﻿1
00:00:04,360 --> 00:00:08,080
‏"كل الأشخاص والأحداث
‏في هذا العرض خيالية"

2
00:00:08,640 --> 00:00:11,440
‏لا أعرف من أين أبدأ إنها قصة طويلة.

3
00:00:12,000 --> 00:00:13,520
‏مهما كانت الطريقة التي سأخبرها بها

4
00:00:14,520 --> 00:00:15,920
‏سيبقى جزء منها ناقصاً.

5
00:00:16,680 --> 00:00:17,880
‏عليك أن تعيشها.

6
00:00:18,600 --> 00:00:20,520
‏شاهدت وثائقياً في أحد الأيام.

7
00:00:21,440 --> 00:00:23,640
‏أنا لا أغير الموضوع هذا مهم.

8
00:00:24,640 --> 00:00:27,760
‏تمحور حول الصدف في حياة الأشخاص.

9
00:00:28,440 --> 00:00:30,120
‏جعلني هذا أفكر فيها.

10
00:00:30,720 --> 00:00:32,600
‏تفهم ما أقصد.

11
00:00:32,680 --> 00:00:34,360
‏يبدو الأمر غريباً، لكن ليس فعلاً.

12
00:00:35,640 --> 00:00:36,840
‏أنا أتكلم كثيراً، أليس كذلك؟

13
00:00:37,560 --> 00:00:40,040
‏أكره نفسي حين أتكلم كثيراً.

14
00:00:40,480 --> 00:00:41,920
‏أردت أن أشاركك هذا.

15
00:00:42,440 --> 00:00:44,720
‏كما أن الأسباب وراء كرهي كثيرة.

16
00:00:44,800 --> 00:00:47,640
‏لكن هذا ما أشعر به حين أتكلم كثيراً.

17
00:00:48,280 --> 00:00:49,800
‏مهما قلت

18
00:00:50,240 --> 00:00:53,480
‏أشعر بأنه غير مهم حين أتحدث كثيراً.

19
00:00:54,200 --> 00:00:57,280
‏قد تجدين هذا منطقيّاً لكونك عالمة
‏في علم الوراثة.

20
00:00:58,240 --> 00:01:00,360
‏ما هي اللحظة الأكثر يئساً
‏بالنسبة إلى الناس؟

21
00:01:01,080 --> 00:01:03,360
‏اللحظة التي يتخلون فيها عن اسمهم؟

22
00:01:04,200 --> 00:01:06,200
‏كنت لأسمي نفسي "جولييت".

23
00:01:06,560 --> 00:01:10,240
‏ليس تيمناً بـ"جولييت" حبيبة "روميو"
‏بل بالممثلة "جولييت بينوش".

24
00:01:11,040 --> 00:01:12,400
‏أنا أحبها.

25
00:01:13,880 --> 00:01:15,520
‏الأسماء ليست بهذا السوء.

26
00:01:15,600 --> 00:01:19,120
‏يمكن تغييرها في المحكمة.

27
00:01:19,200 --> 00:01:20,760
‏لكن في علم الوراثة، هذا ليس وارداً.

28
00:01:20,840 --> 00:01:22,400
‏لا يتغير شيء لعين على الإطلاق.

29
00:01:24,080 --> 00:01:25,960
‏اعذرني على كلامي هذا.

30
00:01:26,040 --> 00:01:27,920
‏أنا مهذبة جداً، في العادة.

31
00:01:28,520 --> 00:01:29,680
‏لكن أليس هذه الحال؟

32
00:01:30,240 --> 00:01:33,360
‏فكر في الأمر. كل مرض من أسلافنا

33
00:01:33,440 --> 00:01:35,280
‏عاش في جسمنا.

34
00:01:35,920 --> 00:01:38,360
‏عليك أن تدفع ثمن كل ما عانوه هم.

35
00:01:38,920 --> 00:01:40,960
‏لا علاقة للأمر بالإرادة الحرة.

36
00:02:42,640 --> 00:02:46,280
‏أتعرف كيف طلبت منك اعتقالي وقتل نفسك؟

37
00:02:47,920 --> 00:02:50,200
‏اعتقلني لكن لا تقتل نفسك، حسناً؟

38
00:02:51,760 --> 00:02:53,280
‏ما عاد بإمكاني التحمل.

39
00:02:55,480 --> 00:02:56,480
‏أعرف.

40
00:02:57,600 --> 00:02:58,680
‏لقد حاولت.

41
00:03:00,320 --> 00:03:01,360
‏لكنني لم أستطع.

42
00:03:05,640 --> 00:03:07,920
‏لا يمكنني النظر إليك
‏ونحن في المنزل نفسه.

43
00:03:12,640 --> 00:03:16,480
‏أتعرف لما لم أقل شيئاً لـ"جيدا"
‏حين ظنت أنني ابنتها؟

44
00:03:20,280 --> 00:03:22,040
‏لأنني أردت مناداتك أبي.

45
00:03:26,320 --> 00:03:27,760
‏لكن لا تقلق.

46
00:03:28,840 --> 00:03:30,800
‏أنا لا أطلب السماح.

47
00:03:31,320 --> 00:03:33,360
‏لا أريدك أن تتركني.

48
00:03:33,880 --> 00:03:35,640
‏لا أقول ما أقول لهذا السبب أبي.

49
00:03:37,240 --> 00:03:38,800
‏لا تناديني أبي.

50
00:03:41,520 --> 00:03:43,280
‏لم أكن يوماً والداً بالنسبة إليك.

51
00:03:45,640 --> 00:03:47,240
‏لم يكن أحد آخر كذلك.

52
00:03:49,760 --> 00:03:51,040
‏هل نذهب الآن؟

53
00:03:55,320 --> 00:03:58,200
‏ليس عليك أن تخبر الجميع أنني ابنتك.

54
00:03:59,600 --> 00:04:01,600
‏سأقول كل شيء في المحكمة.

55
00:04:01,680 --> 00:04:03,840
‏لن يؤذيك هذا، لا تقلق.

56
00:04:09,160 --> 00:04:10,080
‏ماذا يجري؟

57
00:04:10,800 --> 00:04:11,920
‏لا شيء.

58
00:04:13,120 --> 00:04:14,240
‏لمَ أنت مقيدة إليه؟

59
00:04:14,320 --> 00:04:17,480
‏أنا قيدته، كنا نتحدث.

60
00:04:17,560 --> 00:04:19,839
‏أراد أن يرحل لهذا قمت بتقييده.

61
00:04:27,880 --> 00:04:29,360
‏إلى أين أنتما ذاهبان؟

62
00:04:33,120 --> 00:04:34,400
‏ما الذي ستفعله؟

63
00:04:40,080 --> 00:04:41,320
‏أنا أفكر.

64
00:04:41,920 --> 00:04:43,520
‏ألن تقوم باعتقالي؟

65
00:04:47,560 --> 00:04:50,240
‏لا يمكنني اعتقالك لكن يمكنني حجزك.

66
00:04:53,720 --> 00:04:56,160
‏أيمكنني قضاء بعض الوقت معك؟

67
00:05:00,360 --> 00:05:01,720
‏لا أعرف ما العمل.

68
00:05:03,920 --> 00:05:05,040
‏لا شيء يمكن فعله.

69
00:05:05,880 --> 00:05:08,280
‏ستنسى أمري صباح الغد.

70
00:05:08,720 --> 00:05:09,640
‏لن أفعل.

71
00:05:10,560 --> 00:05:11,560
‏لا تبال.

72
00:05:18,920 --> 00:05:19,880
‏ما الذي تفعله؟

73
00:05:21,440 --> 00:05:24,000
‏- سأتصل بـ"شبح" و"نسر".
‏- لماذا؟

74
00:05:24,080 --> 00:05:25,840
‏أحتاج إلى مساعدتهما.

75
00:05:27,640 --> 00:05:29,240
‏لا يمكن لأحد مساعدتنا.

76
00:05:30,080 --> 00:05:32,920
‏أريد أن أمضي هذه الساعات القليلة
‏الأخيرة معاً وحدنا.

77
00:05:33,280 --> 00:05:35,640
‏سوف يساعداننا هذه ليست المرة الأولى.

78
00:05:37,640 --> 00:05:38,760
‏لا تتصل بأحد.

79
00:05:41,240 --> 00:05:42,160
‏كم الساعة.

80
00:05:45,440 --> 00:05:46,400
‏الثانية تقريباً.

81
00:05:47,680 --> 00:05:49,200
‏أخرجني من هنا.

82
00:06:23,200 --> 00:06:24,320
‏أنا خائفة.

83
00:07:42,960 --> 00:07:45,120
‏"حين كنت صغيرة، كنت أبكي بهدوء.

84
00:07:45,200 --> 00:07:47,920
‏أحياناً، لم أخبر أحداً حتى أنني كنت أبكي

85
00:07:49,520 --> 00:07:51,600
‏كنت أختبئ في الظلّ."

86
00:07:52,280 --> 00:07:54,600
‏وحين كنت أغادر المنزل

87
00:07:54,680 --> 00:07:57,240
‏كنت أتحول إلى تلك الفتاة
‏الجميلة التي تحب العناق.

88
00:07:58,000 --> 00:08:00,520
‏حاولت دوماً إيجاد طرق ليحبني أحد.

89
00:08:03,280 --> 00:08:04,760
‏"حين لا يكون لديك أحد...

90
00:08:05,800 --> 00:08:07,880
‏تحتاج إلى أن يحبك أحد."

91
00:08:07,960 --> 00:08:11,600
‏أنت الشخص الوحيد
‏الذي يشعر بالسلام وهو معي.

92
00:08:11,680 --> 00:08:13,280
‏هذا صحيح، أشعر بالسلام.

93
00:08:13,880 --> 00:08:15,440
‏لا أعرف.

94
00:08:15,520 --> 00:08:16,920
‏كل من أحببت في الحياة

95
00:08:18,320 --> 00:08:20,680
‏تحولوا ضدي جميعاً.

96
00:08:21,360 --> 00:08:23,040
‏لا داعي للقلق، لن أفعل.

97
00:08:25,720 --> 00:08:29,360
‏"أحببت الاستماع إلى الفتيات
‏يتذمرن بشأن والدهنّ."

98
00:08:31,400 --> 00:08:33,600
‏لم يكن لديّ والد لأتشاجر معه.

99
00:08:34,640 --> 00:08:37,720
‏لم يكن لديّ والد يصيح ويصرخ في وجهي

100
00:08:37,799 --> 00:08:39,880
‏ثم يشعر بالسوء ويرضيني.

101
00:08:40,600 --> 00:08:43,200
‏"لم يقل لي أحد ما لا آكل.

102
00:08:44,960 --> 00:08:47,240
‏لم يكن لديّ والد ليراقب ما أستمع إليه

103
00:08:47,320 --> 00:08:50,600
‏وما أقرأه، وما أفعله."

104
00:08:50,680 --> 00:08:52,800
‏لم يكن لديّ والد يتخيل

105
00:08:52,880 --> 00:08:56,040
‏أن شيئاً حصل لي في حال تأخرت 5 دقائق.

106
00:08:59,400 --> 00:09:01,400
‏"لم يكن لديّ والد يفقد صوابه

107
00:09:01,480 --> 00:09:03,640
‏حين يكتشف أن لديّ حبيباً.

108
00:09:06,200 --> 00:09:08,280
‏لم يكن لديّ والد ليقلق

109
00:09:08,360 --> 00:09:11,440
‏من أن يكون لكل من حولي دافع خفيّ."

110
00:09:12,640 --> 00:09:15,200
‏لكل فتاة والد تتشاجر معه.

111
00:09:18,520 --> 00:09:21,280
‏كانت الفتيات يتصالحن مع والدهنّ

112
00:09:21,360 --> 00:09:23,600
‏حتى بعد كل هذا الشجار.

113
00:09:28,040 --> 00:09:30,000
‏"كانوا يتقبلون بعضهم بعضاً.

114
00:09:30,080 --> 00:09:33,600
‏ويسامحون بعضهم بعضاً،
‏فيعانقون بعضهم بعضاً.

115
00:09:36,360 --> 00:09:39,280
‏لأن قلب الفتاة هو ملك والدها دائماً.

116
00:09:40,360 --> 00:09:42,120
‏"وقلب الوالد هو لابنته.

117
00:09:43,360 --> 00:09:45,160
‏لم يكن لديّ قلب أبداً.

118
00:11:38,080 --> 00:11:39,480
‏ماذا تفعلين؟

119
00:11:40,520 --> 00:11:41,640
‏أقرأ الصحيفة.

120
00:11:47,520 --> 00:11:48,520
‏أنظري إلى هذا.

121
00:11:52,760 --> 00:11:57,040
‏"(دوران س.)، متهم بالإساءة لفظياً وجسدياً"

122
00:11:57,120 --> 00:11:59,560
‏إلى 3 فتيات في الـ10 من العمر
‏كما وباستخدام العنف

123
00:11:59,640 --> 00:12:02,480
‏ضد طالبين في المدرسة حيث يعمل

124
00:12:02,560 --> 00:12:04,680
‏وقد أطلق سراحه حديثاً

125
00:12:05,280 --> 00:12:07,720
‏ومحاكمته معلقة."

126
00:12:08,880 --> 00:12:10,320
‏لمَ تقرئين هذه الأمور؟

127
00:12:11,200 --> 00:12:12,680
‏كثير من الناس مثلك.

128
00:12:14,760 --> 00:12:15,960
‏توقفي، هذا يكفي.

129
00:12:18,720 --> 00:12:21,040
‏- ما الذي تقولينه؟
‏- لا أريدك ان تفعلي هذا.

130
00:12:21,880 --> 00:12:24,280
‏لقد أطلق سراحه!

131
00:12:24,360 --> 00:12:26,200
‏- أعرف.
‏- و؟

132
00:12:27,600 --> 00:12:28,960
‏سوف يتم إلقاء القبض عليك.

133
00:12:29,880 --> 00:12:31,600
‏وأنا لا أريدك أن تدخلي السجن.

134
00:12:31,680 --> 00:12:33,480
‏هل ستتركينني بمفردي؟

135
00:12:34,760 --> 00:12:36,280
‏لا تقلقي، لن أفعل.

136
00:12:37,640 --> 00:12:38,840
‏هل تشعرين بتحسن؟

137
00:12:38,920 --> 00:12:39,840
‏أجل.

138
00:12:40,440 --> 00:12:41,600
‏نحتاج إلى إفادتك الخطية.

139
00:12:41,680 --> 00:12:43,280
‏لا أجيد الكتابة بالتركية.

140
00:12:43,360 --> 00:12:45,280
‏لا بأس، سنتولى الأمر.

141
00:12:50,520 --> 00:12:53,080
‏تم طعنه مرات عديدة.

142
00:12:55,040 --> 00:12:56,160
‏تباً!

143
00:12:56,920 --> 00:12:59,680
‏ثمة أثار صراع طوال الطريق من الباب
‏الأمامي إلى هنا.

144
00:12:59,760 --> 00:13:02,760
‏إن الفتاة مغطاة بالدم، أيعقل أن يكون
‏هذا دفاعاً عن النفس؟

145
00:13:02,840 --> 00:13:05,320
‏هذا ممكن، لكن حالته يرثى لها.

146
00:13:05,880 --> 00:13:08,360
‏ما كان بها يفترض أن تفعل؟
‏لا يمكنني أن أتصور حتى.

147
00:13:11,880 --> 00:13:13,400
‏كيف حال "هارون"؟

148
00:13:13,480 --> 00:13:15,520
‏إنه مع "لاريسا"، يرفض أن يتكلم.

149
00:13:17,400 --> 00:13:18,520
‏خذ هذه.

150
00:13:19,600 --> 00:13:22,200
‏خذ عينات من الدم الموجود
‏على ملابس "هارون".

151
00:13:22,920 --> 00:13:25,200
‏لا داعي لذلك، أنا سأفعل.

152
00:13:25,280 --> 00:13:26,440
‏ما الذي تقوله؟

153
00:13:27,360 --> 00:13:28,720
‏أنا أقوم بعملي.

154
00:13:28,800 --> 00:13:29,800
‏وأي عمل هو هذا؟

155
00:13:29,880 --> 00:13:31,960
‏عانق الفتاة فانتقلت إليه بقعة دم.

156
00:13:32,040 --> 00:13:33,240
‏لمَ تريد أخذ عينة منه؟

157
00:13:33,800 --> 00:13:36,480
‏اغرب عن وجهي قبل أن أفقد صوابي.

158
00:13:36,560 --> 00:13:37,600
‏ارحل!

159
00:13:48,080 --> 00:13:49,520
‏إذا كان يجبرك على هذا

160
00:13:49,600 --> 00:13:51,160
‏لماذا لم تتصلي بنا؟

161
00:13:51,240 --> 00:13:52,560
‏كنت خائفة منك.

162
00:13:52,640 --> 00:13:54,240
‏خائفة مني؟

163
00:13:54,320 --> 00:13:55,400
‏منكم جميعاً.

164
00:13:55,480 --> 00:13:58,480
‏كنتم لتطلقوا الأحكام ضدي
‏لأنني خدعت "هارون".

165
00:14:01,600 --> 00:14:03,240
‏سبق وخدعته مرة.

166
00:14:03,800 --> 00:14:05,520
‏لمَ عدت إلى حياته؟

167
00:14:06,240 --> 00:14:07,920
‏"هارون" شاب جيد.

168
00:14:08,000 --> 00:14:09,800
‏لقد أحببته فعلاً.

169
00:14:10,800 --> 00:14:14,240
‏أرادني أن أخدع "هارون" وقد فعلت هذا مرة.

170
00:14:14,320 --> 00:14:16,520
‏رفضت أن أقوم بالأمر مرتين.

171
00:14:17,560 --> 00:14:18,680
‏فضربني.

172
00:14:23,040 --> 00:14:25,360
‏أحتاج إلى عينة دم من ملابس "هارون".

173
00:14:26,000 --> 00:14:26,920
‏أغرب عن وجهي!

174
00:14:27,720 --> 00:14:29,080
‏اغرب عن وجهي!

175
00:14:29,160 --> 00:14:30,960
‏سافل!

176
00:14:38,320 --> 00:14:39,640
‏انتظر.

177
00:14:44,720 --> 00:14:45,640
‏كيف حال "هارون"؟

178
00:14:46,640 --> 00:14:47,880
‏إنه ليس بخير.

179
00:14:47,960 --> 00:14:49,000
‏ماذا نفعل إذاً؟

180
00:14:49,080 --> 00:14:51,400
‏نقوم بعملنا.

181
00:14:58,160 --> 00:14:59,560
‏طلبت مني أن أنتظر في الخارج.

182
00:15:01,320 --> 00:15:02,360
‏يا صديقي

183
00:15:03,080 --> 00:15:03,960
‏أنا آسف لهذا.

184
00:15:04,560 --> 00:15:07,160
‏- وأنا أيضاً.
‏- وأنا أيضاً.

185
00:15:10,560 --> 00:15:12,840
‏أيمكنني أخذ ملابسك من فضلك؟

186
00:15:12,920 --> 00:15:15,200
‏- من أرسلك؟
‏- السيد "سليم"، كابتن.

187
00:15:15,280 --> 00:15:17,200
‏- أين هو؟
‏- إنه في الخارج.

188
00:15:18,360 --> 00:15:19,320
‏اذهب إليه.

189
00:15:20,000 --> 00:15:21,120
‏- طبعاً.
‏- غبي.

190
00:15:21,200 --> 00:15:23,280
‏هذا ما طلبه "سليم" منه.

191
00:15:24,440 --> 00:15:26,280
‏خذوا إفادتها في الحال.

192
00:15:28,240 --> 00:15:29,360
‏بالطبع.

