﻿1
00:00:04,280 --> 00:00:08,119
‏"كل الأشخاص والأحداث
‏في هذا العرض خيالية."

2
00:01:39,200 --> 00:01:43,800
‏"منذ 24 ساعة..."

3
00:01:48,880 --> 00:01:50,440
‏أهلاً "بهجت".

4
00:01:51,160 --> 00:01:52,360
‏أهلاً، أبي.

5
00:01:53,000 --> 00:01:56,000
‏هل أنت متعب؟ هل أسخّن لك العشاء؟

6
00:01:56,560 --> 00:01:57,800
‏تعالي إلى هنا.

7
00:01:58,600 --> 00:02:00,880
‏تعالي، اجلسي.

8
00:02:02,960 --> 00:02:04,080
‏هل حدث شيء؟

9
00:02:04,640 --> 00:02:06,720
‏هل الأمر يتعلق بالعمل؟

10
00:02:06,800 --> 00:02:07,840
‏من هذه؟

11
00:02:09,400 --> 00:02:11,120
‏- ابنتنا.
‏- من هذه؟

12
00:02:11,680 --> 00:02:12,640
‏أمي.

13
00:02:13,200 --> 00:02:14,400
‏أمك؟

14
00:02:14,960 --> 00:02:16,720
‏"بهجت"، هل أنت بخير؟

15
00:02:17,160 --> 00:02:18,600
‏أنت تتصرف بغرابة جداً.

16
00:02:19,160 --> 00:02:21,200
‏أنا بخير، كيف حالك؟

17
00:02:21,760 --> 00:02:23,160
‏هل أنت بخير؟

18
00:02:24,120 --> 00:02:24,960
‏من هذه؟

19
00:02:25,640 --> 00:02:26,760
‏"بيرنا".

20
00:02:27,360 --> 00:02:29,600
‏انظري إليها، هل ترين أي تشابه؟

21
00:02:31,280 --> 00:02:33,800
‏أنت تتصرف هكذا لأنها قصّت شعرها.

22
00:02:36,800 --> 00:02:37,800
‏"جيدا".

23
00:02:38,560 --> 00:02:40,840
‏كم سيدوم ذلك؟

24
00:02:41,480 --> 00:02:43,040
‏ماذا تقصد "بهجت"؟

25
00:02:44,000 --> 00:02:45,240
‏قل ذلك بصوت عال وواضح.

26
00:02:45,320 --> 00:02:46,560
‏هل تريد الانفصال؟

27
00:02:46,640 --> 00:02:49,160
‏إذا استمريت هكذا ستفعل شيئاً لنفسها.

28
00:02:50,480 --> 00:02:52,360
‏تعرفين المعالجة، "فوندا".

29
00:02:52,800 --> 00:02:54,720
‏أريدك أن تأخذي "جيدا" إليها غداً.

30
00:02:54,800 --> 00:02:56,360
‏معالجة "بيرنا"؟

31
00:02:56,440 --> 00:02:57,440
‏أجل.

32
00:02:58,560 --> 00:03:02,480
‏خذي أمك إلى الطبيب، حسناً؟

33
00:03:04,440 --> 00:03:06,680
‏جيد، يا ابنتي، جيد!

34
00:03:18,680 --> 00:03:21,520
‏إنه متعب. لهذا السبب هو يتصرف هكذا.

35
00:03:23,520 --> 00:03:24,640
‏ابنتي الغالية.

36
00:03:32,720 --> 00:03:34,000
‏كيف وجدت هذا الرجل؟

37
00:03:34,400 --> 00:03:37,920
‏الفضل لأصدقائي، هم قالوا لي.

38
00:03:38,960 --> 00:03:41,640
‏سيشهد بشكل مجهول ضدي، صحيح؟

39
00:03:42,600 --> 00:03:43,440
‏هذا صحيح.

40
00:03:44,160 --> 00:03:47,720
‏جهّز الملف وأعطاه للمدعية
‏العامة، "إسرا".

41
00:03:48,040 --> 00:03:51,080
‏اسمك في الملف. كنت تقول
‏بأن لا شيء سيحدث.

42
00:03:51,160 --> 00:03:55,080
‏الملف مسودّة ولكن في الحقيقة
‏هناك معلومات أكثر بداخله.

43
00:03:55,440 --> 00:03:57,320
‏ما يهم هو أنه يجب أن نأخذه.

44
00:03:57,960 --> 00:03:59,240
‏- ماذا أيضاً؟
‏- هناك أيضاً

45
00:03:59,760 --> 00:04:01,760
‏تسجيل، يجب أن نأخذ ذلك أيضاً.

46
00:04:02,680 --> 00:04:06,280
‏"إسرا" تكلمت مع المدعى العام المأذون له
‏بصفة خاصة ولكن لن يكون ذلك مشكلة.

47
00:04:06,360 --> 00:04:08,160
‏لا يجب أن يأخذوا هذه الوثائق.

48
00:04:09,720 --> 00:04:11,720
‏- خذ أياً كان ما لديهم.
‏- حسناً.

49
00:04:13,040 --> 00:04:16,360
‏ولكن، أليس هناك شخص آخر
‏ليفعل ذلك. عندما كنت أقول لك

50
00:04:17,000 --> 00:04:18,959
‏أن تستخدمني للمساعدة، لم أقصد بأنه

51
00:04:19,720 --> 00:04:21,720
‏- يجب أن تهينني.
‏- "باشكان".

52
00:04:22,320 --> 00:04:24,520
‏الاتجاه السائد اليوم هو ليس قتل الناس.

53
00:04:25,080 --> 00:04:26,480
‏إنها أجهزة تنصّت.

54
00:04:27,040 --> 00:04:29,160
‏المزيد من المعلومات،
‏يعني المزيد من القوة.

55
00:04:30,960 --> 00:04:32,720
‏المعلومات هي السلاح الأكبر.

56
00:04:33,320 --> 00:04:34,480
‏حسناً، فهمت.

57
00:04:35,080 --> 00:04:37,360
‏ماذا أفعل؟
‏أطلق النار على الرجل بعد التسجيل؟

58
00:04:39,520 --> 00:04:40,840
‏كيف لي أن أعرف؟

59
00:04:41,320 --> 00:04:44,120
‏أطلق النار عليه أو اترك ذلك للصباح.
‏الأمر يعود إليك.

60
00:04:44,200 --> 00:04:45,200
‏حسناً.

61
00:04:46,640 --> 00:04:48,920
‏لم تكن بحاجة إلى المجيء.
‏يمكنني تولي الأمر بنفسي.

62
00:04:49,000 --> 00:04:50,360
‏ولكن هذا الأمر مهم.

63
00:04:52,040 --> 00:04:53,160
‏حسناً.

64
00:04:53,240 --> 00:04:55,840
‏ما هذا؟ قلت أنك لم تكن جائعاً.

65
00:04:56,400 --> 00:04:58,000
‏كلا، لست جائعاً ولكن

66
00:04:59,360 --> 00:05:01,800
‏رأيتها كانت ساخنة، خبز "أنقرة".

67
00:05:02,360 --> 00:05:05,080
‏لا أستطيع تحمله.
‏أنا أحبه بالفعل، لذلك حشوته.

68
00:05:07,760 --> 00:05:09,600
‏- اتصل بي عندما تنتهي.
‏- حسناً.

69
00:05:09,680 --> 00:05:13,680
‏كان يجب أن توصلني إلى مكان أقرب.
‏كيف سأمشي ولي هذا الكرش.

70
00:05:13,760 --> 00:05:16,440
‏كنت في فرقة المغاوير، صحيح؟

71
00:05:16,520 --> 00:05:19,920
‏جعلتني جاموس من مغوار
‏أكل ضفادع في الجبال.

72
00:05:20,480 --> 00:05:21,720
‏حسناً، يا رجل.

73
00:05:22,480 --> 00:05:23,360
‏هيا.

74
00:05:23,880 --> 00:05:26,200
‏امش قليلاً، ستخسر وزناً.

75
00:05:27,240 --> 00:05:28,440
‏إنه صحي أيضاً.

76
00:05:29,360 --> 00:05:30,920
‏تعال لرؤيتي بعد أن تنتهي.

77
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
‏حسناً.

78
00:05:52,280 --> 00:05:56,040
‏إنها طريق طويل.
‏كيف سأفعل ذلك؟ تباً لهذا!

79
00:05:57,400 --> 00:05:59,680
‏الشيطان بداخلي يقول لي
‏أن أعود وأطلق النار عليهم.

80
00:05:59,760 --> 00:06:01,440
‏تباً لهم جميعاً!

81
00:06:18,120 --> 00:06:20,720
‏انظر إلى هذا.
‏أنا مثل عامل البناء الآن.

82
00:06:35,280 --> 00:06:36,880
‏الأمور السيئة تجدني دائماً.

83
00:07:35,720 --> 00:07:36,640
‏"كامل".

84
00:07:38,160 --> 00:07:39,200
‏"كامل"، هل أنت ميت؟

85
00:07:40,000 --> 00:07:42,080
‏"كامل"! استيقظ أيها الوغد!

86
00:07:49,400 --> 00:07:52,240
‏- ماذا يجري؟ "ممدوح باشكان"؟
‏- ماذا حدث؟

87
00:07:52,320 --> 00:07:55,360
‏"ممدوح باشكان"، بالتأكيد!
‏استيقظت جيداً عندما رميت عليك الماء.

88
00:07:55,440 --> 00:07:56,880
‏رفع قوة الماء!

89
00:07:58,400 --> 00:08:00,040
‏تبا! هذا ليس ماء.

90
00:08:00,520 --> 00:08:01,560
‏إنه فودكا.

91
00:08:02,080 --> 00:08:03,160
‏"الجمع بين الناس"

92
00:08:05,920 --> 00:08:08,200
‏أنا آت من مكان بعيد "كامل"، أنا جائع.

93
00:08:08,280 --> 00:08:10,400
‏ألم تتناول الفطور؟ اصنع البعض.

94
00:08:11,080 --> 00:08:12,960
‏توقف، أنا أمزح.

95
00:08:13,960 --> 00:08:16,240
‏- ليس من عادتك أن تأتي هكذا.
‏- كلا.

96
00:08:16,320 --> 00:08:19,120
‏هذا يعني أن هناك سبب لمجيئي هكذا،
‏هذه المرة.

97
00:08:19,640 --> 00:08:22,480
‏لديك شيء أنا هنا من أجل أن آخذه.

98
00:08:22,560 --> 00:08:24,480
‏ما هو؟ ليس لدي شيء.

99
00:08:24,560 --> 00:08:27,480
‏فقط مرة واحدة قل الحقيقة
‏من دون أن تدفعني إلى الجنون، اللعنة!

100
00:08:30,160 --> 00:08:32,159
‏تباً! لماذا أطلقت النار عليك؟

101
00:08:32,480 --> 00:08:34,120
‏كنت ستعد الفطور.

102
00:08:34,200 --> 00:08:36,039
‏على أي حال، أين لقطات الفيديو؟

103
00:08:37,000 --> 00:08:38,919
‏لا أعلم عن ماذا تتحدث.

104
00:08:39,960 --> 00:08:41,400
‏دعني أشرح لك.

105
00:08:41,480 --> 00:08:44,600
‏أولاً، أين لقطات الفيديو؟
‏ثانياً، أين الملف؟

106
00:08:45,960 --> 00:08:48,600
‏فهمت، أنت لن...

107
00:09:07,280 --> 00:09:09,560
‏- ما من وثائق هنا.
‏- أين هي؟

108
00:09:09,920 --> 00:09:11,400
‏علمت أين هي ولكن

109
00:09:11,880 --> 00:09:14,720
‏لا أستطيع القول على الهاتف.
‏لنلتقي وسأخبرك.

110
00:09:14,800 --> 00:09:16,880
‏- حسناً، أنا أنتظر.
‏- حسناً.

111
00:09:17,200 --> 00:09:18,360
‏"باشكان"...

112
00:09:19,200 --> 00:09:20,280
‏تخلص من الجثة.

113
00:09:20,920 --> 00:09:22,080
‏حاضر، سيدي!

114
00:09:33,360 --> 00:09:34,360
‏مرحباً.

115
00:09:35,280 --> 00:09:37,000
‏أريد أن أطلب اسطوانة غاز.

116
00:09:47,160 --> 00:09:48,160
‏صباح الخير.

117
00:09:48,720 --> 00:09:49,760
‏صباح الخير.

118
00:09:50,240 --> 00:09:51,320
‏تفضل بالجلوس.

119
00:09:57,360 --> 00:10:00,600
‏لم تكبدت العناء لإعداد الفطور؟
‏ألم يستيقظ صديقك؟

120
00:10:00,680 --> 00:10:03,560
‏كلا، أتى منذ بعض ساعات.
‏لا بد من أنه متعب.

121
00:10:04,600 --> 00:10:08,640
‏- كان عليك أن تنامي أنت أيضاً.
‏- لا داعي، أنا لا أتعب إطلاقاً.

122
00:10:08,720 --> 00:10:11,680
‏أنهي عملي باكراً وأترك المطبخ باكراً.

123
00:10:13,880 --> 00:10:14,880
‏أشكرك.

124
00:10:27,320 --> 00:10:28,480
‏ما الأمر؟

125
00:10:29,760 --> 00:10:31,400
‏هل قال أحد شيء؟

126
00:10:31,480 --> 00:10:34,520
‏- كلا، لا أحد قال شيء.
‏- لماذا وجهك كئيب إذاً؟

127
00:10:35,800 --> 00:10:37,240
‏أحتاج إلى بعض المال.

128
00:10:38,080 --> 00:10:41,400
‏"هارون"، لا تفهمني خطأ.
‏أنا لا أطلب المال منك.

129
00:10:41,480 --> 00:10:42,840
‏لن آخذه إذا أعطيتني.

130
00:10:45,680 --> 00:10:48,160
‏- لماذا تحتاجين إلى المال؟
‏- سأرسله إلى أمي.

131
00:10:48,240 --> 00:10:50,160
‏- ستجري عملية مجدداً؟
‏- كلا.

132
00:10:50,240 --> 00:10:54,240
‏تحتاج إليه، وأنت تعلم أنا لا أجني نفس
‏القدر من المال كما في السابق.

133
00:10:55,560 --> 00:10:57,200
‏كم تحتاجين؟ كم من المال سترسلين؟

134
00:10:57,720 --> 00:10:58,880
‏500 يورو.

135
00:10:59,720 --> 00:11:02,120
‏"لاريسا"، لا بد من أن أمك شخص سخي جداً.

136
00:11:02,680 --> 00:11:05,000
‏- ستدفع بعض الدفعات.
‏- 500 يورو؟

137
00:11:05,680 --> 00:11:08,760
‏غيّرنا الأثاث عندما كنت هناك.

138
00:11:08,840 --> 00:11:10,440
‏قلت لها أنني سأدفع ثمن ذلك.

139
00:11:10,520 --> 00:11:14,680
‏- لماذا غيرتم الأثاث؟
‏- عمره 20 عاماً، "هارون".

140
00:11:14,760 --> 00:11:17,280
‏كان قديماً لم يعد باستطاعتك
‏الجلوس عليه بعد الآن.

141
00:11:17,360 --> 00:11:20,360
‏وكان لديها عملية جراحية
‏في أعضائها الحساسة.

142
00:11:20,440 --> 00:11:22,080
‏يجب أن تجلس بارتياح.

143
00:11:22,160 --> 00:11:23,160
‏حسناً، أعلم.

144
00:11:24,000 --> 00:11:27,200
‏سأرى ما يمكنني فعله.
‏لا تصرّي على البدء بعمل جديد.

145
00:11:27,280 --> 00:11:28,360
‏سأعلمك.

146
00:11:28,440 --> 00:11:31,040
‏كلا "هارون"، سأطلب سلفة من الرئيس.

147
00:11:31,120 --> 00:11:34,280
‏لا تطلبي منه سلفة. سأتفقد الأمر وأعلمك.

148
00:11:34,360 --> 00:11:35,240
‏حسناً.

149
00:11:35,800 --> 00:11:37,240
‏لم تأكل شيئاً.

150
00:11:37,320 --> 00:11:39,040
‏لماذا آكل، لقد شبعت.

151
00:11:39,560 --> 00:11:41,440
‏استمتعي بوقتك، وألقي التحية على صديقك.

152
00:11:44,720 --> 00:11:45,640
‏هل ذهبت "جيدا"؟

153
00:11:46,080 --> 00:11:48,640
‏أجل، سيلتقون في مكتب أخي.

154
00:11:49,200 --> 00:11:50,720
‏ألن تذهب أنت أيضاً؟

155
00:11:51,520 --> 00:11:54,280
‏ربما تود "فوندا" سماع ما لديك لتقوله.

156
00:11:54,360 --> 00:11:56,920
‏عليها أن تسمع لما تريد "جيدا" قوله.

157
00:11:57,320 --> 00:12:00,760
‏وأخي رأى كل شيء.
‏سيقول إذا كان ضرورياً.

158
00:12:01,760 --> 00:12:04,200
‏هل ما زال أخيك مستاءً مني؟

159
00:12:04,800 --> 00:12:05,640
‏كلا.

160
00:12:06,200 --> 00:12:10,120
‏- أعني، لم أساعد بشأن العاملين.
‏- إنه خطأه.

161
00:12:10,720 --> 00:12:12,600
‏لقد جنّ على أي حال، لقد جنّ!

162
00:12:13,120 --> 00:12:15,320
‏لم يتمكن من الطلاق. دفعت به إلى الجنون.

163
00:12:16,520 --> 00:12:20,320
‏هذا يجعل الإنسان يجن بالتأكيد.
‏ذلك مثبت بالتجربة!

164
00:12:25,720 --> 00:12:28,120
‏هل وقّعت هذه التقارير؟

165
00:12:28,200 --> 00:12:29,360
‏أي تقارير؟

166
00:12:29,920 --> 00:12:33,160
‏- تقارير "صبيحة" و"مظفر".
‏- نسيتهم.

167
00:12:33,800 --> 00:12:36,280
‏لم تصل تقارير التشريح الطبي بعد.
‏سأتفقد ذلك.

