

246
00:13:45,640 --> 00:13:48,960
‏كان "عزيز" معها أيضاً، لم تكن لوحدها
‏قط، ومع ذلك اختطفوها.

247
00:13:49,040 --> 00:13:51,240
‏هل تظن بأن هناك رسالة في ذلك إلي؟

248
00:13:51,320 --> 00:13:56,000
‏ربما، مثلاً "إذا يمكنني أن أختطف امرأة
‏لديها حارس، ماذا سأفعل لك؟"

249
00:13:57,160 --> 00:13:58,000
‏أنت محق.

250
00:13:58,080 --> 00:13:59,920
‏"جيجو"، بالمناسبة، "أصلي" مستاءة جداً.

251
00:14:00,000 --> 00:14:03,240
‏أستطيع تخيل الأمر،
‏تظن أنني خنتها مع امرأة روسية.

252
00:14:03,320 --> 00:14:04,960
‏إذاً ماذا، هل انفصلتما؟

253
00:14:05,840 --> 00:14:07,280
‏لا أريد أن أنفصل.

254
00:14:08,040 --> 00:14:08,880
‏أتمنى لها الأفضل.

255
00:14:10,000 --> 00:14:11,360
‏"جيجو"، أتمنى لك الأفضل.

256
00:14:12,000 --> 00:14:13,120
‏الصحة أولاً.

257
00:14:13,560 --> 00:14:16,880
‏المصير، إنه القدر. كل شيء مقدر له سابقاً.

258
00:14:17,240 --> 00:14:18,080
‏القدر؟

259
00:14:18,480 --> 00:14:22,640
‏- لقد أهنتني، أي قدر؟
‏- أهم الأشياء أولاً، ما زلت بصحة جيدة.

260
00:14:22,720 --> 00:14:26,120
‏وأنتما الاثنان كنتما تريان بعضكما البعض
‏سراً، انظر إلى الجانب المشرق.

261
00:14:26,520 --> 00:14:29,240
‏لنقل مثلاً، ذهبت للقائها سراً ذات يوم.

262
00:14:29,800 --> 00:14:30,920
‏وأنت متحمس.

263
00:14:31,000 --> 00:14:33,800
‏بينما كنت تقطع الطريق نظرت إلي اليسار

264
00:14:33,880 --> 00:14:36,040
‏وثم فجأة صدمتك سيارة، ومت.

265
00:14:36,120 --> 00:14:38,800
‏هل هذا أفضل؟ أتمنى لك الأفضل.

266
00:14:38,880 --> 00:14:42,040
‏انظر إلى الجانب المشرق.
‏لا تحزن لأنكما انفصلتما

267
00:14:42,120 --> 00:14:43,320
‏ما زلت حياً.

268
00:14:43,400 --> 00:14:45,920
‏لم أفعل شيئاً خطأ لك أو لأختك.

269
00:14:46,000 --> 00:14:50,400
‏لا أريدها أن تعرفني على هذا النحو.
‏كان من المفترض أن تساعدني.

270
00:14:50,480 --> 00:14:52,880
‏- ماذا في ذلك؟
‏- كيف تعلم بأنني لم أساعدك؟

271
00:14:52,960 --> 00:14:54,480
‏فعلت، تكلمت مع "أصلي".

272
00:14:55,520 --> 00:14:56,880
‏قلت لها بأنك كنت طفلاً جيداً.

273
00:14:57,320 --> 00:15:01,440
‏"إنه رجل تركي شاب وصحي،
‏مثل أي أحد آخر، لديه حاجاته.

274
00:15:01,520 --> 00:15:03,480
‏قد يكون اختار مسار الخيانة

275
00:15:03,560 --> 00:15:05,680
‏لإشباع حاجاته"، قلت لها.

276
00:15:05,760 --> 00:15:07,560
‏لا تقلق، قلت.

277
00:15:08,120 --> 00:15:10,000
‏كيف يمكنك قول ذلك؟

278
00:15:10,560 --> 00:15:11,720
‏لا تتحمس كثيراً.

279
00:15:13,080 --> 00:15:14,040
‏أتمنى لك الأفضل.

280
00:15:14,720 --> 00:15:16,240
‏لا تقلق، أتمنى لك الأفضل.

281
00:15:18,960 --> 00:15:21,960
‏لقد بحثنا عن اسم "زهرة كيرايورك"

282
00:15:23,080 --> 00:15:26,920
‏ولكنه ليس منطقياً، خلال كل هذه السنوات،
‏لم يحدث أي شيء آخر؟

283
00:15:27,480 --> 00:15:28,720
‏كلا.

284
00:15:29,280 --> 00:15:30,480
‏لست مقتنعة بذلك.

285
00:15:30,560 --> 00:15:33,840
‏لماذا ذكرت إذاً "زهرة" فقط؟

286
00:15:33,920 --> 00:15:36,760
‏ربما كانت "صبيحة" تواجه شيئاً
‏أكبر من ذلك.

287
00:15:36,840 --> 00:15:39,720
‏ربما عنت ذلك أكثر من قولها ذلك فقط.

288
00:15:39,800 --> 00:15:41,200
‏- هذا ممكن.
‏- أجل.

289
00:15:41,680 --> 00:15:44,240
‏إذاً من أين نبدأ الحفر؟

290
00:15:46,360 --> 00:15:49,320
‏والد "زهرة"، اسمه "مظفر".

291
00:15:49,640 --> 00:15:51,120
‏يجب أن تتكلم معه.

292
00:15:51,640 --> 00:15:53,080
‏لقد قتل زوجته.

293
00:15:54,040 --> 00:15:58,320
‏قضى عقوبته، أرسلت "زهرة" إلى منظمة
‏"حماية الأطفال" وهي في سن السابعة.

294
00:16:04,320 --> 00:16:06,680
‏- أريد أن أرى إذا كان عنوانه هناك.
‏- إنه هناك.

295
00:16:07,400 --> 00:16:08,680
‏حسناً إذاً، لنذهب.

296
00:16:08,760 --> 00:16:11,240
‏سيد "عزيز" أعتقد أنه يجب أن ترتاح قليلاً.

297
00:16:11,320 --> 00:16:13,360
‏هل أحضر لك كوباً من الشاي أو القهوة؟

298
00:16:13,720 --> 00:16:15,960
‏المدعية العامة محقة، يجب أن ترتاح.

299
00:16:16,040 --> 00:16:18,160
‏- سنتفقد الأمر مع "بهجت".
‏- "بهجت".

300
00:16:18,240 --> 00:16:19,440
‏اشرب بعض الشاي.

301
00:16:24,080 --> 00:16:25,840
‏شاي، قهوة؟

302
00:16:25,920 --> 00:16:27,200
‏كلا.

303
00:16:30,560 --> 00:16:32,160
‏- سأذهب معهم.
‏- كلا.

304
00:16:38,240 --> 00:16:39,080
‏هل هذا هو؟

305
00:16:39,640 --> 00:16:41,120
‏كلا، إنه أبعد.

306
00:16:42,480 --> 00:16:43,520
‏أين تنام؟

307
00:16:44,720 --> 00:16:46,160
‏في شقة صديق لي.

308
00:16:46,240 --> 00:16:49,200
‏- هل أنت مرتاح؟
‏- أجل.

309
00:16:51,480 --> 00:16:52,640
‏إذاً أنت سعيد.

310
00:16:53,760 --> 00:16:55,520
‏إنه شخص رائع الحديث معه.

311
00:16:56,200 --> 00:16:59,440
‏أنا سعيد، نفعل ما يحلو لنا، لذا هذا جيد.

312
00:17:00,120 --> 00:17:01,920
‏- المحادثات جيدة.
‏- جيد.

313
00:17:02,440 --> 00:17:04,720
‏لماذا تسأل؟

314
00:17:05,560 --> 00:17:06,960
‏أسأل وحسب.

315
00:17:07,040 --> 00:17:07,920
‏حقاً؟

316
00:17:10,280 --> 00:17:11,160
‏نحن هنا.

317
00:17:14,960 --> 00:17:17,680
‏هنا، منظمة حماة التقاليد.

318
00:17:17,760 --> 00:17:19,000
‏اقرع الجرس.

319
00:17:27,440 --> 00:17:29,040
‏- نعم.
‏- هل المدير في الداخل؟

320
00:17:29,120 --> 00:17:30,280
‏أجل، من أنت؟

321
00:17:30,840 --> 00:17:34,200
‏- نحن منظمة عشاق الكناري.
‏- ماذا تريدون؟

322
00:17:34,760 --> 00:17:38,640
‏- احمونا، نحن في خطر، تحرك.
‏- أين الرئيس؟

323
00:17:38,720 --> 00:17:39,720
‏القسم الجنائي.

324
00:17:40,400 --> 00:17:43,400
‏الفساتين لها أنواع مختلفة.

325
00:17:43,480 --> 00:17:45,120
‏هل أنت تشاهد برنامج مجلات؟

326
00:17:45,200 --> 00:17:46,520
‏السادة رجال شرطة.

327
00:17:47,200 --> 00:17:49,000
‏- أهلاً، أيها الرئيس.
‏- أشكرك.

328
00:17:49,720 --> 00:17:51,880
‏هكذا يسممون عقول الناس.

329
00:17:51,960 --> 00:17:54,360
‏كلا، تريد أن تعرف
‏ماذا يفعل الناس المشهورون.

330
00:17:54,440 --> 00:17:55,720
‏- هل أنا مخطئ؟
‏- أبداً!

331
00:17:55,800 --> 00:17:58,320
‏هذا يظهر لنا الوجه الحقيقي
‏للإمبريالية الأمريكية

332
00:17:58,400 --> 00:18:00,720
‏- وهذه تدهور...
‏- اصمت.

333
00:18:01,280 --> 00:18:03,160
‏"إيرين ديمير" قتل الليلة الماضية.

334
00:18:03,240 --> 00:18:04,640
‏من هو، سيدي؟

335
00:18:04,720 --> 00:18:06,880
‏فنان كاريكاتوري. لقد داهمتم مكتبهم.

336
00:18:06,960 --> 00:18:08,560
‏كلا، لم نداهمه.

337
00:18:09,320 --> 00:18:11,200
‏أردنا أن نقول بعض الأشياء.

338
00:18:11,560 --> 00:18:13,600
‏ذهبنا إلى هناك لنشارك أفكارنا.

339
00:18:13,680 --> 00:18:14,760
‏شاركهم معي.

340
00:18:20,120 --> 00:18:22,520
‏نحن الشباب التركي الديمقراطي الذكي.

341
00:18:23,600 --> 00:18:26,880
‏ليس لدينا أي مشاكل
‏مع الطوائف أو الجوامع.

342
00:18:27,440 --> 00:18:31,280
‏إذاً أنت تخبرنا بأنك
‏لا تكترث لأمر تقاليدنا.

343
00:18:32,000 --> 00:18:34,200
‏وأنه يمكنك فعل ذلك في جمهورية "تركيا".

344
00:18:34,760 --> 00:18:39,960
‏- ونحن نقول لك بأننا نستطيع.
‏- لكن لدينا أصدقاء ملحدين وأكراد.

345
00:18:41,120 --> 00:18:43,320
‏أعني، فقط لأنك ترسم أشياء هزلية

346
00:18:43,880 --> 00:18:46,040
‏لا يمكنك أن تهين

347
00:18:46,640 --> 00:18:49,800
‏عاداتنا وتقاليدنا

348
00:18:49,880 --> 00:18:51,680
‏في بلد إسلامي 99 بالمئة.

349
00:18:51,760 --> 00:18:55,000
‏أستطيع أن أرسم ما أشاء
‏من أنت بحق الجحيم؟

350
00:18:55,080 --> 00:18:56,680
‏من أنت لتقول لي؟

351
00:18:57,280 --> 00:18:58,520
‏نحن ندينك.

352
00:18:59,160 --> 00:19:01,760
‏ندينكم جميعاً بسبب هذه الرسومات الهزلية.

353
00:19:01,840 --> 00:19:03,000
‏حسناً.

354
00:19:03,640 --> 00:19:04,760
‏حسناً، لنذهب.

355
00:19:07,640 --> 00:19:09,680
‏نحن ندينهم فقط، لا شيء أكثر.

356
00:19:09,760 --> 00:19:11,800
‏قالوا لنا إنكم هددتموهم.

357
00:19:11,880 --> 00:19:12,720
‏ماذا قالوا؟

358
00:19:12,800 --> 00:19:16,120
‏أحدهم قال لهم "هذا بلد إسلامي،
‏لن نسمح لكم".

359
00:19:16,200 --> 00:19:18,920
‏أياً كان الأمر ولكني لا أرى تهديداً هنا.

360
00:19:19,000 --> 00:19:19,920
‏أجل.

361
00:19:20,000 --> 00:19:22,840
‏رأينا ما قد يحصل لو فعلوا.

362
00:19:22,920 --> 00:19:24,240
‏لم نفعل شيئاً.

363
00:19:24,320 --> 00:19:26,280
‏أي رسم كاريكاتوري أثار غضبك أكثر؟

364
00:19:26,840 --> 00:19:28,160
‏جميعها مشينة.

365
00:19:28,240 --> 00:19:31,440
‏هؤلاء الأشخاص الشباب الذين يمثلون
‏الإمبريالية الأمريكية...

366
00:19:31,520 --> 00:19:33,560
‏توقف عن قول الإمبريالية الأمريكية.

367
00:19:34,280 --> 00:19:35,360
‏فقط أخبرنا بالقصة.

368
00:19:35,440 --> 00:19:36,720
‏محتوى جنسي

369
00:19:36,800 --> 00:19:38,440
‏يلعن تقاليدنا

370
00:19:38,520 --> 00:19:41,600
‏- مهما تحتاج.
‏- كيف يعرف تقاليدكم؟

371
00:19:42,400 --> 00:19:45,760
‏الأمر ليس هكذا، أيها الملازم.
‏لقد عنى ذلك في تقاليدنا.

372
00:19:45,840 --> 00:19:46,960
‏أعلم.

373
00:19:47,840 --> 00:19:50,560
‏- لقد انبثقت من المحتوى الجنسي.
‏- أبداً!

374
00:19:50,640 --> 00:19:53,560
‏إرادتنا ستمنعنا من ذلك.

375
00:19:53,640 --> 00:19:55,560
‏كف عن هذا الهراء،
‏الشباب رسموا عن السياسة.

376
00:19:55,640 --> 00:19:59,760
‏- هل هذا ما أغضبك؟
‏- لقد أقسموا بأسلافي

377
00:20:00,240 --> 00:20:01,200
‏وكرجل

378
00:20:01,880 --> 00:20:03,880
‏هل تريدني أن أجلس فقط ولا أفعل شيئاً؟

379
00:20:04,440 --> 00:20:07,080
‏هل هو أمر رجولي
‏عندما داهمت مكتبهم مع الناس؟

380
00:20:07,640 --> 00:20:09,920
‏- أنت تتصرف بوقاحة، سيدي؟
‏- تباً لوقاحتك.