193
00:15:42,120 --> 00:15:43,800
‏تباَ لهذا!

194
00:15:44,160 --> 00:15:45,680
‏وقعت جريمة قتل أخرى.

195
00:15:46,760 --> 00:15:49,120
‏ألا يمكننا أن نرتاح قليلاً؟

196
00:15:50,920 --> 00:15:54,080
‏اذهب إلى المنزل وغيّر ملابسك.

197
00:15:54,160 --> 00:15:56,080
‏- وأنت اذهب إلى المركز.
‏- بالطبع.

198
00:15:56,160 --> 00:15:58,760
‏- هل نذهب بدورنا؟
‏- لنذهب.

199
00:16:14,160 --> 00:16:15,640
‏- سألحق بكما.
‏- حسناً.

200
00:16:16,280 --> 00:16:18,120
‏- كيف حالك؟
‏- أنا بخير، أنت؟

201
00:16:18,720 --> 00:16:20,560
‏جئت من أجل جريمة القتل.

202
00:16:22,080 --> 00:16:24,320
‏- كانت رسالتك رائعة.
‏- هل قرأتها؟

203
00:16:24,400 --> 00:16:25,800
‏طبعاً قرأتها.

204
00:16:25,880 --> 00:16:27,840
‏أنت تجيد الكتابة فعلاً.

205
00:16:27,920 --> 00:16:29,600
‏كفاك الآن.

206
00:16:29,680 --> 00:16:30,720
‏أنا جادة.

207
00:16:30,800 --> 00:16:32,520
‏لكنني لم أفهم شيئاً واحداً.

208
00:16:32,600 --> 00:16:34,560
‏هل رميت الرسالة ولذت بالفرار؟

209
00:16:35,520 --> 00:16:37,360
‏لم أفعل لكن...

210
00:16:38,040 --> 00:16:39,240
‏شعرت بالخجل.

211
00:16:39,320 --> 00:16:40,640
‏غير صحيح.

212
00:16:42,400 --> 00:16:43,600
‏أنا قادم.

213
00:16:43,680 --> 00:16:47,000
‏- أنت غريبة فعلاً، إلى اللقاء.
‏- حظاً موفقاً.

214
00:17:04,720 --> 00:17:06,560
‏نحتاج إلى التحدث.

215
00:17:08,160 --> 00:17:09,480
‏ما الأمر؟

216
00:17:11,520 --> 00:17:13,160
‏إنه الموضوع نفسه.

217
00:17:15,680 --> 00:17:16,920
‏هل من أخبار جديدة؟

218
00:17:17,680 --> 00:17:18,599
‏أجل.

219
00:17:18,680 --> 00:17:19,839
‏ما الأمر؟

220
00:17:23,119 --> 00:17:24,920
‏لحقتك ليلة أمس.

221
00:17:43,920 --> 00:17:45,560
‏كيف أمكنك فعل هذا؟

222
00:17:45,640 --> 00:17:46,880
‏ما الذي تخطط له؟

223
00:17:46,960 --> 00:17:48,680
‏أنت من يخطط لشيء ما.

224
00:17:49,880 --> 00:17:52,520
‏ذهبت إلى منزل "آيلا" من دون أن تخبرينا.

225
00:17:53,160 --> 00:17:54,240
‏كيف عرفت؟

226
00:17:54,320 --> 00:17:56,560
‏تلقيت اتصالاً حين كنا معاً.

227
00:17:58,640 --> 00:18:00,720
‏شعرت بوجود شيء ما.

228
00:18:05,600 --> 00:18:07,120
‏طلبت مني "آيلا" أن أذهب بمفردي.

229
00:18:07,200 --> 00:18:10,480
‏فهمت هذا، لكن لماذا لم تخبرينا؟

230
00:18:11,280 --> 00:18:14,440
‏بقيت منتظراً أن تخبريني بنفسك.

231
00:18:15,920 --> 00:18:19,320
‏طلبت مني ألا أخبر أحداً، وقد وعدتها بذلك.

232
00:18:19,400 --> 00:18:20,760
‏وعدتها!

233
00:18:21,200 --> 00:18:24,840
‏أتعرفين كم وعداً اضطررت
‏إلى النكوث به؟

234
00:18:25,480 --> 00:18:27,560
‏وإلا كيف أمكنني الاطلاع بهذا العمل؟

235
00:18:28,280 --> 00:18:30,560
‏لكنني لا أنكث بوعودي.

236
00:18:31,320 --> 00:18:33,760
‏- ألن تخبريني إذاً؟
‏- لا.

237
00:18:34,360 --> 00:18:35,280
‏اسمعيني جيداً.

238
00:18:36,520 --> 00:18:39,080
‏كيف تخططين لحلّ جريمة القتل إذاً؟

239
00:18:40,160 --> 00:18:42,120
‏لا علاقة لي بجرائم القتل؟

240
00:18:44,640 --> 00:18:47,520
‏لمَ ذهبت إذاً إلى منزلها؟ لتثرثري وحسب.

241
00:18:47,600 --> 00:18:49,120
‏بالطبع لا.

242
00:18:49,200 --> 00:18:50,760
‏ما الذي تحدثتما بشأنه؟

243
00:18:51,320 --> 00:18:52,360
‏ثق بي.

244
00:18:53,160 --> 00:18:56,400
‏لأخبرتك لو كان للأمر علاقة بجرائم القتل.

245
00:18:59,680 --> 00:19:01,560
‏سأذهب إذاً لرؤيتها بنفسي.

246
00:19:02,160 --> 00:19:04,320
‏- أشعر بالفضول فعلاً.
‏- أرجوك.

247
00:19:04,880 --> 00:19:06,360
‏أرجوك لا تذهب لرؤيتها.

248
00:19:06,440 --> 00:19:07,960
‏لن ينفعك هذا.

249
00:19:08,040 --> 00:19:11,000
‏إنها في حال مزرية منذ بدأنا التحدث إليها.

250
00:19:11,080 --> 00:19:11,960
‏وكأنني أبالي.

251
00:19:12,720 --> 00:19:14,800
‏ماذا عن الفوضى التي وقعت فيها؟

252
00:19:15,440 --> 00:19:18,320
‏مضت أشهر، ولم نقترب حتى من الحقيقة.

253
00:19:18,400 --> 00:19:19,800
‏اسمعي يا "سونا"!

254
00:19:19,880 --> 00:19:23,480
‏أنا خائف .
‏خائف من أن أفقد حماستي كلها.

255
00:19:23,560 --> 00:19:26,560
‏لقد اكتفيت من هذا كله! لقد سئمت! سئمت!

256
00:19:26,640 --> 00:19:28,040
‏اهدأ، أرجوك.

257
00:19:28,120 --> 00:19:31,080
‏سنحل القضية، بطريقة أو بأخرى.

258
00:19:31,760 --> 00:19:33,960
‏لكن رجاء لا تذهب عند "آيلا".

259
00:19:34,040 --> 00:19:35,720
‏حسناً، لن أفعل.

260
00:19:36,360 --> 00:19:38,080
‏لكن أخبريني في المرة القادمة.

261
00:19:38,720 --> 00:19:40,160
‏طبعاً، حسناً.

262
00:19:40,240 --> 00:19:41,120
‏أتريد الشاي؟

263
00:19:42,120 --> 00:19:43,120
‏لا.

264
00:20:08,720 --> 00:20:09,880
‏سمعت كل شيء، أنا آسفة.

265
00:20:10,520 --> 00:20:11,800
‏شكراً.

266
00:20:11,880 --> 00:20:13,280
‏أترغب في قليل من الشاي؟

267
00:20:13,360 --> 00:20:14,480
‏لا أرغب في أي شيء.

268
00:20:16,920 --> 00:20:19,160
‏يا ليتك غيّرت ملابسك.

269
00:20:19,240 --> 00:20:21,000
‏لشعرت براحة أكبر.

270
00:20:21,800 --> 00:20:23,360
‏أنا بخير هكذا، شكراً.

271
00:20:42,520 --> 00:20:44,280
‏أنا آسفة فعلاً، يا "هارون".

272
00:20:46,840 --> 00:20:48,880
‏التقيتها في المستشفى.

273
00:20:50,600 --> 00:20:52,080
‏بدت لي شخصاً طيباً.

274
00:20:52,160 --> 00:20:55,000
‏إنها طيبة بالفعل! هذا لم يتغير!

275
00:20:57,280 --> 00:21:00,480
‏هذا ليس ما قصدته.

276
00:21:00,560 --> 00:21:01,560
‏حقاً.

277
00:21:02,120 --> 00:21:04,880
‏- إنه لشيء عابر وحسب.
‏- بالنسبة إليّ أيضاً!

278
00:21:05,920 --> 00:21:08,600
‏حين أقع في الحب أكاد أتزوج فتاة أكرهها

279
00:21:09,280 --> 00:21:11,280
‏أو فتاة تقرر أن تذهب وتقتل أحداً!

280
00:21:12,600 --> 00:21:13,680
‏لا يهم!

281
00:21:18,920 --> 00:21:20,760
‏لم يكن هذا قصدي على الإطلاق.

282
00:21:20,840 --> 00:21:22,400
‏أهذا ما بيّنته من كلامي؟

283
00:21:22,480 --> 00:21:23,480
‏أقسم لك.

284
00:21:24,880 --> 00:21:27,280
‏أعرف، لا حاجة إلى التوتر.

285
00:21:27,360 --> 00:21:28,840
‏يكفي ما هو الأمر من فوضى.

286
00:21:29,760 --> 00:21:31,760
‏لا شيء لنتوتر بشأنه؟

287
00:21:33,640 --> 00:21:35,800
‏هذا ليس ما قصدته.

288
00:21:36,840 --> 00:21:38,280
‏يجدر بي الاعتذار.

289
00:22:17,920 --> 00:22:20,960
‏تلقى رصاصة في ظهره من مسافة قريبة.

290
00:22:21,040 --> 00:22:23,680
‏أمضى الليلة هنا
‏مضى على الأقل يوم واحد.

291
00:22:29,720 --> 00:22:32,680
‏"إيدا"، "كمال كارابا يرلي".

292
00:22:33,160 --> 00:22:34,400
‏تحري عنه.

293
00:22:36,520 --> 00:22:37,760
‏إنه غلاف رصاصة البندقية.

294
00:22:39,480 --> 00:22:40,720
‏لم يذهب إلى المنزل.

295
00:22:42,440 --> 00:22:43,640
‏إنه في مركز الشرطة.

296
00:22:47,640 --> 00:22:49,120
‏أيعقل أن تكون من أصابه؟

297
00:22:49,200 --> 00:22:51,640
‏لم يكن في نطاق التصويب.

298
00:22:52,760 --> 00:22:54,400
‏- هل وجدت الجثة؟
‏- "فاكر" وجدها.

299
00:22:54,480 --> 00:22:56,600
‏- ومن يكون؟
‏- كلبي، "فاكر".

300
00:22:56,680 --> 00:22:58,800
‏- "فقير"؟
‏- لا، "فاكر"، هذا اسمه.

301
00:23:00,360 --> 00:23:02,000
‏- إذاً؟
‏- كنا نصطاد.

302
00:23:02,080 --> 00:23:04,120
‏بدأ فجأة يركض.

303
00:23:04,200 --> 00:23:05,680
‏فلحقنا به.

304
00:23:05,760 --> 00:23:07,800
‏جاء بنا إلى هنا، إلى حيث الجثة.

305
00:23:10,400 --> 00:23:11,400
‏هذه الأغلفة لك؟

306
00:23:11,480 --> 00:23:13,040
‏تبدو قديمة.

307
00:23:13,440 --> 00:23:14,480
‏أغلفتنا من عيار 20 ملم.

308
00:23:15,640 --> 00:23:16,720
‏20 ملم.

309
00:23:19,680 --> 00:23:21,360
‏احصل على إفادتهما.

310
00:23:21,920 --> 00:23:23,840
‏- خذ لهما إفادتهما.
‏- في الحال.

311
00:23:23,920 --> 00:23:25,240
‏كل ما تحتاجون إليه.

312
00:23:25,320 --> 00:23:26,200
‏شكراً.

313
00:23:27,400 --> 00:23:28,560
‏ماذا الآن؟

314
00:23:28,920 --> 00:23:30,520
‏"هارون" السافل!

315
00:23:30,600 --> 00:23:32,280
‏غبي.

316
00:23:33,040 --> 00:23:34,280
‏خفت كثيراً

317
00:23:34,360 --> 00:23:37,320
‏أن يطلب منا أخذ الجثة ودفنها في مكان ما.

318
00:23:37,400 --> 00:23:38,680
‏وكأننا لم نفعل هذا من قبل.

319
00:23:38,760 --> 00:23:41,000
‏كان هذا مختلفاً كل الاختلاف.

320
00:23:41,080 --> 00:23:42,320
‏أجل!

321
00:23:42,400 --> 00:23:44,520
‏كيف كان مختلفاً؟

322
00:23:44,600 --> 00:23:46,760
‏لكان من الصعب الاهتمام بالجثة؟

323
00:23:47,880 --> 00:23:49,840
‏أتعتقد أن "هارون" سيجتمع قواه؟

324
00:23:49,920 --> 00:23:51,280
‏طبعاً سيفعل.

325
00:23:52,000 --> 00:23:53,760
‏ما الذي سيفعله غير ذلك؟

326
00:23:53,840 --> 00:23:55,120
‏أيجدر بنا التحدث إليه؟

327
00:23:56,000 --> 00:23:57,680
‏إنه ليس مدركاً لما يحصل.

328
00:23:57,760 --> 00:24:00,480
‏إنه على الأرجح في المركز مع "لاريسا".

329
00:24:01,520 --> 00:24:02,440
‏"إيدا"؟

330
00:24:05,680 --> 00:24:06,560
‏شكراً "إيدا".

331
00:24:08,920 --> 00:24:11,200
‏وجدت ابن "كمال"، يدعى "وداد".

332
00:24:11,280 --> 00:24:12,560
‏إنه في المشرحة.

333
00:24:12,640 --> 00:24:14,320
‏اذهب وتحدث إليه.

334
00:24:15,040 --> 00:24:16,160
‏كان يقيم

335
00:24:16,560 --> 00:24:17,920
‏في دار للتمريض.

336
00:24:18,000 --> 00:24:19,920
‏- ماذا عن "هارون"؟
‏- "هارون"؟

337
00:24:20,880 --> 00:24:22,200
‏سنراه الليلة.

338
00:24:22,600 --> 00:24:24,280
‏- سيارتك.
‏- طبعاً.

339
00:24:24,360 --> 00:24:25,600
‏- فلنذهب.
‏- لنذهب.

340
00:24:27,360 --> 00:24:28,360
‏ما الذي تفعله؟

341
00:24:29,080 --> 00:24:30,240
‏- هذه السيارة!
‏- صحيح!

342
00:24:30,720 --> 00:24:32,560
‏ما الذي تتوقعه غير ذلك؟

343
00:24:32,640 --> 00:24:34,280
‏لا يمكنني جمع أفكاري.

344
00:24:34,880 --> 00:24:36,320
‏أجل، وأنا أيضاً.

345
00:24:37,480 --> 00:24:39,520
‏هل يثرثر الجميع مثلي؟

346
00:24:39,600 --> 00:24:41,760
‏أيجب أن يكون الأمر على هذا النحو؟

347
00:24:42,480 --> 00:24:44,560
‏أعلينا دائماً البدء من الأول؟

348
00:24:45,160 --> 00:24:46,320
‏لا تجبني.

349
00:24:46,400 --> 00:24:48,080
‏تريد أن أختصر الكلام.

350
00:24:49,640 --> 00:24:50,800
‏لكن لا تقلها.

351
00:24:50,880 --> 00:24:51,960
‏أريد الكلام.

352
00:24:52,840 --> 00:24:55,760
‏كانت عائلتي غريبة جداً.

353
00:24:56,720 --> 00:25:00,360
‏كانت بداية مؤسفة منذ اللحظة
‏التي جئت فيها إلى العالم.

354
00:25:00,440 --> 00:25:02,400
‏قطعت على نفسي وعداً.

355
00:25:02,480 --> 00:25:04,720
‏لن أنجب الأولاد إطلاقاً.

356
00:25:05,760 --> 00:25:08,000
‏قد تقول إن الجميع يقول هذا.

357
00:25:08,520 --> 00:25:09,720
‏قرأت في مكان ما

358
00:25:10,080 --> 00:25:12,840
‏أن المرأة وهي في الـ30 من العمر
‏ترغب في إنجاب الأولاد.

359
00:25:12,920 --> 00:25:15,000
‏تريد كل الفتيات أن يحملن.

360
00:25:15,840 --> 00:25:17,640
‏لقد تخطيت هذه السن هذا هراء.

361
00:25:18,320 --> 00:25:19,760
‏كثيرة هي الأفكار المبتذلة...

362
00:25:19,840 --> 00:25:24,240
‏سينفد الماء العذب خلال 20 عاماً،
‏ويصبح أثمن من الذهب.

363
00:25:24,320 --> 00:25:26,600
‏كيف يعقل لأحد أن ينجب طفلاً
‏إلى هذا العالم؟

364
00:25:27,320 --> 00:25:29,000
‏لا أبالي بهذا.

365
00:25:29,080 --> 00:25:30,920
‏إن أسبابي أكثر بساطة.

366
00:25:32,440 --> 00:25:34,280
‏في جيناتي مرض.

367
00:25:34,920 --> 00:25:38,000
‏قد يرث أولادي المرض نفسه.

368
00:25:38,520 --> 00:25:39,800
‏أعرف هذا.

369
00:25:39,880 --> 00:25:43,240
‏أتعرف كيف يقولون إن الأطفال أبرياء؟

370
00:25:44,440 --> 00:25:45,440
‏ليس البعض منهم.

371
00:25:46,080 --> 00:25:48,880
‏أتعرف أي عضو في الجسم لا ينمو؟

372
00:25:49,680 --> 00:25:50,760
‏العينان.

373
00:25:51,680 --> 00:25:55,400
‏يمكنك معرفة مدى ذكاء الطفل من عينيه.

374
00:26:12,120 --> 00:26:13,440
‏"شولي"، هل أنت بخير؟

375
00:26:13,520 --> 00:26:15,560
‏أنا بخير، أتناول الفطور تفضل.

376
00:26:15,640 --> 00:26:17,920
‏طبعاً.

377
00:26:20,640 --> 00:26:22,960
‏ذلك الحذاء صحيح، "بهجت" ليس هنا.

378
00:26:23,680 --> 00:26:26,200
‏كنت قلقاً عليك. لم تأتِ إلى العمل.

379
00:26:26,280 --> 00:26:27,720
‏ولا تجيبي على اتصالاتي.

380
00:26:28,800 --> 00:26:30,000
‏ألم يخبرك "سافاش"؟

381
00:26:30,080 --> 00:26:31,280
‏بالطبع فعل.

382
00:26:31,840 --> 00:26:34,320
‏كبّلك "بهجت" وأخذك بعيداً.

383
00:26:34,400 --> 00:26:36,480
‏لا أعرف مما يشكو.

384
00:26:37,240 --> 00:26:38,840
‏ما زلت مكبّلة.

385
00:26:40,000 --> 00:26:42,520
‏أردت إبقاء الأصداف كإكسسوار.

386
00:26:43,200 --> 00:26:45,520
‏فيم كان يفكر؟ هل فقد صوابه؟

387
00:26:45,600 --> 00:26:46,800
‏لمَ فعل هذا كله؟

388
00:26:46,880 --> 00:26:48,760
‏لقد تشاجرنا.

389
00:26:49,120 --> 00:26:52,160
‏أراد أن يرحل فقمت بتكبيله.

390
00:26:52,720 --> 00:26:54,960
‏لقد فقد صوابه تماماً!

