﻿1
00:00:04,320 --> 00:00:08,119
‏"كل الأشخاص والأحداث
‏في هذا العرض خيالية."

2
00:00:11,040 --> 00:00:13,400
‏إذاً، القاتل لا يقطعها بشكل عشوائي.

3
00:00:13,480 --> 00:00:16,360
‏اقتطاعات الأصابع الصغيرة
‏هي تحرشات جنسية.

4
00:00:16,920 --> 00:00:18,000
‏الإبهام؟

5
00:00:18,080 --> 00:00:20,240
‏الإبهام؟ لم أستطع معرفة ذلك.

6
00:00:20,600 --> 00:00:21,680
‏إنها مجرد إبهام.

7
00:00:22,160 --> 00:00:23,040
‏الأصابع الأخرى؟

8
00:00:23,120 --> 00:00:27,560
‏كل الناس الذين يقطعون إصبع الخاتم
‏يكونوا مغتصبين.

9
00:00:27,640 --> 00:00:30,480
‏واحد منهم بالتأكيد
‏والآخر هو مغتصب تقريباً.

10
00:00:30,560 --> 00:00:31,760
‏تقريباً؟

11
00:00:31,840 --> 00:00:34,680
‏"عبد الله" مغتصب. لقد اغتصب حفيده.

12
00:00:34,760 --> 00:00:39,200
‏"عمر" مارس الجنس مع فتاة
‏ليبيع شريط الفيديو مقابل المال.

13
00:00:39,280 --> 00:00:41,960
‏إذاً، قد يكون يعتبر مغتصب.

14
00:00:42,040 --> 00:00:43,320
‏ممكن.

15
00:00:43,880 --> 00:00:44,800
‏ثم...

16
00:00:45,120 --> 00:00:47,800
‏كل اقتطاعات الإصبع الصغير
‏هي تحرشات جنسية.

17
00:00:47,880 --> 00:00:50,000
‏"خيرالدين" و"عرفان" و"شاهين" هم متحرشون.

18
00:00:50,080 --> 00:00:53,240
‏أخي، أليس من المفترض أن تكون اقتطاعات
‏الإصبع الأوسط تدل على تحرش جنسي؟

19
00:00:53,320 --> 00:00:54,240
‏لماذا، يا رجل؟

20
00:00:54,320 --> 00:00:58,080
‏الرمز الدولي للتحرش الجنسي
‏هو الإصبع الأوسط، يا رجل.

21
00:00:59,040 --> 00:00:59,920
‏لماذا قد يكون ذلك؟

22
00:01:00,480 --> 00:01:02,680
‏قد يكون "بهجت" يقول الحقيقة.

23
00:01:04,239 --> 00:01:05,280
‏إذاً

24
00:01:06,400 --> 00:01:07,720
‏الأخ "عزيز" متحرّش؟

25
00:01:08,360 --> 00:01:10,480
‏كلا، أعتقد

26
00:01:11,640 --> 00:01:13,320
‏أنه ليس مشاركاً في هذه المجموعة.

27
00:01:13,400 --> 00:01:15,680
‏القاتل لم يقتله عندما قطع

28
00:01:15,760 --> 00:01:17,640
‏إصبعه وخطف "صبيحة".

29
00:01:17,720 --> 00:01:20,120
‏إنه شيء آخر. سنتفقد ذلك، أيضاً.

30
00:01:20,200 --> 00:01:21,840
‏لنتفقّد هذه الأصابع.

31
00:01:21,920 --> 00:01:23,680
‏سنتفقّد الأصابع.

32
00:01:24,440 --> 00:01:27,960
‏الأصابع الصغيرة تشير للمتحرّشين
‏وأصابع الخاتم تشير إلى المغتصبين.

33
00:01:28,560 --> 00:01:31,760
‏الإصبع الأوسط والسبابة والإبهام
‏سنتحقق منهم.

34
00:03:01,240 --> 00:03:03,400
‏ستحضر الضيوف عند السابعة.

35
00:03:03,480 --> 00:03:06,000
‏سيغادرون الفندق عند الساعة 9.

36
00:03:06,080 --> 00:03:07,840
‏- أبقني على اطّلاع.
‏- حسناً، سيدي.

37
00:03:09,240 --> 00:03:11,280
‏حجزنا لهم، انتهى الأمر.

38
00:03:11,360 --> 00:03:12,680
‏رائع.

39
00:03:12,760 --> 00:03:14,600
‏يجب أن تكون تحققت من القائمة

40
00:03:14,680 --> 00:03:16,000
‏للتأكد.

41
00:03:16,080 --> 00:03:18,000
‏حسناً، سأتولى ذلك.

42
00:03:18,480 --> 00:03:20,120
‏يمكننا المغادرة إذا انتهى الأمر.

43
00:03:20,200 --> 00:03:21,720
‏حسناً، يا شباب، يمكننا المغادرة.

44
00:03:21,800 --> 00:03:22,840
‏طاب يومكم.

45
00:03:24,720 --> 00:03:26,320
‏ماذا حلّ بالشارات؟

46
00:03:26,880 --> 00:03:29,240
‏لقد تعاملنا معهم. سيصلون غداً.

47
00:03:32,880 --> 00:03:34,160
‏آسف.

48
00:03:34,240 --> 00:03:36,320
‏- أجل، عزيزتي؟
‏- متى ستأتي؟

49
00:03:36,400 --> 00:03:38,880
‏يستغرق الأمر ساعة أو ساعتين.
‏هل تريدين شيئاً؟

50
00:03:38,960 --> 00:03:40,840
‏هل يمكنك المغادرة الآن؟ يجب أن نتحدث.

51
00:03:40,920 --> 00:03:42,600
‏لا أستطيع، عزيزتي، أنا مشغول.

52
00:03:42,680 --> 00:03:44,800
‏يجب أن نتحدث، اتركهم من دون إنهائهم.

53
00:03:44,880 --> 00:03:45,880
‏الأمر مهم.

54
00:03:45,960 --> 00:03:49,960
‏عزيزتي، أنا مع السيد "عرفان" الآن.
‏نحن نتكلم عن المنظمة.

55
00:03:50,040 --> 00:03:51,880
‏أخبريني الآن إذا كان الأمر مهماً.

56
00:03:51,960 --> 00:03:53,160
‏ليس على الهاتف.

57
00:03:53,240 --> 00:03:54,360
‏وجهاً لوجه.

58
00:03:54,440 --> 00:03:56,840
‏لا يمكن قوله على الهاتف.

59
00:03:56,920 --> 00:03:59,280
‏إذا كانت "سونغول"، يجب أن تذهب.

60
00:04:00,600 --> 00:04:03,400
‏أنهيت معظم العمل. يجب أن تذهب.

61
00:04:03,480 --> 00:04:05,760
‏حسناً، عزيزتي. سأغادر بعد دقيقتين.

62
00:04:45,040 --> 00:04:46,400
‏اللعنة!

63
00:04:58,800 --> 00:05:01,120
‏- أتمنى أن تكوني بخير.
‏- أنت، أيضاً.

64
00:05:01,200 --> 00:05:02,920
‏كان عقلك مشغولاً، على ما أعتقد.

65
00:05:03,000 --> 00:05:04,880
‏لم أستطع التوقف فجأة، مثلك.

66
00:05:04,960 --> 00:05:08,280
‏- كانت الإشارة حمراء، ألم تري؟
‏- توقفت قبل أن تصبح حمراء.

67
00:05:08,360 --> 00:05:11,280
‏ليس هناك الكثير من الضرر.
‏لنبق هذا بيننا، اتفقنا؟

68
00:05:11,360 --> 00:05:13,040
‏هل لديك تقرير حادث؟

69
00:05:13,120 --> 00:05:14,240
‏لا حاجة إلى ذلك.

70
00:05:14,800 --> 00:05:16,640
‏لا نحتاج إلى التأثير على تأمين سيارتنا.

71
00:05:16,720 --> 00:05:19,720
‏لنتصل بالشرطة.
‏لا يجب أن أفعل شيئاً بمفردي.

72
00:05:19,800 --> 00:05:20,920
‏إنها سيارة أبي.

73
00:05:21,000 --> 00:05:23,160
‏لم تكن مشكلة لو كانت لي.

74
00:05:23,240 --> 00:05:25,200
‏أيتها السيدة، أنا في عجلة من أمري.

75
00:05:25,280 --> 00:05:27,040
‏سيستغرق الأمر وقتاً كثيراً إذا اتصلنا

76
00:05:27,120 --> 00:05:28,960
‏وأنت المذنبة.

77
00:05:29,040 --> 00:05:31,120
‏ولكن لا نستطيع، لقد سقط ممتص الصدمات.

78
00:05:31,200 --> 00:05:34,160
‏إنه لا شيء، يصلح بسهولة.
‏لا شيء يدعي إلى القلق.

79
00:05:34,240 --> 00:05:36,640
‏لحظة واحدة، أنا أتصل بزوجي ليأتي.

80
00:05:36,720 --> 00:05:40,680
‏إنه قريب من هنا. لنتكلم معه، حسناً؟

81
00:05:41,040 --> 00:05:43,080
‏يا للهول!

82
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
‏عزيزتي.

83
00:05:54,040 --> 00:05:54,920
‏عزيزتي!

84
00:05:57,800 --> 00:06:00,240
‏"سونغول"! عزيزتي"!

85
00:06:00,640 --> 00:06:03,280
‏ماذا حدث لك؟ عزيزتي! "سونغول"!

86
00:06:03,360 --> 00:06:06,360
‏"سونغول"!

87
00:06:09,000 --> 00:06:10,040
‏ادخل.

88
00:06:10,600 --> 00:06:12,880
‏- السيد "سافاش" هنا، سيدي.
‏- رائع، أدخليه.

89
00:06:14,560 --> 00:06:17,000
‏- سيد "شوكت"، طاب يومك.
‏- طاب يومك، ادخل.

90
00:06:17,480 --> 00:06:20,120
‏أرسل السيد "محمود" هذه،
‏يجب أن توقّع عليها.

91
00:06:20,200 --> 00:06:22,080
‏أعطني، لأوقّع، ما هذا؟

92
00:06:23,000 --> 00:06:24,840
‏لنرى، حسناً، فهمت.

93
00:06:24,920 --> 00:06:27,600
‏ابقَ، اجلس، لنتكلم قليلاً.

94
00:06:29,000 --> 00:06:30,600
‏إذاً، كيف حالك؟

95
00:06:31,200 --> 00:06:32,840
‏هل أنت بخير؟ هل من شكاوى؟

96
00:06:32,920 --> 00:06:35,160
‏لا شكاوى، أشكرك، كل شيء جيد.

97
00:06:35,240 --> 00:06:37,680
‏كل شيء جيد، أحببت هذه الجملة.

98
00:06:38,360 --> 00:06:40,160
‏ماذا تفعل؟ هل ترى أختك؟

99
00:06:40,240 --> 00:06:41,440
‏أجل، بين الحين والآخر.

100
00:06:41,520 --> 00:06:43,640
‏رائع، عليك ذلك، هذا مهم جداً.

101
00:06:43,720 --> 00:06:44,720
‏حسناً، إذاً.

102
00:06:44,800 --> 00:06:47,760
‏تعال إلي مباشرةً إذا احتجت
‏إلى شيء، حسناً؟

103
00:06:47,840 --> 00:06:50,120
‏لا تذهب إلى السيد "محمود"،
‏لديه توجيهات.

104
00:06:50,200 --> 00:06:51,520
‏إنه يخرج عن الموضوع.

105
00:06:52,080 --> 00:06:54,880
‏- حسناً.
‏- حسناً، لنوقّع هذه

106
00:06:54,960 --> 00:06:56,240
‏وننتهي من الأمر.

107
00:06:56,960 --> 00:06:57,880
‏أجل.

108
00:06:59,880 --> 00:07:01,040
‏"شولي" هنا.

109
00:07:01,120 --> 00:07:02,800
‏أهلاً، كيف حالك؟

110
00:07:02,880 --> 00:07:05,480
‏عزيزتي، دعني أعرّفك.

111
00:07:05,840 --> 00:07:07,600
‏"سافاش"، "شولي"، "شولي"، "سافاش".

112
00:07:07,680 --> 00:07:09,520
‏- سررت بلقائك.
‏- أنت أيضاً.

113
00:07:10,280 --> 00:07:11,880
‏تبدين جيدة، كيف الحال؟

114
00:07:11,960 --> 00:07:13,560
‏كل شيء بخير، صحيح؟

115
00:07:13,640 --> 00:07:17,960
‏أجل، أريد أن أعود إلى العمل
‏إلا إذا وظّفت أحد آخر.

116
00:07:19,280 --> 00:07:23,080
‏تباً! لقد وظفنا شخص آخر.

117
00:07:23,160 --> 00:07:27,080
‏وظّفنا "سافاش" ليرتب الأمور في غيابك.

118
00:07:27,440 --> 00:07:29,720
‏إذا حدث أي شيء، وأصبح هناك وظيفة شاغرة

119
00:07:29,800 --> 00:07:31,840
‏سأتصل بك وأخبرك.

120
00:07:31,920 --> 00:07:33,360
‏ما من وظائف شاغرة الآن، أعتذر.

121
00:07:36,080 --> 00:07:38,800
‏توقف، أنتما الاثنان
‏في مزاج جيد. أنا أمزح.

122
00:07:39,760 --> 00:07:41,960
‏أنت مضحك كثيراً، أنا أمزح، أمزح.

123
00:07:42,520 --> 00:07:44,400
‏هذا مضحك للغاية، تعالي، اجلسي.

124
00:07:45,120 --> 00:07:47,920
‏إذاً، قررت العمل؟

125
00:07:48,000 --> 00:07:49,720
‏لقد مللت، لقد مللت، صحيح؟

126
00:07:50,280 --> 00:07:51,800
‏لا أريد الجلوس في المنزل.

127
00:07:51,880 --> 00:07:54,120
‏هذا قرار رائع، قرار ممتاز.

128
00:07:54,200 --> 00:07:56,960
‏يمكنك البدء من اليوم حتى.
‏الملفات تعمّها الفوضى.

129
00:07:57,040 --> 00:07:59,480
‏تركتها مثل ما تركتها أنت. لم ألمسها.

130
00:07:59,560 --> 00:08:01,360
‏يجب أن يكون مرتبين جيداً، إذاً.

131
00:08:01,440 --> 00:08:02,520
‏أعطني قناعاً آخر.

132
00:08:03,880 --> 00:08:05,960
‏انظر إلى ما تقوله!

133
00:08:06,040 --> 00:08:08,240
‏هكذا هي "شولي".

134
00:08:08,320 --> 00:08:11,120
‏تتحدث بطريقة غربية قليلاً
‏وعلاقتنا غربية

135
00:08:11,200 --> 00:08:13,360
‏ولكن لا تسيء الفهم، نحن مثل عائلة.

136
00:08:13,440 --> 00:08:15,000
‏أقول حسناً على كل شيء.

137
00:08:16,160 --> 00:08:19,200
‏لا تسمح لسلطتي عليك بأن تتأثر.

138
00:08:19,280 --> 00:08:20,600
‏أبداً، سيد "شوكت".

139
00:08:21,040 --> 00:08:22,320
‏حسناً.

140
00:08:40,559 --> 00:08:42,640
‏"سونغول كابلان"، طعنت زميلتها.

141
00:08:43,240 --> 00:08:44,640
‏حاولت أن تقاوم.

142
00:08:44,720 --> 00:08:47,640
‏هناك قطع من المناديل الورقية
‏تحت أظافرها.

143
00:08:47,720 --> 00:08:50,800
‏عندما قاومت سقطت وضربت رأسها.

144
00:08:50,880 --> 00:08:54,520
‏هذا ليس مميتاً ولكن قد يتكون ماتت
‏ولم تستطع طلب المساعدة.

145
00:08:54,600 --> 00:08:56,280
‏حصلنا على العيّنات، أيها الكابتن.

146
00:08:57,240 --> 00:08:58,480
‏ما من إجبار على الباب.

147
00:08:59,520 --> 00:09:00,560
‏هي فتحت بنفسها.

148
00:09:00,640 --> 00:09:03,880
‏كانت تنتظر زوجها. قد تكون سمعت الصوت

149
00:09:03,960 --> 00:09:05,640
‏وفتحت الباب معتقدة بأنه هو.

150
00:09:05,720 --> 00:09:06,960
‏قد يكون كذلك.

151
00:09:07,040 --> 00:09:08,160
‏يبدو مثل عملية سرقة.

152
00:09:08,240 --> 00:09:10,160
‏حقاً؟ هل حصلت على بصمات الأصابع؟

153
00:09:10,240 --> 00:09:11,600
‏التقت به عند الباب.

154
00:09:11,680 --> 00:09:15,200
‏لا بد من أن سحبها إلى هنا
‏نظراً لتغيّر مكان السجادة.

155
00:09:15,280 --> 00:09:16,640
‏هل انتهيت، يا رجل؟

156
00:09:16,720 --> 00:09:19,720
‏أجل، نحن ننتظر المدعي العام.

157
00:09:19,800 --> 00:09:22,040
‏- أين زوجها، يا رجل؟
‏- في المطبخ.

158
00:09:22,120 --> 00:09:24,880
‏أخي، هناك رجل يتعامل مع هذه.

159
00:09:24,960 --> 00:09:26,040
‏هل أتحقق منه؟

160
00:09:26,120 --> 00:09:27,040
‏أجل، تحقق منه.

161
00:09:27,760 --> 00:09:29,960
‏"جيجو"، تعال معي، حسناً؟

162
00:09:30,920 --> 00:09:32,440
‏"النسر"، أراك، دعني أمرّ.

163
00:09:32,520 --> 00:09:33,720
‏أراك، يا صديقي.

164
00:09:38,480 --> 00:09:41,960
‏مهلاً، انزع قطع المناديل الورقية.

165
00:09:42,320 --> 00:09:43,360
‏حسناً، سأفعل ذلك الآن.

166
00:09:43,840 --> 00:09:46,280
‏دعني أمرّ، يا رفيقي.
‏نحن نصنع الأخبار هنا.

167
00:09:46,360 --> 00:09:47,400
‏لا تستطيعين الدخول.

168
00:09:47,760 --> 00:09:50,880
‏حسناً، لن أفعل. قل شيء إذاً عن الجريمة.

169
00:09:50,960 --> 00:09:52,320
‏ستعرفين لاحقاً.

170
00:09:52,400 --> 00:09:53,640
‏اذهب الآن.

171
00:09:53,720 --> 00:09:56,640
‏الأخبار التي تقرأها بفرح
‏لا يحضّر لها بسهولة.

172
00:09:56,720 --> 00:09:58,040
‏دعني أقوم بعملي.

173
00:09:58,760 --> 00:10:00,880
‏- ماذا يجري، يا رجل؟
‏- تحاول الدخول.

174
00:10:01,280 --> 00:10:03,240
‏- مهلاً، اسمع.
‏- من أنت بحق الجحيم؟

175
00:10:03,320 --> 00:10:05,800
‏صحفية. جئت لأعرف عن الحادثة.

176
00:10:05,880 --> 00:10:07,480
‏بالطبع.

