﻿1
00:00:04,520 --> 00:00:08,160
‏"كل الشخصيات والأحداث
‏في هذا العرض خيالية."

2
00:00:08,760 --> 00:00:11,040
‏خذ قسطاً من الراحة. بالشفاء العاجل.

3
00:00:11,400 --> 00:00:12,800
‏شكراً.

4
00:00:27,080 --> 00:00:28,360
‏- أيها الكابتن!
‏- "بهجت"!

5
00:00:28,960 --> 00:00:29,960
‏أيها الكابتن!

6
00:00:30,720 --> 00:00:31,960
‏ماذا يجري بحق الجحيم؟

7
00:00:32,040 --> 00:00:34,040
‏- أتمنى لك الشفاء العاجل!
‏- شكراً.

8
00:00:34,120 --> 00:00:36,080
‏أين كنت؟
‏لم نتمكن من إيجادك.

9
00:00:36,160 --> 00:00:38,560
‏أحضروا هاتفك إلى مستشفى "جيدا".

10
00:00:39,320 --> 00:00:41,160
‏لا بد من أنني أوقعته في موقع الحادثة.

11
00:00:41,720 --> 00:00:43,640
‏لا بد من أنهم تركوه هناك لسبب معين.

12
00:00:44,240 --> 00:00:45,360
‏ألم ترَ أي أحد؟

13
00:00:45,440 --> 00:00:47,400
‏كلا، لم أكن واعياً.

14
00:00:48,760 --> 00:00:51,640
‏- كيف وصلت إلى هنا؟
‏- بمفردي.

15
00:00:56,200 --> 00:00:57,680
‏كيف عرفتم أنني هنا؟

16
00:00:57,760 --> 00:01:00,800
‏كنا نبحث عنك في كل مكان،
‏اتصلت بنا المستشفى.

17
00:01:04,760 --> 00:01:06,120
‏انتظروا في الخارج أيها الشبان.

18
00:01:13,320 --> 00:01:16,920
‏- كيف وصلت إلى هنا؟
‏- بالطائرة.

19
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
‏"بهجت"، ألم يساعدك أحد؟

20
00:01:20,600 --> 00:01:22,160
‏كلا، يمكنني أن أقود طائرة بنفسي.

21
00:01:23,280 --> 00:01:24,120
‏"ممدوح"؟

22
00:01:26,800 --> 00:01:28,440
‏حسناً، دعه يذهب.

23
00:01:29,200 --> 00:01:30,400
‏سألقّنه درساً.

24
00:01:30,480 --> 00:01:32,560
‏سأجعله يدفع ثمن كل ما فعله.

25
00:01:32,640 --> 00:01:35,480
‏سأريه ما يعنيه أن يختطف فتاة صغيرة.

26
00:01:35,560 --> 00:01:38,360
‏أريد أن أرى كل الأوراق على مكتبي غداً.

27
00:01:38,960 --> 00:01:41,080
‏لن نصل إلى نتيجة من ذلك.

28
00:01:42,360 --> 00:01:43,560
‏إلى أين تذهب؟

29
00:02:47,720 --> 00:02:50,400
‏- لمَ تنظر إلى بطنك؟
‏- هل اكتسبت وزناً؟

30
00:02:50,480 --> 00:02:52,000
‏ماذا لو فعلت؟

31
00:02:52,080 --> 00:02:54,400
‏ما الذي تقصده؟ تبدو السرة واضحة.

32
00:02:54,480 --> 00:02:58,200
‏- ما الأمر يا بني؟
‏- أمي، كبرت بطني، صحيح؟

33
00:02:58,280 --> 00:03:00,320
‏- وما المشكلة في ذلك؟
‏- ما الذي تقصدينه بذلك؟

34
00:03:00,400 --> 00:03:03,120
‏كبرت كثيراً، وخرجت السرة من مكانها.

35
00:03:03,200 --> 00:03:04,680
‏لا بأس، تبدو جيدة.

36
00:03:04,760 --> 00:03:07,120
‏كيف تبدو جيدة؟
‏اكتسبت وزناً، اتفقنا؟

37
00:03:07,200 --> 00:03:08,760
‏- إنها كبيرة.
‏- أحسنت.

38
00:03:08,840 --> 00:03:10,120
‏هيا! الفطور جاهز.

39
00:03:10,880 --> 00:03:12,600
‏أمي، ما الذي تتكلمين بشأنه؟

40
00:03:12,680 --> 00:03:14,880
‏أعددت البيض، لا تتأخر، هيا!

41
00:03:14,960 --> 00:03:16,840
‏هل يمكنك أن تأتي للحظة؟

42
00:03:16,920 --> 00:03:20,040
‏قولي صباح الخير أولاً! أنا شقيقك.

43
00:03:20,120 --> 00:03:21,680
‏صباح الخير! تعال!

44
00:03:21,760 --> 00:03:22,840
‏ما الأمر؟

45
00:03:23,600 --> 00:03:24,880
‏أريد أن أتحدث إليك.

46
00:03:24,960 --> 00:03:27,280
‏- لاحقاً، لمَ العجلة؟
‏- سنتكلم الآن.

47
00:03:27,360 --> 00:03:29,560
‏لا تكوني سخيفة، سأذهب إلى العمل.

48
00:03:29,640 --> 00:03:31,880
‏- مهلاً، أعرف الحقيقة.
‏- أي حقيقة؟

49
00:03:32,440 --> 00:03:33,800
‏أخبرني "جودت" بكل شيء.

50
00:03:34,920 --> 00:03:36,920
‏فعل كل شيء ليحميك.

51
00:03:37,000 --> 00:03:38,360
‏كان يساعدها وحسب.

52
00:03:38,440 --> 00:03:42,360
‏وأنت قلت لي أموراً مثل
‏"إنه شاب، وسيفعل ذلك".

53
00:03:44,120 --> 00:03:46,760
‏- كيف سمعت بالأمر؟
‏- "جودت" أخبرني.

54
00:03:46,840 --> 00:03:49,640
‏قلت إنكما لا تتكلمان،
‏وأنك أبعدته، ألم تفعلي؟

55
00:03:49,720 --> 00:03:51,240
‏أجل، لم أكلمه في البداية.

56
00:03:51,320 --> 00:03:55,280
‏- ومن ثم أتى إلى هنا ووافقت.
‏- ماذا؟ أتى إلى هنا؟

57
00:03:55,360 --> 00:03:57,280
‏أجل، اتصل، وقال إنه في الأسفل.

58
00:03:57,360 --> 00:03:59,880
‏قال إما أن أخرج أو إنه سيصعد، لذا خرجت.

59
00:03:59,960 --> 00:04:02,840
‏- إذاً "جودت" اقتحم منزلي؟
‏- كلا، لم يقتحمه.

60
00:04:02,920 --> 00:04:05,480
‏- سألقّنه درساً
‏- كلا، لن تفعل!

61
00:04:05,560 --> 00:04:09,200
‏عليك أن تنظر إلى وجهك
‏بدلاً من بطنك وتخجل.

62
00:04:09,520 --> 00:04:11,720
‏من هي تلك الفتاة؟ حبيبتك؟

63
00:04:13,400 --> 00:04:15,040
‏ليس من شأنك!

64
00:04:15,120 --> 00:04:16,200
‏لا تجبريني...

65
00:04:16,279 --> 00:04:17,480
‏- يا للهول!
‏- لا تفعل!

66
00:04:17,560 --> 00:04:19,000
‏بني، الفطور جاهز.

67
00:04:19,079 --> 00:04:20,920
‏لن أتناول الفطور!

68
00:04:23,440 --> 00:04:24,960
‏ما الذي قلته له مجدداً؟

69
00:04:25,480 --> 00:04:26,320
‏أنا؟

70
00:04:45,800 --> 00:04:46,880
‏أجل يا شقيقي؟

71
00:04:49,760 --> 00:04:50,800
‏أجل، أخبرني.

72
00:04:53,760 --> 00:04:55,080
‏حسناً، بالتأكيد، انتظر!

73
00:04:55,160 --> 00:04:57,160
‏سنتكلم لاحقاً، أحدهم عند الباب.

74
00:05:01,520 --> 00:05:02,360
‏ما الأمر؟

75
00:05:02,440 --> 00:05:04,840
‏- نحن هنا لنطمئن عليك.
‏- أنا بخير.

76
00:05:04,920 --> 00:05:06,640
‏نحن هنا لنتكلم.

77
00:05:07,360 --> 00:05:09,160
‏أنتم هنا لتطمئنوا عليّ أم لتتكلموا؟

78
00:05:09,240 --> 00:05:10,880
‏الأمران.

79
00:05:18,520 --> 00:05:20,040
‏هل وصلك أي خبر عن الكابتن؟

80
00:05:21,360 --> 00:05:23,760
‏لا بد من أنه في المنزل،
‏سيأخذ استراحة اليوم ربما.

81
00:05:27,320 --> 00:05:29,000
‏لمَ تضحك بحق الجحيم؟

82
00:05:29,320 --> 00:05:30,840
‏- أنا؟
‏- أجل، أنت!

83
00:05:34,040 --> 00:05:36,960
‏أيها الملازم، أنا و"أصلي" تصالحنا،
‏الأمور أفضل حالاً الآن.

84
00:05:37,040 --> 00:05:39,600
‏- اعتقدت أنكما لا تتكلمان.
‏- ذهبت إلى منزلها.

85
00:05:40,960 --> 00:05:43,280
‏- ماذا فعلت؟
‏- ذهبت إلى منزلها وتكلمنا.

86
00:05:43,360 --> 00:05:45,280
‏هل فقدت عقلك؟

87
00:05:45,360 --> 00:05:47,800
‏لم تكلمني لذا اضطررت أن أذهب.

88
00:05:47,880 --> 00:05:50,760
‏- ماذا قال "هارون"؟
‏- لا أعلم، لم يكن في المنزل.

89
00:05:53,080 --> 00:05:55,000
‏ما الذي ستفعله عندما يعلم؟

90
00:05:55,080 --> 00:05:56,600
‏لن يحدث شيئاً.

91
00:05:56,680 --> 00:05:59,440
‏أرسله "هارون" ليكلّم "أصلي" بأي حال.

92
00:05:59,520 --> 00:06:01,200
‏ما الذي تعنينه بأنه لن يحدث شيئاً "إيدا"؟

93
00:06:01,280 --> 00:06:03,680
‏أرسله "هارون" إلى مدرستها،
‏وليس إلى منزلها.

94
00:06:05,000 --> 00:06:07,840
‏- هل اقتحمت المنزل؟
‏- لم يكن هناك اقتحام!

95
00:06:18,640 --> 00:06:21,760
‏أرسلت فريق تحقيق إلى موقع الجريمة.

96
00:06:21,840 --> 00:06:23,000
‏سيتحققون منه.

97
00:06:23,680 --> 00:06:26,280
‏- ربما علينا أن نذهب أيضاً، أيها الرائد؟
‏- ليس من الضروري.

98
00:06:26,760 --> 00:06:28,400
‏لا ينبغي بكم أن تفعلوا أي شيء.

99
00:06:29,320 --> 00:06:33,000
‏علينا أن نتكلم بعدما يتحسن "بهجت".

100
00:06:33,080 --> 00:06:34,960
‏أتيت إلى هنا لأعلمكم وحسب.

101
00:06:35,800 --> 00:06:37,920
‏لن أسمح لهذا الأمر بأن يمرّ بسهولة.

102
00:06:38,000 --> 00:06:40,080
‏كل الفرق! هناك بلاغ عن حصول جريمة.

103
00:06:40,160 --> 00:06:41,280
‏جريمة!

104
00:06:42,360 --> 00:06:44,280
‏- أين؟
‏- فندق "رامادا".

105
00:06:44,600 --> 00:06:46,520
‏فتاة تدعى "تونا يايلا" قد قتلت.

106
00:06:46,600 --> 00:06:49,920
‏"تونا يايلا"؟ إنه اسم مألوف.

107
00:06:50,480 --> 00:06:51,880
‏لا أذكره.

108
00:06:51,960 --> 00:06:53,920
‏هيا! لنسرع إذاً.

109
00:06:54,000 --> 00:06:55,400
‏هيا يا "جودت"، تحرك!

110
00:06:56,040 --> 00:06:59,080
‏كلا، عليك أن تبقى، قد نحتاج إلى شيء.

111
00:07:01,240 --> 00:07:03,120
‏هيا! أنتم الثلاثة، اذهبوا.

112
00:07:14,160 --> 00:07:16,120
‏ما الذي ستفعله؟

113
00:07:16,200 --> 00:07:18,320
‏سأنتظر الكابتن "بهجت" في الحقيقة.

114
00:07:18,400 --> 00:07:20,720
‏وجدت شيئاً بشأن قاطع الإصبع.

115
00:07:20,800 --> 00:07:21,840
‏ماذا؟

116
00:07:21,920 --> 00:07:24,520
‏"خير الدين كوك"، رجل الأعمال الذي قُتل

117
00:07:24,600 --> 00:07:26,920
‏وقطع إصبعه قبل 15 سنة.

118
00:07:27,000 --> 00:07:29,120
‏لم يتم استجواب أحد.

119
00:07:29,200 --> 00:07:31,960
‏أو ضاعت الإفادات، أريد أن أتحقق منها.

120
00:07:32,040 --> 00:07:35,840
‏حسناً، ألق نظرة إذاً، أحسنت عملاً.

121
00:07:39,800 --> 00:07:41,200
‏عليك أن تذهب، سأقوم بالتنظيف.

122
00:07:47,680 --> 00:07:50,680
‏هذا سيئ، يا "بهجت"، هذا سيئ.

123
00:07:51,600 --> 00:07:53,560
‏لا يمكنني أن أحمي "صبيحة".

124
00:07:53,640 --> 00:07:57,600
‏تذمرت من دون أي سبب.

125
00:07:58,680 --> 00:08:01,680
‏لم يكن هناك ما يمكننا فعله،
‏لم نلحظ الفخ.

126
00:08:01,760 --> 00:08:04,480
‏وكأن إيجاد جثة "مظفر" لم يكن كافياً

127
00:08:05,240 --> 00:08:07,240
‏نحن سبّبنا موت "صبيحة".

128
00:08:07,320 --> 00:08:09,720
‏يعرف القاتل أكثر مما نعرف.

129
00:08:09,800 --> 00:08:12,000
‏أليس ذلك طبيعياً؟ لا بد من أنه

130
00:08:12,080 --> 00:08:14,280
‏وضع خطة واتبعها.

131
00:08:15,040 --> 00:08:19,400
‏النقطة المشتركة هي ابنة "مظفر"، "زهرة".

132
00:08:19,960 --> 00:08:21,520
‏لا يمكننا أن نتوقع للمجرم

133
00:08:21,600 --> 00:08:24,120
‏حركته التالية من دون معرفة شيء عنها.

134
00:08:24,200 --> 00:08:30,000
‏قُطع اصبع "مظفر" السبابة
‏وإصبع "صبيحة" الوسطى.

135
00:08:30,320 --> 00:08:33,120
‏تخبرنا هذه الأصابع بأمر ما.

136
00:08:33,200 --> 00:08:36,039
‏أجل، "موتلو سل"!

137
00:08:36,120 --> 00:08:39,760
‏إصبعه الوسطى قد قطعت، فتى السوء.

138
00:08:40,360 --> 00:08:43,559
‏و"صبيحة" أساءت لسمعة "زهرة" سابقاً.

139
00:08:43,640 --> 00:08:45,960
‏- لمَ قد تفعل هذا الأمر؟
‏- فعلت وحسب.

140
00:08:46,040 --> 00:08:49,160
‏قالت عن فتاة عمرها 17 سنة
‏إنها فتاة سوء، فغادرت الفتاة.

141
00:08:49,240 --> 00:08:52,040
‏ولا يعلم أي أحد أي شيء آخر.

142
00:08:52,120 --> 00:08:55,000
‏يريد أن ينتقم
‏ولكننا لا نعرف لماذا بالضبط.

143
00:08:55,880 --> 00:08:59,120
‏هناك شخص آخر، "شاهين"،
‏قطع اصبع الشاب الصغير.

144
00:08:59,200 --> 00:09:01,640
‏نعرف أنه متحرّش، أعني، أننا اكتشفنا ذلك.

145
00:09:01,720 --> 00:09:05,520
‏ورجل الأعمال قطع إصبعه الصغير أيضاً.

146
00:09:05,600 --> 00:09:07,560
‏وهناك شخص آخر أيضاً، ما كان اسمه؟

147
00:09:07,640 --> 00:09:11,160
‏الشرطي، إصبعه الصغرى أيضاً،
‏إصبعك الصغرى قطعت أيضاً.

148
00:09:11,720 --> 00:09:14,600
‏ما علاقتك بهؤلاء الأوغاد؟

149
00:09:21,640 --> 00:09:23,840
‏- أجل
‏- أيها الكابتن، هناك جريمة!

150
00:09:23,920 --> 00:09:25,000
‏لا تقلق.

151
00:09:25,080 --> 00:09:26,400
‏- سنتولى الأمر!
‏- حسناً!

152
00:09:27,280 --> 00:09:29,840
‏يجب أن أذهب،
‏عليّ أن أذهب إلى المكتب لأعمل.

153
00:09:29,920 --> 00:09:32,200
‏انتظريني، أوصليني إلى المنزل.

154
00:09:34,160 --> 00:09:36,800
‏عليك أن تفكر بشأن الأصابع.

155
00:09:46,680 --> 00:09:48,760
‏من سمح لك؟ من؟

156
00:09:48,840 --> 00:09:51,120
‏ممن أخذت الإذن لتتصل؟
‏لم تطلب الإذن من أحد.

157
00:09:51,200 --> 00:09:53,280
‏وكأنك الوحيد الذي تفكر!

158
00:09:53,360 --> 00:09:55,880
‏لن تجري أي مؤتمر صحفي من دون أن تسألنا!

159
00:09:55,960 --> 00:09:57,520
‏- أتفهم الأمر؟
‏- أجل، أيها الشرطي!

160
00:09:57,600 --> 00:09:58,720
‏حسناً، والآن اغرب عن وجهي!

161
00:09:58,800 --> 00:10:00,480
‏ابقَ في الأرجاء، لا تبتعد.

162
00:10:00,560 --> 00:10:02,160
‏لمَ تصرخ عليه؟

163
00:10:02,240 --> 00:10:03,680
‏اتصل بالصحافة.

164
00:10:04,280 --> 00:10:06,000
‏هيا! لنصعد إلى الأعلى.

165
00:10:08,600 --> 00:10:11,520
‏- عد إلى غرفتك رجاءً.
‏- كم سننتظر هنا بعد؟

166
00:10:11,600 --> 00:10:13,440
‏لم نتناول الفطور حتى.

167
00:10:13,520 --> 00:10:14,480
‏عد إلى الداخل!

168
00:10:15,400 --> 00:10:17,480
‏حصلت جريمة وأنت تفكر في الفطور.

169
00:10:17,560 --> 00:10:18,560
‏اغرب عن وجهي.

170
00:10:19,360 --> 00:10:21,120
‏ماذا يجري؟ لمَ تصرخ؟

171
00:10:21,200 --> 00:10:23,080
‏- لا بأس، أنا بخير.
‏- كيف أنت بخير؟

172
00:10:23,160 --> 00:10:25,840
‏كنت مستاءً في المكتب
‏ولم تتكلم على الطريق.

173
00:10:25,920 --> 00:10:27,480
‏وتصرخ على الناس هنا.

174
00:10:27,560 --> 00:10:29,160
‏- هل هناك خطب ما؟
‏- أنا بخير.

175
00:10:29,720 --> 00:10:32,040
‏إذا كان هذا ما تقوله!
‏سأكلّم الأشخاص في الغرفة.

176
00:10:47,440 --> 00:10:48,880
‏"الثأر"

177
00:10:56,320 --> 00:10:57,920
‏مهلاً! ما هذا؟

178
00:10:58,680 --> 00:11:00,040
‏ما هذا بحق الجحيم؟

179
00:11:05,960 --> 00:11:08,640
‏ما الذي تنظر إليه؟ ساعدني هنا.

180
00:11:09,200 --> 00:11:10,800
‏كنت مشتت الذهن.

181
00:11:10,880 --> 00:11:11,720
‏سأتولى ذلك.

182
00:11:13,960 --> 00:11:14,800
‏إنه ثقيل.

183
00:11:14,880 --> 00:11:17,240
‏سمعنا ضجة وصريخاً ولكن

184
00:11:17,320 --> 00:11:18,760
‏لم يستمر لوقت طويل.

185
00:11:18,840 --> 00:11:21,040
‏هل سمعت ما كانوا يقولونه؟

186
00:11:21,120 --> 00:11:22,920
‏لم أفهم الأمر.

187
00:11:23,520 --> 00:11:25,960
‏سمعت شيئاً مثل "ما الذي تفعله هنا؟"

188
00:11:26,040 --> 00:11:27,280
‏ولكنني لست متأكدة.

189
00:11:27,360 --> 00:11:30,960
‏هل كان "ما الذي تفعله هنا!"

190
00:11:31,040 --> 00:11:33,880
‏أجل ولكنني لم أفهم الأمر تماماً.
‏لم يسمع ذلك.

191
00:11:34,560 --> 00:11:36,280
‏سمعت ولكنني لم أفهم.

192
00:11:37,680 --> 00:11:39,760
‏سأرسل شخصاً ليأخذ إفادتك.

193
00:11:39,840 --> 00:11:42,040
‏- سيفعل ذلك الشاب؟
‏- من؟

194
00:11:43,000 --> 00:11:44,600
‏كلا، لن يفعل، حسناً.