391
00:26:55,040 --> 00:26:56,320
‏ذلك السافل!

392
00:26:56,400 --> 00:26:58,680
‏أنا لا أفهم فعلاً!

393
00:26:59,600 --> 00:27:00,920
‏ألديك شاي طازج؟

394
00:27:01,000 --> 00:27:02,280
‏طبعاً، في المطبخ.

395
00:27:02,800 --> 00:27:04,280
‏سأحضره.

396
00:27:04,360 --> 00:27:05,600
‏ليس عليك أن تنهضي.

397
00:27:07,680 --> 00:27:08,960
‏أخبريني ما حصل؟

398
00:27:09,040 --> 00:27:13,560
‏لمَ تشاجرتما بحق السماء؟

399
00:27:14,200 --> 00:27:15,400
‏بسبب السياسة.

400
00:27:15,720 --> 00:27:16,840
‏ليست مثيرة للاهتمام.

401
00:27:17,600 --> 00:27:18,760
‏صحيح، طبعاً.

402
00:27:20,280 --> 00:27:21,320
‏السياسة.

403
00:27:21,880 --> 00:27:24,800
‏لمَاذا لم يفك الأصداف قبل أن يرحل؟

404
00:27:25,360 --> 00:27:26,560
‏إنه شرطيّ في النهاية.

405
00:27:26,640 --> 00:27:30,080
‏يريد أن يفرض سيطرته عليّ.

406
00:27:30,640 --> 00:27:31,680
‏ما زلت لا أفهم.

407
00:27:32,240 --> 00:27:33,800
‏كنت قلقاً بشأنك.

408
00:27:34,320 --> 00:27:35,200
‏تبدين بخير.

409
00:27:35,920 --> 00:27:37,000
‏لقد ارتحت.

410
00:27:37,080 --> 00:27:38,760
‏ألديك بعض العسل؟

411
00:27:39,320 --> 00:27:40,480
‏لا.

412
00:27:40,560 --> 00:27:42,240
‏أتعرفين بما يذكّرني هذا؟

413
00:27:43,000 --> 00:27:44,760
‏يجب أن أتصل به.

414
00:27:45,320 --> 00:27:46,280
‏لا، لا تفعل.

415
00:27:46,840 --> 00:27:49,000
‏يجب أن أفعل، لدي رقمه على الهاتف.

416
00:27:51,520 --> 00:27:52,560
‏أنا أتصل به.

417
00:27:55,760 --> 00:27:57,360
‏"بهجت"، ما الأمر؟

418
00:27:57,440 --> 00:27:58,640
‏أجل؟

419
00:27:59,200 --> 00:28:02,440
‏لمَ قمت بتكبيلها؟ هل فقدت صوابك تماماً؟

420
00:28:03,080 --> 00:28:04,080
‏من أخبرك؟

421
00:28:04,160 --> 00:28:06,760
‏"سافاش"، كان قلقاً جداً.

422
00:28:06,840 --> 00:28:09,360
‏كيف أقدمت على تكبيل فتاة بريئة؟

423
00:28:09,920 --> 00:28:11,640
‏لمَ تهتم؟ أين أنت؟

424
00:28:12,240 --> 00:28:13,120
‏أنا في منزلك.

425
00:28:14,000 --> 00:28:14,960
‏هل "شولي" هناك؟

426
00:28:15,560 --> 00:28:16,640
‏إنها هنا.

427
00:28:16,720 --> 00:28:19,240
‏الحمد لله أنك لم تقيّدها إلى المدفأة.

428
00:28:19,320 --> 00:28:21,680
‏إذا لم تردها أن ترحل

429
00:28:21,760 --> 00:28:23,480
‏أخبرها مباشرة أن تبقى.

430
00:28:23,560 --> 00:28:26,160
‏أخبرها ألا تذهب، ستستمع إليك .
‏الأمر بهذه البساطة.

431
00:28:26,240 --> 00:28:28,800
‏لا يمكنك حلّ الأمر بواسطة الأصداف.

432
00:28:28,880 --> 00:28:31,960
‏لا يمكنك حل الأمر باستخدام القوة.

433
00:28:32,680 --> 00:28:34,200
‏- ما الذي تفعله؟
‏- ليس الكثير.

434
00:28:34,280 --> 00:28:35,960
‏إنها تتناول فطورها.

435
00:28:36,040 --> 00:28:37,400
‏اسمعني

436
00:28:37,840 --> 00:28:39,840
‏لديها شاي طازج مخمّر أنا برفقتها.

437
00:28:39,920 --> 00:28:43,440
‏تعال إلى المنزل لنحلّ المسألة نهائياً.

438
00:28:44,160 --> 00:28:46,160
‏استمتع بالفطور.

439
00:28:49,200 --> 00:28:50,120
‏لقد أقفل الخط.

440
00:28:51,760 --> 00:28:53,320
‏- ماذا قال؟
‏- لا شيء.

441
00:28:55,000 --> 00:28:56,040
‏لقد سأل عنك.

442
00:28:57,520 --> 00:28:59,680
‏"شولي"، ما رأيك

443
00:29:01,000 --> 00:29:02,760
‏أن لا تذهبي إلى أي مكان مع "سافاش"؟

444
00:29:03,240 --> 00:29:05,360
‏"بهجت" لا تعجبه الفكرة إطلاقاً.

445
00:29:05,440 --> 00:29:07,680
‏إنه ليس بارعاً في التعبير عن نفسه.

446
00:29:07,760 --> 00:29:09,880
‏هكذا يعبر عن مشاعره.

447
00:29:14,640 --> 00:29:15,600
‏إنه والدي.

448
00:29:18,240 --> 00:29:19,320
‏من هنا.

449
00:29:19,400 --> 00:29:20,840
‏شكراً.

450
00:29:25,640 --> 00:29:26,880
‏تعازيّ الحارة.

451
00:29:27,520 --> 00:29:28,400
‏شكراً.

452
00:29:28,480 --> 00:29:30,600
‏كان يقيم في بيت للتمريض، صحيح؟

453
00:29:30,680 --> 00:29:32,240
‏أجل، أين وجدتم جثته؟

454
00:29:32,800 --> 00:29:34,640
‏في حقل، وجده أحد الصيادين.

455
00:29:34,720 --> 00:29:36,400
‏أكان يحب الصيد؟

456
00:29:36,480 --> 00:29:37,600
‏أجل.

457
00:29:38,200 --> 00:29:40,320
‏هل تعرف من قد يكون الفاعل؟

458
00:29:40,400 --> 00:29:41,280
‏لا.

459
00:29:42,000 --> 00:29:44,520
‏هل من أحد لم يكن يتفق معه
‏في بيت التمريض؟

460
00:29:44,600 --> 00:29:45,960
‏كان هناك رجل واحد.

461
00:29:46,040 --> 00:29:47,400
‏أتعرف لما كانا يتشاجران؟

462
00:29:47,480 --> 00:29:50,040
‏اتهم أبي بالتودد إلى زوجته.

463
00:29:51,120 --> 00:29:52,640
‏- هل تعرف اسمه؟
‏- "حمدي".

464
00:29:52,720 --> 00:29:53,800
‏"حمدي".

465
00:29:54,360 --> 00:29:56,080
‏شكراً، تعازيّ الحارة.

466
00:29:56,160 --> 00:29:57,240
‏شكراً.

467
00:29:59,480 --> 00:30:01,560
‏كان عنيفاً بعض الشيء لكنه كان طيباً.

468
00:30:02,120 --> 00:30:03,560
‏يمكن للعجز أن يكونوا هكذا.

469
00:30:03,640 --> 00:30:05,400
‏أراد أن يرحل ليومين.

470
00:30:05,480 --> 00:30:07,240
‏كان يفعل هذا بين الحين والآخر.

471
00:30:07,320 --> 00:30:08,200
‏أجل.

472
00:30:12,920 --> 00:30:14,000
‏شكراً.

473
00:30:15,600 --> 00:30:16,760
‏هل تشاجر

474
00:30:17,640 --> 00:30:19,280
‏مع شخص يدعى "حمدي"؟

475
00:30:19,880 --> 00:30:21,600
‏أجل، لكن لا يعقل أن يكون الفاعل.

476
00:30:21,680 --> 00:30:22,600
‏لماذا؟

477
00:30:22,680 --> 00:30:24,880
‏إنه عجوز جداً، لا أظنه قادراً على ذلك.

478
00:30:24,960 --> 00:30:26,080
‏هل كان هنا في الأمس؟

479
00:30:26,160 --> 00:30:29,160
‏لا، خرج مع زوجته لكنه هنا الآن.

480
00:30:29,240 --> 00:30:30,160
‏هل هو متزوج؟

481
00:30:30,240 --> 00:30:31,960
‏أجل، التقيا هنا.

482
00:30:32,720 --> 00:30:33,840
‏فهمت.

483
00:30:33,920 --> 00:30:35,640
‏- ناده إلى هنا.
‏- في الحال.

484
00:30:49,760 --> 00:30:51,120
‏أيمكننا التحدث؟

485
00:30:52,120 --> 00:30:53,000
‏طبعاً.

486
00:30:53,640 --> 00:30:56,000
‏هل من شيء يمكنني فعله لك؟

487
00:30:56,080 --> 00:30:57,040
‏لا.

488
00:30:57,760 --> 00:30:59,360
‏إنهم يأخذون إفادتها؟

489
00:31:00,280 --> 00:31:01,160
‏من يأخذها ؟

490
00:31:02,040 --> 00:31:03,680
‏"إيدا"، أراد "تحسين" منها أن تفعل هذا.

491
00:31:05,040 --> 00:31:07,000
‏ظناً منه أنها قد تعترف لفتاة.

492
00:31:13,280 --> 00:31:14,440
‏عذراً على هذا كله.

493
00:31:16,560 --> 00:31:17,640
‏هل تذكرينني؟

494
00:31:18,040 --> 00:31:19,960
‏أجل، التقينا في المستشفى.

495
00:31:22,400 --> 00:31:24,160
‏أنا آسفة جداً لما حصل.

496
00:31:25,880 --> 00:31:28,280
‏عليّ الآن أن آخذ إفادتك.

497
00:31:28,920 --> 00:31:29,880
‏حسناً.

498
00:31:31,560 --> 00:31:33,520
‏هلا تخبرينني ما حصل الليلة الفائتة؟

499
00:31:35,680 --> 00:31:37,720
‏جئت إلى "تركيا" لأجد عملاً.

500
00:31:38,720 --> 00:31:41,000
‏أخذوني ما إن وصلت إلى هنا.

501
00:31:42,200 --> 00:31:45,520
‏تبيّن أنهم اشترونا لنعمل في ناد ليليّ

502
00:31:45,600 --> 00:31:47,240
‏كانوا يديرونه.

503
00:31:48,160 --> 00:31:50,360
‏حاولت الهروب لكنني لم أستطع.

504
00:31:50,440 --> 00:31:53,600
‏استخدموني لخداع الناس.

505
00:31:54,160 --> 00:31:57,000
‏كانوا يعيدونني إلى هنا باسم مختلف

506
00:31:57,080 --> 00:31:59,000
‏كل مرة تمّ ترحيلي بها.

507
00:32:00,200 --> 00:32:01,800
‏وقاموا بتهديدي.

508
00:32:02,400 --> 00:32:04,600
‏كان عليّ تنفيذ كل ما أرادوه.

509
00:32:04,680 --> 00:32:06,920
‏وكانوا يضربونني إذا رفضت.

510
00:32:08,040 --> 00:32:11,160
‏أرادوني أن أخدع "هارون" أيضاً.

511
00:32:12,360 --> 00:32:13,760
‏وحين رفضت

512
00:32:14,240 --> 00:32:16,760
‏حاولوا منعي من رؤيته.

513
00:32:20,560 --> 00:32:24,280
‏حاولوا اجباري على الذهاب لرؤية
‏أحدهم الليلة الماضية.

514
00:32:24,920 --> 00:32:26,600
‏لم أشأ أن أذهب.

515
00:32:28,000 --> 00:32:30,160
‏فضربني.

516
00:32:30,720 --> 00:32:32,600
‏لم أشأ أن أذهب.

517
00:32:33,800 --> 00:32:37,400
‏ما انفك "كمال" يحدق بزوجتي.

518
00:32:38,160 --> 00:32:39,440
‏حصل هذا عدة مرات.

519
00:32:40,160 --> 00:32:41,640
‏طلبت منه أن يتوقف.

520
00:32:42,280 --> 00:32:45,120
‏لهذا تشاجرنا.

521
00:32:45,920 --> 00:32:47,880
‏لقد أزعجك، أليس كذلك؟

522
00:32:48,560 --> 00:32:49,520
‏أين كنت؟

523
00:32:50,160 --> 00:32:53,000
‏ذهبنا لزيارة ابننا وزوجته الجديدة.

524
00:32:53,080 --> 00:32:55,360
‏لمَ تسأل؟ هل نحن مشتبه فينا؟

525
00:32:55,920 --> 00:32:57,800
‏أنا أسأل وحسب.

526
00:32:58,560 --> 00:33:01,240
‏أكان لديه أصدقاء مقربون؟
‏قد يكون يعرف شيئاً.

527
00:33:01,320 --> 00:33:03,160
‏"أورهان"، ربما، لكننا طردناه.

528
00:33:03,240 --> 00:33:04,520
‏لماذا؟

529
00:33:04,600 --> 00:33:06,320
‏كان مجنوناً بدوره.

530
00:33:06,880 --> 00:33:08,480
‏صفعني مرة.

531
00:33:09,120 --> 00:33:10,000
‏صفعك؟

532
00:33:10,640 --> 00:33:12,040
‏ظن أني زوجته.

533
00:33:15,520 --> 00:33:17,240
‏أعطني عنوانه.

534
00:33:23,680 --> 00:33:24,560
‏أجل؟

535
00:33:25,160 --> 00:33:26,200
‏ماذا عرفت؟

536
00:33:28,160 --> 00:33:29,680
‏حسناً، اذهب إلى المركز.

537
00:33:30,480 --> 00:33:33,800
‏أنا أتحرى صديق "كمال" سألقاك هناك.

538
00:33:34,680 --> 00:33:35,680
‏حسناً.

539
00:33:35,760 --> 00:33:37,240
‏شكراً.

540
00:33:37,320 --> 00:33:39,280
‏"هارون" شاب طيب جداً.

541
00:33:40,280 --> 00:33:41,640
‏لقد أحببته كثيراً.

542
00:33:43,520 --> 00:33:46,240
‏إنه أكثر رجل حساس عرفته على الإطلاق.

543
00:33:46,800 --> 00:33:48,200
‏لم يستغلني يوماً.

544
00:33:48,280 --> 00:33:50,080
‏لم يفكر في الأمر حتى.

545
00:33:51,760 --> 00:33:54,480
‏شعرت بالأمان حين كنت برفقته.

546
00:33:58,800 --> 00:33:59,880
‏هل يحبك؟

547
00:34:01,720 --> 00:34:03,560
‏يحب عائلته.

548
00:34:04,000 --> 00:34:05,400
‏أنا لا أستحقه

549
00:34:05,480 --> 00:34:08,440
‏حاولت إبعاده عني.

550
00:34:08,520 --> 00:34:09,760
‏وفعلت.

551
00:34:11,280 --> 00:34:13,719
‏لكنني لم أتمكن من الاتصال بأحد آخر.

552
00:34:13,800 --> 00:34:15,360
‏لم أشأ إلا التحدث إليه.

553
00:34:15,440 --> 00:34:18,760
‏أردت أن أعانقه إلى حين شروق الشمس.

554
00:34:21,159 --> 00:34:23,639
‏لأنني عرفت أن الفرصة
‏لن تسنح أمامي مجدداً.

555
00:34:25,360 --> 00:34:27,239
‏شعرت بسلام داخليّ.

556
00:34:29,679 --> 00:34:31,080
‏لا تدوني هذا.

557
00:34:32,239 --> 00:34:34,360
‏لا أريده أن يقع في المشاكل.

558
00:34:34,440 --> 00:34:36,040
‏لن أفعل، لا تقلقي.

559
00:34:36,920 --> 00:34:38,880
‏سأراجع الإفادة مجدداً، بأي حال.

560
00:34:41,040 --> 00:34:42,880
‏لن نأتي على ذكر "هارون".

561
00:34:43,679 --> 00:34:44,719
‏شكراً.

562
00:34:45,120 --> 00:34:46,920
‏أنا لا أستحقه.

563
00:34:47,000 --> 00:34:49,880
‏لا أريده أن يقع في المشاكل بسببي.

564
00:34:52,080 --> 00:34:53,199
‏حسناً.

565
00:34:54,840 --> 00:34:56,880
‏لو أنك لم تقتليه

566
00:34:57,840 --> 00:34:59,080
‏ما كان ليفعل؟

567
00:34:59,640 --> 00:35:01,400
‏كنت سأتحدث إلى "هارون".

568
00:35:02,000 --> 00:35:04,480
‏وأخبره كم أحبه.

569
00:35:05,040 --> 00:35:06,600
‏لكنني أرفض أن أكون معه.

570
00:35:08,320 --> 00:35:10,120
‏لأنني أعرف أنني لا أستحقه.

571
00:35:11,040 --> 00:35:12,920
‏يستحق "هارون" السعادة.

572
00:35:13,280 --> 00:35:14,840
‏يستحق أن يحب.

573
00:35:16,320 --> 00:35:19,280
‏وكأن أحداً لم يحبه من قبل.

574
00:36:13,440 --> 00:36:14,960
‏كنا في "كوريا"، خلال الحرب.

575
00:36:15,040 --> 00:36:16,640
‏ماذا كنت تفعل في "كوريا"؟

576
00:36:16,720 --> 00:36:18,000
‏وهبناهم الديمقراطية.

577
00:36:18,080 --> 00:36:21,000
‏حققنا هناك الديمقراطية
‏أخذناها لهم في الحال.

578
00:36:21,080 --> 00:36:23,760
‏متى ولدت؟ ألم تكن صغيراً
‏عندما اندلعت الحرب؟

579
00:36:24,480 --> 00:36:26,400
‏خاض الحرب كل من وجد إلى هذا سبيلاً.

580
00:36:26,480 --> 00:36:28,720
‏من يبالي بالعمر؟ ولدت عام 32.

581
00:36:28,800 --> 00:36:31,400
‏التقيت "أتاتورك" حين كنت
‏في الـ5 من العمر.

582
00:36:34,560 --> 00:36:35,520
‏مرحباً.

583
00:36:35,600 --> 00:36:37,120
‏مرحباً، من أنت؟

584
00:36:37,200 --> 00:36:38,800
‏أنا شرطيّ، هل أنت "أورهان".

585
00:36:38,880 --> 00:36:40,920
‏- أجل.
‏- جيد.

586
00:36:41,000 --> 00:36:42,120
‏هل تعرف "كمال"؟

587
00:36:42,200 --> 00:36:43,360
‏أجل، أعرفه.

588
00:36:44,640 --> 00:36:45,760
‏ماذا عنك؟

589
00:36:45,840 --> 00:36:46,720
‏أنا لا أعرفه.

590
00:36:46,800 --> 00:36:47,680
‏حسناً.

591
00:36:48,200 --> 00:36:50,640
‏تعرض "كمال" للقتل.

592
00:36:50,720 --> 00:36:52,560
‏مستحيل، في أي جبهة؟

593
00:36:53,920 --> 00:36:55,480
‏ماذا تقصد؟

594
00:36:55,560 --> 00:36:56,720
‏في أي جبهة في "كوريا"؟

595
00:36:57,320 --> 00:36:59,440
‏التقطت "مارلين مونرو" صورة معي هناك.

596
00:36:59,520 --> 00:37:00,840
‏"مارلين مونرو"؟

597
00:37:00,920 --> 00:37:02,520
‏أجل، أتت لزيارتنا.