177
00:10:07,560 --> 00:10:09,600
‏لا يمكن حظر حرية المعلومات.

178
00:10:09,680 --> 00:10:12,240
‏ليس لديك ذلك النفوذ. من قتل؟

179
00:10:12,320 --> 00:10:15,240
‏عذراً ولكن الناس لا تهتم لأمرك.

180
00:10:15,320 --> 00:10:16,200
‏أنت مخطئ.

181
00:10:16,280 --> 00:10:18,160
‏من قتل من؟ كيف حدث ذلك؟

182
00:10:18,240 --> 00:10:20,080
‏أكثر الأخبار قراءةً بعد المجلات.

183
00:10:20,160 --> 00:10:22,840
‏لا تقلل من شأنك. عملك مهم.

184
00:10:22,920 --> 00:10:23,800
‏أجل.

185
00:10:24,360 --> 00:10:26,480
‏أبها الملازم، يجب أن نقول شيئاً.

186
00:10:26,560 --> 00:10:28,320
‏"جودت"، توقف عن التفوه بالهراء!

187
00:10:28,400 --> 00:10:29,480
‏اهتمي بشؤونك!

188
00:10:30,560 --> 00:10:32,560
‏مرحباً، هل أنت "الشبح"؟

189
00:10:32,640 --> 00:10:34,240
‏كلا، ذلك ملازمي.

190
00:10:34,320 --> 00:10:35,440
‏كيف تعرفين؟

191
00:10:35,520 --> 00:10:39,680
‏لا يهم، أنت تعطيني معلومات
‏وأن أقول لك كيف أعرف.

192
00:10:40,160 --> 00:10:41,880
‏يا لك من فتاة غريبة.

193
00:10:42,960 --> 00:10:45,000
‏- دعني أذهب، يا زميلي!
‏- لا تستطيعين!

194
00:10:45,080 --> 00:10:48,000
‏دقيقتان، يا رجل! ما هذا بحق الجحيم!
‏لماذا لا أستطيع؟

195
00:10:49,600 --> 00:10:51,080
‏تفضل، اشرب هذا يا صديقي.

196
00:10:51,880 --> 00:10:53,640
‏- أشكرك.
‏- استمتع به.

197
00:10:56,480 --> 00:10:57,640
‏أنت أفضل، صحيح؟

198
00:11:02,200 --> 00:11:03,240
‏هل يمكنك التحدث؟

199
00:11:05,520 --> 00:11:06,840
‏ما كانت وظيفة زوجتك؟

200
00:11:06,920 --> 00:11:08,120
‏كانت طبيبة.

201
00:11:08,200 --> 00:11:10,760
‏- في أي مستشفى؟
‏- كان لديها عيادتها الخاصة.

202
00:11:11,920 --> 00:11:13,560
‏هل يمكنك إخبار الحادثة؟

203
00:11:13,640 --> 00:11:14,720
‏يمكنني.

204
00:11:15,720 --> 00:11:16,800
‏كنت في المكتب.

205
00:11:18,320 --> 00:11:22,120
‏لدينا مناسبة جديدة نحضّر لها. كنا نعمل

206
00:11:23,320 --> 00:11:24,320
‏عليها مع أصدقاء.

207
00:11:24,400 --> 00:11:26,160
‏هل أنت تعمل في عمل المناسبات؟

208
00:11:26,240 --> 00:11:28,480
‏أجل، لدي شركة للمناسبات.

209
00:11:28,560 --> 00:11:29,600
‏ثم؟

210
00:11:29,680 --> 00:11:31,920
‏اتصلت بي "سونغول".

211
00:11:32,000 --> 00:11:33,880
‏قالت لي أن آتي حالاً.

212
00:11:34,440 --> 00:11:37,160
‏غادرت المكتب وتعرضت لحادث صغير.

213
00:11:39,240 --> 00:11:40,400
‏تأخرت.

214
00:11:40,800 --> 00:11:42,480
‏لو لم أتعرض لذلك الحادث

215
00:11:43,320 --> 00:11:44,800
‏كانت "سونغول" ستكون حية.

216
00:11:44,880 --> 00:11:46,720
‏أرجوك حاول أن تبقى هادئاً.

217
00:11:47,280 --> 00:11:49,120
‏هل قالت لك لماذا اتصلت بك؟

218
00:11:49,760 --> 00:11:50,880
‏لم تفعل.

219
00:11:52,200 --> 00:11:53,600
‏اليوم عيد مولدي.

220
00:11:55,280 --> 00:11:58,000
‏لم ترغب بأن أذهب إلى العمل.

221
00:12:00,200 --> 00:12:02,200
‏قد تكون جهّزت شيء ما.

222
00:12:04,000 --> 00:12:05,640
‏ماتت زوجتي في يوم مولدي.

223
00:12:06,560 --> 00:12:08,280
‏يبدو أنها سرقة، يا صديقي.

224
00:12:08,800 --> 00:12:11,600
‏لنتفقد المنزل إذا كان هناك شيء مفقود.

225
00:12:14,160 --> 00:12:15,040
‏تعال.

226
00:12:17,120 --> 00:12:18,880
‏ماتت زوجة الرجل في يوم مولده.

227
00:12:19,320 --> 00:12:21,640
‏لا أحب أعياد الميلاد، إنها سيئة.

228
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
‏لا أحبها.

229
00:12:25,280 --> 00:12:26,440
‏هل تريدين جوز؟

230
00:12:28,520 --> 00:12:29,640
‏هل تريدين؟

231
00:12:30,440 --> 00:12:31,440
‏أجل.

232
00:12:38,760 --> 00:12:39,720
‏جدي.

233
00:12:42,320 --> 00:12:43,400
‏ماذا تريد؟

234
00:12:43,480 --> 00:12:45,800
‏لماذا أنت مستلق؟
‏انهض، هل أنت مريض؟

235
00:12:45,880 --> 00:12:47,040
‏كلا، يا ولدي.

236
00:12:47,720 --> 00:12:48,960
‏أنا غاضب من الحياة.

237
00:12:49,040 --> 00:12:51,040
‏- منذ متى؟
‏- مؤخراً.

238
00:12:51,560 --> 00:12:54,480
‏- ليس وقت طويل.
‏- لماذا؟ ماذا فعلت الحياة؟

239
00:12:55,280 --> 00:12:56,920
‏أنت صغير جداً لتفهم.

240
00:12:57,000 --> 00:12:58,840
‏متى سأفهم؟

241
00:12:58,920 --> 00:13:03,480
‏أكره أن أخيّب أملك،
‏ولكن على الأغلب لن تفهم.

242
00:13:03,560 --> 00:13:06,560
‏أخبرني، ولكن إذا فهمت ستشتري
‏لي فيلم كرتون أحبه.

243
00:13:09,520 --> 00:13:11,240
‏حسناً، إذاً، تعال إلى هنا.

244
00:13:11,840 --> 00:13:12,680
‏تعال.

245
00:13:14,480 --> 00:13:15,360
‏اجلس.

246
00:13:16,400 --> 00:13:17,280
‏اسمع

247
00:13:18,120 --> 00:13:21,400
‏قتل 6 أشخاص منذ 15 سنة.

248
00:13:22,560 --> 00:13:24,680
‏ظننت أنني وجدت القاتل

249
00:13:25,280 --> 00:13:28,120
‏ولكن الرجل الذي وجدته ليس القاتل.

250
00:13:29,440 --> 00:13:33,120
‏جرائم القتل مثل هذه بدأت تحدث مجدداً.

251
00:13:33,600 --> 00:13:36,600
‏أردت أن أعود إلى التحقيق

252
00:13:37,720 --> 00:13:39,760
‏ولكنهم لم يريدوني.

253
00:13:40,280 --> 00:13:42,240
‏لم يسمحوا لي، في الحقيقة.

254
00:13:43,520 --> 00:13:46,520
‏ثم، ذات ليلة قطعت إصبعي لأجعلهم يعتقدوا

255
00:13:46,600 --> 00:13:49,200
‏بأن القاتل يلاحقني.

256
00:13:50,200 --> 00:13:51,400
‏في البداية، صدقوا.

257
00:13:52,160 --> 00:13:53,240
‏في البداية، صدقوا.

258
00:13:53,320 --> 00:13:55,640
‏ولكن لاحقاً، فهموا.

259
00:13:56,720 --> 00:14:00,160
‏ثم، رموني بعيداً.

260
00:14:00,840 --> 00:14:02,920
‏ما خطبك، يا جدي؟

261
00:14:03,000 --> 00:14:05,600
‏انتبه لكلامك! تباً!

262
00:14:05,680 --> 00:14:07,200
‏لن تحصل على فيلم كرتون!

263
00:14:07,560 --> 00:14:09,120
‏لا بد من أنك مجنون.

264
00:14:09,480 --> 00:14:10,760
‏لماذا قد أخبرك حتى!

265
00:14:12,000 --> 00:14:13,800
‏أيها الحقير.

266
00:14:26,400 --> 00:14:27,480
‏هل من شيء؟

267
00:14:27,560 --> 00:14:30,800
‏الصندوق الصغير الذي تضع فيه
‏"سونغول" مجوهراتها مفقود.

268
00:14:30,880 --> 00:14:32,680
‏- ماذا أيضاً؟
‏- وحاسوبها المتنقل.

269
00:14:34,840 --> 00:14:36,000
‏هل أنت بخير؟

270
00:14:36,680 --> 00:14:39,360
‏- اجلس، يا رجل، اجلس.
‏- اجلس من فضلك.

271
00:14:40,680 --> 00:14:43,000
‏- اشرب بعض الماء.
‏- أشكرك.

272
00:14:47,360 --> 00:14:48,680
‏انتهى عملنا هنا.

273
00:14:48,760 --> 00:14:51,920
‏جيد، أريد تطابق البصمات فوراً.

274
00:14:52,000 --> 00:14:52,880
‏حاضر، أيها الكابتن.

275
00:14:52,960 --> 00:14:54,600
‏إلى أين تأخذون "سونغول"؟

276
00:14:54,680 --> 00:14:55,960
‏إلى الطب الشرعي.

277
00:14:56,040 --> 00:14:57,400
‏هل أستطيع الذهاب معهم؟

278
00:15:03,280 --> 00:15:04,640
‏"فاتي"، ماذا تفعل؟

279
00:15:04,720 --> 00:15:07,080
‏أيها الملازم، أهلاً بك.

280
00:15:07,160 --> 00:15:09,520
‏- أحضر شاي إلى هنا.
‏- كلا، نحن مشغولون.

281
00:15:09,600 --> 00:15:10,920
‏هل كل شيء على ما يرام؟

282
00:15:11,000 --> 00:15:14,160
‏لماذا أتينا إلى هنا
‏إذا كان كل شيء بخير؟

283
00:15:14,240 --> 00:15:16,560
‏هناك شقة على بعد شارعين، "كافاك".

284
00:15:16,640 --> 00:15:17,600
‏من أرسلت؟

285
00:15:18,160 --> 00:15:20,480
‏لا بد من أنك مخطئ. لم أرسل أحد.

286
00:15:20,560 --> 00:15:22,480
‏"فاتي"، لا تكذب علي يا رجل.

287
00:15:22,560 --> 00:15:25,400
‏أيهلا الملازم، أقسم بأنني لم أرسل أحد
‏إلى أي مكان.

288
00:15:25,480 --> 00:15:27,640
‏وفي وضح النهار، تباً هذا مستحيل.

289
00:15:27,720 --> 00:15:30,760
‏انتبه لكلامك. أنت تتكلم مع الشرطة.

290
00:15:30,840 --> 00:15:32,360
‏آسف، أيها الملازم، عادات.

291
00:15:32,440 --> 00:15:34,200
‏محاولة سرقة انتهت بجريمة قتل.

292
00:15:34,280 --> 00:15:36,360
‏إذا استمريت في إخفاء الأمر تصبح شريكاً.

293
00:15:36,440 --> 00:15:40,120
‏أبها الملازم، نحن لا نتسلل إلى الداخل
‏إلا إذا كنا متأكدين بأن المنزل خال

294
00:15:40,200 --> 00:15:42,960
‏وأنت تتحدث عن جريمة.
‏لا يمكن أن يكون أحد منا.

295
00:15:43,040 --> 00:15:44,480
‏"فاتي"، لا أهتم.

296
00:15:44,560 --> 00:15:46,960
‏اعثر لي على الشخص
‏الذي فعل ذلك، هل ستفعل؟

297
00:15:47,040 --> 00:15:50,080
‏السارقون يمكنهم قتل الناس، أيضاً.

298
00:15:50,160 --> 00:15:53,040
‏أبها الملازم، يمكن لشخص
‏أن يفلت بفعلته من سرقة

299
00:15:53,120 --> 00:15:55,480
‏ولكن جريمة القتل أمر مختلف،
‏أنت تعلم ذلك.

300
00:15:56,080 --> 00:15:58,920
‏مختلف، وكأنك خبير. أيها الوغد.

301
00:15:59,000 --> 00:16:02,200
‏فقط اعثر على الشخص الي فعل ذلك
‏وأخبرني. اتفقنا؟ أخبرني.

302
00:16:02,280 --> 00:16:04,960
‏بالتأكيد، أبها الملازم.
‏سأبحث عن معلومات.

303
00:16:05,040 --> 00:16:06,280
‏أسرع.

304
00:16:06,360 --> 00:16:07,480
‏هيا.

305
00:16:08,760 --> 00:16:11,400
‏- سآخذ هذه.
‏- كل لك، أيها الملازم.

306
00:16:21,880 --> 00:16:23,000
‏- أجل.
‏- أيها الكابتن

307
00:16:23,080 --> 00:16:26,360
‏هذه البصمات تعود
‏لشخص اسمه "وداد جام".

308
00:16:26,440 --> 00:16:28,440
‏- من هو؟
‏- بحثت عنه.

309
00:16:28,520 --> 00:16:30,960
‏لديه سجل من السرقة والابتزاز.

310
00:16:31,040 --> 00:16:32,200
‏هل من عنوان؟

311
00:16:32,880 --> 00:16:35,000
‏لا يوجد عنوان، للأسف، أيها الكابتن.

312
00:16:35,080 --> 00:16:35,960
‏لا يوجد عنوان.

313
00:16:36,920 --> 00:16:37,880
‏خذ هذه.

314
00:16:38,680 --> 00:16:39,560
‏اذهب.

315
00:16:41,360 --> 00:16:42,200
‏ما الأمر؟

316
00:16:42,280 --> 00:16:44,680
‏أيها الكابتن، قال المخبر
‏إنه ليس متورطاً.

317
00:16:44,760 --> 00:16:45,960
‏وأنت صدقت.

318
00:16:46,520 --> 00:16:50,000
‏كان مقنعاً ولكنني لم أصدقه.

319
00:16:50,080 --> 00:16:52,080
‏أنا شكّاك.

320
00:16:52,160 --> 00:16:55,360
‏لهذا السبب لا يمكن أن تكون معجب أبداً.
‏أنت تفتقد التطرف.

321
00:16:55,440 --> 00:16:57,120
‏هل لديك ذلك الشعور، يا رجل؟

322
00:16:57,200 --> 00:16:59,520
‏أنا أعشق التطرف.
‏أنا معجب حتى أموت.

323
00:16:59,600 --> 00:17:02,280
‏- إذاً، هل تذهب إلى المباريات؟
‏- كل واحدة، أليس كذلك؟

324
00:17:02,360 --> 00:17:05,240
‏أنا دائماً أشجع "أنقرة".
‏"أنقرة" إلى الأبد.

325
00:17:05,319 --> 00:17:07,640
‏قد تحال هذه السنة ولكننا نجحنا في ذلك.

326
00:17:07,720 --> 00:17:10,119
‏أجل، يسمي نفسه معجب.

327
00:17:11,960 --> 00:17:12,839
‏انظر إلينا.

328
00:17:13,359 --> 00:17:15,000
‏لم نصل إلى التصفيات.

329
00:17:15,079 --> 00:17:17,560
‏ماذا سنقول؟ ربما السنة القادمة؟

330
00:17:17,640 --> 00:17:20,440
‏حقاً؟ التصفيات حتى الموت، سنقول.

331
00:17:21,839 --> 00:17:25,800
‏سنعرف عندما نجد "وداد".
‏سأبحث عنه أنا، أيضاً.

332
00:17:26,800 --> 00:17:27,839
‏من سيتصل؟

333
00:17:27,920 --> 00:17:30,240
‏"فاتي" سيفعل، قلت له ذلك.

334
00:17:30,320 --> 00:17:31,240
‏أجل.

335
00:17:32,400 --> 00:17:34,400
‏لنذهب ونبحث عن "وداد".

336
00:17:38,800 --> 00:17:40,480
‏التصفيات حتى الموت.

337
00:17:41,200 --> 00:17:42,360
‏"أنقرة" إلى الأبد.

338
00:17:42,920 --> 00:17:44,440
‏التصفيات حتى الموت.

339
00:17:44,520 --> 00:17:45,880
‏"أنقرة" حتى الموت.

340
00:17:46,440 --> 00:17:49,160
‏"(مظفر)- والد (زهرة)
‏(صبيحة)- مديرة السكن السابقة."

341
00:17:52,000 --> 00:17:54,320
‏- أيها الكابتن، هل أستطيع الدخول؟
‏- أجل.

342
00:17:58,880 --> 00:18:01,440
‏أيها الكابتن، بشأن تلك الجريمة
‏منذ 15 سنة.

343
00:18:01,520 --> 00:18:02,800
‏أستاذ متقاعد.

344
00:18:02,880 --> 00:18:03,920
‏"تورغوت ديميرجي".

345
00:18:14,000 --> 00:18:15,400
‏أجل، أيها الكابتن.

346
00:18:15,480 --> 00:18:17,920
‏لديه أخت في "أنقرة". أريد أن أتكلم

347
00:18:18,000 --> 00:18:20,080
‏معها غداً إذا تسمح لي.

348
00:18:20,160 --> 00:18:21,360
‏لماذا، يا رجل؟

349
00:18:21,440 --> 00:18:24,960
‏جرت الأحداث منذ 15 سنة
‏ولكنها لم تعط إفادتها.

350
00:18:25,040 --> 00:18:26,560
‏قد أجد شيئاً ما.

351
00:18:26,640 --> 00:18:28,000
‏حسناً، اذهب.

352
00:18:28,760 --> 00:18:29,840
‏حاضر، أيها الكابتن.

353
00:18:30,520 --> 00:18:31,760
‏مهلاً.

354
00:18:33,440 --> 00:18:34,960
‏لا تأتي وليس معك شيء.

355
00:18:35,720 --> 00:18:36,560
‏حاضر، أيها الكابتن.

356
00:18:37,840 --> 00:18:39,280
‏هل فهمت قصدي، بني؟

357
00:18:40,200 --> 00:18:41,440
‏اسمعني.

358
00:18:42,200 --> 00:18:43,840
‏لا تأتي وليس معك شيء.

359
00:18:44,680 --> 00:18:45,800
‏حاضر، أيها الكابتن.

360
00:18:55,560 --> 00:18:56,440
‏طاب مساءك.