381
00:20:10,000 --> 00:20:13,920
‏سأرسل فريقاً إلى هنا قريباً، كل شخص
‏في هذه المنظمة سيدلي بإفادته.

382
00:20:14,000 --> 00:20:15,200
‏- فهمت.
‏- جيد.

383
00:20:16,480 --> 00:20:17,360
‏لنذهب...

384
00:20:17,880 --> 00:20:20,200
‏- انتظر.
‏- هل أنت بخير؟

385
00:20:24,040 --> 00:20:26,640
‏- شعرت بدوار قليلاً.
‏- ربما السبب ضغط دمك.

386
00:20:26,720 --> 00:20:29,160
‏- هل أحضر لك بعض العيران؟
‏- كلا.

387
00:20:31,720 --> 00:20:33,600
‏لا مشكلة.

388
00:21:15,040 --> 00:21:16,200
‏لا أحد في المنزل.

389
00:21:17,200 --> 00:21:18,560
‏- هل نستطيع الدخول؟
‏- أجل.

390
00:21:43,120 --> 00:21:46,960
‏- "النسر"، إنها نسخة عن شقتك.
‏- ليس لدي كل هذه الصحون الوسخة.

391
00:21:47,040 --> 00:21:48,160
‏نحن بالكاد نأكل هنا.

392
00:21:48,640 --> 00:21:50,720
‏لديك كل هذه الأشياء، اطبخ شيئاً.

393
00:21:50,800 --> 00:21:52,360
‏- يا للهول.
‏- هل تريد أرز جانباً؟

394
00:21:53,000 --> 00:21:53,960
‏أنت...

395
00:21:56,880 --> 00:21:58,960
‏لا يهم، هل تعيش مع "إيرين"؟

396
00:21:59,520 --> 00:22:02,080
‏كلا، إنه جارنا "باريش".
‏كنت أعيش معه.

397
00:22:02,160 --> 00:22:03,240
‏ما هذه الفوضى؟

398
00:22:03,320 --> 00:22:06,200
‏- متى غسلتها آخر مرة؟
‏- نستخدمها كلها

399
00:22:06,280 --> 00:22:07,760
‏ثم نغسلها كلها معاً.

400
00:22:09,200 --> 00:22:10,040
‏فكرة جيدة.

401
00:22:11,960 --> 00:22:14,720
‏- يمكننا أن نتحمل أسبوعاً قبل غسلها.
‏- إذاً...

402
00:22:15,520 --> 00:22:19,200
‏هل كان "إيرين" يتناول اللحم
‏مع أحد آخر؟ أخبرني.

403
00:22:19,280 --> 00:22:22,080
‏أجل، لم ينسجم قط مع أحد أساتذته.

404
00:22:22,160 --> 00:22:23,880
‏حدث بينهما جدالاً في الصف.

405
00:22:23,960 --> 00:22:25,000
‏ماذا يدرّس؟

406
00:22:25,080 --> 00:22:28,680
‏- علم الأحياء، أعتقد أن اسمه "حمدي".
‏- ما كان سبب الشجار؟

407
00:22:28,760 --> 00:22:30,760
‏نظرية التطور.

408
00:22:30,840 --> 00:22:33,800
‏كان سيرسم شيئاً عن نظرية التطور.

409
00:22:33,880 --> 00:22:38,400
‏لم يؤمن بالتطور، لم يتقبل الأمر جيداً
‏عندما قال "إيرين" إنه يؤمن بها.

410
00:22:38,480 --> 00:22:40,160
‏لذا دخلوا في جدال.

411
00:22:40,240 --> 00:22:41,080
‏حسناً.

412
00:22:42,080 --> 00:22:43,000
‏هل من أحد آخر؟

413
00:22:43,760 --> 00:22:44,960
‏ليس على حد علمي.

414
00:22:45,360 --> 00:22:47,280
‏- ربما "بيلين" تعرف.
‏- من "بيلين"؟

415
00:22:47,360 --> 00:22:48,240
‏حبيبته.

416
00:22:48,320 --> 00:22:49,160
‏حسناً.

417
00:22:50,400 --> 00:22:51,800
‏أعطني عنوانها.

418
00:22:51,880 --> 00:22:52,720
‏حسناً.

419
00:22:52,800 --> 00:22:54,280
‏قبل أن أنسى...

420
00:22:54,360 --> 00:22:56,040
‏إذاً...

421
00:22:56,600 --> 00:22:59,200
‏"إيرين" كتب "بود"
‏على الأرض قبل أن يموت.

422
00:22:59,520 --> 00:23:02,720
‏لم نستطع فهم أي شيء منها.
‏أردنا أن نسألك، ربما

423
00:23:02,800 --> 00:23:05,680
‏هي نكتة مخفية للفنانين
‏الكاريكاتوريين أو شيء من هذا.

424
00:23:06,240 --> 00:23:07,240
‏لا أعلم.

425
00:23:07,320 --> 00:23:09,160
‏"بود"، لا أعلم أنا أيضاً.

426
00:23:10,480 --> 00:23:11,960
‏حسناً، سجل العنوان.

427
00:23:12,400 --> 00:23:14,280
‏"النسر"، يجب أن نزور الحرم الجامعي.

428
00:23:14,360 --> 00:23:18,440
‏وثم الأطفال من الحي. ليس فقط "إيرين"،
‏لقد عبثوا معنا نحن أيضاً.

429
00:23:18,520 --> 00:23:20,920
‏- لماذا؟
‏- لأن صديقاتنا يأتين إلينا

430
00:23:21,000 --> 00:23:24,120
‏لدينا شعر طويل، وأقراط.

431
00:23:24,200 --> 00:23:25,320
‏لم نهتم فعلاً.

432
00:23:25,400 --> 00:23:27,440
‏كلمني "إيرين" مرة وتشاجروا.

433
00:23:27,520 --> 00:23:30,240
‏- أين هؤلاء الشبان؟
‏- في المقهى على الأرجح.

434
00:23:30,880 --> 00:23:31,960
‏أعطنا العنوان.

435
00:23:34,840 --> 00:23:36,160
‏لم نقتله.

436
00:23:36,720 --> 00:23:38,680
‏حذّرناه فقط، ألست محقاً؟

437
00:23:38,760 --> 00:23:39,960
‏أجل، حذّرناه.

438
00:23:40,440 --> 00:23:43,000
‏"بولنت" أعطاك معلومات خاطئة.

439
00:23:43,080 --> 00:23:44,840
‏في النهاية، هما زميلان في السكن.

440
00:23:45,680 --> 00:23:47,600
‏إنه مستاء على الأغلب لأنه مات.

441
00:23:48,280 --> 00:23:49,160
‏أخي

442
00:23:49,600 --> 00:23:53,120
‏نحن نحتفل بأعياد كل واحد، نهتم لأمرهم.

443
00:23:53,680 --> 00:23:56,160
‏كل شخص في الحي يحبنا.

444
00:23:56,720 --> 00:23:59,240
‏إنهم ضيوفنا في حيّنا.

445
00:23:59,680 --> 00:24:01,320
‏سيرحلون يوماً ما.

446
00:24:01,400 --> 00:24:03,680
‏الأمر لا يستحق كسر قلب شخص ما.

447
00:24:04,640 --> 00:24:06,800
‏- ألست محقاً؟
‏- بالطبع أنت كذلك.

448
00:24:06,880 --> 00:24:08,240
‏ماذا تفعل؟

449
00:24:11,160 --> 00:24:12,520
‏- كم عمرك؟
‏- 21.

450
00:24:12,600 --> 00:24:13,920
‏- وأنت؟
‏- 20.

451
00:24:14,000 --> 00:24:16,480
‏لقد استجوبت رجالاً
‏بقدر الأيام التي عشتها.

452
00:24:17,160 --> 00:24:19,440
‏أخبرني الحقيقة أو سأوبخك الآن.

453
00:24:19,520 --> 00:24:22,000
‏أنت تصرخ علينا ولكن

454
00:24:22,080 --> 00:24:25,160
‏لنخرج ونذهب في جولة في الحي

455
00:24:25,240 --> 00:24:28,400
‏واسأل الجميع. كل شخص يكرههم.

456
00:24:28,480 --> 00:24:32,160
‏إحضار الفتيات، الشعر الطويل...

457
00:24:32,720 --> 00:24:33,600
‏القراط.

458
00:24:38,080 --> 00:24:39,920
‏لم نضربهم، تشاجرنا.

459
00:24:40,320 --> 00:24:43,160
‏هذا ما يكون عليه الشجار، لقد ضربونا

460
00:24:43,240 --> 00:24:44,640
‏فضربناهم.

461
00:24:44,720 --> 00:24:45,560
‏ولكن

462
00:24:46,000 --> 00:24:47,520
‏دافعوا عن أنفسهم.

463
00:24:47,600 --> 00:24:50,280
‏كان عددنا كاف
‏ولكنهم لم يتعرضوا للضرب.

464
00:24:50,360 --> 00:24:51,360
‏حسناً، اصمت وحسب.

465
00:24:52,040 --> 00:24:53,200
‏لن أتوقف أبداً.

466
00:24:53,280 --> 00:24:55,760
‏أي نوع من الرجال أنت؟

467
00:24:56,400 --> 00:24:57,520
‏أخبرني

468
00:24:57,600 --> 00:24:59,440
‏هل داهمت أي مكتب لمجلة؟

469
00:24:59,520 --> 00:25:01,560
‏- أي مجلة؟
‏- كاريكاتورية.

470
00:25:02,480 --> 00:25:03,520
‏في "كيزيلاي".

471
00:25:03,600 --> 00:25:06,000
‏ماذا قد يكون لنا علاقة بمجلة؟

472
00:25:06,080 --> 00:25:07,880
‏لا نعرف أي مجلات؟.

473
00:25:07,960 --> 00:25:09,960
‏أين نذهب، ماذا نداهم.

474
00:25:10,640 --> 00:25:12,600
‏نتسكع في الحي.

475
00:25:12,680 --> 00:25:15,280
‏نحن المسؤولون عنه.

476
00:25:15,840 --> 00:25:19,000
‏- ألست محقاً؟ تكلم، لا تقف هناك فقط.
‏- هذا صحيح، سيدي.

477
00:25:19,080 --> 00:25:23,080
‏نادراً ما أذهب إلى "كيزيلاي".
‏جيراننا كلهم هناك لأجلنا.

478
00:25:25,520 --> 00:25:26,480
‏انظر

479
00:25:27,000 --> 00:25:29,760
‏سأجعلك ترتدي تنانير وتتجول هنا.

480
00:25:29,840 --> 00:25:30,800
‏أيها الحقير.

481
00:25:33,480 --> 00:25:34,560
‏هل ترى هذا الشعر؟

482
00:25:34,640 --> 00:25:35,800
‏هذا الشعر.

483
00:25:36,360 --> 00:25:37,920
‏ستجعله ينمو.

484
00:25:38,000 --> 00:25:40,840
‏قم بقصّه إذا تجرؤ. سأتفقدك.

485
00:25:41,200 --> 00:25:42,120
‏فهمت؟

486
00:25:44,920 --> 00:25:45,840
‏تفضل.

487
00:25:49,400 --> 00:25:50,440
‏خذه.

488
00:25:52,120 --> 00:25:53,120
‏أيها الوغد.

489
00:25:58,960 --> 00:26:01,080
‏هل سيتم إصلاحه هذه المرة؟

490
00:26:01,560 --> 00:26:02,600
‏أجل، أجل.

491
00:26:04,360 --> 00:26:06,920
‏هناك سلك محترق، سأقطعه

492
00:26:07,000 --> 00:26:08,960
‏ثم سأضعه معاً.

493
00:26:09,040 --> 00:26:12,160
‏هناك فقط بعض أمتار متبقية
‏من هذا السلك، اشتر سلكاً جديداً.

494
00:26:12,240 --> 00:26:14,160
‏مع ماذا؟

495
00:26:14,640 --> 00:26:16,080
‏مع زيادة 3 بالمئة؟

496
00:26:16,600 --> 00:26:19,480
‏يمكنني فقط أن أشتري
‏هذا الشريط العازل معه.

497
00:26:20,240 --> 00:26:21,720
‏يمكنني إصلاح الأشياء به فقط.

498
00:26:25,360 --> 00:26:26,680
‏أبي!

499
00:26:27,240 --> 00:26:29,880
‏- هل تصلح الفراغ مجدداً؟
‏- ليس أنت أيضاً.

500
00:26:31,680 --> 00:26:32,920
‏ما ذلك الذي على الطاولة؟

501
00:26:33,800 --> 00:26:35,480
‏لا أعلم، كان في البريد.

502
00:26:36,440 --> 00:26:40,080
‏- هل هو رسالة؟
‏- كلا، ما من عنوان أو ختم.

503
00:26:40,160 --> 00:26:41,760
‏إنه فقط اسم أخي.

504
00:26:42,280 --> 00:26:43,400
‏إنه قرص مدمج.

505
00:26:43,960 --> 00:26:45,000
‏شغّليه.

506
00:27:43,720 --> 00:27:45,240
‏"المدرسة"

507
00:28:10,400 --> 00:28:12,560
‏"مركز الشرطة"

508
00:28:25,680 --> 00:28:26,640
‏ما كان ذلك؟

509
00:28:27,240 --> 00:28:29,960
‏- ليس لدي أي فكرة.
‏- يجب على الأقل أن يكون هناك راوي.

510
00:28:30,040 --> 00:28:31,960
‏حبل، يدور فقط. ما هذا؟

511
00:28:32,040 --> 00:28:33,200
‏أجل.

512
00:28:33,840 --> 00:28:36,080
‏ما علاقة أخي بالرسوم المتحركة؟

513
00:28:39,360 --> 00:28:40,280
‏مؤخرتي تتجمد.

514
00:28:43,040 --> 00:28:44,120
‏أيها الملازم؟

515
00:28:44,200 --> 00:28:46,880
‏مرحباً. نحن نبحث عن السيد "حمدي"
‏في قسم علم الأحياء.

516
00:28:46,960 --> 00:28:49,040
‏- ليس في مكتبه.
‏- أين هو؟

517
00:28:49,600 --> 00:28:51,920
‏في قاعة المؤتمرات، إنه احد المتحدثين.

518
00:28:52,000 --> 00:28:53,480
‏أين قاعة المؤتمرات؟

519
00:28:53,560 --> 00:28:55,280
‏اذهب بشكل مستقيم ثم إلى اليمين.

520
00:28:55,360 --> 00:28:57,160
‏- مستقيم وإلى اليمين، أشكرك.
‏- أجل.

