﻿1
00:00:04,240 --> 00:00:08,080
‏"كل الأشخاص والأحداث
‏في هذا العرض خيالية".

2
00:02:04,760 --> 00:02:07,840
‏أختي. أما زلت مستيقظة؟

3
00:02:09,080 --> 00:02:10,160
‏أجل.

4
00:02:10,240 --> 00:02:12,480
‏- لماذا؟
‏- لا أشعر بالنعاس.

5
00:02:14,320 --> 00:02:16,720
‏- هل حصل شيء ما؟
‏- لا.

6
00:02:18,600 --> 00:02:23,200
‏بحقك، أنا أعرفك. هل تفكرين بـ"عزيز"؟

7
00:02:27,480 --> 00:02:29,280
‏ليس به فقط.

8
00:02:31,320 --> 00:02:32,680
‏وأيضا، بـ"زهرة".

9
00:02:35,720 --> 00:02:37,760
‏انتقمت لها.

10
00:02:39,520 --> 00:02:40,680
‏ولكنها غضبت.

11
00:02:43,440 --> 00:02:45,680
‏لقتل والدها.

12
00:02:50,920 --> 00:02:51,920
‏لكن...

13
00:02:52,760 --> 00:02:54,120
‏لقد قاموا بقتله.

14
00:02:58,160 --> 00:03:00,040
‏أعتقد أن أحداً ما يساعدك.

15
00:03:01,400 --> 00:03:04,280
‏كانت لتغير رأيك.

16
00:03:05,560 --> 00:03:09,680
‏لماذا تظنين أن "صبيحة" ووالدها مذنبان؟

17
00:03:10,560 --> 00:03:11,800
‏بسبب ما فعلاه؟

18
00:03:13,040 --> 00:03:15,520
‏أجل، وما أزال أظن هذا.

19
00:03:17,200 --> 00:03:22,800
‏لو لم يقتل والدها والدتها،
‏لما كانت "زهرة" بهذه الحالة الآن.

20
00:03:22,880 --> 00:03:26,120
‏لما كان عليها الاستماع
‏إلى اتهام "صبيحة" لها.

21
00:03:26,880 --> 00:03:31,160
‏أنا فقط لم أملك الوقت الكافي

22
00:03:31,240 --> 00:03:33,920
‏لإخبار "زهرة" حول هذا كله واقناعها.

23
00:03:35,320 --> 00:03:37,280
‏هل تعلمين من قتله؟

24
00:03:39,440 --> 00:03:42,640
‏لا، لا أعلم. لا أعلم.

25
00:04:08,720 --> 00:04:14,760
‏إن كان قلبك بارداً كفاية لتنساني،
‏فإن يداك نبيلتان كفاية لاقتلاعه.

26
00:04:15,240 --> 00:04:17,040
‏تبدو جميلة، صحيح؟

27
00:04:17,720 --> 00:04:19,560
‏حسناً، تبدين مسترخية.

28
00:04:19,640 --> 00:04:21,760
‏إلى أي مدى أحببت رسالتي؟

29
00:04:23,280 --> 00:04:27,560
‏"إلى أن تموت الأرض مع الشمس."
‏مبدع للغاية.

30
00:04:29,120 --> 00:04:32,120
‏بحثت على شبكة الإنترنت عن رسائل متضمنة
‏قصائد حب، كانت جميعها سيئة جداً.

31
00:04:32,200 --> 00:04:33,880
‏عليك كتابة واحدة بنفسك.

32
00:04:34,560 --> 00:04:36,080
‏لم تقم بكتابة قصيدتك.

33
00:04:36,160 --> 00:04:40,320
‏ولكنني قضيت وقتاً في كتابتها
‏بشكل رسالة. كانت مكتوبة بمؤخرة شاحنة.

34
00:04:40,400 --> 00:04:42,520
‏لم أقم فقط بنسخها ولصقها كما فعلت أنت.

35
00:04:43,120 --> 00:04:44,480
‏- صحيح.
‏- أجل.

36
00:04:46,520 --> 00:04:48,920
‏- أنا ذاهب إلى النوم.
‏- ماذا، أنت متعب؟

37
00:04:50,800 --> 00:04:53,520
‏لا، ولكنني ذاهب إلى النوم.
‏هل أنت قادمة؟

38
00:04:53,600 --> 00:04:55,800
‏- بالطبع.
‏- جيد.

39
00:04:55,880 --> 00:04:59,160
‏- لا تجلسي هناك كثيراً، هذا إدمان.
‏- هل أبدو جيدة هنا؟

40
00:05:06,920 --> 00:05:08,600
‏- هل أنت قادمة؟
‏- أجل.

41
00:06:06,360 --> 00:06:08,680
‏- صباح الخير، أيها الكابتن.
‏- صباح الخير، أيها الكابتن.

42
00:06:10,040 --> 00:06:12,200
‏- أين هم؟
‏- في غرفتك.

43
00:06:13,280 --> 00:06:14,120
‏في غرفتي.

44
00:06:14,200 --> 00:06:17,080
‏أجل. لم يقولوا الكثير
‏ولكن أعتقد أنهم في انتظارك.

45
00:06:23,600 --> 00:06:25,160
‏ماذا تفعلون هنا؟

46
00:06:25,240 --> 00:06:28,200
‏- أردت الحديث معك بشيء ما.
‏- حسناً.

47
00:06:28,280 --> 00:06:31,760
‏- أتتذكر عندما أردت التحدث لـ"آيلا"؟
‏- أجل؟

48
00:06:31,840 --> 00:06:35,960
‏"شاهين"، "عمر"، "موتلو"،
‏وبعدها "تاج الدين".

49
00:06:36,360 --> 00:06:39,360
‏حاصروا الفتاة، ثم فرضوا أنفسهم عليها.

50
00:06:40,000 --> 00:06:41,120
‏كيف تعرف؟

51
00:06:41,200 --> 00:06:44,680
‏"سونا". الكابتن "سونا"، أخبرتني.

52
00:06:44,760 --> 00:06:45,880
‏متى؟

53
00:06:45,960 --> 00:06:48,200
‏تقريباً في الوقت
‏عندما كانوا يأخذون "عزيز".

54
00:06:51,400 --> 00:06:54,040
‏- اكتشفنا ذلك للتو، أيضاً.
‏- هذه أول مرة أسمع فيها هذا.

55
00:06:54,120 --> 00:06:56,040
‏اكتشفت حوله مؤخراً.

56
00:06:57,560 --> 00:07:00,840
‏أجل، و"زهرة"، أيضاً.
‏خدعوها هي أيضاً.

57
00:07:01,640 --> 00:07:03,440
‏و"آيلا" أخبرتها حول هذا كله، صحيح؟

58
00:07:03,520 --> 00:07:06,120
‏أجل. ماذا نفعل؟

59
00:07:23,000 --> 00:07:26,880
‏- ألم يصل "إيمري" بعد؟
‏- يجب أن يكون هنا الآن. "إيمري"؟

60
00:07:27,720 --> 00:07:30,880
‏ماذا بحق الجحيم؟ لقد أفسد السيارة!
‏هل أخذ السيارة مجدداً؟

61
00:07:30,960 --> 00:07:33,280
‏أعتقد أنه فعل، بعد أن غادرت.

62
00:07:35,040 --> 00:07:36,360
‏تباً.

63
00:07:41,040 --> 00:07:41,880
‏"إيمري"؟

64
00:07:43,080 --> 00:07:44,000
‏"تايفن"!

65
00:07:51,200 --> 00:07:52,320
‏أين أنت؟

66
00:07:52,400 --> 00:07:53,720
‏- انذار بحدوث جريمة.
‏- لدينا قضية.

67
00:07:53,800 --> 00:07:55,920
‏كن جاهزاً خلال ساعة،
‏سنذهب لرؤية "آيلا".

68
00:07:56,880 --> 00:07:57,920
‏حسناً، سنتحدث.

69
00:07:58,000 --> 00:08:01,360
‏شارع "يوكسيل". تأجير السيارة.
‏رجاءً عد إلى مسرح الجريمة.

70
00:08:01,440 --> 00:08:04,440
‏فلنلق نظرة على هذه الجريمة أولاً،
‏بعدها سنذهب إلى "آيلا".

71
00:08:07,160 --> 00:08:08,640
‏أعطني مفاتيح السيارة.

72
00:08:09,560 --> 00:08:11,160
‏- ماذا؟
‏- هيا بنا، أعطني إياها.

73
00:08:11,240 --> 00:08:13,800
‏- أعطيك ماذا؟
‏- مفاتيح السيارة اللعينة!

74
00:08:14,920 --> 00:08:17,640
‏- هنا.
‏- إليك، يا "جيفو".

75
00:08:18,400 --> 00:08:19,520
‏ستأتي معي.

76
00:08:19,600 --> 00:08:20,640
‏- من، أنا؟
‏- أجل.

77
00:08:20,720 --> 00:08:22,160
‏- ما الأخبار؟
‏- اصمت وتعال!

78
00:08:22,240 --> 00:08:24,160
‏قد ببطء، كن حذراً مع السيارة.

79
00:08:24,240 --> 00:08:26,800
‏يوجد مشكلة في القابض.
‏احرص على ألا تضغط بقوة عليه.

80
00:08:26,880 --> 00:08:28,520
‏لا تسرع بها. أعني ذلك.

81
00:08:32,240 --> 00:08:35,600
‏إذاً، أنتم تخبرونا أنكم لا تعرفون
‏ذلك الشخص "ممدوح".

82
00:08:35,679 --> 00:08:38,880
‏- لا نعرف.
‏- رجاءً تحدث عن نفسك، سيد "رشاد".

83
00:08:38,960 --> 00:08:40,760
‏أنا لا أعرفه.

84
00:08:40,840 --> 00:08:44,159
‏إذا لماذا قام هذا الرجل الذي لا تعرفه
‏بالقدوم لرؤيتك ذلك اليوم؟

85
00:08:45,360 --> 00:08:46,840
‏لم أره مطلقاً.

86
00:08:51,120 --> 00:08:53,640
‏تم إخباري أن لدي زائر.

87
00:08:54,640 --> 00:08:58,040
‏بعدها سمعت إطلاق نار خلال انتظاري،
‏انتهى ذلك كله بفوضى.

88
00:08:59,040 --> 00:09:00,040
‏وأنت؟

89
00:09:00,120 --> 00:09:03,600
‏أنا أيضاً لا أعرفه.
‏كنت أنا والسيد "رشاد" نتحدث.

90
00:09:03,680 --> 00:09:06,440
‏تجمدنا في مكاننا
‏عندما سمعنا إطلاق النار.

91
00:09:06,520 --> 00:09:09,120
‏لم نستطع حتى النظر إلى الخارج،
‏كنا خائفين جداً.

92
00:09:12,280 --> 00:09:15,080
‏- لم ترى "ممدوح".
‏- لم أفعل.

93
00:09:15,160 --> 00:09:19,200
‏- هذا ليس ما قلته ذلك اليوم.
‏- كنت متوتراً للغاية.

94
00:09:19,960 --> 00:09:22,880
‏كان يوماً مفزعاً جداً
‏ومدمراً للأعصاب.

95
00:09:23,680 --> 00:09:24,680
‏صحيح.

96
00:09:25,840 --> 00:09:28,720
‏هناك أشخاص قد رأوا "ممدوح" هناك.

97
00:09:29,880 --> 00:09:33,640
‏لم أقل إنه لم يكن هناك.
‏أنا فقط قلت إنني لا أعرفه.

98
00:09:34,360 --> 00:09:36,480
‏أخبرتك أنني لا أعرف
‏سبب وجوده هناك.

99
00:09:41,360 --> 00:09:43,680
‏- "هارون".
‏- نعم؟

100
00:09:43,760 --> 00:09:45,400
‏هل تقوم بخداعي؟

101
00:09:47,360 --> 00:09:49,240
‏بالطبع لا، ما الذي يجعلك تقول هذا؟

102
00:09:49,320 --> 00:09:52,960
‏سألتك ما الذي حصل مع "إيدا"،
‏أليس كذلك؟

103
00:09:53,400 --> 00:09:56,200
‏وقلت لا شيء حصل،
‏وأنكما تحدثتما فقط.

104
00:09:56,280 --> 00:09:59,000
‏ثم مررت على منزلك
‏ووجدت الفتاة هناك.

105
00:09:59,080 --> 00:10:01,360
‏إليك ما حصل.

106
00:10:02,280 --> 00:10:04,200
‏بدأت أنا و"إيدا" بالمواعدة.

107
00:10:04,280 --> 00:10:06,600
‏ثم أخبرتني "إيدا" ألا أخبر أحد.

108
00:10:06,680 --> 00:10:09,520
‏لماذا؟ هل نحن في المدرسة الثانوية؟

109
00:10:09,600 --> 00:10:12,800
‏هي فقط أخبرتني ألا أخبر أحداً،
‏وقد احترمت قرارها.

110
00:10:12,880 --> 00:10:16,040
‏قلت إنني لن أخبر أحد. وإلا، كنت لتكون أول

111
00:10:16,120 --> 00:10:17,560
‏- شخص قد أتحدث...
‏- "هارون".

112
00:10:18,560 --> 00:10:21,000
‏إن كسرت قلبها، سأحطمك.