195
00:11:44,680 --> 00:11:46,240
‏لا يمكنه أن يصرخ عليّ هكذا.

196
00:11:46,320 --> 00:11:48,640
‏سأرسل شخصاً آخر ليأخذ إفادتك.

197
00:11:48,720 --> 00:11:49,760
‏لا ترسله أبداً.

198
00:11:49,840 --> 00:11:51,840
‏فهمت الأمر، لن أرسله، انسَ ذلك.

199
00:11:54,920 --> 00:11:56,040
‏يا للهول!

200
00:12:04,560 --> 00:12:05,400
‏ماذا حصل؟

201
00:12:06,920 --> 00:12:09,200
‏- أشعر بالغثيان.
‏- ألم تتناول الفطور؟

202
00:12:09,280 --> 00:12:10,720
‏كلا، لم أفعل، لن أفعل!

203
00:12:10,800 --> 00:12:12,640
‏تشعر بالغثيان عندما ترى جثة؟

204
00:12:12,720 --> 00:12:14,880
‏انتبه لكلامك أو سألقنك درساً!

205
00:12:14,960 --> 00:12:16,840
‏- لا تشتم!
‏- ما الذي كنت ستفعله؟

206
00:12:16,920 --> 00:12:18,560
‏سأريك!

207
00:12:18,640 --> 00:12:21,480
‏- ما الذي ستفعله؟
‏- سأريك!

208
00:12:21,560 --> 00:12:22,520
‏- هيا!
‏- توقف!

209
00:12:22,600 --> 00:12:23,760
‏تباً لك أيها السافل!

210
00:12:23,840 --> 00:12:25,240
‏يا رفاق!

211
00:12:26,040 --> 00:12:27,080
‏توقفوا!

212
00:12:29,320 --> 00:12:30,760
‏ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟

213
00:12:30,840 --> 00:12:32,840
‏- لا شيء أيها الرائد.
‏- لقد شتمني.

214
00:12:34,080 --> 00:12:35,560
‏قم بعملك!

215
00:12:35,640 --> 00:12:36,680
‏هيا!

216
00:12:36,760 --> 00:12:39,640
‏- لمَ أزعجت نفسك بالقدوم؟
‏- كان ملاكماً وطنياً.

217
00:12:40,600 --> 00:12:42,520
‏بدا الاسم مألوفاً.

218
00:12:43,560 --> 00:12:45,080
‏خطر لي أنه يجب أن آتي وأرى.

219
00:12:48,200 --> 00:12:50,560
‏لم أعلم أنه رياضي وطني ولكن

220
00:12:50,640 --> 00:12:53,960
‏خطر لي أنه ملاكم حينما رأيت القفازات.

221
00:12:54,520 --> 00:12:57,680
‏- ألن يلقي أحد بإفادته؟
‏- لا يمكننا أن نسمح لم بالدخول.

222
00:12:57,760 --> 00:12:59,160
‏لا تضغط كثيراً رجاءً.

223
00:12:59,240 --> 00:13:00,840
‏لن يكون هناك إفادة.

224
00:13:00,920 --> 00:13:03,280
‏- قدّم إفادة رجاءً!
‏- من الأفضل ألا تتصل بهم.

225
00:13:03,360 --> 00:13:05,720
‏ابقَ خارج الموضوع، مرحباً،
‏يمكنني أن أساعدك.

226
00:13:05,800 --> 00:13:08,040
‏من قتل "تونا لايلا"؟
‏هل وجدوا القاتل؟

227
00:13:08,120 --> 00:13:10,520
‏كلا، ولكننا نبذل ما بوسعنا.

228
00:13:10,600 --> 00:13:11,680
‏سأساعدك.

229
00:13:15,440 --> 00:13:17,320
‏هل كتب ذلك بدم الضحية؟

230
00:13:17,400 --> 00:13:18,720
‏أخذنا عينات أيها الرائد.

231
00:13:18,800 --> 00:13:21,200
‏سنحلّله ولكنه قد يكون دم الضحية.

232
00:13:21,280 --> 00:13:23,080
‏أيها الرائد، جمجمته مكسورة.

233
00:13:23,160 --> 00:13:26,240
‏ومرفقه وكاحله،
‏هناك الكثير من زجاجات الشراب.

234
00:13:26,960 --> 00:13:28,400
‏ألم يترك الملاكمة؟

235
00:13:28,840 --> 00:13:30,120
‏لا أعتقد ذلك.

236
00:13:32,600 --> 00:13:36,520
‏أيها الرائد، يوجد صحفيون
‏جهزوا سيارات البث، ما الذي سنفعله؟

237
00:13:45,720 --> 00:13:48,680
‏رأيت وجهه، لاحظته عندما كان يغادر.

238
00:13:49,240 --> 00:13:52,400
‏إنه أحمق، قلت له ألا يفعل
‏ولكنه يجري مقابلة.

239
00:13:52,480 --> 00:13:54,320
‏أجل، أنا متأكد، لا بد من أنه القاتل.

240
00:13:55,000 --> 00:13:56,920
‏- "أكيف".
‏- أجل أيها الرائد؟

241
00:13:57,000 --> 00:13:58,920
‏- خذوه!
‏- حسناً أيها القائد.

242
00:14:00,240 --> 00:14:02,000
‏خذوا الشاب الذي يجري مقابلة.

243
00:14:03,080 --> 00:14:05,400
‏رأيت كاميرات مراقبة في الخارج.

244
00:14:05,480 --> 00:14:07,800
‏- أحضروا المشهد المصوّر.
‏- سأفعل ذلك، أيها الرائد.

245
00:14:07,880 --> 00:14:11,960
‏أرسل هذا الشاب إلى المكتب ليرسموه.

246
00:14:12,040 --> 00:14:13,080
‏حسناً، أيها الرائد.

247
00:14:21,960 --> 00:14:24,280
‏كنت في بث مباشر!

248
00:14:24,360 --> 00:14:26,560
‏- لمَ تتصرف من دون أن تسأل؟
‏- ما الذي فعلته؟

249
00:14:26,640 --> 00:14:29,080
‏أنت تسأل؟ ما الذي قلته لك؟

250
00:14:29,160 --> 00:14:31,640
‏ألم أصرخ عليك لأنك اتصلت بالصحافة؟

251
00:14:31,720 --> 00:14:34,640
‏أنت تجري مقابلة أيضاً،
‏أتحاول أن تصبح مشهوراً؟

252
00:14:34,720 --> 00:14:37,240
‏- الأمر ليس كذلك؟
‏- أتحاول أن تصبح مشهوراً؟

253
00:14:37,320 --> 00:14:38,640
‏سأجعلك مشهوراً.

254
00:14:38,720 --> 00:14:39,800
‏حسناً! دعني أذهب!

255
00:14:39,880 --> 00:14:41,480
‏لا تفعل! لا تدعه يذهب.

256
00:14:41,560 --> 00:14:44,360
‏خذوه إلى المكتب لتقديم إفادته ورسم صورة.

257
00:14:44,440 --> 00:14:45,560
‏هل يتم اعتقالي؟

258
00:14:45,640 --> 00:14:47,240
‏أين مشهد الأمن المصوّر؟

259
00:14:48,120 --> 00:14:49,800
‏هل من الممكن أن تكون ملاكمة غير قانونية؟

260
00:14:49,880 --> 00:14:52,200
‏لقد دمروه، لا يمكن أن تكون ملاكمة.

261
00:14:54,880 --> 00:14:57,320
‏- أجل، يا "إيدا"؟
‏- أين "هارون"؟

262
00:14:58,600 --> 00:15:00,160
‏- أنا هنا أيها الرائد.
‏- إذاً؟

263
00:15:00,240 --> 00:15:02,160
‏- أخذت المشهد المصوّر
‏- حسناً.

264
00:15:02,240 --> 00:15:03,680
‏"إيدا"، لا أفهم.

265
00:15:03,760 --> 00:15:05,360
‏أرسلي لي العنوان في رسالة.

266
00:15:06,400 --> 00:15:08,280
‏أيها الرائد، وجدت "إيدا"
‏عنوان منزل "تونا".

267
00:15:08,360 --> 00:15:11,400
‏وجدت أيضاً عنوان ناديه الرياضي،
‏سترسل له رسالة.

268
00:15:12,000 --> 00:15:14,840
‏إذا كان لديه منزلاً هنا
‏ما الذي كان يفعله في الفندق؟

269
00:15:14,920 --> 00:15:17,360
‏سنكتشف الأمر أيها الرائد.

270
00:15:18,000 --> 00:15:20,600
‏حسناً، اذهبا إلى منزله.

271
00:15:20,680 --> 00:15:23,560
‏- "هارون"، اذهب أنت إلى النادي.
‏- المشهد المصوّر؟

272
00:15:23,640 --> 00:15:26,800
‏أرسله إلى المكتب
‏"إيدا" و"جودت" سيشاهدانه.

273
00:15:26,880 --> 00:15:28,160
‏أجل، أيها الرائد.

274
00:15:30,640 --> 00:15:32,520
‏- أجل؟
‏- أين أنت بحق الجحيم؟

275
00:15:32,600 --> 00:15:34,520
‏أنهينا العمل في الفندق للتو.

276
00:15:34,600 --> 00:15:36,960
‏"شبح" و"نسر" ذهبا إلى منزل الضحية.

277
00:15:37,040 --> 00:15:39,520
‏سأذهب إلى ناديه الرياضي.
‏خذني في طريقك.

278
00:15:39,600 --> 00:15:40,520
‏حسناً.

279
00:15:40,600 --> 00:15:42,680
‏- ما الذي قاله؟
‏- طلب مني أن أمرّ عليه لآخذه.

280
00:15:43,800 --> 00:15:44,840
‏لنذهب إذاً.

281
00:15:49,240 --> 00:15:51,400
‏لم أكن أعمل هنا في ذلك التاريخ.

282
00:15:51,480 --> 00:15:53,600
‏"خير الدين كوك" كان يعمل هنا، أليس كذلك؟

283
00:15:53,680 --> 00:15:55,320
‏أجل، كان المدير.

284
00:15:55,840 --> 00:15:58,720
‏أيوجد من كان يعمل هنا معه؟

285
00:15:58,800 --> 00:16:01,880
‏- أجل، يمكنني أن أعرفك على أحدهم.
‏- هذا جيد.

286
00:16:02,880 --> 00:16:04,680
‏هل ما زالت المساعدة تعمل هنا؟

287
00:16:05,240 --> 00:16:06,840
‏كلا، لقد تقاعدت.

288
00:16:08,160 --> 00:16:09,640
‏هل يمكننا أن نجد رقم هاتفها؟

289
00:16:10,200 --> 00:16:13,400
‏لا بد من أنه لديها عنوان هنا
‏ولكنني لا أعرف إذا كان حالياً.

290
00:16:13,480 --> 00:16:16,520
‏- سنتحقق بأي حال.
‏- بالتأكيد، سأبحث عنه.

291
00:16:16,600 --> 00:16:19,080
‏لمَ أردت رقم مساعدته؟

292
00:16:19,160 --> 00:16:21,920
‏دائماً ما يعرف المساعد أكثر من المدير.

293
00:16:23,880 --> 00:16:26,840
‏"خاتون كوش"، لقد تقاعدت، كما قلت لك.

294
00:16:26,920 --> 00:16:30,920
‏- هذا هو العنوان، أليس كذلك؟
‏- أجل، سأسجله.

295
00:16:36,880 --> 00:16:38,080
‏مرحباً، يا "إيدا".

296
00:16:38,160 --> 00:16:40,480
‏سأعطيك اسماً، هل يمكنك أن
‏تتحققي من العنوان؟

297
00:16:42,120 --> 00:16:45,680
‏اسمها "خاتون كوش"،
‏كانت مساعدة "خير الدين كوك".

298
00:16:47,240 --> 00:16:48,080
‏سجليه.

299
00:16:58,440 --> 00:16:59,760
‏- يا كابتن!
‏- أجل.

300
00:16:59,840 --> 00:17:01,600
‏ليس عليك أن تأتي، استرح.

301
00:17:01,680 --> 00:17:04,680
‏كلا، أنا بخير، ما الذي فعلته؟

302
00:17:04,760 --> 00:17:07,680
‏تحققنا من موقع الجريمة،
‏سنتكلم الآن مع أصدقاءه.

303
00:17:08,760 --> 00:17:09,640
‏افعل ذلك!

304
00:17:09,720 --> 00:17:11,560
‏- هل تريدني أن أقود؟
‏- أجل.

305
00:17:11,640 --> 00:17:12,760
‏ستخبرني في الطريق.

306
00:17:26,480 --> 00:17:28,160
‏- هل يمكنني أن أدخل؟
‏- كلا، انتظر لحظة.

307
00:17:29,600 --> 00:17:32,560
‏ماذا؟ لمَ أنت هنا؟ أخبرتك كل شيء أعرفه.

308
00:17:35,760 --> 00:17:40,520
‏من عرف أيضاً أن "شاهين" تحرّش بك؟

309
00:17:40,600 --> 00:17:43,920
‏معالجي فقط، لم أخبر أي أحد.

310
00:17:44,960 --> 00:17:48,600
‏سبق وتكلمت مع معالجي، تمت سرقة ملفي.

311
00:17:49,280 --> 00:17:50,720
‏وصفتك المساعدة.

312
00:17:54,160 --> 00:17:57,480
‏كان عليّ أن أحصل عليها بشكل سري

313
00:17:57,960 --> 00:18:00,920
‏لأن هذا التحقيق سري.

314
00:18:01,920 --> 00:18:03,520
‏لدى القاتل شبكة جيدة.

315
00:18:04,680 --> 00:18:08,480
‏اسمعي، لا تتورطي بعمل الشرطة كثيراً.

316
00:18:10,000 --> 00:18:12,120
‏ما زال المجرم طليقاً.

317
00:18:13,360 --> 00:18:16,880
‏عليك أن تخبرينا كل شيء
‏لتساعدينا على إيقاف الأمر.

318
00:18:16,960 --> 00:18:20,400
‏سبق وفعلت، لم يعد لدي ما يمكنني قوله.

319
00:18:20,480 --> 00:18:22,320
‏لنبدأ من جديد.

320
00:18:22,400 --> 00:18:27,320
‏من علم أيضاً أن "شاهين" تحرّش بك؟

321
00:18:27,920 --> 00:18:31,120
‏لا أحد سوى معالجي، وأنت بالطبع.

322
00:18:32,320 --> 00:18:39,240
‏لا بد من أنك أخبرت أحدهم،
‏ما من احتمال آخر، إلا إن قتلته.

323
00:18:39,760 --> 00:18:42,040
‏اسمعي، إن لم تقولي كل ما تعرفيه

324
00:18:42,120 --> 00:18:44,280
‏سنبدأ بالتحقيق بشأنك.

325
00:18:44,360 --> 00:18:48,000
‏وسيعرف الجميع سرّك.

326
00:18:48,080 --> 00:18:49,480
‏من أخبرت؟

327
00:18:51,040 --> 00:18:52,440
‏أخبريني أيضاً.

328
00:18:54,080 --> 00:18:56,400
‏ربما لا أريد أن يتم إيجاد القاتل.

329
00:19:09,640 --> 00:19:11,840
‏"مرّ الكثير من الأبطال عبر هذه البوابة"

330
00:19:16,920 --> 00:19:19,960
‏ارقص! رائع، جميل! افعل ذلك!

331
00:19:21,280 --> 00:19:22,640
‏ارقص! ارقص!

332
00:19:24,880 --> 00:19:27,360
‏افعل ذلك، افعل ذلك! أسرع! ارقص!

333
00:19:28,720 --> 00:19:29,760
‏أسرع.

334
00:19:29,840 --> 00:19:30,720
‏أسرع! إلى اليسار!

335
00:19:31,280 --> 00:19:33,680
‏إلى اليسار! إلى اليسار! هيا!

336
00:19:34,280 --> 00:19:35,400
‏إلى اليسار!

337
00:19:35,480 --> 00:19:36,640
‏مرحباَ.

338
00:19:36,720 --> 00:19:38,680
‏- هل أنت المسؤول هنا؟
‏- أجل.

339
00:19:39,240 --> 00:19:41,200
‏- هل لديك غرفة هنا؟
‏- أجل، تعال!

340
00:19:41,280 --> 00:19:44,600
‏يا كابتن، لن آتي، سأنتظر هنا.

341
00:19:49,840 --> 00:19:52,120
‏تعال، بيدك اليسرى!

342
00:19:52,200 --> 00:19:55,240
‏أسرع، أجل!

343
00:19:55,320 --> 00:19:56,440
‏أجل! اقترب.

344
00:19:57,160 --> 00:19:58,160
‏هيا!

345
00:19:59,440 --> 00:20:00,520
‏حسناً.

346
00:20:01,560 --> 00:20:04,040
‏- كيف كان الأمر؟
‏- لا تبدو بحال جيدة.

347
00:20:04,120 --> 00:20:05,560
‏أصبت بالقليل من الدوار.

348
00:20:06,360 --> 00:20:09,680
‏- هل أنتم جميعاً في الفريق الوطني؟
‏- أجل، نحن كذلك.

349
00:20:10,360 --> 00:20:12,040
‏- وأنت؟
‏- إنه في الفريق أيضاً.

350
00:20:12,120 --> 00:20:14,080
‏كيف ذلك؟ كيف انضممت للفريق؟

351
00:20:14,720 --> 00:20:16,920
‏- حصلت على جنسية.
‏- جنسية!

352
00:20:17,000 --> 00:20:18,320
‏- بالضبط!
‏- أرى ذلك.

353
00:20:19,240 --> 00:20:20,360
‏هذا جيد، جيد لك.

354
00:20:20,440 --> 00:20:22,560
‏لنتمرّن، هيا!

355
00:20:24,600 --> 00:20:25,560
‏انظر! شاهد!

356
00:20:29,320 --> 00:20:31,880
‏اهتم "تونا" مؤخراً كثيراً بالسيدات.

357
00:20:31,960 --> 00:20:34,440
‏حذّرته ولكنه لم يستمع.

358
00:20:35,080 --> 00:20:36,880
‏بدأ يتجاهل التمرينات.

359
00:20:38,760 --> 00:20:40,800
‏هل تشاجر مع أحدهم مؤخراً؟

360
00:20:40,880 --> 00:20:41,920
‏لقد فعل، لماذا؟

361
00:20:42,000 --> 00:20:45,960
‏كتب القاتل كلمة "الثأر"
‏في المكان الذي قتل فيه.

362
00:20:49,640 --> 00:20:52,600
‏- هل فاز بأي قتال؟
‏- خسر واحداً.

363
00:20:52,680 --> 00:20:54,200
‏لم ينجح.

364
00:20:55,400 --> 00:20:56,720
‏هل كسر يد أحدهم؟

365
00:20:57,400 --> 00:20:59,840
‏لم يحصل أياً من ذلك مؤخراً.

366
00:21:00,840 --> 00:21:02,080
‏ولكنه أضاع موهبته.

367
00:21:02,160 --> 00:21:04,800
‏كان لديه منزل، لمَ كان يبقى في الفندق؟

368
00:21:04,880 --> 00:21:07,400
‏كيف لي أن أعرف؟ نحن نبحث عن منزله.

369
00:21:08,280 --> 00:21:09,960
‏كان يعيش بمفرده، هذا مثير للاهتمام.

370
00:21:10,040 --> 00:21:12,000
‏أجل، مثير للاهتمام.

371
00:21:12,080 --> 00:21:13,520
‏هل أنت بخير أيها الشرطي؟

372
00:21:14,440 --> 00:21:16,840
‏- أنا بخير، شعرت بالدوار وحسب.
‏- ما الأمر؟

373
00:21:17,920 --> 00:21:22,520
‏ضرب كيس الملاكمة ووقع.

374
00:21:22,600 --> 00:21:23,920
‏ضرب كيس الملاكمة...

375
00:21:24,000 --> 00:21:24,880
‏ووقع.

376
00:21:24,960 --> 00:21:25,800
‏- وقع؟
‏- أجل

377
00:21:25,880 --> 00:21:28,320
‏- من أنت بحق الجحيم؟
‏- أحد ملاكمينا.

378
00:21:30,600 --> 00:21:32,720
‏- هل أنت بخير؟
‏- أجل، أنا بخير.

379
00:21:32,800 --> 00:21:34,040
‏لنذهب!

380
00:21:36,800 --> 00:21:37,880
‏شكراً.

381
00:21:39,720 --> 00:21:41,480
‏لم يضربه أحد، أليس كذلك؟

382
00:21:41,840 --> 00:21:44,240
‏- من قد يضربني؟ لا يمكنهم.
‏- اذهب! تقدم!

383
00:21:52,320 --> 00:21:54,560
‏- ألم يصل أحد بعد؟
‏- كلا.

384
00:21:56,880 --> 00:21:58,320
‏- أيها الكابتن!
‏- أجل.

385
00:21:58,400 --> 00:21:59,600
‏الرسومات هنا.

386
00:21:59,680 --> 00:22:00,880
‏الرسومات؟

387
00:22:00,960 --> 00:22:03,760
‏موظف الاستقبال، هو من اتصل بالصحافة.

388
00:22:04,400 --> 00:22:06,160
‏حسناً، ماذا فعلت؟

389
00:22:06,240 --> 00:22:07,880
‏شاهدنا المشهد المصوّر، أيها الكابتن.

390
00:22:08,520 --> 00:22:09,800
‏- هل وجدتم أي شيء؟
‏- أجل.

391
00:22:10,160 --> 00:22:11,240
‏سأريك.

392
00:22:18,960 --> 00:22:22,480
‏دخلت "تونا" الغرفة
‏عند الساعة 2 صباحاً مع امرأة.