521
00:28:57,240 --> 00:28:58,080
‏شكراً، يا أخي.

522
00:29:02,880 --> 00:29:03,800
‏من هذا؟

523
00:29:04,600 --> 00:29:05,520
‏المصرف.

524
00:29:08,840 --> 00:29:09,720
‏كيف حالك؟

525
00:29:10,880 --> 00:29:12,960
‏أفضل، السبب على الأرجح
‏أنني لم أتناول الغداء.

526
00:29:13,520 --> 00:29:16,480
‏- لنأكل شيء ما إذاً.
‏- ماذا يجري؟

527
00:29:17,920 --> 00:29:20,440
‏- من هذا؟
‏- ندمت لأنني اشتريت قميصاً.

528
00:29:20,520 --> 00:29:23,360
‏- إنهم يرسلون لي الرسائل كل يوم.
‏- جلبت مشكلة.

529
00:29:23,920 --> 00:29:25,880
‏وتعتقد أنها "أصلي" في كل مرة، صحيح؟

530
00:29:26,720 --> 00:29:28,200
‏الصبر، "جيف جيف"، الصبر.

531
00:29:28,560 --> 00:29:30,480
‏الصبر يؤدي إلى الخلاص.

532
00:29:30,560 --> 00:29:32,320
‏الذي ينتظر تحدث له أشياء جيدة.

533
00:29:32,400 --> 00:29:36,520
‏الصبر، توقف عن مراسلة أختي، لا تستطيع
‏الدرس، سأرغمك على الانفصال.

534
00:29:41,320 --> 00:29:42,480
‏إنها "أصلي".

535
00:29:44,400 --> 00:29:45,600
‏أجل، "أصلي".

536
00:29:45,680 --> 00:29:46,560
‏أخي.

537
00:29:46,640 --> 00:29:48,440
‏هل طلبت فيلماً؟

538
00:29:48,520 --> 00:29:49,760
‏أي فيلم؟

539
00:29:49,840 --> 00:29:52,560
‏كان هناك قرص مدمج في البريد.

540
00:29:53,120 --> 00:29:55,360
‏- أي نوع من الأقراص؟
‏- قرص رسوم متحركة.

541
00:29:55,720 --> 00:29:57,960
‏هناك حبل يدور.

542
00:29:58,040 --> 00:29:58,880
‏حبل؟

543
00:30:01,320 --> 00:30:02,320
‏إنه...

544
00:30:03,640 --> 00:30:04,600
‏انتظري.

545
00:30:05,200 --> 00:30:06,400
‏حسناً، انتظري فقط.

546
00:30:07,000 --> 00:30:09,080
‏- ما الأمر؟
‏- أنا لدي قرص مدمج أيضاً.

547
00:30:09,160 --> 00:30:10,200
‏ماذا؟

548
00:30:14,360 --> 00:30:15,760
‏أين أنت؟

549
00:30:16,720 --> 00:30:18,080
‏في جدال مثل هذا

550
00:30:18,560 --> 00:30:22,160
‏أعتقد أن الجميع يوافق بأن الهواتف
‏الخليوية منتجات لبعض الكيانات.

551
00:30:23,320 --> 00:30:24,800
‏تأخذه في يديك.

552
00:30:25,520 --> 00:30:27,320
‏تتفحصه.

553
00:30:27,720 --> 00:30:30,440
‏وتتفقد كل وظيفة وميزة.

554
00:30:31,000 --> 00:30:32,680
‏مثلاً ترسل رسالة

555
00:30:32,760 --> 00:30:37,960
‏تتصل بشخص ما، تتصفح الإنترنت
‏وتتفقد أخبار البورصة.

556
00:30:38,040 --> 00:30:39,720
‏ربما في ليلة حالكة الظلام

557
00:30:40,120 --> 00:30:41,720
‏قد يساعدك على الرؤية.

558
00:30:41,800 --> 00:30:43,720
‏وأنت تُقدر أياً كان من اخترعه.

559
00:30:43,800 --> 00:30:47,160
‏- عن ماذا يتحدث هذا الرجل؟
‏- لا أعلم.

560
00:30:47,720 --> 00:30:50,320
‏تُقدر صانع الهاتف

561
00:30:51,400 --> 00:30:52,800
‏ولكن عندما يتعلق الأمر

562
00:30:52,880 --> 00:30:54,840
‏بصانع الهاتف

563
00:30:55,760 --> 00:30:56,720
‏فأنت في شك.

564
00:30:57,680 --> 00:31:00,600
‏أعتقد أننا لا نفهم لأننا فوّتنا البداية.

565
00:31:00,680 --> 00:31:02,200
‏لننتظر في الخارج.

566
00:31:02,280 --> 00:31:06,480
‏هذا الادعاء لا يمكن أن يكون
‏ذات صلة بأسس علمية.

567
00:31:18,120 --> 00:31:20,440
‏- ماذا لديك هذه الليلة؟
‏- لا أعلم.

568
00:31:20,520 --> 00:31:21,920
‏هل ستذهب إلى صديقك؟

569
00:31:23,400 --> 00:31:25,320
‏إنه "هارون"، أجل.

570
00:31:27,920 --> 00:31:28,960
‏ماذا؟

571
00:31:29,720 --> 00:31:30,840
‏كيف؟

572
00:31:32,240 --> 00:31:34,320
‏- حسناً، نحن في طريقنا إليك.
‏- ما الأمر؟

573
00:31:34,880 --> 00:31:38,680
‏- "هارون" تلقى "سي دي"، الجميع في طريقه.
‏- لنأخذ ذلك الرجل إذاً.

574
00:31:39,240 --> 00:31:40,600
‏تباً له، لنذهب.

575
00:31:48,360 --> 00:31:50,960
‏كان في صندوق البريد، وجدته "أصلي".

576
00:31:53,040 --> 00:31:54,520
‏هل شاهدته؟

577
00:31:54,600 --> 00:31:56,640
‏أجل، ولكننا لم نفهم شيئاً منه.

578
00:31:56,720 --> 00:31:57,960
‏مجرد حبل يدور.

579
00:31:59,200 --> 00:32:00,040
‏شغّله.

580
00:32:03,400 --> 00:32:04,840
‏سأعد الشاي.

581
00:32:04,920 --> 00:32:07,440
‏- هل أنت جائع؟
‏- عن ماذا تتحدثين، أمي؟

582
00:32:07,520 --> 00:32:09,440
‏نحن نحقق في جريمة قتل هنا.

583
00:32:10,000 --> 00:32:12,040
‏إنهم ضيوفنا.

584
00:32:12,120 --> 00:32:13,400
‏لا تقل لها ماذا تفعل.

585
00:32:13,480 --> 00:32:14,920
‏أحضري بعض الحلويات أيضاً.

586
00:32:21,120 --> 00:32:21,960
‏اعذريني.

587
00:32:22,360 --> 00:32:24,520
‏- أين المرحاض؟
‏- ذلك الباب.

588
00:32:25,080 --> 00:32:26,040
‏أشكرك.

589
00:32:37,120 --> 00:32:38,040
‏"أصلي".

590
00:32:38,120 --> 00:32:41,080
‏- ماذا تفعل هنا؟
‏- "أصلي"، هل أستطيع التكلم معك؟

591
00:32:41,640 --> 00:32:42,840
‏اخرج أو سأصرخ.

592
00:32:42,920 --> 00:32:45,120
‏- حبيبتي، اسمعي...
‏- لا تقول لي "حبيبتي"!

593
00:32:45,200 --> 00:32:48,160
‏قل ذلك للمرأة التي أدخلتها
‏إلى شقتك، أيها الوغد.

594
00:32:48,240 --> 00:32:49,760
‏لو تصغي إلي فقط...

595
00:32:49,840 --> 00:32:50,680
‏اسمع!

596
00:32:51,480 --> 00:32:55,440
‏اخرج لن أصغي إليك، اخرج!

597
00:32:58,200 --> 00:33:00,360
‏- "جودت"، ماذا تفعل؟
‏- أيها الملازم

598
00:33:01,200 --> 00:33:04,360
‏- كنت في المرحاض.
‏- نحن نحقق في جريمة قتل هنا.

599
00:33:04,440 --> 00:33:06,000
‏ربما هناك رسالة لك.

600
00:33:06,080 --> 00:33:08,320
‏أفهم. سنشاهده عدة مرات على أية حال.

601
00:33:10,080 --> 00:33:11,240
‏ما هذا؟

602
00:33:11,840 --> 00:33:14,640
‏يخبرنا عن جرائم قتل حدثت منذ 15 سنة.

603
00:33:17,240 --> 00:33:19,200
‏إنه في هذا المجال أولاً.

604
00:33:21,400 --> 00:33:24,600
‏أول جريمة، مزارع، عمره 45 عاماً.

605
00:33:24,680 --> 00:33:26,920
‏قطع إصبعه الأوسط، ما من سجل

606
00:33:27,000 --> 00:33:29,000
‏أحرق حتى الموت في مزرعته.

607
00:33:35,400 --> 00:33:37,240
‏ما كانت أول جريمة؟ مزارع.

608
00:33:38,520 --> 00:33:39,640
‏ثم المصنع.

609
00:33:40,120 --> 00:33:40,960
‏العامل.

610
00:33:41,480 --> 00:33:43,680
‏العامل الثاني، عامل متقاعد،
‏كان عمره 65 سنة.

611
00:33:43,760 --> 00:33:46,080
‏قطع إصبعه، ولديه سجل.

612
00:33:46,160 --> 00:33:48,720
‏-ما هو سجله؟
‏- الاغتصاب.

613
00:33:48,800 --> 00:33:50,880
‏- من اغتصب؟
‏- حفيدته.

614
00:33:56,480 --> 00:33:58,200
‏ثم الجامع، الإمام.

615
00:33:58,760 --> 00:34:01,240
‏الجريمة الثالثة، الإمام،
‏كان عمره 41 سنة.

616
00:34:01,720 --> 00:34:03,560
‏قطع إصبعه، ما من سجل.

617
00:34:19,400 --> 00:34:22,159
‏ثم المدرسة، الكتب، والأستاذ.

618
00:34:22,239 --> 00:34:25,239
‏الجريمة الرابعة
‏أستاذ متقاعد، عمره 71 سنة.

619
00:34:25,320 --> 00:34:27,920
‏قطع إصبعه، ما من سجل.

620
00:34:38,440 --> 00:34:40,280
‏الحاسوب هو مدير الشركة.

621
00:34:40,920 --> 00:34:44,199
‏الجريمة الخامسة
‏مدير في شركة، عمره 48 سنة.

622
00:34:44,280 --> 00:34:46,520
‏قطع إصبعه، وما من سجل.

623
00:34:55,800 --> 00:34:57,640
‏ثم المخفر، الشرطة.

624
00:34:57,720 --> 00:34:58,560
‏"المخفر"

625
00:34:58,640 --> 00:35:03,120
‏الجريمة السادسة، نائب الملازم.
‏قطع إصبعه الصغير.

626
00:35:18,600 --> 00:35:22,000
‏إذاً يريدوننا أن نربط بين هذه الجرائم.

627
00:35:22,560 --> 00:35:24,880
‏ما علاقة هذا بـ"صبيحة"؟

628
00:35:28,920 --> 00:35:32,200
‏- لماذا يرسلون لنا رسالة؟
‏- أفهمك، ولكن لما أنا؟

629
00:35:33,200 --> 00:35:35,640
‏- أين نبدأ؟
‏- لنتفقد

630
00:35:35,720 --> 00:35:37,680
‏- شركات الرسوم المتحركة في "أنقرة".
‏- أجل.

631
00:35:37,760 --> 00:35:38,840
‏سأبحث فيها.

632
00:35:38,920 --> 00:35:40,840
‏لنفعل ذلك معاً إذاً.

633
00:35:41,280 --> 00:35:43,840
‏لا بد من أن "صبيحة" بائسة
‏بسبب كل ذلك العذاب.

634
00:35:46,080 --> 00:35:47,000
‏الشاي جاهز.

635
00:35:47,680 --> 00:35:49,040
‏لنذهب إلى الطاولة.

636
00:35:49,120 --> 00:35:51,640
‏- لنبحث فيها.
‏- لا يجب عليك.

637
00:35:52,240 --> 00:35:53,640
‏كلا، هيا.

638
00:35:53,720 --> 00:35:56,440
‏يجب أن نذهب إلى منزل "بيلين".

639
00:35:56,520 --> 00:35:59,200
‏- "بيلين"؟
‏- حبيبة الفنان الكاريكاتوري.

640
00:35:59,280 --> 00:36:02,680
‏- حسناً، خذ "إيدا" معك.
‏- حسناً، "إيدا، هيا.

641
00:36:03,640 --> 00:36:06,280
‏- سأذهب إلى المحكمة.
‏- سأُقلّك.

642
00:36:07,080 --> 00:36:08,200
‏وداعاً.

643
00:36:09,240 --> 00:36:10,080
‏طاب يومك.

644
00:36:10,160 --> 00:36:11,480
‏شكراً لاستضافتنا.

645
00:36:13,960 --> 00:36:15,640
‏- يمكنني البقاء.
‏- يجب أن تذهب.

646
00:36:16,200 --> 00:36:18,040
‏بني، هل نحن في خطر؟

647
00:36:18,520 --> 00:36:20,720
‏عن ماذا تتحدثين؟ أنا هنا.

648
00:36:20,800 --> 00:36:21,640
‏أبي، اجلس.

649
00:36:30,600 --> 00:36:31,440
‏سيدة "بيلين".

650
00:36:32,760 --> 00:36:35,280
‏لم نرغب في إزعاجك في يوم مثل هذا.

651
00:36:35,360 --> 00:36:37,000
‏لدينا بعض الأسئلة.

652
00:36:37,480 --> 00:36:38,880
‏هل يمكنك التكلم؟

653
00:36:40,680 --> 00:36:41,520
‏يمكنني.

654
00:36:43,000 --> 00:36:44,320
‏لنبدأ إذاً.

655
00:36:45,920 --> 00:36:46,920
‏هل تحرش أحد

656
00:36:47,000 --> 00:36:49,960
‏- بـ"إيرين" أو هدده من قبل؟
‏- أحد أساتذته في المدرسة.

657
00:36:50,040 --> 00:36:51,320
‏تشاجرا.

658
00:36:51,400 --> 00:36:55,120
‏- ونتيجة ذلك، رسب "إيرين" في صفه.
‏- نعلم ذلك، سنزوره غداً.

659
00:36:55,200 --> 00:36:57,040
‏لماذا؟ ظننت أنكم كنتم هناك اليوم.

660
00:36:57,120 --> 00:36:59,880
‏ظهر أمر القرص المدمج،
‏يجب أن نذهب إلى هناك.