113
00:10:22,560 --> 00:10:25,160
‏لا، لن أفعل، لم قد أفعل؟ تعلم كم أحب...

114
00:10:25,240 --> 00:10:27,680
‏فهمت وجهة نظري، أليس كذلك؟

115
00:10:28,640 --> 00:10:30,560
‏سأحطمك إن جعلتها تعيسة.

116
00:10:30,640 --> 00:10:34,080
‏- حسناً، أنا...
‏- "هارون". لا تجعلها تعيسة.

117
00:10:36,640 --> 00:10:38,120
‏أجل، حسناً.

118
00:10:39,800 --> 00:10:43,640
‏هذا يعيدني إلى سؤال آخر.
‏هل ستواصل المجيء؟

119
00:10:44,480 --> 00:10:48,000
‏أعني، اسأل بخصوص "إيدا". أنت تعلم،
‏حتى أستطيع تحذيرها المرة القادمة.

120
00:10:48,080 --> 00:10:50,600
‏حسناً، في تلك الحالة، اتصل بي وحسب.

121
00:10:50,680 --> 00:10:53,920
‏اتصل بي وقل إنكما تتحدثان،
‏ولا أستطيع المجيء.

122
00:10:54,000 --> 00:10:55,600
‏- عندها لن أحضر.
‏- حسناً.

123
00:10:58,120 --> 00:10:59,440
‏وإن لم نكن نتحدث؟

124
00:11:01,480 --> 00:11:04,560
‏لا! أعني، قد نكون نشاهد فيلماً

125
00:11:04,640 --> 00:11:05,760
‏أو نلعب بالأوراق.

126
00:11:08,040 --> 00:11:09,280
‏اتفقنا، سأتصل وحسب.

127
00:11:18,040 --> 00:11:19,320
‏ما الذي تنظر إليه؟

128
00:11:20,960 --> 00:11:21,840
‏لا شيء.

129
00:11:21,920 --> 00:11:24,040
‏تحدث. لديك شيء في ذهنك.

130
00:11:24,120 --> 00:11:27,240
‏كنت سأسأل ما الخطب.
‏ولكنك ستقول لا شيء.

131
00:11:27,320 --> 00:11:30,200
‏- لذا، فكرت "لماذا علي أن أهتم؟".
‏- حسناً.

132
00:11:32,480 --> 00:11:34,040
‏- ما الخطب؟
‏- لا شيء.

133
00:11:34,120 --> 00:11:35,360
‏ها نحن ذا.

134
00:11:42,640 --> 00:11:45,360
‏- أجل، "إليف"؟
‏- مرحباً، كيف الحال؟

135
00:11:45,440 --> 00:11:47,680
‏جيد، أعمل حالياً وحسب. ماذا عنك؟

136
00:11:47,760 --> 00:11:50,720
‏أنا جيدة، أيضاً. لست سيئة كثيراً.
‏لدي شيء لأسألك إياه.

137
00:11:50,800 --> 00:11:53,360
‏- الكابتن "عزيز" تم اعتقاله، صحيح؟
‏- أجل، هذا صحيح.

138
00:11:53,880 --> 00:11:56,880
‏هل أنت متفرغ حالياً؟
‏أردت الحديث معك قليلاً بهذا الشأن.

139
00:11:56,960 --> 00:12:00,120
‏أتعلمين ماذا؟ الآن ليس بالوقت المناسب،
‏ماذا لو اتصلت، لاحقاً؟

140
00:12:00,200 --> 00:12:01,920
‏ولكن لا تنسى الاتصال، اتفقنا؟

141
00:12:02,000 --> 00:12:04,800
‏حسناً. وداعاً الآن. سأتصل بك لاحقاً.

142
00:12:08,400 --> 00:12:09,800
‏ما الأمر؟

143
00:12:09,880 --> 00:12:12,320
‏هل تتسكع معها فقط لتقوم بإغضابي؟

144
00:12:12,400 --> 00:12:15,120
‏- لماذا تزعجك؟
‏- مظهرها يزعجني.

145
00:12:15,200 --> 00:12:18,280
‏هل سبق ورأيت نفسك، أيها "النسر"؟
‏هل سبق ونظرت في المرآة؟

146
00:12:18,360 --> 00:12:21,200
‏أنا منزعج من مظهري، أيضاً.
‏ماذا بخصوص ذلك؟

147
00:12:23,160 --> 00:12:26,280
‏هي دائماً موجودة في كل مكان.
‏ولديها تلك العينان ذات المظهر الغريب.

148
00:12:26,360 --> 00:12:27,520
‏إنها تقودني إلى الجنون.

149
00:12:29,120 --> 00:12:31,480
‏السيد "بحري" يتصل.

150
00:12:31,560 --> 00:12:32,400
‏تفضل.

151
00:12:35,080 --> 00:12:37,400
‏- أجل؟
‏- كيف حالك، يا أخي؟

152
00:12:37,480 --> 00:12:40,320
‏تباً، اللعنة عليهم. ألم تعتد على ذلك.

153
00:12:40,400 --> 00:12:42,480
‏لا مزيد من قول "أخي"، فقط "سيدي".

154
00:12:42,880 --> 00:12:44,160
‏اعذرني، يا سيدي.

155
00:12:45,000 --> 00:12:48,160
‏- تركنا للتو مكتب المدعي العام.
‏- عن ماذا تحدثتم؟

156
00:12:48,240 --> 00:12:50,760
‏سألتنا بخصوص كيفية وصول المناقصة.

157
00:12:50,840 --> 00:12:52,760
‏اهتممنا بالأمر، كل شيء على ما يرام.

158
00:12:53,440 --> 00:12:55,360
‏لكنها بدت مهتمة جداً بك.

159
00:12:55,440 --> 00:12:58,200
‏عجباً، لا ينبغي بها ذلك،
‏فأنا رجل ضخم ذو معدة مستديرة.

160
00:12:58,720 --> 00:12:59,840
‏لست ممتعاً جداً في السرير.

161
00:13:01,560 --> 00:13:04,560
‏وبالتالي كما تعلم،
‏أخبرناها أننا لا نعرفك.

162
00:13:04,640 --> 00:13:06,800
‏لكنها بدأت أنها ستبحث أكثر.

163
00:13:07,480 --> 00:13:11,240
‏المرأة، وزوجها، هما الاثنان يلاحقانني.

164
00:13:11,320 --> 00:13:14,720
‏- يشكلان زوجاً حقيقياً من المشاكل.
‏- ليس لديها شيء

165
00:13:14,800 --> 00:13:17,440
‏كما قلت. نحن لا نعرفك.

166
00:13:18,320 --> 00:13:20,120
‏حسناً، هل من أحد قد يبدي نشاطاً؟

167
00:13:21,760 --> 00:13:24,360
‏تم طرد اثنين من حراس السيد "رشاد"
‏الشخصيين بعد ذلك.

168
00:13:24,440 --> 00:13:25,960
‏ربما قد تحدثت إليهم.

169
00:13:26,040 --> 00:13:28,800
‏لماذا قمت بطردهما؟
‏كان يجب عليك منحهما علاوة.

170
00:13:29,400 --> 00:13:32,280
‏تم طردهما لأنهما لم يريا وصولك.

171
00:13:32,360 --> 00:13:34,840
‏وصولك، فضح فجوتنا الأمنية.

172
00:13:36,560 --> 00:13:39,480
‏لم ينبغي عليك رؤيتي كتحدي.
‏سنصلح الأمر.

173
00:13:41,000 --> 00:13:41,960
‏حسناً.

174
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
‏- يقول السيد "رشاد" "مرحباً"
‏- اشكره نيابة عني.

175
00:13:45,800 --> 00:13:47,840
‏اطلب من "رشاد" أن يلق التحية على رئيسه.

176
00:13:47,920 --> 00:13:49,040
‏سأفعل.

177
00:13:57,400 --> 00:13:58,800
‏"إيمري"

178
00:13:59,640 --> 00:14:00,920
‏- أيها الكابتن.
‏- أجل؟

179
00:14:01,000 --> 00:14:04,160
‏- إنه يعمل هنا.
‏- هل وجدته؟

180
00:14:04,240 --> 00:14:06,840
‏أجل، لقد فعلنا. أخذ سيارة البارحة.

181
00:14:06,920 --> 00:14:10,200
‏يقوم بذلك أحياناً، يملئ الخزان
‏حتى منتصفه ويقود بالأرجاء.

182
00:14:10,560 --> 00:14:12,840
‏- حصل له حادث.
‏- كنتما معاً؟

183
00:14:12,920 --> 00:14:16,680
‏أجل. أحضرني "تايفن" هذا الصباح،
‏أتينا معاً.

184
00:14:17,600 --> 00:14:20,240
‏- اصطدم بهذه السيارة، صحيح؟
‏- أجل، تلك السيارة.

185
00:14:20,320 --> 00:14:23,160
‏- تحقق من كاميرات مراقبة المدينة.
‏- حسناً.

186
00:14:23,240 --> 00:14:24,280
‏ألديه أية عائلة؟

187
00:14:24,360 --> 00:14:27,640
‏اتصلت بهم بعد اتصالي بك. والده في الخارج.

188
00:14:27,720 --> 00:14:29,680
‏رأيته. إنه في قسم الإسعاف.

189
00:14:31,120 --> 00:14:33,520
‏- إذاً، ماذا تظن؟
‏- لدينا الكثير من الأدلة.

190
00:14:33,600 --> 00:14:37,520
‏أنا أخرج جلداً من تحت أظافره.
‏كان هناك صراع مرير هنا.

191
00:14:37,600 --> 00:14:41,480
‏سبب الموت صدمة عنيفة واضحة.
‏من المحتمل بواسطة زجاجة ويسكي.

192
00:14:41,560 --> 00:14:44,120
‏يوجد ويسكي في كل مكان،
‏لكن لا يوجد أي زجاجة في الأرجاء.

193
00:14:44,600 --> 00:14:47,640
‏- هل تحققت من أي أغراض مسروقة؟
‏- لا يوجد شيء مسروق.

194
00:14:47,720 --> 00:14:49,080
‏ليست عملية سرقة، إذاً.

195
00:14:49,160 --> 00:14:50,960
‏لم يتم كسر الباب.

196
00:14:52,360 --> 00:14:54,160
‏تابع البحث، سأتحدث إلى والده.

197
00:14:56,120 --> 00:14:57,120
‏"بهجت".

198
00:14:57,920 --> 00:15:00,880
‏سيقوم الرفاق بتسجيلك،
‏سأقوم بالتحدث إلى الأب.

199
00:15:00,960 --> 00:15:01,880
‏حسناً إذاً.

200
00:15:04,240 --> 00:15:05,960
‏أخرج كل ما يوجد تحت الأظافر.

201
00:15:10,400 --> 00:15:13,840
‏- آسف على خسارتك.
‏- شكراً لك، أيها الكابتن.

202
00:15:13,920 --> 00:15:16,280
‏هل كنت قلقاً
‏عندما لم يعد "إيمري" إلى المنزل؟

203
00:15:16,840 --> 00:15:20,680
‏يقوم بذلك أحياناً.
‏سيقول إنه سيبيت عند صديق.

204
00:15:21,440 --> 00:15:24,840
‏- ألم تظن أن أي شيء سيئ قد يحدث.
‏- هل اتصل بك البارحة؟

205
00:15:24,920 --> 00:15:30,240
‏لقد فعل، أخبر والدته
‏أنه سيتأخر. كنت نائماً.

206
00:15:36,000 --> 00:15:36,920
‏إنه بكري.

207
00:15:37,000 --> 00:15:41,040
‏- هل هو في "أنقرة"؟
‏- إنه في "بالا"، في طريقه.

208
00:15:42,840 --> 00:15:45,440
‏مرحباً؟ مرحباً؟

209
00:15:46,560 --> 00:15:50,120
‏أجل؟ نحن في مكان العمل.

210
00:15:51,920 --> 00:15:53,880
‏- لا أعلم.
‏- إلى التحاليل الجنائية.

211
00:15:54,720 --> 00:15:56,560
‏يأخذونه إلى التحاليل الجنائية.

212
00:16:00,160 --> 00:16:03,200
‏- آسف على خسارتك مجدداً.
‏- شكراً لك.

213
00:16:11,800 --> 00:16:14,200
‏إذاً؟ تحدثت مع الوالد.

214
00:16:14,280 --> 00:16:15,440
‏ليس لديه شيء ليخبرنا به.

215
00:16:15,520 --> 00:16:18,680
‏"النسر"، شقيق "إيمري"
‏في طريقه إلى التحاليل الجنائية.

216
00:16:18,760 --> 00:16:20,880
‏اذهب وتحدث إليه. ربما بإمكانه المساعدة.

217
00:16:20,960 --> 00:16:22,840
‏- حسناً.
‏- إذاً، ماذا وجدت؟

218
00:16:22,920 --> 00:16:25,400
‏لا شيء آخر.
‏انتهيت من مسرح الجريمة وحسب.

219
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
‏أحضر تلك التقارير إلينا
‏بأسرع وقت ممكن.

220
00:16:28,080 --> 00:16:29,920
‏- حاضر، أيها الكابتن.
‏- بأسرع وقت ممكن.