168
00:12:36,360 --> 00:12:40,320
‏تحقق من ذلك لاحقاً، لقد أحضروا الشاي.
‏لنشرب، تحقق من ذلك بعد ذلك.

169
00:12:43,680 --> 00:12:45,160
‏شكراً "جودت".

170
00:12:52,600 --> 00:12:56,240
‏- كيف حال "أصلي"، أيها الملازم؟
‏- تحاول تخطي الأمر.

171
00:12:57,200 --> 00:12:59,720
‏- تخطي ماذا؟
‏- الانفصال.

172
00:13:00,960 --> 00:13:03,840
‏أيها الملازم، لا أريد الانفصال.
‏لم أفعل شيئاً.

173
00:13:03,920 --> 00:13:06,120
‏حسناً، ولكنها ما زالت ستتخطى الأمر.

174
00:13:08,280 --> 00:13:11,600
‏- هل قالت شيئاً عني؟
‏- لا تريد أن تراك مجدداً.

175
00:13:13,560 --> 00:13:14,680
‏ماذا قلت لها؟

176
00:13:14,760 --> 00:13:17,400
‏قلت "لا تفعلي، نحن نراه كل يوم

177
00:13:17,480 --> 00:13:21,120
‏والأمر أشبه بالتفاهة.
‏يجب أن تري، اتركي ذلك للوقت".

178
00:13:21,600 --> 00:13:25,600
‏إذا تركت ذلك للوقت فسينتهي الأمر.
‏قد تكون 3 أسابيع، 3 أشهر...

179
00:13:26,440 --> 00:13:27,720
‏أجل، أنت محق.

180
00:13:27,800 --> 00:13:30,920
‏أبها الملازم، أريد أن أرى "أصلي".
‏إذا تسمح لي، بالطبع.

181
00:13:31,000 --> 00:13:33,560
‏ماذا ستفعل إذا رأيتها؟ ماذا ستفعل؟

182
00:13:33,640 --> 00:13:36,160
‏لماذا تصرخ في وجهه؟
‏لقد نظّف قذارتك.

183
00:13:36,880 --> 00:13:38,720
‏هل ستوشي بي مجدداً؟

184
00:13:39,560 --> 00:13:43,120
‏مستحيل، أيها الملازم! سأحاول
‏أن أشرح لها أنني لم أخنها.

185
00:13:43,200 --> 00:13:44,480
‏سأعتذر منها وهكذا.

186
00:13:45,040 --> 00:13:47,960
‏أي نوع من الأشخاص أنت؟
‏دعهم يريا بعضهما البعض.

187
00:13:48,040 --> 00:13:50,720
‏إذا كان الأمر عائد إليك
‏لن يريا بعضهما البعض على الإطلاق.

188
00:13:58,520 --> 00:14:01,720
‏حسناً، لا بأس، أعطيك 30 دقيقة
‏للتحدث معها.

189
00:14:02,600 --> 00:14:04,880
‏ولكن في مكان مكتظ، حسناً؟

190
00:14:05,440 --> 00:14:06,880
‏- أجل، سيدي!
‏- جيد!

191
00:14:06,960 --> 00:14:08,560
‏ملاحظة جريمة.

192
00:14:08,640 --> 00:14:10,800
‏- هناك جريمة.
‏- ماذا عن الكابتن؟

193
00:14:11,280 --> 00:14:13,560
‏- سأعلمه.
‏- انهض!

194
00:14:23,120 --> 00:14:23,960
‏ماذا؟

195
00:14:26,280 --> 00:14:27,880
‏لقد سمح لي بالتكلم مع "أصلي".

196
00:14:28,960 --> 00:14:29,960
‏حقاً؟

197
00:14:32,520 --> 00:14:34,920
‏سأكون بخير في الواقع
‏إذا أتى "بهجت" أيضاً.

198
00:14:35,000 --> 00:14:37,280
‏أجل، سيكون كذلك، ولكنه مشغول.
‏لا يستطيع ذلك.

199
00:14:38,000 --> 00:14:40,280
‏رأيت ماذا حدث لـ"جيدا"، صحيح؟

200
00:14:40,880 --> 00:14:43,920
‏أتمنى لو لم أفعل، لقد فقدت عقلها!

201
00:14:44,000 --> 00:14:47,160
‏تزوجت من "بهجت" مع ذلك.
‏أعني هي اختارته.

202
00:14:47,240 --> 00:14:49,920
‏قد لا تكون طبيعية
‏ولكن هذا أكثر من اللازم.

203
00:14:50,000 --> 00:14:53,200
‏تظن أنها والدة "شولي" وزوجة "بهجت".

204
00:14:53,280 --> 00:14:55,280
‏كيف يمكن ذلك؟

205
00:14:56,560 --> 00:14:59,840
‏على أي حال، "بهجت" أقنعها
‏لذا ستأتي مع "شولي".

206
00:14:59,920 --> 00:15:00,960
‏جيد.

207
00:15:02,680 --> 00:15:03,680
‏في الواقع...

208
00:15:04,800 --> 00:15:07,160
‏هذا ليس تصرفاً حكيماً
‏بأن تلتقوا في المكتب.

209
00:15:08,480 --> 00:15:10,840
‏سنقول إنها مقابلة أو شيء من هذا.

210
00:15:10,920 --> 00:15:13,600
‏سينجح ذلك، صحيح؟ لأنه مكتب طبي.

211
00:15:14,080 --> 00:15:15,560
‏قد يؤثر عكسياً.

212
00:15:15,640 --> 00:15:18,880
‏لا أفهم كثيرا حول هذه الأمور
‏ولكنها قد تهاجمك.

213
00:15:18,960 --> 00:15:21,400
‏ماذا؟ لماذا تضحك؟

214
00:15:21,960 --> 00:15:24,680
‏حسناً، لا أفهم بشأن هذه.
‏قد تهاجمك.

215
00:15:25,400 --> 00:15:27,600
‏- دعيني أقول شيئاً.
‏- حسناً.

216
00:15:27,680 --> 00:15:30,400
‏هلًا ذهبنا إلى منزلك بعد هذا اللقاء؟

217
00:15:30,480 --> 00:15:32,280
‏- "شوكت"!
‏- حسناً، لنذهب.

218
00:15:33,440 --> 00:15:35,640
‏كنت أشعر بالفضول بشأن ماذا ستقول.

219
00:15:52,720 --> 00:15:54,760
‏من قد يعيش في هذه القمامة؟

220
00:15:55,320 --> 00:15:57,280
‏لا أعلم. ما من منازل في الأرجاء.

221
00:15:57,360 --> 00:16:00,120
‏هذا أفضل. الجيران قد يسببون الصداع.

222
00:16:02,960 --> 00:16:04,880
‏إنهما قادمان معاً، انظر إلى ذلك!

223
00:16:06,080 --> 00:16:07,560
‏هذا صحيح!

224
00:16:19,440 --> 00:16:22,800
‏- لماذا تبتسم؟
‏- ما من سبب!

225
00:16:23,800 --> 00:16:24,880
‏إذاً؟

226
00:16:24,960 --> 00:16:27,040
‏لم أدخل بعد، أتحقق في الجوار.

227
00:16:27,120 --> 00:16:29,840
‏- أين تتفقدان؟
‏- كنا ننظر في الأرجاء.

228
00:16:30,400 --> 00:16:31,720
‏تتفقدان النباتات؟

229
00:16:32,760 --> 00:16:33,960
‏اذهبا.

230
00:16:35,160 --> 00:16:37,920
‏أصبحا ثنائي حقيقي.
‏سيمسكان بأيديهما قريباً.

231
00:16:38,000 --> 00:16:40,200
‏اصمت، سيسمعان، اذهب!

232
00:16:40,600 --> 00:16:41,680
‏اذهب!

233
00:16:46,160 --> 00:16:47,000
‏ما ذلك؟

234
00:16:47,080 --> 00:16:50,040
‏أيها الكابتن، إنه "كامل أريكان".
‏أخبرتنا "إيدا"، إنها تتفقد.

235
00:16:50,760 --> 00:16:52,800
‏- هل تعرفتم عليه؟
‏- إنه هو بالفعل.

236
00:16:55,000 --> 00:16:56,120
‏من؟

237
00:16:58,040 --> 00:16:59,400
‏والدي سيأتي غداَ.

238
00:17:06,880 --> 00:17:07,960
‏رجل "إرجومنت".

239
00:17:08,640 --> 00:17:10,040
‏هل تعتقد بأن "إرجومنت" فعل ذلك؟

240
00:17:10,599 --> 00:17:12,480
‏ذلك الوغد أتى إلى "أنقرة" مجدداً؟

241
00:17:12,560 --> 00:17:13,640
‏لا تقسم!

242
00:17:14,400 --> 00:17:15,920
‏أنا آسف! عندما رأيت...

243
00:17:16,680 --> 00:17:19,640
‏أطلق عليه النار على ركبته أولاً.
‏ثم واحدة من القلب.

244
00:17:19,720 --> 00:17:22,800
‏- طلقة مباشرة، كان يعرف ماذا يفعل.
‏- من وجده؟

245
00:17:23,520 --> 00:17:27,680
‏- رجال التوصيل لأسطوانة الغاز.
‏- هناك واحدة هنا، ولكنها ممتلئة.

246
00:17:27,760 --> 00:17:30,720
‏- هل من شيء آخر؟
‏- ليس لديه هاتف أو أي شيء آخر.

247
00:17:35,480 --> 00:17:37,640
‏هل "شولي" معك؟

248
00:17:39,520 --> 00:17:41,560
‏حسناً، دعها تبقى معك حتى آتي.

249
00:17:42,200 --> 00:17:43,200
‏أشكرك.

250
00:17:44,880 --> 00:17:46,040
‏- "بهجت".
‏- نعم؟

251
00:17:47,080 --> 00:17:49,800
‏أحتاج إلى أن أفعل شيئاً.
‏سيعيدونك الشباب.

252
00:17:50,400 --> 00:17:51,400
‏اتفقنا؟

253
00:17:55,560 --> 00:17:58,280
‏كان الباب مفتوحاً عندما وصلت
‏لذا دخلت.

254
00:17:58,720 --> 00:18:00,640
‏رأيت ذلك المكان مغطّى بالدماء.

255
00:18:00,720 --> 00:18:02,040
‏خفت، أيها الضابط.

256
00:18:03,680 --> 00:18:04,840
‏هل هو زبونك؟

257
00:18:04,920 --> 00:18:08,080
‏أجل، وطلب أسطوانة غاز مع رقم الزبون.

258
00:18:08,160 --> 00:18:10,400
‏- أرسلنا رئيس المكتب من أجل الطلب.
‏- ماذا؟

259
00:18:10,480 --> 00:18:11,760
‏الأسطوانة ممتلئة.

260
00:18:11,840 --> 00:18:14,400
‏- يا للهول!
‏- الناس يطلبون للاحتياط عادة.

261
00:18:14,480 --> 00:18:17,200
‏إنه مكان ناق.
‏ليس من السهل إيجاد واحد جديد.

262
00:18:17,280 --> 00:18:18,960
‏صحيح.

263
00:18:21,200 --> 00:18:22,440
‏أين الكابتن؟

264
00:18:22,520 --> 00:18:24,200
‏- لا تعلم؟
‏- كلا.

265
00:18:29,840 --> 00:18:31,200
‏ماذا لو كذب؟

266
00:18:32,840 --> 00:18:34,800
‏ربما قتلته من أجل لا شيء.

267
00:18:35,400 --> 00:18:36,280
‏كلا.

268
00:18:36,880 --> 00:18:38,520
‏أنا لا أطلق النار أبداً من دون أن أتأكد.

269
00:18:39,560 --> 00:18:40,800
‏قلت إنني لم أكن لأقتله

270
00:18:41,280 --> 00:18:43,280
‏وأطلقت النار عليه بعد أن علمت ماذا أردت.

271
00:18:44,560 --> 00:18:47,840
‏إذا كان ما تقوله صحيحاً
‏الوضع خطر يا "ممدوح".

272
00:18:48,320 --> 00:18:51,000
‏أحتاج إلى الحصول
‏على هذه الوثائق في وقت قصير.

273
00:18:53,600 --> 00:18:54,640
‏لا تقلق.

274
00:18:55,200 --> 00:18:56,720
‏سينتهي الأمر الليلة.

275
00:18:58,360 --> 00:19:01,400
‏حسناً، إذا انتهى أمري أنا
‏فسينتهي أمرك أيضاً يا "ممدوح".

276
00:19:02,160 --> 00:19:03,200
‏تعلم ذلك، صحيح؟

277
00:19:04,160 --> 00:19:05,200
‏أعلم.

278
00:19:06,320 --> 00:19:07,320
‏يجب أن أذهب.

279
00:19:08,480 --> 00:19:11,040
‏لدي الكثير من الأمر لأفعلها
‏والوقت قصير جداً.

280
00:19:19,800 --> 00:19:21,480
‏- "بهجت".
‏- أنا سعيد لأنك أتيت!

281
00:19:22,120 --> 00:19:25,120
‏- تريد "فوندا" أن تتكلم معك.
‏- كلا، أنا مشغول.

282
00:19:25,200 --> 00:19:26,720
‏لماذا أتيت إلى هنا إذاً؟

283
00:19:27,280 --> 00:19:29,080
‏- تعالي هنا للحظة.
‏- كيف حالك؟

284
00:19:29,160 --> 00:19:32,760
‏مكتئب ولكن جيد، تعالي! تعالي إلى هنا!

285
00:19:40,000 --> 00:19:43,880
‏ألا تعرفين الرجل الذي أتى إلى هنا بصفة
‏أنه والدك؟ ألا تعرفينه؟ "شولي"!

286
00:19:45,760 --> 00:19:48,920
‏- لا أعرف، لماذا تسألني؟
‏- لا تعرفين شيئاً عنه؟

287
00:19:49,600 --> 00:19:53,080
‏- أخبرني فقط أن اسمه "كامل".
‏- إذاً لا تعرفين أي شيء آخر؟

288
00:19:55,040 --> 00:19:57,560
‏أي شخص حوله؟
‏أي شخص لديه علاقة معه؟

289
00:19:58,200 --> 00:19:59,240
‏أعرف "إرجومنت".

290
00:20:00,600 --> 00:20:03,640
‏- عن ماذا تكلمت مع هذا الرجل؟
‏- لا شيء.

291
00:20:04,240 --> 00:20:07,040
‏لماذا أتى هذا الرجل إلى هنا
‏إذاً يا "شولي"؟

292
00:20:07,120 --> 00:20:09,160
‏لم تفعل معه أي شيء حتى؟

293
00:20:09,240 --> 00:20:11,800
‏مثلاً هل دخل إلى الغرفة؟

294
00:20:12,400 --> 00:20:13,440
‏كلا!

295
00:20:13,520 --> 00:20:15,960
‏خرج لبضع ساعات.

296
00:20:16,040 --> 00:20:17,840
‏هل تكلم مع أحد عندما كان معك؟

297
00:20:21,680 --> 00:20:23,840
‏أجل، تكلم مع رجل.

298
00:20:24,360 --> 00:20:26,480
‏نسيبه أو شيء من هذا.

299
00:20:26,800 --> 00:20:29,000
‏إنه رئيس الأطباء في مستشفى
‏على ما أعتقد.

300
00:20:29,080 --> 00:20:31,680
‏- لا أذكر اسمه.
‏- رئيس الأطباء.

301
00:20:34,520 --> 00:20:36,120
‏- "إيدا".
‏- نعم، أيها الكابتن!

302
00:20:36,800 --> 00:20:38,840
‏سمعت بأن لدى "كامل" نسيب.

303
00:20:38,920 --> 00:20:39,960
‏رئيس الأطباء.

304
00:20:40,400 --> 00:20:42,640
‏- تحققي من هذه المعلومات.
‏- حاضر، سيدي.

305
00:20:42,720 --> 00:20:45,800
‏- هل "الشبح" و"النسر" هنا؟
‏- أجل، إنهما هنا، أيها الكابتن.

306
00:20:45,880 --> 00:20:49,320
‏جيد، أعطهما الاسم الذي تجدينه.
‏يجب أن يذهبا ويتكلما معه.

307
00:20:49,400 --> 00:20:51,840
‏سأفعل، أيها الكابتن.

308
00:20:54,120 --> 00:20:55,840
‏هل يمكنك إخباري ما الذي يجري؟

309
00:20:57,800 --> 00:20:59,560
‏- هل "إرجومنت" هنا؟
‏- كلا.

310
00:21:00,240 --> 00:21:02,760
‏ليس هنا، طلبت شيئاً آخر.

311
00:21:04,000 --> 00:21:07,200
‏"جيدا" لا تبدو بحالة جيدة.
‏هل يمكننا التحدث بما أنك هنا؟

312
00:21:07,280 --> 00:21:08,960
‏عن ماذا سنتحدث؟

313
00:21:09,040 --> 00:21:10,840
‏تحدثي مع "جيدا"! ساعديها.

314
00:21:10,920 --> 00:21:12,000
‏سيد "بهجت"!

315
00:21:15,760 --> 00:21:16,760
‏أين "جيجو"؟

316
00:21:17,520 --> 00:21:18,840
‏ذهب للقاء "أصلي".

317
00:21:19,200 --> 00:21:20,840
‏جيد لك! أنت تتحسّن!

318
00:21:20,920 --> 00:21:23,800
‏- أي تحسّن؟
‏- أنت تصبح أليفاً.

319
00:21:24,520 --> 00:21:26,760
‏أراد أن يتكلم مع "أصلي" وأنت سمحت له.

320
00:21:26,840 --> 00:21:28,840
‏أيها المغفل! لن تتوقع "أصلي" أن تراه.

321
00:21:28,920 --> 00:21:31,520
‏- إذاً أنت تقول هذا هو الأمر!
‏- أجل.

322
00:21:32,080 --> 00:21:34,360
‏- هل سمحت له حقاً بسبب ذلك؟
‏- أجل.

323
00:21:35,480 --> 00:21:39,240
‏لا أعرف ماذا أقول لك.
‏أي نوع من الأشخاص أصبحت.