661
00:37:00,440 --> 00:37:02,600
‏- أجل، حسناً.
‏- ماذا أيضاً؟

662
00:37:02,680 --> 00:37:06,000
‏هل تعرفون بأمر المنظمة التقليدية؟

663
00:37:06,080 --> 00:37:07,880
‏أجل، نعلم.

664
00:37:08,440 --> 00:37:12,600
‏- أنتم تعرفون كل شيء تقريباً بالفعل.
‏- نحن نبحث عن أشياء شخصية.

665
00:37:12,680 --> 00:37:15,400
‏كنت حبيبته.

666
00:37:16,360 --> 00:37:20,080
‏هل كان أحد يكرهه؟ ليس فقط في عمله؟

667
00:37:20,160 --> 00:37:22,080
‏لهذا السبب نحن هنا في الحقيقة.

668
00:37:22,160 --> 00:37:25,360
‏قلت إن "إيرين" تشاجر مع مديرك "أورهان".

669
00:37:25,920 --> 00:37:26,840
‏"أورهان"؟

670
00:37:27,440 --> 00:37:30,040
‏أجل ولكن كان سوء تفاهم.

671
00:37:30,120 --> 00:37:32,560
‏السيد "أورهان" شخص لطيف.

672
00:37:32,640 --> 00:37:34,240
‏أي نوع من سوء التفاهم؟

673
00:37:34,320 --> 00:37:36,000
‏أتى "إيرين" إلى مكان عملي.

674
00:37:36,640 --> 00:37:38,200
‏وتشاجرا.

675
00:37:38,760 --> 00:37:41,040
‏لم أكن هناك، لم أرَ ذلك.

676
00:37:41,120 --> 00:37:43,200
‏- أين تعملين؟
‏- نادي "كيتس".

677
00:37:43,280 --> 00:37:45,400
‏- ما وظيفتك؟
‏- مدربة بيلاتيس.

678
00:37:45,480 --> 00:37:47,720
‏- حقاً؟
‏- ما هو البيلاتيس؟

679
00:37:48,720 --> 00:37:50,200
‏هل تريدني أن أقول لك الآن؟

680
00:37:51,040 --> 00:37:53,040
‏أنا أسال فقط، بشكل عادي.

681
00:37:54,720 --> 00:37:56,680
‏هل النادي مفتوح الآن؟

682
00:37:56,760 --> 00:37:58,120
‏كلا.

683
00:37:58,200 --> 00:37:59,800
‏هل يمكنك أن تعطينا العنوان؟

684
00:37:59,880 --> 00:38:01,000
‏بالتأكيد.

685
00:38:05,600 --> 00:38:09,080
‏- اتخذي قرارك.
‏- ليس لديك أي قنوات وثائقية؟

686
00:38:09,160 --> 00:38:10,040
‏لقد تخطيتها.

687
00:38:11,040 --> 00:38:12,320
‏- حقاً؟
‏- أجل.

688
00:38:14,400 --> 00:38:15,920
‏السيد "عزيز" فوضوي.

689
00:38:16,720 --> 00:38:18,840
‏واصلنا التكلم بعدما غادرت.

690
00:38:19,400 --> 00:38:20,840
‏إنه يشعر بالذنب.

691
00:38:21,480 --> 00:38:22,920
‏بالطبع سيفعل.

692
00:38:23,800 --> 00:38:25,680
‏يضع رجلاً في السجن لأنه قاتل

693
00:38:26,240 --> 00:38:27,360
‏ولكنه ليس كذلك.

694
00:38:27,440 --> 00:38:30,800
‏على الأقل ليس هذا القاتل. ثم قطع إصبعه.

695
00:38:31,360 --> 00:38:35,200
‏خطفوا "صبيحة" منه، أعتقد أن "عزيز"
‏سيحتاج إلى وقت ليتعافى.

696
00:38:35,760 --> 00:38:37,800
‏إنه الشخص الذي اقترب أكثر إلى القاتل.

697
00:38:38,600 --> 00:38:42,320
‏قطع إصبعه وحصل على حبة دوائه منهم.

698
00:38:42,400 --> 00:38:43,400
‏أجل.

699
00:38:44,520 --> 00:38:50,800
‏القرص الأول يحتوي على بعض لقطات
‏التعذيب ولكنه ترك تلميحاً.

700
00:38:52,120 --> 00:38:55,520
‏القرص الأخير لا يحتوي على شيء،
‏فقط رسوم متحركة.

701
00:38:55,600 --> 00:38:58,440
‏حسناً، هناك حبل ولكننا لم نجد النهاية.

702
00:39:03,600 --> 00:39:05,920
‏- هل كنت تنتظرين أحد؟
‏- كلا.

703
00:39:06,880 --> 00:39:07,920
‏إذاً؟

704
00:39:23,960 --> 00:39:26,400
‏- مرحباً.
‏- مرحباً.

705
00:39:26,960 --> 00:39:27,800
‏هل يمكننا التكلم؟

706
00:39:29,160 --> 00:39:30,160
‏إذا لا تمانعي.

707
00:39:31,680 --> 00:39:35,720
‏- أمانع، ربما مرة أخرى.
‏- الأمر مهم، من الأفضل أن نتكلم الآن.

708
00:39:37,920 --> 00:39:38,760
‏هيا ادخل.

709
00:39:59,560 --> 00:40:03,240
‏- ماذا تريد بحق الجحيم؟
‏- بحق الجحيم؟ ليس رائعاً.

710
00:40:03,960 --> 00:40:06,920
‏كيف عرفت أنه كنت أنا؟
‏صوت الخشخشة عندما طرقت الباب.

711
00:40:07,480 --> 00:40:09,840
‏ألن تدعوني للدخول؟

712
00:40:10,400 --> 00:40:12,960
‏- هيا ادخل.
‏- أشكرك.

713
00:40:14,360 --> 00:40:18,040
‏- ما ذلك؟
‏- تعلم، شيء لتأكله وتشربه.

714
00:40:18,120 --> 00:40:20,880
‏ظننت أنك كنت ستكون ميتاً الآن
‏ولكنك ما زلت حياً.

715
00:40:21,440 --> 00:40:24,880
‏- كنت أشرب بعض البيرة.
‏- "هارون" يخدعك.

716
00:40:24,960 --> 00:40:28,880
‏بيرة واحدة تعادل شريحتان من الخبز، هيا.

717
00:40:30,640 --> 00:40:32,600
‏سنتناول بعض الحساء الساخن، سأعدّه.

718
00:40:32,680 --> 00:40:34,720
‏- أنت؟
‏- أجل.

719
00:40:35,280 --> 00:40:37,520
‏- يا للروعة.
‏- لماذا "يا للروعة"؟

720
00:40:40,080 --> 00:40:45,120
‏"النسر"، عار عليك، أقسم.

721
00:40:45,200 --> 00:40:47,120
‏أنا أعددت لك السمك حتى.

722
00:40:49,440 --> 00:40:50,720
‏ستتناول بعض الحساء الساخن.

723
00:40:52,160 --> 00:40:53,560
‏سأعود حالاً.

724
00:40:57,640 --> 00:40:58,680
‏أشعل الأنبوب.

725
00:41:04,800 --> 00:41:07,160
‏سأسألك شيئاً كان في بالي.

726
00:41:09,280 --> 00:41:10,840
‏لماذا لم تسألي عني؟

727
00:41:12,840 --> 00:41:15,080
‏لم تصغي إلي في مركز الشرطة.

728
00:41:16,240 --> 00:41:18,120
‏رحلت من دون النظر إلي.

729
00:41:18,200 --> 00:41:19,640
‏لم أرحل، "سافاش".

730
00:41:19,960 --> 00:41:21,720
‏طلبت المساعدة من الجميع.

731
00:41:21,800 --> 00:41:25,280
‏تكلمت مع مدير المكان
‏الذي سرقتما أنتما الاثنان منه.

732
00:41:25,640 --> 00:41:27,520
‏- أنا سرقت؟
‏- أجل.

733
00:41:28,120 --> 00:41:30,760
‏هذه مشكلة، ما زلت تصدقين بأنني سرقت.

734
00:41:31,320 --> 00:41:33,040
‏يا للهول.

735
00:41:33,680 --> 00:41:36,560
‏ماذا يمكن تسمية ذلك؟

736
00:41:36,640 --> 00:41:39,040
‏لن تنظري إلى ذلك قط بطريقة إنسانية،
‏هل ستفعلين؟

737
00:41:39,920 --> 00:41:41,920
‏دائماً تحكمين علي
‏بسبب الأشياء التي أفعلها.

738
00:41:42,840 --> 00:41:44,360
‏لا تسألين لماذا أبداً.

739
00:41:44,440 --> 00:41:47,680
‏اسمع، أنت لا تعيش حياتك وفقاً لي

740
00:41:47,760 --> 00:41:50,360
‏وأنا لا أعيش حياتي وفقاً لك، "سافاش".

741
00:41:50,920 --> 00:41:54,040
‏أنا المدعية العامة.
‏كيف يمكنني أن أنظر إلى ذلك؟

742
00:41:54,600 --> 00:41:58,160
‏لطالما كنت المدعية العامة.
‏ولكنك نسيت أن تكوني أختي الكبرى.

743
00:42:11,760 --> 00:42:13,880
‏- هل ستأكل المزيد؟
‏- كلا، لقد شبعت.

744
00:42:14,440 --> 00:42:16,360
‏تناولت 3 أطباق.

745
00:42:16,440 --> 00:42:17,480
‏قد تأكلني أنا بعدها.

746
00:42:17,560 --> 00:42:19,320
‏طبقين، اثنان.

747
00:42:19,720 --> 00:42:22,280
‏إذا كنت ستحتسبها
‏على الأقل افعل ذلك كرجل.

748
00:42:22,360 --> 00:42:25,320
‏- أعطني استراحة.
‏- لم تدعو "جودت"، صحيح؟

749
00:42:25,840 --> 00:42:28,120
‏- رجل مسكين.
‏- هل يحتاج إلى دعوة؟

750
00:42:28,200 --> 00:42:32,640
‏ماذا تتوقع؟ أشرت له
‏إلى الباب، كيف سيأتي؟

751
00:42:33,200 --> 00:42:35,200
‏- كيف أتيت أنت؟
‏- أنت عنيت ضمناً.

752
00:42:38,280 --> 00:42:40,760
‏- لم أرغب بأن أحزنك، لذلك أتيت.
‏- تباً لك.

753
00:42:41,240 --> 00:42:44,960
‏تباً لك أنت، إذاً لماذا آتي
‏إلى مكان أرسلت منه؟

754
00:42:45,040 --> 00:42:45,880
‏اذهب إذاً.

755
00:42:48,680 --> 00:42:49,720
‏بعد انتهاء الشاي.

756
00:42:51,120 --> 00:42:55,160
‏- افعله بنفسك.
‏- أنا ضيف هنا.

757
00:42:55,240 --> 00:42:57,600
‏- ضيف؟
‏- ماذا؟

758
00:42:58,000 --> 00:43:00,560
‏يمكنني الانتقال إلى هنا
‏إذا كان هذا ما تريده.

759
00:43:02,720 --> 00:43:05,120
‏هيا لنشرب بعض الشاي، ضع 3 مكعبات سكر.

760
00:43:06,240 --> 00:43:07,480
‏مستحيل.

761
00:43:07,560 --> 00:43:10,160
‏- لا تغضبني.
‏- أنا ضيف، هيا.

762
00:43:10,560 --> 00:43:11,920
‏- اذهب.
‏- مهلاً.

763
00:43:12,000 --> 00:43:13,080
‏ارحل من هنا.

764
00:43:13,640 --> 00:43:16,840
‏"النسر"، هيا، يا رجل.

765
00:43:16,920 --> 00:43:18,240
‏الجولة الثانية على حسابي.

766
00:43:20,080 --> 00:43:21,400
‏أيها الساقط.

767
00:43:23,360 --> 00:43:25,600
‏فقط كذلك.

768
00:43:27,440 --> 00:43:30,080
‏هذا الشاي، فقط لي.

769
00:43:30,640 --> 00:43:31,760
‏- بالتأكيد.
‏- أجل، تفضل.

770
00:43:32,440 --> 00:43:34,080
‏أتحدّاك.

771
00:43:41,960 --> 00:43:44,040
‏جئت لزيارتك عدة مرات.

772
00:43:45,560 --> 00:43:46,400
‏عدة مرات.

773
00:43:47,120 --> 00:43:49,600
‏التقيت بي مرة واحدة. لترسلني بعيداً.

774
00:43:50,600 --> 00:43:53,160
‏- لم تأت قط لرؤيتي مجدداً.
‏- لأنك آذيتني.

775
00:43:55,320 --> 00:43:56,760
‏- لهذا السبب.
‏- أعلم.

776
00:44:02,760 --> 00:44:04,880
‏أتمنى لو أتيت إلي باكراً.

777
00:44:05,440 --> 00:44:08,160
‏لم نستطيع، احتاج صديقي
‏إلى ذلك المال فوراً.

778
00:44:08,560 --> 00:44:09,600
‏لماذا أتيت إلى هنا؟

779
00:44:11,200 --> 00:44:12,600
‏لماذا ظهرت مجدداً؟

780
00:44:14,080 --> 00:44:15,360
‏لتلومني؟

781
00:44:16,640 --> 00:44:19,200
‏إلى متى سيبقى هذا الأمر يحصل "سافاش"؟

782
00:44:19,280 --> 00:44:20,160
‏ليس بعد الآن.

783
00:44:23,000 --> 00:44:24,880
‏جئت إلى "أنقرة" لأنتقم منك.

784
00:44:27,000 --> 00:44:28,120
‏لكنني لم أستطيع.

785
00:44:30,440 --> 00:44:31,360
‏لا أستطيع.

786
00:44:34,720 --> 00:44:36,480
‏- ولا أنت أيضاً.
‏- أستطيع ماذا؟

787
00:44:37,280 --> 00:44:39,600
‏أرسلتني بعيداً
‏ولكنك وجدت لي وظيفة لاحقاً.

788
00:44:39,680 --> 00:44:41,560
‏أنت أخي، أنت عائلتي.

789
00:44:42,880 --> 00:44:45,360
‏لا أنسى أبداً بأنني أختك.

790
00:44:45,920 --> 00:44:48,760
‏أعلم، لا يمكننا نسيان ذلك الماضي.

791
00:44:49,320 --> 00:44:51,760
‏ولكن ما زلت... لا أعلم.

792
00:44:54,880 --> 00:44:56,080
‏على الأقل نستطيع أن نجرّب.

793
00:44:56,800 --> 00:44:59,840
‏كلانا. هل يمكنك إعطائي فرصة أخرى؟

794
00:45:09,160 --> 00:45:10,360
‏بالطبع سأفعل؟

795
00:45:11,880 --> 00:45:12,800
‏أيها السخيف.