598
00:37:03,080 --> 00:37:05,560
‏أرسلوها من "الولايات المتحدة" لتخفف عنا.

599
00:37:06,200 --> 00:37:07,960
‏بقينا نطلب منها أن ترفع تنورتها.

600
00:37:08,040 --> 00:37:10,240
‏لم تكن تفهم ما نقوله.

601
00:37:10,320 --> 00:37:11,240
‏فهمت.

602
00:37:11,920 --> 00:37:14,480
‏تعرف "كمال" من بيت التمريض، أليس كذلك؟

603
00:37:14,560 --> 00:37:15,480
‏من هو؟

604
00:37:16,560 --> 00:37:18,560
‏الرجل الذي تحدثنا عنه تواً.

605
00:37:19,120 --> 00:37:22,520
‏أجل، كان من الحيّ بالطبع أعرفه.

606
00:37:22,600 --> 00:37:23,600
‏أنت تعرفه بدورك.

607
00:37:24,280 --> 00:37:26,760
‏- لا، ليس فعلاً.
‏- هل أنت متأكد؟

608
00:37:26,840 --> 00:37:28,520
‏أخبرني وحسب بما تريد.

609
00:37:28,600 --> 00:37:32,120
‏لحقت بالمرأة نفسها في بيت التمريض.

610
00:37:32,480 --> 00:37:34,840
‏أحدكما صفعها؟

611
00:37:35,520 --> 00:37:37,160
‏ذلك السافل!

612
00:37:37,240 --> 00:37:38,720
‏لا ينفك يتودد إلى زوجتي.

613
00:37:39,440 --> 00:37:40,840
‏لكنه تزوج بأي حال.

614
00:37:40,920 --> 00:37:42,320
‏لم أره من ذاك الحين.

615
00:37:42,880 --> 00:37:44,240
‏لمَ تركت المكان هناك؟

616
00:37:44,880 --> 00:37:47,480
‏شاهدت ابنتي فيلماً وتأثرت كثيراً.

617
00:37:47,560 --> 00:37:49,440
‏فأخذتني من هناك ووضعتني في هذا المنزل.

618
00:37:49,920 --> 00:37:52,760
‏أحببت المكان هناك لم أضطر لفعل شيء.

619
00:37:52,840 --> 00:37:54,240
‏أما الآن فأقوم بكل شيء بمفردي.

620
00:37:56,440 --> 00:37:58,320
‏- "مارلين مونرو"؟
‏- "مارلين مونرو".

621
00:38:01,040 --> 00:38:02,440
‏أخذت إفادة "لاريسا".

622
00:38:04,080 --> 00:38:05,560
‏نحتاج إذاً إلى وضعها في الملف.

623
00:38:06,200 --> 00:38:07,080
‏أجل.

624
00:38:08,240 --> 00:38:10,000
‏ماذا نفعل؟ هل نضعها في الملف؟

625
00:38:12,120 --> 00:38:13,600
‏أين "هارون"، في الداخل؟

626
00:38:13,680 --> 00:38:14,840
‏إنه يشرب.

627
00:38:16,280 --> 00:38:18,680
‏دعونا لا نقول شيئاً سنزيد الطين بلة.

628
00:38:19,520 --> 00:38:20,600
‏قد تكون على حق.

629
00:38:21,240 --> 00:38:22,360
‏فلنفعل هذا بأنفسنا.

630
00:38:22,440 --> 00:38:24,200
‏طبعاً، لنفعل.

631
00:38:24,760 --> 00:38:26,000
‏"جودت"، لنذهب.

632
00:38:42,240 --> 00:38:44,000
‏يا لسوء حظنا.

633
00:38:44,920 --> 00:38:46,040
‏أنا لا أفهم فعلاً.

634
00:38:46,120 --> 00:38:48,400
‏هل يلاحقنا سوء الحظ أم ماذا؟

635
00:38:49,160 --> 00:38:50,400
‏هل سيغضب منا

636
00:38:51,280 --> 00:38:53,000
‏إذا لم نخبره بالأمر؟

637
00:38:53,680 --> 00:38:55,680
‏سيكون هذا أسوأ، أليس كذلك؟

638
00:38:55,760 --> 00:38:57,800
‏أكان اعتقال "فريدة" يستحق الأمر؟

639
00:38:59,560 --> 00:39:01,320
‏فلنضعها في الحجز وحسب.

640
00:39:25,360 --> 00:39:26,240
‏انس أمري.

641
00:39:26,920 --> 00:39:28,400
‏ابدأ حياتك من جديد.

642
00:39:32,080 --> 00:39:33,040
‏أنا ممتنة لك.

643
00:40:04,240 --> 00:40:06,080
‏32 -51 المقر الرئيسيّ.

644
00:40:14,080 --> 00:40:15,320
‏أحدهم يطرق على الباب!

645
00:40:18,480 --> 00:40:19,560
‏كم الوقت الآن؟

646
00:40:20,320 --> 00:40:21,440
‏الوقت متأخر.

647
00:40:24,840 --> 00:40:26,040
‏كابتن.

648
00:40:27,760 --> 00:40:29,920
‏- ما الذي تفعلونه؟
‏- نجلس وحسب.

649
00:40:30,000 --> 00:40:31,120
‏تفضل بالدخول.

650
00:40:34,200 --> 00:40:35,320
‏ما هذا؟

651
00:40:36,280 --> 00:40:37,680
‏بالكاد يكفي للجميع.

652
00:40:38,400 --> 00:40:41,480
‏- ألدينا كؤوس صغيرة؟
‏- لدينا كؤوس للشاي.

653
00:40:42,120 --> 00:40:43,280
‏ستفي بالغرض.

654
00:40:44,720 --> 00:40:46,160
‏نحتاج كذلك إلى السكر.

655
00:40:46,840 --> 00:40:49,040
‏- لمَ السكر؟
‏- فيه نسبة عالية من الكحول.

656
00:40:50,160 --> 00:40:51,080
‏فيه نسبة 75 في المئة.

657
00:40:51,160 --> 00:40:53,440
‏أجل، نحتاج إلى السكر لنحصل
‏على الطعم المناسب.

658
00:40:56,520 --> 00:40:58,720
‏32-51، المقر الرئيسي 44-21.

659
00:41:27,120 --> 00:41:28,480
‏مرحباً.

660
00:41:28,560 --> 00:41:29,600
‏مرحباً.

661
00:41:30,640 --> 00:41:31,680
‏"إيميل".

662
00:41:31,760 --> 00:41:32,920
‏"دوران"، تسرني رؤيتك.

663
00:41:33,640 --> 00:41:34,520
‏ويسكي.

664
00:41:35,320 --> 00:41:36,640
‏ويسكي.

665
00:41:43,520 --> 00:41:46,520
‏تحتاجون إلى بعض السكر إليكم بعض السكر.

666
00:41:46,600 --> 00:41:47,960
‏أنبدو لك كالأحصنة؟

667
00:41:48,520 --> 00:41:51,240
‏توقف عن التصرف كالغبي.

668
00:41:51,840 --> 00:41:55,400
‏تعرف كيف تحتسي التيكيلا
‏مع الليمون والملح؟

669
00:41:55,480 --> 00:41:56,800
‏هذا شراب مع السكر.

670
00:41:57,360 --> 00:41:58,400
‏هل هذا سم؟

671
00:42:26,920 --> 00:42:28,720
‏افعل شيئاً، قل شيئاً.

672
00:42:29,160 --> 00:42:31,320
‏قل شيئاً.

673
00:42:31,400 --> 00:42:32,440
‏أرنا أنك على قيد الحياة.

674
00:42:33,640 --> 00:42:34,640
‏ما الذي يجدر بي قوله؟

675
00:42:35,200 --> 00:42:38,160
‏إذا كنت مستاء لأنك لست

676
00:42:38,240 --> 00:42:40,080
‏من وضع "لاريسا" في الحجز

677
00:42:40,160 --> 00:42:41,760
‏فلا يجدر بك ذلك فعلاً.

678
00:42:42,640 --> 00:42:44,440
‏دعني أكون صريحاً

679
00:42:45,000 --> 00:42:46,720
‏أنا أحدثك بصراحة تامة.

680
00:42:47,280 --> 00:42:48,640
‏لقد اختبرت هذا.

681
00:42:48,720 --> 00:42:50,400
‏أنا من وضعتها في هذا الوضع.

682
00:42:50,760 --> 00:42:52,160
‏لا أشعر بأي تغيير.

683
00:42:52,240 --> 00:42:53,840
‏إن الأمر سيان.

684
00:42:55,440 --> 00:42:56,920
‏أنا غير مسؤول على الإطلاق.

685
00:43:00,160 --> 00:43:02,080
‏أتساءل ما تفعله في الداخل.

686
00:43:02,640 --> 00:43:03,760
‏"هارون".

687
00:43:05,680 --> 00:43:08,360
‏ما رأيك؟

688
00:43:09,240 --> 00:43:11,280
‏إنها تقوم بما يقوم به المدانون جميعاً.

689
00:43:11,920 --> 00:43:12,960
‏ماذا عن "فريدة"؟

690
00:43:18,000 --> 00:43:20,000
‏ذهبت لزيارتها بضع مرات.

691
00:43:21,320 --> 00:43:22,520
‏"فريدة".

692
00:43:25,920 --> 00:43:28,080
‏لم تشأ رؤيتي.

693
00:43:30,600 --> 00:43:32,480
‏لم أتمكن من التحدث إليها.

694
00:43:34,240 --> 00:43:37,160
‏ماذا عن إلغين؟ ألم تتصل أبداً؟

695
00:43:38,320 --> 00:43:40,320
‏هذا شيء مختلف تماماً.

696
00:43:40,920 --> 00:43:44,880
‏يمكن القول إنهما مختلفان تماماً،
‏وقد تكون على حق.

697
00:43:45,560 --> 00:43:48,280
‏كتبت إليها مرة.

698
00:43:53,400 --> 00:43:55,920
‏ما الأمر، لمَ التزمت الصمت؟

699
00:44:04,520 --> 00:44:05,720
‏يا لهذا الشراب اللذيذ.

700
00:44:08,120 --> 00:44:11,000
‏تناول قليلاً من السكر
‏حين تتناوله مع السكر...

701
00:44:26,160 --> 00:44:28,080
‏- يجب أن أذهب.
‏- إلى أين؟ إلى المنزل؟

702
00:44:28,160 --> 00:44:30,720
‏استمروا في الشرب، أنا عائد إلى المنزل.

703
00:44:31,600 --> 00:44:32,520
‏هل سترحل؟

704
00:44:33,800 --> 00:44:35,560
‏أريد أن أشتم بعض الهواء المنعش.

705
00:44:47,720 --> 00:44:50,560
‏غيرت مدارس كثيرة
‏لديّ صف من التلاميذ الجدد.

706
00:44:50,640 --> 00:44:53,360
‏- لمَ غيرت المدارس؟
‏- أردت بعض الحماسة.

707
00:44:53,440 --> 00:44:54,920
‏التغيير جيد بين الحين والآخر.

708
00:44:55,000 --> 00:44:55,880
‏أجل.

709
00:44:57,680 --> 00:44:59,160
‏إلى أين ستذهبين أيتها الجميلة؟

710
00:44:59,240 --> 00:45:01,120
‏- إلى مركز الشرطة!
‏- ماذا يجري؟!

711
00:45:02,960 --> 00:45:04,200
‏كفى!

712
00:45:04,720 --> 00:45:06,240
‏لا تتحرك!

713
00:45:06,840 --> 00:45:08,080
‏الشرطة!

714
00:45:08,160 --> 00:45:09,520
‏"سونا"، هل أنت بخير؟

715
00:45:10,920 --> 00:45:13,400
‏أنا بخير، ما الذي تفعله هنا؟

716
00:45:14,080 --> 00:45:15,840
‏صدف مروري من هنا.

717
00:45:17,880 --> 00:45:19,880
‏لقد دست لي المخدرات!

718
00:45:21,720 --> 00:45:24,120
‏إنها القصة نفسها دوماً.

719
00:45:24,200 --> 00:45:25,760
‏حاول أن تكون مبتكراً.

720
00:45:26,480 --> 00:45:28,280
‏أكثر إبداعاً!

721
00:45:28,360 --> 00:45:29,240
‏هل ستأتي؟

722
00:45:29,880 --> 00:45:31,080
‏لا، فلتذهبي أنت.

723
00:45:31,160 --> 00:45:32,600
‏حسناً، أراك قريباً.

724
00:45:33,760 --> 00:45:34,840
‏أراك قريباً.

725
00:46:30,920 --> 00:46:32,520
‏"بهجت"، ماذا تريد؟

726
00:46:33,760 --> 00:46:35,440
‏ماذا تفعلين في منزلي؟

727
00:46:36,000 --> 00:46:38,120
‏منزلك؟ هذا منزلي!

728
00:46:41,520 --> 00:46:43,920
‏كنت أتساءل ما خطب مفاتيحي.

729
00:46:45,280 --> 00:46:46,400
‏ألديك مسدس؟

730
00:46:47,200 --> 00:46:49,600
‏منذ بدأت برؤية "ممدوح".

731
00:46:51,160 --> 00:46:52,600
‏ارحل من فضلك.

732
00:46:55,280 --> 00:46:56,960
‏أيمكنك إيجاد الطريق إلى منزلك؟

733
00:46:57,520 --> 00:47:00,280
‏جئت إلى منزلك ظناً مني أنه منزلي.

734
00:47:01,520 --> 00:47:02,760
‏فإذاً إذا استهدفت منزلك

735
00:47:04,240 --> 00:47:05,600
‏سينتهي بي الأمر في منزلي.

736
00:47:06,680 --> 00:47:08,000
‏حسناً.

737
00:47:18,840 --> 00:47:21,000
‏لمَ تبدو بهذه الحالة المزرية؟

738
00:47:26,360 --> 00:47:29,280
‏أحضر الكابتن ذلك الشراب الأخضر،
‏فشربنا الزجاجة كلها.

739
00:47:29,360 --> 00:47:32,000
‏كيف تشعر؟ أتريد أن تتقيأ؟

740
00:47:32,080 --> 00:47:33,480
‏لا، أنا لا أتقياً أبداً.

741
00:47:34,360 --> 00:47:35,280
‏توقفت عن فعل هذا.

742
00:47:35,360 --> 00:47:37,600
‏كانت المرة الأخيرة لي
‏على كتف أمي وأنا طفل.

743
00:47:40,080 --> 00:47:41,920
‏تلك كانت المرة الأخيرة
‏لم أفعل هذا مجدداً.

744
00:47:42,480 --> 00:47:44,400
‏كلّفني هذا الكثير وأريد الاحتفاظ به.

745
00:47:46,840 --> 00:47:48,360
‏أتذكر طفولتك؟

746
00:47:48,440 --> 00:47:50,200
‏أجل، كنت صغيراً جداً.

747
00:47:51,480 --> 00:47:53,520
‏عليك أن تحضر بعضاً منه.

748
00:47:53,600 --> 00:47:55,120
‏لقد احتفظت بكل شيء لنفسك.

749
00:47:55,680 --> 00:47:56,640
‏من أنت؟

750
00:48:02,240 --> 00:48:04,200
‏هذا سهل، سأفعل هذا.

751
00:48:04,920 --> 00:48:06,720
‏يعمل صديقي في السوق الحرة.

752
00:48:06,800 --> 00:48:09,640
‏يأتي لي بكل ما أريد.

753
00:48:11,480 --> 00:48:12,600
‏سنهتم بالأمر.

754
00:48:15,880 --> 00:48:17,160
‏كنت أفكر...

755
00:48:17,600 --> 00:48:19,160
‏- في شيء ما.
‏- أجل؟

756
00:48:21,600 --> 00:48:22,640
‏لكنني نسيت.

757
00:48:24,160 --> 00:48:26,040
‏ما كان هذا؟ ماذا شربت؟

758
00:48:26,120 --> 00:48:27,360
‏تباً!

759
00:48:32,080 --> 00:48:33,920
‏كنت سأطلب منك استعادة الرسالة.

760
00:48:34,600 --> 00:48:35,640
‏أي رسالة؟

761
00:48:35,720 --> 00:48:38,240
‏الرسالة التي كتبتها إلى "إلغين"،
‏إنها لديك.

762
00:48:38,800 --> 00:48:40,160
‏أرسلتها لها.

763
00:48:41,680 --> 00:48:44,640
‏طبعاً، أنت مضحكة، هيا، أعطيني إياها.

764
00:48:44,720 --> 00:48:45,720
‏أنا لا أمزح.

765
00:48:45,800 --> 00:48:48,480
‏أخبرتني أنها لـ"إلغين" فأرسلتها لها.

766
00:48:48,560 --> 00:48:51,080
‏هذا مضحك جداً، أنظري، أنا أضحك،
‏أعطيني إياها من فضلك.

767
00:48:51,160 --> 00:48:53,400
‏جعلك هذا تستعيد وعيك!

768
00:48:53,480 --> 00:48:55,360
‏هذه ليست مزحة مضحكة.

769
00:48:55,920 --> 00:48:57,880
‏هل كنت لأفعل شيئاً كهذا؟

770
00:48:58,760 --> 00:49:01,440
‏يمكنك أن ترتاح أنه قهوتك، فأعيدها إليك.

771
00:49:03,160 --> 00:49:04,080
‏ما الذي تنوين فعله؟

772
00:49:05,160 --> 00:49:06,560
‏سأكتب عن "لاريسا".

773
00:49:08,560 --> 00:49:09,680
‏ربما لا يجدر بك ذلك؟

774
00:49:10,240 --> 00:49:11,920
‏- لماذا؟
‏- حسناً...

775
00:49:12,000 --> 00:49:13,480
‏هذا...

776
00:49:13,560 --> 00:49:15,880
‏مؤثر جداً بالنسبة إلى "هارون"

777
00:49:16,360 --> 00:49:17,520
‏وإلينا أيضاً.

778
00:49:18,000 --> 00:49:19,200
‏أقصد...

779
00:49:20,240 --> 00:49:21,120
‏لا تفعلي.

780
00:49:22,720 --> 00:49:24,640
‏حسناً، لن أفعل.

781
00:49:25,120 --> 00:49:27,680
‏لكنني أريد مقالاً آخر في المقابل.

782
00:49:27,760 --> 00:49:29,560
‏حسناً، طبعاً، سأفعل.

783
00:49:33,040 --> 00:49:34,600
‏أعطني الرسالة من فضلك.

784
00:49:35,440 --> 00:49:36,920
‏ألن تنهي قهوتك؟

785
00:49:38,800 --> 00:49:39,880
‏لست واثقاً.

786
00:49:52,200 --> 00:49:53,600
‏تفضل.

787
00:50:02,440 --> 00:50:03,920
‏بالكاد يغمض لي جفن.

788
00:50:04,520 --> 00:50:06,160
‏أجد صعوبة في النوم.

789
00:50:06,800 --> 00:50:08,800
‏لا يمكنني إبعاد الأفكار.

790
00:50:08,880 --> 00:50:12,440
‏لربما أغط في النوم إذا تمكنت من عدم
‏التفكير، لكن لا أستطيع.

791
00:50:13,360 --> 00:50:15,160
‏أستمر في التفكير في الماضي.

792
00:50:16,360 --> 00:50:18,840
‏لربما أنام لساعتين اثنتين.

793
00:50:18,920 --> 00:50:21,760
‏إن الرجل الذي أدعوه بأبي في السجن.

794
00:50:21,840 --> 00:50:23,840
‏تزوجت أمي شخصاً آخر.

795
00:50:24,400 --> 00:50:26,240
‏الرجل الذي تزوجته رفضني.