393
00:22:24,640 --> 00:22:28,360
‏غادرت الغرفة الساعة 4:45 صباحاً.

394
00:22:29,320 --> 00:22:31,280
‏خرجت عندها.

395
00:22:33,280 --> 00:22:34,440
‏ما الذي تفعله هناك؟

396
00:22:34,520 --> 00:22:36,040
‏"إيدا"، أعيدي المشهد.

397
00:22:43,440 --> 00:22:45,200
‏تركت الباب مفتوحا عمداً.

398
00:22:48,520 --> 00:22:50,400
‏دخل الشاب الغرفة عند الساعة 4:55.

399
00:23:02,720 --> 00:23:04,160
‏وغادرها عند الساعة 5:10.

400
00:23:07,680 --> 00:23:10,680
‏المرأة على ما يرام، حصلنا على صورة لها.

401
00:23:11,320 --> 00:23:13,160
‏ولكن الشاب غطى نفسه جيداً.

402
00:23:14,280 --> 00:23:16,880
‏حسناً، سألقي نظرة، سآخذها.

403
00:23:21,440 --> 00:23:23,800
‏ماذا فعلتم؟ هل تحققتم من منزله؟

404
00:23:23,880 --> 00:23:26,800
‏فعلنا، لم نجد شيئاً، شقة أعزب عادية.

405
00:23:26,880 --> 00:23:29,320
‏متأكدان من ذلك؟

406
00:23:30,280 --> 00:23:32,320
‏- هل لديك أي شيء؟
‏- كلا.

407
00:23:35,920 --> 00:23:37,000
‏أجل، "إسرا".

408
00:23:38,520 --> 00:23:39,880
‏الآن؟

409
00:23:42,000 --> 00:23:44,320
‏حسناً، اتفقنا، سأمرّ لأخذك.

410
00:23:45,320 --> 00:23:47,680
‏حسناً، انتظريني.

411
00:23:51,840 --> 00:23:55,800
‏عليك أن تجد هذه المرأة، لقد ساعدت القاتل.

412
00:23:55,880 --> 00:23:58,600
‏لكن عندئذ ، لماذا لم تغطي وجهها ؟

413
00:23:58,680 --> 00:24:02,480
‏كيف لي أن أعرف لماذا لم تفعل؟
‏سنسألها عندما نجدها.

414
00:24:03,120 --> 00:24:04,080
‏لنتحرك!

415
00:24:04,920 --> 00:24:07,080
‏- أنا أيضاً؟
‏- أجل، أنت أيضاً، هيا!

416
00:24:07,160 --> 00:24:09,240
‏- أين؟
‏- سأقلك إلى المنزل، هيا!

417
00:24:09,320 --> 00:24:11,160
‏لمَ ذلك؟

418
00:24:11,240 --> 00:24:13,320
‏حسناً، خذ قسطاً من الراحة!

419
00:24:13,400 --> 00:24:14,800
‏أنا بخير، حقاً.

420
00:24:14,880 --> 00:24:17,160
‏هيا! سأوصلك في طريقي.

421
00:24:17,720 --> 00:24:19,360
‏تحققي من خلفية "تونا".

422
00:24:19,440 --> 00:24:21,840
‏لنرى إذا كسر ذراع أحدهم.

423
00:24:21,920 --> 00:24:23,080
‏حسناً، يا كابتن!

424
00:24:23,160 --> 00:24:26,040
‏ما الذي تنظر إليه بحق الجحيم؟ تحرك!

425
00:24:26,120 --> 00:24:27,880
‏سنتحقق من هذه المرأة.

426
00:24:30,080 --> 00:24:34,000
‏"إيدا"، ما كان اسم المساعدة؟
‏"خاتون كوش"!

427
00:24:34,080 --> 00:24:36,680
‏- هل تحققت من العنوان؟
‏- لقد فعلت، إنه صحيح.

428
00:24:36,760 --> 00:24:38,000
‏جيد، سأذهب إلى هناك الآن.

429
00:24:38,920 --> 00:24:41,600
‏- انتظر، سآتي معك.
‏- حسناً.

430
00:24:55,520 --> 00:24:56,920
‏"الثأر"

431
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
‏"تم قتل الملاكم الوطني (تونا يا يالا)"

432
00:25:11,040 --> 00:25:12,840
‏تكلمت مع الرائد "تحسين"، يا "بهجت".

433
00:25:13,880 --> 00:25:15,920
‏كدنا نُنهي ملف "ممدوح".

434
00:25:16,000 --> 00:25:18,440
‏تكلمت مع المدعي العام المجاز له خصيصاً.

435
00:25:18,520 --> 00:25:20,760
‏أخبرتها عن الأحداث الأخيرة،
‏تريد أن تقابلك.

436
00:25:21,840 --> 00:25:24,320
‏يمكننا فعل شيء بشأن "ممدوح" وأخيراً.

437
00:25:27,320 --> 00:25:28,320
‏هل تسمع؟

438
00:25:32,280 --> 00:25:35,240
‏- لمَ لا تتفاعل؟
‏- لن ينفعنا ذلك بشيء.

439
00:25:35,320 --> 00:25:37,880
‏ماذا تقصد؟ ستتم محاكمته.

440
00:25:37,960 --> 00:25:39,760
‏كيف ستفعل ذلك؟

441
00:25:40,360 --> 00:25:41,440
‏مات الشاب!

442
00:25:41,520 --> 00:25:43,840
‏كل ما نعرفه هو أنه ليس كذلك، يا "بهجت".

443
00:25:43,920 --> 00:25:45,520
‏لا يمكنه الفرار هذه المرة، يا "بهجت".

444
00:25:46,200 --> 00:25:49,280
‏"ممدوح" أو أياً كان اسمه،
‏سينتهي أمره هذه المرة.

445
00:25:49,360 --> 00:25:53,080
‏كيف ذلك؟ أنت لا تعرف اسمه حتى.

446
00:25:53,160 --> 00:25:55,600
‏- سنكتشفه.
‏- كيف ذلك؟

447
00:25:58,920 --> 00:26:01,240
‏- ماذا يجري يا "بهجت"؟
‏- لا شيء.

448
00:26:02,080 --> 00:26:03,400
‏هل تخفي شيئاً؟

449
00:26:07,160 --> 00:26:08,760
‏ألست من يلاحقه؟

450
00:26:08,840 --> 00:26:09,800
‏أجل.

451
00:26:09,880 --> 00:26:10,960
‏وماذا إذاً؟

452
00:26:13,480 --> 00:26:15,240
‏افعلي ما تريدينه؟

453
00:26:25,520 --> 00:26:26,360
‏أجل، أيها المدير؟

454
00:26:27,480 --> 00:26:28,720
‏شكراً لك، يا سيدي.

455
00:26:29,360 --> 00:26:31,640
‏لدي أشخاص يحققون في موقع الجريمة.

456
00:26:32,760 --> 00:26:35,560
‏المدعي العام تكلمت
‏مع المدعي العام الخاص.

457
00:26:36,840 --> 00:26:39,480
‏سأزورك في مكتبك إن كان لا بأس بذلك.

458
00:26:42,360 --> 00:26:43,280
‏سيدي؟

459
00:26:45,120 --> 00:26:46,280
‏أجل، سيدي!

460
00:26:46,800 --> 00:26:48,120
‏أجل، بالطبع!

461
00:26:53,480 --> 00:26:56,280
‏"آيتن"، قالت إن ابنتها لم تخطف.

462
00:27:09,040 --> 00:27:11,800
‏لمَ فتحت ملف السيد "خير الدين" مجدداً؟

463
00:27:12,120 --> 00:27:13,880
‏اعتقدنا أن القاتل قد وجد.

464
00:27:14,520 --> 00:27:15,960
‏لم يكن القاتل الحقيقي.

465
00:27:17,280 --> 00:27:19,840
‏حصل نوع الجرائم مجدداً.

466
00:27:19,920 --> 00:27:22,280
‏لذا نحقق بالملفات مجدداً.

467
00:27:23,040 --> 00:27:25,920
‏نريد أن نسألك بعض الأسئلة الشخصية عنهم.

468
00:27:26,000 --> 00:27:28,440
‏هناك بعض التشابهات بين الجرائم.

469
00:27:28,520 --> 00:27:31,200
‏قطع القاتل اصبع الضحية.

470
00:27:31,640 --> 00:27:33,360
‏اصبع "خير الدين" قد قطع أيضاً.

471
00:27:33,920 --> 00:27:36,720
‏تم قطع أصابع كل الضحايا الصغيرة.

472
00:27:37,800 --> 00:27:39,520
‏هناك تاريخ بالتحرش.

473
00:27:39,600 --> 00:27:41,560
‏لا أريد أن أتكلم بالأمر.

474
00:27:41,640 --> 00:27:44,040
‏ولكننا نريدك أن تفعلي،
‏لمَ لا ترغبين بذلك؟

475
00:27:44,120 --> 00:27:47,600
‏نسيت بشأن الماضي ولا أريد أن أتذكر.

476
00:27:48,160 --> 00:27:52,360
‏- قد نحلّ جريمة بعد 15 سنة.
‏- لا يهمني الأمر.

477
00:27:52,440 --> 00:27:55,600
‏من الأفضل ألا تحلّ،
‏من الواضح أنه حصل معه ما يستحقه.

478
00:27:55,680 --> 00:27:57,960
‏عزيزتي، هل يمكننا أن نتكلم؟

479
00:27:58,840 --> 00:28:00,360
‏ما الذي سنتحدث بشأنه؟

480
00:28:00,440 --> 00:28:02,160
‏لنتكلم، هلا تعذرونا؟

481
00:28:09,120 --> 00:28:11,680
‏- يبدو أن هناك أمراً ما.
‏- أوافقك الرأي.

482
00:28:15,160 --> 00:28:16,880
‏- ما الأمر؟
‏- يا "شبح"، أجل؟

483
00:28:16,960 --> 00:28:19,440
‏- ما الذي تقصده يا "شبح"؟
‏- أليس هذا اسمه؟

484
00:28:19,520 --> 00:28:21,200
‏أجل، بالتأكيد!

485
00:28:21,280 --> 00:28:22,800
‏كيف لي أن أساعدك؟

486
00:28:22,880 --> 00:28:26,000
‏انظر إلى هذه الصور، أتعرف هذا الشخص؟

487
00:28:26,080 --> 00:28:28,120
‏- هل هي بائعة الهوى؟
‏- انتبه لكلامك.

488
00:28:28,200 --> 00:28:29,880
‏أليست بائعة الهوى؟

489
00:28:29,960 --> 00:28:31,800
‏هلا تخبرنا أين يمكننا أن نجدها؟

490
00:28:31,880 --> 00:28:34,000
‏حسناً، يوجد فندق اسمه "غوموش".

491
00:28:34,080 --> 00:28:36,040
‏يوجد شاب هناك يدعى "كرايزي ناجي".

492
00:28:36,120 --> 00:28:38,800
‏يعرف أكثر عن بائعات
‏الهوى الأجنبيات، اسأله.

493
00:28:38,880 --> 00:28:40,920
‏ما زال يقول بائعات الهوى، هل أنت أحمق؟

494
00:28:41,000 --> 00:28:44,080
‏حسناً، لنذهب! أتمنى لكم يوماً سعيداً، هيا!

495
00:28:46,640 --> 00:28:48,240
‏السافل!

496
00:28:52,720 --> 00:28:54,720
‏- اعذرنا لانتظارك.
‏- ماذا حصل؟

497
00:28:55,120 --> 00:28:57,560
‏تكلمنا قليلاً، ستخبرك.

498
00:28:58,920 --> 00:29:01,520
‏اسمع، يصعب عليّ التكلم عن ذلك.

499
00:29:02,160 --> 00:29:04,320
‏لا تقلقي، يمكنك أن تخبرينا أي شيء.

500
00:29:04,960 --> 00:29:06,400
‏كان "خير الدين" منحرفاً.

501
00:29:07,680 --> 00:29:11,000
‏حسناً... لقد تحرش بي.

502
00:29:11,080 --> 00:29:13,240
‏لم نكن نعرف بعضنا عندها.

503
00:29:14,320 --> 00:29:17,120
‏قالت لي ذلك في أحد الأيام.

504
00:29:17,800 --> 00:29:19,240
‏علمت أن أمراً ما يحصل.

505
00:29:20,120 --> 00:29:21,440
‏أثر ذلك عليها كثيراً.

506
00:29:21,520 --> 00:29:23,240
‏أرى ذلك.

507
00:29:23,320 --> 00:29:25,920
‏لا نريد أن نزعجك أكثر.

508
00:29:26,000 --> 00:29:27,480
‏مجرد، سؤال أخير!

509
00:29:27,560 --> 00:29:30,600
‏هل بلّغت عن تلك الحادثة قط؟

510
00:29:31,160 --> 00:29:32,240
‏كلا، لم أفعل.

511
00:29:32,320 --> 00:29:33,240
‏لماذا؟

512
00:29:33,920 --> 00:29:37,160
‏شعرت بالخجل، غيرت القسم
‏الذي أعمل فيه في الشركة.

513
00:29:37,240 --> 00:29:38,600
‏هل فعلت أي شيء؟

514
00:29:39,080 --> 00:29:42,720
‏لم تكن في حالة عقلية جيدة،
‏خشت أن تسوء حالتها.

515
00:29:43,600 --> 00:29:44,920
‏اخترنا أن ننسى.

516
00:29:48,760 --> 00:29:50,400
‏- مرحباً، أيها الكابتن.
‏- أجل؟

517
00:29:50,720 --> 00:29:53,240
‏قتل المدير قبل 15 سنة

518
00:29:53,320 --> 00:29:55,520
‏"خير الدين كوك"، قُطع اصبعه الصغير

519
00:29:55,600 --> 00:29:58,000
‏- أجل؟
‏- تحرش بمساعدته.

520
00:29:58,080 --> 00:29:59,400
‏كيف اكتشفت ذلك؟

521
00:29:59,480 --> 00:30:03,080
‏كنت غائباً لذا طلبت من الرائد "تحسين"
‏وذهبت إلى الشركة.

522
00:30:03,160 --> 00:30:06,760
‏"وجدنا أنا و"إيدا" عنوان المساعدة،
‏هي أخبرتنا.

523
00:30:06,840 --> 00:30:09,200
‏- هل أنت متأكد؟
‏- أجل، أيها القائد، غادرنا للتو.

524
00:30:09,280 --> 00:30:10,360
‏عمل جيد.

525
00:30:11,040 --> 00:30:13,600
‏- عمل جيد، يا "جودت".
‏- شكراً لك، أيها الكابتن.

526
00:30:23,240 --> 00:30:24,360
‏هل تكلمت مع "جودت"؟

527
00:30:24,440 --> 00:30:25,320
‏لم تسألين؟

528
00:30:26,000 --> 00:30:27,320
‏حسناً! اتفقنا!

529
00:30:27,400 --> 00:30:29,600
‏بني، هل تريد بعض الحساء؟

530
00:30:30,320 --> 00:30:33,680
‏حساء العدس، مع الخضار.

531
00:30:33,760 --> 00:30:36,040
‏تبدو وكأنك ستمرض، ستساعدك.

532
00:30:36,560 --> 00:30:37,720
‏لا أريدها، شكراً.

533
00:30:37,800 --> 00:30:39,480
‏إنها جيدة لك، مغذية.

534
00:30:39,560 --> 00:30:41,800
‏لا أريد أي شيء، شكراً.

535
00:30:41,880 --> 00:30:43,880
‏لم تأكل شيئاً.

536
00:30:43,960 --> 00:30:45,000
‏لن أتناول أي شيء!

537
00:30:47,280 --> 00:30:49,040
‏من بعث رسالة؟ تلك الفتاة؟

538
00:30:50,880 --> 00:30:52,080
‏لمَ تسألين؟

539
00:30:52,160 --> 00:30:53,320
‏ليس من شأنك!

540
00:30:53,960 --> 00:30:55,560
‏حسناً، لمَ تغضب؟

541
00:30:57,000 --> 00:30:59,160
‏بني، هل لديك صديقة؟

542
00:30:59,240 --> 00:31:00,280
‏كلا، يا أمي، ليس لدي.

543
00:31:00,360 --> 00:31:02,680
‏إنها تحلم بأمور وحسب، لا يحصل أي شيء.

544
00:31:02,760 --> 00:31:04,680
‏هل تشعر بالخجل من أمي؟

545
00:31:04,760 --> 00:31:07,800
‏لمَ قد أشعر بالخجل؟ لا تثيري جنوني!

546
00:31:08,280 --> 00:31:09,480
‏يا للهول!

547
00:31:17,120 --> 00:31:18,240
‏ماذا؟

548
00:31:18,960 --> 00:31:20,200
‏ما الأمر، يا "بهجت"؟

549
00:31:20,960 --> 00:31:22,960
‏علينا أن نتكلم.

550
00:31:23,440 --> 00:31:24,600
‏تعال إلى هنا!

551
00:31:25,840 --> 00:31:27,040
‏كيف حالك يا "بهجت"؟

552
00:31:27,120 --> 00:31:30,120
‏- ما الذي تفعليه هنا؟
‏- أراجع الملفات وحسب.

553
00:31:31,960 --> 00:31:34,240
‏إنني هنا لأتكلم بشأن هذا الأمر.

554
00:31:34,320 --> 00:31:36,440
‏- هل هناك أي تطورات؟
‏- أجل.

555
00:31:36,960 --> 00:31:39,160
‏المدير الذي قتل قبل 15 يوماً.

556
00:31:39,240 --> 00:31:40,320
‏أجل؟

557
00:31:40,400 --> 00:31:42,680
‏قُطع اصبعه الصغير.

558
00:31:42,760 --> 00:31:44,560
‏- أجل.
‏- كان متحرشاً أيضاً.

559
00:31:45,720 --> 00:31:48,360
‏جيد، من الجيد أن أعرف ذلك.

560
00:31:48,800 --> 00:31:51,160
‏الأصابع الصغيرة للإزعاج وحسب.

561
00:31:52,120 --> 00:31:54,000
‏أجل، أنت محق.

562
00:31:54,560 --> 00:31:58,360
‏قطعوا اصبعك الصغير أيضاً،
‏هل أنت متحرش أيضاً؟

563
00:31:58,440 --> 00:32:02,000
‏ما الذي تقوله يا "بهجت"؟ كلا بالطبع!

564
00:32:02,080 --> 00:32:06,120
‏قطعه القاتل بعشوائية لأعيش هذه التجربة.

565
00:32:06,760 --> 00:32:08,560
‏كيف تعرف أنه فعل ذلك بعشوائية؟

566
00:32:09,120 --> 00:32:10,720
‏قطع اصبعي على الطاولة.

567
00:32:10,800 --> 00:32:13,680
‏قلتَ إنك لم تكن واعياً.

568
00:32:13,760 --> 00:32:16,800
‏أعتقد أنني استعدت وعيي بسبب الألم.

569
00:32:16,880 --> 00:32:19,080
‏استعدت وعيك بسبب الألم؟

570
00:32:26,120 --> 00:32:29,360
‏"سونا"، أخبريه أمراً.

571
00:32:30,120 --> 00:32:33,720
‏عملنا معاً كل هذه السنوات،
‏هل أخطأت معك بأي شيء؟

572
00:32:33,800 --> 00:32:35,920
‏كلا! لم أفعل بالطبع!

573
00:32:36,600 --> 00:32:41,840
‏أنت تلاحقه ربما لتجده قبل أن نفعل؟

574
00:32:42,840 --> 00:32:45,840
‏ستجده أولاً، لكي تحمي نفسك.

575
00:32:45,920 --> 00:32:47,760
‏ما الذي تقوله يا "بهجت"؟

576
00:32:47,840 --> 00:32:50,640
‏انظر! أخبرنا كل شيء!

577
00:32:50,720 --> 00:32:53,680
‏إذا كان لديك أي سوابق، أخبرنا!

578
00:32:53,760 --> 00:32:55,560
‏كلا! لا يوجد أي شيء!

579
00:32:55,640 --> 00:32:58,640
‏لمَ قطع اصبعك الصغير إذاً؟

580
00:32:58,720 --> 00:33:00,760
‏اخرج من منزلي! اخرج!

581
00:33:01,600 --> 00:33:04,400
‏ما هذه الاتهامات! هل أنا متحرش؟

582
00:33:05,000 --> 00:33:09,000
‏انظر إليّ! انظر! هل أبدو كمتحرش؟

583
00:33:09,640 --> 00:33:11,400
‏- هل أنا متحرش؟
‏- هل أنت متحرش؟

584
00:33:11,480 --> 00:33:14,200
‏لست كذلك! كلا!

585
00:33:22,640 --> 00:33:27,360
‏انتهينا من موقع الجريمة،
‏"آيتن" سحبت التهم.

586
00:33:28,240 --> 00:33:30,000
‏بالطبع، سأعلمك.

587
00:33:31,440 --> 00:33:33,360
‏حسناً، عمت مساءً، شكراً.

588
00:33:43,400 --> 00:33:46,920
‏حسناً، عزيزي! بالتأكيد! نتكلم لاحقاً.

589
00:33:48,920 --> 00:33:49,840
‏أين انت؟

590
00:33:50,520 --> 00:33:52,920
‏ذهبت إلى أحد الأماكن
‏لأسأل عن قاطع الأصابع.

591
00:33:53,000 --> 00:33:54,040
‏تكلمت مع أحدهم.

592
00:33:54,120 --> 00:33:57,080
‏جيد، هل أنت جائع؟
‏لدي بعض شرائح البيتزا.

593
00:33:57,160 --> 00:33:58,840
‏كلا يا أخي، شكراً.