796
00:45:25,480 --> 00:45:27,960
‏ألن تشرب المزيد من الشاي؟

797
00:45:28,040 --> 00:45:29,600
‏كلا، أشعر بأنني مريض.

798
00:45:30,280 --> 00:45:32,880
‏لماذا أرسل إلينا هذا القرص المدمج؟

799
00:45:34,800 --> 00:45:38,280
‏إنهم يرسلون إلينا أقراصاً مدمجة الآن،
‏لا أعلم ماذا فعلت بحق الجحيم.

800
00:45:38,360 --> 00:45:40,160
‏ألم تكن نائماً؟

801
00:45:40,240 --> 00:45:42,680
‏كلا، أنا قلق.

802
00:45:42,760 --> 00:45:45,480
‏لا تكن كذلك، أنا هنا. هيا، نم.

803
00:45:46,160 --> 00:45:47,960
‏أين وجد عنواننا؟

804
00:45:48,320 --> 00:45:49,560
‏أنا حقاً لا أعلم.

805
00:45:50,080 --> 00:45:52,520
‏إنه يفعل ذلك باستمرار.
‏سنمسك به قريباً جداً.

806
00:45:53,080 --> 00:45:55,720
‏أخبرنا إذا كنت تتناول اللحم مع أي أحد.

807
00:45:55,800 --> 00:45:57,400
‏لنستطيع أن نتخذ الاحتياطات.

808
00:45:57,480 --> 00:45:59,240
‏لماذا أتناول اللحم مع شخص ما؟

809
00:45:59,320 --> 00:46:02,000
‏هذا الرجل أرسل قرصاً مدمجاً
‏إلى "النسر" و"جودت" أيضاً.

810
00:46:09,040 --> 00:46:09,920
‏مرحباً.

811
00:46:11,320 --> 00:46:13,440
‏لا أستطيع المجيء اليوم،
‏يجب أن أكون في المنزل.

812
00:46:14,480 --> 00:46:18,680
‏حسناً، طابت ليلتك. أتمنى أن يكون الأمر
‏سهلاً. حظاً موفقاً هناك.

813
00:46:19,520 --> 00:46:22,280
‏- ما الأمر؟
‏- إنهم يتصلون من أجل عملية.

814
00:46:22,360 --> 00:46:24,640
‏قلت إنني لا أستطيع.
‏سأبقى مع عائلتي اليوم.

815
00:46:27,600 --> 00:46:29,120
‏سأذهب فقط...

816
00:46:34,040 --> 00:46:35,200
‏"هارون"؟

817
00:46:35,600 --> 00:46:36,520
‏بني؟

818
00:46:37,000 --> 00:46:38,480
‏"هارون"، هل أنت بخير؟

819
00:46:38,800 --> 00:46:39,800
‏ما الأمر؟

820
00:46:39,880 --> 00:46:42,280
‏شعرت بدوار للحظة.

821
00:46:42,840 --> 00:46:45,360
‏أنت لا تأكل جيداً.

822
00:46:45,440 --> 00:46:47,560
‏أمي، لا تبدئي مجدداً.

823
00:46:48,560 --> 00:46:49,840
‏أشعر بأنني مريض.

824
00:46:50,400 --> 00:46:52,280
‏هل أعد لك عيران مالح؟

825
00:46:56,240 --> 00:46:57,360
‏أمي، اجلسي.

826
00:47:03,560 --> 00:47:06,960
‏أتوسل إليك.

827
00:47:07,320 --> 00:47:09,440
‏كنا نشرب.

828
00:47:09,520 --> 00:47:12,920
‏لا تقلق كثيراً، سنجدها.

829
00:47:13,000 --> 00:47:16,000
‏سنفعل ولكن حية أو ميتة؟

830
00:47:17,680 --> 00:47:21,280
‏سنفعل كل ما بوسعنا. سنبحث في الأمر غداً.

831
00:47:23,240 --> 00:47:25,560
‏أنا شرطي رديء، أليس كذلك؟

832
00:47:27,600 --> 00:47:30,600
‏- من أين أتى ذلك؟
‏- أنا رديء.

833
00:47:31,920 --> 00:47:34,440
‏لو وجدت القاتل الحقيقي منذ سنوات

834
00:47:34,520 --> 00:47:36,600
‏لم يكن ليحدث شيء من هذا.

835
00:47:37,880 --> 00:47:42,320
‏سلّم نفسه، وقال أنه القاتل وأخذت الطعم.

836
00:47:42,880 --> 00:47:45,360
‏كلنا فعلنا ذلك، كان مقنعاً.

837
00:47:45,440 --> 00:47:46,960
‏عن ماذا تتحدثين؟

838
00:47:47,040 --> 00:47:50,280
‏لم يفتح فمه حتى. قال فقط إنه قتلهم.

839
00:47:52,200 --> 00:47:54,440
‏كنت عرفت لو كنت شرطياً جيداً.

840
00:47:55,040 --> 00:47:57,880
‏ولن أترك أبداً أثر القاتل الحقيقي.

841
00:47:58,880 --> 00:48:03,360
‏كنت شرطياً جيداً وأنت شرطي جيد الآن.

842
00:48:04,520 --> 00:48:07,160
‏أوقفت كل شيء للاهتمام بهذه القضية.

843
00:48:07,600 --> 00:48:10,600
‏لم أكن لأترك المنزل لو كنت في عمرك.

844
00:48:11,160 --> 00:48:13,200
‏أصبحت هذه القضية استرداد شرف.

845
00:48:14,200 --> 00:48:16,360
‏عندما يموت أحد ما، فأنا السبب.

846
00:48:17,240 --> 00:48:20,960
‏لا تكن سخيفاً.
‏هل تعلم الذي تتحدث عنه؟

847
00:48:21,040 --> 00:48:23,720
‏مغتصب، نجم إباحي، متحرش.

848
00:48:23,800 --> 00:48:24,640
‏"صبيحة"؟

849
00:48:28,080 --> 00:48:29,280
‏لا أعلم عنها.

850
00:48:30,720 --> 00:48:35,280
‏أصبحنا لعبته، اكتشفنا ذلك كله
‏بعد أن قتل.

851
00:48:35,360 --> 00:48:40,400
‏أنا دائماً إلى جانبك، حسناً؟
‏لن أتركك وحدك أبداً.

852
00:48:43,280 --> 00:48:44,680
‏خذ قسطاً من الراحة.

853
00:48:44,760 --> 00:48:47,640
‏أصبح الطالب سيد و يعطيني المشورة.

854
00:48:50,360 --> 00:48:52,280
‏- سأصحبك في الصباح.
‏- حسناً.

855
00:49:02,440 --> 00:49:05,760
‏"إيرين" لديه الكثير من العظام المكسورة.
‏لقد ضرب بشدة حقاً.

856
00:49:05,840 --> 00:49:09,800
‏- إذا إنه ليس تحذيراً، أتوا ليقتلوه.
‏- ما معنى "بود" بأية حال؟

857
00:49:10,360 --> 00:49:12,240
‏بحثت عنها في الإنترنت.

858
00:49:14,560 --> 00:49:16,920
‏تعني "زفاف" في الإسبانية.

859
00:49:17,560 --> 00:49:19,840
‏أعتقد أنه حاول أن يقول أنه يموت أعزباً.

860
00:49:20,880 --> 00:49:24,280
‏- تعني "نقطة" في الكرواتية.
‏- بمعنى "وضعوا نهاية لحياتي".

861
00:49:31,720 --> 00:49:33,000
‏أنا آسف.

862
00:49:33,720 --> 00:49:36,320
‏- هل تكلمت مع حبيبته؟
‏- أجل.

863
00:49:36,880 --> 00:49:39,920
‏تحدثن عن مديرها. تشاجر هو و"إيرين".

864
00:49:40,000 --> 00:49:42,120
‏سنذهب إلى النادي ونتحدث معه.

865
00:49:42,200 --> 00:49:44,360
‏المجلة التي أخذناها من المنظمة.

866
00:49:44,440 --> 00:49:47,720
‏أستاذ "إيرين" لديه مقالاً هنا.
‏قد يكونوا مرتبطين ببعضهم.

867
00:49:47,800 --> 00:49:49,960
‏- لم نتكلم مع الأستاذ بعد.
‏- لماذا؟

868
00:49:50,040 --> 00:49:52,320
‏اتصلت بنا من أجل القرص لذا أتينا.

869
00:49:53,360 --> 00:49:56,120
‏هل الأستاذ هو البروفيسور
‏الدكتور "حمدي أوزدمير"؟

870
00:49:56,200 --> 00:49:58,040
‏- أجل، "حمدي أوزدمير".
‏- أجل.

871
00:49:58,600 --> 00:50:00,320
‏- نعم، أيها الكابتن.
‏- حسناً.

872
00:50:00,840 --> 00:50:02,440
‏لنذهب إلى الأسفل ونتكلم.

873
00:50:03,320 --> 00:50:04,280
‏أجل.

874
00:50:04,360 --> 00:50:07,200
‏"بهجت"، وجدنا عنوان شركة رسوم متحركة.

875
00:50:07,280 --> 00:50:08,560
‏نحن في طريقنا إلى هناك الآن.

876
00:50:09,000 --> 00:50:11,280
‏- أنت ذاهبة إلى هناك؟
‏- هل تأتي معنا؟

877
00:50:11,840 --> 00:50:14,200
‏كلا، أخبريني إذا حدث أي شيء.

878
00:50:14,280 --> 00:50:16,280
‏- حسناً، أراك لاحقاً.
‏- حسناً.

879
00:50:17,000 --> 00:50:19,040
‏- هل الأمر متعلق بالرسوم المتحركة؟
‏- أجل.

880
00:50:19,480 --> 00:50:21,320
‏هل حصلت على أي شيء من والد "زهرة"؟

881
00:50:21,400 --> 00:50:24,800
‏عمل في مصنع طوب قبل أن يدخل السجن.

882
00:50:25,280 --> 00:50:26,920
‏المصنع الذي أغلق الآن.

883
00:50:27,320 --> 00:50:29,400
‏وقتل زوجته، ثم ذهب إلى السجن.

884
00:50:29,480 --> 00:50:33,440
‏خرج عام 1988 عامين من البطالة.

885
00:50:33,520 --> 00:50:36,200
‏حصل على وظيفة في مصنع للدقيق.
‏إنه يعمل هناك الآن.

886
00:50:36,280 --> 00:50:37,760
‏- مصنع للدقيق؟
‏- أجل.

887
00:50:37,840 --> 00:50:38,840
‏حسناً.

888
00:50:38,920 --> 00:50:42,000
‏"توسون باشا"، اذهب
‏وتفقد مصنع الدقيق ذلك مع "إيدا".

889
00:50:42,880 --> 00:50:45,280
‏"جودت"، ابق هنا، لنذهب، ونقوم بعملنا.

890
00:50:57,480 --> 00:50:58,720
‏إذاً لقد طُرد "جودت".

891
00:51:01,280 --> 00:51:03,400
‏صحيح، أعني، أجل.

892
00:51:04,480 --> 00:51:06,320
‏- كيف عرفت ذلك؟
‏- هو أخبرني.

893
00:51:08,480 --> 00:51:10,320
‏قال إنه في وضع سيء مع "أصلي".

894
00:51:12,840 --> 00:51:15,360
‏- هل قال أي شيء آخر؟
‏- مثل ماذا؟

895
00:51:16,360 --> 00:51:18,000
‏لماذا طُرد.

896
00:51:18,680 --> 00:51:20,520
‏أجل، أخبرني بعض الأشياء.

897
00:51:20,600 --> 00:51:22,320
‏هل تحدث عن...

898
00:51:22,400 --> 00:51:25,840
‏لديك صديق يحطم في هذا المكان،
‏هل تقصد ذلك؟

899
00:51:28,520 --> 00:51:31,080
‏- أجل.
‏- أجل، ذكر ذلك.

900
00:51:31,160 --> 00:51:34,320
‏الأمر ليس هكذا، لقد امتد الأمر.

901
00:51:34,400 --> 00:51:36,960
‏- عن ماذا تتكلم؟
‏- الصديق.

902
00:51:37,440 --> 00:51:40,120
‏إنها نسيبة بعيدة.

903
00:51:41,040 --> 00:51:42,800
‏بعيدة جداً، إنها شقراء.

904
00:51:45,960 --> 00:51:48,800
‏اتصلت بي، قال "هارون"

905
00:51:49,880 --> 00:51:52,480
‏سأكون في "أنقرة" لفترة
‏هل يمكنك أن تجد لي مكاناً أبقى فيه؟

906
00:51:53,640 --> 00:51:55,280
‏وأنا قلت، بالتأكيد.

907
00:51:56,080 --> 00:51:57,640
‏لذا قررنا أن تبقى في منزل "جودت".

908
00:51:59,960 --> 00:52:03,560
‏- إذا كانت نسيبة، لما لا تستضيفها؟
‏- والدانا لا يتحدثان مجدداً.

909
00:52:04,040 --> 00:52:05,600
‏إنهما يحتقران بعضهما البعض حقاً.

910
00:52:06,760 --> 00:52:09,400
‏لدينا مشكلة عائلية. لا نتحدث معهم.

911
00:52:09,800 --> 00:52:12,440
‏فقط أنا أتكلم معهم، أعني...

912
00:52:16,960 --> 00:52:20,480
‏كيف يمكنني أن أقولها...
‏لا أحد يتكلم مع أحد.

913
00:52:21,720 --> 00:52:23,080
‏لا يعجبني ذلك.

914
00:52:23,160 --> 00:52:25,360
‏عندما اتصلت بي وطلبت مساعدتي

915
00:52:25,440 --> 00:52:28,600
‏كنت كأنني "حسناً، سأجد
‏لك مكاناً تبقين فيه".

916
00:52:29,200 --> 00:52:33,640
‏ولكن المالك كان مغفلاً بالفعل
‏لم يصغ إلينا.

917
00:52:33,720 --> 00:52:37,040
‏- لماذا لم تتحدث معه؟
‏- فعلت، لم يسمع.

918
00:52:37,120 --> 00:52:39,280
‏- لماذا أنت مصرة جداً؟
‏- أنا؟

919
00:52:39,360 --> 00:52:42,240
‏- أجل، أنت مصرة جداً بشأن هذا.
‏- على الإطلاق.

920
00:52:43,200 --> 00:52:45,200
‏أنا فقط أجري محادثة.

921
00:52:45,280 --> 00:52:47,080
‏- لنغير الموضوع إذاً.
‏- حسناً.

922
00:52:47,640 --> 00:52:50,000
‏حسناً، يعجبني شعرك.

923
00:52:51,800 --> 00:52:52,680
‏أعني...