324
00:21:42,080 --> 00:21:45,120
‏نسيب "كامل" هو رئيس الأطباء
‏في مستشفى "آجي باديم".

325
00:21:46,360 --> 00:21:48,760
‏- أعرف ذلك المستشفى.
‏- لنذهب!

326
00:21:50,080 --> 00:21:52,360
‏لا تقود بسرعة!

327
00:21:56,680 --> 00:21:59,560
‏أرجوك أبعد مخالبك الخلفية
‏لنستطيع المشي يا أخي.

328
00:21:59,640 --> 00:22:01,560
‏- انظر إلى هذا الوجه.
‏- هذا الرجل مجنون.

329
00:22:06,280 --> 00:22:08,360
‏- أعتقد أنك لن تتكلم.
‏- ماذا يجب أن أقول؟

330
00:22:11,160 --> 00:22:13,440
‏- ماذا يجري؟
‏- "جيدا" لا تتوقف عن البكاء.

331
00:22:13,520 --> 00:22:16,000
‏لا تبدو بحالة جيدة.
‏تحتاج إلى علاج.

332
00:22:16,080 --> 00:22:18,240
‏ماذا يجب أن نفعل؟
‏ندخلها إلى المستشفى؟

333
00:22:19,360 --> 00:22:20,920
‏ما من حلّ آخر.

334
00:22:21,840 --> 00:22:24,120
‏"بهجت"! هل يجب أن ندخلها؟

335
00:22:24,680 --> 00:22:25,840
‏هل هذا ضروري بالفعل؟

336
00:22:26,480 --> 00:22:28,040
‏إنها ليست هي نفسها، سيد "بهجت".

337
00:22:28,120 --> 00:22:30,760
‏جعلت في عقلها عالماً كاملاً.

338
00:22:32,000 --> 00:22:34,400
‏- هل فعلت شيء؟
‏- كلا، ماذا قد أفعل؟

339
00:22:34,880 --> 00:22:37,840
‏حاولت الانتحار، هذا جدي.

340
00:22:54,080 --> 00:22:57,200
‏"أصلي"! هل يمكننا التكلم لدقيقتين؟

341
00:22:58,240 --> 00:23:00,280
‏"أصلي"! لنتحدث لدقيقة واحدة إذاً.

342
00:23:00,360 --> 00:23:03,600
‏- لن أفعل! هل ستجبرني؟
‏- الأمر ليس كما تعتقدين، "أصلي".

343
00:23:03,680 --> 00:23:05,000
‏أرجوك أصغي إلي، مرة واحدة!

344
00:23:05,080 --> 00:23:07,600
‏اسمع! سأقول لأخي أنك هنا.

345
00:23:07,680 --> 00:23:10,000
‏- وسيلقّنك درساً.
‏- هو يعرف أساساً.

346
00:23:10,640 --> 00:23:13,280
‏هل تعتقدين أنني سآتي بالسر؟
‏اتصلي به واسأليه.

347
00:23:13,360 --> 00:23:14,200
‏أنت تكذب.

348
00:23:14,760 --> 00:23:16,640
‏أنا لا أكذب عليك أبداً "أصلي"!
‏اتصلي به!

349
00:23:17,200 --> 00:23:19,080
‏لن أتصل به ولن أتحدث إليك!

350
00:23:19,160 --> 00:23:20,240
‏أيها الشرير!

351
00:23:22,520 --> 00:23:26,560
‏لم ننسجم قط معاً، إنه نسيبي ولكننا
‏نادراً ما نرى بعضنا البعض.

352
00:23:26,640 --> 00:23:29,160
‏- من أطلق عليه النار؟
‏- نحن نحاول معرفة ذلك.

353
00:23:29,240 --> 00:23:31,560
‏هل تعرف أي شيء عن أصدقائه؟

354
00:23:31,640 --> 00:23:33,240
‏أكون أكذب إذا قلت أنني أفعل.

355
00:23:33,320 --> 00:23:36,040
‏لم يعجبوني أصدقاؤه عندما التقينا.

356
00:23:36,120 --> 00:23:38,480
‏لذلك كنت أتجنب الانسجام معه.

357
00:23:38,560 --> 00:23:41,880
‏الأشخاص الذين قلت أنهم لم يعجبوك.
‏نحن نسأل عنهم.

358
00:23:41,960 --> 00:23:44,240
‏هل تعرف أحداً من هؤلاء الأشخاص؟

359
00:23:44,320 --> 00:23:47,400
‏لا أعرف. مثل ما قلت، لم يعنيني الأمر قط.

360
00:23:47,480 --> 00:23:50,320
‏أنا أعرف فقط أنه يقوم بعمل مضحك.

361
00:23:50,720 --> 00:23:51,880
‏فهمت!

362
00:23:52,600 --> 00:23:56,240
‏إذا تسمح لي، لدي عملية.
‏سأتصل بك إذا تذكرت أي شيء.

363
00:23:56,800 --> 00:23:58,840
‏"كامل"! لديه أعمال مع المافيا.

364
00:23:58,920 --> 00:24:01,880
‏- أشكرك، لنذهب!
‏- طاب يومك.

365
00:24:05,240 --> 00:24:06,840
‏- مرحباً.
‏- أجل.

366
00:24:07,200 --> 00:24:08,920
‏تحدثنا مع نسيب "كامل".

367
00:24:09,000 --> 00:24:12,280
‏لم يكونا يريان بعضهما البعض.
‏قال إن "كامل" له أعمال مع المافيا.

368
00:24:12,360 --> 00:24:14,480
‏قال إنه لا يعرف أصدقاؤه.

369
00:24:14,880 --> 00:24:17,520
‏سأبحث أكثر وسأعلمك إذا أجد أي شيء.

370
00:24:17,600 --> 00:24:19,240
‏- أشكرك.
‏- حسناً.

371
00:24:19,840 --> 00:24:20,800
‏هل ستأتي؟

372
00:24:20,880 --> 00:24:23,960
‏- كلا، أوصلني إلى المكتب.
‏- لماذا؟ أصبح المساء تقريباً.

373
00:24:24,040 --> 00:24:25,920
‏لن آتي، خذني إلى المكتب.

374
00:24:26,000 --> 00:24:28,640
‏حسناً، لا تأتي! لا يهمني!

375
00:24:28,720 --> 00:24:29,800
‏انطلق!

376
00:24:37,200 --> 00:24:38,960
‏- أجل.
‏- سيدة "آيتن".

377
00:24:39,040 --> 00:24:39,880
‏أجل، من هذا؟

378
00:24:39,960 --> 00:24:42,440
‏لن آخذ الكثير من وقتك.
‏انظري إلى الخارج.

379
00:24:43,960 --> 00:24:47,320
‏اسمعيني جيداً إذا كنت لا ترغبين
‏بأن تتعرض ابنتك للأذى.

380
00:24:49,840 --> 00:24:50,920
‏"إيريم"!

381
00:24:51,520 --> 00:24:53,600
‏سيأتي رجالنا قريباً لأخذها.

382
00:24:53,680 --> 00:24:54,600
‏لا تسبّبي شجاراً!

383
00:24:56,840 --> 00:24:57,800
‏ابنتي!

384
00:24:57,880 --> 00:24:58,880
‏"إيريم"!

385
00:24:59,520 --> 00:25:00,440
‏"إيريم"!

386
00:25:03,080 --> 00:25:05,680
‏الآن انتظريني حتى أتصل مجدداً.
‏لا تتصلي بالشرطة.

387
00:25:06,640 --> 00:25:08,240
‏وإلا سأؤذي ابنتك.

388
00:25:11,040 --> 00:25:11,920
‏هل أنت مريض؟

389
00:25:12,800 --> 00:25:15,480
‏- تبدو متعباً.
‏- أنا كذلك! أنا نعسان أيضاً.

390
00:25:16,720 --> 00:25:19,920
‏قالت اسمك أثناء نومها طوال الليل.
‏لم أرغب بالاتصال...

391
00:25:20,000 --> 00:25:23,080
‏- كان يجدر بك الاتصال.
‏- ما كان سيغير ذلك؟

392
00:25:23,160 --> 00:25:26,280
‏ما كان سيغير ذلك؟
‏دائماً عملك أهم منا.

393
00:25:26,360 --> 00:25:28,040
‏منذ أن دخل "بهجت" إلى السجن...

394
00:25:30,240 --> 00:25:31,920
‏"آيتن"، يجب أن أذهب.

395
00:25:32,920 --> 00:25:35,400
‏إلى أين؟ لقد أتيت للتو وابنتك مريضة.

396
00:25:35,480 --> 00:25:38,400
‏أعلم، هناك مستجدات مهمة كثيراً.

397
00:25:38,480 --> 00:25:39,840
‏يجب أن أسرع.

398
00:25:40,760 --> 00:25:42,120
‏ابنتي!

399
00:26:04,720 --> 00:26:05,840
‏حسناً، يا شباب.

400
00:26:07,760 --> 00:26:09,360
‏- مرحباً.
‏- مرحباً.

401
00:26:10,040 --> 00:26:12,000
‏يمكنك التحري عني كما تشاء.

402
00:26:12,080 --> 00:26:13,280
‏اسأل في الأرجاء عني.

403
00:26:14,680 --> 00:26:16,320
‏مشكلة المستشار لي.

404
00:26:17,280 --> 00:26:19,600
‏كلما شعر بحال أفضل

405
00:26:19,960 --> 00:26:21,600
‏تصبح الأمور أسهل لنا.

406
00:26:22,800 --> 00:26:24,880
‏لا أستطيع قول أي شيء عن ذلك.

407
00:26:26,000 --> 00:26:27,600
‏أستطيع فقط أن أقول هذا:

408
00:26:29,520 --> 00:26:30,400
‏أشكرك.

409
00:26:33,240 --> 00:26:34,320
‏لا بأس، ضعه هنا.

410
00:26:35,760 --> 00:26:37,400
‏- أشكرك.
‏- أنا أسمع.

411
00:26:37,840 --> 00:26:39,160
‏أستطيع فقط أن أقول هذا:

412
00:26:39,480 --> 00:26:42,120
‏في الآونة الأخيرة اسمه يذكر كثيراً.

413
00:26:42,200 --> 00:26:46,320
‏قد يكون معلقاً في أي وقت الآن.
‏ولا أحد سيعمل معه.

414
00:26:46,960 --> 00:26:48,920
‏إنه صعب عليه أن يحافظ على هذا المنصب.

415
00:26:49,000 --> 00:26:51,080
‏لا نريد أن نفكر بذلك كثيراً.

416
00:26:51,720 --> 00:26:54,080
‏كل هذه شائعات على أي حال.

417
00:26:54,160 --> 00:26:55,440
‏السؤال الحقيقي لنا هو

418
00:26:56,120 --> 00:26:58,640
‏إذا كنت ستحبط عملنا أو لا.

419
00:27:00,480 --> 00:27:01,480
‏شاي؟

420
00:27:02,760 --> 00:27:03,920
‏من فضلك.

421
00:27:10,240 --> 00:27:11,240
‏كيف الحال؟

422
00:27:14,480 --> 00:27:16,120
‏بعد نشر هذه غداً

423
00:27:17,120 --> 00:27:19,640
‏لن نحتاج إلى الانتظار لنتائج الانتخابات.

424
00:27:31,200 --> 00:27:32,840
‏- كيف حالك؟
‏- أشكرك.

425
00:27:32,920 --> 00:27:35,080
‏- أنت للنظر متعة.
‏- أتمنى ذلك.

426
00:27:35,160 --> 00:27:36,040
‏تفضل!

427
00:27:37,480 --> 00:27:38,840
‏- إنه شرف لي!
‏- أشكرك.

428
00:27:38,920 --> 00:27:39,840
‏- أهلاً.
‏- مرحباً.

429
00:27:46,280 --> 00:27:48,640
‏- هل التقيت زوجتي؟
‏- أهلاً بك.

430
00:27:48,720 --> 00:27:50,080
‏- أشكرك.
‏- لو سمحت؟

431
00:27:52,080 --> 00:27:55,440
‏- أستطيع طلب شيء آخر.
‏- كلا، أشكرك، لقد أقلعت.

432
00:28:05,960 --> 00:28:08,280
‏هلّا تحدثنا عن تلك المسألة؟

433
00:28:08,360 --> 00:28:09,560
‏هل أنت في عجلة من أمرك؟

434
00:28:09,640 --> 00:28:12,360
‏يجب أن تحدث الأمور بسرعة.
‏لا نحتاج إلى الكثير من الوقت.

435
00:28:12,440 --> 00:28:14,400
‏- أين غرفتك؟
‏- تفضل، من هنا.

436
00:28:14,480 --> 00:28:17,760
‏- اعتن بضيوفك.
‏- بالتأكيد، أنت أنجز عملك.

437
00:28:20,080 --> 00:28:22,880
‏سخيف، حبيب السخيف.

438
00:28:23,440 --> 00:28:26,480
‏سخيف، حبيب السخيف.

439
00:28:29,120 --> 00:28:29,960
‏"هارون".

440
00:28:31,400 --> 00:28:32,240
‏"إيدا"؟

441
00:28:32,800 --> 00:28:35,680
‏أنت سمحت لـ"جودت" برؤية "أصلي".

442
00:28:35,760 --> 00:28:39,080
‏أجل، رأيت لقد أصرّ أمام الجميع،
‏لذا لم أستطيع أن أقول لا.

443
00:28:39,640 --> 00:28:40,920
‏أنا أبداً

444
00:28:41,320 --> 00:28:44,800
‏لم أتوقع أنك قد تفعل ذلك، أعني
‏لم أستطع أن أخمّن بأنك قد تقول نعم.

445
00:28:44,880 --> 00:28:46,080
‏لماذا؟

446
00:28:47,720 --> 00:28:48,720
‏لأن أنت...

447
00:28:50,280 --> 00:28:51,120
‏أنا...

448
00:28:51,640 --> 00:28:54,480
‏أعني، لم أعتقد بأنك قد تسمح بذلك.

449
00:28:56,560 --> 00:28:59,080
‏"إيدا" لقد أسأت فهمي، على ما أعتقد.

450
00:28:59,160 --> 00:29:00,920
‏لأنني عندما أفكر بالأمر

451
00:29:01,600 --> 00:29:05,320
‏لا أرى بأن لدي الحق
‏في التدخل بحياة الناس.

452
00:29:05,400 --> 00:29:07,280
‏أعني حياة المرأة تنتمي إليها.

453
00:29:07,360 --> 00:29:10,240
‏في الواقع إنها شقيقتي.
‏لا يمكنني التدخل في حياة "أصلي".

454
00:29:10,320 --> 00:29:11,560
‏لا أستطيع أن أدير حياتها.

455
00:29:11,640 --> 00:29:13,680
‏في الطريقة ذاتها،
‏لا تستطيع أن تدير حياتي.

456
00:29:13,760 --> 00:29:15,320
‏أعني أنه أنا "هارون" وهي "أصلي"!

457
00:29:15,400 --> 00:29:19,400
‏هناك اختلاف كبير بيننا نحن الإثنين،
‏والأهم، أنها امرأة.

458
00:29:19,880 --> 00:29:21,480
‏انظروا إلى رجلي!

459
00:29:22,040 --> 00:29:24,040
‏أي نوع من الدخول إلى الغرفة ذلك؟

460
00:29:24,120 --> 00:29:26,000
‏ألم تذهب مع "الشبح"؟

461
00:29:26,080 --> 00:29:28,880
‏- كلا، لم أحتاج إلى الذهاب، إذاً؟
‏- ماذا "إذا"؟

462
00:29:32,800 --> 00:29:33,880
‏"جودت".

463
00:29:34,880 --> 00:29:35,880
‏كيف كان الأمر؟

464
00:29:38,640 --> 00:29:40,000
‏لم تنظر إلي.

465
00:29:40,080 --> 00:29:41,720
‏- ماذا؟
‏- لم تنظر إلي!

466
00:29:43,960 --> 00:29:44,960
‏اترك ذلك للوقت.

467
00:29:45,840 --> 00:29:48,960
‏"أصلي" تعاني الكثير.
‏هناك طرق لفهم النساء.

468
00:29:49,040 --> 00:29:51,080
‏أعتقد أنه يمكنك استخدام أحد هذه الطرق.

469
00:29:51,160 --> 00:29:52,400
‏لهذا السبب

470
00:29:52,480 --> 00:29:56,120
‏- عاملهن بالطريقة التي تفهم بها.
‏- أي نوع من الأشخاص أصبحت؟

471
00:29:56,680 --> 00:29:59,440
‏لا يمكنك أن تفهمه
‏وهو لا يمكنه أن يفهم النساء.

472
00:30:01,440 --> 00:30:04,280
‏وجدت الوثائق.
‏ستأخذهم خلال بضع ساعات.

473
00:30:04,360 --> 00:30:06,880
‏جيد، لم تترك لي أي عمل لأفعله.

474
00:30:08,000 --> 00:30:09,680
‏سأطلب خدمة منك.

475
00:30:10,240 --> 00:30:12,000
‏- ما هي؟
‏- سأقول لك لاحقاً.

476
00:30:12,720 --> 00:30:15,760
‏- أخبرني عندما تأخذ الوثائق.
‏- بالتأكيد، لا تقلق.

477
00:30:20,960 --> 00:30:22,280
‏يجب أن نطلب شيئاً.

478
00:30:24,800 --> 00:30:25,920
‏- لنذهب.
‏- لنذهب.

479
00:30:37,640 --> 00:30:41,080
‏قريبه يقول إنه لا يعرف شيئاً
‏عن عمل "كامل" المشبوه.

480
00:30:41,160 --> 00:30:42,280
‏ولكنني لا أصدق ذلك.

481
00:30:42,360 --> 00:30:45,400
‏هو لا يعرف حتى أي أحد في "أنقرة".
‏لم يأخذ أحد الجثة.

482
00:30:46,200 --> 00:30:49,600
‏- ليس لديه عائلة؟
‏- ربما لا يرون بعضهم؟

483
00:30:50,560 --> 00:30:52,280
‏أين ذهبت بالأمس؟

484
00:30:52,800 --> 00:30:55,520
‏- أين "الشبح"؟
‏- كان يسأل عن "كامل".