221
00:16:30,000 --> 00:16:31,240
‏يريدهم قريباً.

222
00:16:33,840 --> 00:16:37,080
‏وارتد ذلك الشيء بشكل صحيح.
‏يبدو فاتناً أكثر من اللزوم.

223
00:16:44,320 --> 00:16:46,080
‏- ماذا عنا؟
‏- عد

224
00:16:46,160 --> 00:16:47,360
‏ماذا عنك؟ إلى "آيلا"؟

225
00:16:47,440 --> 00:16:49,360
‏- أجل، أنا ذاهب لرؤية "آيلا".
‏- "آيلا"؟

226
00:16:49,440 --> 00:16:51,560
‏ذلك بشأن قضية الأصابع المفقودة.

227
00:16:52,080 --> 00:16:53,440
‏لماذا لا أعلم بهذا الشأن؟

228
00:16:53,520 --> 00:16:56,440
‏ذهبنا للتحدث إليها مرة من قبل.
‏لم تقل كلمة لنا.

229
00:16:56,520 --> 00:16:59,720
‏سنذهب أنا و"سونا" معاً.
‏قالت شيئاً عن الجرائم.

230
00:16:59,800 --> 00:17:01,960
‏- بشأن "عزيز"؟
‏- لا، ليس بشأنه.

231
00:17:02,040 --> 00:17:05,079
‏- حسناً، أنا قادمة، أيضاً.
‏- لم هذا؟ ليس عليك ذلك.

232
00:17:05,160 --> 00:17:07,480
‏نحن لا نعرف حتى إن كانت ستتحدث أم لا.

233
00:17:07,560 --> 00:17:09,640
‏- ليس عليك الاهتمام.
‏- أنا قادمة.

234
00:17:09,720 --> 00:17:13,040
‏أنا قادمة لأن هناك شيء آخر
‏علينا التحدث بشأنه.

235
00:17:20,560 --> 00:17:23,560
‏- أي شيء آخر؟
‏- المناقصة.

236
00:17:24,440 --> 00:17:27,839
‏أنا أستجوب الشركات
‏التي تسببت بضجة أثناء المناقصة.

237
00:17:27,920 --> 00:17:29,400
‏ما الذي وجدته حتى الآن؟

238
00:17:29,480 --> 00:17:32,160
‏يوجد خرق واضح للقوانين في المناقصة.

239
00:17:32,240 --> 00:17:34,880
‏يتصرف كلا الطرفين
‏كأنهما لا يعرفان ما الذي يجري.

240
00:17:35,600 --> 00:17:37,080
‏لديهما اتفاق متبادل.

241
00:17:37,160 --> 00:17:43,200
‏أنا أوافق. يوجد بالفعل مناقصة جديدة
‏ولكن الشركة الأخرى خرجت منها.

242
00:17:43,840 --> 00:17:45,280
‏ليس عليهم الانضمام مجدداً.

243
00:17:45,360 --> 00:17:48,640
‏بالطبع ليس عليهم هذا،
‏لكن من الواضح أن هناك اتفاق.

244
00:17:48,720 --> 00:17:51,200
‏إضافة لذلك، لا يوجد أي سبب
‏بالنسبة إليهما ليك لا يكونون ضمنها.

245
00:17:51,880 --> 00:17:52,840
‏ماذا ستفعلين؟

246
00:17:53,560 --> 00:17:56,360
‏المجموعة التي أخوك جزء منها
‏هي طرف واحد من هذا.

247
00:17:56,440 --> 00:17:58,800
‏أعتقد أن "ممدوح" من دفعهم إلى الاتفاق.

248
00:17:58,880 --> 00:18:00,360
‏- "ممدوح"؟
‏- أجل.

249
00:18:00,880 --> 00:18:02,800
‏لا تفكري بذلك الخصوص،
‏لابد من أنه "ممدوح".

250
00:18:02,880 --> 00:18:04,040
‏كيف يمكنك أن تكون متأكداً؟

251
00:18:04,120 --> 00:18:06,880
‏لا أعلم، لست متأكداً. لا أعلم شيئاً.

252
00:18:07,440 --> 00:18:09,960
‏- إذاً، يقودنا هذا مباشرة لـ"ممدوح"؟
‏- أجل، هو كذلك.

253
00:18:10,040 --> 00:18:11,240
‏وكيف هذا؟

254
00:18:11,320 --> 00:18:15,400
‏يوجد حارسان شخصيان وافقا على إخبارنا
‏كل ما حصل تلك الليلة.

255
00:18:15,480 --> 00:18:18,000
‏حقاً؟ جيد.

256
00:18:23,640 --> 00:18:25,960
‏- لا أستطيع التخلص منك، أليس كذلك؟
‏- لا، لا تستطيعين.

257
00:18:28,080 --> 00:18:29,480
‏وثقت بك.

258
00:18:32,400 --> 00:18:34,400
‏لم أفعل شيئاً لزعزعة ثقتك.

259
00:18:35,000 --> 00:18:36,760
‏كان هناك تطورات غير متوقعة.

260
00:18:37,760 --> 00:18:38,680
‏"آيلا".

261
00:18:40,640 --> 00:18:43,120
‏سمعت للتو بشأن ما حصل لك.

262
00:18:44,120 --> 00:18:46,680
‏إن أردت، بإمكاننا وضعك
‏تحت حماية الشهود.

263
00:18:47,520 --> 00:18:51,680
‏إن كنت تظنين أنك في خطر،
‏بإمكاننا حمايتك، لا تقلقي.

264
00:18:52,560 --> 00:18:54,920
‏أعلم أنك مررت بالكثير.

265
00:18:55,720 --> 00:18:57,800
‏وليس باستطاعتنا أن نجبرك
‏على القيام بأي شيء.

266
00:18:57,880 --> 00:19:00,520
‏لكن هذا القاتل عديم الرحمة.

267
00:19:01,480 --> 00:19:04,480
‏ربما لا تريدين أن يتم
‏إلقاء القبض عليه، أتفهم ذلك.

268
00:19:05,560 --> 00:19:08,480
‏لكن الأمر أكبر مما تظنين.
‏هل تعرفين من هي "زهرة"؟

269
00:19:08,560 --> 00:19:09,600
‏لا، لا أعرف.

270
00:19:10,240 --> 00:19:12,200
‏لقد أخبرتني، بإمكانك إخبارهم، أيضاً.

271
00:19:13,240 --> 00:19:15,720
‏هل تظنين أن القاتل انتقم
‏لـ"زهرة" من خلالك.

272
00:19:16,280 --> 00:19:17,120
‏هنا.

273
00:19:23,480 --> 00:19:24,480
‏قتلت "زهرة".

274
00:19:34,720 --> 00:19:37,280
‏لو أنك سمحت لنا بمعرفة
‏متى تحدثت إليك "آيلا" للمرة الأولى

275
00:19:37,920 --> 00:19:39,560
‏كان بإمكاننا إنقاذ "زهرة".

276
00:19:39,640 --> 00:19:43,800
‏وعدتها. إضافة لذلك، لو لم تمت
‏"زهرة"، ما كانت "آيلا" تتحدث مطلقاً.

277
00:19:47,160 --> 00:19:49,120
‏أما زلت تظن أن "عزيز" هو القاتل؟

278
00:19:49,200 --> 00:19:52,640
‏- سنرى.
‏- كان "عزيز" آخر من رأى "زهرة" حية.

279
00:19:52,720 --> 00:19:55,760
‏وجدوا دم "زهرة" في سيارته.
‏ماذا تحتاجين أكثر من هذا؟

280
00:19:56,320 --> 00:19:58,840
‏علينا اعتقال "عزيز"، بطريقة أو بأخرى.

281
00:19:59,680 --> 00:20:03,160
‏أياً كان القاتل،
‏يريدنا أن نقبل بهذا السيناريو، صحيح؟

282
00:20:03,760 --> 00:20:05,800
‏لا تعتقد أن "عزيز" هو القاتل.

283
00:20:05,880 --> 00:20:08,240
‏- إذاً، ما فعلته كان زائفاً؟
‏- لا.

284
00:20:08,640 --> 00:20:11,840
‏أعني، الدليل ما يزال يشير
‏إلى "عزيز" على أنه القاتل.

285
00:20:12,680 --> 00:20:13,560
‏أجل.

286
00:20:22,080 --> 00:20:24,600
‏أقفالها يتم التحكم بها عن بعد،
‏أما أقفالنا فلا.

287
00:20:29,840 --> 00:20:32,560
‏يوجد إطاران زمنيان مختلفان
‏بالنسبة لهذه الجرائم.

288
00:20:32,640 --> 00:20:36,560
‏الجرائم التي تعود لـ15 عاماً الماضية
‏غير مترابطة

289
00:20:36,640 --> 00:20:37,760
‏مع الجرائم الحالية.

290
00:20:38,480 --> 00:20:41,880
‏نعلم سبب قتل "عمر"،
‏و"تاج الدين" و"شاهين".

291
00:20:43,200 --> 00:20:45,960
‏لأنهم كانوا يقومون بخداع فتيات
‏أمثال "آيلا" و"زهرة".

292
00:20:46,520 --> 00:20:50,040
‏تم قتل والد "زهرة" والمدير لنفس السبب.

293
00:20:50,120 --> 00:20:54,640
‏إذاً، الجرائم التي تعود لـ15 عاماً
‏والجرائم الحالية

294
00:20:54,720 --> 00:20:56,400
‏غير مترابطة مع بعضها البعض.

295
00:20:56,480 --> 00:20:58,520
‏لدينا حالة تقليد.

296
00:20:58,600 --> 00:21:01,800
‏لكن، إن لم يكن هناك ترابط،
‏لماذا يقوم بقطع الأصابع؟

297
00:21:02,240 --> 00:21:07,200
‏ليقوم بإرباكنا. وهو أيضاً سبب قيامهم
‏بإرسال الأسطوانة إلينا.

298
00:21:07,560 --> 00:21:10,680
‏لجعلنا نعتقد أن والد "زهرة"
‏والمدير مترابطان.

299
00:21:10,760 --> 00:21:12,320
‏إذاً من قتل "زهرة"؟

300
00:21:12,400 --> 00:21:14,040
‏ليس نفس الشخص الذي قتلهما.

301
00:21:14,720 --> 00:21:16,400
‏لدى هذان نمط.

302
00:21:17,080 --> 00:21:19,880
‏يلاحقان المغتصبين والمعتدين.

303
00:21:20,480 --> 00:21:23,600
‏ربما هو شخص غير معني
‏بهذه القضية على الإطلاق.

304
00:21:24,880 --> 00:21:27,640
‏إذا لماذا يزعج نفسه
‏بإلقاء اللوم بأكمله على "عزيز"؟

305
00:21:27,720 --> 00:21:30,760
‏- لو لم يكن "عزيز"، من إذاً؟
‏- شخص يعرف "عزيز" بشكل جيد.

306
00:21:31,520 --> 00:21:33,440
‏شخص يعرف جميع تحركاته.

307
00:21:34,160 --> 00:21:36,840
‏إذاً لم قمنا بوضع "عزيز"
‏خلف القضبان بلا سبب؟

308
00:21:36,920 --> 00:21:38,920
‏ماذا أيضاً كان علينا أن نفعل، يا "تحسين"؟

309
00:21:39,000 --> 00:21:41,240
‏أشارت جميع الأدلة إليه،
‏ماذا كان بإمكاننا أن نفعل؟

310
00:21:41,840 --> 00:21:43,680
‏إذاً، ماذا نفعل الآن؟

311
00:21:43,760 --> 00:21:44,920
‏ماذا نفعل؟

312
00:21:45,000 --> 00:21:48,400
‏سنقوم بالتحقيق في الجرائم الحالية
‏والجرائم السابقة

313
00:21:48,480 --> 00:21:49,360
‏بشكل منفصل.

314
00:21:50,080 --> 00:21:53,080
‏"جودت"، تابع البحث أكثر
‏في ملفات القضية القديمة تلك.

315
00:21:53,160 --> 00:21:56,160
‏كان هناك فلاحاً
‏تم إضرام النار فيه، ماذا عنه؟

316
00:21:56,240 --> 00:21:58,600
‏لدي الملف، سأزور المدينة التي عاش فيها.

317
00:21:58,680 --> 00:21:59,960
‏حسناً.

318
00:22:00,040 --> 00:22:03,880
‏لو كان مقلداً، هذان الإطاران الزمنيان
‏غير مترابطان، صحيح؟

319
00:22:03,960 --> 00:22:07,880
‏لم يكن المقلد ما قتل "زهرة".

320
00:22:08,800 --> 00:22:12,200
‏لم يكن قاتل متسلسل
‏ليخرج عن النمط بهاتين الضحيتين.

321
00:22:12,280 --> 00:22:13,480
‏أنت محق.

322
00:22:15,160 --> 00:22:17,000
‏كيف تكون متأكداً إلى هذا الحد؟

323
00:22:17,640 --> 00:22:19,720
‏إنه مجنون.

324
00:22:19,800 --> 00:22:21,360
‏قد يقوم بقتل أي أحد.

325
00:22:21,760 --> 00:22:25,440
‏"تحسين"، لو لم يكن لديه نمط،
‏ما كان ليقطع إصبعها، أيضاً.