361
00:18:56,520 --> 00:18:58,480
‏- طاب مساءك.
‏- طاب مساءك، "سافاش".

362
00:18:59,120 --> 00:19:01,640
‏- هل تريدين أن أوصلك؟
‏- كلا، سأمشي.

363
00:19:01,720 --> 00:19:03,920
‏الجو بارد جداً في الخارج، ستتجمدين.

364
00:19:04,000 --> 00:19:05,240
‏إنه جيد.

365
00:19:05,320 --> 00:19:07,320
‏- جيد؟
‏- الطقس جيد.

366
00:19:07,400 --> 00:19:09,280
‏هل تريدين الصعود في السيارة؟

367
00:19:09,360 --> 00:19:11,680
‏كلا، أريد أن أمشي، إنه جيد.

368
00:19:11,760 --> 00:19:13,080
‏ماذا تعنين بأنه جيد؟

369
00:19:13,160 --> 00:19:16,040
‏أنا أقول إن الطقس بارد ومتجمد،
‏وأنت تقولين إنه جيد.

370
00:19:16,120 --> 00:19:17,480
‏سأتدفأ في طريقي.

371
00:19:17,560 --> 00:19:19,400
‏ستذهبين، إذاً، حسناً، لحظة واحدة.

372
00:19:19,480 --> 00:19:20,960
‏"سافاش"!

373
00:19:23,000 --> 00:19:24,360
‏تعال.

374
00:19:24,440 --> 00:19:26,480
‏- نعم، سيد "شوكت".
‏- أنا آسف.

375
00:19:27,080 --> 00:19:30,120
‏"شولي" تقول أنها ستذهب مشياً.
‏هل لديك مانع بأن تذهب

376
00:19:30,200 --> 00:19:32,560
‏معها؟ لا أريدها أن تكون بمفردها.

377
00:19:33,520 --> 00:19:34,640
‏بالتأكيد، لما لا؟

378
00:19:35,720 --> 00:19:37,120
‏ما رأيك؟

379
00:19:37,200 --> 00:19:38,160
‏حسناً.

380
00:19:39,000 --> 00:19:40,280
‏إلى ستذهبين؟

381
00:19:40,360 --> 00:19:42,200
‏إلى مكان ما، سأمشي فقط.

382
00:19:42,280 --> 00:19:43,880
‏حسناً، دعيني آتي أنا أيضاً.

383
00:19:43,960 --> 00:19:44,960
‏حسناً.

384
00:19:45,040 --> 00:19:48,200
‏إذا تجمدت فهذا ليس بسببي.
‏هل ترتدي ملابس داخلية حرارية؟

385
00:19:48,280 --> 00:19:50,760
‏كلا، لا أفعل، يمكنني تحمّل البرد.

386
00:19:51,760 --> 00:19:54,240
‏سأتركك وحدك إذا كان كل شيء بخير.

387
00:19:54,320 --> 00:19:55,760
‏هيا، اذهب.

388
00:20:01,160 --> 00:20:02,480
‏أنا سعيد لأنك أتيت.

389
00:20:03,080 --> 00:20:04,840
‏أشعر بالاستياء.

390
00:20:04,920 --> 00:20:06,640
‏سيكون كل شيء بخير، يا أخي.

391
00:20:06,720 --> 00:20:07,800
‏كلا، لن يكون كذلك.

392
00:20:08,360 --> 00:20:12,480
‏أرأيت، كان لديك اجتماع8 هذا الصباح
‏وذلك الرجل "بهجت" لم يتصل بي.

393
00:20:12,560 --> 00:20:13,840
‏لا تقلق، يا أخي.

394
00:20:14,440 --> 00:20:16,400
‏إنه فقط غاضب منك، إلى الآن.

395
00:20:16,480 --> 00:20:17,560
‏لماذا؟

396
00:20:18,200 --> 00:20:20,000
‏ماذا فعلت؟

397
00:20:20,080 --> 00:20:23,960
‏قطعت إصبعك وقلت أن القاتل فعل ذلك.

398
00:20:25,200 --> 00:20:27,240
‏لقد قضيت على إصبعي من أجل لا شيء.

399
00:20:28,880 --> 00:20:31,880
‏"سونا"، اشتقت إلى إصبعي، يا رجل.

400
00:20:33,800 --> 00:20:35,280
‏إنه مجرد إصبع صغير.

401
00:20:35,360 --> 00:20:37,920
‏أعني، لا يستخدم كثيراً.

402
00:20:38,440 --> 00:20:39,600
‏لا تقولي ذلك.

403
00:20:39,680 --> 00:20:41,480
‏كنت أحكّ أذني به.

404
00:20:45,400 --> 00:20:46,840
‏أتمنى لو أنك لم تكذب.

405
00:20:47,600 --> 00:20:49,240
‏لا تبدئي مجدداً.

406
00:20:50,080 --> 00:20:51,280
‏ماذا ستفعل الآن؟

407
00:20:51,720 --> 00:20:55,320
‏تكلمت مع حفيدي اليوم. ارتحت جداً

408
00:20:56,240 --> 00:20:59,400
‏"سونا"، اسمعي، سواء ساعدتني أم لا

409
00:21:00,360 --> 00:21:01,760
‏سأقوم بالأمور على طريقتي.

410
00:21:02,320 --> 00:21:06,400
‏أخي، أريد أن أساعدك ولكنك تعرف الظروف.

411
00:21:06,480 --> 00:21:09,360
‏إنهم لا يثقون بي كثيراً بسبب هذا الشيء.

412
00:21:09,880 --> 00:21:12,560
‏كنت تعلمت الكثير لو لم تقتلي "رضا".

413
00:21:13,120 --> 00:21:16,160
‏على أية حال، ليس خطأك.
‏لا تلومي نفسك.

414
00:21:16,880 --> 00:21:19,000
‏حسناً، يا أخي، سأفعل كل ما أستطيع فعله.

415
00:21:19,080 --> 00:21:20,320
‏فقط اهدأ.

416
00:21:22,200 --> 00:21:25,240
‏عقلك لا يفكر، هل حدث شيء؟

417
00:21:25,840 --> 00:21:27,120
‏ما الذي يزعجك؟

418
00:21:27,600 --> 00:21:29,840
‏لا شيء.

419
00:21:30,480 --> 00:21:33,000
‏الأمر فقط، أنني شربت الكثير
‏بالأمس. لهذا السبب.

420
00:21:33,080 --> 00:21:34,040
‏يجب أن أذهب.

421
00:21:35,040 --> 00:21:35,960
‏سنتكلم.

422
00:21:39,280 --> 00:21:40,480
‏أخي...

423
00:21:40,560 --> 00:21:43,640
‏ربما، لا يجب أن تضغط على نفسك كثيراً.

424
00:21:43,720 --> 00:21:46,440
‏أعني، اترك الأمر لنا سنجده في النهاية.

425
00:21:46,520 --> 00:21:48,440
‏أخاف أن يحدث شيء لك.

426
00:21:48,520 --> 00:21:49,640
‏لا تقلقي، عزيزتي.

427
00:21:50,760 --> 00:21:52,440
‏لقد توّغلت هذه القضية إلى روحي.

428
00:21:53,040 --> 00:21:55,600
‏لن أرتاح حتى أجد القاتل.

429
00:21:57,400 --> 00:21:59,200
‏حساً، يا أخي، حسناً.

430
00:22:18,680 --> 00:22:20,720
‏على مهلك، يا رجل، على مهلك، ستختنق.

431
00:22:23,400 --> 00:22:24,800
‏تلك هي الموهبة، يا صديقي.

432
00:22:24,880 --> 00:22:27,200
‏كيف تذكرت هذا المكان؟

433
00:22:27,280 --> 00:22:29,520
‏- عندما مات "هارون" مؤخراً.
‏- أجل؟

434
00:22:30,080 --> 00:22:31,960
‏- تذكرت حينها.
‏- أجل.

435
00:22:32,880 --> 00:22:33,960
‏هذا هو.

436
00:22:34,560 --> 00:22:36,920
‏كان يتكلم عن إرادته القوية.

437
00:22:37,000 --> 00:22:38,240
‏ذكره حينها.

438
00:22:38,320 --> 00:22:39,920
‏بعد ذلك، مات.

439
00:22:40,000 --> 00:22:42,920
‏كنا أتينا مبكراً لو قلت ذلك،
‏انظر إلى نفسك.

440
00:22:43,600 --> 00:22:45,280
‏كان هناك فرصة.

441
00:22:46,800 --> 00:22:48,280
‏أنت تشرب شاي، صحيح؟

442
00:22:49,000 --> 00:22:49,840
‏شاي؟

443
00:22:50,720 --> 00:22:51,960
‏أرسل شاي إلى هنا.

444
00:22:59,640 --> 00:23:00,800
‏ها أنت ذا.

445
00:23:01,960 --> 00:23:04,280
‏حسناً، يا رجل، أشكرك.

446
00:23:04,360 --> 00:23:05,480
‏طاب مساءك.

447
00:23:08,400 --> 00:23:09,600
‏ها هي.

448
00:23:10,400 --> 00:23:12,560
‏هل لديك وقت؟ هل يمكننا التكلم؟

449
00:23:15,520 --> 00:23:16,400
‏حسناً.

450
00:23:18,240 --> 00:23:19,400
‏من أنت؟

451
00:23:19,480 --> 00:23:21,800
‏أنا "إليف"، صحفية، من أنت؟

452
00:23:21,880 --> 00:23:25,360
‏إنه "النسر"، فقط "النسر"
‏وجهه كـ"النسر"، وهو "النسر".

453
00:23:25,440 --> 00:23:28,080
‏ما ذلك؟ أي شرطي من دون لقب؟

454
00:23:28,160 --> 00:23:30,080
‏فقط نحن لدينا ألقاب.

455
00:23:30,840 --> 00:23:33,920
‏أود أن أكتب القصة وراء هذه الأسماء.

456
00:23:34,000 --> 00:23:36,720
‏لم يمنحوا من أجل لا شيء أفترض.

457
00:23:38,120 --> 00:23:39,640
‏- دعيني أقول شيئاً.
‏- حسناً.

458
00:23:39,720 --> 00:23:42,880
‏اتركينا وحدنا، هذا ليس جيد لك. أنا جاد.

459
00:23:43,880 --> 00:23:46,120
‏لا يهم، أتناول شطيرة الآن.

460
00:23:46,680 --> 00:23:49,560
‏لن تتخلص مني هنا، على ما أعتقد.

461
00:23:49,640 --> 00:23:50,760
‏- اعذرني.
‏- أجل؟

462
00:23:50,840 --> 00:23:52,440
‏- هل أستطيع الحصول على شطيرة؟
‏- بالتأكيد.

463
00:23:52,520 --> 00:23:54,240
‏- أريد الكثير من الصلصة والفلفل.
‏- حسناً.

464
00:23:54,320 --> 00:23:55,680
‏أشكرك.

465
00:23:56,280 --> 00:23:59,360
‏إذاً، ما الأمر؟ جثث، أشخاص ميتون، إلخ.

466
00:23:59,440 --> 00:24:00,760
‏نحن نأكل!

467
00:24:00,840 --> 00:24:02,000
‏استمتع.

468
00:24:07,040 --> 00:24:08,280
‏السحلب يبدو جيداً.

469
00:24:08,360 --> 00:24:09,560
‏أليس كذلك؟ إنه لذيذ.

470
00:24:10,560 --> 00:24:12,840
‏- هل عندك شيء تفعله؟
‏- كلا، ليس عندي.

471
00:24:13,400 --> 00:24:15,240
‏في الواقع، إنه جيد لي، أيضاً.

472
00:24:15,320 --> 00:24:17,840
‏لم أتحدث لأحد قط منذ وقت طويل.

473
00:24:18,560 --> 00:24:20,000
‏"إسرا"، هل هي أختك؟

474
00:24:20,080 --> 00:24:21,280
‏أجل، هل تعرفيها؟

475
00:24:21,360 --> 00:24:23,920
‏نوعاً ما، هي و"بهجت" على علاقة.

476
00:24:24,000 --> 00:24:26,560
‏كيف تعرفين "بهجت"؟

477
00:24:26,640 --> 00:24:28,000
‏إنه رفيقي بالسكن.

478
00:24:28,680 --> 00:24:29,920
‏هل أنت ابنته؟

479
00:24:31,320 --> 00:24:34,280
‏كلا، مجرد أصدقاء بالسكن،
‏التقينا السنة الماضية.

480
00:24:35,920 --> 00:24:38,120
‏- هل التقيته؟
‏- فعلت.

481
00:24:39,800 --> 00:24:40,920
‏إنه عدواني.

482
00:24:42,240 --> 00:24:44,960
‏لا أستطيع أن أفهم ماذا ترى فيه،
‏في الحقيقة.

483
00:24:45,680 --> 00:24:49,160
‏"بهجت" رجل غريب، كنت ستظن
‏أنها محقة لو عرفته.

484
00:24:51,160 --> 00:24:52,280
‏لماذا أنت معه؟

485
00:24:53,440 --> 00:24:54,400
‏لا أعلم.

486
00:24:55,880 --> 00:24:58,000
‏يمكننا الذهاب إذا أردت،
‏لا داعي لأن يقلق عليك.

487
00:24:58,080 --> 00:24:59,400
‏كلا، لن يفعل.

488
00:24:59,920 --> 00:25:00,880
‏لماذا؟

489
00:25:00,960 --> 00:25:03,920
‏أعني، لا يبدو كأنه لن يفعل.

490
00:25:04,000 --> 00:25:04,960
‏لا يهم.

491
00:25:05,880 --> 00:25:09,720
‏يمكنك الذهاب إذا أردت.
‏يمكنني الذهاب من هنا بمفردي.

492
00:25:09,800 --> 00:25:13,280
‏كلا، ليس لدي شيء لأفعله.
‏وأيضاً، السيد "شوكت" طلب مني ذلك.

493
00:25:14,240 --> 00:25:16,800
‏سأوصلك ثم أذهب إلى المنزل.

494
00:25:16,880 --> 00:25:19,920
‏حقاً ليس عليك فعل ذلك. سأركب في الباص.

495
00:25:20,720 --> 00:25:23,120
‏ماذا يمكنني أن أقول، حسناً.
‏ولكن أنا أوصلك إلى الباص.

496
00:25:23,200 --> 00:25:24,200
‏حسناً.

497
00:25:53,480 --> 00:25:54,560
‏"إيميل"؟

498
00:25:56,440 --> 00:25:58,080
‏لماذا تجلسين في الظلام؟

499
00:26:01,840 --> 00:26:03,000
‏ماذا حدث؟

500
00:26:04,680 --> 00:26:05,760
‏هل فعلت ذلك؟

501
00:26:05,840 --> 00:26:06,760
‏كلا، لم أستطع.

502
00:26:07,480 --> 00:26:10,200
‏كان لدي أشياء أفعلها في المكتب
‏ولكن غداً سأفعل ذلك.

503
00:26:10,280 --> 00:26:11,280
‏هل أحضرته؟

504
00:26:12,480 --> 00:26:13,680
‏كلا.

505
00:26:14,520 --> 00:26:17,480
‏"إيميل"، قلت إنك أنهيت

506
00:26:17,560 --> 00:26:19,120
‏وكنت لا تريدين ذلك مرة أخرى.

507
00:26:19,200 --> 00:26:20,920
‏ما نفعك؟

508
00:26:21,560 --> 00:26:22,440
‏لماذا لم تفعلي؟

509
00:26:23,880 --> 00:26:25,560
‏- "إيميل".
‏- لا تلمسيني!

510
00:26:25,640 --> 00:26:27,960
‏- "إيميل"!
‏- ابتعدي عني! أكرهك!

511
00:26:28,040 --> 00:26:29,600
‏- اهدأي!
‏- لا تلمسيني!

512
00:26:29,680 --> 00:26:31,520
‏- لا تلمسيني!
‏- "إيميل"، اهدأي!

513
00:26:31,600 --> 00:26:32,840
‏"إيميل"، اهدأي!

514
00:26:35,080 --> 00:26:36,360
‏حسناً، أختي.

515
00:26:37,680 --> 00:26:38,800
‏ابتعدي عني.

516
00:26:39,600 --> 00:26:40,680
‏ابتعدي عني.

517
00:26:40,760 --> 00:26:41,680
‏حسناً، أنا بخير.

518
00:27:06,360 --> 00:27:07,400
‏تباً.

519
00:27:08,920 --> 00:27:10,720
‏أسرعي، يا امرأة، هل فمك صغير؟

520
00:27:11,960 --> 00:27:13,440
‏أيتها المرأة؟ هل أنت قذر؟

521
00:27:14,200 --> 00:27:16,080
‏ماذا تتوقعين؟ أيتها السيدة؟

522
00:27:16,160 --> 00:27:19,080
‏انظري إلى فمك. مغطى بالصلصة والبصل.

523
00:27:21,040 --> 00:27:23,440
‏أعطني منديلاً، إذاً.

524
00:27:23,520 --> 00:27:25,400
‏يا لك من فتاة غريبة الأطوار.

525
00:27:25,480 --> 00:27:27,760
‏- تفضلي.
‏- أشكرك.

526
00:27:27,840 --> 00:27:28,760
‏أشكرك.

527
00:27:31,960 --> 00:27:34,840
‏إذاً، لا تعرف من هو القاتل

528
00:27:34,920 --> 00:27:37,200
‏ولكنك تعتقد أنها سرقة، ألست محقة؟

529
00:27:37,280 --> 00:27:39,840
‏أين كنت صباح اليوم؟ لماذا لم نراك؟

530
00:27:41,320 --> 00:27:43,360
‏كنت في "إسطنبول"، أنا جديدة في "أنقرة".

531
00:27:44,320 --> 00:27:47,000
‏في الواقع، أنا مهتمة بقضية أخرى.

532
00:27:47,080 --> 00:27:49,720
‏قضية جرائم قاطع الإصبع.

533
00:27:50,600 --> 00:27:52,720
‏- كلا!
‏- تباً لا!

534
00:27:53,400 --> 00:27:56,200
‏ماذا تحاولين فعله؟

535
00:27:56,280 --> 00:27:59,640
‏يا رجل، أي نوع من النظرية تلك؟
‏لماذا لا تستطيع؟

536
00:27:59,720 --> 00:28:01,680
‏هل سيضربونك إذا تكلمت؟

537
00:28:01,760 --> 00:28:05,200
‏دعيني أقول لك شيئاً.
‏تكلمي مع الكابتن إذا أردت.

538
00:28:05,280 --> 00:28:07,760
‏لا أستطيع الوصول إليه، اتصلت بالمكتب.

539
00:28:07,840 --> 00:28:11,160
‏أجابت فتاة على الهاتف وأغلقت الخط في
‏وجهي عندما قلت ما هي وظيفتي.

540
00:28:11,240 --> 00:28:12,440
‏أجل، "إيدا".

541
00:28:13,240 --> 00:28:14,720
‏فعلت الصواب.

542
00:28:15,520 --> 00:28:17,480
‏اسمعي، يا امرأة، هذا بسببك.