485
00:30:55,600 --> 00:30:56,560
‏ربما ما زال يفعل ذلك.

486
00:30:57,200 --> 00:30:59,040
‏أحضر تقرير التشريح الطبي غداً.

487
00:30:59,720 --> 00:31:02,280
‏وأخبر "سليم" بأن يجهّز التقرير
‏لمشهد الجريمة.

488
00:31:02,360 --> 00:31:03,400
‏حسناً.

489
00:31:07,600 --> 00:31:09,280
‏- لماذا لا تشرب؟
‏- أجل!

490
00:31:20,720 --> 00:31:21,760
‏إلى أين تذهب؟

491
00:31:26,360 --> 00:31:28,280
‏- أنا ذاهب أيضاً.
‏- إلى أين؟

492
00:31:28,640 --> 00:31:29,640
‏سأذهب.

493
00:31:31,280 --> 00:31:32,520
‏- إلى أين؟
‏- سأرحل.

494
00:31:38,280 --> 00:31:42,760
‏قلت أصغي إلي، فقط مرة واحدة.
‏قلت "أصلي"، أصغي إلي.

495
00:31:44,160 --> 00:31:45,200
‏لم تفعل.

496
00:31:45,920 --> 00:31:47,600
‏انسَ الأمر يا رجل! لماذا تهتم؟

497
00:31:47,680 --> 00:31:49,840
‏توسلت "إيدا" كثيراً وما هي النتيجة؟

498
00:31:49,920 --> 00:31:51,760
‏- صفر.
‏- هل هو الأمر نفسه؟

499
00:31:52,160 --> 00:31:55,240
‏وهذان الأمران ذاتهما؟ كلا!

500
00:31:55,880 --> 00:31:59,080
‏هل يهم؟
‏النساء دائماً يتصرفن بالطريقة ذاتها.

501
00:31:59,160 --> 00:32:01,040
‏لا تعمم يا رجل! لا تفعل!

502
00:32:01,480 --> 00:32:04,360
‏لقد خنتها، وهي ماذا فعلت؟

503
00:32:04,440 --> 00:32:06,280
‏إنها لطيفة جداً، أصغت إليك.

504
00:32:06,360 --> 00:32:08,000
‏وأعطتك فرصة ثانية.

505
00:32:08,080 --> 00:32:10,480
‏ماذا فعلت حبيبتي؟
‏انسَ أمر إعطائي فرصة أخرى

506
00:32:11,680 --> 00:32:13,080
‏لم تصغ إلى حتى.

507
00:32:15,720 --> 00:32:16,800
‏أنا آت!

508
00:32:25,200 --> 00:32:27,400
‏- ما الأمر؟
‏- يجب أن نتحدث.

509
00:32:28,120 --> 00:32:29,000
‏من هو؟

510
00:32:29,680 --> 00:32:31,600
‏صديق، سأعود فوراً!

511
00:32:47,320 --> 00:32:50,320
‏يرجى تحديد الحساب الذي تريد استخدامه
‏حساب الإيداع- حساب بطاقة الائتمان

512
00:32:50,400 --> 00:32:51,880
‏"انتظر رجاءً"

513
00:32:54,600 --> 00:32:58,080
‏"رجاءً ضع المبلغ"

514
00:32:59,040 --> 00:33:01,800
‏سيسحب مالك من بطاقة ائتمانك، موافق؟

515
00:33:02,760 --> 00:33:04,200
‏حسناً، ماذا يمكنني أن أختار أيضاً؟

516
00:33:25,960 --> 00:33:27,960
‏من اتصل بالشرطة من أجل موت "كامل"؟

517
00:33:28,040 --> 00:33:30,400
‏- رجل التوصيل لأسطوانة الغاز، لماذا؟
‏- لا شيء.

518
00:33:30,480 --> 00:33:32,160
‏أي تقدم في التفتيش؟

519
00:33:32,240 --> 00:33:35,240
‏لا أعرف المستجدات الأخيرة.
‏سأعرف في الصباح.

520
00:33:35,320 --> 00:33:36,400
‏من في الداخل؟

521
00:33:37,040 --> 00:33:40,200
‏صديق من القسم الجنائي.
‏ولكنه ثمل، لا تقلق.

522
00:33:40,280 --> 00:33:42,200
‏سأعلم شيئاً وأتصل بك.

523
00:33:42,280 --> 00:33:44,320
‏إذا كان هناك أي بصمات، امسحها.

524
00:33:45,080 --> 00:33:46,000
‏حسناً، سأحاول.

525
00:33:47,120 --> 00:33:49,880
‏الرئيس يلقي التحية عليك
‏إنه يقدّر عملك.

526
00:33:51,600 --> 00:33:54,040
‏- أشكرك، أراك لاحقاً.
‏- أراك.

527
00:34:02,120 --> 00:34:04,000
‏مهلاً! إلى أين تذهب؟

528
00:34:04,880 --> 00:34:07,680
‏- من كان ذلك؟
‏- صديق، إلى أين تذهب؟

529
00:34:11,600 --> 00:34:13,120
‏أبطئ! إلى أين تذهب؟

530
00:34:16,840 --> 00:34:18,120
‏أنا ذاهب للتكلم مع "أصلي".

531
00:34:18,199 --> 00:34:20,719
‏هل أنت مجنون؟
‏الوقت متأخر، سيقتلك "هارون".

532
00:34:20,800 --> 00:34:22,040
‏لا يمكنه فعل شيء!

533
00:34:24,080 --> 00:34:25,280
‏لا يمكنه فعل شيء!

534
00:34:26,120 --> 00:34:28,760
‏هو تسبب بكل مشاكلي على أية حال.

535
00:34:29,239 --> 00:34:30,639
‏رائحتك كحول.

536
00:34:31,440 --> 00:34:34,000
‏أجل، ماذا يمكن أن تكون رائحتي غير ذلك؟

537
00:34:37,280 --> 00:34:38,159
‏حسناً.

538
00:34:38,800 --> 00:34:39,960
‏سأوصلك إلى الخارج.

539
00:34:49,080 --> 00:34:50,080
‏أشكرك.

540
00:34:52,120 --> 00:34:54,560
‏تلقى الكابتن اتصالاً.
‏ولكن إلى أين ذهب "هارون"؟

541
00:34:54,960 --> 00:34:57,120
‏لا أعلم قال فقط إنه ذاهب ورحل.

542
00:34:57,200 --> 00:34:59,120
‏لقد ذهب بالتأكيد إلى "لاريسا" مجدداً.

543
00:34:59,200 --> 00:35:01,240
‏أخي، ألم أقل له بأن لا يذهب؟

544
00:35:01,680 --> 00:35:03,480
‏دعه يذهب، لما نهتم؟

545
00:35:03,560 --> 00:35:06,360
‏ماذا تقصد لماذا نهتم؟ لا تقل

546
00:35:06,440 --> 00:35:08,520
‏أشياء سخيفة، سأضربك على فمك.

547
00:35:09,040 --> 00:35:11,680
‏إذا سمع أحد سيطردونه من الخدمة.

548
00:35:11,760 --> 00:35:14,200
‏- لقد جنّ، كثيراً!
‏- يا للهول!

549
00:35:14,280 --> 00:35:17,000
‏لنبقى خارج الحياة الخاصة كل أحد منا.

550
00:35:17,080 --> 00:35:20,320
‏عن أي حياة خاصة أنت تتحدث؟

551
00:35:20,400 --> 00:35:21,880
‏هل لدينا حياة خاصة؟

552
00:35:21,960 --> 00:35:24,560
‏نحن معلقان ببعضنا البعض من مؤخراتنا.

553
00:35:24,640 --> 00:35:27,520
‏هل أقول بأنه يجب أن نتسكع طوال الوقت؟

554
00:35:28,080 --> 00:35:30,840
‏- حتى لو طردتك تعود!
‏- اللعنة!

555
00:35:31,280 --> 00:35:33,560
‏يا للهول! أنت معجب بي!

556
00:35:34,160 --> 00:35:35,400
‏لهذا السبب أواصل المجيء.

557
00:35:35,480 --> 00:35:37,880
‏- هل أنت غريب الأطوار أو ماذا؟
‏- أجل أنا غريب الأطوار.

558
00:35:43,880 --> 00:35:45,160
‏مرحباً.

559
00:35:45,240 --> 00:35:46,240
‏أجل، أخي.

560
00:35:47,200 --> 00:35:48,200
‏أين أنت؟

561
00:35:50,400 --> 00:35:52,240
‏حسناً، أنا آت، حسناً.

562
00:35:54,000 --> 00:35:55,080
‏- إلى أين؟
‏- هيا!

563
00:35:55,160 --> 00:35:58,920
‏- أعتقد أننا وجدنا شيئاً عن "كامل".
‏- لا يمكن أن يسوء الأمر أكثر!

564
00:36:06,480 --> 00:36:08,280
‏ألم تجد شيئاً عن "كامل"؟

565
00:36:09,400 --> 00:36:10,280
‏كلا.

566
00:36:11,360 --> 00:36:14,160
‏لديه نسيب، تحدثنا معه.
‏لا يعرف شيئاً.

567
00:36:14,720 --> 00:36:17,120
‏يعرف أنه منخرط في عمل مشبوه

568
00:36:17,200 --> 00:36:18,440
‏لا شيء أكثر.

569
00:36:19,760 --> 00:36:22,440
‏- من سيسأل "الشبح"؟
‏- لا أعلم من.

570
00:36:22,920 --> 00:36:27,560
‏ولكنه سيجد شيئاً، سيفعل.

571
00:36:40,480 --> 00:36:41,960
‏ألن تجاوب؟

572
00:36:42,040 --> 00:36:44,680
‏- سأفعل.
‏- جاوب، قد يكون مهماً.

573
00:36:48,640 --> 00:36:50,000
‏كيف تأكل مع هؤلاء؟

574
00:36:50,640 --> 00:36:52,320
‏- أرأيت؟
‏- واحدة بواحدة؟

575
00:36:55,560 --> 00:36:56,720
‏- أجل.
‏- مرحباً.

576
00:36:57,040 --> 00:36:59,240
‏"بهجت"، تعال إلى هنا بسرعة.
‏"جيدا" أغمى عليها.

577
00:37:03,640 --> 00:37:04,800
‏"بهجت".

578
00:37:17,760 --> 00:37:19,840
‏يجب أن تذهب، سأعود بنفسي.

579
00:37:27,080 --> 00:37:29,800
‏- لم أكن أتوقع مجيئك.
‏- أردت أن أوصلك اليوم.

580
00:37:29,880 --> 00:37:32,920
‏- أشكرك، تفكير جيد.
‏- هل نستطيع التحدث قليلاً قبل ذلك؟

581
00:37:33,000 --> 00:37:34,400
‏بالتأكيد، ما الأمر؟

582
00:37:43,520 --> 00:37:45,480
‏تفضلي! خذي، أرسليه إلى أمك "لاريسا".

583
00:37:45,560 --> 00:37:47,760
‏"هارون"، لم أطلب مالك.

584
00:37:47,840 --> 00:37:49,640
‏سأطلب سلفة من رئيسي.

585
00:37:49,720 --> 00:37:52,480
‏لا بأس، لا تطلبي من رئيسك.
‏أرسلي هذا لأمك.

586
00:37:53,920 --> 00:37:56,440
‏- من أين أخذته؟
‏- لم يهمك؟ خذيه.

587
00:37:56,520 --> 00:37:58,800
‏- سأردّه لك.
‏- حسناً، ستفعلين.

588
00:37:59,360 --> 00:38:02,320
‏- سأفعل، وإلا لن آخذه.
‏- حسناً، يا فتاة! ستفعلين.

589
00:38:02,400 --> 00:38:04,120
‏128 ليرة، 8 سنت كل شهر.

590
00:38:04,840 --> 00:38:06,040
‏عفواً؟

591
00:38:06,120 --> 00:38:09,400
‏أنا أمزح، لا تقلقي، احتفظي به
‏في المنزل كي لا يخدشه الناس.

592
00:38:10,000 --> 00:38:11,560
‏لا يخدشه الناس؟

593
00:38:12,200 --> 00:38:13,840
‏أجل، يخدشه...

594
00:38:14,520 --> 00:38:16,040
‏أعني يسرقوه.

595
00:38:16,680 --> 00:38:19,640
‏أنت محق، حسناً إذاً انتظرني لدقيقتين.

596
00:38:19,720 --> 00:38:21,960
‏- سأعود حالاً.
‏- حسناً.

597
00:38:38,920 --> 00:38:42,720
‏هذا يكفي، كفي عن البكاء.
‏بكيت حتى ينفجر رأسك.

598
00:38:43,280 --> 00:38:46,160
‏هل تريدين أن تشربي شيئاً؟
‏هل تريدين بعض العصير؟

599
00:38:46,720 --> 00:38:47,920
‏أريد أمي.

600
00:38:48,000 --> 00:38:49,040
‏حسناً.

601
00:38:49,600 --> 00:38:51,960
‏سآخذك إلى أمك، اصبري.

602
00:38:52,560 --> 00:38:53,680
‏لماذا اختطفتموني؟

603
00:38:56,600 --> 00:38:57,960
‏لا تسألي حتى!

604
00:38:58,640 --> 00:39:02,480
‏اسمعي، بعض الأشياء تحدث
‏ولن تفهميها حتى لو شرحت لك.

605
00:39:02,560 --> 00:39:05,360
‏- هل قتلت والدي؟
‏- والدك؟

606
00:39:06,840 --> 00:39:07,840
‏كلا، لم أفعل.

607
00:39:08,760 --> 00:39:10,320
‏ولكنه كان ضابط شرطة جيد.

608
00:39:10,880 --> 00:39:13,120
‏- هل تعرفه؟
‏- كلا.

609
00:39:14,160 --> 00:39:16,840
‏ولكنه لن يقتلوه شاباً إذا لم يكن رجل جيد.

610
00:39:16,920 --> 00:39:20,440
‏انظري إلي، أصبحت أصلعاً
‏وما زلت أختطف الأطفال.

611
00:39:20,520 --> 00:39:23,600
‏هل من الضروري أن أكون شخص سيء
‏لأتمكن من التقدم في السن؟

612
00:39:24,280 --> 00:39:26,240
‏يا للهول! يا له من سؤال!

613
00:39:28,720 --> 00:39:30,200
‏كلا عزيزتي، ليس ضرورياً.

614
00:39:30,280 --> 00:39:33,680
‏اسمعي، هناك بعض الأمور التي
‏لا يجب عليك أن تتعمقي بها كثيراً.

615
00:39:33,760 --> 00:39:35,920
‏إذا لم توخزي هذا النوع من الأمور

616
00:39:36,360 --> 00:39:38,600
‏- لا أحد سيحاول أن يؤذيك.
‏- والدي؟

617
00:39:39,240 --> 00:39:41,040
‏والدك كان شخص شريف.

618
00:39:41,120 --> 00:39:43,680
‏حاول فعل أشياء لم يمتلك أحد
‏الشجاعة على فعلها.

619
00:39:44,240 --> 00:39:45,520
‏يجب أن تكوني فخورة به.

620
00:39:45,960 --> 00:39:48,600
‏- هل تفهميني؟
‏- متى سأرى أمي؟

621
00:39:48,680 --> 00:39:50,120
‏انتظري، تفكير جيد.

622
00:39:50,480 --> 00:39:52,800
‏لنتصل بها ونتحدث.

623
00:39:54,320 --> 00:39:55,320
‏أمك

624
00:39:55,800 --> 00:39:57,320
‏لديها بعض الأشياء التي

625
00:39:57,840 --> 00:39:58,960
‏يجب أن تعطيني إياها.

626
00:39:59,880 --> 00:40:01,480
‏عندما تعطيني إياها

627
00:40:02,160 --> 00:40:03,200
‏ستجتمعان معاً.

628
00:40:09,600 --> 00:40:11,160
‏- مرحباً.
‏- ابنتك معي.

629
00:40:11,240 --> 00:40:12,200
‏هل هي بخير؟

630
00:40:13,280 --> 00:40:15,560
‏أجل إنها بخير، تحدثنا وحسب.

631
00:40:16,000 --> 00:40:17,640
‏لديك ابنة ذكية جداً.

632
00:40:18,200 --> 00:40:19,720
‏تربية جيدة! تهانينا!

633
00:40:19,800 --> 00:40:21,280
‏أعطها السماعة.

634
00:40:21,880 --> 00:40:23,280
‏انتظري، لا تستعجلي!

635
00:40:23,760 --> 00:40:25,760
‏أولاً يجب أن نتكلم ونعقد اتفاقا.

636
00:40:26,360 --> 00:40:28,200
‏من أنت؟ ماذا تريد منا؟

637
00:40:28,920 --> 00:40:32,480
‏زوجك لديه بعض الوثائق.
‏يجب أن آخذها.

638
00:40:33,000 --> 00:40:34,960
‏أي وثائق؟ لا أعرف شيئاً.

639
00:40:35,040 --> 00:40:37,080
‏ماذا تقول؟ أنا لا أفهم.

640
00:40:37,160 --> 00:40:38,160
‏"تيكين"

641
00:40:38,840 --> 00:40:40,480
‏أفرط بالأمر

642
00:40:40,560 --> 00:40:45,440
‏ليساعد "بهجت" على الخروج من السجن.
‏في ذلك الوقت أخذ بعض الوثائق

643
00:40:46,000 --> 00:40:48,240
‏اسمع، أنا حقاً لا أعرف شيئاً.

644
00:40:48,320 --> 00:40:50,400
‏حسناً، لم أقل بأنك تعلمين.

645
00:40:50,800 --> 00:40:52,320
‏ركّزي بما أقوله.

646
00:40:52,400 --> 00:40:56,400
‏أين قد يضعهم؟ هل لديه خزنة
‏في المنزل أو شيء من ذلك؟

647
00:40:56,480 --> 00:40:57,920
‏كلا، ليس لديه.

648
00:40:58,000 --> 00:40:59,560
‏حسناً، قال "مينكيشي".

649
00:40:59,640 --> 00:41:04,040
‏- قبل أن يموت، من "مينيكشي"؟
‏- "مينيكشي"، لا أعرفها.