326
00:22:25,760 --> 00:22:29,960
‏ماذا فعل؟ ألقى اللوم بأكمله على "عزيز"،
‏ولم يقطع الإصبع.

327
00:22:30,040 --> 00:22:33,760
‏والسبب أنه لم يقتل "زهرة"
‏لنفس سبب قتله للآخرين.

328
00:22:34,320 --> 00:22:35,480
‏لماذا قام بقتلها إذاً؟

329
00:22:36,480 --> 00:22:37,480
‏لماذا؟

330
00:22:38,040 --> 00:22:39,240
‏ليس لدينا إجابة.

331
00:22:39,760 --> 00:22:41,720
‏سنسأل القاتل عندما نجده.

332
00:22:50,920 --> 00:22:53,400
‏هل لـ"إيمري" أي أعداء؟

333
00:22:54,320 --> 00:22:56,440
‏- ليس لديه.
‏- ألا يوجد أي شخص لديه مشكلة معه؟

334
00:22:56,520 --> 00:22:59,800
‏لا، كان شقيقي شخصاً طيباً،
‏اتفق جيداً مع الجميع.

335
00:22:59,880 --> 00:23:02,360
‏أخذ سيارة من "رينت- أي كار". من قابل؟

336
00:23:02,440 --> 00:23:03,880
‏هل تعلم أين ذهب؟

337
00:23:03,960 --> 00:23:06,520
‏كان لديه حبيبة، ربما أراد رؤيتها.

338
00:23:06,600 --> 00:23:08,640
‏- حبيبة؟ ما اسمها؟
‏- "سيربيل".

339
00:23:09,640 --> 00:23:10,880
‏تعمل في حانة.

340
00:23:11,440 --> 00:23:13,440
‏شكراً، يا رجل. آسف على خسارتك.

341
00:23:24,520 --> 00:23:25,480
‏أجل؟

342
00:23:25,560 --> 00:23:28,800
‏اكتشفت للتو أنه كان لـ"إيمري"
‏حبيبة، اسمها "سيربيل".

343
00:23:29,240 --> 00:23:32,400
‏- حسناً.
‏- تعمل في حانة.

344
00:23:32,960 --> 00:23:34,680
‏سنذهب من هنا. تعال إلى هنا.

345
00:23:36,440 --> 00:23:38,800
‏- فلنذهب.
‏- علي القول، أنها نظرية متينة.

346
00:23:38,880 --> 00:23:39,960
‏تباً للنظرية.

347
00:23:40,040 --> 00:23:41,760
‏- النظرية الجيدة هي...
‏- فلنذهب!

348
00:23:42,680 --> 00:23:45,360
‏يا إلهي. وضعتها هنا تماماً.
‏ليست هناك أيضاً، أليس كذلك؟

349
00:23:45,440 --> 00:23:47,640
‏- لا، يا سيد "شوكت".
‏- هل تفقدتها بشكل جيد؟

350
00:23:47,720 --> 00:23:48,840
‏فعلت، يا سيدي.

351
00:23:50,000 --> 00:23:51,280
‏إلى أين قد تذهب؟

352
00:23:53,120 --> 00:23:55,080
‏- مرحباً.
‏- مرحباً بك. كيف حالك؟

353
00:23:55,680 --> 00:23:57,760
‏جيد. ماذا حصل؟ بدوت قلقاً.

354
00:23:58,320 --> 00:24:00,400
‏وضعت حقيبة أوراقي هنا تماماً. أترين؟

355
00:24:00,480 --> 00:24:04,160
‏هنا تماماً، هذه المنطقة بالتحديد.
‏وضعتها هنا تماماً، أذكر ذلك.

356
00:24:04,240 --> 00:24:05,520
‏ليست هنا، ولا هناك.

357
00:24:05,600 --> 00:24:08,480
‏- هل تتذكرين رؤيتها؟
‏- هل أنت واثق أنك وضعتها هناك؟

358
00:24:08,560 --> 00:24:12,720
‏أنا واثق، بالتأكيد. دخلت،
‏استدرت بهذا الاتجاه، ووضعتها هنا.

359
00:24:12,800 --> 00:24:14,520
‏هنا تماماً. هنا. تماماً.

360
00:24:14,600 --> 00:24:17,280
‏- ألا تتذكرها؟ فكر وحسب.
‏- حسناً، أتذكرها.

361
00:24:17,360 --> 00:24:20,160
‏أجل، تلك الحقيبة
‏التي تتذكرينها ضاعت الآن.

362
00:24:21,360 --> 00:24:22,280
‏ضاعت.

363
00:24:25,160 --> 00:24:28,200
‏- عذراً، هل كنت هنا؟
‏- "سافاش"، بحقك. هل رأيتها؟

364
00:24:28,280 --> 00:24:29,280
‏رأيت ماذا؟

365
00:24:29,360 --> 00:24:32,080
‏- وضعت حقيبة أوراق هنا، أرأيتها؟
‏- لا، لم أفعل.

366
00:24:32,680 --> 00:24:34,480
‏وضعتها هنا تماماً. حقيبة فقط.

367
00:24:35,600 --> 00:24:36,920
‏ربما تركتها في المنزل.

368
00:24:37,000 --> 00:24:40,600
‏لا، لم أتركها في المنزل،
‏لم قد أفعل هذا؟ كانت هنا تماماً.

369
00:24:42,320 --> 00:24:45,400
‏على أي حال، غادر الآن.
‏علي استجماع أفكاري.

370
00:24:46,040 --> 00:24:47,840
‏هل كنت تريد قول شيء، يا "سافاش"؟

371
00:24:47,920 --> 00:24:49,840
‏ليس مهماً. سأعود لاحقاً.

372
00:24:50,600 --> 00:24:51,640
‏حسناً، لاحقاً إذاً.

373
00:24:52,480 --> 00:24:53,760
‏بحق الآلهة.

374
00:24:53,840 --> 00:24:54,720
‏هل أنت بخير؟

375
00:24:55,280 --> 00:24:56,120
‏أجل.

376
00:24:59,400 --> 00:25:04,200
‏- علي التحدث إلى الموارد البشرية.
‏- انتظر. ماذا حصل لوجهك؟

377
00:25:04,280 --> 00:25:06,240
‏لا شيء حصل، سأراك لاحقاً.

378
00:25:11,120 --> 00:25:14,760
‏كان "إيمري" هنا البارحة، ولكنه
‏لم يمكث طويلاً. كان متوتراً قليلاً.

379
00:25:14,840 --> 00:25:16,280
‏متوتراً؟ هل قال لماذا؟

380
00:25:16,360 --> 00:25:20,920
‏لم يقل. ظهر أحد أصدقائه،
‏تحدثا عند الزاوية لوقت طويل.

381
00:25:21,000 --> 00:25:22,560
‏هل أخبرك عن ماذا دار الحديث؟

382
00:25:22,640 --> 00:25:25,760
‏لم يقل. لم يكن لديه فرصة، كان هناك شجاراً.

383
00:25:25,840 --> 00:25:28,400
‏هل تعلمين اسم الشخص
‏الذي كان متورطاً في الشجار؟

384
00:25:28,480 --> 00:25:31,800
‏"سافاش". كانا صديقين مقربين،
‏لم أعرف لم كانا يتشاجران.

385
00:25:31,880 --> 00:25:33,120
‏شكراً لك. "سافاش".

386
00:25:33,200 --> 00:25:36,760
‏لو كان ذلك يساعد،
‏هناك بعض الأشخاص سجلوا الشجار.

387
00:25:36,840 --> 00:25:38,040
‏قد يكون ذلك مفيداً.

388
00:25:38,120 --> 00:25:39,560
‏- "أيهان"!
‏- أجل؟

389
00:25:39,640 --> 00:25:41,800
‏- من قام بتسجيل الشجار البارحة؟
‏- أنا فعلت.

390
00:25:42,440 --> 00:25:43,920
‏- أنا فعلت، أيضاً.
‏- وأنا، أيضاً.

391
00:25:44,000 --> 00:25:45,160
‏ماذا بحق الجحيم؟

392
00:25:46,280 --> 00:25:47,440
‏أنتم الثلاثة لديكم التسجيل؟

393
00:25:47,520 --> 00:25:50,520
‏- كان شجاراً عنيفاً.
‏- لماذا لم توقفوها عوضاً عن ذلك؟

394
00:25:50,600 --> 00:25:53,200
‏قام رجال الأمن بذلك.
‏نحن فقط سجلناه بتقنية الـ"إتش دي".

395
00:25:54,200 --> 00:25:55,080
‏ما هي الـ"إتش دي"؟

396
00:25:55,160 --> 00:25:56,440
‏جودة عالية.

397
00:25:56,520 --> 00:25:58,320
‏دعني أرى ذلك.

398
00:26:07,160 --> 00:26:08,200
‏هذا هو.

399
00:26:11,240 --> 00:26:12,240
‏هذا "سافاش".

400
00:26:18,440 --> 00:26:19,960
‏أحتاج نسخة من هذا على قرص مضغوط.

401
00:26:20,560 --> 00:26:21,840
‏هل تعرفون "سافاش"؟

402
00:26:28,640 --> 00:26:30,880
‏- أين أنت، يا "شولي"؟
‏- عائدة إلى المنزل.

403
00:26:30,960 --> 00:26:32,440
‏هل سمعت من "سافاش"؟

404
00:26:32,520 --> 00:26:35,280
‏رأيته في المكتب اليوم
‏ولكنه غادر بعد ذلك مباشرة. لماذا؟

405
00:26:35,360 --> 00:26:38,600
‏بلا سبب، أسأل فقط.
‏لم أستطع العثور عليه وحسب.

406
00:26:38,680 --> 00:26:40,960
‏- حسناً، إذاً. سنتحدث لاحقاً.
‏- حسناً.

407
00:26:42,600 --> 00:26:44,920
‏لم يحصل شيء كهذا من قبل.

408
00:26:45,000 --> 00:26:46,240
‏لو حصل، كنت لأكون مستعداً.

409
00:26:46,320 --> 00:26:49,400
‏لم يحصل من قبل. لو أنه فعل،
‏كنت لأعرف كيف أتصرف مباشرة.

410
00:26:49,480 --> 00:26:51,800
‏ولكنه لم يحصل قط. نحن مثل عائلة هنا.

411
00:26:52,600 --> 00:26:55,120
‏ابن أخي، وأخو زوجتي، وهكذا.

412
00:26:55,200 --> 00:26:57,640
‏لهذا السبب لم ألجأ إلى الشرطة.
‏بل أتيت إليك.

413
00:26:57,720 --> 00:27:00,680
‏فقط اتصلت بك على عجل.
‏كنت لأتصل بـ"بهجت"، أيضاً.

414
00:27:00,760 --> 00:27:01,880
‏لكنني لم أفعل، لماذا؟

415
00:27:01,960 --> 00:27:05,800
‏لأن هذا عمل الشركة
‏ونحن أكثر، ربما السيد "رشاد"...

416
00:27:05,880 --> 00:27:08,240
‏- حسناً، يا سيد "شوكت"، اهدأ.
‏- أجل.

417
00:27:09,080 --> 00:27:11,200
‏عدم الاتصال بالشرطة كان قراراً صائباً.

418
00:27:11,920 --> 00:27:13,320
‏كان ليسبب ضجة.

419
00:27:13,400 --> 00:27:17,600
‏بالإضافة، أنا واثق أن السيد "بهجت" مشغول.

420
00:27:19,040 --> 00:27:20,880
‏سنهتم بالأمر، لا تقلق.

421
00:27:22,960 --> 00:27:23,960
‏يا للعجب، "فوندا".

422
00:27:24,720 --> 00:27:26,800
‏أجل، "شوكت".

423
00:27:26,880 --> 00:27:28,320
‏ادخلي. هيا. ادخلي.

424
00:27:28,400 --> 00:27:29,840
‏ماذا؟ لماذا أنت متفاجئ؟

425
00:27:29,920 --> 00:27:32,680
‏لا، لست متفاجئاً. تعالي هنا، يا عزيزتي.

426
00:27:32,760 --> 00:27:35,480
‏- لست متفاجئاً بأي شيء.
‏- مرحباً.

427
00:27:36,520 --> 00:27:39,240
‏- كيف حالك؟ دعيني أقبلك.
‏- أنا بخير، وأنت؟

428
00:27:40,920 --> 00:27:42,760
‏ألست مبكرة قليلاً؟ صحيح؟

429
00:27:43,320 --> 00:27:46,480
‏لا أعلم. بإمكاني الانتظار
‏في الخارج، إن أردت.

430
00:27:46,560 --> 00:27:47,880
‏لا. كنت على وشك المغادرة.

431
00:27:49,960 --> 00:27:51,600
‏لا يجب عليك القلق سيد "شوكت".

432
00:27:52,400 --> 00:27:53,440
‏سأعتني بالأمر.

433
00:27:54,160 --> 00:27:55,160
‏جيد.

434
00:27:55,800 --> 00:27:58,240
‏شكراً لك، سيد "بحري". شكراً لك.

435
00:27:58,320 --> 00:28:00,160
‏- وداعاً.
‏- اعتني بنفسك.

436
00:28:00,240 --> 00:28:01,240
‏يوماً سعيداً.

437
00:28:05,040 --> 00:28:06,320
‏أجل.