796
00:50:26,800 --> 00:50:28,320
‏اهتمت جدتي بي.

797
00:50:29,160 --> 00:50:30,440
‏لن أنسى هذا أبداً.

798
00:50:41,880 --> 00:50:43,200
‏ألن تأخذني؟

799
00:50:45,280 --> 00:50:46,200
‏لا.

800
00:50:49,600 --> 00:50:50,960
‏لمَ غيرت رأيك؟

801
00:50:53,800 --> 00:50:54,840
‏لقد فعلت وحسب.

802
00:50:59,240 --> 00:51:00,160
‏هل أذهب؟

803
00:51:04,200 --> 00:51:05,160
‏أم أبقى؟

804
00:51:12,600 --> 00:51:14,760
‏لمَ لا تأخذني إذا لم يتغير شيء؟

805
00:51:15,320 --> 00:51:16,320
‏أنا أفكر!

806
00:51:16,840 --> 00:51:18,120
‏فيمَ تفكر؟

807
00:51:23,200 --> 00:51:24,160
‏هلا تفك الأصداف؟

808
00:51:43,320 --> 00:51:44,400
‏مرحباً "جودت".

809
00:51:44,480 --> 00:51:46,200
‏أيها الملازم

810
00:51:46,280 --> 00:51:47,480
‏كيف حال "هارون؟

811
00:51:47,560 --> 00:51:48,600
‏لم يتغير شيء.

812
00:51:49,360 --> 00:51:51,000
‏لم أوقظه، يحتاج إلى الراحة.

813
00:51:51,080 --> 00:51:52,280
‏هل بقي في منزلك؟

814
00:51:52,360 --> 00:51:53,200
‏أجل.

815
00:51:58,160 --> 00:51:59,960
‏- صباح الخير.
‏- صباح الخير.

816
00:52:00,600 --> 00:52:01,760
‏أنا أحتضر.

817
00:52:03,640 --> 00:52:05,680
‏- أين "هارون"؟
‏- ما زال نائماً.

818
00:52:07,920 --> 00:52:09,840
‏- ألم يأت الكابتن بعد؟
‏- لا.

819
00:52:14,920 --> 00:52:16,560
‏إلى أين ذهبت ليلة أمس؟

820
00:52:23,320 --> 00:52:24,880
‏- إلى منزل "إليف".
‏- هل بقيت عندها؟

821
00:52:25,840 --> 00:52:28,080
‏- أجل.
‏- تباً، أحدهم مستعجل.

822
00:52:28,160 --> 00:52:31,680
‏- كفّ عن هذا، لم يحصل شيء.
‏- لا؟

823
00:52:32,680 --> 00:52:33,680
‏ذهبت إلى هناك...

824
00:52:34,480 --> 00:52:36,480
‏لأطلب منها ألا تنشر قصة "لاريسا".

825
00:52:36,960 --> 00:52:38,080
‏فغططت في النوم.

826
00:52:38,640 --> 00:52:39,680
‏و؟

827
00:52:39,760 --> 00:52:42,880
‏وعندما استيقظت ووجدت نفسي
‏على الأريكة في منزلها.

828
00:52:42,960 --> 00:52:44,440
‏أعطتني غطاء.

829
00:52:44,520 --> 00:52:45,920
‏ومن ثم طلع الصباح.

830
00:52:46,840 --> 00:52:48,320
‏فخرجت من المنزل من دون صوت.

831
00:52:48,400 --> 00:52:50,360
‏كان عليك أن ترتب السرير.

832
00:52:51,640 --> 00:52:53,800
‏أجل، لكنني لم أفعل
‏كان هذا غير لائق، أليس كذلك؟

833
00:53:10,680 --> 00:53:11,720
‏أنا أحتضر.

834
00:53:12,280 --> 00:53:14,000
‏وأنا أيضاً.

835
00:53:19,000 --> 00:53:20,000
‏مياه معدنية!

836
00:53:22,680 --> 00:53:25,080
‏- "جودت"، أنا أيضاً.
‏- مياه معدنية؟

837
00:53:33,840 --> 00:53:36,720
‏"وداد"، تعازيّ الحارة
‏كيف حصل هذا؟

838
00:53:36,800 --> 00:53:37,880
‏شكراً.

839
00:53:37,960 --> 00:53:39,640
‏كيف مات؟ من قتله؟

840
00:53:39,720 --> 00:53:42,120
‏لم نعرف بعد، هل "إبراهيم" في الجوار؟

841
00:53:42,800 --> 00:53:43,760
‏إنه في الداخل.

842
00:53:49,440 --> 00:53:50,600
‏"إبراهيم".

843
00:53:51,360 --> 00:53:52,840
‏"وداد"، تعازيّ.

844
00:53:52,920 --> 00:53:54,560
‏شكراً.

845
00:53:55,360 --> 00:53:56,560
‏ما الأمر؟

846
00:53:57,760 --> 00:53:59,000
‏لا شيء.

847
00:53:59,080 --> 00:54:00,400
‏لديّ سؤال.

848
00:54:01,280 --> 00:54:02,280
‏لم أتمكن من إيجادك.

849
00:54:02,840 --> 00:54:05,040
‏أجل، كانت كليتاي تنزفان.

850
00:54:05,120 --> 00:54:06,640
‏كنت عند الطبيب، ماذا هناك؟

851
00:54:06,720 --> 00:54:09,600
‏ذهب أبي للصيد البارحة هل عرفت بالأمر؟

852
00:54:09,680 --> 00:54:11,120
‏بالطبع فعلت.

853
00:54:11,440 --> 00:54:13,360
‏التقينا في طريق العودة.

854
00:54:13,760 --> 00:54:16,360
‏دعاني لكنني لم أتمكن من الانضمام إليه.

855
00:54:16,920 --> 00:54:19,480
‏- من رافقه؟
‏- "أورهان".

856
00:54:19,840 --> 00:54:21,360
‏ألم يخبرك شيئاً؟

857
00:54:21,440 --> 00:54:22,840
‏لا، لم يفعل.

858
00:54:22,920 --> 00:54:26,560
‏لا يحب ابني أن أمضي كل يوم من حياتي هنا.

859
00:54:26,640 --> 00:54:28,520
‏لذا جئت سراً.

860
00:54:29,280 --> 00:54:31,320
‏لهذا على الأرجح لم يخبرك.

861
00:54:31,400 --> 00:54:32,400
‏ربما.

862
00:54:32,480 --> 00:54:34,600
‏لم يظهر شيء في التشريح.

863
00:54:35,200 --> 00:54:38,280
‏جسمه مليء برصاصات الصيد
‏ما من صدمة أخرى.

864
00:54:38,840 --> 00:54:42,160
‏لا نعرف إلا أنه خاض شجاراً في المنزل؟

865
00:54:42,240 --> 00:54:43,560
‏هل ذهبت لرؤية "أورهان"؟

866
00:54:43,640 --> 00:54:46,600
‏لن نستخرج منه شيئاً إنه نصف مجنون.

867
00:54:47,040 --> 00:54:50,000
‏بقي يتحدث عن الصور التي التقطها
‏مع "مارلين مونرو".

868
00:54:50,080 --> 00:54:51,800
‏- ماذا؟
‏- ما سمعته صحيح.

869
00:54:51,880 --> 00:54:53,120
‏حقاً!

870
00:54:56,200 --> 00:54:58,880
‏لديّ تقرير مسرح الجريمة والمقذافية.

871
00:55:01,680 --> 00:55:02,560
‏هل من شيء؟

872
00:55:03,120 --> 00:55:04,440
‏دققت في العيار الناري.

873
00:55:04,520 --> 00:55:06,000
‏مرت على الأقل 10 سنوات.

874
00:55:06,840 --> 00:55:08,080
‏لم يتم شحنه حديثاً.

875
00:55:08,160 --> 00:55:10,640
‏غطى الثلج الحديث كل الأثار في الأنحاء.

876
00:55:10,720 --> 00:55:11,840
‏هذا كل شيء.

877
00:55:11,920 --> 00:55:12,920
‏حسناً.

878
00:55:14,520 --> 00:55:17,200
‏لديّ كذلك تقرير مسرح الجريمة
‏في قضية "لاريسا".

879
00:55:17,280 --> 00:55:18,400
‏أعطني إياه.

880
00:55:20,000 --> 00:55:21,000
‏فلترحل الآن.

881
00:55:21,640 --> 00:55:23,920
‏كانت بصمات "لاريسا" على السكين.

882
00:55:24,560 --> 00:55:26,760
‏رفعنا بعض البصمات من منزل "النسر".

883
00:55:27,520 --> 00:55:28,480
‏وإذاً؟

884
00:55:30,280 --> 00:55:32,000
‏كانت بصمات "هارون" في مسرح الجريمة.

885
00:55:32,080 --> 00:55:33,920
‏ما الذي تقوله؟

886
00:55:34,520 --> 00:55:35,400
‏ماذا؟

887
00:55:35,480 --> 00:55:38,600
‏تحدثت إلى المركز
‏لم يكن "هارون" من اتصل.

888
00:55:38,680 --> 00:55:40,080
‏بل رفيقة "لاريسا" في السكن.

889
00:55:40,720 --> 00:55:41,640
‏أغرب عن وجهي.

890
00:55:42,320 --> 00:55:43,400
‏أنا أقوم بعملي.

891
00:55:44,040 --> 00:55:45,200
‏أغرب عن وجي!

892
00:55:45,280 --> 00:55:47,280
‏- توقف!
‏- توقف!

893
00:55:58,040 --> 00:55:59,200
‏ما الذي تفعله هنا؟

894
00:55:59,880 --> 00:56:01,000
‏شعرت بالملل؟

895
00:56:02,200 --> 00:56:03,360
‏التقط هذا الكرسيّ!

896
00:56:04,000 --> 00:56:04,920
‏يا له من سافل.

897
00:56:13,160 --> 00:56:15,080
‏هل ستخرجين الآن؟

898
00:56:15,640 --> 00:56:16,880
‏أجل، سأفعل.

899
00:56:17,440 --> 00:56:19,800
‏أنت لا تنوين التوقف، أليس كذلك؟

900
00:56:19,880 --> 00:56:21,640
‏قتلت أحدهم في الأمس

901
00:56:22,200 --> 00:56:23,840
‏وقصصت جزءاً من الصحيفة.

902
00:56:25,040 --> 00:56:26,120
‏اصمتي!

903
00:56:26,560 --> 00:56:28,240
‏أخفضي صوتك!

904
00:56:28,880 --> 00:56:30,200
‏لم تسنح لي الفرصة.

905
00:56:30,880 --> 00:56:31,760
‏لماذا؟

906
00:56:34,800 --> 00:56:36,240
‏لأنني واجهت بعض المشاكل.

907
00:56:37,240 --> 00:56:38,200
‏أي مشاكل؟

908
00:56:39,880 --> 00:56:42,160
‏لا تقلقي حيال الأمر هل شربت الحليب؟

909
00:56:43,120 --> 00:56:44,480
‏- أجل.
‏- جيد.

910
00:56:46,640 --> 00:56:47,680
‏أيمكنني الخروج؟

911
00:56:48,920 --> 00:56:49,800
‏لا.

912
00:56:52,240 --> 00:56:54,720
‏ابقي هنا لا أريدك أن تخرجي بمفردك.

913
00:56:54,800 --> 00:56:57,160
‏أكاد أموت من الملل
‏لا تدعيني أغادر المنزل.

914
00:56:58,200 --> 00:57:00,680
‏إذا كان هناك مكان تريدين رؤيته

915
00:57:00,760 --> 00:57:03,440
‏سأذهب إليه بنفسي وأعود لأصفه لك، اتفقنا؟

916
00:57:04,120 --> 00:57:05,680
‏هلا تذهبين إلى متنزه "كوغلو" من أجلي؟

917
00:57:05,760 --> 00:57:07,080
‏أنا أشتاق كثيراً إلى ذلك المكان.

918
00:57:08,760 --> 00:57:09,680
‏طبعاً.

919
00:57:09,760 --> 00:57:11,040
‏راقبي لي البجعات.

920
00:57:13,240 --> 00:57:14,640
‏سأفعل.

921
00:57:17,040 --> 00:57:19,280
‏كوني حذرة، اتفقنا؟
‏لا أريدك أن تفعلي هذا.

922
00:57:22,680 --> 00:57:25,200
‏حسناً، أعدك.

923
00:57:25,840 --> 00:57:27,560
‏لن أقدم على شيء لبعض الوقت.

924
00:57:32,600 --> 00:57:33,840
‏أعدك.

925
00:57:41,880 --> 00:57:45,480
‏لا معلومات جديدة عن "كمال"، صحيح؟

926
00:57:46,040 --> 00:57:49,320
‏لماذا ذهب للصيد، من رافقه؟ لا نعرف شيئاً.

927
00:57:49,920 --> 00:57:51,000
‏لا شيء.

928
00:57:51,080 --> 00:57:52,480
‏وكذلك ابنه.

929
00:57:56,360 --> 00:57:57,240
‏أجل؟

930
00:57:57,320 --> 00:57:59,240
‏- طاب يومك.
‏- من يتكلم؟

931
00:57:59,320 --> 00:58:01,120
‏إنا "وداد"، ابن "كمال".

932
00:58:01,200 --> 00:58:04,640
‏هل عرفت شيئاً؟

933
00:58:05,200 --> 00:58:06,800
‏أنا في المقهى المحليّ.

934
00:58:06,880 --> 00:58:08,800
‏تحدثت إلى صديق والدي "إبراهيم".

935
00:58:08,880 --> 00:58:09,840
‏و؟

936
00:58:09,920 --> 00:58:11,680
‏ذهب والدي للصيد مع "أورهان".

937
00:58:11,760 --> 00:58:13,760
‏صديقه من البلدة؟

938
00:58:13,840 --> 00:58:15,320
‏أجل، إنه هو.

939
00:58:16,160 --> 00:58:17,720
‏ودعا "إبراهيم" كذلك الأمر.

940
00:58:17,800 --> 00:58:20,640
‏لكنه كان في المستشفى
‏لذا لم يتمكن من الذهاب.

941
00:58:21,280 --> 00:58:24,080
‏شكراً، فهمت سنتولى الأمر من هنا.

942
00:58:24,840 --> 00:58:25,760
‏ما الأمر؟

943
00:58:25,840 --> 00:58:28,000
‏ذهب "كمال" للصيد مع "أورهان"

944
00:58:28,080 --> 00:58:29,880
‏صديقه من بيت التمريض.

945
00:58:29,960 --> 00:58:31,320
‏إنه شديد الحمق.

946
00:58:31,920 --> 00:58:33,560
‏إذاً؟ هل نتحرى الأمر؟

947
00:58:33,640 --> 00:58:36,680
‏هيا، أبقوني على اطلاع إذا عرفتم شيئاً.

948
00:58:36,760 --> 00:58:37,920
‏حسناً.

949
00:58:38,480 --> 00:58:39,520
‏لنذهب، أنت أيضاً.

950
00:58:40,680 --> 00:58:41,920
‏- لنذهب.
‏- لا.

951
00:58:42,000 --> 00:58:42,920
‏حقاً؟

952
00:58:43,000 --> 00:58:44,080
‏سأبقى هنا.

953
00:58:44,680 --> 00:58:46,040
‏"نسر"، لنذهب.

954
00:58:54,200 --> 00:58:55,120
‏هل أنت بخير؟

955
00:58:56,120 --> 00:58:57,960
‏- أنا بخير.
‏- لماذا جئت إلى هنا؟

956
00:58:58,840 --> 00:58:59,840
‏أشعر بحال أفضل هنا.

957
00:59:15,560 --> 00:59:16,880
‏"جودت"، أيمكننا التحدث قليلاً؟

958
00:59:18,160 --> 00:59:19,480
‏هيا.

959
00:59:28,720 --> 00:59:29,920
‏من هنا.

960
00:59:31,360 --> 00:59:33,560
‏لمَ بدا غاضباً من "سليم"؟

961
00:59:34,520 --> 00:59:36,880
‏كان غاضباً منذ البداية.

962
00:59:37,520 --> 00:59:39,360
‏- وفجر غضبه بـ"سليم".
‏- "جودت"!

963
00:59:40,480 --> 00:59:41,800
‏انظر في عينيّ.

964
00:59:42,400 --> 00:59:43,440
‏انظر جيداً.

965
00:59:44,800 --> 00:59:46,200
‏تعرف أنني سأكتشف الأمر.

966
00:59:48,280 --> 00:59:49,600
‏لقد أحضر التقرير.

967
00:59:49,680 --> 00:59:50,640
‏أجل.

968
00:59:51,440 --> 00:59:52,440
‏لا شيء جديد.

969
00:59:52,520 --> 00:59:55,280
‏ذكر أن بصمات "لاريسا"
‏كانت في منزل "نسر".

970
00:59:55,880 --> 00:59:57,920
‏أضاف إلى أنك لم تتصل بالشرطة

971
00:59:58,000 --> 00:59:59,840
‏رغم تواجدك هناك لساعات.

972
00:59:59,920 --> 01:00:02,000
‏إنه يبحث عن التناقضات.

973
01:00:02,600 --> 01:00:04,080
‏ويحاول تفسيرها.

974
01:00:05,600 --> 01:00:07,640
‏تعرف كيف هو.

975
01:00:08,800 --> 01:00:10,720
‏- شكراً.
‏- ما كان عليه ذلك.

976
01:00:10,800 --> 01:00:13,000
‏لم تتفقا مؤخراً

977
01:00:13,720 --> 01:00:14,640
‏قد يكون هذا هو السبب.

978
01:00:18,360 --> 01:00:21,160
‏- لن تفعل شيئاً، صحيح؟
‏- وما الذي سأفعله؟

979
01:00:21,240 --> 01:00:23,200
‏لا يهمني، لقّنه الكابتن درساً.

980
01:00:23,280 --> 01:00:24,840
‏ما الذي سأفعله أيضاً؟

981
01:00:25,520 --> 01:00:26,480
‏هذا كل شيء.

982
01:00:27,320 --> 01:00:28,440
‏ادخل.

983
01:00:33,960 --> 01:00:35,560
‏" تم تعيينك رئيساً
‏للـ(سي إس آي)."

984
01:00:38,160 --> 01:00:39,240
‏تباً لك!

985
01:00:39,320 --> 01:00:41,040
‏- ما الأمر!
‏- فيمَ كنت تفكر؟

986
01:00:41,120 --> 01:00:42,200
‏"هارون"!

987
01:00:42,280 --> 01:00:43,680
‏لمَ تعبث معي؟

988
01:00:43,760 --> 01:00:45,160
‏"هارون"، هدئ من روعك!

989
01:00:45,240 --> 01:00:47,000
‏قم بعملك وحسب!

990
01:00:47,080 --> 01:00:48,280
‏لقد مزقت لي معطفي!

991
01:00:48,360 --> 01:00:50,840
‏من تخال نفسك؟

992
01:00:50,920 --> 01:00:52,560
‏- أخبرني!
‏- "هارون"!

993
01:00:52,640 --> 01:00:54,360
‏أنا نائب رئيس الشرطة!

994
01:00:54,440 --> 01:00:56,320
‏تباً لمنصبك!

995
01:00:56,400 --> 01:00:58,720
‏وكأنني أهتم!

996
01:00:58,800 --> 01:01:00,040
‏تباً!

997
01:01:00,120 --> 01:01:02,560
‏أتعرف مع من تعبث؟

998
01:01:02,640 --> 01:01:03,720
‏ستدفع الثمن غالياً.

999
01:01:04,520 --> 01:01:07,600
‏- ستدفع الثمن.
‏- تفضل، افعل ما تريد!

1000
01:01:07,680 --> 01:01:09,120
‏سوف أقضي عليك!