650
00:41:04,120 --> 00:41:07,440
‏لماذا قد يقول أحد "مينيكشي"
‏قبل الموت؟ من قد تكون؟

651
00:41:07,520 --> 00:41:10,120
‏اسمع، لا أعلم. أرجوك أطلق سراح ابنتي.

652
00:41:10,200 --> 00:41:15,000
‏قد تكون عشيقة "تيكين"؟

653
00:41:15,080 --> 00:41:17,320
‏لا تكن سخيفاً.
‏هو ليس ذلك النوع من الرجال.

654
00:41:18,320 --> 00:41:19,280
‏فهمت، حسناً.

655
00:41:19,360 --> 00:41:22,000
‏إذا تذكرت أي شيء ستقولينه.
‏سأتصل مجدداً.

656
00:41:22,080 --> 00:41:23,280
‏توفق، أرجوك!

657
00:41:23,360 --> 00:41:26,720
‏- ماذا؟ هل تذكرت شيء؟
‏- أرجوك دع ابنتي تذهب.

658
00:41:27,560 --> 00:41:29,400
‏فهمت، سأتصل لاحقاً.

659
00:41:32,280 --> 00:41:34,040
‏سنتحدث، سنلاحقها.

660
00:41:34,880 --> 00:41:37,360
‏حسناً، كفّي عن البكاء، هيا.

661
00:41:38,200 --> 00:41:39,400
‏هل تريدين العصير؟

662
00:41:47,560 --> 00:41:48,800
‏ما هذا يا أخي؟

663
00:41:49,400 --> 00:41:52,240
‏رحل "إرجومنت" ولكن الآن
‏نحن نتعامل مع أوغاده.

664
00:41:53,080 --> 00:41:56,280
‏- هل سيتمكن رجلك من إيجاد شيء؟
‏- كيف لي أن أعرف؟

665
00:41:58,640 --> 00:41:59,640
‏إنه قادم!

666
00:42:03,440 --> 00:42:04,960
‏- مرحباً!
‏- مرحباً!

667
00:42:05,040 --> 00:42:07,160
‏- إذاً؟ هل وجدت شيء؟
‏- أجل، فعلت.

668
00:42:07,240 --> 00:42:10,760
‏هذا الرجل، "كامل"، كان مخبراً
‏لمكافحة الإرهاب.

669
00:42:10,840 --> 00:42:12,640
‏ثم اختفى فجأة.

670
00:42:12,720 --> 00:42:14,960
‏اختفى؟ كان يعيش في "أنقرة".

671
00:42:15,040 --> 00:42:18,280
‏- نسمي ذلك اختفاء.
‏- لصالح من كان يعمل؟

672
00:42:18,360 --> 00:42:21,840
‏ليس لدي أي أسماء ولكن أعلم
‏بأنه دخل السجن منذ فترة.

673
00:42:21,920 --> 00:42:23,320
‏بعد أن دخل السجن

674
00:42:23,400 --> 00:42:24,680
‏اختفى "كامل".

675
00:42:24,760 --> 00:42:26,600
‏- ما اسمه؟
‏- "آيبارس".

676
00:42:26,680 --> 00:42:28,640
‏- تباً!
‏- هل تعرفه؟

677
00:42:28,720 --> 00:42:32,320
‏- يا رجل، الكابتن وضعه!
‏- لنتصل به الآن!

678
00:42:32,400 --> 00:42:35,640
‏أجل، ربما سنعرف شيئاً من خلال
‏"آيبارس"، شكراً يا رجل!

679
00:42:36,200 --> 00:42:39,840
‏- لم تعرف مني، حسناً؟
‏- يا رجل، انظر ماذا تقول.

680
00:42:39,920 --> 00:42:42,320
‏هل أخبرنا أحد؟ أنت تتصرف بسخافة.

681
00:42:42,400 --> 00:42:44,600
‏يا رجل، هذه المرة أشعر بأنني في مشكلة

682
00:42:44,680 --> 00:42:48,520
‏سيكون الأمر بخير!
‏أحضرت لك ويسكي، من السوق الحرة!

683
00:42:49,080 --> 00:42:51,080
‏إنها المرة الثانية التي تتخلى فيها عني.

684
00:42:51,160 --> 00:42:53,000
‏اشرب وانسى، سأتصل بك.

685
00:42:53,080 --> 00:42:55,600
‏هل أنت تحصل على معلومات
‏من رجل وضعته في السجن؟

686
00:42:55,680 --> 00:42:58,560
‏ليس نحن! الكابتن سيفعل، سيتولى الأمر.

687
00:42:58,640 --> 00:42:59,520
‏يجب أن تذهب الآن!

688
00:42:59,600 --> 00:43:01,640
‏- مهما تريد!
‏- أنت تشرب كثيراً!

689
00:43:02,960 --> 00:43:05,320
‏كنت تسألين عن لعبة. هذه لعبة لك.

690
00:43:05,880 --> 00:43:08,320
‏كانت ستقتل نفسها، قلت لك.

691
00:43:08,400 --> 00:43:10,360
‏- ربما لم تكن.
‏- ماذا تقصد؟

692
00:43:10,680 --> 00:43:12,640
‏كانت على وشك القفز، رأيتها.

693
00:43:12,720 --> 00:43:15,000
‏- لم أفعل.
‏- هل أنا أكذب؟

694
00:43:15,080 --> 00:43:18,440
‏لست الذي كذب بشأن كل شيء لعدة أشهر.

695
00:43:19,040 --> 00:43:20,520
‏كان الأمر مختلفاً حينها.

696
00:43:20,600 --> 00:43:23,200
‏ما الذي كان مختلفاً "شولي"؟

697
00:43:24,040 --> 00:43:25,600
‏ربما تخطط لشيء.

698
00:43:25,680 --> 00:43:27,880
‏ربما تريدين الانتقام من "جيدا"؟

699
00:43:29,640 --> 00:43:31,240
‏فعلت ذلك من أجل صحتها.

700
00:43:31,320 --> 00:43:34,840
‏لم يكن يجدر بي أن أصغي إليك.
‏حقاً لم يكن علي ذلك.

701
00:43:35,400 --> 00:43:38,400
‏كان يجب أن ندخلها
‏عندما مرّت بتلك الحادثة.

702
00:43:38,960 --> 00:43:41,280
‏كان من الأفضل لها أن تفكر بأنني "بيرنا".

703
00:43:41,360 --> 00:43:43,440
‏"شولي"، أنت لست "بيرنا".

704
00:43:46,120 --> 00:43:47,320
‏أجل!

705
00:43:47,400 --> 00:43:48,720
‏- أيها الكابتن؟
‏- أجل؟

706
00:43:49,120 --> 00:43:50,800
‏أنا أعرف "كامل".

707
00:43:51,120 --> 00:43:53,240
‏كان المخبر "آيبارس".

708
00:43:53,320 --> 00:43:54,600
‏تباً لذلك اللعين!

709
00:43:54,680 --> 00:43:55,960
‏ماذا سنفعل؟

710
00:43:56,800 --> 00:43:58,640
‏اذهب إلى المكتب، انتظر اتصالي.

711
00:44:06,120 --> 00:44:07,240
‏- مرحباً.
‏- أخي.

712
00:44:08,720 --> 00:44:10,800
‏- نحن في المستشفى.
‏- ماذا حدث؟

713
00:44:10,880 --> 00:44:11,960
‏ماتت "جيدا".

714
00:44:12,040 --> 00:44:14,840
‏- كيف؟
‏- كيف لي أن أعرف؟

715
00:44:15,400 --> 00:44:18,040
‏- أحتاج أحد ما ليبقى معها.
‏- أين "شولي"؟

716
00:44:19,040 --> 00:44:23,360
‏- إنها هنا ولكن يجب أن تبقى أنت.
‏- حسناً، يا أخي، سأكون هناك.

717
00:44:25,360 --> 00:44:28,320
‏- ارحلي عندما يأتي أخي.
‏- سأبقى.

718
00:44:38,120 --> 00:44:39,960
‏حسناً، سأحدد موعد الاجتماع.

719
00:44:40,520 --> 00:44:43,880
‏ولكن هناك أمر واحد، لنلتقي أولاً
‏ونذهب إلى "إلماداغ" معاً؟

720
00:44:45,320 --> 00:44:46,560
‏حسناً، 20 دقيقة.

721
00:44:56,080 --> 00:44:57,080
‏"آيبارس".

722
00:44:57,760 --> 00:44:59,320
‏- ماذا؟
‏- لديك زائر.

723
00:45:00,280 --> 00:45:01,840
‏من يزور في هذا الوقت؟

724
00:45:01,920 --> 00:45:04,440
‏ربما تود التغيير. المدعية العامة قادمة.

725
00:45:06,040 --> 00:45:07,160
‏أتت فجأة.

726
00:45:07,720 --> 00:45:08,840
‏ما من شيء لتفعله.

727
00:45:10,840 --> 00:45:11,840
‏اذهب!

728
00:45:23,720 --> 00:45:26,440
‏- "بهجت"؟
‏- أجل، تعال واجلس.

729
00:45:28,640 --> 00:45:29,880
‏يمكنك المغادرة.

730
00:45:33,560 --> 00:45:34,440
‏أجل.

731
00:45:34,760 --> 00:45:35,760
‏ماذا تريد؟

732
00:45:40,480 --> 00:45:41,720
‏هل تعرف هذا الرجل؟

733
00:45:42,640 --> 00:45:45,160
‏- كلا، لا أعرفه.
‏- انظر جيداً.

734
00:45:46,720 --> 00:45:49,360
‏قلت لك لا أعرف، هل من شيء آخر؟

735
00:45:51,480 --> 00:45:52,960
‏اجلس!

736
00:45:53,880 --> 00:45:55,320
‏لم أسال شيئاً بعد.

737
00:45:56,040 --> 00:45:57,200
‏"بهجت".

738
00:45:58,440 --> 00:46:02,160
‏هذه ليست غرفة التحقيق. انتبه لنفسك.

739
00:46:02,960 --> 00:46:04,440
‏أعلم بأنك تعرفه.

740
00:46:05,040 --> 00:46:07,000
‏اسمه "كامل أريكان".

741
00:46:07,800 --> 00:46:10,520
‏عندما كنت في مكافحة الإرهاب
‏كان مخبرك.

742
00:46:10,960 --> 00:46:12,040
‏لقد مات!

743
00:46:12,120 --> 00:46:14,640
‏نعتقد لأنه عرف شيئاً ما.

744
00:46:14,720 --> 00:46:17,280
‏إنه شيء واضح أنه كان محمياً
‏إلى أن قتل.

745
00:46:17,360 --> 00:46:20,280
‏الناس الذين حموه هم المسؤولون عن موته.

746
00:46:20,880 --> 00:46:24,600
‏تعتقد أن هذه الأشياء سهلة؟

747
00:46:26,040 --> 00:46:29,280
‏جميعنا نعلم ما حدث لـ"بهجت" هنا.

748
00:46:31,400 --> 00:46:33,520
‏ماذا يجري؟ انهض!

749
00:46:33,600 --> 00:46:35,920
‏- ما الأمر؟ ماذا؟
‏- سمعت صوت.

750
00:46:38,520 --> 00:46:39,520
‏اذهب!

751
00:46:58,440 --> 00:47:00,720
‏هل تمكنتم من إيجاد
‏من كان متورطاً في ذلك؟

752
00:47:00,800 --> 00:47:04,120
‏- كلا، لم نتمكن.
‏- لن تتمكن من إيجاد ذلك الرجل أيضاً.

753
00:47:04,960 --> 00:47:06,240
‏لم يفعل أحد شيء لي.

754
00:47:07,840 --> 00:47:10,040
‏- كانت تلك حادثة.
‏- ماذا؟

755
00:47:24,600 --> 00:47:27,000
‏حدث ذلك عندما كسرت المرآة.

756
00:47:27,600 --> 00:47:30,520
‏لا تذعر، أخبرنا!

757
00:47:30,600 --> 00:47:32,840
‏لماذا لم تقل شيئاً؟

758
00:47:33,440 --> 00:47:35,680
‏لأنه يحاول أن يقنعني.

759
00:47:37,080 --> 00:47:39,320
‏لا أعرف "كامل"، دعني أذهب!

760
00:47:46,320 --> 00:47:47,400
‏هيا.

761
00:47:47,480 --> 00:47:48,320
‏هيا.

762
00:47:59,800 --> 00:48:00,880
‏"بهجت"!

763
00:48:00,960 --> 00:48:02,560
‏"بهجت"، افتح!

764
00:48:03,400 --> 00:48:04,720
‏لا تفعل شيء!

765
00:48:24,760 --> 00:48:26,280
‏أتمنى أن تكون تشعر بحال أفضل.

766
00:48:27,920 --> 00:48:31,320
‏ما زالت غير واعية.
‏هل هي بخير؟ كيف حالها؟

767
00:48:31,400 --> 00:48:33,760
‏أعطوها دواءً. ما زالت نائمة.

768
00:48:33,840 --> 00:48:37,200
‏ولكنه كان واضحاً. لم تبد طبيعية.

769
00:48:37,800 --> 00:48:40,640
‏لا تقلق "شوكت"
‏سأعتني بها من الآن فصاعداً.

770
00:48:40,720 --> 00:48:41,720
‏رائع!

771
00:48:42,960 --> 00:48:46,120
‏- هل كانت "فوندا" مفيدة؟
‏- يجب أن تسألها.

772
00:48:46,680 --> 00:48:49,400
‏أنت أفضل بكثير من المرة الأولى
‏التي رأيتك فيها.

773
00:48:49,960 --> 00:48:51,480
‏"جيدا" ستكون بخير، أيضاً.

774
00:48:51,560 --> 00:48:52,920
‏رائع! أشكرك.

775
00:48:56,080 --> 00:48:57,680
‏سينتهي هذا الليلة.

776
00:48:58,080 --> 00:49:01,600
‏سئمت من أشيائكم المشبوهة.
‏سأوبخكم، جميعاً!

777
00:49:01,680 --> 00:49:04,600
‏حسناً! توقف، لا تفعل، سأتكلم.

778
00:49:06,760 --> 00:49:08,800
‏تكلم! قل كل شيء!

779
00:49:09,240 --> 00:49:10,240
‏قل!

780
00:49:10,560 --> 00:49:12,920
‏"مراد إشيك" عرّفني على "كامل".

781
00:49:13,480 --> 00:49:15,760
‏"مراد إشيك"، أليس هو الشخص
‏الذي قتل "تيكين"؟

782
00:49:15,840 --> 00:49:18,440
‏أجل، كان "كامل" مخبرنا.

783
00:49:19,040 --> 00:49:21,520
‏ثم بدأ العمل مع بعض الأشخاص الأقوياء.

784
00:49:21,600 --> 00:49:22,680
‏"إرجومنت شوزر".

785
00:49:23,080 --> 00:49:26,520
‏أجل، استقل من مركزه كمخبر
‏بعد العمل مع "إرجومنت شوزر".

786
00:49:26,600 --> 00:49:28,880
‏زارني "كامل" في السجن مرتين.

787
00:49:28,960 --> 00:49:30,880
‏أولاً، قال تمنياتي الطيبة.

788
00:49:31,440 --> 00:49:32,520
‏والآخر؟

789
00:49:32,920 --> 00:49:34,280
‏ثم أخبرني أن

790
00:49:34,360 --> 00:49:37,160
‏"مراد" قتل رئيس مكتب
‏جرائم القتل، "تيكين".

791
00:49:37,720 --> 00:49:39,680
‏ونصحني بأن أنتبه جيداً منك.

792
00:49:40,040 --> 00:49:42,200
‏قتل "تيكين" وهو كان يحميني.

793
00:49:42,760 --> 00:49:44,160
‏أنت قتلته.

794
00:49:44,240 --> 00:49:46,440
‏ماذا فعلت؟ أنا في السجن.

795
00:49:46,520 --> 00:49:49,520
‏إذا كنت لا تعرف شيئاً
‏لماذا يبلّغ عنك الناس باستمرار؟

796
00:49:49,600 --> 00:49:50,640
‏لماذا يفعلون ذلك؟

797
00:49:50,720 --> 00:49:52,560
‏كانوا سيخرجونني.

798
00:49:52,640 --> 00:49:54,520
‏- كيف؟
‏- لدى المحكمة.

799
00:49:54,600 --> 00:49:55,600
‏المحكمة.

800
00:49:56,680 --> 00:49:59,080
‏أخبر! تكلّم!

801
00:49:59,640 --> 00:50:03,200
‏كان "كامل" يعمل لدى الأخ الأكبر.
‏فقط هو يستطيع قتل "كامل".

802
00:50:03,280 --> 00:50:04,440
‏كيف تعرف ذلك؟

803
00:50:04,800 --> 00:50:07,840
‏الأخ الأكبر لا يدع أحد خانه بأن يعيش.

804
00:50:07,920 --> 00:50:09,560
‏ولكنني لا أعرف كيف قتل.

805
00:50:16,960 --> 00:50:18,800
‏- ماذا تفعل؟
‏- لنذهب!

806
00:50:18,880 --> 00:50:21,960
‏ستوقعني في مشكلة. ماذا سأفعل الآن؟

807
00:50:22,680 --> 00:50:23,760
‏يا رجل!

808
00:50:24,800 --> 00:50:28,960
‏إذا حدث شيء لأي أحد هنا
‏سأقول كل شيء تكلمنا عنه.

809
00:50:30,080 --> 00:50:30,960
‏حسناً.

810
00:50:31,560 --> 00:50:32,560
‏لا شيء يحدث.

811
00:50:33,000 --> 00:50:34,160
‏أنا فعلت ذلك بنفسي.

812
00:50:34,720 --> 00:50:37,800
‏أرأيت؟ لا فوضى لا ضجة.

813
00:50:38,720 --> 00:50:39,600
‏هنا!

814
00:50:40,080 --> 00:50:42,120
‏إنه أصفر، إنه جيد.

815
00:50:51,760 --> 00:50:52,880
‏ماذا سنفعل؟

816
00:50:53,760 --> 00:50:56,840
‏سنتكلم مع هذا الرجل
‏الأخ الكبير، أو أيا يكن اسمه اللعين.