438
00:28:07,880 --> 00:28:10,120
‏ما الأمر، يا "شوكت"؟ هل هناك خطب ما؟

439
00:28:10,760 --> 00:28:12,600
‏لا شيء أيها الرائد،
‏فقط أمور متعلقة بالعمل.

440
00:28:12,680 --> 00:28:15,680
‏أعني، إنها تحصل، صحيح؟
‏كانت الأمور غريبة مؤخراً.

441
00:28:16,280 --> 00:28:18,720
‏إذاً، سنمر على "بهجت" الليلة، صحيح؟

442
00:28:18,800 --> 00:28:19,760
‏كان ذلك الليلة؟

443
00:28:19,840 --> 00:28:21,640
‏- بالطبع، كان كذلك!
‏- أجل، كان كذلك.

444
00:28:21,720 --> 00:28:23,640
‏نسيت كلياً بخصوص ذلك.

445
00:28:23,720 --> 00:28:27,000
‏- بالطيع سنذهب، يا عزيزتي.
‏- حسناً، إذاً. لنذهب ونستعد.

446
00:28:27,640 --> 00:28:29,240
‏- فلنذهب الآن.
‏- حسناً، فلنذهب.

447
00:28:29,320 --> 00:28:30,440
‏- أجل، بالتأكيد.
‏- ادخلي.

448
00:28:30,520 --> 00:28:31,400
‏ادخلي إذاً.

449
00:28:38,840 --> 00:28:40,560
‏"إيدا".

450
00:28:42,840 --> 00:28:44,520
‏- ماذا؟
‏- كنت بانتظارك.

451
00:28:45,000 --> 00:28:48,000
‏- كان هناك آخرون في القسم.
‏- لماذا أنت بانتظاري؟

452
00:28:48,600 --> 00:28:49,480
‏تعلمين لماذا.

453
00:28:51,160 --> 00:28:52,160
‏أعلم ماذا؟

454
00:28:52,640 --> 00:28:54,080
‏أنت تواعدين "هارون".

455
00:28:56,640 --> 00:28:58,240
‏ماذا يعني ذلك بالنسبة إليك، يا "سليم"؟

456
00:28:58,680 --> 00:29:00,120
‏لماذا يكون ذلك من شأنك؟

457
00:29:00,680 --> 00:29:03,040
‏فعلها أخيراً، صحيح؟ فعلها أخيراً.

458
00:29:03,920 --> 00:29:05,720
‏لا أصدق كم أنت ساذجة.

459
00:29:05,800 --> 00:29:08,640
‏ما الذي تقوله؟
‏توقف عن تفوه الهراء، دعني أذهب.

460
00:29:08,720 --> 00:29:12,000
‏لم يكن عليك فعل هذا بي.
‏أتسمعينني؟ لم يكن عليك ذلك.

461
00:29:12,080 --> 00:29:13,840
‏دعني أذهب!

462
00:29:14,600 --> 00:29:16,360
‏عجباً، أنت تصفعينني، أيضاً؟

463
00:29:16,720 --> 00:29:18,240
‏أنت محظوظة أن لدينا ماض.

464
00:29:18,960 --> 00:29:20,320
‏لن أؤذيك.

465
00:29:27,240 --> 00:29:29,160
‏- هل هذا منزل "سافاش"؟
‏- أجل، هو كذلك.

466
00:29:29,240 --> 00:29:30,760
‏كيف يكون "سافاش" مترابطاً مع "إيمري"؟

467
00:29:32,040 --> 00:29:33,760
‏خاضا شجاراً، أتذكر؟

468
00:29:33,840 --> 00:29:35,000
‏أجل.

469
00:29:38,640 --> 00:29:40,480
‏- هو ليس في المنزل.
‏- أجل.

470
00:29:41,720 --> 00:29:44,000
‏- لن يعرف أحد بشأن هذا.
‏- المدعية العامة؟

471
00:29:44,080 --> 00:29:46,960
‏- تباً للمدعية. لن تعرف أيضاً.
‏- لن أخبر.

472
00:30:05,240 --> 00:30:09,520
‏يكفي تمارين قلبية.
‏عليك استعمال الآلات، أيضاً.

473
00:30:10,600 --> 00:30:11,520
‏تعال.

474
00:30:13,000 --> 00:30:14,440
‏أنا أخفف السرعة، اقفز.

475
00:30:16,360 --> 00:30:17,280
‏جميل.

476
00:30:17,360 --> 00:30:19,440
‏لا تقلق لن أسلب وقتك.

477
00:30:19,880 --> 00:30:21,360
‏لا أريدك أن تصاب بالبرد.

478
00:30:22,360 --> 00:30:24,120
‏- شكراً، يا أخي.
‏- سيدي.

479
00:30:25,120 --> 00:30:26,320
‏سيدي هذا كاف.

480
00:30:26,400 --> 00:30:27,360
‏حاضر، أيها المعلم.

481
00:30:27,920 --> 00:30:29,080
‏قلت "سيدي".

482
00:30:30,280 --> 00:30:31,280
‏ما اسمك؟

483
00:30:32,000 --> 00:30:32,880
‏"فوزي".

484
00:30:34,000 --> 00:30:36,920
‏سمعت أنك ستشهد ضدي، هل هذا صحيح؟

485
00:30:37,840 --> 00:30:40,640
‏- من أخبرك؟
‏- ليس من شأنك.

486
00:30:41,360 --> 00:30:43,800
‏- صحيح أم لا؟
‏- أخبرتهم أنه ليس علينا ذلك.

487
00:30:44,200 --> 00:30:45,360
‏لكن صديقي أصر.

488
00:30:45,440 --> 00:30:47,960
‏- ما اسم صديقك؟
‏- "توفيق".

489
00:30:48,640 --> 00:30:49,720
‏"توفيق"؟

490
00:30:50,440 --> 00:30:53,480
‏أحدكما هو "فوزي"، والآخر هو "توفيق".

491
00:30:54,200 --> 00:30:56,640
‏سأدعوه "تيفيك"، وأدعوك "فيزي".

492
00:30:57,200 --> 00:30:58,880
‏كما ترغب.

493
00:31:00,080 --> 00:31:03,680
‏اتصل بـ"تيفيك". أحتاج التحدث إليه.

494
00:31:04,640 --> 00:31:05,520
‏ماذا لو رفض؟

495
00:31:06,240 --> 00:31:07,480
‏بإمكانك إقناعه.

496
00:31:08,000 --> 00:31:09,360
‏متى استطعت.

497
00:31:10,160 --> 00:31:11,240
‏فقط دعني أعلم.

498
00:31:12,000 --> 00:31:12,880
‏حاضر، سيدي.

499
00:31:13,680 --> 00:31:16,120
‏أنا متأكد أن بإمكانك تخمين
‏ما سيكون في انتظارك

500
00:31:16,200 --> 00:31:17,600
‏إن لم تستطع إقناعه.

501
00:31:19,080 --> 00:31:21,960
‏جيد. الآن، اقفز خارجاً.

502
00:31:23,440 --> 00:31:26,440
‏أنت متعرق، انتبه من المرض. كن حذراً.

503
00:31:26,840 --> 00:31:28,360
‏هيا، غادر.

504
00:31:29,400 --> 00:31:30,600
‏اركض!

505
00:31:36,000 --> 00:31:37,680
‏- كيف حال الزواج؟
‏- جيد.

506
00:31:38,320 --> 00:31:39,240
‏جيد.

507
00:31:39,800 --> 00:31:41,920
‏أنا مسرور أن زواجك يسير على ما يرام.

508
00:31:42,880 --> 00:31:45,720
‏- لديك منزل جميل.
‏- شكرا جزيلاً لك.

509
00:31:45,800 --> 00:31:49,880
‏لم نغير الكثير عدا بضعة قطع.

510
00:31:50,440 --> 00:31:55,400
‏بإمكاني التمييز. لكن يد الكرسي
‏وطاولة القهوة كانت فكرتك.

511
00:31:55,480 --> 00:31:56,520
‏صحيح.

512
00:31:56,880 --> 00:31:59,880
‏لا تبدو جميلة مع بقية الأثاث.

513
00:31:59,960 --> 00:32:01,120
‏تبدو غريبة هنا.

514
00:32:01,960 --> 00:32:04,680
‏غريبة أم لا، ما زالا هنا،
‏هل لديك مشكلة؟

515
00:32:04,760 --> 00:32:08,320
‏لا أستطيع احتساء الجعة بشكل مريح
‏على أي كرسي آخر عد هذه الكرسي.

516
00:32:08,400 --> 00:32:10,160
‏لا أعلم بمن تقوم بالاعتناء.

517
00:32:10,240 --> 00:32:13,000
‏أجل، والدي. يقوم بالاعتناء
‏بوالدي. كان هكذا تماماً.

518
00:32:13,080 --> 00:32:16,640
‏كان يستخدم أحد الكراسي للشرب،
‏والأخرى للكلمات المتقاطعة خاصته.

519
00:32:16,720 --> 00:32:18,360
‏ما كان ليقوم بفعلهم في أي مكان آخر.

520
00:32:18,440 --> 00:32:21,480
‏- والدتنا...
‏- هل أنتم جائعون؟ أتريدون العشاء؟

521
00:32:21,560 --> 00:32:23,760
‏- سأحضره.
‏- سأساعدك.

522
00:32:23,840 --> 00:32:26,080
‏لا، لا بأس. بإمكاني أنا و"بهجت"
‏فعل ذلك معاً.

523
00:32:26,160 --> 00:32:28,440
‏أحتاج أن أتحدث مع شقيقي بشيء ما.

524
00:32:29,040 --> 00:32:30,600
‏- حسناً إذاً.
‏- حسناً.

525
00:32:30,680 --> 00:32:32,080
‏لماذا ليس "سافاش" هنا؟

526
00:32:32,160 --> 00:32:33,560
‏لم نقم بدعوته.

527
00:32:33,640 --> 00:32:34,960
‏حسناً، أحد ما عليه فعل هذا.

528
00:32:35,600 --> 00:32:36,520
‏حسناً.

529
00:32:36,600 --> 00:32:37,600
‏اجلس هناك.

530
00:32:44,160 --> 00:32:47,160
‏إذاً؟ هل تحب هديتك؟

531
00:32:48,640 --> 00:32:49,600
‏إنها مزهرية.

532
00:32:50,440 --> 00:32:52,640
‏مزهرية. ظننت أنها مجموعة طاولات.

533
00:32:52,720 --> 00:32:55,400
‏- سألت أن كنت قد أحببتها.
‏- تباً للمزهرية.

534
00:32:55,480 --> 00:32:57,400
‏- لدي سؤال من أجلك.
‏- حسناً.

535
00:32:57,480 --> 00:32:59,520
‏- هل رأيت "سافاش" اليوم؟
‏- أجل، فعلت.

536
00:32:59,600 --> 00:33:02,040
‏رأيته هذا الصباح، ثم أخذ اليوم عطلة.

537
00:33:02,120 --> 00:33:03,320
‏لكنه لم يسألني.

538
00:33:03,400 --> 00:33:05,480
‏كنت أتساءل لماذا لم يسألني.

539
00:33:05,560 --> 00:33:07,520
‏لكن كان عقلي مشتتاً للغاية اليوم.

540
00:33:07,600 --> 00:33:10,720
‏ربما لهذا السبب لم يسألني عنها.

541
00:33:10,800 --> 00:33:12,240
‏هل رأيته؟

542
00:33:13,040 --> 00:33:15,360
‏أجل رأيناه معاً. لماذا؟

543
00:33:15,440 --> 00:33:18,280
‏بلا سبب، أسأل وحسب.

544
00:33:18,360 --> 00:33:20,200
‏كم يوم إجازة منحتها لـ"سافاش"؟

545
00:33:21,480 --> 00:33:22,320
‏يومان.

546
00:33:22,400 --> 00:33:24,840
‏لماذا، هل علي أن أسألك
‏قبل أن أعطي إجازات؟

547
00:33:24,920 --> 00:33:26,840
‏عن ماذا يدور الموضوع؟ لماذا تسأل؟

548
00:33:26,920 --> 00:33:28,600
‏أنا أسأل وحسب.

549
00:33:29,440 --> 00:33:30,880
‏لم أستطع الوصول إلى "سافاش".

550
00:33:30,960 --> 00:33:32,280
‏حقاً.

551
00:33:32,360 --> 00:33:34,240
‏ساعدنا بإعداد الطاولة.

552
00:33:34,320 --> 00:33:36,840
‏هيا بنا، انهض.
‏لا يجب علينا إغضاب السيدة.

553
00:33:36,920 --> 00:33:39,800
‏هذا هو حال الزواج،
‏يغضبون. هيا بنا، انهض.

554
00:33:39,880 --> 00:33:42,080
‏هيا بنا يا "شولي". فلنقم بذلك.

555
00:33:43,000 --> 00:33:44,040
‏غير القناة.

556
00:33:44,120 --> 00:33:46,520
‏يواصلون التحدث، نحن حتى لا نفهمها.

557
00:33:46,600 --> 00:33:48,080
‏إنه قرار جيد، يا رجل.

558
00:33:48,840 --> 00:33:51,480
‏أنا حقاً أشعر بالملل، يا صديقي،
‏أطفئه حتى نستطيع التحدث.