594
00:33:59,880 --> 00:34:02,120
‏لذا، ما الأمر؟ تبدو مبتهجاً.

595
00:34:02,200 --> 00:34:04,640
‏تتكلم على الهاتف هكذا! هل اختلقت ذلك؟

596
00:34:04,720 --> 00:34:05,840
‏أجل، يا أخي!

597
00:34:05,920 --> 00:34:07,800
‏عليها ذلك عندما أقف على بابها.

598
00:34:07,880 --> 00:34:11,880
‏قلت لك، تحب النساء مثل هذه الأمور،
‏عليك أن تفعل ذلك إذا كنت تحبها.

599
00:34:11,960 --> 00:34:14,760
‏أعتقد أنني حصلت عليها مجدداً لأنني كنت
‏صادقاً، ولكن لا تكترث.

600
00:34:14,840 --> 00:34:17,800
‏- ما الذي قاله "هارون"؟
‏- لا أعلم، لم نتكلم.

601
00:34:17,880 --> 00:34:20,360
‏كان يحدق نحوي طوال الوقت،
‏أعتقد أنه اكتشف الأمر.

602
00:34:20,440 --> 00:34:22,920
‏ذلك السافل! تشاجرنا اليوم.

603
00:34:23,000 --> 00:34:25,040
‏لا تقل ذلك عنه.

604
00:34:25,120 --> 00:34:27,360
‏أفهمه، تم الإمساك به في الوسط.

605
00:34:27,440 --> 00:34:30,080
‏ولكن عليه أن يفهمني! أنا في الموقع ذاته.

606
00:34:30,760 --> 00:34:31,760
‏لم تشاجرتما؟

607
00:34:31,840 --> 00:34:34,800
‏- كان أسلوبه معي سيئاً.
‏- ومن ثم ماذا؟

608
00:34:36,120 --> 00:34:37,199
‏أتى الرائد "تحسين".

609
00:34:37,280 --> 00:34:39,199
‏إن لم يأت، سيرى.

610
00:34:39,639 --> 00:34:41,719
‏لا يمكنه أن يمثل معي
‏بهذه السهولة بعد الآن.

611
00:34:42,360 --> 00:34:43,360
‏لمَ يا أخي؟

612
00:34:43,440 --> 00:34:46,600
‏قسم الأدلة الجنائي ليس مثل قسم الجنايات،
‏يمكنك أن تتطور.

613
00:34:47,480 --> 00:34:49,360
‏سأصبح نائب الرئيس قريباً.

614
00:34:49,440 --> 00:34:51,560
‏لا مكن لأي أحد أن يعاملني
‏بطريقة سيئة بعد الآن.

615
00:34:53,159 --> 00:34:54,400
‏تهاني، يا أخي!

616
00:34:54,480 --> 00:34:55,679
‏شكراً! شكراً!

617
00:34:55,760 --> 00:34:56,840
‏تعال، تفضل!

618
00:34:56,920 --> 00:34:58,760
‏كلا، شكراً، إنني ممتلئ.

619
00:34:59,440 --> 00:35:02,080
‏- ولكن عليّ أن أستحمّ.
‏- حسناً، تفضل.

620
00:35:05,920 --> 00:35:09,920
‏لمَ قد أتحرش بأحدهم، يا رفاق؟

621
00:35:10,840 --> 00:35:15,320
‏"سونا"، ربما هذا الشاب
‏لا يعرفني بما يكفي.

622
00:35:15,400 --> 00:35:19,720
‏ولكننا عملنا معاً ليلاً نهاراً.

623
00:35:19,800 --> 00:35:24,200
‏هل سبق ورأيتني أقوم بأمر سيئ،
‏أو حتى أفكر بالأمر؟

624
00:35:26,120 --> 00:35:31,120
‏يتكلم هكذا بسبب غضبه،
‏عليك أن تبقى هادئاً.

625
00:35:32,320 --> 00:35:34,200
‏قولي إن "عزيز" ما كان ليفعل ذلك.

626
00:35:34,720 --> 00:35:38,240
‏قولي إنك لتقطعي إصبعي إن فعلت.

627
00:35:39,840 --> 00:35:43,520
‏انظر! نحن مثل الإخوة،
‏نحن مثل الأب وابنته.

628
00:35:44,480 --> 00:35:46,480
‏أنت تعرفيني جيداً.

629
00:35:47,760 --> 00:35:52,160
‏"بهجت"، ليس من الممكن
‏أن يفعل "عزيز" أمراً كهذا.

630
00:35:53,160 --> 00:35:55,120
‏يجب أن نجد وسيلة اتصال.

631
00:35:55,920 --> 00:35:59,280
‏إما "عزيز" هو متحرش
‏أو قاتل يقتل بشكل عشوائي.

632
00:35:59,360 --> 00:36:03,160
‏قطع اصبعي بشكل عشوائي،
‏لكن الآخرين لديهم سبب.

633
00:36:03,520 --> 00:36:05,200
‏- هذا ليس منطقياً
‏- بل هو كذلك!

634
00:36:05,280 --> 00:36:06,960
‏هذا ليس منطقياً!

635
00:36:10,040 --> 00:36:11,160
‏أجل؟

636
00:36:12,080 --> 00:36:13,800
‏أين أنت؟ في المشفى؟

637
00:36:14,600 --> 00:36:15,640
‏كيف حال "جيدا"

638
00:36:16,600 --> 00:36:17,920
‏حسناً، سأمرّ عليك.

639
00:36:19,560 --> 00:36:20,640
‏جيد.

640
00:36:43,040 --> 00:36:44,640
‏أين كنتي؟

641
00:36:46,160 --> 00:36:47,160
‏هنا.

642
00:36:55,560 --> 00:36:58,200
‏- هل أنت المجنون؟
‏- نعم، هذا أنا، هل أنتما اثنان فقط؟

643
00:36:58,880 --> 00:37:01,040
‏- إنه صارم جداً.
‏- أجل إنه كذلك.

644
00:37:01,120 --> 00:37:03,840
‏- لسنا هنا من أجل ذلك أيها السافل!
‏- انتبه لألفاظك!

645
00:37:03,920 --> 00:37:06,840
‏سأقضي عليك! أجبني، ما هذا؟

646
00:37:06,920 --> 00:37:09,240
‏- أنا آسف، هل انتم من الشرطة؟
‏- وماذا في ذلك؟

647
00:37:10,760 --> 00:37:12,360
‏- أجل، أيها الشرطي؟
‏- أيها السافل!

648
00:37:13,800 --> 00:37:15,720
‏انظر الى هذا، هل تعرفها؟

649
00:37:15,800 --> 00:37:17,000
‏هذه "نارين".

650
00:37:17,080 --> 00:37:18,560
‏يقولون إنها غريبة.

651
00:37:18,640 --> 00:37:21,080
‏ندعوها "نارين"، لأنها رقيقة

652
00:37:21,160 --> 00:37:22,720
‏أين يمكننا أن نجدها؟

653
00:37:22,800 --> 00:37:25,080
‏لم أسمع عنها منذ الصباح.

654
00:37:25,160 --> 00:37:27,280
‏كان من المفترض أن تأتي
‏الآن لكنها لم تفعل.

655
00:37:27,360 --> 00:37:28,200
‏جوالها مطفئ.

656
00:37:28,280 --> 00:37:30,360
‏أنت لا تكذب، أليس كذلك؟

657
00:37:30,440 --> 00:37:32,560
‏كلا، أقسم، إنني أقلق عليها.

658
00:37:32,640 --> 00:37:33,800
‏أنظر هنا.

659
00:37:33,880 --> 00:37:36,440
‏تورطت في جريمة قتل.

660
00:37:36,520 --> 00:37:38,040
‏- حقّاً؟
‏- أجل.

661
00:37:38,120 --> 00:37:39,600
‏أجل، سأعطيك رقمي.

662
00:37:39,680 --> 00:37:42,120
‏أخبرني عندما تتواصل معك.

663
00:37:42,200 --> 00:37:43,280
‏أفهمت ذلك؟

664
00:37:43,360 --> 00:37:44,920
‏أجل، سأتصل على الفور.

665
00:37:45,000 --> 00:37:46,800
‏- اكتبه.
‏- حسناً.

666
00:37:51,600 --> 00:37:53,760
‏هنالك الكثير من الكحول في دم "تونا".

667
00:37:53,840 --> 00:37:58,680
‏جمجمته، مرفقه، وكاحله مكسورين،
‏لم يكن بإمكانه الملاكمة ولو أراد ذلك.

668
00:37:58,760 --> 00:37:59,960
‏ماذا فعلت؟

669
00:38:00,320 --> 00:38:03,000
‏- هل تحققت من حوادث الذراع المكسورة؟
‏- فعلت ايها الكابتن.

670
00:38:03,080 --> 00:38:05,000
‏كان هنالك شجار في إحدى
‏المباريات قبل 12 سنة.

671
00:38:05,080 --> 00:38:08,000
‏"تونا"، كسر ذراع شاب،
‏يدعى "نور الدين سوناش"

672
00:38:08,680 --> 00:38:10,920
‏إنه وكيل عقارات، هنا، إليك عنوانه.

673
00:38:11,000 --> 00:38:12,560
‏اذهبوا إلى هناك أيها الشبان إذاً.

674
00:38:13,520 --> 00:38:15,720
‏خذ الرسمة، ألق نظرة.

675
00:38:15,800 --> 00:38:16,640
‏الآن؟

676
00:38:20,080 --> 00:38:21,040
‏يا "نسر".

677
00:38:27,080 --> 00:38:28,600
‏ماذا فعلت بشأن المرأة؟

678
00:38:28,680 --> 00:38:31,160
‏- حسناً، الأمر معقد بعض الشيء.
‏- ماذا تقصد؟

679
00:38:31,240 --> 00:38:33,560
‏وجدنا شابّاً يعرف هذه المرأة.

680
00:38:33,640 --> 00:38:37,120
‏لكنه قال إنه لا يستطيع الوصول إليها،
‏سيتصل بنا إذا استطاع.

681
00:38:37,200 --> 00:38:38,320
‏سنرى.

682
00:38:38,400 --> 00:38:41,120
‏جدوا هذه المرأة! قد تكون في خطر.

683
00:38:41,680 --> 00:38:44,040
‏- حسناً، هل انت ذاهب إلى مكان ما؟
‏- كلا.

684
00:38:49,920 --> 00:38:52,080
‏- مرحباً.
‏- من أنت بحق الجحيم.

685
00:38:52,160 --> 00:38:56,080
‏اسمي "فرات"، أنا هنا لأتكلم بشأن جريمة
‏حصلت منذ 3 أيام.

686
00:38:56,160 --> 00:38:58,560
‏- أي واحدة؟
‏- "زينب أكتان"

687
00:38:58,640 --> 00:39:00,560
‏غرقت المرأة في حوض الاستحمام.

688
00:39:01,520 --> 00:39:03,480
‏حصل الأمر في "مرسين"، هل تذكر؟

689
00:39:03,560 --> 00:39:05,840
‏"مرسين" تكلم مع شرطة "مرسين"!

690
00:39:05,920 --> 00:39:08,560
‏أعتقد أن للأمر علاقة بمقتل "تونا يا يلا".

691
00:39:09,360 --> 00:39:10,200
‏كيف؟

692
00:39:11,520 --> 00:39:13,840
‏- أتمازحني؟
‏- كلا.

693
00:39:13,920 --> 00:39:15,320
‏من أنت؟

694
00:39:15,400 --> 00:39:21,080
‏انظر، أنا محرر نسخ في دار نشر.

695
00:39:21,560 --> 00:39:24,560
‏وصلتنا رواية منذ سنة، خيال اجرامي.

696
00:39:25,280 --> 00:39:29,080
‏كان القاتل في القصة يذبح عنق
‏زوجته السابقة في حوض الاستحمام.

697
00:39:30,080 --> 00:39:33,480
‏وكتب "شهر، و20 يوماً" بالدم.

698
00:39:33,560 --> 00:39:35,360
‏- في الرواية؟
‏- أجل.

699
00:39:35,960 --> 00:39:37,000
‏و ماذا أيضاً؟

700
00:39:37,600 --> 00:39:40,640
‏عندما قرأت عن جريمة "زينب أكتان"
‏في الصحيفة

701
00:39:40,720 --> 00:39:42,480
‏لاحظت انها الطريقة ذاتها.

702
00:39:43,120 --> 00:39:46,400
‏أعتقد ان هناك صلة
‏بين جرائم القتل والروايات.

703
00:39:46,480 --> 00:39:48,280
‏ماذا تتعاطى؟

704
00:39:48,360 --> 00:39:50,680
‏أنا هنا لأساعدكم.

705
00:39:50,760 --> 00:39:52,320
‏ما علاقة هذا الأمر بـ"تونا"؟

706
00:39:52,400 --> 00:39:56,360
‏عندما رأيت "تونا يا يلا"
‏على نشرات الأخبار

707
00:39:56,440 --> 00:39:59,000
‏- تذكرت الرواية الأخرى.
‏- رواية؟ اي رواية؟

708
00:39:59,080 --> 00:40:02,480
‏شخص يدعى "فكرت سوريا عزت".

709
00:40:02,560 --> 00:40:04,120
‏كلهم شخص واحد؟

710
00:40:04,200 --> 00:40:08,600
‏أجل، كتب 3 روايات،
‏بعثهم لي لكي أقرأهم.

711
00:40:09,680 --> 00:40:10,920
‏قد يكون هو القاتل.

712
00:40:11,720 --> 00:40:13,600
‏تعال الى هنا قليلاً.

713
00:40:16,360 --> 00:40:19,680
‏بالطبع سوف تشعر بالغثيان
‏والدوخة إن لم تأكل شيئاً.

714
00:40:19,760 --> 00:40:21,680
‏ألم تتناول الفطور مجدداً؟

715
00:40:21,760 --> 00:40:23,800
‏كلا، الأمر ليس متعلقاً بالفطور.

716
00:40:23,880 --> 00:40:25,960
‏حتى شرب الماء يكسبني الوزن.

717
00:40:26,040 --> 00:40:27,320
‏تخيل لو تناولت العجة.

718
00:40:27,400 --> 00:40:31,920
‏تخيلني اقطّع النقانق، افقس بيضتين،

719
00:40:32,000 --> 00:40:33,880
‏والى جانبها خبز مقرمش، اغمسه فيها.

720
00:40:33,960 --> 00:40:36,280
‏لكن لا افعلها، لماذا؟ لأن لدي إرادة.

721
00:40:36,360 --> 00:40:39,440
‏إرادتي ضعيفة، إني أحاول
‏أن أقويها و سأفعل.

722
00:40:39,520 --> 00:40:41,440
‏- هل أنت جائع؟
‏- كلا، لماذا؟

723
00:40:41,840 --> 00:40:45,360
‏إذا جعت، فلا بأس، لدي سيارة.

724
00:40:45,440 --> 00:40:48,960
‏تخيل أن نذهب إلى المطعم، ونطلب وجبة.

725
00:40:49,040 --> 00:40:50,840
‏ويحضرون السلطة أيضاً.

726
00:40:50,920 --> 00:40:53,480
‏بطاطا مع صلصة وبعض المقرمشات.

727
00:40:54,600 --> 00:40:56,280
‏تناول قضمه.

728
00:40:56,360 --> 00:40:58,760
‏تبدأ الصلصات بالتقطير وتمسحها.

729
00:40:58,840 --> 00:41:01,240
‏ثم تغمسها بالبطاطا، ثم السلطة.

730
00:41:01,560 --> 00:41:03,800
‏ثم هناك قرون الفلفل الصغيرة، تتناولها.

731
00:41:03,880 --> 00:41:06,480
‏أشعرت بالحرّ؟
‏لا تقلق هناك شراب الـ"جاجيك".

732
00:41:06,560 --> 00:41:08,240
‏تشرب الـ"جاجيك"، ويصبح الأمر جيداً.

733
00:41:08,320 --> 00:41:10,840
‏ولكنني لا أفعل ذلك، لماذا؟
‏بسبب قوة إرادتي.

734
00:41:10,920 --> 00:41:11,960
‏عليك أن تكون قوياً.

735
00:41:12,040 --> 00:41:14,440
‏بدأ لعابي يسيل، أشعر بالجوع.

736
00:41:14,520 --> 00:41:15,720
‏إرادتك ضعيفة!

737
00:41:15,800 --> 00:41:18,560
‏ولكنها ضعيفة كما جسدك.

738
00:41:18,640 --> 00:41:21,080
‏مت من الجوع! أيها السافل!

739
00:41:21,160 --> 00:41:23,480
‏ليس لديك أخلاق أيضاً.

740
00:41:23,560 --> 00:41:25,000
‏وتقود ببطء جداً.

741
00:41:27,000 --> 00:41:29,640
‏أريد أن أقرأ فصلاً، هلا أبدأ؟

742
00:41:30,200 --> 00:41:32,880
‏اقرأ، ولكن مقطعاً واحداً فقط.

743
00:41:33,480 --> 00:41:34,440
‏حسناً.

744
00:41:34,520 --> 00:41:37,120
‏أي فصل هو؟ ما هذا؟

745
00:41:37,880 --> 00:41:40,360
‏مشهد جريمة "زينب أكتان" في "مرسين".

746
00:41:40,440 --> 00:41:42,680
‏حصلت الجريمة كما الكتاب تماماً.

747
00:41:43,160 --> 00:41:45,560
‏سيدي، تمت الجرائم بطرق متشابهة.

748
00:41:46,280 --> 00:41:48,320
‏إطلاق نار، طعناً أو خنقاً.

749
00:41:48,400 --> 00:41:51,280
‏- كيف قد تكون غير كذلك؟
‏- اصمت، لمرة واحدة، توقف عن الكلام.

750
00:41:51,360 --> 00:41:53,240
‏استجمع نفسك.

751
00:41:54,840 --> 00:41:57,120
‏اقرأ! ولكن فقرة واحدة.

752
00:41:57,760 --> 00:41:59,120
‏قتل زوجته السابقة.

753
00:42:00,640 --> 00:42:02,680
‏"ملأت حوض الاستحمام بمياه دافئة.

754
00:42:03,320 --> 00:42:07,360
‏وكنت تكررين الأمر ذاته مثل الببغاء.

755
00:42:07,440 --> 00:42:09,520
‏"خذ ما تريده وارحل"

756
00:42:10,080 --> 00:42:12,840
‏آذيتك جداً، أنفك ينزف.

757
00:42:13,760 --> 00:42:15,600
‏غطت الكدمات وجهك.

758
00:42:16,200 --> 00:42:18,520
‏نظرت إلى عينك اليمنى
‏وكانت نصف مفتوحة.

759
00:42:18,600 --> 00:42:21,560
‏كنت تكررين الجملة ذاتها.

760
00:42:25,560 --> 00:42:28,880
‏لذا أجبت، سآخذ ما أريده وأغادر.

761
00:42:29,840 --> 00:42:32,680
‏أمسكتك ووضعتك في الماء بثيابك

762
00:42:34,600 --> 00:42:37,040
‏أخرجت سكيني، وضغطت على الزر.

763
00:42:37,120 --> 00:42:41,000
‏لم تتمكني من المقاومة بعد الآن،
‏تبادلنا نظرة للمرة الأخيرة.

764
00:42:41,840 --> 00:42:46,480
‏كتبت على الجدار بدمك:
‏"شهر واحد، و20 يوماً"

765
00:42:46,560 --> 00:42:48,800
‏- هل نُشرت؟
‏- كلا، لم تنشر.

766
00:42:49,600 --> 00:42:50,440
‏ليست سيئة.

767
00:42:51,280 --> 00:42:52,320
‏اصمت!

768
00:42:52,400 --> 00:42:55,520
‏أيها الكابتن، تحققت من الأمر،
‏الجريمة في "مرسين"

769
00:42:55,600 --> 00:42:58,960
‏أنجرت بالطريقة ذاتها، تماماً.

770
00:43:00,000 --> 00:43:01,240
‏كم رواية كتب؟

771
00:43:01,320 --> 00:43:04,760
‏أرسل 3 روايات كل 5 أشهر.

772
00:43:05,680 --> 00:43:08,640
‏قرأنا أول روايتين،
‏كانت سيئة لذا لم ننشرها.

773
00:43:08,720 --> 00:43:12,600
‏ما الذي تحاول قوله؟ ماذا تقصد؟

774
00:43:12,680 --> 00:43:14,200
‏هل تقول إن القاتل

775
00:43:14,280 --> 00:43:16,160
‏يفعل ما كتب هناك؟

776
00:43:16,240 --> 00:43:19,800
‏في الرواية الأولى كان القاتل
‏يقتل ملاكماً مشهوراً.

777
00:43:20,640 --> 00:43:22,800
‏تذكرت عندما رأيت جريمة "تونا يا يلا".

778
00:43:23,520 --> 00:43:27,040
‏هناك شاب يقتل كما كتب.

779
00:43:27,120 --> 00:43:28,920
‏أي نوع من الجرائم قد تكون؟

780
00:43:29,000 --> 00:43:34,520
‏حصلت في "بولندا" أيضاً،
‏تم القبض على كاتب.

781
00:43:35,640 --> 00:43:38,080
‏قتل الناس كما كتب في رواياته.

782
00:43:38,160 --> 00:43:39,200
‏ما كان اسمه؟

783
00:43:39,280 --> 00:43:42,640
‏"كيستون"، لا أذكر عائلته،
‏لا أذكر تماماً.

784
00:43:42,720 --> 00:43:44,880
‏ليس هو، أسأل عن رجلنا.

785
00:43:44,960 --> 00:43:47,200
‏- ما اسمه؟
‏- "فكرت سوريا عزت".