817
00:50:56,920 --> 00:50:59,240
‏بماذا ستتهمه يا "بهجت"؟

818
00:50:59,320 --> 00:51:00,880
‏كيف ستقترب منه؟

819
00:51:00,960 --> 00:51:03,120
‏نحن لا نتكلم عن شخص عادي.

820
00:51:03,200 --> 00:51:05,040
‏ماذا يجب أن نفعل؟

821
00:51:05,720 --> 00:51:06,920
‏نأخذ موعداً؟

822
00:51:07,000 --> 00:51:09,120
‏هل التقيت هذا الرجل من قبل؟

823
00:51:09,200 --> 00:51:11,320
‏- فعلت.
‏- كيف فعلت ذلك في ذلك الوقت؟

824
00:51:11,400 --> 00:51:12,720
‏طلبت المساعدة من "رشاد".

825
00:51:12,800 --> 00:51:15,800
‏هل هو رئيس السيد "شوكت"؟

826
00:51:15,880 --> 00:51:18,360
‏أجل، هل ستعطيني أمر تفتيش؟

827
00:51:19,360 --> 00:51:21,400
‏لا يوجد الكثير ضده.

828
00:51:21,480 --> 00:51:23,360
‏لا نعرف أين هو.

829
00:51:23,440 --> 00:51:26,280
‏لا نعرف اسمه حتى.
‏كيف أستطيع أن أعطي ذلك؟

830
00:51:26,360 --> 00:51:28,600
‏تستطيعين!

831
00:51:28,680 --> 00:51:30,000
‏سأموت وأنا أنتظر!

832
00:51:30,080 --> 00:51:32,760
‏أتمنى لو أن العدالة
‏كانت بسيطة كما اعتقدت.

833
00:51:32,840 --> 00:51:35,960
‏الأمر بسيط. أنتم الناس تعقدّون الأمور.

834
00:51:36,040 --> 00:51:37,840
‏هل كان ما فعلت مع "آيبارس" عدالة؟

835
00:51:42,960 --> 00:51:45,160
‏- أجل؟
‏- "بهجت"، لقد خطفوا ابنتي.

836
00:51:45,240 --> 00:51:46,360
‏من؟ كيف؟

837
00:51:46,440 --> 00:51:47,520
‏لا أعلم.

838
00:51:48,240 --> 00:51:50,560
‏لقد مرّ بضع ساعات الآن، أنا في المنزل.

839
00:51:50,640 --> 00:51:53,400
‏قال إنه سيتصل ولكنه لم يفعل.
‏لا أعرف ماذا أفعل.

840
00:51:53,480 --> 00:51:55,320
‏انتظري، أختي! أنا قادم.

841
00:51:55,400 --> 00:51:58,960
‏"بهجت"، قالوا أن لا أتصل بالشرطة.
‏إذا عرفوا بأنني اتصلت بك...

842
00:51:59,040 --> 00:52:02,360
‏لا تقلقي! "تيكين" وثق بي بشأنها.

843
00:52:03,000 --> 00:52:05,880
‏لن أسمح لأحد بأن يفعل لها شيء.
‏أنا في طريقي.

844
00:52:07,920 --> 00:52:10,560
‏- ماذا حدث؟
‏- خطفوا ابنة "تيكين".

845
00:52:11,520 --> 00:52:12,400
‏هل هذه عدالة؟

846
00:52:14,520 --> 00:52:17,960
‏سأتركك عند سيارات الأجرة واذهب من هناك.

847
00:52:18,960 --> 00:52:20,400
‏حسناً، أخبرني بالمستجدات.

848
00:52:26,000 --> 00:52:29,480
‏"أخطاء مذهلة"

849
00:52:31,920 --> 00:52:33,480
‏أنا عند الباب.

850
00:52:53,040 --> 00:52:54,960
‏ابتعد! أيها الحيوان!

851
00:53:07,440 --> 00:53:09,920
‏- لن أرحل.
‏- ماذا تريد؟ الوقت متأخر.

852
00:53:10,000 --> 00:53:11,480
‏كلا، ليس متأخر كثيراً.

853
00:53:11,560 --> 00:53:14,720
‏- انزلي، لنتكلم يا "أصلي".
‏- لن أتكلم، هل يجب عليّ ذلك؟

854
00:53:14,800 --> 00:53:17,320
‏حسناً، سأصعد إذاً. سأقرع الجرس.

855
00:53:17,880 --> 00:53:18,920
‏هل أنت مجنون؟

856
00:53:19,000 --> 00:53:21,360
‏أجل، أنت دفعتني للجنون. أنت وأخيك.

857
00:53:21,440 --> 00:53:23,240
‏لست بريئاً بعد الآن، لقد مات.

858
00:53:23,800 --> 00:53:24,800
‏هل أنت ثمل؟

859
00:53:25,760 --> 00:53:28,440
‏شربت فقط بعض البيرة ولكنها كانت فعالة.

860
00:53:28,520 --> 00:53:29,360
‏هل ستأتي؟

861
00:53:30,040 --> 00:53:31,640
‏حسناً، سأفعل، انتظر!

862
00:53:32,600 --> 00:53:35,200
‏- أجل، "بهجت"؟
‏- لم تخبر أحد، أليس كذلك؟

863
00:53:35,280 --> 00:53:37,120
‏لم أفعل ولكن

864
00:53:37,200 --> 00:53:39,960
‏أنا مشوش "بهجت".
‏أنا لست متأكداً إذا هذا الصواب لأفعله.

865
00:53:40,040 --> 00:53:43,000
‏لا بد من أن خاطفي "إيريم"
‏مرتبطون بحادثة اليوم.

866
00:53:43,080 --> 00:53:45,840
‏كيف تعرف؟ هناك الكثير
‏من المجانين في الأرجاء.

867
00:53:45,920 --> 00:53:48,200
‏- تكلمت مع "آيبارس" اليوم.
‏- "آيبارس"؟

868
00:53:48,680 --> 00:53:50,880
‏قال إن "كامل" له علاقة بـ"مراد إشيك".

869
00:53:51,440 --> 00:53:53,920
‏"مراد إشيك" هو قاتل "تيكين".

870
00:53:54,000 --> 00:53:57,880
‏حسناً، قتل "تيكين بينما
‏كان يطارد "مراد إشيك".

871
00:53:58,200 --> 00:54:00,520
‏وقتل "مراد" أمام المحكمة.

872
00:54:01,200 --> 00:54:04,560
‏- إذاً قد يكون "تيكين" عرف شيئاً.
‏- أي تغيير قد يحصل؟

873
00:54:05,080 --> 00:54:07,120
‏أعني "تيكين" مات.

874
00:54:07,200 --> 00:54:09,040
‏فلترقد روحه بسلام.

875
00:54:09,480 --> 00:54:13,040
‏الآن سيبتزّون "تيكين" بابنته؟

876
00:54:13,120 --> 00:54:15,840
‏ليس "تيكين"، "آيتن"!

877
00:54:15,920 --> 00:54:19,200
‏لو عرفت شيئاً لما كانت قد تكلمت؟

878
00:54:19,280 --> 00:54:20,760
‏كيف لي أن أعلم؟

879
00:54:20,840 --> 00:54:23,280
‏قد لا تدرك بأنها تعرف شيئاً.

880
00:54:23,360 --> 00:54:25,760
‏- هيا! أسرع!
‏- حسناً!

881
00:54:38,560 --> 00:54:39,680
‏"بهجت"، ادخل.

882
00:54:40,680 --> 00:54:42,240
‏قال إنه سيتصل ولكنه لم يفعل.

883
00:54:44,400 --> 00:54:47,280
‏- هل تعرفين من اتصل بك؟
‏- كلا، لا أعلم.

884
00:54:47,360 --> 00:54:50,520
‏- هل قال لماذا خطف "إيريم"؟
‏- كلا، سألني عن "مينيكشي".

885
00:54:50,600 --> 00:54:52,440
‏سأل إذا كانت عشيقة "تيكين".

886
00:54:52,520 --> 00:54:56,280
‏لم أفهم أي شيء.
‏قال إنه سيؤذيها إذا لا أجاوب.

887
00:54:56,360 --> 00:54:59,320
‏حسناً، ماذا قد تعني "مينيكشي"؟
‏هل تعرفين أي شيء؟

888
00:54:59,400 --> 00:55:01,480
‏كلا، أنا حقاً لا أعرف شخص كذلك.

889
00:55:01,560 --> 00:55:03,360
‏هل فهمت ماذا يقصد؟

890
00:55:03,440 --> 00:55:05,000
‏كلا، لم أفعل.

891
00:55:05,080 --> 00:55:06,600
‏أعطاني بعض الوقت لأفكر.

892
00:55:06,680 --> 00:55:08,720
‏لا أعرف ماذا أقول عندما يعاود الاتصال.

893
00:55:08,800 --> 00:55:10,800
‏"مينيكشي" قد تعني وردة أو لون

894
00:55:10,880 --> 00:55:13,040
‏الكثير من الأشياء الأخرى.
‏لا شيء يخطر ببالك؟

895
00:55:13,120 --> 00:55:14,200
‏كلا، لا شيء.

896
00:55:19,240 --> 00:55:20,400
‏الكابتن يتصل.

897
00:55:22,240 --> 00:55:23,720
‏- نعم، أيها الكابتن؟
‏- "إيدا".

898
00:55:24,720 --> 00:55:26,840
‏أخرجي ملف "تيكين، ألقي نظرة.

899
00:55:26,920 --> 00:55:30,080
‏انظري إذا كان هناك أي شيء عن "مينيكشي".
‏نحن نبحث عنه.

900
00:55:30,160 --> 00:55:33,680
‏أنا لا أجده، هل أحقق
‏في ملف النقيب "تيكين"؟

901
00:55:33,760 --> 00:55:35,520
‏لما لا تفهمين؟

902
00:55:35,600 --> 00:55:38,640
‏أخرجي ملف "تيكين".
‏قولي لي كل شيء يورد فيه "مينيكشي".

903
00:55:38,720 --> 00:55:42,600
‏- حسناً، فهمت أيها الكابتن، أنا أعمل عليه.
‏- ماذا أراد؟

904
00:55:42,680 --> 00:55:44,600
‏أرادني أن أبحث في ملف "تيكين".

905
00:55:44,680 --> 00:55:47,080
‏- من أجل ماذا؟
‏- ابحث عن "مينيكشي".

906
00:55:47,160 --> 00:55:48,120
‏ما ذلك؟

907
00:55:48,760 --> 00:55:52,200
‏أرادني أن أجد جملاً
‏ورد فيها "مينيكشي" وأخبره.

908
00:55:52,280 --> 00:55:55,120
‏حسناً، لا بد من أن هناك شيء يحدث.
‏لنذهب ونساعد.

909
00:55:55,200 --> 00:55:57,120
‏ماذا قد يكون هناك عن "مينيكشي"؟

910
00:55:57,200 --> 00:56:00,560
‏أين "جودت"؟
‏هو يغادر عندما تنتهي المناوبة؟

911
00:56:00,640 --> 00:56:02,200
‏لنبحث في هذه الملفات.

912
00:56:13,600 --> 00:56:14,600
‏هيا!

913
00:56:15,320 --> 00:56:17,440
‏تعالي إلى هنا.

914
00:56:20,400 --> 00:56:23,000
‏- أحتاج إلى التكلم معك يا "أصلي".
‏- نحن نتكلم.

915
00:56:23,560 --> 00:56:27,400
‏- هل تعرفين ما هو الموضوع؟
‏- لا أعلم، ماذا ستقول؟

916
00:56:28,280 --> 00:56:29,600
‏أريدك أن تسامحيني.

917
00:56:30,000 --> 00:56:32,000
‏مع أنني لم أفعل شيئاً لأسامح.

918
00:56:32,080 --> 00:56:34,560
‏ولكنك كسرت قلبك، سامحيني!

919
00:56:35,640 --> 00:56:36,600
‏هل ستفعلين؟

920
00:56:37,240 --> 00:56:38,280
‏اغرب عن وجهي "جودت"!

921
00:56:40,040 --> 00:56:40,880
‏إذا...

922
00:56:41,480 --> 00:56:42,920
‏إذا غادرت، سأنام هنا.

923
00:56:43,480 --> 00:56:44,600
‏افعل ما يحلو لك!

924
00:56:44,680 --> 00:56:45,960
‏حسناً، هنا تماماً...

925
00:56:46,040 --> 00:56:49,560
‏لا تكن سخيفاً، "جودت".
‏لا تفعل! ابتعد!

926
00:56:49,640 --> 00:56:50,880
‏اذهب!

927
00:56:50,960 --> 00:56:52,560
‏أنت مشكلة كبيرة!

928
00:56:52,640 --> 00:56:53,680
‏"أصلي"!

929
00:56:55,040 --> 00:56:57,520
‏لا أعرفها، لم أخونك.

930
00:56:57,600 --> 00:57:00,840
‏كيف ذلك؟ بقيت في منزلك.

931
00:57:00,920 --> 00:57:03,920
‏لم أكن حتى في المنزل حينها.
‏كنت عند "النسر".

932
00:57:04,000 --> 00:57:06,400
‏- ذهبت لأحضر ملابس الداخلية فقط.
‏- ماذا؟

933
00:57:06,480 --> 00:57:07,400
‏سراويل.

934
00:57:07,480 --> 00:57:10,120
‏لا أصدقك، أنت تكذب، اسمع!

935
00:57:10,480 --> 00:57:13,760
‏إما تقول لي من هي
‏أو لن تراني مجدداً أبداً.

936
00:57:13,840 --> 00:57:14,960
‏هل فهمت؟

937
00:57:15,040 --> 00:57:16,880
‏لا أستطيع أن أخبرك "أصلي".

938
00:57:17,800 --> 00:57:19,080
‏هذا قرارك!

939
00:57:19,160 --> 00:57:20,160
‏حسناً، "لاريسا".

940
00:57:21,200 --> 00:57:22,200
‏اسمها "لاريسا".

941
00:57:22,720 --> 00:57:25,160
‏اسمها "لاريسا" ولكنها ليست روسية.

942
00:57:25,800 --> 00:57:30,000
‏- كيف تعرفها؟
‏- إنها صديقة شقيقك.

943
00:57:33,280 --> 00:57:35,200
‏احتاجت إلى المساعدة.

944
00:57:35,280 --> 00:57:37,480
‏وشقيقك جعلها تبقى في منزلي.

945
00:57:37,560 --> 00:57:39,440
‏أي نوع من المساعدة؟

946
00:57:39,520 --> 00:57:42,200
‏لا أستطيع القول أكثر، إنه سر.

947
00:57:42,800 --> 00:57:43,800
‏إذاً...

948
00:57:45,200 --> 00:57:46,640
‏هل يقابلها أخي؟

949
00:57:46,720 --> 00:57:49,840
‏"أصلي" أرجوك لا تسألي المزيد.
‏أخبرتك من هي.

950
00:57:50,520 --> 00:57:51,480
‏هل نحن على وفاق؟

951
00:57:56,680 --> 00:57:57,520
‏نعم، "إيدا"؟

952
00:57:57,600 --> 00:57:59,640
‏- "جودت"، أين أنت؟
‏- ماذا حدث؟

953
00:57:59,720 --> 00:58:03,400
‏يجب أن تأتي إلى المكتب.
‏الكابتن يريد الجميع.

954
00:58:03,480 --> 00:58:04,480
‏الآن؟

955
00:58:04,560 --> 00:58:05,680
‏أجل، الآن.

956
00:58:06,160 --> 00:58:07,560
‏حسناً، سأكون هناك.

957
00:58:10,040 --> 00:58:11,360
‏"أصلي"، يجب أن أذهب.

958
00:58:12,480 --> 00:58:14,680
‏ولكن إذا لا تردي على رسائلي
‏سأعود مجدداً.

959
00:58:14,760 --> 00:58:18,480
‏سآتي إذا لا تجيبي على الهاتف.
‏سأنتظر عند بابك، وأقرع الجرس.

960
00:58:18,960 --> 00:58:22,600
‏أنا وأخاك أردنا فقط أن نساعدها،
‏إنها شخص جيد.

961
00:58:23,200 --> 00:58:24,680
‏نحن لسنا أشخاص سيئين، "أصلي".

962
00:58:27,120 --> 00:58:28,440
‏أردنا أن نساعدها فقط.

963
00:58:30,920 --> 00:58:31,960
‏لا شيء أكثر.

964
00:58:40,000 --> 00:58:41,600
‏- هل هذا كل شيء؟
‏- أجل، هذا كل شيء.

965
00:58:42,000 --> 00:58:44,800
‏- هل تعبثين معي؟
‏- لا تزفّر بالكلام!

966
00:58:44,880 --> 00:58:47,600
‏- قلت إنه لديه الكثير من المال؟
‏- هذا للآن.

967
00:58:48,160 --> 00:58:49,240
‏لا تكذبي!

968
00:58:49,760 --> 00:58:51,440
‏لماذا أردت رؤيته مجدداً؟

969
00:58:52,000 --> 00:58:54,480
‏- لتسرقيه أو من أجل شيء آخر؟
‏- لأسرقه.

970
00:58:54,560 --> 00:58:56,640
‏هل تحاولين خداعي، أيتها الغبية؟

971
00:58:56,720 --> 00:59:00,680
‏كلا! هو ليس لديه الكثير من المال
‏ولكن والده يملك الكثير من المال.

972
00:59:00,760 --> 00:59:02,480
‏سيأخذه من والده قريباً.

973
00:59:02,560 --> 00:59:04,960
‏اسمعي! أحضري لي شيئاً جيداً.

974
00:59:05,520 --> 00:59:07,760
‏أو سأرسل أحد آخر ليسرقه. اتفقنا؟

975
00:59:07,840 --> 00:59:08,880
‏فهمت.

976
00:59:08,960 --> 00:59:09,800
‏والآن اذهبي!

977
00:59:17,080 --> 00:59:20,360
‏- هل وضعت هاتفك على الصامت؟
‏- أجل.