924
00:52:55,560 --> 00:52:56,800
‏"أنقرة" في وضع سيء.

925
00:53:00,160 --> 00:53:02,240
‏أجل، عن ماذا كنت تريد أن تتكلم؟

926
00:53:03,200 --> 00:53:05,720
‏- عن "إيرين".
‏- لماذا، لأنه قتل؟

927
00:53:05,800 --> 00:53:06,720
‏أجل.

928
00:53:07,720 --> 00:53:10,000
‏لماذا تتحدث إلي؟ كان مجرد طالب.

929
00:53:10,560 --> 00:53:14,000
‏- ولكن حدث بينكما جدال.
‏- ذلك.

930
00:53:14,080 --> 00:53:15,040
‏ماذا؟

931
00:53:15,520 --> 00:53:20,560
‏في صف علم الأحياء
‏قالي لي إننا قادمون من القرود.

932
00:53:20,640 --> 00:53:21,560
‏حدث بيننا جدال.

933
00:53:22,320 --> 00:53:24,480
‏قاطع المحاضرة لذلك غضبت.

934
00:53:25,920 --> 00:53:27,880
‏هل لديك روابط مع منظمة

935
00:53:27,960 --> 00:53:29,880
‏حماة التقاليد؟

936
00:53:30,440 --> 00:53:31,640
‏كلا.

937
00:53:32,200 --> 00:53:34,760
‏أحياناً يطلبون مني مقالاً، لذا أرسل واحد.

938
00:53:34,840 --> 00:53:37,440
‏ولكن ليس فقط هنا أنا أكتب لعدة مجلات.

939
00:53:37,520 --> 00:53:41,240
‏الرجال من المنظمة داهموا
‏مكتب مجلة "إيرين".

940
00:53:41,920 --> 00:53:44,360
‏- هل علمت بذلك؟
‏- كلأ، لم أفعل.

941
00:53:44,440 --> 00:53:47,120
‏- إذاّ ما من توجيه أصابع الاتهام.
‏- كلا، بالتأكيد لا.

942
00:53:47,800 --> 00:53:49,920
‏الاحتكاك بيننا انتهى هنا.

943
00:53:51,120 --> 00:53:54,520
‏مع أنه كان سيرسم كاريكاتور لي
‏ويتركه على الطاولة.

944
00:53:54,600 --> 00:53:57,720
‏- هذا ما قاله لي الطلاب الآخرون.
‏- لقد أغضبك بالفعل.

945
00:53:57,800 --> 00:54:02,120
‏بالتأكيد ولكنني لن أقتل أحد لذلك السبب.

946
00:54:02,200 --> 00:54:04,480
‏- هل من الممكن أن تحضر أحد ليقتل؟
‏- كلا.

947
00:54:05,720 --> 00:54:09,040
‏ولكنني أعرف آلاف الأشخاص
‏الذين ينفعلون من عمله.

948
00:54:09,600 --> 00:54:12,280
‏عليك أن تسأل جزء كبير من الشعب.

949
00:54:12,360 --> 00:54:15,640
‏صحيح، إذا اضطررنا لذلك.

950
00:54:36,000 --> 00:54:38,320
‏سيد "فائق"!

951
00:54:39,280 --> 00:54:42,200
‏- الشرطة تريد التكلم معك.
‏- إلى الموارد البشرية.

952
00:54:42,280 --> 00:54:45,720
‏- عن ماذا تتحدث؟
‏- كلم قسم الموارد البشرية من أجل وظيفة.

953
00:54:46,280 --> 00:54:48,720
‏- نحن الشرطة.
‏- ماذا تريدون؟

954
00:54:49,280 --> 00:54:50,520
‏نريد التكلم معك.

955
00:54:51,120 --> 00:54:53,440
‏لندخل، الصوت عال جداً.

956
00:54:54,000 --> 00:54:55,000
‏- ماذا؟
‏- هيا.

957
00:54:55,080 --> 00:54:56,160
‏لندخل.

958
00:54:58,920 --> 00:54:59,800
‏هنا.

959
00:55:01,800 --> 00:55:03,080
‏ماذا تفعل هنا؟

960
00:55:03,160 --> 00:55:04,760
‏أرسلنا "سامت" إلى هنا لنشرب بعض الشاي.

961
00:55:04,840 --> 00:55:06,800
‏اتركه واذهب.

962
00:55:07,360 --> 00:55:09,320
‏كلا، لا تذهب، اشرب الشاي الخاص بك.

963
00:55:09,400 --> 00:55:10,800
‏ليس لدينا أي أسرار.

964
00:55:13,120 --> 00:55:16,760
‏نحن نبحث عن "مظفر كيرايورك".
‏كان يعمل هنا.

965
00:55:17,720 --> 00:55:19,560
‏- أنا أعرفه.
‏- أين هو الآن؟

966
00:55:19,640 --> 00:55:23,160
‏إنه في إجازة سنوية.
‏كان من المفترض أن يذهب إلى بلدته.

967
00:55:23,240 --> 00:55:25,480
‏كنا نبحث عنه من أجل لا شيء.

968
00:55:26,040 --> 00:55:28,480
‏- ماذا فعل؟
‏- نحتاج إليه فقط.

969
00:55:29,040 --> 00:55:32,520
‏- كيف شكله، "مظفر"؟
‏- إنه غير مؤذ وكادح بالنسبة إلى عمره.

970
00:55:32,920 --> 00:55:34,840
‏إنه يقوم بعمل جيد وهو هادئ.

971
00:55:35,400 --> 00:55:38,000
‏- متى سيعود؟
‏- بقي لديه بضعة أيام.

972
00:55:38,080 --> 00:55:40,960
‏- سأعلمك عندما يعود.
‏- أجل، افعل ذلك.

973
00:55:41,320 --> 00:55:44,960
‏سأترك لك بطاقتي الخاصة
‏لذا يمكنك التواصل معي.

974
00:55:45,040 --> 00:55:46,680
‏أيها الملازم "هارون".

975
00:55:47,880 --> 00:55:49,640
‏- أتمنى أن يكون سهلاً.
‏- شكراً.

976
00:55:49,720 --> 00:55:51,160
‏- استمتع بشرابك.
‏- أشكرك.

977
00:55:53,880 --> 00:55:57,000
‏أحتاج إلى الذهاب إلى السيد "أورهان".
‏لا يمكنني العمل هكذا.

978
00:55:57,080 --> 00:56:00,120
‏حسناً، لا تقلقي، اذهبي وارتاحي
‏وعودي متى شئت.

979
00:56:00,520 --> 00:56:02,040
‏- أشكرك.
‏- أراك، إلى اللقاء.

980
00:56:08,280 --> 00:56:09,560
‏حبيبة "إيرين".

981
00:56:11,840 --> 00:56:13,320
‏- حقاً؟
‏- أجل.

982
00:56:13,400 --> 00:56:15,840
‏- مرحباً، كيف يمكنني مساعدتك؟
‏- القسم الجنائي.

983
00:56:16,600 --> 00:56:17,640
‏لنذهب إلى مكتبي.

984
00:56:20,160 --> 00:56:21,560
‏سأقوم بجولة في الجوار.

985
00:56:29,720 --> 00:56:32,800
‏حسناً، أنا أصغي. هل تريد أن تشرب شيئاً؟

986
00:56:32,880 --> 00:56:34,560
‏- كلا.
‏- كلا.

987
00:56:37,440 --> 00:56:39,560
‏- لماذا تشاجرت مع "إيرين"؟
‏- "إيرين"؟

988
00:56:40,160 --> 00:56:43,800
‏لا تبتسم في وجهي، أنت تعرف "إيرين".

989
00:56:43,880 --> 00:56:46,040
‏- "إيرين" هو حبيب "بيلين".
‏- "بيلين".

990
00:56:47,360 --> 00:56:49,680
‏- "إيرين".
‏- أجل، "إيرين".

991
00:56:50,880 --> 00:56:52,320
‏هل أنت تسخر منا؟

992
00:56:53,080 --> 00:56:55,000
‏لماذا أنت تكرر، هل أنت مغفل؟

993
00:56:55,680 --> 00:56:58,160
‏كلا، لم نتشاجر تجادلنا فقط.

994
00:56:58,720 --> 00:57:02,400
‏أخبرني بالحادثة فقط.
‏لماذا تشاجرتما؟ لماذا تجادلتما؟

995
00:57:02,960 --> 00:57:05,680
‏أراد أن يأخذ "بيلين" باكراً
‏وأنا لم أسمح له.

996
00:57:06,040 --> 00:57:08,520
‏بعد أن عادت حاول أن يحدث شجاراً.

997
00:57:08,600 --> 00:57:10,520
‏لم أرد عليه، تجادلنا فقط.

998
00:57:10,840 --> 00:57:11,680
‏لم لا؟

999
00:57:11,760 --> 00:57:13,360
‏بعض الناس يأتون ويذهبون.

1000
00:57:13,440 --> 00:57:17,360
‏من الصعب التعويض عن الصفوف المفوّتة.
‏نخسر السمعة بين الزبائن.

1001
00:57:18,280 --> 00:57:19,880
‏"منظمة حماة التقاليد"

1002
00:57:28,440 --> 00:57:31,400
‏- منذ متى وأنت تعمل هنا؟
‏- 5 سنوات للآن.

1003
00:57:33,160 --> 00:57:35,080
‏- ما هو عملك؟
‏- مساعد مدير.

1004
00:57:35,160 --> 00:57:38,040
‏يجب أن تكون أصلعاً ولديك بطن كبيرة.

1005
00:57:38,120 --> 00:57:39,400
‏مع أن لديك بطن سمين.

1006
00:57:39,480 --> 00:57:41,320
‏أنا في الواقع لاعب كمال أجسام ولكن أجل.

1007
00:57:41,880 --> 00:57:44,680
‏لنقل، أنني بدأت ممارسة التمارين.

1008
00:57:44,760 --> 00:57:48,880
‏أريد أن يكون لدي جسم جيد.
‏من أين أبدأ؟ ما هي الخطوة الأولى؟

1009
00:57:49,440 --> 00:57:51,400
‏- هل تعاني أي مشاكل صحية؟
‏- كلا.

1010
00:57:52,160 --> 00:57:55,200
‏إذاً جهاز الجري أولاً ثم المعدات الرياضية.

1011
00:57:55,280 --> 00:57:57,720
‏أي معدات؟
‏سنبدأ من جهاز الجري إذاً.

1012
00:57:57,800 --> 00:57:58,760
‏- "الشبح"!
‏- نعم؟

1013
00:57:58,840 --> 00:57:59,680
‏هيا.

1014
00:58:00,560 --> 00:58:02,120
‏سأعود لاحقاً.

1015
00:58:02,800 --> 00:58:03,840
‏ماذا يقول؟

1016
00:58:03,920 --> 00:58:06,720
‏إنه يتكلم عن كمال الأجسام
‏ولكن عندما تنظر إليه

1017
00:58:06,800 --> 00:58:08,240
‏فإنه سمين، لديه كرش.

1018
00:58:08,320 --> 00:58:09,240
‏- أجل.
‏- صحيح.

1019
00:58:09,320 --> 00:58:10,320
‏ماذا يقول؟

1020
00:58:10,400 --> 00:58:12,880
‏سأل كيف يعمل هذا.

1021
00:58:13,600 --> 00:58:15,000
‏لم يعجبني هذا الرجل "أورهان".

1022
00:58:15,080 --> 00:58:17,520
‏- راقبه.
‏- فهمت ذلك.

1023
00:58:18,080 --> 00:58:20,960
‏- ما خطبك؟
‏- ماذا تعني؟

1024
00:58:21,040 --> 00:58:23,880
‏كان لديه مجلة. مجلة المنظمة.

1025
00:58:24,440 --> 00:58:26,000
‏مرحباً، أجل "جيفو"؟

1026
00:58:27,480 --> 00:58:30,720
‏- حسناً، يا أخي.
‏- ما الأمر؟

1027
00:58:30,800 --> 00:58:32,800
‏سيكون هناك احتجاج في "كيزيلاي".

1028
00:58:32,880 --> 00:58:33,960
‏ما علاقتنا بذلك؟

1029
00:58:34,040 --> 00:58:35,760
‏إنهم مجتمعون من أجل "إيرين".

1030
00:58:36,320 --> 00:58:37,360
‏لنلقي نظرة.

1031
00:58:37,440 --> 00:58:38,280
‏حسناً.

1032
00:58:43,840 --> 00:58:47,360
‏كاريكاتوريين مناقضين تحت الضغط.

1033
00:58:47,440 --> 00:58:49,720
‏"إيرين ديمير"، الذي دفنّاه اليوم

1034
00:58:49,800 --> 00:58:52,160
‏هو المثال الأخير لهذا التسامح.

1035
00:58:52,240 --> 00:58:55,600
‏على الرغم من كل الضغط
‏والتهديدات والهجومات

1036
00:58:55,680 --> 00:58:59,600
‏سنواصل استخدام قلمنا من أجل الحقيقة.

1037
00:58:59,680 --> 00:59:03,280
‏قتل "إيرين" لأنه رسم

1038
00:59:03,360 --> 00:59:05,280
‏ما اعتقد بأنه صحيحاً.

1039
00:59:05,840 --> 00:59:07,800
‏اليوم "إيرين"، من التالي؟

1040
00:59:07,880 --> 00:59:09,680
‏اليوم "إيرين"، من التالي؟

1041
00:59:10,240 --> 00:59:11,680
‏اليوم "إيرين"، من التالي؟

1042
00:59:12,240 --> 00:59:14,080
‏اليوم "إيرين"، من التالي؟

1043
00:59:14,160 --> 00:59:15,840
‏اليوم "إيرين"، من التالي؟

1044
00:59:19,000 --> 00:59:20,760
‏- لم يحضر أحد بعد؟
‏- ليس بعد.

1045
00:59:20,840 --> 00:59:21,840
‏تعال معي.

1046
00:59:23,480 --> 00:59:25,680
‏ذكّرني بأن أوبّخك بعد المناوبة.

1047
00:59:25,760 --> 00:59:26,840
‏ماذا فعلت؟

1048
00:59:26,920 --> 00:59:29,120
‏- لماذا قلت كل شيء؟
‏- قلت ماذا؟

1049
00:59:29,200 --> 00:59:31,400
‏لا تتظاهر كأنك لا تعلم.

1050
00:59:31,480 --> 00:59:35,040
‏سأقطع لسانك اللعين.
‏أنت أخبرت عن "لاريسا".

1051
00:59:36,040 --> 00:59:39,480
‏- ولكنني لم أقل اسمها.
‏- هل يهم؟ أخبرت عنها.

1052
00:59:39,560 --> 00:59:41,680
‏هي سألتني عنها. لم أستطع أن أخفي ذلك.