786
00:43:47,280 --> 00:43:48,680
‏يا له من اسم كاتب.

787
00:43:48,760 --> 00:43:50,480
‏إنني أتحقق أيها الكابتن.

788
00:43:51,520 --> 00:43:54,920
‏3 أسماء! يا له من كاتب.

789
00:43:55,000 --> 00:43:56,320
‏"سورييا"، مع 2 "ي".

790
00:43:58,360 --> 00:44:00,400
‏يصبح الأمر أسهل بوجود 3 أسماء.

791
00:44:00,480 --> 00:44:03,960
‏3 أسماء وبعض الموهبة،
‏الأمور الباقية سهلة.

792
00:44:04,040 --> 00:44:07,400
‏ولكن عمله كان صعباً.

793
00:44:07,480 --> 00:44:08,720
‏لذا لم ننشره.

794
00:44:08,800 --> 00:44:11,240
‏كيف كانت حادثة "تونا" موصوفة في الرواية؟

795
00:44:11,320 --> 00:44:14,520
‏ركزت على ذلك الجزء.

796
00:44:17,240 --> 00:44:22,400
‏انظر، قفازات "تونا" للملاكمة كانت مربوطة
‏كربطة عنق، أليس كذلك؟

797
00:44:23,640 --> 00:44:24,680
‏أجل.

798
00:44:25,080 --> 00:44:27,560
‏- وهل كتب "الثأر" على المرآة؟
‏- أجل.

799
00:44:29,400 --> 00:44:32,000
‏عليك أن تلقي نظرة عليها إذا أردت.

800
00:44:35,520 --> 00:44:38,840
‏علينا أن نتصل بقسم جنايات "مرسين".

801
00:44:38,920 --> 00:44:41,680
‏إذا كان هناك تشابه، سنجمع الملفات.

802
00:44:42,280 --> 00:44:45,120
‏بالتأكيد، قلت إن هناك 3 روايات.

803
00:44:45,200 --> 00:44:46,320
‏ماذا بشأن الثالثة؟

804
00:44:46,400 --> 00:44:49,640
‏قرأنا أول اثنتين وكانتا سيئتين.

805
00:44:49,720 --> 00:44:51,960
‏ليس عليك أن تقرأ البقية، أليس كذلك؟

806
00:44:52,040 --> 00:44:57,000
‏كلا، سنبدأ بالقراءة هذه المرة
‏إلى أن نجد الثالثة.

807
00:44:57,080 --> 00:44:58,720
‏حسناً، سأتحقق منها.

808
00:44:58,800 --> 00:45:02,680
‏وصلتنا الكثير من الملفات،
‏لا بد من أنها هنا في مكان ما.

809
00:45:02,760 --> 00:45:04,480
‏- أعلمنا عندما تجدها.
‏- حسناً.

810
00:45:05,480 --> 00:45:08,120
‏"فكرت سوريّا عزت"، أخصائي تقويم عظام.

811
00:45:08,200 --> 00:45:10,600
‏- إليك عنوانه!
‏- لم يبد كطبيب.

812
00:45:11,600 --> 00:45:13,200
‏"جيجو"، هيا!

813
00:45:13,280 --> 00:45:15,720
‏- الروايات؟
‏- ستقرأها لأننا سنعود.

814
00:45:15,800 --> 00:45:19,320
‏- سأتحقق من الآخر.
‏- أجل، سأفعل ذلك.

815
00:45:21,000 --> 00:45:22,640
‏- أتمنى لك يوماً سعيداً.
‏- أنت أيضاً.

816
00:45:22,720 --> 00:45:24,080
‏"فكرت سوريّا عزت".

817
00:45:27,080 --> 00:45:28,760
‏- "إيدا".
‏- أجل أيها الكابتن؟

818
00:45:28,840 --> 00:45:31,080
‏- ركزي على المقاطع المهمة.
‏- حسناً.

819
00:45:45,840 --> 00:45:49,120
‏- هل أنت "أكيف"؟
‏- كلا، أنا "نور الدين".

820
00:45:49,200 --> 00:45:53,120
‏- ولمَ اللوحة تقول "أكيف"؟
‏- إنه والدي، كيف لي أن أساعدك؟

821
00:45:53,200 --> 00:45:56,080
‏أتريد الاستئجار أو الشراء؟

822
00:45:56,160 --> 00:45:59,560
‏كلا، نحن هنا لبعض الوقت، سيأخذ منزلي.

823
00:45:59,640 --> 00:46:01,120
‏كم يجب أن أطلب منه؟

824
00:46:01,200 --> 00:46:04,280
‏- نحن من قسم الجنايات.
‏- ما الأمر؟

825
00:46:04,360 --> 00:46:06,840
‏هل صدقت أننا شرطة بسبب الجهاز؟

826
00:46:06,920 --> 00:46:07,760
‏ألستم كذلك؟

827
00:46:07,840 --> 00:46:11,040
‏أجل، نحن كذلك، ولكن عليك أن تنظر
‏إلى البطاقة بدلاً من الجهاز.

828
00:46:11,120 --> 00:46:13,120
‏أو شيء آخر، الناس لا يعلمون.

829
00:46:13,200 --> 00:46:14,240
‏"هارون"!

830
00:46:15,240 --> 00:46:18,520
‏أخي نحن هنا لنطرح بعض الأسئلة
‏بشأن جريمة قتل "تونا يا يلا".

831
00:46:18,600 --> 00:46:19,880
‏ما علاقتي بها؟

832
00:46:19,960 --> 00:46:22,520
‏نعتقد أنه قد يكون قد قتل للثأر.

833
00:46:22,600 --> 00:46:24,840
‏على يد شخص كسر ذراعه.

834
00:46:24,920 --> 00:46:26,800
‏كسر ذراعي قبل 12 سنة.

835
00:46:26,880 --> 00:46:28,560
‏- هل ارتدت الجامعة؟
‏- كلا.

836
00:46:28,640 --> 00:46:29,800
‏لمَ تسأل؟

837
00:46:29,880 --> 00:46:32,640
‏مهلاً، اسمع فقط،
‏ما الذي كنت تفعله لمدة 12 سنة؟

838
00:46:32,720 --> 00:46:35,320
‏كنت أعمل هنا مع والدي.

839
00:46:35,400 --> 00:46:38,360
‏- هل انفصلت؟
‏- كلا، لم أتزوج قط.

840
00:46:42,640 --> 00:46:43,600
‏حقاً؟

841
00:46:43,680 --> 00:46:45,480
‏هل رأيته؟
‏- نحن كذلك، الآن.

842
00:46:45,560 --> 00:46:47,400
‏هل هناك أي شيء؟

843
00:46:47,480 --> 00:46:48,400
‏إنه مزعج.

844
00:46:48,720 --> 00:46:52,720
‏إنه يحدق نحوي، لم يعجبني،
‏لم يبد كما الرسمة.

845
00:46:52,800 --> 00:46:54,880
‏لا أحد يبدو كما الرسمة.

846
00:46:54,960 --> 00:46:56,720
‏تبدو الرسمة وكأنها لفضائي.

847
00:46:56,800 --> 00:46:58,800
‏ما الذي تتكلم عنه؟

848
00:46:59,240 --> 00:47:01,360
‏"زينب أكتان"،
‏هل هناك أي شيء بشأنها؟

849
00:47:02,000 --> 00:47:03,520
‏لم يتزوج قط.

850
00:47:03,600 --> 00:47:06,600
‏- أعلمني عندما تنتهي.
‏- حسناً.

851
00:47:08,200 --> 00:47:09,560
‏مرحباً أيها الشرطيان، أهلاً.

852
00:47:09,640 --> 00:47:11,600
‏كيف علمت أننا من الشرطة؟

853
00:47:11,680 --> 00:47:13,120
‏- من الجهاز؟
‏- أجل.

854
00:47:13,200 --> 00:47:16,360
‏نحن هنا لنطرح بعض الأسئلة
‏للتحقيق بجريمة قتل.

855
00:47:17,440 --> 00:47:18,400
‏أحضر بعض الشاي!

856
00:47:20,000 --> 00:47:22,560
‏أرجوكما أيها الشرطيان، اجلسا!
‏لا تقفا هناك.

857
00:47:22,640 --> 00:47:23,640
‏شكراً.

858
00:47:23,720 --> 00:47:25,640
‏- اجلسا رجاءً، أهلاً.
‏- مرحباً.

859
00:47:25,720 --> 00:47:27,280
‏- ليساعدكما القدير.
‏- آمين.

860
00:47:27,360 --> 00:47:30,000
‏على سبيل المثال يا "نسر"،
‏إذا رأيت جهازاً في يد أحدهم

861
00:47:30,080 --> 00:47:31,760
‏يخطر لي أنه مسؤول موقع.

862
00:47:31,840 --> 00:47:34,160
‏كيف يخطر لهم أمر الشرطة، لا أفهم الأمر.

863
00:47:36,200 --> 00:47:37,600
‏- مرحباً.
‏- كيف لي أن أساعدك؟

864
00:47:37,680 --> 00:47:40,120
‏ قسم الجنايات، هلاّ نرى الطبيب؟
‏- هل لديكم موعد؟

865
00:47:40,680 --> 00:47:42,760
‏- كلا، هل عنده مريض؟
‏- كلا، أسأل ذلك بشكل دائم.

866
00:47:42,840 --> 00:47:43,920
‏لحظة واحدة.

867
00:47:51,360 --> 00:47:53,880
‏سيد "فكرت" هناك شرطيان يريدان رؤيتك.

868
00:47:54,640 --> 00:47:56,200
‏مرحباً، كيف لي أن أساعدك؟

869
00:47:56,280 --> 00:47:58,160
‏- "فكرت سوريا عزت"؟
‏- أجل.

870
00:47:58,240 --> 00:48:01,480
‏نريد أن نطرح بعض الأسئلة
‏للتحقيق بجريمة قتل.

871
00:48:01,560 --> 00:48:03,560
‏- أي جريمة قتل؟
‏- هل تعرف "تونا لايلا"؟

872
00:48:04,120 --> 00:48:05,920
‏- كلا، من هو هذا؟
‏- ملاكم.

873
00:48:06,000 --> 00:48:07,280
‏هل من المفترض أن أعرفه؟

874
00:48:07,360 --> 00:48:09,800
‏ما الذي تطبعه؟ "جيجو"، ألق نظرة.

875
00:48:10,600 --> 00:48:12,760
‏- ليس من شأنك.
‏- إنه كذلك، الآن.

876
00:48:14,080 --> 00:48:15,680
‏أجاب "يونجي".

877
00:48:15,760 --> 00:48:17,360
‏إنها حياتي الخاصة.

878
00:48:17,440 --> 00:48:20,160
‏لن ينجح الأمر هنا،
‏لنذهب إلى المركز، تحرك!

879
00:48:20,240 --> 00:48:22,800
‏- لماذا؟
‏- أنت المشتبه به في جريمة "تونا".

880
00:48:22,880 --> 00:48:23,720
‏لا أعرفه.

881
00:48:23,800 --> 00:48:25,200
‏سيدي، هلا نذهب؟

882
00:48:25,280 --> 00:48:27,480
‏تورط اسمك في الجريمة.

883
00:48:28,320 --> 00:48:29,720
‏هذا ليس ممكناً.

884
00:48:29,800 --> 00:48:32,320
‏انظر أيها الطبيب، نحتاج إلى إفادتك.

885
00:48:32,400 --> 00:48:33,600
‏من الأفضل أن تفعل ذلك بسرعة.

886
00:48:33,680 --> 00:48:35,600
‏لذا ستتمكن من العودة بسرعة لكي

887
00:48:35,680 --> 00:48:37,880
‏تواصل التكلم مع "يونجي" أو أياً كان اسمها

888
00:48:37,960 --> 00:48:39,840
‏اسمع، هذا سخيف.

889
00:48:39,920 --> 00:48:42,720
‏حسناً، من الخطأ أن تتوقع
‏أي منطق من الشرطة.

890
00:48:42,800 --> 00:48:45,000
‏لا يمكنك أن تقول إننا غير منطقيون.

891
00:48:45,080 --> 00:48:46,160
‏"جيجو"، ابقى هادئاً.

892
00:48:46,240 --> 00:48:48,280
‏لم يقل ذلك عنك شخصياً.

893
00:48:49,640 --> 00:48:52,600
‏هيا! أجب "يونجي" واتركه!

894
00:48:54,640 --> 00:48:56,080
‏هذا ليس شخصياً!

895
00:48:56,160 --> 00:48:58,520
‏لو عمل بنصيحتي وأخذ هذا الكرسي فقط

896
00:48:59,360 --> 00:49:03,280
‏لما حصل أياً من هذا له.

897
00:49:04,520 --> 00:49:06,400
‏أصرّ على أن يكون ملاكماً.

898
00:49:06,920 --> 00:49:09,800
‏أحمق، تعلم الدرس عندما كسر ذراعه.

899
00:49:09,880 --> 00:49:11,440
‏هل كان الأمر سيئاً جداً؟
‏- كان كذلك.

900
00:49:12,840 --> 00:49:15,760
‏شُفيت بشكل سيئ، وانفصل عن خطيبته.

901
00:49:17,120 --> 00:49:19,840
‏غضِب جداً في تلك الفترة.

902
00:49:20,440 --> 00:49:23,280
‏- انفصل عن خطيبته؟
‏- أجل، لقد فعل.

903
00:49:23,360 --> 00:49:26,520
‏هل تعرف شابة تدعى "زينب أكتان"؟

904
00:49:27,400 --> 00:49:30,080
‏إنها خطيبته، كانت تعيش في حينا.

905
00:49:30,560 --> 00:49:32,360
‏- غادرت لاحقاً.
‏- أين ذهبت؟

906
00:49:33,200 --> 00:49:38,200
‏تزوجت، وانتقلت إلى "مرسين"،
‏لم نرها من بعدها.

907
00:49:39,040 --> 00:49:41,160
‏هل ذهب ابنك إلى "مرسين" مؤخراً؟

908
00:49:41,840 --> 00:49:44,000
‏كلا، ذهب إلى "إسطنبول" لمدة 3 أيام.

909
00:49:44,640 --> 00:49:45,720
‏هل من الممكن أنه كذب؟

910
00:49:46,280 --> 00:49:48,440
‏اسمع، ابنك مشتبه به الآن.

911
00:49:48,520 --> 00:49:50,960
‏سأعتقله، لا تشعر بالضغينة، اتفقنا؟

912
00:49:51,040 --> 00:49:54,200
‏- اتفقنا؟ لا تصعّب الأمور أكثر.
‏- لا يمكنني أن أخطئ مع الشرطة.

913
00:49:55,160 --> 00:49:57,480
‏ولكن ما علاقة ذلك بابني؟

914
00:49:58,080 --> 00:50:00,280
‏إليكم الشاي!
‏أبي هذا لك.

915
00:50:00,360 --> 00:50:03,800
‏هل ذهبت إلى "إسطنبول" أم إلى "مرسين"؟

916
00:50:04,920 --> 00:50:06,840
‏كُشف أمري!

917
00:50:06,920 --> 00:50:09,000
‏تعال إلى هنا، أيها السافل!

918
00:50:11,640 --> 00:50:13,360
‏تعال إلى هنا!

919
00:50:16,560 --> 00:50:18,320
‏تعال إلى هنا!

920
00:50:18,400 --> 00:50:19,480
‏لا تركض!

921
00:50:20,200 --> 00:50:21,240
‏توقف!

922
00:50:35,080 --> 00:50:36,240
‏"هارون"!

923
00:50:39,040 --> 00:50:40,080
‏هل أنت بخير؟

924
00:50:40,480 --> 00:50:41,680
‏"هارون"!

925
00:50:47,200 --> 00:50:50,040
‏إنني أقول لك، "نور الدين" القاتل بالتأكيد!

926
00:50:50,120 --> 00:50:52,480
‏كان خطيب "زينب أكتان".

927
00:50:53,120 --> 00:50:55,080
‏ألم ترَ الرسمة؟

928
00:50:55,480 --> 00:50:56,760
‏ألم تتعرف عليه؟

929
00:50:56,840 --> 00:51:00,000
‏سأقضي على موظف الاستقبال ذلك!

930
00:51:00,440 --> 00:51:03,400
‏لا تشبه الرسمة هذا الشاب.

931
00:51:04,280 --> 00:51:05,720
‏ماذا حصل للطبيب؟

932
00:51:06,360 --> 00:51:08,920
‏عندما قال "نسر" إنه رأى القاتل

933
00:51:09,000 --> 00:51:12,640
‏لم نفعل شيئاً حياله،
‏أيضاً، ليس مرتبطاً جداً بالحوادث.

934
00:51:12,720 --> 00:51:16,280
‏إنني أقول إنه ليس كذلك،
‏لمَ لا تفهم الأمر؟ "نورالدين" هو القاتل.

935
00:51:16,360 --> 00:51:19,960
‏كُسرت ذراعه قبل سنوات.

936
00:51:20,040 --> 00:51:23,080
‏والطبيب أخصائي تقويم عظام،
‏هذه هي الصلة.

937
00:51:23,160 --> 00:51:26,640
‏حسناً، أنت محق،
‏ذراعه غريبة بعض الشيء أيضاً.

938
00:51:27,080 --> 00:51:29,920
‏أعطاه علاجاً خاطئاً، وأفسد ذراعه.

939
00:51:30,520 --> 00:51:32,800
‏تكلم مع طبيبه!

940
00:51:32,880 --> 00:51:36,320
‏ربما لن يذكره ولكن لا بد من وجود
‏سجلات مرضى.

941
00:51:36,400 --> 00:51:37,320
‏حسناً.

942
00:51:39,560 --> 00:51:40,400
‏كيف حاله؟

943
00:51:41,000 --> 00:51:44,160
‏حسناً، أعطوه دواء في الوريد، إنه يرتاح.

944
00:51:45,360 --> 00:51:47,680
‏اتصلت بوالديه، أليس كذلك؟

945
00:51:47,760 --> 00:51:51,800
‏كلا، فقد وعيه بسبب الجوع،
‏دواء الوريد سيشعره بالراحة.

946
00:51:52,520 --> 00:51:55,280
‏أخبرت "أصلي"، لن تخبر والديهما.

947
00:51:55,360 --> 00:51:56,800
‏عمل جيد.

948
00:51:56,880 --> 00:52:00,280
‏- هل دخلت؟
‏- نظرت من الباب.

949
00:52:01,920 --> 00:52:03,640
‏يمكنك أن تذهبي، لا تقلقي، اذهبي!

950
00:52:03,720 --> 00:52:05,240
‏سأذهب لرؤيته.

951
00:52:05,320 --> 00:52:07,200
‏- هناك، الغرفة الأولى.
‏- حسناً.

952
00:52:07,280 --> 00:52:09,480
‏علينا أن نوقف والد "نورالدين".

953
00:52:09,560 --> 00:52:11,040
‏لنتكلم معه أولاً.

954
00:52:11,680 --> 00:52:14,160
‏كنت ستتحقق من أمر صديقة "تونا".

955
00:52:14,240 --> 00:52:16,760
‏وجدها الشاب ولكننا لم نتمكن

956
00:52:17,160 --> 00:52:19,600
‏من الذهاب بسبب الحالة، هلا أذهب؟

957
00:52:20,880 --> 00:52:23,360
‏اذهب! هيا.

958
00:52:26,640 --> 00:52:28,320
‏سآخذ "أكيف".

959
00:52:28,640 --> 00:52:31,040
‏قد يعرف أين يختبئ ابنه.

960
00:52:31,120 --> 00:52:32,360
‏هلا آتي معك؟

961
00:52:32,440 --> 00:52:36,120
‏كلا، عليك أن تنتظر "إيدا"،
‏ستوصلها، أراك لاحقاً.

962
00:52:49,800 --> 00:52:50,800
‏"إيدا".

963
00:52:50,880 --> 00:52:53,360
‏"هارون"، كلا، استلق، استرح!

964
00:52:54,640 --> 00:52:56,160
‏آمل أن تتحسن قريباً.

965
00:52:56,240 --> 00:52:57,440
‏إنه دواء الوريد.

966
00:52:59,960 --> 00:53:00,960
‏شكراً.

967
00:53:02,440 --> 00:53:03,880
‏شعرت بالتعب.

968
00:53:05,280 --> 00:53:08,520
‏انتابني شعور سيئ شعرت بالدوار،
‏وفقدت وعيي.

969
00:53:09,280 --> 00:53:10,520
‏لم تأكل أي شيء.

970
00:53:12,040 --> 00:53:13,160
‏أجل.

971
00:53:13,560 --> 00:53:15,800
‏- من قال لك؟
‏- "نسر".

972
00:53:16,480 --> 00:53:18,880
‏عندما أتناول بعض

973
00:53:19,960 --> 00:53:22,800
‏بسكويت الألياف لا أفقد وعيي.

974
00:53:23,320 --> 00:53:26,280
‏بحثت عنها ولكنني لم أجدها ففقدت وعيي.

975
00:53:27,640 --> 00:53:29,000
‏إنني أتناولها أيضاً.

976
00:53:29,080 --> 00:53:31,800
‏لهذا السبب أنت رشيقة جداً؟

977
00:53:34,920 --> 00:53:36,840
‏هل أنت متأكد أنه دواء الوريد؟

978
00:53:36,920 --> 00:53:39,560
‏لماذا؟ هل أقول أمراً غير منطقي مجدداً؟

979
00:53:39,640 --> 00:53:41,040
‏كلا، جعلتني أضحك.

980
00:53:41,120 --> 00:53:43,200
‏وأنا ضحكت أيضاً.