978
00:59:22,320 --> 00:59:25,040
‏لا بد من أن "إيريم" خائفة جداً.
‏لماذا لا يتصل؟

979
00:59:25,400 --> 00:59:28,560
‏حسناً، في الواقع هذا أفضل حتى

980
00:59:28,640 --> 00:59:31,640
‏نعرف ما هي "مينيكشي".
‏سأحضر لك بعض الماء.

981
00:59:34,200 --> 00:59:36,520
‏- ماذا سأفعل؟
‏- أجبي عليه.

982
00:59:36,600 --> 00:59:38,960
‏قال إذا لم أجيبه المرة الثانية

983
00:59:39,040 --> 00:59:40,920
‏سيقتل "إيريم"، ماذا سأقول؟

984
00:59:41,000 --> 00:59:42,600
‏قولي أي شيء، ماطلي به.

985
00:59:42,920 --> 00:59:44,520
‏هل يمكنك وضعه على مكبر الصوت؟

986
00:59:46,280 --> 00:59:49,360
‏- مرحباً.
‏- كيف الحال؟ هل كان الوقت كاف؟

987
00:59:52,160 --> 00:59:53,760
‏يجب أن تكوني قد اكتشفت الآن.

988
00:59:53,840 --> 00:59:56,560
‏- فعلت.
‏- جيد، ما هو؟

989
00:59:57,120 --> 01:00:00,520
‏- لن أقول حتى أتكلم مع ابنتي.
‏- ماطلي به.

990
01:00:01,960 --> 01:00:03,880
‏قولي وستسترجعين ابنتك.

991
01:00:03,960 --> 01:00:06,280
‏لن أقول حتى أسمع صوت ابنتي.

992
01:00:07,760 --> 01:00:08,680
‏حسناً! انتظري لحظة.

993
01:00:09,600 --> 01:00:11,080
‏تفضلي! أمك على الهاتف.

994
01:00:12,520 --> 01:00:13,520
‏مرحباً.

995
01:00:13,600 --> 01:00:14,560
‏ابنتي!

996
01:00:14,640 --> 01:00:16,680
‏مرحباً، أيها الكابتن، وجدتها.

997
01:00:16,760 --> 01:00:19,880
‏"مينكيشي" مذكورة في عنوان
‏عمل والد النقيب "تيكين".

998
01:00:20,960 --> 01:00:23,440
‏"أوستيم"، شارع "مينيكشي"، رقم 4.

999
01:00:23,520 --> 01:00:25,240
‏"أوستيم"، شارع "مينيكشي"، رقم 4.

1000
01:00:25,640 --> 01:00:26,640
‏شكراً "إيدا".

1001
01:00:28,120 --> 01:00:31,760
‏لا تقلقي، سآتي وآخذك قريباً، حسناً؟
‏لا تخافي.

1002
01:00:31,840 --> 01:00:33,960
‏حسناً، سمعتها، قولي الآن.

1003
01:00:36,320 --> 01:00:39,160
‏"أوستيم"! والده لديه مكان هناك.

1004
01:00:39,800 --> 01:00:42,920
‏"مينيكشي"، هو عنوان عمل عمي.

1005
01:00:43,320 --> 01:00:45,080
‏شارع "مينيكشي"، رقم 4، "أوستيم".

1006
01:00:45,160 --> 01:00:46,240
‏حسناً.

1007
01:00:46,920 --> 01:00:47,920
‏أشكرك.

1008
01:00:49,040 --> 01:00:51,000
‏تعالي إلى هنا بعد ساعة.

1009
01:00:51,760 --> 01:00:52,920
‏وخذي ابنتك.

1010
01:00:53,560 --> 01:00:54,560
‏ولكن...

1011
01:00:55,240 --> 01:00:58,960
‏لا تتصلي بالشرطة.
‏ستعرّضين حياة ابنتك للخطر.

1012
01:00:59,040 --> 01:01:01,480
‏- لن أفعل.
‏- إذا لم أجد الشيء الذي أبحث عنه

1013
01:01:01,560 --> 01:01:04,680
‏لن تري ابنتك لفترة.

1014
01:01:08,920 --> 01:01:09,960
‏لا يجب أن تأتي.

1015
01:01:10,760 --> 01:01:12,240
‏كلا، أعرف ذلك الرجل.

1016
01:01:12,320 --> 01:01:14,040
‏- من هو؟
‏- "ممدوح باشكان".

1017
01:01:14,360 --> 01:01:15,880
‏يعمل مع "إرجومنت".

1018
01:01:16,360 --> 01:01:18,840
‏- هل لديك المفتاح؟
‏- أجل، سأحضره.

1019
01:01:24,640 --> 01:01:26,720
‏الكابتن يتصل بي.

1020
01:01:28,160 --> 01:01:29,840
‏- نعم؟
‏- "هارون".

1021
01:01:30,400 --> 01:01:33,640
‏تعال إلى العنوان الذي أعطتني إياه
‏"إيدا"، بعد 20 دقيقة.

1022
01:01:33,720 --> 01:01:34,840
‏بماذا يتعلق الأمر؟

1023
01:01:34,920 --> 01:01:37,600
‏يتعلق بأمك! فقط افعل ما أقول!

1024
01:01:38,360 --> 01:01:39,960
‏سأتصل بفريق العمليات.

1025
01:01:40,040 --> 01:01:41,920
‏- ما الحاجة؟
‏- هلا ذهبنا وحدنا؟

1026
01:01:42,000 --> 01:01:43,440
‏نحن الفريق!

1027
01:01:45,400 --> 01:01:46,680
‏- لديك المفتاح؟
‏- أجل.

1028
01:01:46,760 --> 01:01:49,240
‏ما سنفعله هو، سنذهب قبلك

1029
01:01:49,320 --> 01:01:51,680
‏سنأخذ موقعنا، وبعدها تأتون، حسناً؟

1030
01:01:51,760 --> 01:01:53,840
‏- حسناً.
‏- اهدأي، لنذهب!

1031
01:01:53,920 --> 01:01:55,280
‏هيا!

1032
01:01:55,360 --> 01:01:57,200
‏- هل اشتقت إلى أمك؟
‏- أجل.

1033
01:01:57,280 --> 01:02:00,120
‏الاختطاف ليس مخيفاً إلى ذلك الحد،
‏هل هو كذلك؟

1034
01:02:00,680 --> 01:02:01,920
‏أريد أمي.

1035
01:02:02,000 --> 01:02:05,760
‏حسناً، سنذهب، ابتهجي.
‏سترين أمك قريباً.

1036
01:02:06,160 --> 01:02:09,080
‏اسمعي، سأخرجك من السيارة قريباً.

1037
01:02:09,640 --> 01:02:11,960
‏ستبقين في الداخل مع هؤلاء الرجال.

1038
01:02:12,040 --> 01:02:15,960
‏لن تخافي، هل ستفعلين؟
‏لن تخافي! أنت فتاة كبيرة.

1039
01:02:17,680 --> 01:02:18,760
‏مرحباً.

1040
01:02:18,840 --> 01:02:21,360
‏مرحباً! هل تمكنت من فعل ذلك؟

1041
01:02:21,440 --> 01:02:24,560
‏أوشكت على الانتهاء!
‏ستحصل على الملف خلال 30 دقيقة.

1042
01:02:24,640 --> 01:02:27,000
‏- ليساعدك الرب!
‏- آمين.

1043
01:02:27,080 --> 01:02:29,640
‏سأتصل بك مباشرةً، حسناً.

1044
01:02:31,360 --> 01:02:32,280
‏هل أنت إمام؟

1045
01:02:33,640 --> 01:02:34,640
‏أنا عميل.

1046
01:02:34,720 --> 01:02:35,880
‏ما ذلك؟

1047
01:02:35,960 --> 01:02:37,720
‏ستفهمين عندما تكبري.

1048
01:02:47,560 --> 01:02:49,040
‏هل اتصلت بـ"جودت"؟

1049
01:02:49,360 --> 01:02:51,280
‏اتصلت به، كان ذاهب إلى المكتب.

1050
01:02:51,360 --> 01:02:54,640
‏بعد أن تركته "أسلي"، تحوّل
‏إلى مهرّج، لقد خسر

1051
01:02:54,720 --> 01:02:56,280
‏شكله حتى، أصبح مثل الإسفنجة.

1052
01:02:56,360 --> 01:02:58,840
‏"أصلي" فتاة صعبة.
‏ليس من السهل التعامل معها.

1053
01:02:58,920 --> 01:03:00,720
‏مع "لاريسا"، لن تسامح.

1054
01:03:00,800 --> 01:03:03,360
‏تباً! إنه هكذا بسببك.

1055
01:03:03,440 --> 01:03:05,920
‏هذا جيد، يجب أن ينتظر قليلاً.

1056
01:03:06,000 --> 01:03:08,840
‏- فاتورة الإنترنت كانت مرتفعة جداً.
‏- لما لا تأخذ عرض؟

1057
01:03:08,920 --> 01:03:10,920
‏كلا، فقط "أصلي" تستخدمه.

1058
01:03:11,000 --> 01:03:14,000
‏لذا لدينا حزمة صغيرة.
‏لقد اختلط علي الأمر بسبب "جودت".

1059
01:03:14,080 --> 01:03:17,520
‏انسَ أمر الإنترنت.
‏كيف سننقذ هذه الطفلة؟

1060
01:03:17,600 --> 01:03:20,360
‏لا أعرف شيئاً عن حالات أخذ الرهائن.

1061
01:03:20,440 --> 01:03:23,400
‏إذا لا تفهم، لا تقحم نفسك
‏في ذلك، "النسر".

1062
01:03:23,480 --> 01:03:26,240
‏هل تذكر ماذا فعلت
‏عندما كان "الشبح" رهيناً؟

1063
01:03:26,320 --> 01:03:28,040
‏كلا، ماذا فعلت؟

1064
01:03:28,120 --> 01:03:29,360
‏سأقتله!

1065
01:03:29,960 --> 01:03:31,520
‏اهدأ!

1066
01:03:32,160 --> 01:03:33,200
‏ارم مسدسك!

1067
01:03:33,280 --> 01:03:35,280
‏- لا
‏- ارمه!

1068
01:03:37,400 --> 01:03:38,840
‏ارم مسدسك!

1069
01:03:38,920 --> 01:03:40,440
‏"النسر"! ارمه!

1070
01:03:40,760 --> 01:03:42,080
‏ارمه يا "النسر"!

1071
01:03:42,840 --> 01:03:44,280
‏سأفجّر رأسه!

1072
01:03:45,880 --> 01:03:48,680
‏- ارمه!
‏- ارمه!

1073
01:03:56,200 --> 01:03:59,520
‏على من ستطلق النار؟
‏رأس من ستفجر؟

1074
01:04:00,200 --> 01:04:01,800
‏وهو يسأل ماذا فعل؟

1075
01:04:02,160 --> 01:04:04,480
‏لقد أطلقت النار علي تقريباً بدلاً منه!

1076
01:04:04,560 --> 01:04:07,680
‏لم تستطع إطلاق النار عليه
‏وقفنا كذلك بسببك.

1077
01:04:07,760 --> 01:04:08,600
‏كدت أن أموت.

1078
01:04:08,680 --> 01:04:11,640
‏منظار مسدسي كان سيئاً، لديه انبعاج.

1079
01:04:11,720 --> 01:04:14,200
‏تقول إن ذلك سببه المنظار.
‏كان المنظار، أليس كذلك؟

1080
01:04:14,280 --> 01:04:15,680
‏أعتقد أنها كانت عيننا!

1081
01:04:15,760 --> 01:04:16,800
‏حقاً؟

1082
01:04:16,880 --> 01:04:19,400
‏قال الكابتن إنه الشارع الثاني.
‏لا بد من أن هذا هو.

1083
01:04:19,480 --> 01:04:20,560
‏اسلك هذا المنعطف!

1084
01:04:22,240 --> 01:04:23,120
‏ادخل.

1085
01:04:39,840 --> 01:04:41,880
‏"ممدوح باشكان" خطفها.

1086
01:04:42,280 --> 01:04:43,520
‏- الساقط!
‏- أجل.

1087
01:04:43,600 --> 01:04:46,000
‏- ماذا يريد؟
‏- كيف لي أن أعرف؟

1088
01:04:46,080 --> 01:04:47,480
‏ولكنه أراد أن نتقابل هنا.

1089
01:04:47,560 --> 01:04:50,960
‏هناك شيء هنا.
‏"ممدوح" سيقابل "آيتن" هنا.

1090
01:04:51,040 --> 01:04:52,360
‏ماذا سنفعل؟

1091
01:04:52,440 --> 01:04:54,640
‏سننتظر حتى يسلّم الفتاة.

1092
01:04:54,720 --> 01:04:56,560
‏قد لا يكون بمفرده.

1093
01:04:56,640 --> 01:04:59,440
‏لا تطلق النار بتهور
‏إذا كان هناك شجار، اتفقنا؟

1094
01:04:59,520 --> 01:05:00,840
‏ماذا لو أطلقوا النار؟

1095
01:05:00,920 --> 01:05:03,160
‏سنحذّرهم أولاً، ثم؟

1096
01:05:44,120 --> 01:05:46,920
‏الفتاة ليست هناك.
‏قد تكون في سيارة مختلفة.

1097
01:06:01,240 --> 01:06:03,320
‏"الشبح"! غطّي الجانب الآخر.

1098
01:06:03,400 --> 01:06:04,400
‏ماذا يجب أن أفعل؟

1099
01:06:05,000 --> 01:06:06,000
‏تراجع!

1100
01:06:08,480 --> 01:06:09,840
‏أين ابنتي؟

1101
01:06:09,920 --> 01:06:11,480
‏"إيريم" بأمان، لا تقلقي.

1102
01:06:12,400 --> 01:06:14,400
‏"تيكين" ترك ملفاً بالجوار.

1103
01:06:14,920 --> 01:06:16,640
‏سنبحث عنه معاً.

1104
01:06:16,720 --> 01:06:19,840
‏سأعيد لك ابنتك بعد أن نجده، حسناً؟

1105
01:06:20,560 --> 01:06:22,640
‏اسمع، لا أعرف عن ماذا تبحث.

1106
01:06:22,720 --> 01:06:25,320
‏دعنا نذهب. ابحث هنا بقدر ما تريد.

1107
01:06:26,360 --> 01:06:29,000
‏اسمعي، لست شخصاً طيب القلب
‏أو شيء من هذا.

1108
01:06:29,080 --> 01:06:31,360
‏لا يمكنك أن تغيري رأيي بالبكاء.

1109
01:06:31,920 --> 01:06:33,240
‏إنه عكس طبيعتي.

1110
01:06:34,480 --> 01:06:37,680
‏ابحث خلف الآلات.

1111
01:06:38,000 --> 01:06:41,360
‏قد يكون في أي مكان.
‏ابحث تحت الطاولة جيداً.

1112
01:06:41,840 --> 01:06:44,000
‏أين ابنتي؟ كنت ستحضرها.

1113
01:06:44,080 --> 01:06:47,720
‏"أين ابنتي"؟ فهمنا!
‏أنت تحبين ابنتك، ولكن هذا يكفي!

1114
01:06:47,800 --> 01:06:49,760
‏توقفي عن الكلام مثل البلهاء!

1115
01:06:50,320 --> 01:06:54,480
‏النجدة! نحن نبحث عن ورقة ذو حجم
‏عادي، سننتهي عندما نجدها!

1116
01:07:06,440 --> 01:07:10,520
‏الشيطان أخذها، أعيدها أيها الشيطان!

1117
01:07:36,120 --> 01:07:37,160
‏ها هي!

1118
01:07:38,120 --> 01:07:39,120
‏"يوريكا".

1119
01:07:40,680 --> 01:07:42,640
‏الوثائق! جيد!

1120
01:07:44,080 --> 01:07:45,120
‏جيد!

1121
01:07:49,000 --> 01:07:50,720
‏لم يكن يجدر بنا أن نأتي بمفردنا.

1122
01:07:50,800 --> 01:07:54,000
‏كان يجب أن نتصل بالدورية!
‏لم يكن يجب أن نأتي بمفردنا.

1123
01:07:54,080 --> 01:07:55,760
‏ماذا سنفعل في النزاع؟

1124
01:07:57,000 --> 01:08:01,240
‏انتظر حتى يسلّم "ممدوح" الفتاة.
‏ثم سنطلق النار.

1125
01:08:01,320 --> 01:08:04,760
‏لا إطلاق نار! أولاً سنحذّر!
‏سنقول "توقفوا! الشرطة!" ثم نطلق النار.

1126
01:08:06,160 --> 01:08:09,080
‏أولاً سنتخلص من السائقين.
‏ثم نقول" توقفوا! الشرطة!"

1127
01:08:09,160 --> 01:08:11,840
‏"بهجت"! أنا رئيسك.
‏سيجري الأمر كما قلت.

1128
01:08:11,920 --> 01:08:13,760
‏لا إطلاق نار قبل أن أقول ذلك!

1129
01:08:13,840 --> 01:08:16,399
‏إذاً، لنصرخ أولاً

1130
01:08:16,479 --> 01:08:19,359
‏- ونطلق النار إذا فعلوا أي شيء خطأ.
‏- أجل، نحذّر أولاً.

1131
01:08:27,720 --> 01:08:29,120
‏قد تكون في هذه.

1132
01:08:45,160 --> 01:08:46,279
‏اذهب إلى ابنتك.

1133
01:08:46,359 --> 01:08:49,000
‏حبيبتي! هل أنت بخير؟

1134
01:08:50,319 --> 01:08:53,439
‏قلت لك أنني سآخذك إلى أمك.
‏أرأيت؟ أنتما معاً.

1135
01:08:53,960 --> 01:08:55,000
‏انظري إلي.

1136
01:08:55,760 --> 01:09:01,279
‏سيكون هذا بيننا، وإلا في المرة القادمة
‏لن تري ابنتك لفترة أطول.

1137
01:09:01,359 --> 01:09:03,200
‏- فهمت؟
‏- فهمت.

1138
01:09:23,560 --> 01:09:24,880
‏توقفوا! الشرطة!