1001
01:01:09,200 --> 01:01:10,480
‏أنا بخير، أفلتني.

1002
01:01:10,560 --> 01:01:12,440
‏رأيته يضربني!

1003
01:01:12,520 --> 01:01:14,360
‏حسناً، اهدأ.

1004
01:01:23,200 --> 01:01:25,920
‏نظر إليّ وأنا متوجه نحوه.

1005
01:01:26,440 --> 01:01:27,760
‏كان قد بدأ الشواء.

1006
01:01:28,440 --> 01:01:29,600
‏كان اللحم على النار.

1007
01:01:31,680 --> 01:01:33,280
‏سألته إن عرفني.

1008
01:01:33,360 --> 01:01:35,440
‏فنظر إليّ مجدداً

1009
01:01:35,520 --> 01:01:36,720
‏فقلت "أنا "أورهان".

1010
01:01:36,800 --> 01:01:38,480
‏ففتح ذراعيه

1011
01:01:38,560 --> 01:01:41,720
‏وقبل لي يدي وعانقني وشرع يبكي.

1012
01:01:42,560 --> 01:01:44,360
‏ماذا بعدها؟

1013
01:01:44,440 --> 01:01:46,040
‏أدركت أن اللحم احترق.

1014
01:01:46,120 --> 01:01:48,000
‏العصافير تُشوا بسرعة.

1015
01:01:48,080 --> 01:01:50,800
‏ألديك بندقية صيد؟

1016
01:01:52,000 --> 01:01:54,480
‏طبعاً، هل أنت صياد بدورك؟
‏أنا بارع جداً في التصويب.

1017
01:01:55,320 --> 01:01:57,400
‏اذهب وأحضر بندقيتك، سنذهب للصيد.

1018
01:01:58,000 --> 01:01:59,560
‏إنها في الداخل.

1019
01:01:59,640 --> 01:02:01,520
‏- فلنذهب للصيد.
‏- أحضر بندقيتك.

1020
01:02:07,440 --> 01:02:09,120
‏- أين هي؟
‏- هنا تماماً.

1021
01:02:19,440 --> 01:02:20,440
‏ها هي.

1022
01:02:22,400 --> 01:02:24,120
‏لمن البندقية الثانية؟

1023
01:02:24,200 --> 01:02:26,320
‏عيناي تؤلمانني، أنا أرى بشكل مزدوج.

1024
01:02:26,400 --> 01:02:28,680
‏ماذا تقصد؟

1025
01:02:28,760 --> 01:02:30,760
‏2 ,1، على الحائط بندقيتان.

1026
01:02:30,840 --> 01:02:32,880
‏- دعني أتحقق.
‏- لا.

1027
01:02:32,960 --> 01:02:35,440
‏دعنا نفعل هذا، لا بأس.

1028
01:02:45,560 --> 01:02:47,520
‏نحن في منزل "أورهان".

1029
01:02:47,600 --> 01:02:48,520
‏أجل؟

1030
01:02:49,080 --> 01:02:51,800
‏في المكان بندقيتان، يقول إنه يجب
‏أن يكون هناك واحدة فقط.

1031
01:02:52,320 --> 01:02:53,920
‏حسناً، أحضراه إلى هنا.

1032
01:02:54,000 --> 01:02:55,320
‏حسناً، أراك لاحقاً.

1033
01:02:56,320 --> 01:02:58,200
‏- لنذهب.
‏- ليس لديّ رصاص.

1034
01:02:58,280 --> 01:02:59,280
‏هل نسأل "كمال"؟

1035
01:03:00,200 --> 01:03:01,280
‏سنهتم نحن بالأمر.

1036
01:03:01,360 --> 01:03:03,440
‏سنتولى نحن الأمر
‏لا داعي للقلق.

1037
01:03:03,920 --> 01:03:05,000
‏تفضل معنا.

1038
01:03:41,680 --> 01:03:43,440
‏- "إيدا".
‏- أجل كابتن.

1039
01:03:43,520 --> 01:03:45,080
‏سيحضران "أورهان" إلى هنا.

1040
01:03:45,160 --> 01:03:47,000
‏اعرفي إذا ما كان لديه قريب.

1041
01:03:47,080 --> 01:03:49,600
‏- في الحال.
‏- هل وجدا شيئاً؟

1042
01:03:49,680 --> 01:03:50,640
‏نعم.

1043
01:03:50,720 --> 01:03:52,120
‏ماذا عن قريبه؟

1044
01:03:52,200 --> 01:03:54,680
‏لا يهم شيئاً مما يقول.

1045
01:03:54,760 --> 01:03:57,840
‏لربما بإمكان قريبه
‏أن يترجم لنا ما يقول.

1046
01:03:58,720 --> 01:03:59,920
‏طبعاً.

1047
01:04:01,320 --> 01:04:02,440
‏أين "هارون"؟

1048
01:04:03,720 --> 01:04:04,600
‏أنا هنا.

1049
01:04:05,600 --> 01:04:06,560
‏أين كنت؟

1050
01:04:06,640 --> 01:04:08,280
‏كنت أغسل وجهي.

1051
01:04:11,080 --> 01:04:12,040
‏كنت تغسل وجهك!

1052
01:04:14,840 --> 01:04:15,720
‏تعال معي.

1053
01:04:15,800 --> 01:04:17,480
‏- فلنتحدث قليلاً.
‏- ما الأمر؟

1054
01:04:17,560 --> 01:04:18,720
‏ادخل.

1055
01:04:25,400 --> 01:04:26,920
‏غادر خلال غيابي.

1056
01:04:27,720 --> 01:04:30,440
‏لا أعرف متى وإلى أين ذهب.

1057
01:04:30,520 --> 01:04:33,520
‏كان "شبنم" هناك و"كمال" أيضاً، كما أدركت.

1058
01:04:33,920 --> 01:04:35,280
‏كان هذا لا يصدق!

1059
01:04:35,360 --> 01:04:38,040
‏شاهدنا الأخبار وتناولنا العشاء.

1060
01:04:38,720 --> 01:04:40,680
‏بدأ أحدهم شجاراً.

1061
01:04:41,000 --> 01:04:42,880
‏وسأل المدير ما إذا كان يعرفني.

1062
01:04:43,560 --> 01:04:44,840
‏أنت مهم فعلاً!

1063
01:04:44,920 --> 01:04:46,800
‏هكذا بدأت القصة.

1064
01:04:46,880 --> 01:04:50,600
‏هذا الرجل مجنون فعلاً أسرع إلى المركز.

1065
01:04:51,280 --> 01:04:53,440
‏أخذت بيدي وقبلتني وشرعت تبكي.

1066
01:04:53,520 --> 01:04:55,760
‏أخبرتها أن الجو بارد في الخارج.

1067
01:04:56,840 --> 01:04:57,880
‏"كمال" لن يأتي.

1068
01:04:58,360 --> 01:05:00,320
‏فـ"كمال" لا يخرج في الطقس البارد.

1069
01:05:00,880 --> 01:05:02,200
‏صحيح أنه كثيف الشعر

1070
01:05:02,800 --> 01:05:04,080
‏لكنه يبرد كثيراً.

1071
01:05:04,680 --> 01:05:08,600
‏توقفت عن ارتداء طبقات من الملابس
‏بعد عودتي من "كوريا"

1072
01:05:08,920 --> 01:05:10,360
‏عانيت طفحاً جلدياً حين كنت هناك.

1073
01:05:10,920 --> 01:05:11,880
‏شغّل الراديو.

1074
01:05:11,960 --> 01:05:14,400
‏- فكرة جيدة.
‏- أسمعتما بمعركة "واون"؟

1075
01:05:14,480 --> 01:05:16,200
‏مهلاً لحظة، دعني أشغّل الراديو.

1076
01:05:16,280 --> 01:05:18,280
‏أرجوك، أتوسل إليك.

1077
01:05:19,000 --> 01:05:20,320
‏كنا في "واون"، في "كوريا".

1078
01:05:20,400 --> 01:05:22,840
‏أحاطت بنا القوات الأميركية
‏من كل الجوانب.

1079
01:05:23,680 --> 01:05:25,480
‏حلّ الليل، وعندما طلع الفجر

1080
01:05:26,280 --> 01:05:28,440
‏كان الأميركيون قد انسحبوا.

1081
01:05:28,520 --> 01:05:30,520
‏كان العدو يحاصرنا.

1082
01:05:32,360 --> 01:05:35,080
‏كان أمامنا الموت أو دخول السجن.

1083
01:05:35,480 --> 01:05:36,640
‏فاخترنا الموت.

1084
01:05:37,400 --> 01:05:41,720
‏لفّ قائدنا "جلال دورا" العلم حول خصره.

1085
01:05:42,320 --> 01:05:44,440
‏ما كان ليسمح لهم بالحصول على علمنا.

1086
01:05:46,240 --> 01:05:47,480
‏وصرخ "الحراب"!

1087
01:05:47,560 --> 01:05:49,040
‏وهكذا قضينا عليهم كلهم.

1088
01:05:49,120 --> 01:05:50,640
‏ركضنا نحو العدو.

1089
01:05:50,720 --> 01:05:52,600
‏قضينا على الفرقة الأولى والثانية...

1090
01:05:52,680 --> 01:05:56,320
‏فخافوا وهربوا بعد أن قضينا
‏على 3 فرق منهم.

1091
01:05:56,920 --> 01:05:58,440
‏أخفناهم كثيراً

1092
01:05:59,240 --> 01:06:01,000
‏لكن هذا كلفنا نصف فوجنا من الجنود.

1093
01:06:03,200 --> 01:06:06,440
‏تركني هذا مع حادثتين كلتاهما مؤلمة.

1094
01:06:06,520 --> 01:06:08,800
‏الأولى هي الجنرال "ماك آرثر"

1095
01:06:09,240 --> 01:06:11,640
‏يصف حياة الأتراك بالرخيصة.

1096
01:06:12,200 --> 01:06:15,280
‏والثانية هي طعن الأميركيين لنا
‏في ظهورنا.

1097
01:06:15,360 --> 01:06:16,840
‏يا لتلك الأيام!

1098
01:06:16,920 --> 01:06:18,360
‏هؤلاء السفلة!

1099
01:06:19,200 --> 01:06:20,840
‏أردت المشاجرة مع "سليم"؟

1100
01:06:21,520 --> 01:06:23,240
‏أردت إبراحه ضرباً.

1101
01:06:24,000 --> 01:06:25,600
‏أحسنت صنعاً.

1102
01:06:26,160 --> 01:06:27,400
‏ما قاله كان هراء.

1103
01:06:28,200 --> 01:06:30,280
‏لقد لقّنته درساً، لمَ تورطت أنت؟

1104
01:06:31,040 --> 01:06:32,240
‏أنت محق...

1105
01:06:36,000 --> 01:06:38,280
‏لكنني أعجز عن إبعادها عن تفكيري.

1106
01:06:41,040 --> 01:06:42,520
‏أتعرف لما أطلع بهذا العمل؟

1107
01:06:42,600 --> 01:06:43,720
‏لماذا؟

1108
01:06:44,360 --> 01:06:45,400
‏لأنسى.

1109
01:06:47,280 --> 01:06:48,920
‏أنظر إليّ، أنظر.

1110
01:06:49,400 --> 01:06:52,120
‏أعمل ليل نهار لأنسى

1111
01:06:52,200 --> 01:06:53,240
‏ما اختبرته.

1112
01:06:53,320 --> 01:06:56,760
‏لحظة نتوقف فيها عن الحراك يقضى علينا.

1113
01:06:58,400 --> 01:07:00,280
‏فكر في "لاريسا"، هذا منطقي.

1114
01:07:01,240 --> 01:07:02,280
‏لكن استمر في العمل.

1115
01:07:05,160 --> 01:07:06,120
‏شكراً.

1116
01:07:06,200 --> 01:07:07,440
‏جيد.

1117
01:07:08,160 --> 01:07:09,080
‏أيفيد هذا؟

1118
01:07:10,600 --> 01:07:11,560
‏ها نحن ذا.

1119
01:07:12,160 --> 01:07:13,160
‏فعلاً؟

1120
01:07:20,800 --> 01:07:23,160
‏أكاد أتقيأ ألم يزعجك الأمر؟

1121
01:07:23,240 --> 01:07:24,120
‏لا.

1122
01:07:26,200 --> 01:07:27,200
‏تفضل.

1123
01:07:29,720 --> 01:07:30,720
‏طاب يومك.

1124
01:07:31,280 --> 01:07:32,560
‏ما الأمر يا "سليم"؟

1125
01:07:32,640 --> 01:07:35,360
‏أود أن أقدم شكوى ضد "هارون سنان أوغلو".

1126
01:07:35,440 --> 01:07:36,400
‏ماذا؟

1127
01:07:36,880 --> 01:07:37,880
‏لماذا؟ ماذا حصل؟

1128
01:07:38,440 --> 01:07:39,600
‏أيتها المدعي العام

1129
01:07:39,680 --> 01:07:41,880
‏سلمت تقريري حول جريمة القتل
‏التي حصلت مؤخراً.

1130
01:07:41,960 --> 01:07:43,040
‏أجل؟

1131
01:07:43,120 --> 01:07:45,960
‏أظن أن هناك بعض التناقضات.

1132
01:07:46,040 --> 01:07:47,240
‏وقد أخبرتهم بذلك؟

1133
01:07:47,320 --> 01:07:48,680
‏أي تناقضات؟

1134
01:07:49,240 --> 01:07:51,600
‏أجري الاتصال بالشرطة بعد وقت طويل
‏على وفاة الضحية.

1135
01:07:52,360 --> 01:07:54,480
‏بصمات "هارون" في أرجاء المنزل.

1136
01:07:54,560 --> 01:07:56,120
‏كان كذلك مغطى بالدم.

1137
01:07:56,920 --> 01:07:59,360
‏اتصلت "لاريسا" بـ"هارون"
‏فذهب إلى هناك.

1138
01:08:00,320 --> 01:08:03,240
‏لكن من أجرى الاتصال لاحقاً كانت زميلة
‏"لاريسا" في السكن.

1139
01:08:06,520 --> 01:08:09,000
‏هل أخبرت بذلك مكتب الجنايات.

1140
01:08:09,600 --> 01:08:11,200
‏أجل أيتها النائب العام.

1141
01:08:11,280 --> 01:08:14,280
‏فطردني الكابتن "بهجت" من المكتب.

1142
01:08:15,240 --> 01:08:18,040
‏بعد ذلك، جاء "هارون" إلى مكتبي وهاجمني.

1143
01:08:19,240 --> 01:08:20,520
‏يؤسفني سماع هذا.

1144
01:08:21,520 --> 01:08:22,439
‏شكراً لك.

1145
01:08:22,920 --> 01:08:24,560
‏أيمكنني أن أطلب شيئاً آخر؟

1146
01:08:26,920 --> 01:08:29,520
‏"لاريسا" و"هارون" على علاقة.

1147
01:08:30,359 --> 01:08:32,160
‏إذا أبقينا هذا في بالنا

1148
01:08:32,240 --> 01:08:35,000
‏قد نتوصل بسرعة فائقة إلى حلّ.

1149
01:08:35,640 --> 01:08:36,520
‏أهذا كل شيء؟

1150
01:08:37,720 --> 01:08:38,960
‏أجل، شكراً لك.

1151
01:08:39,560 --> 01:08:40,680
‏يمكنك الذهاب.

1152
01:08:41,279 --> 01:08:42,160
‏شكراً.

1153
01:08:56,920 --> 01:08:58,960
‏- هل جئتما به؟
‏- إنه في غرفة الاستجواب.

1154
01:08:59,760 --> 01:09:02,800
‏ذلك الرجل يثرثر كثيراً.

1155
01:09:02,880 --> 01:09:04,200
‏حقاً؟

1156
01:09:04,279 --> 01:09:06,680
‏لم يتوقف عن الكلام.

1157
01:09:06,760 --> 01:09:07,920
‏دعه يتحدث إليّ.

1158
01:09:08,840 --> 01:09:09,760
‏ما خطبك؟

1159
01:09:10,439 --> 01:09:11,600
‏لا شيء.

1160
01:09:12,240 --> 01:09:14,160
‏يبدو وكأن دباً هجم عليك.

1161
01:09:14,920 --> 01:09:15,880
‏أنا بخير!

1162
01:09:15,960 --> 01:09:18,439
‏لنذهب ونتحدث إلى الرجل.

1163
01:09:18,520 --> 01:09:19,840
‏- كابتن.
‏- أجل؟

1164
01:09:19,920 --> 01:09:21,520
‏لـ"أورهان" ابنة في "أنقرة".

1165
01:09:21,600 --> 01:09:24,880
‏لنتحدث إليه أولاً
‏سنتصل بها إذا احتجنا إليها.

1166
01:09:25,399 --> 01:09:27,120
‏أنا واثق من أننا سنحتاج إليها.

1167
01:09:33,840 --> 01:09:34,840
‏"إيدا".

1168
01:09:34,920 --> 01:09:36,479
‏ما خطبه يا ترى؟

1169
01:09:37,720 --> 01:09:39,880
‏لا فكرة لديّ، "شبح".

1170
01:09:40,439 --> 01:09:42,560
‏أظنني أعرف ما به.

1171
01:09:42,640 --> 01:09:43,640
‏ماذا؟

1172
01:09:43,720 --> 01:09:44,600
‏أخبرنا!

1173
01:09:46,560 --> 01:09:48,120
‏ذهب للتحدث إلى "سليم".

1174
01:09:49,040 --> 01:09:50,680
‏لا بد من أنهما تحدثا فعلاً.

1175
01:09:54,560 --> 01:09:56,280
‏لمن الغريب أن يصبح المرء عجوزاً.

1176
01:09:56,360 --> 01:09:57,840
‏لا يشبه الأمر أن تكسب وزناً.

1177
01:09:58,760 --> 01:10:01,800
‏أنا أنظر في المرآة كل يوم مذ كنت صغيرة.

1178
01:10:02,880 --> 01:10:04,920
‏ما زلت أرى نفسي كما كنت في الماضي.

1179
01:10:05,520 --> 01:10:08,040
‏كنت لأظن أنني بقيت
‏على حالي لولا من الصور.

1180
01:10:08,920 --> 01:10:11,160
‏أنظر أحياناً إلى صورنا في الطفولة.

1181
01:10:11,240 --> 01:10:13,280
‏إلى صوري، وصور شقيقي

1182
01:10:13,360 --> 01:10:15,440
‏وأمي وأبي.

1183
01:10:16,120 --> 01:10:17,480
‏كنت وشقيقي صغيرين.

1184
01:10:19,480 --> 01:10:21,800
‏كان لا يزال حياً في ذلك الوقت.

1185
01:10:22,840 --> 01:10:25,640
‏كان كل شيء على ما يرام
‏قبل أن نذهب في رحلة الصيد تلك.

1186
01:10:26,200 --> 01:10:28,120
‏أو هذا ما ظننته.

1187
01:10:28,800 --> 01:10:30,440
‏أخذني للصيد في أحد الأيام.

1188
01:10:31,080 --> 01:10:32,280
‏شقيقي، توفي.

1189
01:10:33,800 --> 01:10:35,000
‏أمي، رحلت.

1190
01:10:35,800 --> 01:10:37,160
‏وأنا بقيت وحدي.

1191
01:10:38,200 --> 01:10:40,760
‏كان في حديقتنا بئر كنا نلعب.

1192
01:10:41,400 --> 01:10:44,400
‏فرمى بالكرة داخل البئر.

1193
01:10:44,480 --> 01:10:46,920
‏طلبت من "كمال" أن يلف حول خصري حبلاً.

1194
01:10:49,080 --> 01:10:51,000
‏ونزلت إلى البئر كان الماء فيه بارداً جداً.