543
00:28:17,560 --> 00:28:20,240
‏فقط تناولي شطيرتك وارحلي، حسناً؟

544
00:28:23,360 --> 00:28:25,400
‏لن تساعدني، إذاً، صحيح؟

545
00:28:25,880 --> 00:28:27,280
‏بدون إهانة.

546
00:28:30,080 --> 00:28:32,920
‏"إلغين" اعتقدت أنك قد تساعدني، مع ذلك.

547
00:28:36,760 --> 00:28:37,920
‏"إلغين"؟

548
00:28:39,320 --> 00:28:40,200
‏"إلغين"؟

549
00:28:40,800 --> 00:28:41,880
‏من هي "إلغين"؟

550
00:28:43,080 --> 00:28:44,520
‏صحفية صديقة لي.

551
00:28:44,600 --> 00:28:47,280
‏ذهبت لأزورها في "إسطنبول" في السجن.

552
00:28:47,840 --> 00:28:50,680
‏قالت: "اعثري على "الشبح"
‏إذا احتجت إلى شيء

553
00:28:50,760 --> 00:28:52,760
‏في "أنقرة"، هو سيساعدك".

554
00:28:52,840 --> 00:28:53,760
‏حسناً.

555
00:28:55,880 --> 00:28:57,200
‏كيف حالها؟ هل هي بخير؟

556
00:28:58,840 --> 00:29:00,000
‏أجل، تلقي التحية عليك.

557
00:29:01,960 --> 00:29:03,680
‏لهذا السبب سألت عني.

558
00:29:04,480 --> 00:29:06,280
‏جيد، "إلغين" جيد، صحيح؟

559
00:29:06,360 --> 00:29:07,480
‏إنها جيدة، ليست سيئة.

560
00:29:08,800 --> 00:29:10,160
‏هل تستمر المحاكمة؟

561
00:29:11,640 --> 00:29:13,120
‏ستدوم وقتاً طويلاً.

562
00:29:16,240 --> 00:29:18,120
‏ستفعل، ستفعل بالطبع.

563
00:29:19,880 --> 00:29:22,360
‏على أية حال، هل ستساعدني؟

564
00:29:22,840 --> 00:29:24,720
‏اسمع، أحتاج إلى أخبار.

565
00:29:24,800 --> 00:29:27,400
‏لا يمكنك إيجاد أخبار مثل هذه دائماً.

566
00:29:27,480 --> 00:29:30,480
‏أتوسل إليك، ساعدني مرة فقط.

567
00:29:34,000 --> 00:29:34,880
‏مرحباً؟

568
00:29:37,320 --> 00:29:39,080
‏حسناً، يا أخي، نحن قادمون.

569
00:29:40,880 --> 00:29:43,680
‏هل لديك، هل لديك بطاقة أو شيء ما؟

570
00:29:44,720 --> 00:29:45,800
‏كلا، انتظر.

571
00:29:45,880 --> 00:29:47,960
‏- حسناً، دوّني ذلك.
‏- حسناً.

572
00:29:48,040 --> 00:29:49,160
‏ماذا حدث، يا رجل؟

573
00:29:50,120 --> 00:29:52,640
‏كان "فاتي"، وجد مكان "وداد".

574
00:29:52,720 --> 00:29:53,840
‏من هو "فاتي" بحق الجحيم؟

575
00:29:53,920 --> 00:29:55,760
‏يا رجل، سأخبرك في طريقنا إلى هناك.

576
00:29:56,240 --> 00:29:58,720
‏- الأخ "دينيز"، إنه على حسابي، اتفقنا؟
‏- حسناً.

577
00:29:59,240 --> 00:30:00,160
‏هيا.

578
00:30:02,840 --> 00:30:04,960
‏- أراك، حظاً موفقاً.
‏- أشكرك.

579
00:30:36,600 --> 00:30:38,880
‏لقد آذوني كثيراً، يا أختي.

580
00:30:41,160 --> 00:30:42,480
‏هربت منهم.

581
00:30:45,000 --> 00:30:46,720
‏ذلك الرجل أخذني إليهم.

582
00:30:48,680 --> 00:30:50,160
‏طلبت بعض الأشياء.

583
00:30:50,960 --> 00:30:53,160
‏قال لي إنه سيفعل وأخذني إليهم.

584
00:30:55,360 --> 00:30:58,800
‏لا تقلقي، عزيزتي، أنا معك.

585
00:30:59,760 --> 00:31:01,800
‏لا أحد يستطيع أن يفعل لك شيئاً.

586
00:31:02,520 --> 00:31:05,640
‏لا أحد يمكنه أن يؤذيك.

587
00:31:07,120 --> 00:31:09,360
‏لماذا لم تقتليه، يا أختي؟

588
00:31:09,920 --> 00:31:11,560
‏لقد آذاني بشدة، أيضاً.

589
00:31:12,960 --> 00:31:14,680
‏سأفعل ذلك إذا لن تفعلي أنت.

590
00:31:18,240 --> 00:31:19,840
‏خذي قسطاً من النوم، اتفقنا؟

591
00:31:20,880 --> 00:31:24,280
‏لا تقلقي، نامي قليلاً.

592
00:31:28,440 --> 00:31:31,720
‏اقتليه، يا أختي، أو سيعود.

593
00:31:32,280 --> 00:31:33,280
‏يمكنني أن أشعر بذلك.

594
00:31:34,320 --> 00:31:35,720
‏نامي قليلاً الآن.

595
00:31:36,600 --> 00:31:37,960
‏نامي قليلاً.

596
00:31:51,560 --> 00:31:52,760
‏ما الأمر، "فاتي"؟

597
00:31:52,840 --> 00:31:54,280
‏أشعر بالبرد، أيها الملازم.

598
00:31:54,360 --> 00:31:56,720
‏لا بأس، البرد جيد، يبقيك قوياً.

599
00:31:56,800 --> 00:31:58,000
‏أين هو، يا رجل؟

600
00:31:58,080 --> 00:32:00,640
‏- سيبقى هنا.
‏- هل تفقدت في الداخل؟

601
00:32:00,720 --> 00:32:02,520
‏كلا، قد يسبب ذلك مشكلة.

602
00:32:02,600 --> 00:32:05,160
‏أحسنت صنعاً، يا رجل.
‏لقد وجدته، يمكنك الذهاب.

603
00:32:05,240 --> 00:32:07,840
‏أشكرك، قلت لك إنه لم يكن واحداً منا.

604
00:32:08,600 --> 00:32:10,280
‏كيف الحال معك؟ تعمل؟

605
00:32:10,360 --> 00:32:13,160
‏كلا، أيها الملازم، سأخبرك
‏عندما يحدث شيء.

606
00:32:13,240 --> 00:32:14,360
‏افعل ذلك، أحسنت صنعاً.

607
00:32:14,440 --> 00:32:16,720
‏اذهب الآن، لا تبرد أكثر، أشكرك.

608
00:32:16,800 --> 00:32:18,960
‏- حظاً موفقاً، أيها الملازم.
‏- تعال، "النسر".

609
00:32:29,360 --> 00:32:30,520
‏أين "وداد"، يا رجل؟

610
00:32:30,600 --> 00:32:31,680
‏من أنت، يا رجل؟

611
00:32:31,760 --> 00:32:33,800
‏مكتب الجنايات، هل تعيش لوحدك؟

612
00:32:33,880 --> 00:32:35,280
‏أجل، يا رجل، أنا أصبح دافئاً.

613
00:32:35,360 --> 00:32:36,560
‏هل تعرف "وداد"، يا رجل؟

614
00:32:36,640 --> 00:32:39,240
‏أجل، لم يظهر منذ البارحة، مع ذلك.

615
00:32:39,320 --> 00:32:40,560
‏هل قال إلى أين ذهب؟

616
00:32:40,640 --> 00:32:42,880
‏كلا، لم يفعل، لماذا؟ هل فعل شيئاً؟

617
00:32:42,960 --> 00:32:45,560
‏هل قال شيء؟ كن صادقاً أو سأعتقلك.

618
00:32:45,640 --> 00:32:48,120
‏لماذا أنا، أيها الملازم؟

619
00:32:48,200 --> 00:32:50,760
‏إنه يختفي أحياناً، فقط يرحل.

620
00:32:50,840 --> 00:32:51,720
‏حسناً، اصمت.

621
00:32:51,800 --> 00:32:54,240
‏اسمع، إنه مشتبه به بجريمة قتل.

622
00:32:54,320 --> 00:32:57,120
‏أنت تعرف شيئاً ولا تقول سأوسعك ضرباً.

623
00:32:57,720 --> 00:32:58,640
‏حسناً.

624
00:33:03,760 --> 00:33:06,600
‏- أجل، "جيجو".
‏- أيها الملازم، لقد وجدوا "وداد".

625
00:33:06,680 --> 00:33:08,920
‏- أين، يا رجل؟
‏- شارع 1345.

626
00:33:09,000 --> 00:33:11,400
‏نحن هناك، أيضاً.
‏هو يعيش هنا أو شيء من هذا.

627
00:33:11,480 --> 00:33:12,560
‏في السقيفة.

628
00:33:12,640 --> 00:33:15,120
‏ليس في السقيفة.
‏وجد ميتاً بالقرب من السقيفة.

629
00:33:15,920 --> 00:33:18,000
‏"جيجو"، لم نسمع شيئاً على الراديو.

630
00:33:18,080 --> 00:33:20,640
‏سأعطي رقمك إلى الفريق الذي يبحث عنه.

631
00:33:20,720 --> 00:33:21,800
‏- البطارية فرغت.
‏- حسناً.

632
00:33:21,880 --> 00:33:24,480
‏"جيجو"، اتصل بالكابتن، أيضاً،
‏اتفقنا، أيها الفتى؟

633
00:33:24,560 --> 00:33:25,720
‏حسناً، أيها الملازم.

634
00:33:26,440 --> 00:33:27,320
‏ما الأمر، يا رجل؟

635
00:33:27,680 --> 00:33:29,480
‏وجدوا جثة "لوداد" بالقرب من هنا.

636
00:33:29,560 --> 00:33:30,560
‏هل هو ميت؟

637
00:33:31,520 --> 00:33:35,080
‏كلا، أراد فقط أن يأخذ قيلولة.
‏هل أنت مغفل؟

638
00:33:35,160 --> 00:33:37,480
‏أي نوع من الأسئلة ذلك؟

639
00:33:37,560 --> 00:33:39,040
‏تحرك!

640
00:33:40,480 --> 00:33:42,800
‏اتركه، ما زال يشرب النبيذ!

641
00:33:42,880 --> 00:33:43,720
‏تحرك!

642
00:33:53,720 --> 00:33:54,680
‏أجل، هذا جيد.

643
00:33:55,760 --> 00:33:57,560
‏"شولي" تختلي بنفسها قليلاً.

644
00:33:58,480 --> 00:34:00,520
‏عندما قالت إنها تريد العمل

645
00:34:00,600 --> 00:34:01,880
‏فرحت كثيراً.

646
00:34:01,960 --> 00:34:04,720
‏أردت أن أقفز عليها وأقبلها
‏ولكنني لم أرغب

647
00:34:04,800 --> 00:34:06,520
‏بأن أبالغ، جعلتها تتجول.

648
00:34:08,159 --> 00:34:10,080
‏ماذا تفعل؟ تتكلم معها؟

649
00:34:10,480 --> 00:34:11,480
‏أجل.

650
00:34:12,080 --> 00:34:13,520
‏اهتم لأمرها قليلاً، يا رجل.

651
00:34:13,600 --> 00:34:15,960
‏أنا أقول بأنها تختلي بنفسها.

652
00:34:16,040 --> 00:34:17,440
‏اهتم قليلاً.

653
00:34:17,520 --> 00:34:19,520
‏وإلا لم تكن تريد أن تعمل.

654
00:34:22,320 --> 00:34:24,560
‏أنت حساس جداً. حساس جداً، يا رجل.

655
00:34:25,199 --> 00:34:28,400
‏- اصمت، يا أخي.
‏- لماذا أفعل ذلك؟ كن مثلي قليلاً.

656
00:34:28,480 --> 00:34:31,320
‏عندما تحتاج إلى ذلك
‏آتي دائماً، أساعدك دائماً.

657
00:34:31,400 --> 00:34:33,360
‏أنا دائماً أساعد "جيدا"
‏عندما تحتاج إلى ذلك.

658
00:34:33,440 --> 00:34:35,600
‏"سافاش"، مثلاً، طلبت مني أن أوظّفه

659
00:34:35,679 --> 00:34:37,600
‏وفعلت، ساعدتك.

660
00:34:37,679 --> 00:34:39,600
‏أنا أهتم بالناس من حولي.

661
00:34:39,679 --> 00:34:41,880
‏يجب أن تهتم، أنت أيضاً، يا رجل.

662
00:34:41,960 --> 00:34:43,960
‏حسناً، يا أخي، سأهتم حتماً.

663
00:34:44,040 --> 00:34:46,199
‏جيد، تعلّم كيف تأخذ خطوة إلى الوراء.

664
00:34:46,280 --> 00:34:48,040
‏إلا إذا كان ذلك لإسكاتي.

665
00:34:48,120 --> 00:34:49,440
‏أعطني استراحة، يا رجل.

666
00:34:49,520 --> 00:34:51,920
‏بالحديث عن الرحلة، "سافاش"،
‏شقيق "إسرا".

667
00:34:52,000 --> 00:34:54,679
‏أنا سعيد لأنني وظفته، يا رجل.
‏إنه يعمل بجد حقاً.

668
00:34:55,760 --> 00:34:57,400
‏ما هي العلاقة؟

669
00:34:57,480 --> 00:34:59,040
‏حسناً، أنت تقول، أنا أقول.

670
00:34:59,120 --> 00:35:01,400
‏أصبحا صديقين ويساعدان بعضهما البعض.

671
00:35:01,480 --> 00:35:03,520
‏للعمل هذا جيد، الصداقة جيدة.

672
00:35:03,600 --> 00:35:04,640
‏هاتفك.

673
00:35:08,280 --> 00:35:09,160
‏أجل.

674
00:35:12,520 --> 00:35:13,640
‏حسناً، أنا قادم.

675
00:35:13,720 --> 00:35:16,800
‏"شولي"، لا تقولي بانك مشيت
‏كل الطريق إلى هنا!

676
00:35:16,880 --> 00:35:18,920
‏كلا، "سافاش" أوصلني إلى الباص.

677
00:35:19,000 --> 00:35:20,920
‏أجل، جعلك مرتاحة.

678
00:35:21,960 --> 00:35:23,160
‏- ماذا؟
‏- لا شيء؟

679
00:35:24,240 --> 00:35:25,080
‏سأرحل.

680
00:35:25,160 --> 00:35:28,600
‏حسناً، اتصل أحد ما.
‏إنه ذاهب إلى العمل.

681
00:35:33,600 --> 00:35:36,560
‏سيدة أعمالي.
‏هذه الفساتين ستبدو رائعة عليك!

682
00:35:36,640 --> 00:35:38,800
‏اجلسي هنا، لنتكلم قليلاً. هيا.

683
00:36:06,760 --> 00:36:08,840
‏- الرجل الخاص بنا؟
‏- أجل.

684
00:36:09,680 --> 00:36:10,800
‏ما الأمر؟

685
00:36:10,880 --> 00:36:12,520
‏لقد تجمّد، يا أخي.

686
00:36:12,600 --> 00:36:13,960
‏أين عاش؟

687
00:36:14,040 --> 00:36:16,920
‏لديه سقيفة على بعد شارعين.
‏كان يعيش هناك.

688
00:36:17,560 --> 00:36:20,320
‏الرجل الذي كان يعيش معه
‏ليس لديه أي فكرة عن هذه.

689
00:36:20,400 --> 00:36:21,840
‏لم يأتي إلى المنزل بالأمس.

690
00:36:21,920 --> 00:36:24,160
‏- أنا لا أفهم.
‏- ما الذي لا تفهمه؟

691
00:36:24,240 --> 00:36:27,240
‏إذا كان لديه مكان ليقيم فيه
‏لماذا أتى إلى هنا؟

692
00:36:27,320 --> 00:36:29,760
‏لماذا بقي هنا وتجمّد؟

693
00:36:29,840 --> 00:36:31,800
‏درجة الحرارة 23 تحت الصفر، يا رجل.

694
00:36:31,880 --> 00:36:34,400
‏إنها "أنقرة"، يمكنها أن تجمّد مؤخرتك.

695
00:36:34,480 --> 00:36:37,080
‏أيها الرئيس، يوجد 450 ليرة
‏تركية في جيبه.

696
00:36:37,160 --> 00:36:38,920
‏لا بد من أنه باع ما سرق.

697
00:36:39,000 --> 00:36:42,320
‏لماذا لم يأخذ المعاش التقاعدي، إذاً؟
‏هل مات هنا؟

698
00:36:42,400 --> 00:36:43,600
‏هذا ليس منطقياً.

699
00:36:43,680 --> 00:36:44,760
‏أعتقد أنه كان منتشياً.

700
00:36:45,640 --> 00:36:48,520
‏أراد أن يأخذ قيلولة، نهاية القصة.

701
00:36:50,240 --> 00:36:52,720
‏تحقق من الطب الشرعي غداً صباحاً.

702
00:36:52,800 --> 00:36:55,480
‏- حسناً، يا كابتن.
‏- إذاً، هل أغلق الملف؟

703
00:36:55,560 --> 00:36:58,280
‏سنرى ذلك بعد مقارنة فحص الحمض النووي.

704
00:36:58,360 --> 00:36:59,680
‏هيا، يا رجل، هيا.

705
00:37:00,240 --> 00:37:01,360
‏سنتجمّد مثله.

706
00:37:02,920 --> 00:37:05,400
‏سأتصل إذا وجدنا شيئاً، يا أخي.

707
00:37:05,480 --> 00:37:07,120
‏متى ستتصل؟

708
00:37:07,200 --> 00:37:09,440
‏لم أسمع عنك شيئاً منذ أسابيع، "سعيد".

709
00:37:09,520 --> 00:37:12,600
‏حاسوب "موتلو" وتسجيلات هاتفه
‏انتهت للتو.

710
00:37:12,680 --> 00:37:14,800
‏كنت سأتصل بك قريباً.

711
00:37:15,120 --> 00:37:17,360
‏كفّ عن الهراء.

712
00:37:18,800 --> 00:37:19,920
‏هل تعرف هذا الرجل؟

713
00:37:20,000 --> 00:37:21,200
‏أجل، يا أخي، أعرفه.

714
00:37:21,280 --> 00:37:23,080
‏ادخل، إذاً، لنرى.

715
00:37:24,520 --> 00:37:25,560
‏ما الأمر؟

716
00:37:25,640 --> 00:37:27,520
‏- "سعيد"، ما الأمر؟
‏- أشكرك.

717
00:37:30,880 --> 00:37:32,120
‏طاب مساءك.

718
00:37:32,200 --> 00:37:33,840
‏- أشكرك.
‏- طاب يومك.

719
00:37:34,760 --> 00:37:36,520
‏"عزيز" تقاعد عن جرائم القتل.

720
00:37:36,600 --> 00:37:38,000
‏- حقاً؟
‏- أجل.