981
00:53:43,760 --> 00:53:47,080
‏أتناول من ذلك البسكويت أيضاً،
‏لهذا السبب أنا رشيقة جداً.

982
00:53:47,160 --> 00:53:49,120
‏أجلس في المكتب طوال النهار.

983
00:53:49,200 --> 00:53:52,120
‏إذا تناولت أي شيء آخر سأكسب الوزن.

984
00:53:52,200 --> 00:53:54,640
‏لكنك تحرق سعرات حرارية في الميدان.

985
00:53:55,160 --> 00:53:56,720
‏أجل، أحرق السعرات الحرارية.

986
00:53:56,800 --> 00:53:59,520
‏إن لم أكن أخرج إلى الميدان
‏لا يمكنني أن أتخيل كيف سأكون.

987
00:53:59,600 --> 00:54:01,000
‏لكن وزنك ليس زائداً.

988
00:54:01,080 --> 00:54:03,520
‏كنت كذلك السنة الماضية، قليلاً.

989
00:54:03,600 --> 00:54:04,920
‏قليلاً؟

990
00:54:05,000 --> 00:54:06,360
‏خسرت وزناً بقدرك.

991
00:54:06,800 --> 00:54:09,280
‏خسرت كل ذلك الوزن، أجل.

992
00:54:11,400 --> 00:54:14,760
‏تحسن حس فكاهتي
‏ولكنه زال الآن مع ضغط دمي.

993
00:54:14,840 --> 00:54:17,200
‏هل أنت بخير؟ ماذا حصل؟

994
00:54:18,240 --> 00:54:20,680
‏سأنصرف، لا يوجد أحد في المكتب.

995
00:54:20,760 --> 00:54:24,560
‏يجب أن أذهب، تناول الطعام بشكل جيد.

996
00:54:25,040 --> 00:54:27,320
‏- اعتن بنفسك، اتفقنا؟
‏- شكراً لك يا "إيدا".

997
00:54:27,400 --> 00:54:28,600
‏- مرحباً.
‏- مرحباً.

998
00:54:28,680 --> 00:54:30,200
‏- إلى اللقاء.
‏- إلى اللقاء.

999
00:54:30,280 --> 00:54:31,320
‏إلى اللقاء.

1000
00:54:33,800 --> 00:54:36,040
‏- ماذا؟
‏- ماذا؟

1001
00:54:36,120 --> 00:54:37,680
‏أفسدت الحوار.

1002
00:54:39,240 --> 00:54:41,160
‏ولكنني كنت قلقة بشأنك.

1003
00:54:41,240 --> 00:54:43,720
‏اتصال جيد، كيف علمت أنني هنا؟

1004
00:54:43,800 --> 00:54:46,320
‏- "جودت" أخبرني.
‏- هذا جيد له.

1005
00:54:46,400 --> 00:54:47,640
‏عمل جيد.

1006
00:54:47,720 --> 00:54:50,440
‏عندما أغادر سألقنه درساً.

1007
00:54:50,840 --> 00:54:51,960
‏لست جيداً، اذهبي!

1008
00:54:53,920 --> 00:54:55,520
‏يا للهول!

1009
00:54:55,600 --> 00:54:57,160
‏"أصلي" دواء الوريد هذا يؤلمني.

1010
00:54:58,520 --> 00:54:59,520
‏بأي حال، اذهبي أنت.

1011
00:55:03,360 --> 00:55:06,400
‏مرحباً، أود أن أرى " هارون سنان أوغلو ".

1012
00:55:06,480 --> 00:55:08,120
‏- تلك الغرفة.
‏- شكراً.

1013
00:55:08,200 --> 00:55:12,520
‏أنا زميلة "هارون".

1014
00:55:12,600 --> 00:55:16,480
‏مرحباً، أنا "لاريسا"، أتيت لرؤية "هارون".

1015
00:55:17,520 --> 00:55:18,400
‏"لاريسا".

1016
00:55:18,480 --> 00:55:21,000
‏كيف حالك؟ كيف حال "هارون"،
‏يا "جيف جيف"؟

1017
00:55:21,680 --> 00:55:22,560
‏"جيف جيف"؟

1018
00:55:22,640 --> 00:55:25,320
‏لغة "لاريسا" التركية
‏ليست جيدة لذا قد تخطئ.

1019
00:55:25,400 --> 00:55:27,000
‏"جيف جيف"، "جودت".

1020
00:55:27,320 --> 00:55:28,880
‏سأوصلك بأي حال.

1021
00:55:28,960 --> 00:55:30,040
‏هيا.

1022
00:55:31,360 --> 00:55:32,640
‏ماذا حصل يا "أصلي"؟

1023
00:55:33,760 --> 00:55:36,240
‏- لقد طردني.
‏- كان بخير عندما كنت هناك.

1024
00:55:36,320 --> 00:55:38,680
‏حالته ليست مستقرة.

1025
00:55:38,760 --> 00:55:40,600
‏سأتفقده.

1026
00:55:41,480 --> 00:55:43,600
‏- من أنت؟
‏- أنا صديقته.

1027
00:55:43,680 --> 00:55:47,280
‏دعاني أعرفكما،
‏"لاريسا"، "أصلي"، "أصلي"، "لاريسا".

1028
00:55:48,400 --> 00:55:50,360
‏- تسعدني رؤيتك
‏- وأنا أيضاً.

1029
00:55:50,440 --> 00:55:53,760
‏سيسعدني إن لم تخبريه
‏أنني عرفتها عليك.

1030
00:55:55,200 --> 00:55:57,560
‏- أنت هي!
‏- من؟

1031
00:55:57,640 --> 00:55:59,880
‏ذكرك من قبل.

1032
00:55:59,960 --> 00:56:02,120
‏- "هارون"؟
‏- كلا، "جودت".

1033
00:56:04,360 --> 00:56:06,360
‏- بأي حال، تفضلي!
‏- أتمنى لك يوماً سعيداً.

1034
00:56:16,560 --> 00:56:19,360
‏كانت خائفة جداً،
‏اتصلت بك بعدما اتصلت بي مباشرة.

1035
00:56:19,440 --> 00:56:20,600
‏لمَ كانت خائفة جداً؟

1036
00:56:20,680 --> 00:56:23,240
‏سمعت أن "تونا" مات.

1037
00:56:23,320 --> 00:56:26,360
‏إنها أجنبية، لا بد
‏من أنها خافت بسبب ذلك.

1038
00:56:26,440 --> 00:56:28,640
‏أين هو؟ هذه السلالم طويلة جداً.

1039
00:56:28,720 --> 00:56:29,800
‏كدت أصل.

1040
00:56:29,880 --> 00:56:33,480
‏ما الاسم الذي كنت تدعو
‏هذه الفتاة به؟ "نازك"؟

1041
00:56:33,560 --> 00:56:35,720
‏"نارين"، إنها رقيقة.

1042
00:56:38,000 --> 00:56:39,720
‏إنه يلقي الدعابات أيضاً.

1043
00:56:41,840 --> 00:56:43,120
‏من هذا؟

1044
00:56:43,200 --> 00:56:46,360
‏اهدأي، اجلسي، علينا أن نتكلم.

1045
00:56:48,440 --> 00:56:50,880
‏الشاب الذي كنت معه ليلة أمس قد قتل.

1046
00:56:50,960 --> 00:56:52,840
‏أعرف ذلك، رأيت الخبر على التلفاز.

1047
00:56:52,920 --> 00:56:54,880
‏هل اختبأت لأنك كنت خائفة؟

1048
00:56:54,960 --> 00:56:55,800
‏أجل.

1049
00:56:55,880 --> 00:56:58,640
‏لا تكوني كذلك، ستأتين
‏إلى مكتب الجنايات معنا.

1050
00:56:58,720 --> 00:57:01,120
‏ستخبريننا هناك كل ما تعرفينه.

1051
00:57:01,800 --> 00:57:03,880
‏- ألا يمكننا أن نتكلم هنا؟
‏- لا يمكننا التكلم هنا.

1052
00:57:03,960 --> 00:57:04,800
‏لا تخافي.

1053
00:57:06,040 --> 00:57:09,400
‏إذا كنت تخشين الوقوع في مشاكل
‏لا تقلقي، لن يحصل الأمر.

1054
00:57:09,480 --> 00:57:11,040
‏ستكونين بأمان أكثر في المركز.

1055
00:57:11,120 --> 00:57:15,280
‏لن تذهبي إلى قسم النائب، إنه مكتب
‏الجنايات. لا بأس طالما أنك لم تقتلي أحدهم.

1056
00:57:16,600 --> 00:57:17,600
‏هيا! استعدي.

1057
00:57:18,200 --> 00:57:20,240
‏- حسناً.
‏- بسرعة.

1058
00:57:27,280 --> 00:57:29,000
‏- هل سلّمت الصورة؟
‏- أجل.

1059
00:57:29,080 --> 00:57:30,280
‏هذا جيد.

1060
00:57:31,120 --> 00:57:32,280
‏لذا، أخبرنا!

1061
00:57:32,880 --> 00:57:35,080
‏هل كان ابنك يكتب الروايات؟

1062
00:57:36,400 --> 00:57:40,000
‏لم أعلم أنه قادر على فعل هذه الأمور.

1063
00:57:40,960 --> 00:57:44,360
‏إنه يعمل على الحاسوب دائماً
‏في المنزل، وفي العمل.

1064
00:57:44,440 --> 00:57:48,280
‏لم أسأله قط، اعتقدت أنه يتكلم مع النساء.

1065
00:57:49,320 --> 00:57:51,080
‏ولكنني لم أعلم ما الذي كان يكتبه.

1066
00:57:51,640 --> 00:57:53,080
‏متى خطب؟

1067
00:57:53,760 --> 00:57:57,400
‏كان عمره 18 سنة، كانا صغيرين.

1068
00:57:58,480 --> 00:57:59,800
‏ولكن الأمر لم ينجح.

1069
00:58:00,240 --> 00:58:03,000
‏- كم دامت خطبتهما؟
‏- حوالى شهرين.

1070
00:58:03,080 --> 00:58:04,400
‏- شهران؟
‏- أجل.

1071
00:58:04,480 --> 00:58:06,720
‏- شهر واحد و20 يوماً؟
‏- شهران كحد أقصى.

1072
00:58:06,800 --> 00:58:10,240
‏- ألا تعرف المدة بالضبط؟
‏- شهران محد أقصى.

1073
00:58:10,320 --> 00:58:12,160
‏شكراً، لمَ انفصلا؟

1074
00:58:12,240 --> 00:58:14,280
‏عندما تعرض "نور الدين" للإصابة

1075
00:58:16,000 --> 00:58:17,800
‏واجهنا مشاكل مادية.

1076
00:58:18,400 --> 00:58:23,600
‏وكنا نواجه أساساً، ولكنه كان يقول
‏إن الملاكمة مردودها جيد.

1077
00:58:23,680 --> 00:58:28,040
‏لم يتمكن من جني شيء بعدما أصيب.

1078
00:58:29,120 --> 00:58:31,400
‏ومن ثم أصبح سيئ المزاج.

1079
00:58:33,000 --> 00:58:38,120
‏كان بينهما هو و"زينب" شجار،
‏أنهت الخطوبة.

1080
00:58:38,880 --> 00:58:41,400
‏- هل كان يقرأ الكتب؟
‏- أجل.

1081
00:58:42,040 --> 00:58:44,480
‏طلبت منه كثيراً ألا يقرأ تلك الكتب.

1082
00:58:44,560 --> 00:58:46,600
‏لو كنت أعلم أن الأمور ستنتهي هكذا...

1083
00:58:47,560 --> 00:58:48,840
‏ولكنني ما كنت لأتمكن من منع ذلك.

1084
00:58:49,400 --> 00:58:53,000
‏كتب ابنك 3 روايات، نعرف اثنين منها.

1085
00:58:53,080 --> 00:58:55,400
‏قتل "تونا" في واحدة" و"زينب" في الأخرى.

1086
00:58:55,480 --> 00:58:56,960
‏قتلهما في الكتاب؟

1087
00:58:57,040 --> 00:58:58,920
‏خطط لذلك من خلال الكتابة.

1088
00:59:01,560 --> 00:59:03,720
‏يا للهول! ليساعد القدير كل الآباء!

1089
00:59:03,800 --> 00:59:06,960
‏- عندما أجده سأقتله بنفسي.
‏- مهلاً!

1090
00:59:07,040 --> 00:59:10,800
‏ما أقوله هو إنه يمكنه أن يقتل شخصاً
‏آخر في الرواية الثالثة الضائعة.

1091
00:59:12,520 --> 00:59:14,760
‏- أتعرف من سيقتل؟
‏- أقسم إنني لا أفعل.

1092
00:59:15,920 --> 00:59:18,040
‏- أنت؟
‏- أنا والده.

1093
00:59:18,120 --> 00:59:20,400
‏أوقع الشاي عليك، لهذا السبب قلت ذلك.

1094
00:59:20,480 --> 00:59:21,920
‏سأقضي عليه!

1095
00:59:24,040 --> 00:59:25,920
‏هل هو من أرادك أن تقابل "تونا"؟

1096
00:59:26,000 --> 00:59:28,120
‏- أجل، هو.
‏- كيف عرفك عليه؟

1097
00:59:28,800 --> 00:59:31,600
‏يوجد ناد ليلي يذهب إليه "تونا" كل ليلة.

1098
00:59:32,160 --> 00:59:33,840
‏أخذني إلى هناك.

1099
00:59:33,920 --> 00:59:37,440
‏قال إنه أحضرني كهدية عيد مولدي.

1100
00:59:38,360 --> 00:59:39,520
‏لذا قبلتها.

1101
00:59:40,840 --> 00:59:42,280
‏وهل صدقت ذلك؟

1102
00:59:43,160 --> 00:59:45,680
‏لا يهمني، أفكر في مالي.

1103
00:59:45,760 --> 00:59:46,800
‏ومن ثم؟

1104
00:59:47,800 --> 00:59:49,920
‏جلست إلى طاولته.

1105
00:59:50,440 --> 00:59:53,600
‏بدأ يمسك بي من اللحظة
‏التي جلست فيها إلى الطاولة.

1106
00:59:54,080 --> 00:59:57,880
‏لديه منزل، أراد أن يأخذني إلى هناك.

1107
00:59:57,960 --> 00:59:59,040
‏لم أوافق.

1108
00:59:59,920 --> 01:00:03,120
‏قلت إنني لا أعرفه لذا طلبت
‏أن أذهب إلى فندق ووافق.

1109
01:00:03,600 --> 01:00:05,480
‏غادرت باكراً في الصباح.

1110
01:00:05,560 --> 01:00:08,640
‏وتركت الباب مفتوحاً لـ"نور الدين"
‏ليدخل بسهولة، اتفقنا؟

1111
01:00:09,400 --> 01:00:12,440
‏أجل، ولكنني لم أعرف أنه سيقتله،
‏أقسم على ذلك!

1112
01:00:12,920 --> 01:00:14,880
‏أقنعني أنهما أصدقاء.

1113
01:00:15,600 --> 01:00:18,600
‏ومن ثم اختفيت، هل طلب "نور الدين" ذلك؟

1114
01:00:18,680 --> 01:00:22,320
‏كلا، خفت جداً عندما رأيت الأخبار.

1115
01:00:22,400 --> 01:00:23,760
‏لم أعلم ما الذي ينبغي بي فعله.

1116
01:00:32,360 --> 01:00:33,560
‏ما الذي فعلته؟

1117
01:00:33,640 --> 01:00:37,600
‏تكلمنا مع قسم الجنايات
‏في "مرسين"، وأكدوا قصة المحرر.

1118
01:00:37,680 --> 01:00:39,520
‏فعلوا ولكن الشاب غير موجود.

1119
01:00:41,120 --> 01:00:44,320
‏إنني أتحقق منها،
‏سيخبرونني إذا كان هناك أي خبر.

1120
01:00:44,400 --> 01:00:46,600
‏- أين "نسر"؟
‏- كان في الأرجاء.

1121
01:00:46,680 --> 01:00:48,560
‏اتصلت به للتو، كان مشغولاً.

1122
01:00:49,320 --> 01:00:52,520
‏- ما الذي قالته المرأة؟
‏- عينها "نور الدين" كخدمة.

1123
01:00:52,600 --> 01:00:55,280
‏ذعرت عندما سمعت أن "تونا"
‏توفي لذا اختبأت.

1124
01:00:56,360 --> 01:00:58,920
‏هل يوجد أي أدلة أخرى عن الجرائم

1125
01:00:59,000 --> 01:01:01,120
‏في الروايات؟ أي شيء؟

1126
01:01:01,200 --> 01:01:02,920
‏لم يجد أي شيء بعد؟

1127
01:01:03,000 --> 01:01:04,800
‏لا يوجد أي شيء في مقاطعي أيضاً.

1128
01:01:04,880 --> 01:01:09,000
‏خذ والد "نورالدين" واذهب إلى المكتب.

1129
01:01:09,080 --> 01:01:12,200
‏تحقق من حاسوبه،
‏قد تكون الرواية الثالثة هناك.

1130
01:01:12,280 --> 01:01:15,520
‏لا بد من أنه قتل الشخص الثالث الآن.

1131
01:01:16,120 --> 01:01:19,520
‏ربما ضجر من روايات الجرائم
‏بعد أول اثنتين.

1132
01:01:19,600 --> 01:01:21,160
‏ربما كتب رواية رومانسية.

1133
01:01:21,240 --> 01:01:23,200
‏أو رواية تاريخية.

1134
01:01:26,560 --> 01:01:27,880
‏وربما كلا.

1135
01:01:29,000 --> 01:01:32,240
‏"جودت"، يمكنني
‏أن أضربك من الجهة اليمنى

1136
01:01:32,880 --> 01:01:34,200
‏أو اليسرى.

1137
01:01:35,400 --> 01:01:36,640
‏أو ضربة رأسية.

1138
01:01:36,720 --> 01:01:40,560
‏- يمكنني أن أوقعك في الحقيقة و...
‏- أجل، يا كابتن، سأنصرف.

1139
01:01:43,120 --> 01:01:45,880
‏لمَ قد يستخدم "نورالدين" اسم الطبيب؟

1140
01:01:46,720 --> 01:01:48,360
‏سأكلم هذا الطبيب مجدداً.

1141
01:01:48,840 --> 01:01:51,080
‏تعرف أن "هارون" يفقد وعيه وما إلى ذلك.

1142
01:01:51,880 --> 01:01:53,640
‏اذهب، غادر!

1143
01:01:56,680 --> 01:01:59,480
‏أين أنت؟ لمَ لا تجيب اتصالاتي؟

1144
01:01:59,560 --> 01:02:00,480
‏كنت في المرحاض!

1145
01:02:00,560 --> 01:02:03,360
‏ألا يمكنك أن تمشي وتمضغ العلكة معاً؟

1146
01:02:03,440 --> 01:02:05,920
‏يمكنني ولكن لا يمكنني أن أقضي حاجتي،
‏هل هذه مشكلة؟

1147
01:02:06,720 --> 01:02:07,840
‏كلا، لا بأس بذلك.

1148
01:02:08,200 --> 01:02:10,520
‏- سنزور الطبيب.
‏- لماذا أنا سآتي؟

1149
01:02:10,600 --> 01:02:13,720
‏إذا حاول "نورالدين" أن يقتله
‏سنلقي القبض عليه.

1150
01:02:13,800 --> 01:02:15,080
‏هيا!

1151
01:02:21,760 --> 01:02:24,160
‏انظر يا "هارون" إلى ما فعلته.

1152
01:02:26,320 --> 01:02:27,160
‏ما هذا؟

1153
01:02:27,560 --> 01:02:29,120
‏يوجد كل شيء فيه.

1154
01:02:29,200 --> 01:02:32,960
‏الحليب، العسل، المكسرات،
‏والموز، كل شيء.

1155
01:02:33,040 --> 01:02:35,840
‏- هيا! اشربه.
‏- لن أشرب هذا يا أمي.

1156
01:02:35,920 --> 01:02:37,760
‏يستحيل ذلك يا بني!

1157
01:02:37,840 --> 01:02:41,400
‏فقدت قوتك، اشربه.

1158
01:02:42,080 --> 01:02:45,400
‏ستتمكن من تسلق جدران إن شربته،
‏هيا اشربه.

1159
01:02:45,480 --> 01:02:47,120
‏لن أفعل يا أمي، يبدو سيئاً جداً.

1160
01:02:47,600 --> 01:02:49,280
‏ستفقد وعيك في الطريق إذاً!

1161
01:02:49,800 --> 01:02:51,920
‏اتركيه، إن لم يشربه سأفعل.

1162
01:02:52,000 --> 01:02:54,440
‏انتبه يا أبي! يجعلك تتسلق الجدران.

1163
01:02:54,520 --> 01:02:55,920
‏ما الذي تقوله؟

1164
01:02:56,560 --> 01:02:57,960
‏لأجل قلبك...

1165
01:02:58,040 --> 01:02:59,680
‏لا تتسلق الجدران من دون سبب.

1166
01:02:59,760 --> 01:03:02,920
‏إنه جيد للقلب، اشربه إذاً.

1167
01:03:06,000 --> 01:03:07,320
‏رائع!

1168
01:03:12,600 --> 01:03:16,080
‏هل أتت فتاة إلى المستشفى؟

1169
01:03:17,160 --> 01:03:18,160
‏من هذا؟

1170
01:03:19,000 --> 01:03:22,160
‏لا أعلم، "أصلي" التقت بها.

1171
01:03:22,240 --> 01:03:23,520
‏من كانت "أصلي"؟

1172
01:03:23,600 --> 01:03:26,880
‏لا أعلم، اسمها "لاريسا" على ما أعتقد.