1195
01:10:51,080 --> 01:10:54,280
‏مهلاً! توقف قليلاً! قلت "كمال"، أليس كذلك؟

1196
01:10:54,360 --> 01:10:55,960
‏- أجل، طبعاً.
‏- جيد.

1197
01:10:56,040 --> 01:10:57,480
‏ذهبت للصيد مع "كمال".

1198
01:10:57,560 --> 01:10:58,840
‏أجل، لقد فعلت.

1199
01:10:58,920 --> 01:11:01,280
‏- أخبرنا ما حصل خلال الصيد.
‏- أي صيد؟

1200
01:11:03,680 --> 01:11:05,440
‏أسبق وقتلت أحداً؟

1201
01:11:09,320 --> 01:11:10,320
‏ماذا يجري؟

1202
01:11:11,320 --> 01:11:12,200
‏لا فكرة لديّ.

1203
01:11:12,760 --> 01:11:13,680
‏يا ليتنا لم نفعل.

1204
01:11:18,400 --> 01:11:19,880
‏هل أطلقت النار على "كمال" أم لا؟

1205
01:11:19,960 --> 01:11:20,960
‏لم أفعل.

1206
01:11:21,040 --> 01:11:22,160
‏هل أطلقت النار على أحد؟

1207
01:11:23,440 --> 01:11:24,560
‏أطلقت النار على ابني.

1208
01:11:43,520 --> 01:11:44,560
‏أطلقت النار على ابنك؟

1209
01:11:44,640 --> 01:11:46,120
‏لا، "كمال" أطلق النار عليه!

1210
01:11:46,200 --> 01:11:47,120
‏لم أكن أنا!

1211
01:11:58,280 --> 01:12:00,200
‏أخبرني من أطلق النار على ابنك!

1212
01:12:00,280 --> 01:12:01,640
‏أكنت أنت أم "كمال"؟

1213
01:12:01,720 --> 01:12:03,680
‏لم يطلق أحد النار عليه
‏ما زال على قيد الحياة.

1214
01:12:04,240 --> 01:12:05,440
‏لكنهم أبعدوه عني.

1215
01:12:05,920 --> 01:12:07,360
‏- إنه على قيد الحياة؟
‏- أجل.

1216
01:12:08,480 --> 01:12:10,840
‏التقيت أمه مرة وتشاجرنا.

1217
01:12:11,840 --> 01:12:14,120
‏صفعتها. لقد خبأت ابني عني.

1218
01:12:15,000 --> 01:12:17,640
‏فدخل ابني وسألني لما ضربت والدته، ادعى

1219
01:12:18,200 --> 01:12:19,160
‏أنه لا يعرفني.

1220
01:12:19,880 --> 01:12:21,640
‏هل ذهبت للصيد مع "كمال"؟

1221
01:12:21,720 --> 01:12:23,400
‏أصر عليّ، لذا قبلت.

1222
01:12:24,000 --> 01:12:26,640
‏أخبرنا عن ذلك اليوم!
‏هل أطلقت النار على "كمال"؟

1223
01:12:26,720 --> 01:12:27,800
‏لم أكن أنا.

1224
01:12:27,880 --> 01:12:31,000
‏كيف له ألا يعرف والده؟
‏لقد صفعت والدته.

1225
01:12:31,520 --> 01:12:32,920
‏لقد خبأت عني ابني.

1226
01:12:33,600 --> 01:12:34,920
‏كيف ذهبت للصيد؟

1227
01:12:35,480 --> 01:12:36,640
‏أخذتنا ابنتي.

1228
01:12:37,360 --> 01:12:39,400
‏- هل أخذتك ابنتك؟
‏- ليست ابنتي.

1229
01:12:43,680 --> 01:12:45,280
‏- ما اسمها؟
‏- "شبنم".

1230
01:12:46,760 --> 01:12:47,880
‏أخذته للصيد.

1231
01:12:49,400 --> 01:12:52,520
‏أطلقت النار على ابني عن طريق الخطأ،
‏"كمال" أبعد "شبنم".

1232
01:12:52,600 --> 01:12:54,440
‏كانت حزينة جداً.

1233
01:12:54,760 --> 01:12:58,160
‏"لمَ أطلقت أمي النار على أخي؟
‏لمَ أخذتني للصيد؟"

1234
01:12:58,760 --> 01:13:00,120
‏لقد خبأوا ابني عني.

1235
01:13:00,520 --> 01:13:02,760
‏سألني المخرج لما صفعتها.

1236
01:13:02,840 --> 01:13:05,800
‏تباً! أريد أن أستعيد حياتي!

1237
01:13:10,560 --> 01:13:12,440
‏سألت المخرج ما إذا تعرف عليّ.

1238
01:13:12,520 --> 01:13:13,960
‏قبّل يدك

1239
01:13:14,040 --> 01:13:15,600
‏- وشرع يبكي.
‏- بالضبط.

1240
01:13:17,640 --> 01:13:19,960
‏إنه يروي القصة نفسها منذ الصباح.

1241
01:13:20,560 --> 01:13:21,440
‏لمَ أنت هنا؟

1242
01:13:22,000 --> 01:13:24,640
‏البندقية الثانية مسجلة باسم "كمال".

1243
01:13:24,720 --> 01:13:27,240
‏- بصماته عليها.
‏- فهمت.

1244
01:13:30,600 --> 01:13:32,160
‏أخبرنا عن ابنتك.

1245
01:13:32,720 --> 01:13:34,760
‏أريد رؤية ابني إنها ليست ابنتي!

1246
01:13:35,360 --> 01:13:36,400
‏لقد كذبوا عليّ.

1247
01:13:39,000 --> 01:13:39,880
‏"سليم"!

1248
01:13:39,960 --> 01:13:41,160
‏أجل؟

1249
01:13:41,240 --> 01:13:42,760
‏- كنت في مكتبك.
‏- أجل؟

1250
01:13:42,840 --> 01:13:45,280
‏سمعت أنك تشاجرت و"هارون" أردت تفقد حالك.

1251
01:13:45,880 --> 01:13:48,240
‏لقد تهجم عليّ في مكتبي.

1252
01:13:49,000 --> 01:13:51,240
‏لن أدعه ينجو بفعلته هذه المرة.

1253
01:13:51,320 --> 01:13:53,080
‏- تحدثت إلى النائب العام.
‏- أجل؟

1254
01:13:53,640 --> 01:13:55,200
‏تقدمت بشكوى ضده.

1255
01:13:55,760 --> 01:13:57,640
‏جعلته يفلت بأفعاله مرات كثيرة.

1256
01:13:58,680 --> 01:14:00,920
‏أراك لاحقاً، أنا خارج.

1257
01:14:02,600 --> 01:14:03,840
‏ماذا فعلت؟

1258
01:14:06,920 --> 01:14:08,000
‏ما الأمر؟

1259
01:14:08,080 --> 01:14:10,520
‏يستمر في التفوه بالحماقات.

1260
01:14:10,600 --> 01:14:11,600
‏أجل.

1261
01:14:12,200 --> 01:14:13,920
‏وكأنه يتلاعب بنا.

1262
01:14:14,000 --> 01:14:16,400
‏أطلقت النار على ابني
‏"كمال" أطلق النار على ابني.

1263
01:14:16,480 --> 01:14:19,360
‏أخذتني ابنتي للصيد أنا أخذت ابنتي للصيد.

1264
01:14:20,520 --> 01:14:22,120
‏هل أتصل بابنته؟

1265
01:14:23,120 --> 01:14:25,360
‏ذكر في حديثه

1266
01:14:26,160 --> 01:14:27,880
‏أنها أخذته للصيد، صحيح؟

1267
01:14:28,480 --> 01:14:31,280
‏لو أنها فعلت، لماذا لم تكن في المكان؟

1268
01:14:31,360 --> 01:14:33,360
‏لربما أقلّته إلى هناك.

1269
01:14:33,440 --> 01:14:35,320
‏مستحيل أن يعود أدراجه بمفرده.

1270
01:14:35,400 --> 01:14:37,200
‏لربما عادت وأخذته.

1271
01:14:37,800 --> 01:14:39,960
‏كانت لترى إذاً "كمال" ميتاً.

1272
01:14:40,040 --> 01:14:43,880
‏لربما قتل هو "كمال" وأقلته ابنته
‏من مسرح الجريمة.

1273
01:14:45,360 --> 01:14:49,360
‏"إيدا"، دوني لي العنوان
‏سأذهب لأتحدث إليها.

1274
01:14:51,400 --> 01:14:53,640
‏- هل نرافقك؟
‏- لا داعي لذلك.

1275
01:14:54,480 --> 01:14:56,120
‏سأتصل بكم إن احتجت إلى المساعدة.

1276
01:15:03,320 --> 01:15:05,520
‏- انتبه.
‏- طبعاً.

1277
01:15:11,680 --> 01:15:13,240
‏إنها النائب العام.

1278
01:15:14,280 --> 01:15:15,480
‏أجب إذاً.

1279
01:15:18,240 --> 01:15:19,120
‏مرحباً؟

1280
01:15:20,880 --> 01:15:21,800
‏بالطبع.

1281
01:15:23,720 --> 01:15:24,800
‏في الحال.

1282
01:15:27,880 --> 01:15:29,720
‏تريدني أن أذهب إلى مكتبها، لماذا؟

1283
01:15:30,280 --> 01:15:33,640
‏قدم "سليم" شكوى ضدك.

1284
01:15:34,640 --> 01:15:35,920
‏وكيف عرفت؟

1285
01:15:36,640 --> 01:15:38,360
‏التقيته في الممر.

1286
01:15:38,920 --> 01:15:41,520
‏- سافل.
‏- إنه كذلك فعلاً.

1287
01:15:42,760 --> 01:15:45,440
‏- سنذهب معك.
‏- لا حاجة إلى ذلك، ابقوا هنا.

1288
01:15:46,120 --> 01:15:47,720
‏سألقاكم في مكان "حسين"

1289
01:15:47,800 --> 01:15:49,120
‏- اتفقنا؟
‏- أجل.

1290
01:15:49,200 --> 01:15:51,360
‏حسناً إذاً.

1291
01:15:59,920 --> 01:16:01,000
‏تفضل.

1292
01:16:01,800 --> 01:16:02,800
‏"هارون"، تفضل.

1293
01:16:10,320 --> 01:16:13,120
‏لن أنكر أنني على علاقة غرامية معها.

1294
01:16:13,200 --> 01:16:15,120
‏أنا أقيم علاقة مع "لاريسا"

1295
01:16:15,200 --> 01:16:17,520
‏رغم أنني لم أعرف كيف أصفها.

1296
01:16:18,280 --> 01:16:19,520
‏لكن هذا ما حصل.

1297
01:16:20,080 --> 01:16:23,880
‏كنا نتواعد لكنها خدعتني
‏من أجل حفنة من المال.

1298
01:16:24,440 --> 01:16:26,320
‏على الأقل، هذا ما ظننته.

1299
01:16:26,720 --> 01:16:29,200
‏إنها بريئة إنها صاحبة قلب طيّب.

1300
01:16:29,280 --> 01:16:32,840
‏أما المال الذي أخذته مني
‏فسددت به عملية والدتها.

1301
01:16:33,760 --> 01:16:34,880
‏عادت إليّ.

1302
01:16:35,280 --> 01:16:38,680
‏وشرحت لي الوضع.

1303
01:16:38,760 --> 01:16:42,120
‏تفهمت وضعها وعدنا إلى بعضنا.

1304
01:16:42,200 --> 01:16:44,160
‏عادت وجمعت بيننا علاقة.

1305
01:16:44,480 --> 01:16:47,760
‏كنا نحاول أن نستعيد حياتنا السابقة،
‏ثم وجدت عملاً.

1306
01:16:48,240 --> 01:16:50,160
‏استأجرت لها شقة.

1307
01:16:50,600 --> 01:16:53,200
‏وكانت قد بدأت تستعيد حياتها.

1308
01:16:53,680 --> 01:16:55,240
‏كانت تبلي حسناً.

1309
01:16:55,800 --> 01:16:57,160
‏كادت تمضي حياة مستقرة.

1310
01:16:57,240 --> 01:17:00,400
‏كان كل شيء جيداً ومستقراً
‏إلى حين حصل هذا.

1311
01:17:06,000 --> 01:17:08,120
‏أنا لا أتفق مع "سليم" أنت تعرفين هذا.

1312
01:17:09,320 --> 01:17:10,640
‏أنه يعرف بشأن "لاريسا".

1313
01:17:11,040 --> 01:17:14,360
‏حين سلم تقريره لم أتمكن من كبت نفسي.

1314
01:17:14,440 --> 01:17:16,560
‏"هارون"، فهمت.

1315
01:17:16,920 --> 01:17:17,800
‏أيتها المدعي العام

1316
01:17:17,880 --> 01:17:20,440
‏أرجوك، دعيني أنهي كلامي
‏دعيني أدافع عن نفسي.

1317
01:17:20,840 --> 01:17:23,400
‏"هارون"، لم أستدعك إلى هنا لهذا السبب.

1318
01:17:23,480 --> 01:17:24,800
‏لمَ إذاً؟

1319
01:17:28,760 --> 01:17:30,400
‏للتحدث عن "بهجت".

1320
01:17:30,480 --> 01:17:31,640
‏عن الكابتن؟

1321
01:17:32,920 --> 01:17:33,920
‏أجل.

1322
01:17:35,840 --> 01:17:37,760
‏"بهجت" منزعج.

1323
01:17:38,360 --> 01:17:39,840
‏ويرفض اطلاعي على الأمر.

1324
01:17:41,160 --> 01:17:42,280
‏هل تعرف شيئاً؟

1325
01:17:44,440 --> 01:17:45,920
‏لا فكرة لديّ.

1326
01:17:47,000 --> 01:17:49,440
‏إنه غاضب لأن "شولي" تعيش الآن
‏مع "سافاش".

1327
01:17:49,760 --> 01:17:52,000
‏إنه يتصرف بغرابة من ذاك الحين.

1328
01:17:57,000 --> 01:17:58,400
‏"سافاش" و"شولي"؟

1329
01:17:59,440 --> 01:18:00,400
‏أجل.

1330
01:18:01,160 --> 01:18:02,040
‏من هو "سافاش"؟

1331
01:18:03,800 --> 01:18:04,680
‏شقيقي.

1332
01:18:04,760 --> 01:18:06,560
‏فهمت.

1333
01:18:08,720 --> 01:18:09,880
‏ما خطبه؟

1334
01:18:11,680 --> 01:18:13,080
‏لا فكرة لديّ.

1335
01:18:13,800 --> 01:18:16,160
‏كان يخبرنا بكل شيء لكنه ما عاد يفعل.

1336
01:18:16,840 --> 01:18:19,920
‏علينا دوماً إجراء بحث عندما نريد أن نعرف.

1337
01:18:22,920 --> 01:18:25,040
‏لمَ في رأيك أسألك؟

1338
01:18:28,000 --> 01:18:29,000
‏لا فكرة لديّ.

1339
01:18:30,560 --> 01:18:32,000
‏لمَ تهجمت على "سليم"؟

1340
01:18:34,320 --> 01:18:35,880
‏لم أبلغ على الفور بالجريمة.

1341
01:18:35,960 --> 01:18:38,600
‏لم أفعل، أنا أحب تلك الفتاة.

1342
01:18:38,680 --> 01:18:41,080
‏وأردت أن أمضى معها ساعات إضافية.

1343
01:18:41,920 --> 01:18:42,920
‏حسناً، فهمت.

1344
01:18:44,400 --> 01:18:47,760
‏"هارون"، لا أريد التحدث الآن في الأمر،
‏لا بأس بذلك؟

1345
01:18:48,880 --> 01:18:49,880
‏طبعاً.

1346
01:18:50,880 --> 01:18:52,840
‏لماذا سألت عن الكابتن؟

1347
01:18:55,160 --> 01:18:56,160
‏من دون سبب.

1348
01:18:57,040 --> 01:18:58,560
‏عرفت أنني سأراك.

1349
01:18:59,760 --> 01:19:01,440
‏فكرت في أنك تعرف شيئاً.

1350
01:19:02,560 --> 01:19:03,520
‏أما كان عليّ ذلك؟

1351
01:19:03,600 --> 01:19:06,360
‏طبعاً لا.

1352
01:19:07,000 --> 01:19:09,400
‏يسرني أن الفرصة سنحت لنا.

1353
01:19:11,800 --> 01:19:14,920
‏سنتحدث لاحقاً عن "سليم"
‏تعرف هذا، أليس كذلك؟

1354
01:19:16,080 --> 01:19:17,120
‏بالطبع.

1355
01:19:18,720 --> 01:19:19,600
‏كما...

1356
01:19:21,400 --> 01:19:23,800
‏وأريد أن تبقي هذا الحديث بيننا.

1357
01:19:24,320 --> 01:19:26,280
‏أرجوك، لا تخبر "بهجت".

1358
01:19:27,480 --> 01:19:28,920
‏طبعاً، لن أفعل.

1359
01:19:29,920 --> 01:19:31,480
‏وكذلك "شبح" و"نسر".

1360
01:19:34,520 --> 01:19:35,760
‏لا أخبرهما أيضاً.

1361
01:19:39,120 --> 01:19:42,320
‏حسناً، لن أتفوه بكلمة واحدة عن الأمر.

1362
01:19:43,160 --> 01:19:44,240
‏شكراً.

1363
01:19:45,200 --> 01:19:46,440
‏"هارون".

1364
01:19:50,280 --> 01:19:51,560
‏أنا آسفة.

1365
01:19:52,360 --> 01:19:54,160
‏يؤسفني ما جرى معها.

1366
01:19:55,200 --> 01:19:56,400
‏أقدر لك هذا.

1367
01:20:02,880 --> 01:20:04,560
‏حياتنا متشابكة.

1368
01:20:04,640 --> 01:20:08,880
‏"أورهان" الذي ظننته والدي أصاب
‏أخي عن طريق الخطأ.

1369
01:20:11,480 --> 01:20:14,720
‏تداعت حياتي كلها.

1370
01:20:16,320 --> 01:20:20,520
‏بعد دخول "أورهان" السجن
‏تزوجت أمي صديقه، "كمال".

1371
01:20:21,080 --> 01:20:22,440
‏"كمال" رفضني.

1372
01:20:23,240 --> 01:20:25,240
‏فاهتمت بي جدتي.

1373
01:20:25,320 --> 01:20:27,880
‏فعلت المستحيل لأبقى صامدة
‏وأمضي في حياتي.

1374
01:20:28,640 --> 01:20:32,400
‏بعد سنوات، حين توفيت أمي
‏سلمني صديق لها رسالة.

1375
01:20:33,760 --> 01:20:36,280
‏جاء فيها أن "كمال" هو والدي البيولوجي.

1376
01:20:37,920 --> 01:20:41,960
‏كانت مع "كمال" قبل أن تتزوج "أورهان".

1377
01:20:42,040 --> 01:20:44,800
‏لكنها جعلته يصدق أن "أورهان" هو والدي.

1378
01:20:45,320 --> 01:20:47,200
‏بقي "كمال" يلاحقني لسنوات

1379
01:20:47,280 --> 01:20:49,600
‏لكن والديّ "أورهان" لم يسمحا له برؤيتي.

1380
01:20:59,000 --> 01:21:00,040
‏هذا ما حصل.

1381
01:21:03,680 --> 01:21:07,640
‏بعد موت أمي وقراءتي للرسالة
‏بدأت أبحث عن "كمال".

1382
01:21:08,520 --> 01:21:10,480
‏عرفت أنه كان في بيت تمريض.

1383
01:21:11,120 --> 01:21:12,760
‏كان "أورهان" مريضاً جداً.

1384
01:21:13,440 --> 01:21:15,240
‏فوضعته في بيت التمريض نفسه.