721
00:37:38,920 --> 00:37:40,000
‏ما الأمر؟

722
00:37:40,080 --> 00:37:41,560
‏هل تعرف "موتلو سيل"؟

723
00:37:41,640 --> 00:37:44,160
‏تفقدنا هاتفه وتسجيلات الإنترنت.

724
00:37:44,240 --> 00:37:46,400
‏- أجل.
‏- نود التكلم عنه.

725
00:37:46,480 --> 00:37:48,240
‏لم أراسله منذ دقائق.

726
00:37:48,320 --> 00:37:51,800
‏انسَ أمر التسجيلات.
‏تسجيلات الهاتف هنا؟

727
00:37:51,880 --> 00:37:55,520
‏زميلي، ستفعل ذلك لاحقاً.
‏هل يمكننا أن نرى ذلك الآن؟

728
00:37:59,800 --> 00:38:01,880
‏- "سعيد"...
‏- أجل، أخي؟

729
00:38:01,960 --> 00:38:04,080
‏قتل الرجل في هذا التاريخ.

730
00:38:04,160 --> 00:38:07,000
‏- تحقق من المحادثات في ذلك اليوم.
‏- حسناً.

731
00:38:15,320 --> 00:38:16,400
‏"موتلو سيل".

732
00:38:19,320 --> 00:38:20,720
‏هذا الرقم، انظر.

733
00:38:21,720 --> 00:38:23,480
‏اتصل به 3 مرات خلال ساعة.

734
00:38:23,560 --> 00:38:24,880
‏دعني أتفقد ذلك، هذا الرقم.

735
00:38:28,720 --> 00:38:32,520
‏هل يمكنني أن نحصل على نسخة
‏لكل التسجيلات الأخرى؟

736
00:38:32,600 --> 00:38:33,880
‏حسناً، سأتولى ذلك.

737
00:38:33,960 --> 00:38:35,880
‏دعني أتصل بهذا الرقم.

738
00:38:35,960 --> 00:38:36,840
‏حسناً.

739
00:38:36,920 --> 00:38:39,040
‏- أنا في الرواق.
‏- حسناً، سآتي.

740
00:38:51,560 --> 00:38:52,880
‏مرحباً؟

741
00:38:52,960 --> 00:38:54,240
‏مرحباً؟ طاب مساءك.

742
00:38:54,880 --> 00:38:56,240
‏طاب مساءك.

743
00:38:56,320 --> 00:38:58,920
‏اتصلت... لأقابلك.

744
00:38:59,000 --> 00:39:02,440
‏بالتأكيد، ولكنني مشغولة كثيراً الليلة.
‏لنتقابل غداً.

745
00:39:02,520 --> 00:39:04,720
‏إذا، لا يمكن أن نتقابل الليلة.

746
00:39:04,800 --> 00:39:07,400
‏عزيزي، أنا مشغولة كثيراً الليلة.
‏أنتظر شخص ما.

747
00:39:07,480 --> 00:39:10,080
‏حسناً، متى سنلتقي غداً؟

748
00:39:10,160 --> 00:39:12,880
‏- متى أنت متوفر؟
‏- 8 صباحاً.

749
00:39:13,960 --> 00:39:15,840
‏- هل أنت غاضب؟
‏- أجل.

750
00:39:16,360 --> 00:39:19,200
‏أعني، ما هو الوقت الأبكر؟

751
00:39:19,280 --> 00:39:21,320
‏حسناً، اتصل بي عند الظهيرة.

752
00:39:21,400 --> 00:39:23,520
‏حسناً، أين سنلتقي؟

753
00:39:23,600 --> 00:39:24,920
‏سأقول لك لاحقاً.

754
00:39:25,000 --> 00:39:26,120
‏حسناً.

755
00:39:36,880 --> 00:39:38,440
‏- طاب يومك.
‏- طاب يومك.

756
00:39:38,520 --> 00:39:39,720
‏أتيت لآخذ "سونغول".

757
00:39:39,800 --> 00:39:41,480
‏- جنازتها اليوم؟
‏- أجل.

758
00:39:42,360 --> 00:39:45,560
‏سآخذها إلى الحي. ثم، سندفنها.

759
00:39:45,640 --> 00:39:49,240
‏لا أعلم إذا كان ذلك سيخفف ألمك
‏ولكننا وجدنا القاتل.

760
00:39:49,320 --> 00:39:51,280
‏- من هو؟
‏- رجل يدعى "وداد".

761
00:39:51,360 --> 00:39:55,800
‏لديه سجل للسرقة وتجمّد
‏حتى الموت بالأمس.

762
00:39:55,880 --> 00:39:57,440
‏الوغد لعنه الرب!

763
00:39:57,520 --> 00:39:59,000
‏تقبّل تعازي.

764
00:39:59,080 --> 00:40:00,280
‏أشكرك.

765
00:40:05,920 --> 00:40:09,680
‏مرحباً، أيها الطبيب.
‏أتيت آخذ تقرير تشريح الجثة لـ"وداد".

766
00:40:09,760 --> 00:40:11,800
‏ادخل، سأوقّعه.

767
00:40:11,880 --> 00:40:13,520
‏أشكرك، هذا رائع.

768
00:40:18,560 --> 00:40:19,800
‏ملف "سونغول".

769
00:40:21,240 --> 00:40:22,640
‏كل شيء على ما يرام؟

770
00:40:22,720 --> 00:40:26,520
‏سيضاف تقرير تشريح جثة "وداد".
‏أخذه "النسر"، إنه في طريقه.

771
00:40:27,240 --> 00:40:28,240
‏أين "جيجو"؟

772
00:40:28,840 --> 00:40:32,000
‏"جودت" سيلتقي بامرأة
‏بشان جريمة قاطع الإصبع.

773
00:40:32,560 --> 00:40:34,800
‏أجل، إنه يستلم هذه القضية.

774
00:40:35,840 --> 00:40:37,600
‏ماذا لو حلّها بنفسه؟

775
00:40:37,680 --> 00:40:38,920
‏لا يستطيع حلّها.

776
00:40:40,160 --> 00:40:41,600
‏أجل.

777
00:40:45,080 --> 00:40:49,840
‏المقارنة بين تقرير تشريح جثة "وداد"
‏وفحص الحمض النووي.

778
00:40:50,360 --> 00:40:51,480
‏هل من شيء غريب؟

779
00:40:51,560 --> 00:40:55,920
‏لا أعلم ولكن لم
‏يكن هناك كحول حتى في دمه.

780
00:40:56,000 --> 00:40:58,440
‏هذا يعني أنه لم يستخدم الكحول،
‏ماذا إذاً؟

781
00:40:58,520 --> 00:41:00,800
‏إذاً لا بد من أنه نعسان جداً حتى

782
00:41:00,880 --> 00:41:01,800
‏استلقى

783
00:41:01,880 --> 00:41:05,160
‏وتجمّد على بعد خطوتين من المنزل.

784
00:41:08,760 --> 00:41:11,080
‏إذاً، ماذا سأفعل، أيها الكابتن؟

785
00:41:11,160 --> 00:41:13,880
‏هل سنضع ذلك في السجل ونغلق الملف؟

786
00:41:13,960 --> 00:41:15,920
‏- انتظري يا فتاة، انتظري.
‏- ماذا حدث؟

787
00:41:17,520 --> 00:41:22,000
‏الآن، هذه المرأة اتصلت بزوجها وأخبرته
‏أن يأتي إلى المنزل حالاً؟

788
00:41:22,080 --> 00:41:25,160
‏كان عيد مولد زوجها.
‏قالت، "تعال بسرعة".

789
00:41:25,240 --> 00:41:28,840
‏كان عيد مولد، يا بني، عيد مولد،
‏تقوم بالمفاجآت في أعياد الميلاد.

790
00:41:28,920 --> 00:41:30,400
‏لا يمكنك أن تقول، "تعال بسرعة".

791
00:41:30,480 --> 00:41:34,120
‏قال إن صوت زوجته كان مستاءً على الهاتف.

792
00:41:34,200 --> 00:41:37,920
‏أجل، هل تعتقد أن هناك شيء آخر؟

793
00:41:38,000 --> 00:41:38,880
‏أجل.

794
00:41:39,760 --> 00:41:41,480
‏لنتفقد الحادثة، كيف؟

795
00:41:41,560 --> 00:41:42,920
‏"سونغول" اتصلت به.

796
00:41:43,000 --> 00:41:45,320
‏قالت، "تعال بسرعة"، أتى بسرعة.

797
00:41:45,400 --> 00:41:47,080
‏لم يستطع التكلم مع زوجته.

798
00:41:47,160 --> 00:41:49,080
‏لماذا؟ لأنه تعرّض لحادث.

799
00:41:49,160 --> 00:41:52,080
‏حادث صغير. الضحية اتصلت بالشرطة.

800
00:41:53,120 --> 00:41:57,600
‏إذاً، لم يستطع الذهاب إلى المنزل
‏وإلا كانت ستعيش زوجته.

801
00:41:57,680 --> 00:41:59,640
‏ما علاقة ذلك بالحادث؟

802
00:41:59,720 --> 00:42:01,360
‏هل أتت الشرطة إلى مكان الحادث؟

803
00:42:01,440 --> 00:42:05,040
‏كلا، عندما أتى زوج المرأة
‏لم يتصلوا بالشرطة.

804
00:42:06,120 --> 00:42:08,040
‏يجب أن نتكلم مع "أوغور" ذلك، هيا.

805
00:42:08,120 --> 00:42:09,120
‏الجنازة اليوم.

806
00:42:09,200 --> 00:42:11,280
‏يجب أن نتكلم معه قبل الجنازة.

807
00:42:50,000 --> 00:42:51,440
‏عن من تبحث؟

808
00:42:52,560 --> 00:42:54,720
‏أنا أبحث عن الرقم 10. يجب أن يكون هنا.

809
00:42:54,800 --> 00:42:57,480
‏- عن من تبحث؟
‏- هل تعرفين السيدة "إيلكنور"؟

810
00:42:57,560 --> 00:42:59,880
‏- من أنت؟
‏- الشرطة، مكتب الجنايات.

811
00:43:00,560 --> 00:43:01,440
‏ماذا تريد؟

812
00:43:01,920 --> 00:43:03,680
‏ما علاقتك بذلك أيتها السيدة؟ سأتكلم.

813
00:43:03,760 --> 00:43:05,800
‏طاب يومك، طاب يومك.

814
00:43:14,320 --> 00:43:16,240
‏مات أخي الأكبر منذ 15 سنة.

815
00:43:16,320 --> 00:43:18,680
‏قبض على القاتل، لماذا أتيت؟

816
00:43:20,360 --> 00:43:22,760
‏أولاً، لم يكن القاتل الحقيقي.

817
00:43:23,520 --> 00:43:26,480
‏ثانياً، عندما قتل لم يتكلم معك أحد.

818
00:43:26,560 --> 00:43:27,920
‏هل كان من المفترض أن يتكلموا؟

819
00:43:28,000 --> 00:43:29,680
‏في النهاية، إنها جريمة قتل.

820
00:43:30,200 --> 00:43:33,840
‏لقد كن صهري رجل جيد.
‏لم يؤذي أحد قط.

821
00:43:33,920 --> 00:43:34,960
‏أراهن بأنه كذلك.

822
00:43:35,880 --> 00:43:38,240
‏ولكن يجب أن أطرح بعض الأسئلة.

823
00:43:38,320 --> 00:43:41,360
‏- اسأل.
‏- لا أريد أن أحزنك مجدداً.

824
00:43:41,440 --> 00:43:44,240
‏ولكن جرائم القتل التي هي شبيهة
‏لجريمة أخيك

825
00:43:44,320 --> 00:43:46,040
‏بدأت ترتكب مجدداً.

826
00:43:46,120 --> 00:43:48,000
‏هل ظهر القاتل مجدداً؟

827
00:43:48,560 --> 00:43:50,280
‏أو شخص آخر يقلّد القاتل.

828
00:43:51,080 --> 00:43:53,120
‏لا أريد أن أدخل في التفاصيل.

829
00:43:53,800 --> 00:43:56,640
‏هل من المعقول أن يكون قد آذى شخص آخر؟

830
00:43:56,720 --> 00:43:59,000
‏أخي الأكبر لا يؤذي أحد.

831
00:44:00,440 --> 00:44:02,520
‏إفادتك بالغة الأهمية بالنسبة إلينا.

832
00:44:02,600 --> 00:44:03,880
‏التفاصيل بالغة الأهمية.

833
00:44:05,520 --> 00:44:09,080
‏أي شخص تشاجر معه؟
‏أعتقد أن زوجته كانت ضحية قاتل.

834
00:44:09,160 --> 00:44:11,760
‏هل هناك أي علاقة بين الجريمتين؟

835
00:44:11,840 --> 00:44:15,920
‏قتلَت زوجته قبل 3 سنوات.
‏لا نعرف شيئاً.

836
00:44:16,720 --> 00:44:17,600
‏حسناً.

837
00:44:19,200 --> 00:44:21,560
‏- لو سمحت لي.
‏- بالتأكيد، تفضل.

838
00:44:21,640 --> 00:44:23,400
‏أريد أن أطرح سؤالاً بعد.

839
00:44:23,480 --> 00:44:24,560
‏بالتأكيد، تفضل.

840
00:44:24,640 --> 00:44:27,360
‏أقرباء زوجة السيد "تورغوت" في الجوار؟

841
00:44:27,440 --> 00:44:29,360
‏أجل، إنهم كذلك، لماذا تسأل؟

842
00:44:29,440 --> 00:44:31,480
‏أريد التكلم معهم.

843
00:44:31,560 --> 00:44:32,640
‏منزلهم قريب.

844
00:44:33,520 --> 00:44:36,240
‏اخرج، ثم الى اليسار.
‏انعطف يميناً بعد شارعين.

845
00:44:36,320 --> 00:44:37,680
‏الشقة إلى جهة اليسار.

846
00:44:37,760 --> 00:44:40,520
‏إلى اليسار، بعد شارعين
‏الشقة التي إلى اليسار.

847
00:44:40,600 --> 00:44:42,600
‏- أجل.
‏- حسناً، أشكرك كثيراً.

848
00:45:10,960 --> 00:45:12,120
‏كيف يمكنني مساعدتك؟

849
00:45:12,920 --> 00:45:16,160
‏هناك بعض النزاعات بشأن موت "سونغول".

850
00:45:16,240 --> 00:45:18,760
‏أخبرني صديقك بأن القاتل مات.

851
00:45:18,840 --> 00:45:21,000
‏- هذا هو سبب التشويش.
‏- كيف؟

852
00:45:21,080 --> 00:45:23,000
‏- تعرضت لحادث.
‏- أجل.

853
00:45:23,600 --> 00:45:26,920
‏هل أخذت رقم هاتف ضحية الحادث
‏أو عنوانها؟

854
00:45:27,000 --> 00:45:30,960
‏كلا، لم أفعل
‏ولكنني دوّنت رقم لوحة ترخيصها.

855
00:45:31,040 --> 00:45:32,800
‏أجل، جيد، أعطني إياه.

856
00:45:32,880 --> 00:45:33,920
‏حسناً، سيدي.

857
00:45:36,440 --> 00:45:38,560
‏ماذا حدث؟ ما هي العلاقة؟

858
00:45:38,640 --> 00:45:39,920
‏سنبحث في ذلك.

859
00:45:40,000 --> 00:45:42,800
‏"60 بي أم 6153"

860
00:45:42,880 --> 00:45:44,120
‏تحقق منه.

861
00:45:46,960 --> 00:45:47,840
‏آسف.

862
00:45:47,920 --> 00:45:49,000
‏مرحباً.

863
00:45:50,240 --> 00:45:51,840
‏كلا، لا أستطيع المجيء اليوم.

864
00:45:51,920 --> 00:45:54,880
‏كل شيء جاهز للمناسبة.

865
00:45:56,960 --> 00:45:59,040
‏حسناً، أشكرك، أنا ممتناً.

866
00:46:02,320 --> 00:46:04,800
‏هناك دواء جديد للسكري.

867
00:46:04,880 --> 00:46:07,480
‏أنا أدير اجتماع الدعوة من أجل ذلك.

868
00:46:07,560 --> 00:46:10,400
‏هل لدى "سونغول" سكرتيرة؟

869
00:46:10,480 --> 00:46:12,840
‏- لديها.
‏- هل تعرف رقم هاتفها؟

870
00:46:12,920 --> 00:46:14,000
‏دعني أعطيك إياه.

871
00:46:14,560 --> 00:46:16,120
‏- إذاً؟
‏- أعطيتك إياه.

872
00:46:16,200 --> 00:46:17,080
‏جيد.

873
00:46:45,680 --> 00:46:46,600
‏أيتها السيدة!

874
00:46:48,680 --> 00:46:50,320
‏لماذا تتبعيني؟

875
00:46:50,400 --> 00:46:52,000
‏هل أنت ذاهب إلى منزلنا؟

876
00:46:52,760 --> 00:46:53,920
‏من أنت؟

877
00:46:54,000 --> 00:46:57,280
‏ستقول عائلتي الأشياء نفسها
‏مع أختي "إيلكنور".

878
00:46:57,360 --> 00:47:00,640
‏- من أنت؟
‏- صهري قتل أختي.

879
00:47:01,320 --> 00:47:03,400
‏من تكون أختك وزوجها؟

880
00:47:03,480 --> 00:47:05,120
‏لماذا قتل أختك؟

881
00:47:05,200 --> 00:47:07,920
‏أنا شقيقة زوجة "تورغوت".

882
00:47:08,360 --> 00:47:09,720
‏"تورغوت" قتل أختي.

883
00:47:10,280 --> 00:47:12,040
‏الملف يقول بأن الجريمة لم تحلّ بعد.

884
00:47:12,120 --> 00:47:15,480
‏الجميع حموا هذا الوغد.
‏وجدوا شاهد زور.

885
00:47:16,680 --> 00:47:19,320
‏لنذهب إلى منزلك.
‏سنرى ماذا ستقول أمك.

886
00:47:19,400 --> 00:47:20,960
‏اسمع، صدقني.

887
00:47:21,680 --> 00:47:24,640
‏حتى لو تكلمت معهم لن تأخذ شيئاً منهم.

888
00:47:24,720 --> 00:47:26,400
‏كان يغار من أختي.

889
00:47:26,480 --> 00:47:31,200
‏احتجزها في منزل. كان هناك رجل يحبها.

890
00:47:31,840 --> 00:47:34,480
‏رآه صهري وهو قادم فغضب.

891
00:47:34,560 --> 00:47:36,360
‏بعد ذلك قتلَت.

892
00:47:37,000 --> 00:47:40,080
‏ولكن لم يصدق أحد، غطّوا الأمر.

893
00:47:41,600 --> 00:47:45,080
‏كيف عرفت بأنني سأتكلم عن أختك وزوجها؟

894
00:47:45,160 --> 00:47:48,800
‏قلت "مكتب الجنايات".
‏لم تكن جريمتها قد حلّت بعد.

895
00:47:51,920 --> 00:47:53,480
‏كل شيء كان طبيعياً.

896
00:47:53,560 --> 00:47:55,520
‏السيدة "سونغول" كانت غير سعيدة قليلاً.