1053
00:59:42,520 --> 00:59:44,680
‏لماذا تسأل "إيدا" كل ذلك فجأة؟

1054
00:59:44,760 --> 00:59:46,280
‏لا أعلم، إنها تفعل ذلك وحسب!

1055
00:59:46,840 --> 00:59:48,880
‏هذا ما أقوله، لماذا تسأل؟

1056
00:59:49,600 --> 00:59:50,440
‏أتساءل.

1057
00:59:51,720 --> 00:59:53,880
‏ربما؟

1058
00:59:54,360 --> 00:59:58,080
‏إنها تسألني عنك. إنها تسألك عني.

1059
00:59:58,640 --> 01:00:00,800
‏لا أعلم، ربما...

1060
01:00:01,240 --> 01:00:02,720
‏إذاً، ربما...

1061
01:00:03,280 --> 01:00:04,240
‏- حقاً؟
‏- أجل.

1062
01:00:04,680 --> 01:00:06,000
‏- "جودت".
‏- بالتأكيد.

1063
01:00:06,080 --> 01:00:07,400
‏- تماماً.
‏- جدّياً؟

1064
01:00:07,480 --> 01:00:08,760
‏- ربما.
‏- أتمنى.

1065
01:00:08,840 --> 01:00:10,600
‏أحضر لي اللوح الأبيض، "جودت".

1066
01:00:10,680 --> 01:00:12,560
‏- أحضر لي شاي.
‏- شاي.

1067
01:00:13,040 --> 01:00:14,920
‏لنذهب معاً.

1068
01:00:17,320 --> 01:00:18,160
‏"اسحب"

1069
01:00:20,560 --> 01:00:21,760
‏كلا، لا شيء.

1070
01:00:21,840 --> 01:00:22,960
‏لا شيء مجدداً.

1071
01:00:23,040 --> 01:00:24,240
‏حسناً، اهدأ.

1072
01:00:25,320 --> 01:00:26,480
‏كيف نجده؟

1073
01:00:26,880 --> 01:00:28,840
‏لا يمكنك العثور على قاتل هكذا.

1074
01:00:30,040 --> 01:00:32,160
‏لنتفقد العنوان الآخر أيضاً.

1075
01:00:32,720 --> 01:00:35,120
‏حسناً، لنفعل ذلك إلى أن نجد "صبيحة".

1076
01:00:35,560 --> 01:00:38,520
‏الرب يعلم ماذا يفعل لها.

1077
01:00:40,360 --> 01:00:42,320
‏وضعت شخص ليراقب "أورهان"، صحيح؟

1078
01:00:42,920 --> 01:00:44,960
‏- أجل، انتهبنا.
‏- ماذا تعني؟

1079
01:00:45,680 --> 01:00:47,800
‏سنعلم متى يطلق ريحاً.

1080
01:00:48,360 --> 01:00:51,280
‏مجلة "حماة التقاليد" هذه
‏كانت في غرفته أيضاً.

1081
01:00:51,880 --> 01:00:55,240
‏هل تنظر إلى ذلك؟
‏أينما نذهب، إنها هناك.

1082
01:00:55,320 --> 01:00:57,320
‏"جودت"، لا تنسى بشأن ذلك الشيء.

1083
01:00:57,920 --> 01:00:59,960
‏" أشرار الحي"، اكتب هذا.

1084
01:01:00,400 --> 01:01:01,360
‏من هم؟

1085
01:01:01,920 --> 01:01:04,000
‏بعض الأشرار من الحي.

1086
01:01:04,080 --> 01:01:06,160
‏حاولوا ضربهم لأن لديهم

1087
01:01:06,240 --> 01:01:07,680
‏شعر طويل ويضعون قراط.

1088
01:01:07,760 --> 01:01:10,000
‏عندما لم يتراجعوا حدث شجار.

1089
01:01:10,080 --> 01:01:11,400
‏- هل هذا كل الأمر؟
‏- أجل.

1090
01:01:11,960 --> 01:01:14,440
‏- والأستاذ، "حمدي".
‏- عمل جيد.

1091
01:01:14,520 --> 01:01:16,240
‏اكتبه جانباً، اكتب "حمدي".

1092
01:01:16,680 --> 01:01:18,880
‏لم يكن لديه مجلة ولكنه كتب فيها.

1093
01:01:18,960 --> 01:01:20,920
‏- ماذا كتب؟
‏- لم يؤمن

1094
01:01:21,000 --> 01:01:23,520
‏بنظرية التطور. إنه يقول عملياً

1095
01:01:23,600 --> 01:01:25,640
‏أننا لم ننشأ من القردة، تعلم؟

1096
01:01:26,200 --> 01:01:30,280
‏إنه محق، هل نشأنا من القردة؟

1097
01:01:30,360 --> 01:01:33,160
‏لا أعلم إذا نشأنا من القردة.

1098
01:01:33,680 --> 01:01:37,400
‏- ولكننا نتجه لأن نصبح قردة.
‏- إلام تنظر بتمعن؟

1099
01:01:38,520 --> 01:01:40,440
‏أنظر فقط، لماذا؟

1100
01:01:42,480 --> 01:01:44,320
‏قد نكون نشأنا من القردة.

1101
01:01:45,640 --> 01:01:48,200
‏لا يمكن لأختي أن تتزوج من سليل قردة.

1102
01:01:49,160 --> 01:01:51,240
‏أو قد نكون، إنه موضع شك.

1103
01:01:51,800 --> 01:01:53,480
‏توقفوا عن التصرف كالمغفلين للحظة.

1104
01:01:54,520 --> 01:01:55,360
‏أجل؟

1105
01:01:57,200 --> 01:01:58,320
‏أشكرك.

1106
01:02:00,040 --> 01:02:02,040
‏تعرف مدير النادي، "أورهان".

1107
01:02:02,120 --> 01:02:04,160
‏- أجل.
‏- كان ذاهب إلى المنظمة.

1108
01:02:04,240 --> 01:02:05,120
‏- حقاً؟
‏- أجل.

1109
01:02:05,200 --> 01:02:06,080
‏لنذهب.

1110
01:02:29,280 --> 01:02:30,560
‏ما زالوا في الداخل.

1111
01:02:31,920 --> 01:02:34,560
‏- هل دخل أحد وخرج؟
‏- لا أحد دخل بعده.

1112
01:02:34,640 --> 01:02:36,000
‏- حسناً، أشكرك.
‏- سيدي.

1113
01:02:36,840 --> 01:02:37,720
‏حسناً، أشكرك.

1114
01:02:38,360 --> 01:02:40,120
‏- طاب يومك، سيدي.
‏- أشكرك، يا رجل.

1115
01:02:41,520 --> 01:02:44,440
‏- هل لديك أي أوامر؟
‏- تباً لك، ماذا تحاول أن تفعل؟

1116
01:02:47,800 --> 01:02:50,440
‏أنت مغفل. إنه يسأل بدافع اللطف.

1117
01:02:50,520 --> 01:02:52,160
‏لا أريد لطفه.

1118
01:02:52,240 --> 01:02:53,280
‏غريب الأطوار.

1119
01:02:54,960 --> 01:02:55,920
‏لقد خرجوا الآن.

1120
01:02:56,480 --> 01:02:58,640
‏أليس ذلك الرجل من النادي؟

1121
01:02:58,720 --> 01:03:00,320
‏- أجل، لاعب كمال الأجسام.
‏- ماذا؟

1122
01:03:02,320 --> 01:03:03,480
‏كيف تلفظ "بادي؟"؟

1123
01:03:04,040 --> 01:03:05,120
‏ب، ا، د، ي.

1124
01:03:05,200 --> 01:03:06,680
‏كلا، لا تكن غبياً.

1125
01:03:06,760 --> 01:03:08,360
‏إنها مختلفة في الإنجليزية.

1126
01:03:08,440 --> 01:03:09,560
‏ب، ا، د، ي.

1127
01:03:10,240 --> 01:03:14,560
‏إنها ب، ا، د، ي.

1128
01:03:15,520 --> 01:03:16,480
‏- "بود".
‏- "بود".

1129
01:03:16,840 --> 01:03:20,520
‏أتعلم، "إيرين" كتب "بود"
‏على الأرض، لهذا أنا أسأل.

1130
01:03:24,600 --> 01:03:25,920
‏هذه الرسوم المتحركة ليست لنا.

1131
01:03:27,640 --> 01:03:29,040
‏هل يمكننا أن نجد من فعل هذا؟

1132
01:03:29,600 --> 01:03:32,200
‏هناك رجل في قسم الرسومات،
‏"مصطفى يورت".

1133
01:03:32,280 --> 01:03:35,600
‏- يبدو أنه مثل نمط رسمه.
‏- كيف يمكنك معرفة ذلك؟

1134
01:03:35,680 --> 01:03:37,240
‏ظننت أن الحاسوب رسم ذلك.

1135
01:03:37,320 --> 01:03:39,560
‏كل شيء ترسمه ينتهي في الشاشة.

1136
01:03:39,640 --> 01:03:43,840
‏- جميل، الخطوط دقيقة جداً.
‏- لقد رسم رواية "حسن صبّاح" ذات مرة.

1137
01:03:43,920 --> 01:03:45,720
‏هكذا أعلم، رأيت رسوماته.

1138
01:03:46,200 --> 01:03:48,640
‏- كيف يمكننا العثور عليه؟
‏- في منزله.

1139
01:03:48,720 --> 01:03:50,720
‏- هل يمكنني أخذ العنوان؟
‏- بالتأكيد.

1140
01:05:24,680 --> 01:05:26,080
‏ما الأمر، "نجاتي"؟

1141
01:05:26,960 --> 01:05:29,600
‏هؤلاء الرجال أخبروني شيئاً عنك.

1142
01:05:29,680 --> 01:05:32,120
‏لم أصدق بالفعل. أردت أن أسألك.

1143
01:05:32,200 --> 01:05:33,840
‏قطعت كل هذه الطريق من أجلك.

1144
01:05:34,400 --> 01:05:37,480
‏أقدّر ذلك. سأقلع لسانك، لا تصرخ.

1145
01:05:38,160 --> 01:05:40,400
‏سنناقش ذلك، حسناً، صديقي؟

1146
01:05:41,200 --> 01:05:43,160
‏سنناقش ذلك.

1147
01:05:43,640 --> 01:05:45,120
‏أخبرني، ما مشكلتك؟

1148
01:05:45,680 --> 01:05:48,640
‏كان من المفترض أن نخيف "إيرين" فقط.

1149
01:05:49,240 --> 01:05:50,920
‏- أليس هذا ما قلته لنا؟
‏- ثم؟

1150
01:05:51,480 --> 01:05:53,520
‏ضرب رأسه بمجرد أن دخلنا.

1151
01:05:54,080 --> 01:05:55,440
‏لم أعرف بأنه قد يموت.

1152
01:05:55,520 --> 01:05:58,320
‏ضربته مرة وحصل عنده نزيف في المخ.

1153
01:05:58,920 --> 01:06:01,760
‏مهما كان، إنه شيء محزن.
‏لا يمكننا فعل شيء الآن.

1154
01:06:02,320 --> 01:06:04,680
‏ماذا فعل ذلك الفتى لنا؟

1155
01:06:05,240 --> 01:06:08,760
‏- ألم يكن يجدر بنا أن نخيفه وحسب؟
‏- تلطخت أيدينا بالدماء.

1156
01:06:08,840 --> 01:06:10,480
‏لم أقصد ذلك.

1157
01:06:11,040 --> 01:06:12,840
‏اهدأ.

1158
01:06:15,280 --> 01:06:16,320
‏انظر إلي، "نجاتي".

1159
01:06:16,880 --> 01:06:21,200
‏إذا قلت شيئاً عن تلك الليلة للشرطة،
‏سأبرحك ضرباً.

1160
01:06:21,640 --> 01:06:24,080
‏- أنت تعلم أنني سأفعل.
‏- هل يمكنني التحدث إليك؟

1161
01:06:24,640 --> 01:06:26,960
‏- ماذا تريد؟
‏- اخترت الرجل الخطأ.

1162
01:06:27,360 --> 01:06:28,760
‏"نجاتي" سيوشي بنا.

1163
01:06:28,840 --> 01:06:31,240
‏كلا، سنقنع "نجاتي".

1164
01:06:32,480 --> 01:06:33,320
‏صحيح، "نجاتي"؟

1165
01:06:33,400 --> 01:06:36,360
‏إذا لم ينتهي هذا هنا فسنهلك ،
‏أنا أقول لكم.

1166
01:06:36,440 --> 01:06:38,720
‏سنكون بخير.

1167
01:06:39,280 --> 01:06:42,240
‏قال إنه سيتكلم مع الشرطة
‏بعد أن ظهروا، سيتكلم.

1168
01:06:44,280 --> 01:06:46,200
‏لن يفعل.

1169
01:06:46,280 --> 01:06:49,640
‏إذا قلت له ذلك سيذهب إلى السجن أيضاً.

1170
01:06:50,120 --> 01:06:52,080
‏لن يقول شيئاً.

1171
01:06:52,600 --> 01:06:53,720
‏اسمع

1172
01:06:54,960 --> 01:06:56,120
‏أنا لست مثلك.

1173
01:06:56,840 --> 01:06:58,120
‏لا أستطيع العيش بندم.

1174
01:06:58,680 --> 01:07:01,440
‏تباً لندمك، سأبرحك ضرباً!

1175
01:07:01,520 --> 01:07:03,120
‏ارمه!

1176
01:07:03,200 --> 01:07:05,080
‏- ماذا يجري؟
‏- أرني يداك.

1177
01:07:05,160 --> 01:07:06,440
‏ماذا تفعل هنا؟

1178
01:07:06,520 --> 01:07:07,760
‏انخفض!

1179
01:07:08,760 --> 01:07:09,800
‏هل تقوم بطقوس العربدة؟

1180
01:07:13,720 --> 01:07:14,640
‏جيد.

1181
01:07:17,320 --> 01:07:18,920
‏لماذا أرادوا قتلك؟

1182
01:07:20,560 --> 01:07:23,400
‏قالوا لي إننا سنخيف الشباب في المجلة.

1183
01:07:23,960 --> 01:07:27,080
‏كان من المفترض بنا أن نحذّرهم فقط.

1184
01:07:27,160 --> 01:07:29,120
‏لماذا تهتم بماذا يرسمون؟

1185
01:07:29,680 --> 01:07:31,600
‏ظننت أننا كنا نفعل الصواب.

1186
01:07:32,000 --> 01:07:33,920
‏لم تكن مناسبة لثقافتنا.

1187
01:07:34,400 --> 01:07:36,440
‏- أردنا أن نصحّح لهم...
‏- ثم؟

1188
01:07:37,280 --> 01:07:40,040
‏الآن فهمت الأمر لا شيء مثل ما بدا.