559
00:33:51,560 --> 00:33:54,560
‏نرى مثالاً في "إيطاليا". و"ألمانيا"...

560
00:33:54,640 --> 00:33:55,480
‏بعدها...

561
00:33:58,360 --> 00:33:59,720
‏فلنتحدث.

562
00:34:00,120 --> 00:34:01,120
‏أنا سعيد للغاية.

563
00:34:03,600 --> 00:34:05,080
‏لماذا؟

564
00:34:05,160 --> 00:34:07,920
‏لا أستطيع إخبارك بالسبب،
‏لكنني ممتلئ بالسعادة وحسب.

565
00:34:08,000 --> 00:34:09,480
‏كأنني أبالي.

566
00:34:09,560 --> 00:34:12,280
‏لا، أعلم أنك لا تبالي،
‏لا تقلق بهذا الشأن.

567
00:34:12,360 --> 00:34:14,239
‏لكن يبدو "الشبح" فضولياً قليلاً بشأن ذلك.

568
00:34:14,960 --> 00:34:16,800
‏صحيح، "الشبح"؟

569
00:34:17,120 --> 00:34:18,480
‏لا، لست فضولياً.

570
00:34:19,159 --> 00:34:22,440
‏بالتأكيد، أنت كذلك. تتساءل لماذا.
‏إنه يتساءل، أيضاً.

571
00:34:22,520 --> 00:34:24,760
‏لا تستطيع التوقف عن التفكير بالأمر، صحيح؟

572
00:34:24,840 --> 00:34:28,040
‏توقف عن المماطلة. إن كنت ستخبرنا،
‏افعل ذلك. وإن لم تخبرنا، اصمت.

573
00:34:31,199 --> 00:34:34,480
‏- حسناً، سأفعل، لكن الموضوع بيننا.
‏- لا، سأخبر الجميع.

574
00:34:41,199 --> 00:34:42,199
‏أنا و"إيدا" نتواعد.

575
00:34:42,760 --> 00:34:44,440
‏- ماذا؟
‏- أجل.

576
00:34:44,520 --> 00:34:46,199
‏- أنت؟ و"إيدا"؟
‏- أجل.

577
00:34:46,280 --> 00:34:49,320
‏- كيف؟
‏- نحن حقاً نتواعد.

578
00:34:49,400 --> 00:34:51,679
‏ماذا؟ الآن أنت تشعر بالفضول؟

579
00:34:51,760 --> 00:34:55,400
‏منذ متى؟ لابد من أنك حلمت بالأمر
‏أو شيء ما، لابد من أنه حلم.

580
00:34:55,480 --> 00:34:57,960
‏ليس حلماً. ألم أخبرك أن "إيدا" تحدثت إلي؟

581
00:34:58,040 --> 00:34:59,960
‏أخبرتك، لم تصدقني.

582
00:35:00,040 --> 00:35:02,840
‏إذاً، أنت و"إيدا" تتواعدان بشكل جدي، صحيح؟

583
00:35:02,920 --> 00:35:06,160
‏- أجل، بشكل جدي.
‏- يا إلهي، كيف حصل ذلك؟

584
00:35:06,880 --> 00:35:09,120
‏- أتت للحديث إلي.
‏- و؟

585
00:35:10,040 --> 00:35:11,160
‏وبعدها...

586
00:35:11,240 --> 00:35:15,440
‏إذاً، تعتقد أن "سافاش" من قام
‏بسرقة المال من مكتب "شوكت"؟

587
00:35:16,560 --> 00:35:17,840
‏إنه احتمال كبير.

588
00:35:18,640 --> 00:35:19,760
‏اختفى المال.

589
00:35:20,160 --> 00:35:21,360
‏إذاً هو "سافاش".

590
00:35:22,240 --> 00:35:25,360
‏أيضاً، أعتقد أن ذلك سيساعدك بشأن خلافك

591
00:35:25,440 --> 00:35:26,840
‏مع المدعي العام.

592
00:35:28,440 --> 00:35:29,440
‏صحيح.

593
00:35:31,440 --> 00:35:35,120
‏حسناً، إذاً لابد من أنه هو.

594
00:35:35,200 --> 00:35:36,880
‏بإمكاننا استخدام هذا.

595
00:35:39,200 --> 00:35:40,920
‏هل أنت جائع؟ ماذا عن تناول العشاء؟

596
00:35:42,440 --> 00:35:45,720
‏اعذرني، أريد مواصلة البحث عن "سافاش".

597
00:35:46,280 --> 00:35:50,760
‏حسناً. فقط دع رجالي يعلمون
‏إن كنت بحاجة أي مساعدة.

598
00:35:50,840 --> 00:35:52,120
‏حسناً.

599
00:35:52,960 --> 00:35:55,840
‏ثم دخل الكابتن!

600
00:35:55,920 --> 00:35:58,000
‏لم تعلم ماذا تفعل بنفسها.

601
00:35:58,080 --> 00:36:01,120
‏شعرت بالحرج وغادرت. ذهبت خلفها و

602
00:36:01,200 --> 00:36:03,320
‏استغرقني الأمر وقتاً طويلاً من أجل تهدئتها.

603
00:36:03,400 --> 00:36:05,000
‏لماذا لم تخبرنا وحسب، يا رجل؟

604
00:36:05,080 --> 00:36:06,800
‏أردت ذلك بشدة، لكنها لم ترغب.

605
00:36:06,880 --> 00:36:09,120
‏لم تردني "إيدا" أنا أقول، لذا وافقت.

606
00:36:09,200 --> 00:36:12,120
‏عندها فكرت، كنت أنتظر هذه اللحظة لسنوات.

607
00:36:12,200 --> 00:36:14,920
‏من سأخبر غيركم يا رفاق؟ الآن أقوم بذلك.

608
00:36:15,000 --> 00:36:16,640
‏أخبرت "جودت" قبلكم، على كل حال.

609
00:36:16,960 --> 00:36:18,400
‏- رائع، يا رجل.
‏- رائع.

610
00:36:18,480 --> 00:36:22,080
‏أجل، بالتأكيد، "جودت" صديقك المفضل،
‏عليك إخباره أولاً، صحيح؟

611
00:36:22,160 --> 00:36:24,320
‏أخبرته كي يذهب ويخبر "سليم" به.

612
00:36:24,400 --> 00:36:26,600
‏- حقاً.
‏- حسناً، هل فعل؟

613
00:36:26,680 --> 00:36:28,920
‏أجل، لقد فعل. الوغد غاضب.

614
00:36:29,000 --> 00:36:30,560
‏لكن هذا بيننا.

615
00:36:36,200 --> 00:36:38,160
‏ماذا؟ ما الأمر؟

616
00:36:38,880 --> 00:36:40,880
‏ما السبب الذي تبتسم كأحمق من أجله؟

617
00:36:40,960 --> 00:36:44,440
‏ما الأمر، يا رجل؟ أنت تبتسم
‏كصبي في صباح عيد الميلاد.

618
00:36:46,560 --> 00:36:47,760
‏ماذا حصل؟

619
00:36:47,840 --> 00:36:49,720
‏كنت أخفي شيئاً عنكم.

620
00:36:50,280 --> 00:36:52,200
‏ألسنا أفضل الأصدقاء وحسب؟

621
00:36:52,280 --> 00:36:55,000
‏نرى بعضنا كل يوم،
‏مع ذلك الجميع لديه أسرار.

622
00:36:55,080 --> 00:36:56,320
‏عالم مختلف كلياً.

623
00:36:56,400 --> 00:36:58,840
‏ماذا حصل؟ بحقك، تكلم، أخبرنا.

624
00:36:58,920 --> 00:37:00,960
‏لا يمكن أن يكون كبيراً
‏بحجم سري، لكن أخبرنا.

625
00:37:02,800 --> 00:37:03,760
‏حسناً.

626
00:37:06,040 --> 00:37:07,320
‏أنا و"سونا" تبادلنا القبل.

627
00:37:07,400 --> 00:37:08,640
‏ماذا؟

628
00:37:10,120 --> 00:37:11,680
‏أيّ "سونا"؟ الكابتن؟

629
00:37:11,760 --> 00:37:12,640
‏أجل.

630
00:37:13,280 --> 00:37:14,440
‏ماذا فعلت بحق الجحيم؟

631
00:37:15,520 --> 00:37:18,400
‏ماذا؟ هي قبلتني أولاً.

632
00:37:18,480 --> 00:37:19,880
‏عليك اللعنة، يا رجل.

633
00:37:21,040 --> 00:37:22,880
‏أي نوع من القبلات؟

634
00:37:23,200 --> 00:37:24,480
‏قبلة فرنسية؟

635
00:37:25,360 --> 00:37:27,280
‏- أجل.
‏- قبلة فرنسية؟

636
00:37:30,640 --> 00:37:31,760
‏كيف حصل هذا؟

637
00:37:31,840 --> 00:37:35,040
‏حسناً، بعد زفاف الكابتن،
‏عندما كان الجميع يحظون بوقت ممتع

638
00:37:35,120 --> 00:37:37,960
‏وتعلم، رقص وأمور كهذه. كنا نمشي معاً

639
00:37:38,720 --> 00:37:40,440
‏وأردت إيصالها إلى سيارتها.

640
00:37:41,640 --> 00:37:45,480
‏عندها قالت ببساطة
‏"أنت، انظر إلي". كم تعلم.

641
00:37:45,560 --> 00:37:46,440
‏وبعدها...

642
00:37:46,520 --> 00:37:50,600
‏- ذلك اليوم حيث بدأت أواعد "إيدا".
‏- حقاً؟

643
00:37:50,680 --> 00:37:52,640
‏أجل، ذلك هو اليوم
‏الذي بدأنا المواعدة فيه.

644
00:37:52,720 --> 00:37:55,200
‏أي أخبار أم ما زلت تواعد يدك اليمنى؟

645
00:37:55,280 --> 00:37:56,560
‏تراجع.

646
00:37:56,640 --> 00:37:57,840
‏- حقاً
‏- بحق الآلهة.

647
00:37:58,200 --> 00:37:59,280
‏هل بإمكانك تصديق ذلك؟

648
00:37:59,360 --> 00:38:02,040
‏يوم واحد بدون مساعدتك لنا
‏في أمورنا العاطفية.

649
00:38:02,120 --> 00:38:05,360
‏هذا لطيف. أنتما الاثنان
‏عليكما التسكع معاً والزواج.

650
00:38:06,600 --> 00:38:07,600
‏هذا منطقي.

651
00:38:08,840 --> 00:38:11,680
‏إذاً، قبلت الكابتن "سونا" حقاً، صحيح؟

652
00:38:12,840 --> 00:38:14,880
‏بإمكاني القول.
‏فأنت دائم التواجد في المرحاض.

653
00:38:16,120 --> 00:38:18,440
‏حسناً، اصمت. لماذا تماطل بالموضوع؟

654
00:38:18,520 --> 00:38:20,120
‏لماذا تواصل الحديث عنه؟

655
00:38:20,800 --> 00:38:22,400
‏لا، نحن لا نماطل.

656
00:38:24,080 --> 00:38:25,480
‏قمنا فقط بشبك اليدين حتى الآن.

657
00:38:27,000 --> 00:38:28,400
‏إنها علاقة لطيفة.

658
00:38:39,440 --> 00:38:40,480
‏حقاً؟

659
00:38:41,920 --> 00:38:43,440
‏تقرير التشريح مفقود.

660
00:38:43,520 --> 00:38:46,680
‏تحدثت إلى "النسر".
‏سيدعني أعرف عندما تكون جاهزة.

661
00:38:47,560 --> 00:38:50,560
‏كان هذا الشاب في حادث،
‏أين تسجيلات الكاميرات؟

662
00:38:51,160 --> 00:38:54,760
‏ما أقوله هو،
‏ربما قتل بواسطة الشاب الذي ضربه.

663
00:38:54,840 --> 00:38:56,760
‏لا، أيها الكابتن، فقد تحققنا من اللقطات.

664
00:38:56,840 --> 00:38:59,880
‏اصطدم بسيارة متوقفة، لم يكن هناك
‏سائق. كانت عملية اصطدام وهروب.

665
00:39:02,960 --> 00:39:05,400
‏- ما الأمر؟
‏- تقرير تحقيقات مسرح الجريمة، الكابتن.

666
00:39:14,160 --> 00:39:15,040
‏ما هو؟

667
00:39:17,240 --> 00:39:18,240
‏اخرج.

668
00:39:25,560 --> 00:39:26,520
‏ماذا حصل؟

669
00:39:27,480 --> 00:39:31,760
‏وجدو بصمات "سافاش".

670
00:39:31,840 --> 00:39:32,840
‏"سافاش"؟

671
00:39:33,720 --> 00:39:35,280
‏- "سافاش"، كما تعلم.
‏- من هو "سافاش"؟

672
00:39:35,360 --> 00:39:38,000
‏"سافاش" شقيق "إسرا".

673
00:39:38,080 --> 00:39:40,080
‏ماذا؟ ما علاقته بهذا؟

674
00:39:42,440 --> 00:39:45,440
‏لدينا أيضاً لقطات شجار الحانة
‏من الليلة السابقة.