897
00:47:55,600 --> 00:47:57,160
‏سألتها قالت لا شيء.

898
00:47:57,240 --> 00:47:59,360
‏بعد ذلك، وصلت النتيجة.

899
00:47:59,440 --> 00:48:02,520
‏أخذتها وغادرت المكتب
‏من دون التفوّه بكلمة.

900
00:48:02,600 --> 00:48:03,680
‏ما كانت النتيجة؟

901
00:48:03,760 --> 00:48:07,640
‏- أعطيتها إياها من دون أن أفتحها.
‏- أتساءل إذا كان فحص حمل؟

902
00:48:08,920 --> 00:48:12,240
‏حسناً، هل لديها حاسوب أو أي شيء؟

903
00:48:12,320 --> 00:48:15,800
‏كلا، فقط حاسوب متنقّل.
‏كانت تحمله معها.

904
00:48:19,800 --> 00:48:22,080
‏- أجل؟
‏- كانت عضو في جمعية خيرية.

905
00:48:22,160 --> 00:48:25,200
‏في بعض الأحياء الفقيرة أجرت فحوصات طوعاً.

906
00:48:25,280 --> 00:48:28,440
‏سنذهب إلى المنظمة. أنت اذهب إلى الحي.

907
00:48:29,160 --> 00:48:30,160
‏ما هو العنوان؟

908
00:48:37,040 --> 00:48:38,600
‏ما كان عملها؟

909
00:48:38,680 --> 00:48:41,120
‏كانت تجري فحوصات في الأحياء الفقيرة.

910
00:48:41,200 --> 00:48:44,080
‏وكمتطوعة، عالجتهم.

911
00:48:44,160 --> 00:48:46,080
‏- أعني مرضانا.
‏- أجل.

912
00:48:48,040 --> 00:48:49,240
‏هل أنت في الجمعية؟

913
00:48:49,320 --> 00:48:55,200
‏أجل، أوفّر الدواء للناس الذين
‏لا يستطيعون تحمل تكاليف العلاج.

914
00:48:55,280 --> 00:48:56,200
‏أجل!

915
00:48:56,280 --> 00:48:59,160
‏السيدة "سونغول" كان امرأة مساعدة.

916
00:48:59,240 --> 00:49:00,800
‏كرّست نفسها لذلك.

917
00:49:01,120 --> 00:49:04,760
‏قاتل "سونغول" تجمّد حتى الموت.
‏هل هذا صحيح؟

918
00:49:04,840 --> 00:49:05,720
‏أجل.

919
00:49:05,800 --> 00:49:08,760
‏هل هناك أي تسجيلات لأعمالها؟

920
00:49:08,840 --> 00:49:09,680
‏بالتأكيد.

921
00:49:10,400 --> 00:49:13,280
‏لا أعن ذلك أقصد تفصيلية.

922
00:49:13,360 --> 00:49:16,240
‏إلى من أعطيت وكيف؟ العناوين.

923
00:49:16,320 --> 00:49:19,560
‏أجل، لدينا. نتعامل مع سلطات محلية.

924
00:49:19,920 --> 00:49:21,960
‏لذا، لدينا ملفات.

925
00:49:22,040 --> 00:49:25,280
‏لماذا تريد هذه المعلومات؟
‏أنا أتساءل فقط.

926
00:49:25,840 --> 00:49:27,520
‏- تفضل.
‏- التساؤل كثيراً ليس جيداً.

927
00:49:28,320 --> 00:49:32,560
‏أعلم، الفضول قتل القطة.

928
00:49:33,800 --> 00:49:36,840
‏أعني، شخصيتك لا تناسب عملك، صحيح؟

929
00:49:43,200 --> 00:49:46,240
‏في الأخير عملت في "كارا بينار".

930
00:49:46,320 --> 00:49:49,520
‏اتصل برجالنا، قل لهم أن يذهبوا إلى هناك
‏ويتكلموا مع السلطات المحلية.

931
00:49:49,600 --> 00:49:51,920
‏أريد أن أرى إذا يعرفون شيئاً.

932
00:50:08,360 --> 00:50:09,600
‏ما الذي وصلت إليه؟

933
00:50:09,680 --> 00:50:11,880
‏- تكلمنا مع السلطات المحلية.
‏- أجل؟

934
00:50:11,960 --> 00:50:13,120
‏لا يوجد شيء.

935
00:50:13,200 --> 00:50:14,240
‏أعتقد أنه يوجد.

936
00:50:15,040 --> 00:50:18,160
‏الشيوخ في الحي بدأوا يموتون
‏واحداً تلو الآخر.

937
00:50:18,240 --> 00:50:19,760
‏الشيوخ يموتون، "النسر".

938
00:50:19,840 --> 00:50:23,080
‏لا أقصد ذلك، "بوفالو".
‏جميعهم ماتوا سبب ارتفاع في ضغط الدم.

939
00:50:23,160 --> 00:50:25,160
‏- عن ماذا تتحدث؟
‏- ببساطة.

940
00:50:25,720 --> 00:50:28,440
‏حتى هذه الفحوصات، لم يكن هناك أي مشكلة.

941
00:50:28,520 --> 00:50:31,440
‏بعد ذلك، بدأ الشيوخ يموتون
‏الواحد تلو الآخر.

942
00:50:31,520 --> 00:50:32,640
‏أليس هذا غريباً؟

943
00:50:32,720 --> 00:50:35,240
‏- هل هناك أي أقرباء؟
‏- لقد تجمعوا، أجل.

944
00:50:35,320 --> 00:50:38,040
‏- السطات المحلية هنا، أيضاً.
‏- لنذهب ونتكلم معهم.

945
00:50:38,120 --> 00:50:39,120
‏هيا، يا أخي.

946
00:50:41,440 --> 00:50:43,600
‏- السلام عليكم.
‏- وعليكم السلام.

947
00:50:43,680 --> 00:50:44,680
‏لا تزعج نفسك.

948
00:50:44,760 --> 00:50:47,720
‏- أهلاً، أنا "باكي".
‏- أشكرك.

949
00:50:48,520 --> 00:50:49,920
‏هي فحصتك، أيها العم؟

950
00:50:50,000 --> 00:50:53,120
‏لقد فحصت كل واحد في الحي، ليحميها الرب.

951
00:50:53,200 --> 00:50:54,680
‏- كانت طبيبة جيدة.
‏- أجل.

952
00:50:55,360 --> 00:50:57,680
‏ما هذا الارتفاع في ضغط الدم؟

953
00:50:57,760 --> 00:51:01,240
‏بصراحة، فقدناهم بشكل متتابع.
‏ماتوا بسبب ارتفاع في ضغط الدم.

954
00:51:02,280 --> 00:51:04,840
‏غيّروا دواء والدي آخر مرة.

955
00:51:05,600 --> 00:51:08,440
‏بعد استخدامه ، ساءت حالته.

956
00:51:08,520 --> 00:51:09,880
‏وزوجها، أيضاً.

957
00:51:11,160 --> 00:51:12,960
‏أجل، فقدت زوجي.

958
00:51:13,040 --> 00:51:14,800
‏أي نوع من الأدوية هذه؟

959
00:51:14,880 --> 00:51:18,360
‏بصراحة، أحضروا أكياس صغيرة.

960
00:51:18,440 --> 00:51:23,160
‏أحضرتها امرأة.
‏قالت إن الطبيبة "سونغول" أرسلتها.

961
00:51:23,840 --> 00:51:25,600
‏هل تعرفهم، يا سيدي؟

962
00:51:25,680 --> 00:51:31,320
‏كلا، ولكن هناك واحد بعد، ابنها كان
‏في العمل، سأجعله يتواصل معك.

963
00:51:31,920 --> 00:51:33,960
‏- ما اسمه؟
‏- "جمال".

964
00:51:34,040 --> 00:51:35,880
‏كيف يبدو شكل هذا الشخص؟

965
00:51:35,960 --> 00:51:38,360
‏كانت امرأة شعرها قصير.

966
00:51:38,440 --> 00:51:39,760
‏ألم تسأل عن اسمها؟

967
00:51:39,840 --> 00:51:40,880
‏لم نفعل.

968
00:51:42,440 --> 00:51:45,080
‏عندما يأتي "جمال"
‏قل له بأن يأتي إلى مكتب الجنايات.

969
00:51:45,160 --> 00:51:47,200
‏- سأخبره.
‏- قل له بأن يسرع.

970
00:51:48,560 --> 00:51:50,520
‏- بالشفاء العاجل.
‏- بالشفاء العاجل.

971
00:51:50,600 --> 00:51:52,000
‏لا تزعج نفسك.

972
00:51:57,160 --> 00:51:58,600
‏على الرحب والسعة، حبيبي.

973
00:51:59,160 --> 00:52:00,400
‏لي الشرف.

974
00:52:00,480 --> 00:52:01,960
‏- كيف حالك؟
‏- أشكرك.

975
00:52:02,760 --> 00:52:03,960
‏هل تريد شيء؟

976
00:52:04,040 --> 00:52:05,440
‏كلا، أشكرك.

977
00:52:08,440 --> 00:52:10,640
‏سأسألك عن شخص ما.

978
00:52:12,280 --> 00:52:13,360
‏من؟

979
00:52:13,440 --> 00:52:16,280
‏"جو شمو".

980
00:52:17,400 --> 00:52:20,200
‏كيف تعرفين "موتلو سيل"؟

981
00:52:20,760 --> 00:52:21,720
‏"موتلو سيل"؟

982
00:52:21,800 --> 00:52:23,840
‏- أجل، "موتلو سيل".
‏- حسناً...

983
00:52:23,920 --> 00:52:26,120
‏يا فتاة، الأمر لا يتعلق بك.

984
00:52:26,720 --> 00:52:29,760
‏كيف تعرفين هذا الرجل؟
‏فقط قولي، هذا يكفي.

985
00:52:29,840 --> 00:52:31,400
‏أنا أبحث عن قاتله.

986
00:52:31,480 --> 00:52:34,240
‏كان يتصل بك باستمرار.
‏هل اتصلت به؟

987
00:52:34,320 --> 00:52:35,480
‏كلا، لم أفعل.

988
00:52:35,560 --> 00:52:37,000
‏لماذا اتصل بك؟

989
00:52:37,080 --> 00:52:38,640
‏كان يريد مني أن أؤدي أمور إباحية.

990
00:52:39,280 --> 00:52:40,960
‏كيف وجدك؟

991
00:52:41,040 --> 00:52:43,640
‏حبيبي السابق، كانا يتسكعان معاً.

992
00:52:43,720 --> 00:52:45,240
‏ما اسم حبيبك؟

993
00:52:45,320 --> 00:52:47,440
‏لن تقول له أنني قلت؟

994
00:52:47,520 --> 00:52:49,720
‏كلا، لن أفعل.

995
00:52:49,800 --> 00:52:51,280
‏- "تاج الدين".
‏- أجل.

996
00:52:52,280 --> 00:52:53,280
‏حسناً.

997
00:52:54,280 --> 00:52:58,120
‏انظري إلى هذه القائمة
‏إذا كان موجوداً هنا.

998
00:52:58,200 --> 00:53:01,360
‏- لدي رقمه.
‏- هل هو هنا؟ هذا مهم.

999
00:53:04,960 --> 00:53:06,640
‏أجل، هذا.

1000
00:53:06,720 --> 00:53:07,600
‏أعطني إياه.

1001
00:53:11,240 --> 00:53:13,320
‏أين يتسكع ذلك الأحمق؟

1002
00:53:15,440 --> 00:53:16,440
‏أجل؟

1003
00:53:16,520 --> 00:53:19,960
‏حصلت على شيء عن "تورغوت ديميرجي"
‏الذي قطع إصبعه.

1004
00:53:20,720 --> 00:53:22,920
‏"تورغوت ديميرجي"، أستاذ متقاعد.

1005
00:53:23,000 --> 00:53:24,080
‏أجل.

1006
00:53:24,160 --> 00:53:26,440
‏تكلمت مع شقيقته. لم أحصل على شيء.

1007
00:53:26,520 --> 00:53:29,280
‏بعد ذلك، تكلمت مع شقيقة زوجته الميتة.

1008
00:53:29,960 --> 00:53:33,720
‏تعتقد أن صهرها "تورغوت" قتل أختها.

1009
00:53:33,800 --> 00:53:34,920
‏كيف ذلك؟

1010
00:53:35,520 --> 00:53:38,400
‏إنه قاتل ولكنه نجا بفعلته، صحيح؟

1011
00:53:38,480 --> 00:53:40,600
‏لم يفعل، لقد احتجز.

1012
00:53:40,680 --> 00:53:43,440
‏عندما حصل على عذر غياب

1013
00:53:43,520 --> 00:53:44,760
‏أطلق سراحه.

1014
00:53:45,720 --> 00:53:46,640
‏أحسنت صنعاً يا رجل!

1015
00:53:48,240 --> 00:53:49,800
‏أيها الكابتن، قد تكون جريمة؟

1016
00:53:52,440 --> 00:53:53,480
‏أخي، أتى "جمال".

1017
00:53:53,560 --> 00:53:54,680
‏من هو بحق الجحيم؟

1018
00:53:54,760 --> 00:53:57,040
‏الرجل الذي ذكر اسمه في الحي.

1019
00:53:57,120 --> 00:53:58,560
‏"كان مشغولاً"، قال.

1020
00:53:58,640 --> 00:54:00,280
‏حسناً.

1021
00:54:04,080 --> 00:54:05,760
‏- أهلاً بك.
‏- أشكرك.

1022
00:54:05,840 --> 00:54:07,120
‏اجلس.

1023
00:54:08,440 --> 00:54:10,560
‏- أنت طلبت رؤيتي.
‏- أجل.

1024
00:54:10,640 --> 00:54:12,320
‏خسرت قريبك أيضاً.

1025
00:54:12,400 --> 00:54:15,400
‏أجل، خسرت والدي.
‏السيدة "سونغول" كانت طبيبته.

1026
00:54:15,480 --> 00:54:17,960
‏- إذاً؟
‏- بدأنا نستخدم هذه الأدوية مؤخراً.

1027
00:54:18,040 --> 00:54:20,560
‏لم أصدق منفعته. جعلته يتوقف عن أخذها.

1028
00:54:20,640 --> 00:54:23,760
‏أحضرت أدوية. وخبأتها حينها.

1029
00:54:27,000 --> 00:54:29,080
‏ما من اسم.

1030
00:54:29,480 --> 00:54:32,280
‏كانوا يأخذونها من مستودع.

1031
00:54:32,360 --> 00:54:35,320
‏أنت طلبت من يوزّع الأدوية.

1032
00:54:35,400 --> 00:54:37,560
‏- أجل.
‏- لا أعرف أسماءهم.

1033
00:54:37,640 --> 00:54:40,000
‏إذاً، قطعت كل هذه المسافة لتقول هذا؟

1034
00:54:40,080 --> 00:54:42,880
‏كلا، سيدي، لأصف المرأة التي توزعهم.

1035
00:54:42,960 --> 00:54:44,200
‏شعرها أحمر اللون.

1036
00:54:44,280 --> 00:54:47,080
‏ولديها سيارة بنفسجية اللون،
‏"فورد فييستا".

1037
00:54:47,160 --> 00:54:50,040
‏أشكرك، هل هناك شيء آخر؟

1038
00:54:50,120 --> 00:54:52,640
‏أجل، سيدي، ذهبت
‏إلى مكتب السيدة "سونغول"

1039
00:54:52,720 --> 00:54:54,840
‏لأسأل لماذا غيرت الأدوية.

1040
00:54:54,920 --> 00:54:58,400
‏قلت، "ليست جيدة لأبي".
‏قالت، "لم أغيره".

1041
00:54:58,480 --> 00:55:00,720
‏في الحقيقة، أخذت دواء أو اثنين.

1042
00:55:01,400 --> 00:55:02,280
‏أشكرك.

1043
00:55:03,080 --> 00:55:06,960
‏أخي، إذا كانت هذه المرأة تعالج
‏طوعاً لما قد تغيره؟

1044
00:55:07,040 --> 00:55:09,240
‏يا له من سؤال غبي!

1045
00:55:10,560 --> 00:55:12,400
‏نحن نفكر.

1046
00:55:12,480 --> 00:55:13,920
‏هناك شيء مريب.

1047
00:55:14,520 --> 00:55:16,640
‏ما من اسم عليهم.

1048
00:55:16,720 --> 00:55:17,600
‏كيف ذلك؟

1049
00:55:18,200 --> 00:55:21,600
‏لماذا يستخدمون هذه الأدوية
‏التي بلا اسم؟

1050
00:55:21,680 --> 00:55:24,720
‏لديهم مشاكلهم الخاصة.
‏إنهم يأخذون مهما تعطيهم.

1051
00:55:24,800 --> 00:55:27,360
‏- أنت أعطيتهم إلى "سونغول"، صحيح؟
‏- أجل، سيدي.

1052
00:55:27,800 --> 00:55:29,200
‏قالت سكرتيرة "سونغول"

1053
00:55:29,280 --> 00:55:32,800
‏عندما غادرت، حصلت على بعض الفحوصات.

1054
00:55:33,600 --> 00:55:36,120
‏إذًا، ربما اختبرت هذه الأدوية.

1055
00:55:36,200 --> 00:55:37,120
‏ربما.

1056
00:55:37,680 --> 00:55:40,360
‏يجب أن نجد المرأة التي اصطدمت
‏بسيارة "أوش".

1057
00:55:40,440 --> 00:55:42,440
‏- ما العلاقة بينهما؟
‏- شيء ما.

1058
00:55:42,520 --> 00:55:45,160
‏قد نحصل على صورها من الكاميرات.

1059
00:55:45,240 --> 00:55:46,680
‏أنت اعرضها، وهو يحدد.

1060
00:55:46,760 --> 00:55:49,120
‏لنتصل بـ"أوش"، قد يكون حصل
‏على لوحة الترخيص.

1061
00:55:49,200 --> 00:55:52,000
‏حصلنا على لوحة ترخيص.
‏انتظر، سأطبعها.

1062
00:55:52,080 --> 00:55:52,960
‏أجل.

1063
00:55:53,040 --> 00:55:55,200
‏سأذهب إلى مقر المراقبة.

1064
00:55:55,280 --> 00:55:56,240
‏أشكرك.

1065
00:55:57,240 --> 00:55:59,520
‏اطبعي عنوانها أيضاً، "إيدا".

1066
00:55:59,600 --> 00:56:01,480
‏حسناً، أيها الكابتن، حاضر، سيدي!

1067
00:56:22,280 --> 00:56:25,200
‏- ماذا حدث؟
‏- لا شيء، هل من مشكلة؟

1068
00:56:25,280 --> 00:56:27,800
‏- كلا.
‏- من أنت أيتها الجميلة؟

1069
00:56:27,880 --> 00:56:29,960
‏أنت تبحثين لمدة ساعتين.

1070
00:56:32,880 --> 00:56:34,440
‏من أنت أيتها الجميلة؟

1071
00:56:34,520 --> 00:56:37,240
‏عذراً، سيدتي، أردت المساعدة.