1139
01:09:39,160 --> 01:09:41,520
‏مرحباً؟ من الخلف؟ حسناً، نحن نركض.

1140
01:09:42,399 --> 01:09:45,600
‏حسناً، سنتراجع، ببطء.
‏استمروا في اطلاق النار.

1141
01:10:18,200 --> 01:10:20,400
‏اذهبوا! اذهبوا بسرعة!

1142
01:10:40,120 --> 01:10:41,120
‏أشكرك.

1143
01:11:06,040 --> 01:11:07,080
‏نحن في أمان.

1144
01:11:07,840 --> 01:11:08,840
‏هل أحضرت الملف؟

1145
01:11:08,920 --> 01:11:12,720
‏أجل فعلت. شكراً لمساعدتك،
‏لقد تولّينا الأمر.

1146
01:11:13,200 --> 01:11:14,320
‏اعذرني.

1147
01:11:16,080 --> 01:11:17,400
‏سآخذ قسمي.

1148
01:11:17,480 --> 01:11:19,000
‏بالتأكيد، تستطيع.

1149
01:11:20,920 --> 01:11:21,960
‏تفضل.

1150
01:11:23,320 --> 01:11:25,080
‏أتمنى أن يكون كل شيء بخير، الآن.

1151
01:11:25,160 --> 01:11:27,760
‏لا تقلق. كل شيء معدّ له، استرخي.

1152
01:12:18,800 --> 01:12:20,680
‏تباً لكيسك الهوائي!

1153
01:12:29,040 --> 01:12:30,120
‏هذا ميت!

1154
01:12:33,200 --> 01:12:35,720
‏- إنه لا يجيب.
‏- أين ذهب؟

1155
01:12:35,800 --> 01:12:38,400
‏كيف لي أن أعرف؟
‏إنه يقوم بأشياء بمفرده.

1156
01:12:38,480 --> 01:12:41,320
‏- ألا يجب أن نتصل بالمدعية العامة.
‏- ماذا ستفعل؟

1157
01:12:52,480 --> 01:12:55,480
‏- نعم، "تحسين"؟
‏- أيتها المدعية العامة، لقد أمسكنا

1158
01:12:55,560 --> 01:12:56,880
‏بـ"ممدوح"

1159
01:12:56,960 --> 01:12:59,680
‏ولكنه تمكن من الهرب و"بهجت" يلاحقه.

1160
01:12:59,760 --> 01:13:02,640
‏- لا نستطيع الوصول إليه.
‏- أين أنتم؟

1161
01:13:02,720 --> 01:13:04,640
‏نحن في "أوستيم"، في الموقع الصناعي.

1162
01:13:15,400 --> 01:13:19,080
‏- إذاً؟ توليت الأمر؟
‏- أجل، فعلت.

1163
01:13:19,680 --> 01:13:22,320
‏لا تقلق. لن يتم إزعاجك بعد الآن.

1164
01:13:23,520 --> 01:13:24,520
‏جميل!

1165
01:13:25,760 --> 01:13:28,320
‏سيدفع لك مقابل ذلك أكثر من الكافي،
‏"ممدوح".

1166
01:13:28,400 --> 01:13:29,520
‏سبق وفعلت ذلك.

1167
01:13:31,520 --> 01:13:32,440
‏حان دورك.

1168
01:13:36,640 --> 01:13:38,280
‏لقد خيّبت أملي.

1169
01:13:38,840 --> 01:13:39,920
‏من أنت بحق الجحيم؟

1170
01:13:41,880 --> 01:13:42,960
‏فقط بسببك

1171
01:13:43,520 --> 01:13:45,040
‏عشت مثل الفأر لأشهر.

1172
01:13:46,320 --> 01:13:47,880
‏فعلت كل شيء لهذه الدولة!

1173
01:13:48,560 --> 01:13:49,880
‏هل اعتقدت بأنه يمكنك

1174
01:13:49,960 --> 01:13:51,760
‏أن ترمي كل شيء بعيداً؟

1175
01:13:51,840 --> 01:13:54,000
‏- أخفض مسدسك.
‏- ما إن رفع

1176
01:13:54,080 --> 01:13:56,640
‏لن يخفَض من دون إخلاء المجلة.

1177
01:13:56,720 --> 01:13:57,800
‏انظر إلي!

1178
01:13:58,840 --> 01:14:01,200
‏هل تظن بأنه يمكنك أن ترحل
‏من هنا وأنت حي؟

1179
01:14:02,280 --> 01:14:04,800
‏هل تعرف كم مرة متّ؟

1180
01:14:04,880 --> 01:14:07,240
‏هل انتهيت؟ هل أستطيع وضعه جانباً؟

1181
01:14:08,040 --> 01:14:09,080
‏سيكون ذلك جيداً.

1182
01:14:26,400 --> 01:14:29,240
‏بالمناسبة، السيد "زكاي" يلقي التحية.

1183
01:14:30,400 --> 01:14:33,720
‏إنه آسف لأنه لا يستطيع أن يحضر
‏إلى احتفال التسليم.

1184
01:14:34,360 --> 01:14:36,160
‏ذلك الوغد!

1185
01:14:37,840 --> 01:14:41,120
‏"باشكان"، ألم نتفق؟
‏كنا سننسى كل شيء.

1186
01:14:43,280 --> 01:14:44,440
‏ستفعل.

1187
01:14:45,800 --> 01:14:46,760
‏قريباً.

1188
01:15:09,280 --> 01:15:10,200
‏هو ليس في سيارته؟

1189
01:15:10,280 --> 01:15:12,560
‏كلا، ولكن هناك دماء في السيارة.

1190
01:15:12,880 --> 01:15:16,040
‏- دماء؟
‏- أجل، يبدو أنه حادث.

1191
01:15:16,120 --> 01:15:20,120
‏هناك ثقوب رصاص في السيارة
‏ولكن ليس من جهة السائق.

1192
01:15:20,200 --> 01:15:22,840
‏قد يكون فقط السيطرة إذا كان يقود بسرعة.

1193
01:15:23,400 --> 01:15:25,440
‏حسناً، أعلمني بالمستجدات.

1194
01:15:25,520 --> 01:15:27,000
‏حاضر، سيدي.

1195
01:15:30,880 --> 01:15:33,040
‏- ماذا حدث، سيدي؟
‏- الفريق الآخر

1196
01:15:33,120 --> 01:15:34,640
‏وجد سيارة "بهجت".

1197
01:15:36,160 --> 01:15:37,360
‏"بهجت" ليس هناك.

1198
01:15:41,520 --> 01:15:42,360
‏مرحباً.

1199
01:15:42,880 --> 01:15:44,000
‏هل تمكّنت من حلّ الأمر؟

1200
01:15:47,200 --> 01:15:50,480
‏حسناً، وجدوا موقع الهاتف.

1201
01:16:05,000 --> 01:16:08,720
‏بالشفاء العاجل.
‏سمعت أنك تعرّضت لحادث.

1202
01:16:10,280 --> 01:16:13,880
‏لم تكن بحاجة لرؤية ذلك ولكن أنت أصرّيت.

1203
01:16:15,200 --> 01:16:18,680
‏ليغفر الرب ذنوبه.
‏هذا المكان الذي كان يأتي إليه

1204
01:16:19,240 --> 01:16:22,680
‏ليقضي وقتاً بمفرده ويسترخي.

1205
01:16:23,720 --> 01:16:25,800
‏كان مضغوطاً للغاية
‏في الأيام القليلة الأخيرة.

1206
01:16:26,200 --> 01:16:29,960
‏انتحر عندما لم يعد باستطاعته
‏تحمّل الأمر.

1207
01:16:31,400 --> 01:16:35,000
‏طلب قتلة "تيكين" و"كامل".

1208
01:16:39,080 --> 01:16:40,240
‏هل قتلت "تيكين"؟

1209
01:16:40,320 --> 01:16:41,440
‏"تيكين"؟

1210
01:16:42,280 --> 01:16:43,760
‏كلا، لم أفعل.

1211
01:16:44,880 --> 01:16:47,360
‏ولكن إذا ستسأل عن "كامل"

1212
01:16:48,240 --> 01:16:49,360
‏سأقول أجل، فعلت.

1213
01:16:51,760 --> 01:16:55,000
‏لدي تصوير على هاتفي
‏ولكن "تيكين" أخفى الوثائق.

1214
01:16:55,080 --> 01:16:56,480
‏أخبرني أين خبّأها!

1215
01:16:56,560 --> 01:16:57,840
‏لا أعلم.

1216
01:16:57,920 --> 01:16:59,480
‏"باشكان"، أقسم بأنني لا أعرف!

1217
01:16:59,560 --> 01:17:04,400
‏قال فقط "مينيكشي" عندما كان يموت.
‏لم أفهم ماذا قصد.

1218
01:17:04,480 --> 01:17:06,040
‏كنت أبحث في ذلك.

1219
01:17:10,360 --> 01:17:12,400
‏ذلك الملف كان مهماً جداً لـ"بهجت".

1220
01:17:12,480 --> 01:17:15,080
‏مثل الذي كنت تريد إعطاؤه للمدعية؟

1221
01:17:15,160 --> 01:17:17,800
‏كلا، هذا الملف ليس له علاقة
‏كثيراً بالأخ الأكبر.

1222
01:17:18,360 --> 01:17:21,320
‏سأكتب مذكراتي إذا كان لدي وقت.
‏ستقرأها هناك.

1223
01:17:23,000 --> 01:17:24,120
‏مذكراتك؟

1224
01:17:25,680 --> 01:17:26,960
‏أنت قتلت "تيكين"!

1225
01:17:27,440 --> 01:17:31,280
‏انظر إليك! في أي عالم تعيش؟

1226
01:17:31,360 --> 01:17:32,320
‏أيها النقيب!

1227
01:17:33,000 --> 01:17:34,280
‏يجب أن يتضح لك الأمر

1228
01:17:35,080 --> 01:17:37,920
‏بأنك لن تفهم ماذا يجري أبداً.

1229
01:17:38,480 --> 01:17:40,280
‏مركزك لن يسمح لك.

1230
01:17:40,360 --> 01:17:42,120
‏"تيكين" كان بمثابة أخ لي.

1231
01:17:43,040 --> 01:17:45,080
‏أنت خطفت ابنته، أيها الوغد!

1232
01:17:45,160 --> 01:17:46,760
‏أجل، فعلت

1233
01:17:47,360 --> 01:17:48,280
‏ولكن ماذا فعلت؟

1234
01:17:48,840 --> 01:17:50,280
‏هل فعلت لها شيء؟

1235
01:17:50,360 --> 01:17:51,320
‏اتصل واسأل.

1236
01:17:52,080 --> 01:17:54,960
‏اسأل إذا كان يريدون توجيه التهم.
‏أنا لا ألمس أطفال.

1237
01:17:55,040 --> 01:17:56,200
‏إنه عكس طبيعتي.

1238
01:17:56,280 --> 01:17:57,400
‏سأوبّخ طبيعتك!

1239
01:18:07,200 --> 01:18:08,760
‏الإشارات تأتي من هنا.

1240
01:18:10,080 --> 01:18:11,280
‏سيدة "إسرا"؟

1241
01:18:11,360 --> 01:18:13,920
‏"تحسين"، أيها الشباب؟
‏أنتم هنا من أجل "جيدا"؟

1242
01:18:14,680 --> 01:18:18,000
‏أجل، كنا هنا لنقابل "بهجت" ولكن...

1243
01:18:18,080 --> 01:18:20,080
‏سيدي، كنت أنتظرك.

1244
01:18:21,320 --> 01:18:22,560
‏هل الكابتن هنا؟

1245
01:18:22,640 --> 01:18:25,600
‏كلا ولكنه ترك هاتفه هنا على ما أعتقد.
‏أحضروه إلى هنا.

1246
01:18:34,080 --> 01:18:35,560
‏أنتم مزدحمون!

1247
01:18:35,640 --> 01:18:36,880
‏أجل، صحيح!

1248
01:18:36,960 --> 01:18:41,400
‏ستنسى ما حصل اليوم. ليس لديك أي دليل.

1249
01:18:41,960 --> 01:18:44,600
‏"كامل" كان متورطاً في المافيا وقتلوه.

1250
01:18:44,680 --> 01:18:47,000
‏- هذا كل شيء.
‏- لن أدعك تذهب!

1251
01:18:47,760 --> 01:18:51,360
‏لن أدعك تذهب حتى آخذ انتقامي
‏يا "ممدوح باشكان"!

1252
01:18:52,720 --> 01:18:55,000
‏ولكنني سأبرحك ضرباَ أولاً!

1253
01:18:55,760 --> 01:18:59,480
‏سأداعبك ثم سأبرحك ضرباً "ممدوح باشكان"!

1254
01:19:00,040 --> 01:19:01,080
‏أنا منبهر جداً.

1255
01:19:04,520 --> 01:19:05,400
‏انظر!

1256
01:19:06,000 --> 01:19:07,040
‏هاتف "كامل".

1257
01:19:07,960 --> 01:19:09,320
‏لم تستطع إيجاده هناك.

1258
01:19:12,400 --> 01:19:14,520
‏عندما قتل "تيكين،
‏كان "كامل" هناك.

1259
01:19:14,600 --> 01:19:16,240
‏ألق نظرة، أيها الساقط!

1260
01:19:16,320 --> 01:19:17,800
‏"تيكين" أخي"

1261
01:19:18,320 --> 01:19:19,920
‏أخي، اللعين!

1262
01:19:21,120 --> 01:19:22,080
‏"مراد"؟

1263
01:19:22,440 --> 01:19:23,480
‏هل هذا أنت؟

1264
01:19:23,560 --> 01:19:24,960
‏لماذا اتصلت بي؟

1265
01:19:25,040 --> 01:19:26,640
‏سمعت أن أمر سيء يجري.

1266
01:19:26,720 --> 01:19:27,760
‏صحيح.

1267
01:19:29,200 --> 01:19:31,920
‏وجدوا كتابة في منزل "سيفدا".
‏قالت كل شيء.

1268
01:19:32,920 --> 01:19:34,160
‏اسمك هناك أيضاً.

1269
01:19:34,240 --> 01:19:35,360
‏كيف هو هناك؟

1270
01:19:35,440 --> 01:19:36,520
‏إنه فقط هناك!

1271
01:19:37,200 --> 01:19:38,760
‏لا يجب أن يقبضوا عليك.

1272
01:20:08,120 --> 01:20:09,480
‏"تيكين" كان رجل في منظمة "الأخ".

1273
01:20:09,560 --> 01:20:12,200
‏"مراد" كان هناك ليقتله
‏ليمنعه من أن يشهد.

1274
01:20:12,920 --> 01:20:15,080
‏إذا لم يقتله سيتكلم بشأن "تيكين".

1275
01:20:17,280 --> 01:20:21,240
‏ستنسون جميعكم ما حصل اليوم
‏لن أكمل، إذا فعلتم

1276
01:20:21,320 --> 01:20:23,960
‏سأخبر الجميع من هو قاتل ابنتك.

1277
01:20:24,040 --> 01:20:27,000
‏خاصة المدعية العامة، فهمتم؟

1278
01:20:27,360 --> 01:20:28,600
‏بحثت في ذلك قليلاً.

1279
01:20:28,680 --> 01:20:31,080
‏لم تظهر أي رحمة لأختها. إنها مجنونة.

1280
01:20:31,880 --> 01:20:33,520
‏لم تعرف من هو القاتل.

1281
01:20:34,360 --> 01:20:35,520
‏أنت أخبرتني ذلك.

1282
01:20:36,760 --> 01:20:38,000
‏هل أنت ساذج؟

1283
01:20:38,560 --> 01:20:40,160
‏هل أنت كذلك، أيها النقيب؟

1284
01:20:40,960 --> 01:20:43,680
‏أعرف بشأن "شولي"، لا سمح الله!

1285
01:20:44,280 --> 01:20:47,120
‏إذا سمع أي صحفي قصتك...

1286
01:20:49,280 --> 01:20:50,520
‏ماذا سيحصل؟

1287
01:20:51,440 --> 01:20:53,360
‏أعرف شخصاً، إذا تريد

1288
01:20:54,760 --> 01:20:57,240
‏يمكنني أن أتصل به ونرتّب لقاءً.
‏هل تريد ذلك؟

1289
01:21:04,120 --> 01:21:05,280
‏أين "بهجت"؟

1290
01:21:06,320 --> 01:21:08,800
‏إنه مشغول.

1291
01:21:09,400 --> 01:21:10,520
‏سيزورك لاحقاً.

1292
01:21:20,720 --> 01:21:21,720
‏أجل؟

1293
01:21:22,440 --> 01:21:23,920
‏- هل تريد ذلك؟
‏- حسناً، لا بأس.

1294
01:21:24,600 --> 01:21:26,640
‏- هل أقول؟
‏- حسنا! حسنا!

1295
01:21:26,720 --> 01:21:29,280
‏مرحباً، حسناً، سأتصل بك لاحقاً.

1296
01:21:29,960 --> 01:21:31,880
‏حسناً، أراك غداً.

1297
01:21:33,640 --> 01:21:34,960
‏من هذا في هذا الوقت؟

1298
01:21:35,440 --> 01:21:39,400
‏مريض، لديه نوبة هلع لذا سأراه غداً.

1299
01:21:51,280 --> 01:21:52,440
‏مسدسك.

1300
01:21:54,360 --> 01:21:57,200
‏إنه فارغ، ما من رصاص.
‏ستطلق النار على رأسك.

1301
01:21:58,080 --> 01:22:02,640
‏بالمناسبة، لا تجرّب حتى
‏مسدس "الأخ"، لا أنصح بذلك.

1302
01:22:03,600 --> 01:22:06,440
‏أطلق النار على نفسه بالرصاصة الأخيرة.

1303
01:22:06,520 --> 01:22:07,880
‏لا تترك أي بصمات.

1304
01:22:09,240 --> 01:22:10,240
‏فهمت؟

1305
01:22:10,720 --> 01:22:11,760
‏لنذهب!

1306
01:22:48,520 --> 01:22:50,880
‏"نهاية الحلقة 51"

1307
01:22:51,840 --> 01:22:54,400
‏ترجمة "مريم خوري".