675
00:39:46,720 --> 00:39:48,120
‏تقابلا قبل موت "إيمري".

676
00:39:48,200 --> 00:39:49,160
‏إذاً، ماذا نفعل؟

677
00:39:51,360 --> 00:39:52,800
‏سأتحدث إلى "إسرا".

678
00:39:53,400 --> 00:39:55,360
‏- أيها الكابتن، هل يمكنني المغادرة؟
‏- إلى أين؟

679
00:39:55,440 --> 00:39:58,120
‏إلى القرية. الرجل الذي قتل منذ 15 عاماً.

680
00:39:58,200 --> 00:40:00,840
‏المزارع الذي تم إضرام النار فيه
‏في حقله الخاص.

681
00:40:00,920 --> 00:40:02,560
‏لماذا لم تذهب البارحة؟

682
00:40:03,480 --> 00:40:05,160
‏كنت أقوم بالبحث حول الأمر.

683
00:40:05,240 --> 00:40:06,800
‏بحث حول ماذا؟ ماذا؟

684
00:40:06,880 --> 00:40:08,920
‏حول كيفية الوصول إلى القرية؟

685
00:40:09,560 --> 00:40:11,240
‏- كابتن...
‏- "كابتن" من؟

686
00:40:11,320 --> 00:40:15,000
‏تأخذ مفاتيحك، تخرج،
‏تسأل في الأرجاء، وتمضي على الطريق!

687
00:40:24,880 --> 00:40:27,760
‏تلك هي لائحة بموظفيك.

688
00:40:28,840 --> 00:40:32,040
‏- إذاً؟
‏- الأسماء المحددة كانت موجودة هنا.

689
00:40:32,760 --> 00:40:34,640
‏ما هذا؟ لماذا قمت بطباعة هذا؟

690
00:40:35,400 --> 00:40:39,280
‏هذه ابنة أخي، الآخر هو أخ زوجتي،
‏وسكرتيري الخاص.

691
00:40:39,360 --> 00:40:41,040
‏لماذا أسمائهم محددة؟

692
00:40:41,120 --> 00:40:43,400
‏ذلك حيث كل شيء
‏يصبح غير منجز، سيد "شوكت".

693
00:40:44,000 --> 00:40:46,800
‏لدى أخ زوجة أخيك سجل سرقة.

694
00:40:46,880 --> 00:40:49,840
‏سجل؟ لابد من أن هناك خطأ.

695
00:40:49,920 --> 00:40:51,520
‏لسوء الحظ، لا.

696
00:40:52,560 --> 00:40:54,440
‏سيد "بحري"، رجاء أوقف هذا الهراء.

697
00:40:54,880 --> 00:40:57,480
‏أنت تضع "سافاش"
‏في موقف صعب، رجاءً لا تفعل.

698
00:40:57,560 --> 00:40:58,760
‏حسناً، لن أصر.

699
00:40:58,840 --> 00:41:01,560
‏أردت فقط المجيء إلى هنا
‏وإخبارك بشأن نظريتي.

700
00:41:01,640 --> 00:41:03,760
‏- أجل.
‏- بالمناسبة، أين هو "سافاش"؟

701
00:41:04,680 --> 00:41:05,640
‏إجازة.

702
00:41:05,720 --> 00:41:07,800
‏أراهن أنك لا تستطيع الاتصال به، أيضاً.

703
00:41:07,880 --> 00:41:10,440
‏حسناً، إنه يوم إجازته.
‏بالطبع لا أستطيع الوصول إليه.

704
00:41:12,520 --> 00:41:13,680
‏يا لها من صدفة.

705
00:41:15,520 --> 00:41:18,160
‏رجاءً سيد "بحري"،
‏سأقول هذا مرة واحدة أخيرة.

706
00:41:18,520 --> 00:41:22,200
‏دعنا لا نضع "سافاش" في موقف صعب.
‏من المستحيل أنه قد أخذ الحقيبة.

707
00:41:22,280 --> 00:41:23,120
‏حسناً.

708
00:41:24,080 --> 00:41:27,800
‏بالطبع، لا بد من أن ذلك صعباً عليك.
‏إنه فرد من العائلة، في النهاية.

709
00:41:28,640 --> 00:41:31,840
‏ها هي فكرة. السيد "رشاد"
‏كان يتساءل أين كان المال.

710
00:41:31,920 --> 00:41:33,680
‏سأجد "سافاش" و

711
00:41:34,840 --> 00:41:39,000
‏أتحدث إليه. لو كان لا يملك المال،
‏ليس لدينا مشكلة.

712
00:41:39,080 --> 00:41:40,200
‏بالطبع.

713
00:41:41,160 --> 00:41:42,040
‏بالطبع.

714
00:41:59,320 --> 00:42:01,720
‏- لماذا ما تزال هنا؟
‏- أي سيارة علي أن آخذ؟

715
00:42:03,600 --> 00:42:05,160
‏خذ سيارة "هارون" وحسب.

716
00:42:05,240 --> 00:42:07,760
‏لا. "الشبح" لديه سيارة، خذ سيارته.

717
00:42:07,840 --> 00:42:11,760
‏لا تحتاج سيارته الرخيصة.
‏لكنه ليس لديه وقود حتى.

718
00:42:11,840 --> 00:42:14,800
‏لا، توقف، انتظر! حسناً،
‏إذاً، أملك الوقود، خذ سيارتي وحسب.

719
00:42:15,880 --> 00:42:18,040
‏لا تقلق، سأملئ الخزان على أي حال.

720
00:42:18,120 --> 00:42:20,840
‏اصمت، لم يطلب منك أحد فعل هذا.
‏كن حذراً وحسب.

721
00:42:20,920 --> 00:42:23,200
‏ابق على المسار الأيمن،
‏كلتا اليدين على المقود.

722
00:42:23,880 --> 00:42:26,000
‏- لا تسرع.
‏- سأراك لاحقاً.

723
00:42:26,080 --> 00:42:27,200
‏وداعاً الآن.

724
00:42:29,640 --> 00:42:31,920
‏هل تظن أن علي تحويلها لتعمل على الغاز؟

725
00:42:32,000 --> 00:42:33,400
‏ليست حتى سيارتك الخاصة.

726
00:42:33,480 --> 00:42:36,480
‏فعلياً، تم تسليمها لي، لو وضعت الوقود
‏داخلها، أستطيع فعل أي شيء.

727
00:42:36,560 --> 00:42:37,880
‏يا إلهي، ألهمني القوة.

728
00:42:38,440 --> 00:42:40,440
‏- مرحباً.
‏- أهلاً.

729
00:42:40,520 --> 00:42:41,640
‏أهلاً.

730
00:42:41,720 --> 00:42:43,800
‏نسيت الاتصال بك، أليس كذلك؟

731
00:42:43,880 --> 00:42:47,000
‏بما أنك لم تتصل، أردت المرور عليك.
‏أي أخبار حول القضية؟

732
00:42:47,080 --> 00:42:51,560
‏قمنا وحسب بإرسال "جودت" بعيداً حتى
‏يتمكن من متابعة القضية، إنه يعمل عليها.

733
00:42:51,640 --> 00:42:52,680
‏إلى أين ذهب؟

734
00:42:52,760 --> 00:42:55,120
‏إلى القرية، يبحث في أمر إحدى الجرائم.

735
00:42:55,200 --> 00:42:58,480
‏انتظر، هل تتحدث
‏عن الشخص الذي تم إضرام النار فيه؟

736
00:42:58,840 --> 00:43:00,840
‏"أحمد"، المزارع.

737
00:43:01,640 --> 00:43:02,520
‏تعرفين الكثير.

738
00:43:02,600 --> 00:43:05,240
‏سأقوم فقط بملاحقته،
‏ربما بإمكاني اللحاق به.

739
00:43:05,320 --> 00:43:06,640
‏لا، مستحيل.

740
00:43:06,720 --> 00:43:09,400
‏لماذا؟ أنا أعدك، لن أتدخل
‏في أي وجهة نظر معطاة.

741
00:43:09,480 --> 00:43:11,720
‏لا. سنجعلك تعلمين حالما نجد شيئاً.

742
00:43:11,800 --> 00:43:15,160
‏- تعالي هنا، سأحضر لك بعض الشاي.
‏- تعالي هنا، فلتجلسي هنا تماماً.

743
00:43:15,240 --> 00:43:16,880
‏وأنت، اجلس هنا.

744
00:43:16,960 --> 00:43:19,360
‏- أنتما الاثنان اجلسا وحسب.
‏- لماذا لا أستطيع الذهاب معه؟

745
00:43:19,440 --> 00:43:22,680
‏الرجل يحقق في جريمة قتل،
‏لا أستطيع إرسالك إلى هناك.

746
00:43:22,760 --> 00:43:25,560
‏- إذاً؟ سأحقق، أيضاً.
‏- ألا يمكنك أن تبقي بعيدة وحسب؟

747
00:43:25,640 --> 00:43:27,600
‏- تناولي بعض الشاي.
‏- سآخذ بعض القهوة.

748
00:43:29,720 --> 00:43:31,120
‏إذاً، ألست مثقفاً.

749
00:43:33,440 --> 00:43:36,000
‏لماذا طلبتني إلى هنا؟ تكلم.

750
00:43:36,080 --> 00:43:39,000
‏هدء من روعك، سنصل إلى هذا. ادخل وحسب.

751
00:43:44,400 --> 00:43:47,400
‏ماذا يفعل هنا بحق الجحيم؟ هل وشيت بي؟

752
00:43:47,480 --> 00:43:50,920
‏وشيت؟ نحن سنتحدث وحسب،
‏صحيح، يا سيدي؟

753
00:43:51,640 --> 00:43:52,640
‏"فيزي".

754
00:43:53,800 --> 00:43:54,720
‏"تيفيك"؟

755
00:43:56,080 --> 00:43:57,360
‏عمل جيد، يا "فيزي".

756
00:44:05,360 --> 00:44:07,640
‏لا أستطيع احتمال الكلام البذيء.

757
00:44:07,720 --> 00:44:08,720
‏آسف.

758
00:44:09,640 --> 00:44:11,120
‏لن تقوم بخيانتي، صحيح؟

759
00:44:12,400 --> 00:44:13,280
‏لا، يا سيدي.

760
00:44:14,440 --> 00:44:16,920
‏- هل تبحث عن عمل؟
‏- أجل، يا سيدي.

761
00:44:18,480 --> 00:44:19,440
‏جيد.

762
00:44:22,400 --> 00:44:25,880
‏نظف هذا المكان، ثم اتبعهم وحسب.

763
00:44:26,360 --> 00:44:27,680
‏شكراً، يا سيدي.

764
00:44:33,400 --> 00:44:34,360
‏لا أستطيع الوصول إليه.

765
00:44:36,120 --> 00:44:38,240
‏هل لهذا السبب أردتني أن أدعوه؟

766
00:44:38,320 --> 00:44:39,200
‏أجل.

767
00:44:43,200 --> 00:44:45,040
‏"سافاش"، ماذا فعلت هذه المرة؟

768
00:44:46,440 --> 00:44:47,920
‏ذهبت إلى منزله اليوم.

769
00:44:48,960 --> 00:44:49,840
‏لم يكن هناك.

770
00:44:51,280 --> 00:44:53,320
‏ربما يعرف "شوكت" و"شولي" شيئاً.

771
00:44:53,400 --> 00:44:57,080
‏- لا، لا يعرفان شيئاً.
‏- ربما نسيا وحسب.

772
00:44:57,160 --> 00:45:00,240
‏- هل علينا الاتصال بهما؟
‏- أعني، يمكننا، لكن...

773
00:45:01,080 --> 00:45:03,640
‏سألت "شولي" البارحة وكانت نوعاً ما

774
00:45:04,120 --> 00:45:06,640
‏- في مزاج غريب.
‏- دعنا نتصل بها.

775
00:45:07,360 --> 00:45:09,320
‏هيا بنا، اتصل بها. فلننطلق.

776
00:45:10,200 --> 00:45:12,840
‏أخبرها أن تحضر المفاتيح
‏إلى منزل "سافاش" إن كانت بحوزتها.

777
00:45:12,920 --> 00:45:14,880
‏- سنقابلها هناك.
‏- حسناً.

778
00:45:16,080 --> 00:45:17,280
‏هيا بنا.

779
00:45:22,240 --> 00:45:24,800
‏- لدي سؤال، يا "هارون".
‏- تفضلي.

780
00:45:25,960 --> 00:45:28,960
‏من يعرف أننا نتواعد؟

781
00:45:31,880 --> 00:45:32,760
‏ماذا تعنين؟

782
00:45:32,840 --> 00:45:35,080
‏"جودت" وحسب، صحيح؟

783
00:45:35,680 --> 00:45:37,520
‏أجل، أخبرت "جودت" فقط.

784
00:45:39,040 --> 00:45:40,160
‏لماذا؟

785
00:45:42,360 --> 00:45:43,240
‏هل أنت متأكد؟

786
00:45:44,520 --> 00:45:45,400
‏بالطبع أنا كذلك.

787
00:45:47,440 --> 00:45:48,920
‏- ما الأمر؟
‏- لا شيء.

788
00:45:49,520 --> 00:45:51,040
‏لا، لا شيء. أخبريني.