1072
00:56:37,320 --> 00:56:38,680
‏- أشكرك.
‏- شكراً لك.

1073
00:57:13,720 --> 00:57:16,200
‏عنوان المرأة.

1074
00:57:16,280 --> 00:57:17,240
‏"نيران سيسيز".

1075
00:57:17,320 --> 00:57:18,200
‏جيد.

1076
00:57:18,280 --> 00:57:21,120
‏قولي لـ"الشبح" أن يذهب إلى هناك
‏ومعه الصور التي وجدها.

1077
00:57:21,200 --> 00:57:22,680
‏- حاضر، أيها الكابتن.
‏- هيا، يا رجل.

1078
00:57:41,520 --> 00:57:42,640
‏تلك التي شعرها أحمر.

1079
00:57:44,080 --> 00:57:46,720
‏- من أنت؟
‏- نحن من جمعية تصفيف الشعر.

1080
00:57:46,800 --> 00:57:49,760
‏سنأخذ عيّنات من شعرك. عليه طلب

1081
00:57:49,840 --> 00:57:52,680
‏ولكنهم لا يستطيعوا الحصول على
‏اللون تماماً لذا نحن هنا.

1082
00:57:53,240 --> 00:57:54,720
‏- أنا لا أفهم.
‏- سنشرح لك.

1083
00:57:55,960 --> 00:57:59,520
‏- هل أنت ذاهبة إلى مكان ما؟
‏- لدي اجتماع، سأذهب إلى هناك.

1084
00:57:59,600 --> 00:58:01,120
‏بشأن شركة الأدوية.

1085
00:58:01,680 --> 00:58:02,920
‏اجلسي، يا فتاة.

1086
00:58:07,280 --> 00:58:08,520
‏نعرف كل شيء.

1087
00:58:08,600 --> 00:58:11,800
‏هل ستتكلمين أو تريدين أن نتكلم نحن؟

1088
00:58:13,200 --> 00:58:16,200
‏كنت توزعين أدوية إلى مرضى "سونغول".

1089
00:58:16,280 --> 00:58:17,760
‏من هي "سونغول"؟

1090
00:58:18,320 --> 00:58:19,760
‏لا تكذبي علينا، يا فتاة.

1091
00:58:19,840 --> 00:58:22,480
‏أنا لا أفهم عن ماذا تتحدثون.

1092
00:58:24,120 --> 00:58:25,200
‏لا تزعجي نفسك.

1093
00:58:28,960 --> 00:58:30,920
‏أخبرينا عن الحادث مع "أوغور".

1094
00:58:31,000 --> 00:58:32,280
‏من هو "أوغور"؟

1095
00:58:32,360 --> 00:58:34,320
‏ما الأمر يا فتاة؟ هل أنت مجنونة؟

1096
00:58:34,920 --> 00:58:36,800
‏كلا، ستعود قريباً، أجل.

1097
00:58:36,880 --> 00:58:38,760
‏هذا هو الرجل، اسمه "جلال".

1098
00:58:39,320 --> 00:58:41,160
‏- "جلال".
‏- من هو "جلال؟

1099
00:58:41,760 --> 00:58:42,720
‏أجل.

1100
00:58:43,800 --> 00:58:48,400
‏يا فتاة، ربما لا تدركين
‏ولكنك في ورطة كبيرة.

1101
00:58:49,080 --> 00:58:52,840
‏لقد تعرفوا عليك من صور لتوزيع الأدوية.

1102
00:58:52,920 --> 00:58:54,400
‏هل ستخبريننا؟

1103
00:58:54,920 --> 00:58:55,760
‏هل ستفعلين؟

1104
00:59:14,480 --> 00:59:16,840
‏أجل يا فتيات، ستبقين هنا حتى الصباح.

1105
00:59:16,920 --> 00:59:18,440
‏لا أريد أي مشاكل.

1106
00:59:19,000 --> 00:59:20,560
‏على أي حال، أراكن غداً.

1107
00:59:20,640 --> 00:59:22,240
‏ألن تأتي لتأخذنا؟

1108
00:59:22,320 --> 00:59:23,840
‏ماذا؟ عند بزوغ الفجر؟

1109
00:59:23,920 --> 00:59:25,560
‏باستطاعتكن أخذ سيارة أجرة.

1110
00:59:25,640 --> 00:59:27,960
‏في الصباح الباكر، يمكننا
‏أن نأخذ سيارة أجرة؟

1111
00:59:28,480 --> 00:59:32,200
‏- "دوروك"، سنبرحه ضرباً أيضاً.
‏- أوسع صغيري ضرباً، أشعر بالشفقة عليه.

1112
00:59:32,280 --> 00:59:33,640
‏ليس لدي أي علاقة معه.

1113
00:59:50,080 --> 00:59:53,160
‏قالوا لي إنه لن يؤذي أحد.

1114
00:59:54,360 --> 00:59:56,760
‏قالوا لي إنها غير مضرة.

1115
00:59:57,720 --> 01:00:00,040
‏وأيضاً، هؤلاء الناس كانوا فقراء.

1116
01:00:00,120 --> 01:00:02,360
‏ليس لديهم المال ليشتروا أدوية.

1117
01:00:02,440 --> 01:00:05,240
‏يا فتاة، هل أنت مغفلة؟ أو تخدعينا؟

1118
01:00:05,800 --> 01:00:09,040
‏ماذا؟ الكثير من الناس ماتوا
‏بسبب هذه الأدوية.

1119
01:00:09,120 --> 01:00:11,680
‏قتلت "سونغول" بسبب هذه الأدوية.

1120
01:00:11,760 --> 01:00:13,880
‏هل فهمت؟ ماذا؟

1121
01:00:14,200 --> 01:00:17,720
‏قالوا لي إنهم سيأخذون الحاسوب ويرحلون.

1122
01:00:17,800 --> 01:00:19,160
‏ولكنهم قتلوا المرأة.

1123
01:00:19,240 --> 01:00:20,600
‏كان ذلك عن طريق الخطأ.

1124
01:00:20,680 --> 01:00:23,480
‏توقفي عن هذا الهراء، خطأ؟
‏لقد قطعوها ببساطة.

1125
01:00:25,120 --> 01:00:29,000
‏الشركة التي تقول لك بأن توزعيهم
‏قالوا لك أن تأخري "أوغور"؟

1126
01:00:29,880 --> 01:00:30,920
‏أجل.

1127
01:00:31,000 --> 01:00:32,120
‏من قال لك؟

1128
01:00:32,200 --> 01:00:34,320
‏مدير شركة الأدوية، السيد "عرفان".

1129
01:00:34,400 --> 01:00:35,440
‏أين هو؟

1130
01:00:36,480 --> 01:00:38,840
‏في اجتماع الدعاية في الفندق.

1131
01:00:38,920 --> 01:00:39,800
‏"إيدا".

1132
01:00:40,360 --> 01:00:43,440
‏"أوغور"، الذي يقوم بحدث لشركة أدوية.

1133
01:00:43,520 --> 01:00:44,560
‏أجل.

1134
01:00:44,640 --> 01:00:46,320
‏أرسلي فريقاً إلى هذا الفندق.

1135
01:00:47,840 --> 01:00:49,560
‏قولي لهم بأن ينتظرونا.

1136
01:00:50,960 --> 01:00:52,160
‏أجل، يا فتاة، أجل.

1137
01:00:52,960 --> 01:00:54,440
‏الشركة فعلت كل ذلك.

1138
01:00:57,200 --> 01:00:58,760
‏- أراك.
‏- هيا.

1139
01:01:25,480 --> 01:01:26,440
‏مكتب الجنايات.

1140
01:01:26,520 --> 01:01:28,640
‏- طاب مساءك.
‏- طاب مساءك، أجل.

1141
01:01:28,720 --> 01:01:30,640
‏أنا "أوغور"، زوج "سونغول".

1142
01:01:30,720 --> 01:01:31,920
‏أجل، سيد "أوغور".

1143
01:01:32,000 --> 01:01:34,160
‏حسناً، هناك شيء يدور في بالي.

1144
01:01:34,240 --> 01:01:37,120
‏لماذا سأل السيد "بهجت" عن المرأة
‏التي في الحادث؟

1145
01:01:37,600 --> 01:01:39,560
‏حسناً، كان يجب أن نسأل شيئاً.

1146
01:01:40,080 --> 01:01:42,480
‏هل هو بشأن موت زوجتي؟

1147
01:01:42,560 --> 01:01:46,360
‏أجل، سيد "أوغور"، على الأرجح
‏هي الشخص الذي يوزع الأدوية.

1148
01:01:46,440 --> 01:01:47,720
‏توزع؟

1149
01:01:47,800 --> 01:01:50,880
‏أجل، أحدهم وزّع الأدوية نيابة عن زوجتك.

1150
01:01:50,960 --> 01:01:53,760
‏هل لذلك علاقة بشركة الأدوية؟

1151
01:01:53,840 --> 01:01:55,640
‏أجل، للأسف.

1152
01:01:55,720 --> 01:01:57,760
‏سنمسك بهم قريباً.

1153
01:02:09,280 --> 01:02:10,160
‏مرحباً؟

1154
01:02:10,240 --> 01:02:12,480
‏- أنا "الشبح".
‏- ماذا حدث؟

1155
01:02:12,560 --> 01:02:16,360
‏تعالي إلى قاعة الاجتماعات في الفندق.

1156
01:02:16,440 --> 01:02:17,520
‏لماذا؟

1157
01:02:17,600 --> 01:02:19,160
‏هناك أخبار، لهذا السبب.

1158
01:02:19,240 --> 01:02:20,560
‏حسناً، أنا قادمة.

1159
01:02:20,640 --> 01:02:21,600
‏حسناً، أشكرك.

1160
01:02:22,600 --> 01:02:23,840
‏أنت اتصلت بالصحفية؟

1161
01:02:23,920 --> 01:02:25,200
‏- أجل.
‏- لماذا؟

1162
01:02:42,040 --> 01:02:44,240
‏مساء الخير، أيها الضيوف الأعزاء.

1163
01:02:44,320 --> 01:02:46,120
‏كما هو معروف، توقّع شركتنا

1164
01:02:46,200 --> 01:02:48,640
‏مشاريع ناجحة حول العالم.

1165
01:02:48,720 --> 01:02:52,920
‏خلال السنتين الماضيتين،
‏بدأنا ننتج أدوية في كل مكان.

1166
01:02:58,480 --> 01:03:02,600
‏الآن، رحّبوا بالمدير السيد "عرفان"
‏ليلقي خطاباً.

1167
01:03:11,520 --> 01:03:12,440
‏الصحة.

1168
01:03:12,520 --> 01:03:16,440
‏صحة الإنسان، هي واجبنا الأساسي.

1169
01:03:16,520 --> 01:03:19,280
‏كل إنسان يأتي إلى العالم مرة واحدة.

1170
01:03:19,840 --> 01:03:22,960
‏ويستحق أن يعيش في الطريقة الأكثر صحة.

1171
01:03:23,760 --> 01:03:28,840
‏أمنيتنا الأولى أن لا يمرض أحد.

1172
01:03:28,920 --> 01:03:30,480
‏أمنيتنا الثانية هي

1173
01:03:30,560 --> 01:03:34,240
‏أنه أي إنسان يمرض في أي طريقة

1174
01:03:34,320 --> 01:03:36,960
‏يجب أن يعالَج بشكل مثالي.

1175
01:03:38,040 --> 01:03:40,120
‏عمل الأدوية يقوم بدوره

1176
01:03:40,200 --> 01:03:43,680
‏في أفضل طريقة.

1177
01:03:59,520 --> 01:04:01,280
‏- خذ ذلك إلى القسم.
‏- أجل.

1178
01:04:01,840 --> 01:04:03,320
‏أين "النسر" و"الشبح"؟

1179
01:04:03,400 --> 01:04:05,400
‏سيدخلون لاحقاً.

1180
01:04:24,920 --> 01:04:26,360
‏لماذا اتصلت بي؟

1181
01:04:26,440 --> 01:04:29,880
‏اتصلت بك من أجل تجارب
‏غير قانونية لشركة أدوية.

1182
01:04:29,960 --> 01:04:31,320
‏- حقاً؟
‏- أجل.

1183
01:04:31,400 --> 01:04:34,400
‏مات الكثير من الناس بسبب الأدوية.
‏وهناك شخص يحل ذلك.

1184
01:04:35,160 --> 01:04:36,400
‏أشكرك.

1185
01:04:36,480 --> 01:04:38,840
‏لا تبالي. ليعلم الجميع.

1186
01:04:42,480 --> 01:04:43,600
‏"النسر" هيا.

1187
01:04:46,920 --> 01:04:48,640
‏كما تعلمون

1188
01:04:48,720 --> 01:04:52,000
‏يستغرق الأمر وقتاً قليلاً للانتقال
‏إلى مرحلة الإنتاج.

1189
01:04:52,560 --> 01:04:56,520
‏ولكن الآن، يمكنني أن أقول بفخر

1190
01:04:56,600 --> 01:05:00,680
‏أن دواءنا يقدّم لملايين المرضى.

1191
01:05:01,680 --> 01:05:04,640
‏ونحن نتفاخر، يمكننا القول بأن

1192
01:05:04,720 --> 01:05:08,680
‏دواءنا ليس لديه أي آثار جانبية للإنسان.

1193
01:05:08,760 --> 01:05:09,880
‏أنت تكذب!

1194
01:05:10,520 --> 01:05:11,400
‏أجل.

1195
01:05:11,960 --> 01:05:15,680
‏أمامكم، أود أن أشكر جميع من عمل من أجل

1196
01:05:15,760 --> 01:05:17,960
‏أن يصدر دواءنا في السوق.

1197
01:05:21,440 --> 01:05:24,240
‏هلّا أخبرتنا كم عدد الناس
‏الذين قتلهم هذا الدواء؟

1198
01:05:24,320 --> 01:05:26,640
‏حسناً، سيد "أوغور"، تمالك نفسك.

1199
01:05:27,200 --> 01:05:29,680
‏هل قتلتها، صحيح؟

1200
01:05:29,760 --> 01:05:31,320
‏حسناً، يا رجل!

1201
01:05:31,400 --> 01:05:32,800
‏- تنحّى جانباً!
‏- "أوغور".

1202
01:05:32,880 --> 01:05:35,040
‏أخفض المسدس، ضعه أرضاً.

1203
01:05:35,120 --> 01:05:36,280
‏- تنحّى جانباً!
‏- حسناً!

1204
01:05:36,360 --> 01:05:37,680
‏- لا تقترب!
‏- حسناً.

1205
01:05:38,320 --> 01:05:40,640
‏"النسر"! ضعه أرضاً! حسناً، بني.

1206
01:05:42,880 --> 01:05:47,080
‏بهذا الدواء كم عدد الكائنات
‏البشرية التي قتلت؟

1207
01:05:47,160 --> 01:05:50,600
‏لا تتفوّه بالهراء. أي كائنات، أي موت؟

1208
01:05:50,680 --> 01:05:52,920
‏لا تكذب! لا تجرؤ على الكذب!

1209
01:05:53,000 --> 01:05:54,840
‏أقسم، سأطلق النار!

1210
01:05:54,920 --> 01:05:57,640
‏تكلم! لماذا قتلت زوجتي؟

1211
01:05:57,720 --> 01:05:59,800
‏أخي، ألم تقل ذلك بنفسك؟

1212
01:05:59,880 --> 01:06:02,640
‏قُتلت زوجتك من قبَل سارقين.

1213
01:06:02,720 --> 01:06:05,320
‏أنت قتلت زوجتي مع كل هؤلاء
‏الناس الأبرياء.

1214
01:06:05,400 --> 01:06:08,360
‏- أيها الأوغاد!
‏- "أوغور"! حسناً!

1215
01:06:08,440 --> 01:06:10,800
‏اسمع، "أوغور"، أنت ثمل.

1216
01:06:10,880 --> 01:06:13,920
‏ستتسبب بحادث، ضعه جانباً.

1217
01:06:14,560 --> 01:06:16,680
‏لا تجرؤ على الكذب عليّ!

1218
01:06:16,760 --> 01:06:18,800
‏قلت لك لا تكذب عليّ!

1219
01:06:20,880 --> 01:06:22,640
‏توقف!

1220
01:06:23,200 --> 01:06:25,040
‏- انهض!
‏- أمسكه!

1221
01:06:32,240 --> 01:06:33,520
‏ما هذا بحق الجحيم؟

1222
01:06:41,720 --> 01:06:43,240
‏إلى أين تذهب؟

1223
01:06:43,320 --> 01:06:45,720
‏إلى أين تذهب، أيها الشاذ؟ أين ستذهب؟

1224
01:06:46,280 --> 01:06:48,320
‏أيها الساقط، لماذا تهرب؟

1225
01:06:48,400 --> 01:06:51,200
‏لحظة، أنت تقترف خطأً كبيراً.

1226
01:06:51,280 --> 01:06:54,280
‏- لم أفعل شيء.
‏- لماذا تهرب إذًا بحق الجحيم؟

1227
01:06:54,360 --> 01:06:56,760
‏ألم ترى؟ لقد سحب مسدسه.

1228
01:06:56,840 --> 01:06:59,520
‏- خذه.
‏- تعال إلى هنا، تعال!

1229
01:07:04,680 --> 01:07:08,400
‏لم نستطع الحصول على إذن
‏لإجراء اختبار على البشر.

1230
01:07:09,160 --> 01:07:11,880
‏ولكننا نؤمّن دواءً للجمعية.

1231
01:07:12,920 --> 01:07:16,760
‏ثم، بدّلناه بأدوية المرضى.

1232
01:07:16,840 --> 01:07:18,640
‏انظر إلى المختل، مرتاح جداً.

1233
01:07:19,520 --> 01:07:21,960
‏شركتك لا تنتج حبة دواء لك؟

1234
01:07:22,040 --> 01:07:23,360
‏لم نفعل شيئاً.

1235
01:07:24,560 --> 01:07:25,920
‏لم نستطع أن نعرف.

1236
01:07:26,000 --> 01:07:27,760
‏هل قتلت "سونغول"؟

1237
01:07:27,840 --> 01:07:29,360
‏لقد اكتشفت كل شيء.

1238
01:07:30,440 --> 01:07:31,880
‏كان يجب أن نسكتها.

1239
01:07:32,880 --> 01:07:34,800
‏كانت ستحصل شركتنا على سمعة سيئة.

1240
01:07:34,880 --> 01:07:37,600
‏كيف عرفت أنها اكتشفت كل شيء؟

1241
01:07:37,680 --> 01:07:39,720
‏كنا نتفقد الحي.

1242
01:07:41,160 --> 01:07:44,480
‏"سونغول"، عرفت أننا وزّعنا أدوية لها.

1243
01:07:45,760 --> 01:07:49,280
‏بين الحين والآخر، ذهبت لتتفقد
‏الناس الذين عالجتهم.

1244
01:07:50,080 --> 01:07:51,320
‏اكتشف "نيران" ذلك.

1245
01:07:51,400 --> 01:07:54,160
‏أحد العائلات لم تقبل الدواء.

1246
01:07:54,240 --> 01:07:56,600
‏قال إنه لا يريده بعد ذلك.