1189
01:07:41,120 --> 01:07:42,120
‏ماذا رأيت؟

1190
01:07:42,800 --> 01:07:44,080
‏هناك فتاة، اسمها "بيلين".

1191
01:07:44,160 --> 01:07:45,520
‏كانت حبيبة "إيرين".

1192
01:07:46,080 --> 01:07:49,040
‏اكتشفت لاحقاً، أن "أورهان" كان معجباً بها.

1193
01:07:49,720 --> 01:07:54,160
‏غطّى "أورهان" تكاليف مجلتنا،
‏إنهم أصدقاء مقربون من "غوركان".

1194
01:07:54,760 --> 01:07:57,160
‏"أورهان" أعطى "غوركان"
‏الفكرة لمداهمة المكان.

1195
01:07:57,240 --> 01:07:58,600
‏أتى "غوركان" إلي وإلى "سامي".

1196
01:07:58,680 --> 01:08:00,360
‏"إنه كفر"، قال.

1197
01:08:00,440 --> 01:08:02,240
‏"سنرسل إلى الكفار رسالة."

1198
01:08:02,320 --> 01:08:03,160
‏صدقتهم.

1199
01:08:04,080 --> 01:08:07,720
‏ادخل، بعثر الأشياء واصفعهم واخرج، قال.

1200
01:08:08,480 --> 01:08:12,520
‏لا أعلم ماذا تكلم هو و"سامي"
‏ولكن مجرد أن فتح الباب

1201
01:08:12,920 --> 01:08:14,720
‏"سامي" ضرب "إيرين" بمضرب.

1202
01:08:17,800 --> 01:08:19,680
‏كنت مرتعباً عندما اصطدم بالأرض.

1203
01:08:20,840 --> 01:08:22,080
‏"دعابة حرة"

1204
01:08:22,160 --> 01:08:24,520
‏- توقف، ستقتله.
‏- تباً لك!

1205
01:08:24,600 --> 01:08:26,040
‏سيكون بخير.

1206
01:08:26,680 --> 01:08:29,960
‏- من المفترض بنا ببعثرة الأشياء فقط.
‏- إذاً افعل ذلك.

1207
01:08:45,120 --> 01:08:46,520
‏- ما الأمر؟
‏- أيها الساقط!

1208
01:08:46,600 --> 01:08:48,720
‏- ليس لديك الجرأة.
‏- ما الأمر؟

1209
01:08:49,279 --> 01:08:50,439
‏لا تدفعه.

1210
01:08:51,000 --> 01:08:54,640
‏- يجب أن نتصل بالإسعاف.
‏- هل أنت بخير؟

1211
01:08:55,240 --> 01:08:56,640
‏يجب أن نتصل بالإسعاف.

1212
01:08:56,720 --> 01:08:58,520
‏كان من المفترض بنا أن نخيفه.

1213
01:09:00,479 --> 01:09:03,319
‏ليس لدي أي علاقة بالجريمة.

1214
01:09:03,399 --> 01:09:04,240
‏أقسم لك.

1215
01:09:05,279 --> 01:09:06,920
‏أيها المغفلون.

1216
01:09:08,080 --> 01:09:09,359
‏اكتشفت لاحقاً

1217
01:09:10,279 --> 01:09:12,200
‏أن "أورهان" عيّن "سامي" مساعد المدير.

1218
01:09:12,760 --> 01:09:14,560
‏عندما علم بأنني قد أخبر الشرطة...

1219
01:09:15,640 --> 01:09:17,120
‏أيها الأوغاد.

1220
01:09:17,880 --> 01:09:18,840
‏بلهاء.

1221
01:09:24,920 --> 01:09:26,399
‏تعجبني "بيلين"، أيها الرئيس.

1222
01:09:26,880 --> 01:09:29,439
‏ربما لو أخافها...

1223
01:09:29,520 --> 01:09:31,880
‏أيها اللعين.

1224
01:09:31,960 --> 01:09:34,600
‏- هل هذا هو الأمر؟
‏- لماذا لم تفعل ذلك طالما إنك الرجل

1225
01:09:34,680 --> 01:09:35,560
‏الذي تقول أنك هو؟

1226
01:09:35,640 --> 01:09:37,520
‏لم أقل لأحد بأن يقتل أي أحد.

1227
01:09:37,600 --> 01:09:40,120
‏قلت لهم أن يخيفوهم فقط.

1228
01:09:41,080 --> 01:09:43,279
‏- يخيفوا.
‏- أجل.

1229
01:09:45,560 --> 01:09:46,800
‏اخرج.

1230
01:09:55,400 --> 01:09:56,360
‏"الشبح"!

1231
01:09:57,680 --> 01:09:58,680
‏أجل، أيها الكابتن؟

1232
01:09:58,760 --> 01:10:00,880
‏- لا تسمح لأحد بالدخول.
‏- حسناً، أيها الكابتن.

1233
01:10:01,440 --> 01:10:02,400
‏سيدي.

1234
01:10:06,360 --> 01:10:07,600
‏- ألق نظرة.
‏- سيدي.

1235
01:10:08,040 --> 01:10:09,160
‏ألق نظرة جيدة.

1236
01:10:09,240 --> 01:10:10,120
‏ما قياس هذا؟

1237
01:10:10,920 --> 01:10:12,440
‏- ألق نظرة جيدة.
‏- سيدي...

1238
01:10:12,520 --> 01:10:14,360
‏- 43.
‏- أجل.

1239
01:10:18,120 --> 01:10:19,680
‏إنه 44، أيها الساقط!

1240
01:10:24,960 --> 01:10:26,160
‏القاتل هو "سامي".

1241
01:10:26,920 --> 01:10:29,480
‏هو و"نجاتي" داهما المكان.
‏"أورهان" هو المحرّض.

1242
01:10:29,560 --> 01:10:31,640
‏دعيهم يوقّعون إفاداتهم.

1243
01:10:31,720 --> 01:10:34,360
‏أرسلي المحضر. سيذهبون
‏إلى المحكمة المختصة.

1244
01:10:34,920 --> 01:10:36,520
‏- أجل، سيدي.
‏- هيا.

1245
01:10:43,760 --> 01:10:45,760
‏"بهجت"!

1246
01:10:45,840 --> 01:10:47,560
‏- نعم؟
‏- إنه هنا.

1247
01:10:47,640 --> 01:10:48,760
‏- تعال.
‏- "بهجت"!

1248
01:10:48,840 --> 01:10:49,880
‏- هل من شيء آخر؟
‏- كلا.

1249
01:10:49,960 --> 01:10:51,720
‏هناك مستجدات بشأن "صبيحة".

1250
01:10:54,560 --> 01:10:57,040
‏- من أنت بحق الجحيم؟
‏- رجل الرسوم المتحركة.

1251
01:10:57,800 --> 01:10:58,760
‏هل رسمت ذلك؟

1252
01:10:59,320 --> 01:11:00,800
‏حصلت على الوظيفة من الإنترنت.

1253
01:11:00,880 --> 01:11:03,760
‏أعطيتهم حسابي.
‏أرسلوا المال، وأرسلت الفيلم.

1254
01:11:05,680 --> 01:11:07,520
‏- من أراده؟
‏- لا أعلم.

1255
01:11:08,080 --> 01:11:10,920
‏أرسل إلي السيناريو.
‏وسألني إذا كان بإمكاني فعله.

1256
01:11:11,400 --> 01:11:13,880
‏لم أهتم إلا عندما سأل عن رقم هاتفي.

1257
01:11:13,960 --> 01:11:15,600
‏قال إنه يمكنه إعطائي نصف المبلغ.

1258
01:11:15,680 --> 01:11:16,760
‏لذا فعلت ذلك وأرسلته.

1259
01:11:16,840 --> 01:11:19,760
‏يمكننا أن نحقق في عنوان بروتوكول
‏الإنترنت من بريده، أيها الكابتن.

1260
01:11:20,320 --> 01:11:23,160
‏حقاً؟ أعطنا عنوان البريد.

1261
01:11:25,880 --> 01:11:29,040
‏"موتلو سال غيزال"

1262
01:11:29,680 --> 01:11:30,840
‏"موتلو سال"

1263
01:11:31,680 --> 01:11:34,720
‏إنه النجم الإباحي
‏الذي قتل في منزل "ريزا".

1264
01:11:36,600 --> 01:11:37,880
‏هل أعطتك المال؟

1265
01:11:37,960 --> 01:11:39,360
‏هذا هو العنوان.

1266
01:11:40,800 --> 01:11:42,160
‏متى تلقيت هذا الطلب؟

1267
01:11:43,280 --> 01:11:46,080
‏- منذ حوالى شهر.
‏- إذاً شخص آخر يستخدم البريد.

1268
01:11:46,160 --> 01:11:48,200
‏قتلت منذ أكثر من شهرين.

1269
01:11:49,920 --> 01:11:52,960
‏"إيدا"، أعطي العنوان للمعلوماتية.

1270
01:11:53,040 --> 01:11:55,320
‏دعيهم يستعلموا عن المرسل.

1271
01:11:55,720 --> 01:11:56,840
‏حاضر، أيها الكابتن.

1272
01:11:58,440 --> 01:12:00,320
‏أخبرهم الآخر.

1273
01:12:00,400 --> 01:12:01,720
‏إنه أكثر أهمية.

1274
01:12:02,280 --> 01:12:03,640
‏شاهدت الفيلم.

1275
01:12:04,120 --> 01:12:07,000
‏الذي لدي كان أطول،
‏لم ينته على ذلك النحو.

1276
01:12:07,560 --> 01:12:10,680
‏- كيف انتهى؟
‏- في النهاية، أصبح الحبل ربطة عنق.

1277
01:12:10,760 --> 01:12:12,720
‏وكان هناك وردة في نهاية الحبل.

1278
01:12:13,200 --> 01:12:15,840
‏الوردة تهتز وتسقط لبعض الوقت.

1279
01:12:15,920 --> 01:12:18,640
‏كان هناك مصنع والدخان يخرج من مدخنته.

1280
01:12:19,040 --> 01:12:22,720
‏تدخل الوردة في المدخنة.
‏ثم يتوقف الدخان.

1281
01:12:23,320 --> 01:12:24,560
‏ماذا يعني ذلك؟

1282
01:12:25,040 --> 01:12:26,840
‏لماذا لم يرسله بأكمله؟

1283
01:12:27,800 --> 01:12:30,240
‏"إيدا"، ماذا قلت لي عن والد "زهرة"؟

1284
01:12:30,800 --> 01:12:33,000
‏ذهبنا إلى المصنع الذي يعمل فيه،
‏كان في إجازة.

1285
01:12:33,080 --> 01:12:35,200
‏ليس ذلك، قبل أن يذهب إلى السجن.

1286
01:12:36,120 --> 01:12:39,160
‏عمل في مصنع للطوب وهو مغلق الآن.

1287
01:12:39,800 --> 01:12:42,120
‏مصنع الطوب، أرسلي وحدات إلى هناك.

1288
01:12:42,760 --> 01:12:43,680
‏لنذهب.

1289
01:12:44,480 --> 01:12:46,200
‏تمهل، سآتي معكم.

1290
01:12:46,600 --> 01:12:48,240
‏سيتلعثم قلبي مجدداً.

1291
01:12:48,320 --> 01:12:50,600
‏كل الوحدات تحضر إلى مصنع طوب قديم.

1292
01:12:55,320 --> 01:12:57,080
‏- ماذا يجري؟
‏- لا شيء.

1293
01:12:59,040 --> 01:13:00,040
‏انعطفوا إلى اليمين.

1294
01:13:04,760 --> 01:13:07,600
‏- أسرع قليلاً، نحن في الخلف.
‏- فهمت.

1295
01:13:17,720 --> 01:13:19,600
‏مهلاً!

1296
01:13:19,960 --> 01:13:21,600
‏- ماذا تفعل؟
‏- مهلاً!

1297
01:13:22,560 --> 01:13:24,080
‏هل أنت بخير، أيها الملازم؟

1298
01:13:24,680 --> 01:13:26,920
‏ماذا حدث؟ اصطدمنا تقريباً.

1299
01:13:27,600 --> 01:13:29,160
‏هل أنت بخير؟

1300
01:13:29,960 --> 01:13:31,280
‏أجل، أنا فقط...

1301
01:13:32,560 --> 01:13:33,560
‏شعرت بدوار.

1302
01:13:34,120 --> 01:13:36,440
‏- لنتبادل، أنا سأقود.
‏- كلا، فهمت.

1303
01:13:36,520 --> 01:13:37,920
‏- بدّل!
‏- هيا.

1304
01:13:49,360 --> 01:13:50,560
‏الراديو تحت المقعد.

1305
01:14:06,720 --> 01:14:08,640
‏"عزيز"، ابق خلفي.

1306
01:14:09,200 --> 01:14:12,360
‏- أمّنوا المحيط!
‏- اذهب إلى الخلف، أمّن المحيط!

1307
01:14:16,640 --> 01:14:18,040
‏هل نحن متأكدون أن هذا هو المكان؟

1308
01:14:18,120 --> 01:14:20,120
‏إذا لا، سنتفقد مصانع أخرى.

1309
01:14:20,680 --> 01:14:24,080
‏أتمنى أن لا تكون "صبيحة" ميتة.
‏لن نعرف شيئاً إذا هي ميتة.

1310
01:14:24,160 --> 01:14:27,240
‏- انتبه.
‏- قد تكون ميتة منذ وقت طويل.

1311
01:14:32,280 --> 01:14:33,520
‏اذهب للجهة المقابلة.

1312
01:14:35,760 --> 01:14:37,520
‏ابق خلفي.

1313
01:15:25,520 --> 01:15:26,880
‏هناك شيء ما هنا.

1314
01:15:36,360 --> 01:15:37,480
‏لقد تأخرنا.

1315
01:15:37,880 --> 01:15:39,120
‏لا تلمسها قبلنا.

1316
01:15:47,520 --> 01:15:48,480
‏من هذا؟

1317
01:15:50,760 --> 01:15:53,240
‏- "مظفر".
‏- هناك شيء في فمه.

1318
01:16:06,160 --> 01:16:07,760
‏- " على..."
‏- "على ظهري".

1319
01:16:08,400 --> 01:16:09,480
‏ماذا؟

1320
01:16:09,800 --> 01:16:11,680
‏- "على ظهري".
‏- إنها تقول "على ظهري".

1321
01:16:13,920 --> 01:16:14,840
‏أعطنا يدك.

1322
01:16:23,760 --> 01:16:25,040
‏انتبه!

1323
01:16:50,640 --> 01:16:52,480
‏"نهاية الحلقة 50"

1324
01:16:55,400 --> 01:16:59,480
‏ترجمة "مريم خوري".