1173
01:03:27,480 --> 01:03:29,360
‏هل هي صديقتك؟

1174
01:03:29,440 --> 01:03:31,240
‏ماذا تقصدين يا أمي؟

1175
01:03:31,320 --> 01:03:33,080
‏من هي هذه؟ هل هي أجنبية؟

1176
01:03:33,640 --> 01:03:36,480
‏- أي كلمة هي هذه يا أمي؟
‏- أعني هل هي ملحدة؟

1177
01:03:37,080 --> 01:03:38,160
‏هل يعرف أبي؟

1178
01:03:39,280 --> 01:03:40,840
‏كلا، لم نخبره بعد.

1179
01:03:40,920 --> 01:03:44,600
‏ولكنك تعرف مشاكله القلبية،
‏إذا سمع بشأن ذلك...

1180
01:03:44,680 --> 01:03:47,680
‏أعرف بشأن مشاكله القلبية،
‏ولكنك أعطيته الشراب للتو.

1181
01:03:47,760 --> 01:03:50,320
‏من هي هذه؟

1182
01:03:51,640 --> 01:03:52,760
‏ليس من شأنك؟

1183
01:03:53,320 --> 01:03:54,160
‏كلا!

1184
01:03:54,240 --> 01:03:55,760
‏ليس من شأنك!

1185
01:03:55,840 --> 01:03:58,280
‏كيف تعرفان بعضكما؟

1186
01:03:58,360 --> 01:04:00,560
‏من خلال صديق مشترك.

1187
01:04:00,640 --> 01:04:02,840
‏إنها لطيفة، وبريئة، جميلة أيضاً.

1188
01:04:02,920 --> 01:04:05,800
‏- ما الذي تفعل يا بني؟
‏- ما الذي تفعله؟

1189
01:04:06,640 --> 01:04:07,720
‏إنها طاهية.

1190
01:04:08,360 --> 01:04:09,440
‏ذواقة.

1191
01:04:09,520 --> 01:04:14,400
‏ـ هل أنت جاد بشأنها أم تتسكع معها وحسب؟
‏ـ ما الذي تقصدينه بالتسكع معها، يا أمي؟

1192
01:04:14,480 --> 01:04:15,520
‏لا أعلم.

1193
01:04:16,040 --> 01:04:19,440
‏أعني أنك لو كنت تقضي معها الوقت وحسب،
‏لما أتت إلى المستشفى.

1194
01:04:19,520 --> 01:04:21,520
‏علينا أن نعرف ما تفكر فيه، أليس كذلك؟

1195
01:04:24,360 --> 01:04:25,680
‏سنتكلم لاحقاً.

1196
01:04:25,760 --> 01:04:28,360
‏عليك أن تستلقي، إلى أين أنت ذاهب؟

1197
01:04:28,440 --> 01:04:30,280
‏إلى أين أنت ذاهب؟ العمل مجدداً؟

1198
01:04:30,360 --> 01:04:32,360
‏أجل، إنها حالة طارئة.

1199
01:04:32,440 --> 01:04:34,720
‏لديك بعض الكوكتيل على شاربك.

1200
01:05:48,720 --> 01:05:49,920
‏هل يمكننا أن نتكلم؟

1201
01:05:57,640 --> 01:06:00,800
‏قد يكون "نورالدين" مريضي، لن أنكر ذلك.

1202
01:06:01,400 --> 01:06:03,160
‏ربما يده شفيت بطريقة سيئة أيضاً.

1203
01:06:03,520 --> 01:06:05,680
‏ولكن أليس من غير المنطقي
‏أنه يستخدم اسمي؟

1204
01:06:05,760 --> 01:06:07,760
‏حسناً، إنه مجنون.

1205
01:06:08,080 --> 01:06:11,000
‏يكتب الروايات قبل القتل،
‏ويسحب الشريط من بعدها.

1206
01:06:11,080 --> 01:06:14,520
‏- هل تعتقد أنني قد أكون في خطر؟
‏- هذا ممكن.

1207
01:06:14,600 --> 01:06:17,200
‏عالجت ذراعه بشكل سيئ.

1208
01:06:17,840 --> 01:06:19,360
‏أفسدت مهنته.

1209
01:06:19,840 --> 01:06:20,880
‏أتفهم الأمر؟ هذا ممكن!

1210
01:06:21,520 --> 01:06:23,240
‏ربما يريد أن يلقي اللوم عليك؟

1211
01:06:23,800 --> 01:06:27,240
‏هذا محتمل أيضاً.
‏- أيعتقد أنني أفسدت مهنته؟

1212
01:06:27,320 --> 01:06:30,440
‏نعتقد ذلك، عليك أن تكون حذراً أكثر.

1213
01:06:31,800 --> 01:06:33,400
‏لا تخرج بمفردك؟

1214
01:06:36,600 --> 01:06:39,400
‏"عزيز الاصبع الصغير"

1215
01:06:43,640 --> 01:06:44,760
‏هل ستتكلم؟

1216
01:06:48,000 --> 01:06:49,480
‏بعدما غادرت

1217
01:06:50,000 --> 01:06:51,600
‏فكرت كثيراً يا "بهجت".

1218
01:06:52,200 --> 01:06:55,040
‏الأمور التي قلتها هذا الصباح
‏كانت مهمة جداً.

1219
01:06:59,320 --> 01:07:02,280
‏قد تشتبه بي، أفهم الأمر.

1220
01:07:02,880 --> 01:07:05,920
‏لطالما عشت بكرامتي.

1221
01:07:07,240 --> 01:07:09,800
‏الأمور الأولى التي لا يمكنني تقبلها هي

1222
01:07:09,880 --> 01:07:11,320
‏التحرش والاغتصاب.

1223
01:07:11,400 --> 01:07:13,200
‏ألقيت القبض على عدد من المجرمين.

1224
01:07:13,760 --> 01:07:14,920
‏استجوبتهم.

1225
01:07:15,000 --> 01:07:15,880
‏استمعت لهم.

1226
01:07:15,960 --> 01:07:17,840
‏وضعت نفسي مكانهم.

1227
01:07:18,480 --> 01:07:19,800
‏فكرت فيما قد أفعله.

1228
01:07:20,360 --> 01:07:22,240
‏لكل أسبابه.

1229
01:07:23,240 --> 01:07:24,480
‏ولكن المغتصب،

1230
01:07:25,080 --> 01:07:26,480
‏والمتحرش

1231
01:07:26,560 --> 01:07:27,840
‏ليس لديهما أسباب أبداً.

1232
01:07:30,160 --> 01:07:32,000
‏لم أتحرش بأي أحد قط.

1233
01:07:33,200 --> 01:07:34,280
‏ولن أفعل.

1234
01:07:34,360 --> 01:07:35,360
‏"عزيز"،

1235
01:07:36,640 --> 01:07:38,280
‏ألم نتكلم بالأمر؟

1236
01:07:40,840 --> 01:07:43,120
‏لم يكن للأمر صلة بالإصبع الصغير.

1237
01:07:44,160 --> 01:07:45,320
‏ألم نفعل؟

1238
01:07:46,280 --> 01:07:48,800
‏يبدو أن القاتل يقتل بعشوائية.

1239
01:07:51,760 --> 01:07:53,000
‏ليس بعشوائية.

1240
01:07:55,000 --> 01:07:56,200
‏"عزيز"،

1241
01:07:56,960 --> 01:07:59,520
‏إذاً لماذا قطع إصبعك الصغير ؟

1242
01:08:00,360 --> 01:08:01,680
‏لم يقطعها.

1243
01:08:03,080 --> 01:08:04,120
‏أنا فعلت.

1244
01:08:12,040 --> 01:08:13,720
‏هل وجدت أي شيء؟

1245
01:08:14,480 --> 01:08:15,400
‏ما زلت أبحث.

1246
01:08:16,080 --> 01:08:19,479
‏اعتبرته ابني وأحببته،
‏وتبين أنه قاتل متسلسل.

1247
01:08:21,720 --> 01:08:23,600
‏أنت لا تحب ابنك كثيراً، أليس كذلك؟

1248
01:08:23,680 --> 01:08:24,920
‏الأمر ليس كذلك.

1249
01:08:26,040 --> 01:08:27,279
‏مشكلتي مختلفة.

1250
01:08:28,439 --> 01:08:32,760
‏لطالما أحرجني، لم أكن يوماً فخوراً به.

1251
01:08:34,680 --> 01:08:35,840
‏ولكنه ابني

1252
01:08:35,920 --> 01:08:38,279
‏لا يمكنني أن أتخلى عنه.

1253
01:08:38,960 --> 01:08:40,720
‏لا يتغير أي شيء إن لم أحبه.

1254
01:08:41,840 --> 01:08:44,120
‏ربما يتصرف هكذا بسببك؟

1255
01:08:44,200 --> 01:08:45,920
‏لو أنه حظي بطفولة سيئة...

1256
01:08:46,000 --> 01:08:47,479
‏كانت طفولته جيدة.

1257
01:08:48,160 --> 01:08:50,080
‏إنما فترة مراهقته كانت سيئة.

1258
01:08:50,640 --> 01:08:52,040
‏ماذا حصل؟

1259
01:08:52,120 --> 01:08:53,880
‏كان هناك حبوباً على وجهه.

1260
01:08:54,279 --> 01:08:55,800
‏وشكّل الأمر له مشكلة.

1261
01:08:56,439 --> 01:08:58,200
‏لم يتحسن منذ ذلك الوقت.

1262
01:08:58,279 --> 01:09:00,080
‏أي نوع من الشبان أنت؟

1263
01:09:00,160 --> 01:09:01,880
‏- ماذا؟
‏- لماذا؟

1264
01:09:03,040 --> 01:09:05,000
‏أعطني كوب شاي آخر.
‏- بالتأكيد.

1265
01:09:05,479 --> 01:09:06,479
‏لا تقلق!

1266
01:09:17,399 --> 01:09:18,520
‏لمَ تواصل التحرك؟

1267
01:09:18,920 --> 01:09:21,000
‏- ألن تقول أي شيء؟
‏- كلا.

1268
01:09:21,880 --> 01:09:24,359
‏من الأفضل ألا أفعل.

1269
01:09:24,439 --> 01:09:25,640
‏انظر، يا "بهجت"

1270
01:09:26,160 --> 01:09:27,880
‏هذه قضيتي!

1271
01:09:28,840 --> 01:09:30,120
‏وأنت لجأت إلي.

1272
01:09:30,479 --> 01:09:32,640
‏وطلبت مني المساعدة ومن ثم طردتني.

1273
01:09:32,720 --> 01:09:34,880
‏لم نطردك.

1274
01:09:35,279 --> 01:09:36,960
‏قلنا إننا سنتولى الأمر.

1275
01:09:37,040 --> 01:09:38,040
‏لم نطردك.

1276
01:09:38,120 --> 01:09:40,200
‏جرحت مشاعري، وكرامتي!

1277
01:09:41,640 --> 01:09:43,640
‏"تعال الآن، اذهب الآن".

1278
01:09:44,960 --> 01:09:46,439
‏لست لعبة بين أيديكم!

1279
01:09:47,680 --> 01:09:48,840
‏اسمع، يا "بهجت".

1280
01:09:50,080 --> 01:09:51,279
‏سوف نحلّ

1281
01:09:51,600 --> 01:09:52,840
‏هذه الجرائم معاً.

1282
01:09:53,479 --> 01:09:57,720
‏سنحل هذه الجرائم التي بدأت تحصل
‏مجدداً بعد 15 سنة.

1283
01:09:58,360 --> 01:09:59,720
‏انتهى الأمر.

1284
01:09:59,800 --> 01:10:01,320
‏انتهى الأمر.

1285
01:10:01,720 --> 01:10:05,600
‏كيف لي أن أثق بك مجدداً؟
‏كيف لي أن أفعل ذلك؟

1286
01:10:06,400 --> 01:10:09,880
‏انتهى الأمر! انتهى!

1287
01:10:10,560 --> 01:10:11,560
‏انتهى!

1288
01:10:12,800 --> 01:10:14,000
‏حسناً.

1289
01:10:16,000 --> 01:10:17,720
‏عد إلى العمل.

1290
01:10:21,160 --> 01:10:22,760
‏وسأعود إلى عملي.

1291
01:10:31,600 --> 01:10:32,680
‏خاطرت

1292
01:10:33,280 --> 01:10:34,560
‏بكل شيء يا "بهجت".

1293
01:10:36,240 --> 01:10:37,920
‏لن أترك الأمر بهذه السهولة.

1294
01:10:40,000 --> 01:10:41,440
‏حتى لو بقيت بمفردي

1295
01:10:42,160 --> 01:10:43,240
‏لن أترك الأمر.

1296
01:11:09,040 --> 01:11:11,200
‏- تفضل! أنت تعمل بجد.
‏- شكراً.

1297
01:11:13,680 --> 01:11:15,760
‏أعتقد أنني وجدتها.

1298
01:11:16,840 --> 01:11:18,520
‏"الحب القرمزي".

1299
01:11:18,600 --> 01:11:20,360
‏"الثأر، تم رفضه".

1300
01:11:22,600 --> 01:11:24,920
‏ماذا كتب؟ هل قتلني؟

1301
01:11:25,000 --> 01:11:27,640
‏انتظر قليلاً، أنا أقرأ، مهلاً! يا للهول!

1302
01:11:31,680 --> 01:11:33,160
‏تباً! أين هو؟

1303
01:11:34,960 --> 01:11:36,080
‏"سينم"؟

1304
01:11:36,480 --> 01:11:37,880
‏"سينم"، هل ما زلت هنا؟

1305
01:11:46,600 --> 01:11:47,600
‏"سينم".

1306
01:11:55,960 --> 01:11:57,480
‏- أجل؟
‏- أيها الكابتن.

1307
01:11:58,080 --> 01:12:00,080
‏- وجدت الرواية.
‏- هل قرأتها؟

1308
01:12:00,160 --> 01:12:02,280
‏تصفحتها، تجري أحداث القصة في "أنقرة".

1309
01:12:02,360 --> 01:12:03,720
‏من سيقتل؟

1310
01:12:17,160 --> 01:12:18,360
‏أين هي؟

1311
01:12:33,640 --> 01:12:34,760
‏أنت؟

1312
01:12:36,760 --> 01:12:38,240
‏أرى أنك عزمت على قراءتها.

1313
01:12:39,280 --> 01:12:42,240
‏- تبحث عنك الشرطة في كل مكان.
‏- اهدأ.

1314
01:12:43,160 --> 01:12:45,320
‏- هل أبدو متوتراً؟
‏- ما الذي ستفعله؟

1315
01:12:47,120 --> 01:12:49,840
‏أريد أن أعرف رأيك عما كتبته.

1316
01:12:49,920 --> 01:12:50,920
‏لهذا السبب أنا هنا.

1317
01:12:52,440 --> 01:12:54,480
‏أريد أن أرسل إجابتي في بريد إلكتروني.

1318
01:12:55,080 --> 01:12:57,520
‏ليس لدي الكثير من الوقت، سنتكلم اليوم.

1319
01:12:58,080 --> 01:12:59,440
‏لم أقرأ فصل "الرفض" بعد.

1320
01:13:01,440 --> 01:13:02,840
‏افتح الصفحة 112.

1321
01:13:02,920 --> 01:13:04,120
‏ماذا؟

1322
01:13:04,720 --> 01:13:05,880
‏افتح الصفحة 112.

1323
01:13:09,520 --> 01:13:10,800
‏افتحها!

1324
01:13:19,000 --> 01:13:20,440
‏اقرأ بصوت مرتفع لأسمعك.

1325
01:13:22,880 --> 01:13:26,440
‏"لم أفعل أي شيء من دون موافقة الآخرين.

1326
01:13:27,200 --> 01:13:29,440
‏بعد العيش هكذا طوال هذه السنوات

1327
01:13:29,520 --> 01:13:31,720
‏أدركت أنني مدمن على هذا الشعور.

1328
01:13:32,960 --> 01:13:36,040
‏إذا رأى الناس أنني غير جدير أصاب بالذعر.

1329
01:13:37,360 --> 01:13:40,000
‏كان ذلك بعد عدة أشهر من أول رفض لي.

1330
01:13:41,360 --> 01:13:43,560
‏لم تساوي كتاباتي أي شيء.

1331
01:13:43,640 --> 01:13:46,720
‏أصبحت كومات من الأوراق لترمى بعيداً.

1332
01:13:47,720 --> 01:13:50,320
‏لم ينشر أي دار نشر رواياتي.

1333
01:13:50,960 --> 01:13:51,840
‏ومع ذلك، كانت الكتابة

1334
01:13:53,000 --> 01:13:55,080
‏الأمر الوحيد الذي يبقيني
‏على قيد الحياة".

1335
01:13:57,480 --> 01:13:58,560
‏تابع.

1336
01:13:59,920 --> 01:14:01,440
‏لا أريد أن أقرأ.

1337
01:14:04,640 --> 01:14:07,680
‏- ألم تعجبك هذه أيضاً؟
‏- تبدو هذه جيدة.

1338
01:14:07,760 --> 01:14:08,760
‏ولكن

1339
01:14:09,120 --> 01:14:11,320
‏يجب أن اقرأها وأنا مرتاح الذهن.

1340
01:14:14,000 --> 01:14:16,760
‏ما الذي ستفعله؟ ستقتلني؟

1341
01:14:22,240 --> 01:14:23,880
‏لمَ لا تحب كتاباتي؟

1342
01:14:25,680 --> 01:14:28,920
‏إن لم أنشرها

1343
01:14:29,640 --> 01:14:31,440
‏لا يعني ذلك أنها سيئة.

1344
01:14:32,080 --> 01:14:33,240
‏إضافة

1345
01:14:33,320 --> 01:14:34,680
‏أتعلم، حتى "شكسبير"

1346
01:14:35,160 --> 01:14:37,760
‏مُنع من دخول "فرنسا" لعدم كتابة
‏مسرحية واحدة جيدة.

1347
01:14:40,720 --> 01:14:42,680
‏ولكن تمت تأديتها في بلده.

1348
01:14:43,800 --> 01:14:46,760
‏لا تعطني أمثلة سخيفة أيها الأحمق!

1349
01:14:57,880 --> 01:14:58,760
‏- أجل.
‏- أيها الكابتن،

1350
01:14:58,840 --> 01:15:00,640
‏نحن مع أخصائي تقويم العظام.

1351
01:15:00,720 --> 01:15:02,920
‏عالج ذراع "نورالدين" بشكل خاطئ

1352
01:15:03,000 --> 01:15:05,320
‏لذا هو خائف جداً، نحن ننتظر معه.

1353
01:15:05,920 --> 01:15:09,200
‏كلا، ليس الطبيب، سيقتل المحرر.

1354
01:15:09,280 --> 01:15:10,640
‏- ماذا؟
‏- أجل!

1355
01:15:10,720 --> 01:15:13,600
‏- سأذهب إلى دار النشر.
‏- حسناً، سنأتي الآن.

1356
01:15:13,680 --> 01:15:16,520
‏يا "نسر"، لنذهب! سيقتل المحرر!

1357
01:15:17,120 --> 01:15:18,080
‏كان ذلك وشيكاً.

1358
01:15:20,120 --> 01:15:21,760
‏من حسن الحظ!

1359
01:15:23,120 --> 01:15:23,960
‏تابع!

1360
01:15:24,520 --> 01:15:25,680
‏لن أقرأ.

1361
01:15:26,240 --> 01:15:27,680
‏إنني أخمن ما كتبته.

1362
01:15:28,360 --> 01:15:30,400
‏الأمر واضح تماماً.

1363
01:15:30,480 --> 01:15:32,680
‏الجريمة والضحية واضحتان.

1364
01:15:33,240 --> 01:15:35,200
‏قتلتني في هذه.

1365
01:15:35,280 --> 01:15:36,480
‏هل هذا كل ما في الأمر؟

1366
01:15:36,880 --> 01:15:38,000
‏الموهبة؟

1367
01:15:38,080 --> 01:15:40,280
‏تقدم خطوة إضافية إذا كان لديك الجرأة.

1368
01:15:51,000 --> 01:15:53,280
‏لمَ لا يقرأ المحررون؟

1369
01:15:53,640 --> 01:15:56,080
‏- أليست مهمتك؟
‏- لدي الكثير من الأعمال لأؤديها.

1370
01:15:56,720 --> 01:16:00,160
‏انظر إلى أولئك، يأتي الكثير من الناس
‏إلى هنا كل يوم.

1371
01:16:00,760 --> 01:16:02,920
‏يطلبون مني أن أقرأ،
‏ليس لدي الوقت الكافي.

1372
01:16:03,000 --> 01:16:04,720
‏عليك أن تقرأ.

1373
01:16:05,080 --> 01:16:06,080
‏هذه مهمتك!

1374
01:16:06,400 --> 01:16:09,680
‏ستقرأ وتكتب وتجيب حتى إن لم تنشر.

1375
01:16:09,760 --> 01:16:12,160
‏اسمع، لا تعلم ما يعنيه أن تكون محرراً.

1376
01:16:12,240 --> 01:16:14,160
‏توقف عن التكلم عما لا تعرفه.

1377
01:16:14,240 --> 01:16:17,600
‏ألم تصبح محرراً لأنك لم تتمكن
‏من أن تصبح كاتباً؟

1378
01:16:17,680 --> 01:16:21,480
‏أجل، بسبب الناس أمثالك!

1379
01:16:22,440 --> 01:16:25,080
‏بسببك بدأت أفكر بسطحية.

1380
01:16:25,160 --> 01:16:26,280
‏أجل.