1385
01:21:16,200 --> 01:21:20,000
‏كنت أذهب لأرى "كمال"
‏مدعية أنني هناك لزيارة "أورهان".

1386
01:21:21,120 --> 01:21:23,280
‏ما عاد "أورهان" يذكر شيئاً.

1387
01:21:23,360 --> 01:21:27,280
‏كنت أخشى أن تعيد رؤية "كمال"
‏ذاكرته إليه.

1388
01:21:28,640 --> 01:21:31,280
‏لكنه نسي كل شيء حتى حين تذكر.

1389
01:21:33,360 --> 01:21:35,280
‏ماذا فعل "كمال" حين رآك؟

1390
01:21:36,240 --> 01:21:38,080
‏تصرفت وكأن كل شيء على ما يرام.

1391
01:21:38,720 --> 01:21:41,400
‏وكأنه لم يجرحني.

1392
01:21:42,320 --> 01:21:45,920
‏قبلته عندما رأيته وسألته عن حاله.

1393
01:21:47,040 --> 01:21:49,120
‏تصرفت وكأنني قوية.

1394
01:21:50,160 --> 01:21:52,440
‏ثم اكتشفت أنه ما زال يصطاد.

1395
01:21:53,040 --> 01:21:56,320
‏فوعدتهما أنني سآخذهما للصيد
‏في أحد الأيام.

1396
01:22:15,080 --> 01:22:18,040
‏عاش "أورهان" في خياله الخاص.

1397
01:22:18,120 --> 01:22:19,480
‏نسي كل شيء.

1398
01:22:19,560 --> 01:22:21,400
‏اختلط كل شيء في رأسه

1399
01:22:21,480 --> 01:22:23,480
‏حتى فيما كنا نستعد للرحيل.

1400
01:22:23,800 --> 01:22:25,200
‏لكنني ما كنت لأنسى.

1401
01:22:26,840 --> 01:22:28,000
‏سأعود في الحال.

1402
01:22:28,080 --> 01:22:30,320
‏بسرعة لدينا الكثير من الكلام بعد.

1403
01:22:36,120 --> 01:22:38,400
‏ما كنت لأنسى "كمال"

1404
01:22:38,480 --> 01:22:40,480
‏ممدداً هناك في بركة من دمائه.

1405
01:22:40,560 --> 01:22:42,880
‏أتعرف كيف كنت أتحدث عن الجينات؟

1406
01:22:43,680 --> 01:22:46,400
‏ثمة طريقة واحدة تجعلني أنسى كل شيء.

1407
01:22:47,000 --> 01:22:48,720
‏أنني ابنة "أورهان".

1408
01:22:49,240 --> 01:22:51,400
‏أود لو أنسى كل شيء، مثله.

1409
01:22:51,480 --> 01:22:52,640
‏لكن لا أستطيع.

1410
01:22:54,360 --> 01:22:55,920
‏كان "كمال" والدي.

1411
01:22:57,240 --> 01:22:59,760
‏كانت جيناته تسلب الأرواح.

1412
01:23:00,120 --> 01:23:01,800
‏تأتي جيناتي منه.

1413
01:23:02,640 --> 01:23:05,680
‏وكذلك "أورهان"، كان في "كوريا".

1414
01:23:06,240 --> 01:23:08,560
‏لم يذهب إلى هناك قط ذاك كان صديقه.

1415
01:23:09,520 --> 01:23:12,720
‏يعتقد أن ذكريات صديقه هي ذكرياته.

1416
01:23:13,280 --> 01:23:14,160
‏لكنه يصطاد.

1417
01:23:15,320 --> 01:23:18,040
‏لم أره يوماً يصوّب على أحد.

1418
01:23:18,520 --> 01:23:20,680
‏باستثناء على شقيقي، عن طريق الخطأ.

1419
01:23:20,760 --> 01:23:22,560
‏وقد دخل السجن لهذا.

1420
01:23:23,160 --> 01:23:24,880
‏لم يعد إلى طبيعته منذ ذاك الحين.

1421
01:23:26,160 --> 01:23:29,080
‏لو أطلقت النار على "كمال" فلأنه والدي.

1422
01:23:30,320 --> 01:23:32,360
‏لقد ورثت جيناته السيئة.

1423
01:23:34,680 --> 01:23:35,600
‏هلا نذهب؟

1424
01:23:39,520 --> 01:23:40,920
‏- فلنذهب.
‏- هيا.

1425
01:23:41,640 --> 01:23:43,920
‏- شكراَ لأنك سمعتني.
‏- لا مشكلة.

1426
01:23:46,560 --> 01:23:49,120
‏"أنا حي حقاً عندما أكون على المسرح"

1427
01:24:04,000 --> 01:24:06,360
‏- كابتن.
‏- خذها إلى مركز الشرطة.

1428
01:24:06,440 --> 01:24:08,120
‏- حسناً.
‏- لا حاجة إلى الأصداف.

1429
01:24:08,200 --> 01:24:09,640
‏- طبعاً.
‏- لنذهب.

1430
01:24:36,600 --> 01:24:37,800
‏لماذا تحدق بيّ؟

1431
01:24:39,600 --> 01:24:41,280
‏أتساءل لما تلزمون الصمت.

1432
01:24:41,360 --> 01:24:43,800
‏لكل منا مشاكله.

1433
01:24:44,360 --> 01:24:46,480
‏لسنا مرتاحي البال مثلك عذراً.

1434
01:24:47,040 --> 01:24:49,360
‏هل فعلت شيئاً لأغضبك؟

1435
01:24:52,240 --> 01:24:53,240
‏ماذا هناك؟

1436
01:24:54,920 --> 01:24:55,840
‏لا شيء.

1437
01:24:58,320 --> 01:25:01,640
‏طلبت مني التركيز على جريمة القتل،
‏لكن هذا لا ينجح.

1438
01:25:02,200 --> 01:25:03,080
‏المدعي العام؟

1439
01:25:05,200 --> 01:25:07,480
‏لا بد من أنها تحدثت إليه.

1440
01:25:08,120 --> 01:25:10,160
‏من، "إسرا"؟

1441
01:25:10,880 --> 01:25:14,280
‏أجل، حصل هذا بعد أن غادرت.

1442
01:25:15,280 --> 01:25:16,920
‏تقدم "سليم" بشكوى ضده.

1443
01:25:17,680 --> 01:25:19,160
‏لماذا لم تخبرني؟

1444
01:25:21,280 --> 01:25:22,360
‏لا أعرف.

1445
01:25:22,800 --> 01:25:24,680
‏قدمت إفادتي، هذا كل شيء.

1446
01:25:24,760 --> 01:25:26,280
‏أخبرنا عما تحدثتما.

1447
01:25:26,920 --> 01:25:29,040
‏طلبت مني وحسب أن أقدم إفادتي.

1448
01:25:29,400 --> 01:25:30,840
‏أخبرتها كل شيء.

1449
01:25:31,320 --> 01:25:33,840
‏الباقي لا يهمني.

1450
01:25:47,840 --> 01:25:49,280
‏إلى أين أنت ذاهب؟

1451
01:25:55,680 --> 01:25:57,000
‏هل نرحل بدورنا؟

1452
01:25:57,080 --> 01:25:58,640
‏لا، أريد أن أثمل.

1453
01:25:59,920 --> 01:26:01,200
‏فلنشرب حتى الثمالة في المنزل.

1454
01:26:01,280 --> 01:26:04,240
‏لا أريد أن أفقد وعيي هنا
‏أريد أن أفقد وعيي في منزلي.

1455
01:26:04,880 --> 01:26:08,000
‏اذهب أنت، أنا سأفقد وعيي هنا.

1456
01:26:08,680 --> 01:26:11,040
‏سنبقى إذا كنت باقياً.

1457
01:26:11,600 --> 01:26:13,000
‏هيا، أريد أن أفقد وعيي هنا.

1458
01:26:13,080 --> 01:26:14,760
‏أصمتا واشربا.

1459
01:26:14,840 --> 01:26:16,560
‏ماذا لو لم أرد ذلك؟

1460
01:26:18,040 --> 01:26:19,880
‏هل ستجبرني على ابتلاعه؟

1461
01:26:19,960 --> 01:26:21,080
‏هل فقدت صوابك؟

1462
01:26:21,160 --> 01:26:23,280
‏استرخ.

1463
01:26:23,360 --> 01:26:25,200
‏- يا لك من مجنون.
‏- نخبكما.

1464
01:26:29,400 --> 01:26:31,600
‏- مرحباً.
‏- تفضل بالدخول يا "سعيد".

1465
01:26:32,080 --> 01:26:33,160
‏ادخل.

1466
01:26:34,200 --> 01:26:36,160
‏- كيف حالك؟
‏- أنا بخير، اجلس.

1467
01:26:36,240 --> 01:26:37,120
‏- تفضل.
‏- شكراً.

1468
01:26:38,560 --> 01:26:42,320
‏ما قصة ذلك الرجل الذي
‏ألقت "سونا" القبض عليه؟

1469
01:26:42,920 --> 01:26:46,240
‏أخضعناه لاختبار مخدرات،
‏كان نظيفاً، لم يتعاطى شيئاً.

1470
01:26:46,320 --> 01:26:49,440
‏سيحاكم بتهمة حيازته المخدرات،
‏هذا كل شيء.

1471
01:26:50,000 --> 01:26:51,240
‏هل تفقدت سجله؟

1472
01:26:51,320 --> 01:26:52,560
‏أجل.

1473
01:26:52,920 --> 01:26:55,480
‏حوكم لتحرشه بامرأة.

1474
01:26:56,600 --> 01:26:57,520
‏تحرش بامرأة.

1475
01:26:58,800 --> 01:27:00,080
‏أجل.

1476
01:27:00,720 --> 01:27:03,440
‏لمَ تبدو مهتماً به؟

1477
01:27:03,520 --> 01:27:06,760
‏لم تخبر أحداً أنك قادم إلى هنا،
‏أليس كذلك؟

1478
01:27:06,840 --> 01:27:08,000
‏لا، بالطبع لا.

1479
01:27:08,080 --> 01:27:10,520
‏أشعر وكأنني أفعل شيئاً من وراء رئيسي.

1480
01:27:10,600 --> 01:27:12,760
‏لماذا طلبت مني إبقاء الأمر سراً؟

1481
01:27:12,840 --> 01:27:13,880
‏هذا ليس ما يحصل.

1482
01:27:14,440 --> 01:27:15,680
‏اسمعني.

1483
01:27:15,760 --> 01:27:19,920
‏كان ضعيفاً التحقيق الذي أجريته
‏عن قاطع الأصابع.

1484
01:27:20,800 --> 01:27:23,440
‏فما عاد "بهجت" و"سونا" يثقان بي.

1485
01:27:24,000 --> 01:27:26,480
‏أعرف أشياء عنه.

1486
01:27:26,560 --> 01:27:29,600
‏لكن لا أريد أخبار أحد بها إلى أن أحصل
‏على شيء ملموس.

1487
01:27:30,640 --> 01:27:33,160
‏لمَ قد أخفي شيئاً عن "سونا"؟

1488
01:27:33,720 --> 01:27:35,160
‏ما الذي تعرفه عنه؟

1489
01:27:35,240 --> 01:27:36,480
‏لا يمكنني إخبارك.

1490
01:27:37,080 --> 01:27:41,680
‏لن يكون هذا مناسباً إذا تبين أنني مخطئ.

1491
01:27:41,760 --> 01:27:44,520
‏لذا ثق بي وحسب.

1492
01:27:45,080 --> 01:27:46,840
‏إذا تبين أنني على حق

1493
01:27:47,760 --> 01:27:50,160
‏سأخبرك كل شيء.

1494
01:27:51,360 --> 01:27:52,360
‏حسناً إذاً.

1495
01:27:52,440 --> 01:27:54,720
‏يجب أن أذهب
‏قلت إنني سأعود خلال نصف ساعة.

1496
01:27:54,800 --> 01:27:56,160
‏ألن تشرب شيئاً؟

1497
01:27:56,240 --> 01:27:58,160
‏ربما في المرة المقبلة.

1498
01:27:58,840 --> 01:28:00,000
‏إلى اللقاء.

1499
01:28:48,400 --> 01:28:50,680
‏هل جننت؟

1500
01:28:50,760 --> 01:28:52,520
‏- يجب أن نتحدث.
‏- يجب ان نتحدث؟

1501
01:28:52,600 --> 01:28:54,720
‏كدت تصطدم بي لنتحدث؟

1502
01:28:54,800 --> 01:28:57,840
‏أنت لا تقبلين التحدث إليّ
‏حتى لو طلبت هذا منك على نحو لائق.

1503
01:28:57,920 --> 01:29:00,400
‏على نحو لائق؟ متى طلبت مني شيئاً
‏على نحو لائق؟

1504
01:29:00,480 --> 01:29:01,440
‏متى؟

1505
01:29:01,520 --> 01:29:04,840
‏في تلك الليلة حين جئت إلى منزلي،
‏هل أردت التحدث حينها؟

1506
01:29:04,920 --> 01:29:06,920
‏- أهذا كان ما أردت؟
‏- توقفي!

1507
01:29:07,000 --> 01:29:09,000
‏ظننتني عائداً إلى منزلي.

1508
01:29:09,080 --> 01:29:13,200
‏اتخذ قرارك، هل ضعت أم أردت التحدث إليّ؟

1509
01:29:13,280 --> 01:29:14,920
‏اتخذ قرارك!

1510
01:29:18,320 --> 01:29:19,880
‏ماذا تريد مني، ماذا؟

1511
01:29:19,960 --> 01:29:21,320
‏لقد أخذت إفادة "هارون".

1512
01:29:21,400 --> 01:29:22,320
‏وماذا؟

1513
01:29:22,400 --> 01:29:25,120
‏ماذا؟ لقد أبليت حسناً!

1514
01:29:25,680 --> 01:29:27,040
‏هل من شيء آخر؟

1515
01:29:27,120 --> 01:29:30,080
‏إذا أردت التحدث عنه تعال غداً إلى مكتبي.

1516
01:29:30,160 --> 01:29:31,600
‏يمكننا التحدث هناك.

1517
01:29:31,680 --> 01:29:32,920
‏أنا راحلة الآن.

1518
01:29:33,520 --> 01:29:34,880
‏- "إسرا"!
‏- ماذا؟

1519
01:29:35,560 --> 01:29:36,840
‏كنت مخطئاً في تلك الليلة.

1520
01:29:37,520 --> 01:29:38,840
‏مخطئاً؟

1521
01:29:38,920 --> 01:29:41,360
‏مخطئاً؟ قلت لي أن أغرب عن وجهك!

1522
01:29:42,120 --> 01:29:43,520
‏قلت لي أن أغرب عن وجهك!

1523
01:29:49,720 --> 01:29:52,520
‏على رسلكما! ما الأمر؟

1524
01:29:53,440 --> 01:29:54,680
‏لماذا تصرخان؟

1525
01:29:54,760 --> 01:29:57,160
‏أتدركان أنكما في الشارع؟

1526
01:29:57,760 --> 01:30:00,320
‏أعطياني هويتكما.

1527
01:30:10,480 --> 01:30:11,520
‏كابتن.

1528
01:30:12,200 --> 01:30:13,400
‏مساء الخير.

1529
01:30:14,440 --> 01:30:15,920
‏أعتذر.

1530
01:30:16,000 --> 01:30:17,440
‏أيتها المدعي العام.

1531
01:30:18,000 --> 01:30:20,200
‏أعتذر.

1532
01:30:20,920 --> 01:30:22,440
‏طاب مساءكما.

1533
01:30:52,760 --> 01:30:54,080
‏أنت مضطرب.

1534
01:30:57,280 --> 01:30:59,000
‏لا يمكنك تخطي مشاكلك.

1535
01:30:59,840 --> 01:31:02,920
‏ما عدت أتحمل تقلبات مزاجك.

1536
01:31:12,120 --> 01:31:15,080
‏ليس هذا ما قصدته بأننا لسنا سعيدين معاً.

1537
01:31:16,720 --> 01:31:17,720
‏أنت متوتر.

1538
01:31:18,880 --> 01:31:20,200
‏لا تخبرني شيئاً...

1539
01:31:21,840 --> 01:31:24,200
‏لا تشاركني بمشاكلك.

1540
01:31:25,480 --> 01:31:27,480
‏ماذا نفعل حين نكون معاً؟

1541
01:31:28,440 --> 01:31:29,760
‏نشرب.

1542
01:31:31,240 --> 01:31:33,240
‏نمارس الحب، نشرب.

1543
01:31:34,200 --> 01:31:37,400
‏نشاهد أفلاماً وثائقية عن الطبيعة،
‏هذا كل ما نفعله.

1544
01:31:44,880 --> 01:31:46,840
‏لم أطلب منك أكثر من ذلك.

1545
01:31:50,080 --> 01:31:51,080
‏لكن...

1546
01:31:52,080 --> 01:31:53,680
‏لكن أن تتجاهلني...

1547
01:31:54,760 --> 01:31:56,000
‏لا أحتمل هذا.

1548
01:31:56,760 --> 01:31:58,120
‏وكأنك

1549
01:31:59,400 --> 01:32:02,200
‏لن تلاحظ حتى إن اختفيت من حياتك.

1550
01:32:04,640 --> 01:32:06,600
‏هذا مؤلم جداً.

1551
01:32:07,440 --> 01:32:09,120
‏هكذا جعلتني أشعر.

1552
01:32:09,200 --> 01:32:11,280
‏لا يمكنني التواجد مع شخص مثلك.

1553
01:32:15,800 --> 01:32:20,520
‏فهمت، لقد اختبرت الكثير
‏تعرف أنني أفهمك.

1554
01:32:20,600 --> 01:32:23,000
‏لكن عليك تخطي الأمر.

1555
01:32:23,840 --> 01:32:26,800
‏أنا... ليس كنائب عام...

1556
01:32:26,880 --> 01:32:31,520
‏بل أنا، "إسرا" أفقد ثقتي بك.

1557
01:32:35,600 --> 01:32:37,360
‏لقد أهنتني!

1558
01:32:41,680 --> 01:32:44,320
‏وذلك كله لأن "سافاش" و"شولي"
‏انتقلا للعيش معاً؟

1559
01:32:45,720 --> 01:32:46,720
‏ماذا؟

1560
01:32:49,480 --> 01:32:52,520
‏أحياناً، لا يمكنك أن تكون بهذا الغموض.

1561
01:32:52,600 --> 01:32:55,920
‏لا أفهم لما تقوم بالأشياء التي تقوم بها.

1562
01:32:56,720 --> 01:32:59,800
‏أنا لا أفهم، أنا لا أفهمك.

1563
01:33:00,520 --> 01:33:02,200
‏ترفض اطلاعي على مشاكل.

1564
01:33:05,480 --> 01:33:07,360
‏طردتني من المنزل.

1565
01:33:11,920 --> 01:33:12,920
‏لا.

1566
01:33:14,040 --> 01:33:15,040
‏لا.

1567
01:33:17,280 --> 01:33:18,800
‏مهما بلغ حبي لك

1568
01:33:21,360 --> 01:33:23,120
‏لا يمكنني التواجد
‏مع هذا النوع من الرجال.

1569
01:33:27,480 --> 01:33:28,800
‏أنا راحلة.

1570
01:33:32,800 --> 01:33:34,320
‏لا تعترض طريقي مجدداً.

1571
01:33:38,160 --> 01:33:39,320
‏"شولي".

1572
01:33:49,920 --> 01:33:51,120
‏إنها ابنتي.

1573
01:34:06,040 --> 01:34:08,360
‏"نهاية الحلقة 57"

1574
01:34:25,000 --> 01:34:27,000
‏"ترجمة "يارا ماروني".