1247
01:07:57,080 --> 01:07:59,600
‏قالت "سونغول"، "لم أرسلها".

1248
01:08:04,960 --> 01:08:06,440
‏سنبتعد قليلاً.

1249
01:08:07,600 --> 01:08:08,520
‏لنراقبها.

1250
01:08:09,160 --> 01:08:10,880
‏سنعرف أي خطوة تتخذها.

1251
01:08:11,360 --> 01:08:12,760
‏حاضر، سيدي.

1252
01:08:12,840 --> 01:08:14,560
‏سكرتيرتها بخير، صحيح؟

1253
01:08:14,640 --> 01:08:16,720
‏كلا، أيها المدير، حصلنا على معلومات.

1254
01:08:18,040 --> 01:08:20,160
‏يجب أن تراقبها.

1255
01:08:20,960 --> 01:08:23,840
‏لا أريد أي مشاكل عندما نقترب جداً.

1256
01:08:25,399 --> 01:08:26,760
‏حسناً، يمكنك المغادرة.

1257
01:08:29,680 --> 01:08:32,359
‏انتظرنا قليلاً في حال توقفت.

1258
01:08:33,279 --> 01:08:36,240
‏ولكن "سونغول" تحققت منها جيداً.

1259
01:08:37,479 --> 01:08:39,680
‏اختبرت المكوّنات.

1260
01:08:40,720 --> 01:08:43,240
‏عرفت بأن الأدوية تؤدي إلى الموت.

1261
01:08:44,359 --> 01:08:46,479
‏سمعنا بأنها ستبلّغ عنا.

1262
01:08:46,560 --> 01:08:48,080
‏من السكرتيرة؟

1263
01:08:48,160 --> 01:08:49,479
‏أجل.

1264
01:08:50,920 --> 01:08:54,640
‏إذا لا نتصرف فوراً قد نتأخر كثيراً.

1265
01:08:55,560 --> 01:09:00,160
‏في الوقت الحالي، كنت أتفقد "سونغول"
‏عبر سؤال "أوغور".

1266
01:09:01,680 --> 01:09:03,279
‏"أوش" ام يعرف شيئاً.

1267
01:09:04,279 --> 01:09:08,359
‏عزيزتي، أنا مع السيد "عرفان" الآن.
‏نحن نتحدث عن الحدث.

1268
01:09:08,439 --> 01:09:10,160
‏أخبريني الآن إذا الأمر مهم.

1269
01:09:10,240 --> 01:09:12,600
‏إذا هذه "سونغول"، يجب أن تذهب.

1270
01:09:12,680 --> 01:09:14,319
‏سأغادر بعد دقيقتين.

1271
01:09:30,080 --> 01:09:32,160
‏غادر "أوغور"، أسرعي.

1272
01:09:35,040 --> 01:09:36,399
‏أخّري "أوغور".

1273
01:09:40,359 --> 01:09:43,160
‏كيف قتلت الرجل الذي قتل "سونغول"؟

1274
01:09:43,240 --> 01:09:44,880
‏احتجزناه في غرفة تخزين باردة.

1275
01:09:44,960 --> 01:09:48,640
‏دعني أذهب!

1276
01:09:48,720 --> 01:09:51,000
‏دعني يا أخي!

1277
01:09:51,080 --> 01:09:52,160
‏دعني أذهب!

1278
01:09:53,800 --> 01:09:55,600
‏افتح الباب!

1279
01:09:55,680 --> 01:09:58,200
‏افتح الباب!

1280
01:09:58,280 --> 01:10:00,600
‏افتحه!

1281
01:10:28,240 --> 01:10:29,160
‏أيها الأبله!

1282
01:10:29,240 --> 01:10:32,400
‏تظن أنك تفعل شيئاً جيداً للإنسانية؟

1283
01:10:32,480 --> 01:10:34,440
‏قتلت الكثير من الناس، الكثير.

1284
01:10:35,000 --> 01:10:37,120
‏لا تريد أن تفهم.

1285
01:10:37,600 --> 01:10:38,840
‏كانوا يموتون على أية حال.

1286
01:10:39,560 --> 01:10:42,240
‏على الأقل، ماتوا لسبب جيد.

1287
01:10:44,520 --> 01:10:47,080
‏اسمع، أنت حقا لا تريد أن تفهم.

1288
01:10:48,720 --> 01:10:50,200
‏لم أفعل شيئاً.

1289
01:10:50,280 --> 01:10:54,160
‏كيف كان من المفترض بنا أن نعرف
‏بأن الدواء مفيد؟

1290
01:10:54,240 --> 01:10:58,000
‏هل أنت معتوه؟ ألا تفهم؟
‏الكثير من الناس ماتوا، يا رجل!

1291
01:10:58,080 --> 01:10:59,680
‏لقد قتلت الكثير من الناس.

1292
01:11:00,720 --> 01:11:03,080
‏شخص واحد أو اثنان كبار ماتوا.

1293
01:11:03,640 --> 01:11:06,240
‏حسناً، لم يكن لديهم الوسائل
‏ليفعلوا شيئاً.

1294
01:11:06,320 --> 01:11:08,600
‏لو لم أفعل شيئاً،
‏كانوا سيموتون على أي حال.

1295
01:11:09,440 --> 01:11:11,480
‏أعطيتهم أدوية لأنقذهم، أيضاً.

1296
01:11:12,120 --> 01:11:15,640
‏والكثير من الناس نجوا بفضلهم.

1297
01:11:16,160 --> 01:11:19,040
‏قضينا على الآثار الجانبية لدوائنا.

1298
01:11:31,640 --> 01:11:33,040
‏- أنا؟
‏- أجل!

1299
01:11:40,240 --> 01:11:41,880
‏- أيها الأوغاد!
‏- توقف، توقف!

1300
01:11:41,960 --> 01:11:43,000
‏أنت!

1301
01:11:43,080 --> 01:11:46,000
‏أنتم الأوغاد! قتلتم زوجتي!

1302
01:11:46,080 --> 01:11:47,760
‏- ما هذا بحق الجحيم؟
‏- ماذا يجب أن أفعل؟

1303
01:11:47,840 --> 01:11:49,080
‏لقد قتلوا حبيبتي!

1304
01:11:49,160 --> 01:11:52,000
‏وجدنا القاتل، على الأقل.

1305
01:11:52,080 --> 01:11:53,600
‏أنت محق.

1306
01:11:55,400 --> 01:11:57,240
‏أيها الكابتن، لقد أحببت زوجتي كثيراً.

1307
01:11:58,280 --> 01:11:59,680
‏لقد قتلوا من أحببتها.

1308
01:11:59,760 --> 01:12:01,440
‏لم أتأذى قط بهذا الشكل.

1309
01:12:02,560 --> 01:12:05,120
‏حسناً، تعال، لنذهب.

1310
01:12:10,280 --> 01:12:12,040
‏- أجل؟
‏- ماذا تفعل؟

1311
01:12:12,600 --> 01:12:14,360
‏- لا شيء.
‏- هل تريد أن نلتقي؟

1312
01:12:14,440 --> 01:12:15,320
‏بالتأكيد.

1313
01:12:22,040 --> 01:12:24,040
‏لقد اعتدت على هذا المكان معنا.

1314
01:12:24,120 --> 01:12:25,960
‏أجل، أيها الملازم، فعلت.

1315
01:12:26,040 --> 01:12:27,760
‏أنا أشعر حتى بغيابه.

1316
01:12:27,840 --> 01:12:29,280
‏لا تعتاد كثيراً على ذلك.

1317
01:12:29,360 --> 01:12:31,080
‏- لماذا، أيها الملازم؟
‏- فقط لا تفعل!

1318
01:12:31,160 --> 01:12:33,560
‏لا تفعل، أو سنعيد وضعكما معاً.

1319
01:12:33,640 --> 01:12:35,480
‏لا تقلق، لن أثمل.

1320
01:12:35,560 --> 01:12:36,800
‏عن ماذا تتكلم؟

1321
01:12:36,880 --> 01:12:38,680
‏شربت اثنان وداهمت منزلي.

1322
01:12:38,760 --> 01:12:41,280
‏الرب يعلم ماذا يحصل إذا شربت المزيد.

1323
01:12:41,360 --> 01:12:43,600
‏- على الإطلاق، إنه ليس كما قلت.
‏- كيف؟

1324
01:12:43,680 --> 01:12:45,920
‏اصمت فقط لنستطيع أن نشرب، حسناً؟

1325
01:12:46,000 --> 01:12:47,160
‏أنت تتكلم كثيراً.

1326
01:12:48,920 --> 01:12:50,320
‏ماذا يجري، يا أخي؟ على مهلك.

1327
01:12:51,480 --> 01:12:52,360
‏ما الخطب؟

1328
01:12:52,440 --> 01:12:53,840
‏تلك الفتاة الصحفية.

1329
01:12:55,320 --> 01:12:56,760
‏أجل، أعلم، "إلغين".

1330
01:12:56,840 --> 01:12:58,400
‏كلا، يا رجل، صديقتها.

1331
01:12:59,280 --> 01:13:01,880
‏تلك التي أتت اليوم، عندما...

1332
01:13:01,960 --> 01:13:04,240
‏طاب مساءكم، استمتعوا يا شباب.

1333
01:13:06,320 --> 01:13:07,280
‏شكراً.

1334
01:13:07,360 --> 01:13:09,040
‏هل يمكننا التحدث؟

1335
01:13:09,120 --> 01:13:10,320
‏بالتأكيد.

1336
01:13:10,400 --> 01:13:11,440
‏ما الأمر؟

1337
01:13:11,520 --> 01:13:12,840
‏لا شيء، يا صديقي.

1338
01:13:13,440 --> 01:13:14,680
‏لنجلس هنا...

1339
01:13:14,760 --> 01:13:17,920
‏يمكنني أن أجلس هنا إذا يناسبك

1340
01:13:19,120 --> 01:13:21,520
‏هذا جيد بالنسبة إلي.

1341
01:13:22,440 --> 01:13:24,000
‏لا يهمني، حتى.

1342
01:13:27,200 --> 01:13:28,160
‏ماذا؟

1343
01:13:28,240 --> 01:13:29,240
‏لا شيء.

1344
01:13:30,640 --> 01:13:33,280
‏إذاً، ما الأمر، يا رفاق؟ ماذا تفعلون؟

1345
01:13:34,040 --> 01:13:34,920
‏حسناً، يا زميلي.

1346
01:13:35,560 --> 01:13:36,640
‏ماذا عنك؟

1347
01:13:36,720 --> 01:13:39,920
‏نمط هذه الملابس مختلف تماماً.

1348
01:13:40,000 --> 01:13:42,240
‏الآن، أنت هنا ترتدين فستان أبيض.

1349
01:13:42,320 --> 01:13:44,440
‏هل صممت هذا وخيّطته، أيضاً؟

1350
01:13:44,520 --> 01:13:46,440
‏إنه هدية من أخت أحبها.

1351
01:13:46,520 --> 01:13:47,760
‏كم دفعت من المال؟

1352
01:13:49,000 --> 01:13:51,120
‏إنه مصنوع خصيصاً، من متجر.

1353
01:13:53,680 --> 01:13:56,720
‏سترين الحكام بهذا الفستان؟

1354
01:13:56,800 --> 01:13:58,920
‏لن أرتديه، إنه مميز جداً.

1355
01:13:59,000 --> 01:14:00,680
‏أحتفظ به للنهائيات.

1356
01:14:11,080 --> 01:14:12,360
‏من أنت بحق الجحيم؟

1357
01:14:19,080 --> 01:14:22,640
‏"أوغور.ك" ذهب إلى مؤتمر "عرفان" لينتقم

1358
01:14:22,720 --> 01:14:25,000
‏لزوجته التي قتلت منذ يومين.

1359
01:14:25,080 --> 01:14:27,080
‏"أوغور.ك" سحب مسدسه

1360
01:14:27,160 --> 01:14:30,880
‏وكان على وشك أن يطلق النار على
‏"عرفان .ز" ولكن الكابتن "بهجت.ش" تدخّل

1361
01:14:31,600 --> 01:14:33,600
‏وجرّد الزوج الحزين "أوغور .ك" من سلاحه.

1362
01:14:33,680 --> 01:14:36,320
‏"عرفان .ز" الذي حاول أن يهرب ليستفيد

1363
01:14:36,400 --> 01:14:39,800
‏من الحادثة التي استولى عليها
‏الكابتن "بهجت.ش".

1364
01:14:41,120 --> 01:14:42,000
‏كيف الحال؟

1365
01:14:42,640 --> 01:14:43,720
‏أجل، جيد.

1366
01:14:44,240 --> 01:14:45,280
‏إنه جيد.

1367
01:14:45,760 --> 01:14:47,000
‏متقن جداً.

1368
01:14:48,200 --> 01:14:49,440
‏لم يعجبني.

1369
01:14:49,520 --> 01:14:50,680
‏لماذا، يا رجل؟

1370
01:14:50,760 --> 01:14:54,160
‏لأن كان هناك "هارون .س"
‏مع "بهجت .ش" أثناء الحادثة.

1371
01:14:54,240 --> 01:14:56,480
‏يجب أن تذكروا لكماتي المشتركة.

1372
01:14:57,960 --> 01:14:59,040
‏حسناً، سأضيف ذلك.

1373
01:14:59,120 --> 01:15:01,160
‏لا تسيئي فهمي، ليس بعد الشهرة.

1374
01:15:01,240 --> 01:15:02,800
‏أجل، يا أخي، بالتأكيد.

1375
01:15:03,840 --> 01:15:06,200
‏لم أستطع فعل ذلك من دون مساعدة "الشبح".

1376
01:15:06,280 --> 01:15:07,840
‏كلا، هيا.

1377
01:15:08,560 --> 01:15:09,720
‏إنه متواضع جداً.

1378
01:15:09,800 --> 01:15:13,600
‏على أي حال، أرسلت الصور.
‏إنهم ينتظرون الأخبار، أنا سأخرج.

1379
01:15:14,120 --> 01:15:15,400
‏عمل جيد.

1380
01:15:16,640 --> 01:15:18,880
‏أراك، شكراً على كل شيء، استمتع.

1381
01:15:18,960 --> 01:15:20,760
‏- أشكرك.
‏- أراك لاحقاً.ً

1382
01:15:22,800 --> 01:15:23,720
‏من هي، يا رجل؟

1383
01:15:25,800 --> 01:15:28,720
‏إنها صديقة "إلغين".
‏الصحفية التي تكلمنا عنها.

1384
01:15:30,440 --> 01:15:32,720
‏سآتي إلى المنزل، يا زميلي.
‏أنت تعال لاحقاً، حسناً؟

1385
01:15:32,800 --> 01:15:34,560
‏دعني أمرّ، تراجع.

1386
01:15:48,720 --> 01:15:50,080
‏كلا!

1387
01:15:58,600 --> 01:16:00,680
‏أتوسل إليك! كلا!

1388
01:16:00,760 --> 01:16:03,120
‏لا تفعل! كلا!

1389
01:16:03,200 --> 01:16:04,960
‏كلا! النجدة!

1390
01:16:05,040 --> 01:16:06,960
‏النجدة!

1391
01:16:08,080 --> 01:16:09,920
‏ساعدوني!

1392
01:16:10,000 --> 01:16:11,640
‏النجدة! أنقذوني!

1393
01:16:12,440 --> 01:16:13,640
‏النجدة!

1394
01:16:14,200 --> 01:16:16,480
‏أنقذوني! النجدة!

1395
01:16:17,720 --> 01:16:19,440
‏النجدة! أتقذوني!

1396
01:16:19,520 --> 01:16:20,520
‏أنقذوني!

1397
01:16:51,080 --> 01:16:52,800
‏لم أستطع منع احتجازه.

1398
01:16:55,680 --> 01:16:58,680
‏لم تستطيعي أو لم تفعلي؟

1399
01:17:03,720 --> 01:17:05,160
‏فعلت ما باستطاعتي.

1400
01:17:13,480 --> 01:17:14,520
‏ماذا الآن، يا أخي؟

1401
01:17:14,600 --> 01:17:16,600
‏توقف، يا رجل، لا تغضب.

1402
01:17:16,680 --> 01:17:18,880
‏القاتل حاول قتل أحد آخر مجدداً.

1403
01:17:18,960 --> 01:17:20,080
‏من؟

1404
01:17:20,160 --> 01:17:22,080
‏أحمق يسمى "تاج الدين".

1405
01:17:22,160 --> 01:17:23,080
‏هل هو ميت؟

1406
01:17:23,160 --> 01:17:24,360
‏كلا، لقد وصلت.

1407
01:17:24,960 --> 01:17:26,600
‏كيف يمكنني أن أساعدك، يا أخي؟

1408
01:17:26,680 --> 01:17:29,600
‏هل تريدني أن أقول كل ذلك على الهاتف؟

1409
01:17:30,480 --> 01:17:31,680
‏أنا مع الرجل.

1410
01:17:32,240 --> 01:17:34,200
‏تعال إلى مستشفى "نومونة" الآن.

1411
01:17:34,280 --> 01:17:36,680
‏القاتل قطع إصبعه اللعين.

1412
01:17:36,760 --> 01:17:38,160
‏تعال، الآن!

1413
01:17:38,240 --> 01:17:39,680
‏أنا قادم، يا أخي، حسناً.

1414
01:17:54,240 --> 01:17:55,560
‏ماذا حدث؟

1415
01:17:58,000 --> 01:17:58,840
‏لم أستطع.

1416
01:18:06,400 --> 01:18:07,520
‏"إيميل"، لا تفعلي!

1417
01:18:07,600 --> 01:18:11,040
‏"إيميل"، أرجوك لا! لا أستطيع!

1418
01:18:11,120 --> 01:18:12,640
‏أمسكت به.

1419
01:18:13,520 --> 01:18:15,440
‏لا تقلقي، سأتولى ذلك.

1420
01:18:17,840 --> 01:18:18,960
‏أعدك.

1421
01:18:20,880 --> 01:18:22,240
‏أعدك.

1422
01:18:22,880 --> 01:18:24,280
‏أعدك.

1423
01:18:24,360 --> 01:18:25,880
‏لن يحدث ذلك مجدداً.

1424
01:18:26,400 --> 01:18:28,360
‏أنت وعدت.

1425
01:18:29,120 --> 01:18:31,080
‏لم تستطيعي أن تقتليه.

1426
01:18:37,600 --> 01:18:38,800
‏ماذا حدث، يا أختي؟

1427
01:18:41,600 --> 01:18:42,840
‏أصبت بإطلاق نار.

1428
01:18:42,920 --> 01:18:43,800
‏كيف؟

1429
01:18:46,720 --> 01:18:47,880
‏لا شيء يدعي إلى القلق.

1430
01:18:48,440 --> 01:18:49,720
‏إنه مجرد خدش.

1431
01:18:52,200 --> 01:18:53,520
‏بالشفاء العاجل، أختي.

1432
01:18:57,680 --> 01:19:00,440
‏"نهاية الحلقة 53"

1433
01:19:00,520 --> 01:19:03,720
‏ترجمة "ريتا خوري".