1381
01:16:26,920 --> 01:16:29,160
‏- لهذا السبب أنا محرر.
‏- حقاً؟

1382
01:16:29,760 --> 01:16:32,760
‏لو لم يكن من أجلنا لأصبحت
‏"دوستوفيسكي" أيها السافل!

1383
01:16:33,560 --> 01:16:35,240
‏أنت لا تفهم السخرية حتى.

1384
01:16:39,000 --> 01:16:41,600
‏حسناً، سأقرأ رواياتك مجدداً.

1385
01:16:41,960 --> 01:16:44,800
‏سأقوم بتصحيحها وأساعدك، أعدك بذلك.

1386
01:16:46,840 --> 01:16:49,320
‏- لا أفهم السخرية؟
‏- كلا، أنت تفعل!

1387
01:16:49,400 --> 01:16:52,040
‏حسناً، أنت تفعل،
‏تفهم السخرية، أنا آسف.

1388
01:16:52,680 --> 01:16:54,520
‏هلا تقرأ الصفحة الأخيرة؟

1389
01:16:55,080 --> 01:16:56,080
‏افتحها.

1390
01:16:56,960 --> 01:16:58,040
‏اقرأها.

1391
01:16:58,560 --> 01:16:59,560
‏هناك.

1392
01:17:02,560 --> 01:17:04,560
‏"إذا كان "تايمز نيو رومان" هو "فلوبيرت"

1393
01:17:05,360 --> 01:17:07,480
‏فإن "طوم روبينز" هو "آريل".

1394
01:17:08,200 --> 01:17:10,440
‏تمثل الخطوط روحية الرواية.

1395
01:17:11,720 --> 01:17:14,560
‏عندما تكون الرواية قيد العمل،
‏على المحرر أن

1396
01:17:14,640 --> 01:17:18,520
‏يلازم المنزل طوال الأسبوع
‏ويفكر في هذا التفصيل فقط.

1397
01:17:18,600 --> 01:17:21,160
‏لم يعد لدي خط بعد الآن.

1398
01:17:21,840 --> 01:17:26,080
‏لم تتمكن رواياتي من أن تكون أكثر
‏من تمرين لعيني المحرر.

1399
01:17:26,680 --> 01:17:28,440
‏ومن بعد ذلك تم رفضي كثيراً

1400
01:17:28,800 --> 01:17:30,840
‏فلم يبقَ لدي خيار سوى الثأر.

1401
01:17:32,480 --> 01:17:35,000
‏قرأ المحرر هذه

1402
01:17:35,760 --> 01:17:36,880
‏ونظر نحوي.

1403
01:17:40,640 --> 01:17:43,080
‏أشرت له بأن يتابع.

1404
01:17:43,960 --> 01:17:47,080
‏كان يقرأ ببطء ليؤخر موته.

1405
01:17:48,440 --> 01:17:49,800
‏ولكننا وصلنا في النهاية.

1406
01:17:50,320 --> 01:17:53,160
‏عندما قال المحرر
‏إنه لا يمكنه ان يقرأ أكثر

1407
01:17:54,240 --> 01:17:55,320
‏نظرت نحوه.

1408
01:17:56,000 --> 01:17:58,600
‏قلت له إنني أدركت الأمر
‏وضربته في يده".

1409
01:18:01,520 --> 01:18:06,040
‏شعر المحرر بالألم، وتحمل الألم.

1410
01:18:08,360 --> 01:18:11,440
‏ومن ثم أخرج السكين

1411
01:18:11,520 --> 01:18:13,520
‏التي كانت قد ثبتت يده بالطاولة.

1412
01:18:19,760 --> 01:18:20,800
‏ابقَ بعيداً!

1413
01:18:21,720 --> 01:18:22,880
‏ابقَ بعيداً!

1414
01:18:22,960 --> 01:18:24,200
‏ابقَ بعيداً!

1415
01:18:25,160 --> 01:18:26,600
‏وصلنا للنهاية.

1416
01:18:27,240 --> 01:18:28,240
‏لا تقترب أكثر!

1417
01:18:29,040 --> 01:18:31,480
‏ولكن المحرر نسي شيئاً.

1418
01:18:31,920 --> 01:18:34,360
‏ليس هو من كتب النهاية.

1419
01:18:37,200 --> 01:18:38,240
‏يا ابن...

1420
01:18:41,120 --> 01:18:43,000
‏لا تذكر أمي أيها الأحمق!

1421
01:18:44,200 --> 01:18:46,640
‏ستستجوبه بعد المستشفى.

1422
01:18:46,720 --> 01:18:47,720
‏حسناً.

1423
01:18:54,600 --> 01:18:56,800
‏- سأكون في المستشفى إذاً.
‏- حسناً، اذهب.

1424
01:18:57,360 --> 01:18:58,960
‏أي نوع من الكتابة هذه؟

1425
01:18:59,040 --> 01:19:01,080
‏إنه ينفذ ما يكتبه.

1426
01:19:01,160 --> 01:19:03,320
‏ليس كسولاً، هذا مؤكد.

1427
01:19:03,400 --> 01:19:05,640
‏عليه أن يبقى في المنزل ويبقيها مكتوبة.

1428
01:19:06,320 --> 01:19:08,680
‏رواية مباشرة!

1429
01:19:09,240 --> 01:19:10,800
‏- أجل.
‏- أجل.

1430
01:19:14,480 --> 01:19:16,280
‏يا صاح، وقع هنا.

1431
01:19:16,360 --> 01:19:17,840
‏هل تمزح؟

1432
01:19:17,920 --> 01:19:19,960
‏لا تشعر بالغرور، إنه التقرير.

1433
01:19:20,760 --> 01:19:22,080
‏اتركه.

1434
01:19:22,720 --> 01:19:24,720
‏لماذا لم تقتل الطبيب؟

1435
01:19:24,800 --> 01:19:26,400
‏كنت سأقتله في النهاية.

1436
01:19:26,480 --> 01:19:28,760
‏كانت ستنتهي بالشخص الذي بدأت عنده.

1437
01:19:28,840 --> 01:19:30,520
‏لو لم يكسر "تونا" ذراعي

1438
01:19:30,880 --> 01:19:33,080
‏كنت سأشارك في المباراة بدلاً منه.

1439
01:19:33,440 --> 01:19:35,320
‏ولكنه قضى على مهنتي في الملاكمة.

1440
01:19:35,400 --> 01:19:37,920
‏- خسرت خطيبتي بسببه.
‏- وماذا؟

1441
01:19:38,960 --> 01:19:42,640
‏- لن تتمكن من الكتابة أيضاً الآن.
‏- يمكنني أن أكتب بيدي اليسرى.

1442
01:19:42,720 --> 01:19:44,000
‏حقاً؟

1443
01:19:44,080 --> 01:19:46,440
‏بالتأكيد، سأتمرن في السجن.

1444
01:19:46,840 --> 01:19:48,640
‏- حتى أنه لدي الموضوع.
‏- عما هو؟

1445
01:19:49,240 --> 01:19:53,440
‏الشاب الذي يخرج من السجن
‏ويثأر بشراسة من الشرطة.

1446
01:19:54,560 --> 01:19:56,280
‏- بشراسة؟
‏- بشراسة.

1447
01:19:56,360 --> 01:19:57,840
‏تأكد من أن يكون ذلك شرساً.

1448
01:20:01,520 --> 01:20:02,520
‏أيها الأحمق!

1449
01:20:02,840 --> 01:20:04,520
‏- إنه يتصرف بغرور.
‏- أجل.

1450
01:20:05,200 --> 01:20:06,440
‏- أيها الكابتن؟
‏- أجل.

1451
01:20:06,520 --> 01:20:08,800
‏- هل ستذهب؟
‏- أجل، قادم؟

1452
01:20:08,880 --> 01:20:09,960
‏كلا، سأبقى.

1453
01:20:10,040 --> 01:20:11,120
‏انظر نحوي.

1454
01:20:11,200 --> 01:20:15,400
‏سنتصل بـ"جودت" الليلة، أنت حضر الموقع
‏وسآتي، ستتصل بـ"جودت".

1455
01:20:15,480 --> 01:20:18,000
‏- انسَ الأمر، ليس على "جودت" أن يأتي.
‏- "شبح"!

1456
01:20:18,080 --> 01:20:19,960
‏سأكلمه غداً بأي حال.

1457
01:20:20,040 --> 01:20:23,320
‏يجب أن أكلمه عندما تكون
‏هنا لتوقفني إذا قمت بأمر ما.

1458
01:20:23,400 --> 01:20:25,040
‏سأقضي عليه إذا كنا بمفردنا.

1459
01:20:26,120 --> 01:20:27,760
‏حسناً، سنرى، هيا!

1460
01:20:40,240 --> 01:20:42,440
‏تكلمت مع "إيدا" في المستشفى.

1461
01:20:43,280 --> 01:20:45,520
‏- ما الذي تكلمتما عنه؟
‏- بعض الأمور وحسب.

1462
01:20:45,600 --> 01:20:47,760
‏حظينا بحوار ممتع
‏بالنسبة إلى المرة الأولى.

1463
01:20:47,840 --> 01:20:49,440
‏ليست مثل "إيدا".

1464
01:20:50,000 --> 01:20:52,280
‏إنها كذلك بالتأكيد، إنني أقول الحقيقة.

1465
01:20:52,360 --> 01:20:55,320
‏أرادت أن تبهجك، لا بد من أنه السبب.

1466
01:20:55,960 --> 01:20:57,160
‏لو كان الأمر كذلك

1467
01:20:57,600 --> 01:20:59,440
‏سأستمر بفقدان وعيي، يا "شبح".

1468
01:20:59,520 --> 01:21:02,760
‏- هل ستتقرب من "إيدا"؟
‏- ما الذي تقصده؟ كلا!

1469
01:21:02,840 --> 01:21:05,240
‏حظينا بمحادثة لطيفة وحسب.

1470
01:21:10,440 --> 01:21:12,440
‏- لا تفعل
‏- إنها تعمل عندما تضع يدك.

1471
01:21:12,520 --> 01:21:15,800
‏- ليس عندما تضع يدك.
‏- ما الذي تفعله؟ الأمر مشابه.

1472
01:21:15,880 --> 01:21:18,560
‏ليس مشابهاً، لن تعمل بطريقتك الهمجية.

1473
01:21:18,640 --> 01:21:19,880
‏- أي طريقة همجية؟
‏- تباً!

1474
01:21:19,960 --> 01:21:21,000
‏- تباً!
‏- توقف.

1475
01:21:21,920 --> 01:21:22,760
‏إنه جهازي.

1476
01:21:22,840 --> 01:21:24,040
‏وماذا في ذلك؟

1477
01:21:26,520 --> 01:21:30,400
‏الأسود والضباع، ضد بعضها إنها قوية جداً.

1478
01:21:34,880 --> 01:21:37,680
‏ولكن الضباع تتجمع أكثر.

1479
01:21:40,320 --> 01:21:41,800
‏ألم تزر "آيتن"؟

1480
01:21:44,920 --> 01:21:46,320
‏لماذا؟

1481
01:21:47,000 --> 01:21:49,040
‏كان عليك أن تسأل لما تراجعت.

1482
01:21:50,720 --> 01:21:53,960
‏خطف "ممدوح" ابنتها "بهجت"!
‏لمَ قد تسقط التهم؟

1483
01:21:54,880 --> 01:21:55,960
‏لمَ برأيك؟

1484
01:21:57,440 --> 01:21:59,600
‏حسناً، أعلم أنها كانت مهددة.

1485
01:22:00,680 --> 01:22:02,760
‏ولكن لمَاذا لست مستعداً لذلك؟

1486
01:22:05,240 --> 01:22:06,840
‏هل ستدع الأمر هكذا؟

1487
01:22:08,080 --> 01:22:10,000
‏لا أعلم ما أصدقه بعد الآن.

1488
01:22:10,080 --> 01:22:11,920
‏أريد أن أقوم بأمور بسيطة.

1489
01:22:12,000 --> 01:22:14,640
‏أحل الجرائم التي أجد سبباً لها.

1490
01:22:14,720 --> 01:22:17,320
‏ليس من الواضح من ينام مع من.

1491
01:22:20,640 --> 01:22:22,800
‏لا أفهمك!

1492
01:22:24,920 --> 01:22:26,200
‏"لا أفهمك".

1493
01:22:26,840 --> 01:22:29,480
‏قلت الأمر ذاته، لا أفهم.

1494
01:22:38,080 --> 01:22:39,600
‏- يا "نسر"، الباب!
‏- اذهب.

1495
01:22:39,680 --> 01:22:40,960
‏أنت اذهب.

1496
01:22:41,040 --> 01:22:42,720
‏تباً لك.

1497
01:22:51,400 --> 01:22:53,760
‏- أنت هنا!
‏- عمت مساءً أيها الملازم.

1498
01:22:54,960 --> 01:22:56,040
‏تفضل!

1499
01:23:01,240 --> 01:23:03,600
‏- أيها الملازم! أنت هنا أيضاً.
‏- تعال إلى هنا.

1500
01:23:04,520 --> 01:23:05,560
‏تعال، اجلس!

1501
01:23:05,640 --> 01:23:08,040
‏سيبقى هادئاً، وعدنا بذلك، تعال، اجلس.

1502
01:23:15,040 --> 01:23:18,200
‏- هل أخبرت "أصلي" عن "لاريسا"؟
‏- اجلس.

1503
01:23:18,280 --> 01:23:20,080
‏أنا آسف أيها الكابتن، كنت ثملاً.

1504
01:23:20,160 --> 01:23:21,800
‏ثملت ودخلت منزلنا عنوة!

1505
01:23:21,880 --> 01:23:24,720
‏لم أدخله عنوة! تكلمت مع "أصلي" وعدت.

1506
01:23:24,800 --> 01:23:26,880
‏خنتني وعدت!

1507
01:23:28,240 --> 01:23:29,240
‏أيها الملازم،

1508
01:23:29,560 --> 01:23:32,040
‏كنت أحاول أن أثبت لـ"أصلي" أنني بريء.

1509
01:23:32,120 --> 01:23:34,280
‏أثبت الأمر!

1510
01:23:34,360 --> 01:23:37,120
‏أنت أحمق بنظرها خان شقيقها.

1511
01:23:37,200 --> 01:23:39,160
‏أعتقد أن "أصلي" فهمتني.

1512
01:23:39,240 --> 01:23:41,760
‏المشكلة الحقيقية ليست "أصلي"
‏ادخل صلب الموضوع.

1513
01:23:43,560 --> 01:23:44,640
‏حسناً، أنت فعلت ذك!

1514
01:23:45,760 --> 01:23:48,280
‏لم عرفتهما على بعضهما؟

1515
01:23:48,360 --> 01:23:50,080
‏لم يكن قصدي سيئاً.

1516
01:23:51,160 --> 01:23:54,800
‏التقيا ببعضهما، حصل الأمر وحسب.

1517
01:23:54,880 --> 01:23:56,480
‏كان ذلك مثل ردة فعل.

1518
01:23:56,560 --> 01:24:00,320
‏تباً لردة فعلك!
‏اخرج من هنا! تبا! لردة فعله!

1519
01:24:00,400 --> 01:24:01,840
‏- "هارون"!
‏- اجلس!

1520
01:24:01,920 --> 01:24:03,240
‏تجنبتني طوال اليوم.

1521
01:24:03,320 --> 01:24:06,200
‏اعتقدت أنك ستأتي وتعتذر.

1522
01:24:06,280 --> 01:24:10,480
‏تعال واشرح الأمر،
‏أخبرني كيف ولماذا حصل ذلك.

1523
01:24:10,560 --> 01:24:12,480
‏اعتذر مني وسأقول لك إنه لا بأس بذلك.

1524
01:24:12,560 --> 01:24:14,360
‏اعذرني أيها الملازم ولكن

1525
01:24:14,440 --> 01:24:16,600
‏انفصلنا أنا و"أصلي" بسببك.

1526
01:24:17,080 --> 01:24:19,800
‏ما كنت لأشي بك في أي حالة، كنت لأدعمك

1527
01:24:20,600 --> 01:24:21,760
‏ولكنه الحب.

1528
01:24:22,800 --> 01:24:24,400
‏تغير المشاعر كل شيء.

1529
01:24:25,360 --> 01:24:27,160
‏أنت تعرف الشعور.

1530
01:24:27,240 --> 01:24:30,760
‏تركت الزفاف عندما علمت
‏أن "إيدا" و"سليم" انفصلا.

1531
01:24:32,280 --> 01:24:33,760
‏لا أشرب كثيراً عادة.

1532
01:24:33,840 --> 01:24:35,600
‏شربت 3 زجاجات جعة وخرجت عن طوري.

1533
01:24:36,640 --> 01:24:40,240
‏لم أقصد أي شيء سيئ،
‏كنت أحاول أن أثبت انني بريء.

1534
01:24:40,320 --> 01:24:41,960
‏أنا آسف

1535
01:24:42,040 --> 01:24:43,400
‏لأنني وضعتك

1536
01:24:43,480 --> 01:24:44,920
‏وسط أمر صعب.

1537
01:24:47,440 --> 01:24:48,320
‏حصل ما حصل!

1538
01:24:49,040 --> 01:24:50,000
‏الحياة كما هي.

1539
01:24:51,080 --> 01:24:52,120
‏يحصل هذا.

1540
01:24:52,720 --> 01:24:54,040
‏أعني أن الأمور تحصل.

1541
01:24:56,280 --> 01:24:57,280
‏هذا صحيح.

1542
01:24:58,320 --> 01:25:00,400
‏تحصل الأمور في الحياة، بالتأكيد.

1543
01:25:00,480 --> 01:25:02,640
‏ممكن لـ"أصلي" أن تعرف، ما الخطب؟

1544
01:25:02,720 --> 01:25:05,400
‏لا تجري الأمور هكذا،
‏أخبرت "أصلي" أمي.

1545
01:25:05,480 --> 01:25:07,600
‏وأمي تضغط عليّ الآن.

1546
01:25:07,680 --> 01:25:10,480
‏تسأل عن وظيفتها، وإذا كانت جميلة...

1547
01:25:10,560 --> 01:25:11,760
‏ماذا قلت لها؟

1548
01:25:12,480 --> 01:25:14,440
‏قلت إنها طاهية، ذواقة.

1549
01:25:15,280 --> 01:25:16,560
‏وقلت إنها جميلة.

1550
01:25:17,080 --> 01:25:20,560
‏أخشى أن تقول لوالدي،
‏قلت له إنني ذاهب إلى العمل.

1551
01:25:20,640 --> 01:25:23,040
‏لا تقلق أيها الكابتن،
‏سأتولى الأمر مع "أصلي".

1552
01:25:23,120 --> 01:25:25,080
‏أي شخص أصبحت عليه؟

1553
01:25:25,160 --> 01:25:27,080
‏مخادع، أحمق، خائن.

1554
01:25:27,920 --> 01:25:30,120
‏أنت سيئ جداً خلف الوجه البريء هذا.

1555
01:25:30,840 --> 01:25:32,000
‏لقد أقنع أختي.

1556
01:25:32,080 --> 01:25:34,560
‏كانت تصدقني، وأنت أبعدتنا.

1557
01:25:34,640 --> 01:25:37,960
‏حسناً، لا تحوّل الأمر.

1558
01:25:38,520 --> 01:25:40,720
‏هيا، يا "جيجو"، أحضر جعة لنفسك.

1559
01:25:41,920 --> 01:25:42,960
‏ابق مكانك.

1560
01:25:43,400 --> 01:25:45,160
‏لا يمكنك تولي الأمر.

1561
01:25:46,080 --> 01:25:47,080
‏هذا صحيح.

1562
01:25:57,600 --> 01:26:00,960
‏أيها الملازم، يجب أن أحصل على واحدة،
‏يمكنني شرب 3 زجاجات.

1563
01:26:01,520 --> 01:26:03,440
‏- أعني أنه يمكنني شرب واحدة.
‏- إليك، خذ واحدة.

1564
01:26:05,000 --> 01:26:07,280
‏لم يبق المزيد،
‏أحضر واحدة من الثلاجة.

1565
01:26:09,040 --> 01:26:10,200
‏أحضر واحدة لي.

1566
01:26:16,640 --> 01:26:18,840
‏وقف طير على يدك.

1567
01:26:20,080 --> 01:26:24,240
‏هذا أمسك به، وهذا أزال ريشه،
‏وهذا طهاه، هذا تناوله.

1568
01:26:24,320 --> 01:26:27,440
‏وهذا بكى "ماذا بشأني؟"

1569
01:26:34,800 --> 01:26:36,800
‏- "زهرة".
‏- ماذا؟

1570
01:26:36,880 --> 01:26:39,640
‏"زهرة"! الفتاة في دار الأيتام.

1571
01:26:39,720 --> 01:26:40,760
‏لعبوا لعبة.

1572
01:26:41,360 --> 01:26:42,800
‏لا أفهم "بهجت".

1573
01:26:42,880 --> 01:26:44,360
‏اللعبة، هذه

1574
01:26:44,440 --> 01:26:47,720
‏أمسك به، هذا أزال الريش،
‏وهذا سلخه، وهذا تناوله.

1575
01:26:47,800 --> 01:26:49,560
‏وهذا بكى "ماذا بشأني؟"

1576
01:26:50,640 --> 01:26:51,720
‏ماذا؟

1577
01:26:51,800 --> 01:26:53,600
‏أعتقد أنني وجدت شيئاً.

1578
01:26:57,080 --> 01:27:00,080
‏"نهاية الحلقة 52"

1579
01:27:00,160 --> 01:27:02,720
‏ترجمة إيلي خوري".