789
00:45:52,480 --> 00:45:53,600
‏لا تكذب علي، يا "هارون".

790
00:45:54,280 --> 00:45:56,440
‏لا، أنا لست... لم قد أكذب؟

791
00:45:57,960 --> 00:46:00,000
‏أخبرت "النسر" و"الشبح"، أيضاً.

792
00:46:01,800 --> 00:46:06,120
‏- أخبرت "الشبح" و"النسر"؟
‏- ولكن لماذا أنت... أجل، فعلت.

793
00:46:06,200 --> 00:46:07,720
‏"النسر"، هل تعلم بالأمر؟

794
00:46:08,200 --> 00:46:10,320
‏- بشأن؟
‏- الوغد لم يستطع كتمان الأمر.

795
00:46:10,400 --> 00:46:12,840
‏تسألني فيما لو كنت أخبرتكم
‏بشأن مواعدتنا!

796
00:46:12,920 --> 00:46:16,120
‏أغلق فمك اللعين، أيها الأحمق.
‏لم أقل كلمة واحدة لأي أحد.

797
00:46:17,240 --> 00:46:18,880
‏- لكن...
‏- تهانينا، يا "إيدا".

798
00:46:18,960 --> 00:46:20,280
‏شكراً لك.

799
00:46:20,360 --> 00:46:23,320
‏- "النسر" لم يقل شيء، يا "هارون".
‏- إذاً كان "الشبح".

800
00:46:23,400 --> 00:46:24,440
‏لا، ليس هو أيضاً.

801
00:46:26,080 --> 00:46:28,640
‏كان "سليم" هنا. هو يعلم.

802
00:46:29,360 --> 00:46:31,320
‏أنت فقط بإمكانك إخباره، يا "هارون".

803
00:46:32,720 --> 00:46:36,360
‏"إيدا"، توقفي. لماذا بحق الجحيم
‏قد أخبر "سليم" بين جميع الناس؟

804
00:46:36,440 --> 00:46:38,440
‏الوغد فعل شيئاً ما، أليس كذلك؟

805
00:46:38,520 --> 00:46:41,520
‏لا، لم يفعل شيئاً.

806
00:46:41,880 --> 00:46:44,480
‏كنت أتساءل وحسب
‏من أين قد يكون سمع بالأمر.

807
00:46:44,560 --> 00:46:47,680
‏حسناً لكنك تبدين مستاءة،
‏أخبريني إن فعل لك شيئاً ما.

808
00:46:48,600 --> 00:46:53,160
‏لا، لا شيء، حقاً.
‏جاء إلى هنا لإحضار ملف، وعندها قال

809
00:46:53,240 --> 00:46:56,040
‏"تهانينا". ثم غادر وحسب.

810
00:46:56,840 --> 00:46:57,840
‏هذا غريب.

811
00:46:58,480 --> 00:47:00,360
‏لم أخبره. أخبرت "جودت" وحسب.

812
00:47:01,320 --> 00:47:04,800
‏ربما صدف وأخبره "جودت" عن طريق الخطأ.

813
00:47:07,160 --> 00:47:08,520
‏- هذا ممكن.
‏- أجل، هذا ممكن

814
00:47:08,600 --> 00:47:11,440
‏لكن لو أنه فعل،
‏أرجوك لا تقسي عليه، سيشعر بالسوء.

815
00:47:11,520 --> 00:47:12,360
‏لم يقصد أي أذية.

816
00:47:16,320 --> 00:47:18,440
‏حسناً، ولكن هل فعل أي شيء؟ أنت مستاءة.

817
00:47:18,520 --> 00:47:21,000
‏لا، لم يفعل. لم يفعل شيئاً.

818
00:47:24,360 --> 00:47:26,200
‏"هارون"، هل يمكننا ألا نتحدث عن هذا؟

819
00:47:26,280 --> 00:47:28,680
‏- إنه لا شيء.
‏- حسناً، دعينا لا نتحدث عن هذا.

820
00:47:30,240 --> 00:47:33,040
‏أنت! قم بتهنئتها. إنها تعلم.

821
00:47:33,680 --> 00:47:35,560
‏حقاً؟

822
00:47:38,200 --> 00:47:40,320
‏- "إيدا"، تهانينا.
‏- شكراً لك.

823
00:47:40,400 --> 00:47:43,600
‏لقد اكتشفنا للتو.
‏كنا لنهنئك قريباً على كل حال.

824
00:47:43,680 --> 00:47:44,720
‏شكراً جزيلاً.

825
00:47:45,760 --> 00:47:48,720
‏- "إيدا"، آمل أن تستطيعي تحمله.
‏- استمعي إلى ذلك الممازح.

826
00:47:48,800 --> 00:47:50,400
‏لماذا تشعرين بالخجل؟ بحقك.

827
00:47:50,480 --> 00:47:52,680
‏هؤلاء أصدقائنا المقربين، يا عزيزتي.

828
00:47:53,680 --> 00:47:54,920
‏إنها محرجة للغاية.

829
00:47:56,600 --> 00:47:57,440
‏لطيفة جداً.

830
00:47:58,120 --> 00:48:00,880
‏نحن لا نتحدث عن ذلك.
‏سأحطم رأس "سليم" تماماً.

831
00:48:03,800 --> 00:48:07,000
‏لماذا نتسلل إلى داخل منزله مثل اللصوص؟

832
00:48:11,600 --> 00:48:13,480
‏هل رأيت "سافاش" البارحة، يا "شولي"؟

833
00:48:13,560 --> 00:48:15,960
‏أخبرتك، أنا فقط قابلته البارحة لبرهة.

834
00:48:16,040 --> 00:48:19,360
‏- هل قال أي شيء؟
‏- لا، لكنه بدا متوتراً.

835
00:48:21,040 --> 00:48:26,400
‏"شولي"، رجاءً أخبرينا في حال
‏كان هناك شيء يحصل في العمل

836
00:48:26,480 --> 00:48:29,440
‏أو شيء غريب بشأن سلوكه.
‏نحتاج إلى أن نجده.

837
00:48:29,520 --> 00:48:32,440
‏كان هناك هذا الشيء الوحيد،
‏ولكنه لا يتعلق به.

838
00:48:32,520 --> 00:48:33,360
‏أي شيء؟

839
00:48:33,440 --> 00:48:35,600
‏هناك حقيبة تم أخذها من مكتب "شوكت".

840
00:48:35,680 --> 00:48:37,760
‏دخل "سافاش"، ثم غادر فوراً.

841
00:48:38,360 --> 00:48:40,560
‏- هل قال شيئاً ما؟
‏- لا، لم يفعل.

842
00:48:40,960 --> 00:48:45,160
‏لكنه كان مصاباً بكدمة على وجه.
‏لم يقل شيئاً، لكن أعتقد أنه تم لكمه.

843
00:48:46,280 --> 00:48:49,600
‏- هل تعرفين هذا الرجل؟
‏- أجل، "إيمري". صديق "سافاش". لماذا؟

844
00:48:49,680 --> 00:48:52,800
‏- صديق؟
‏- يزوره في المكتب كثيراً.

845
00:48:54,800 --> 00:48:56,280
‏هيا بنا، فلنمض وحسب.

846
00:48:58,920 --> 00:49:02,000
‏سألتك بشكل محدد، يا "هارون".

847
00:49:02,640 --> 00:49:05,000
‏لا أعلم لماذا تجعلين
‏من الموضوع أمراً كبيراً.

848
00:49:05,080 --> 00:49:08,080
‏من أيضاً يعرف بشأنه؟
‏هؤلاء الناس الذين نراهم كل يوم.

849
00:49:08,160 --> 00:49:09,680
‏ماذا لو أخبرتهم؟

850
00:49:10,400 --> 00:49:12,720
‏"هارون"، إذاً كان عليك إخباري على الفطور.

851
00:49:12,800 --> 00:49:15,200
‏كان عليك إخباري أنك تريد إخبارهم

852
00:49:15,280 --> 00:49:17,360
‏عندها كان يمكننا التحدث
‏حول كيفية نجاح ذلك.

853
00:49:17,440 --> 00:49:20,400
‏"إيدا"، تعلمين منذ البداية
‏أنني أردت القول.

854
00:49:20,480 --> 00:49:23,680
‏ألم تفعلي؟ لقد عرفت.
‏لا أدري لماذا نخفي الموضوع.

855
00:49:23,760 --> 00:49:26,440
‏لماذا كل هذه الجدية؟ لم نفعل أي شيء سيئ.

856
00:49:26,840 --> 00:49:30,160
‏"هارون"، أنت حقاً
‏لم تفهم وجهة نظري، أليس كذلك؟

857
00:49:30,240 --> 00:49:32,920
‏لا تريدين مني أن أشارك سعادتي مع الآخرين.

858
00:49:33,000 --> 00:49:36,000
‏- هذا ليس ما قلته على الإطلاق.
‏- ماذا إذاً؟

859
00:49:36,520 --> 00:49:38,360
‏- أجل، أيها الكابتن؟
‏- "هارون".

860
00:49:38,840 --> 00:49:41,720
‏اذهب وتحدث إلى مدير "إيمري".
‏إنه يعرف "سافاش"، كما يبدو.

861
00:49:42,480 --> 00:49:44,440
‏حسناً، أيها الكابتن. انهض.

862
00:49:44,960 --> 00:49:46,760
‏- إلى أين؟
‏- سأخبرك على الطريق.

863
00:49:47,320 --> 00:49:48,240
‏"هارون"...

864
00:49:48,320 --> 00:49:50,040
‏"إيدا"، سنتحدث لاحقاً.

865
00:49:51,240 --> 00:49:52,520
‏نحتاج صورة "سافاش".

866
00:49:58,760 --> 00:50:02,680
‏أعرف "سافاش"، أجل.
‏إنه صديق قديم لـ"إيمري".

867
00:50:02,760 --> 00:50:05,520
‏تقريباً أصدقاء طفولة. ماذا عن "سافاش"؟

868
00:50:06,080 --> 00:50:07,800
‏لا شيء، نحن فقط نسأل.

869
00:50:08,720 --> 00:50:11,080
‏هل يتعلق الأمر بأي شكل بوفاة "إيمري"؟

870
00:50:11,440 --> 00:50:14,960
‏- لا نعلم بعد، نبحث بالموضوع.
‏- لديه صديق آخر. "إرهان".

871
00:50:15,040 --> 00:50:18,440
‏- كانا لا ينفصلان عن بعضهما.
‏- أجل، أعرف "إرهان".

872
00:50:19,040 --> 00:50:21,680
‏- لكنني لم أعرف "إيمري".
‏- هل تعرف "إرهان"؟

873
00:50:21,760 --> 00:50:22,760
‏أجل.

874
00:50:22,840 --> 00:50:25,600
‏هل علمت أنهما قضيا وقتاً معاً؟

875
00:50:25,680 --> 00:50:26,920
‏أجل، أعرف هذا.

876
00:50:27,000 --> 00:50:28,840
‏هل تواجد "إرهان" في هذه المنطقة قط؟

877
00:50:29,400 --> 00:50:30,320
‏لم أره.

878
00:50:30,400 --> 00:50:31,760
‏ولا أنا.

879
00:50:37,440 --> 00:50:38,320
‏"إيدا".

880
00:50:39,000 --> 00:50:41,960
‏أعرف هذا الشاب، إنه "سافاش".
‏إنه بمثابة الأخ بالنسبة إلينا.

881
00:50:42,040 --> 00:50:44,160
‏- هل تشتبه به؟
‏- لا، لا نشتبه، لكن

882
00:50:44,240 --> 00:50:47,200
‏وجدنا بصمات أصابعه هنا،
‏أردت أن أسأل فيما لو كنت تعرفه.

883
00:50:47,280 --> 00:50:50,440
‏أعرفه، إنهما صديقان مقربان لـ"إيمري".
‏كانا كذلك لوقت طويل.

884
00:50:50,520 --> 00:50:52,600
‏هل كان هنا يوم مقتل "إيمري"؟

885
00:50:52,680 --> 00:50:54,960
‏- دخل في الوقت الذي غادرت فيه.
‏- هل قال شيئاً؟

886
00:50:55,040 --> 00:50:57,760
‏لا أعرف، هما بقيا ولكن أنا غادرت.

887
00:50:57,840 --> 00:51:01,840
‏لكن بدا "سافاش" غاضباً قليلاً.
‏سألت عن حاله، لكنه مر بجانبي وحسب.

888
00:51:01,920 --> 00:51:02,920
‏صحيح.

889
00:51:03,000 --> 00:51:05,960
‏إذاً، صحيح ما يقولونه.
‏لا يجب عليك الوثوق بأي أحد.

890
00:51:06,040 --> 00:51:08,040
‏أجل، يبدو ذلك. إنه درس اليوم.

891
00:51:08,640 --> 00:51:09,720
‏- حسناً.
‏- أجل.

892
00:51:10,480 --> 00:51:12,000
‏- شكراً جزيلاً.
‏- شكراً لك.

893
00:51:13,520 --> 00:51:17,480
‏آمل أن تستطيع "إيدا" إيجاد شيء ما
‏بشأن "إرهان". تباً لذلك، "سافاش"!

894
00:51:18,200 --> 00:51:19,920
‏اهدئي، سنهتم بالأمر.

895
00:51:20,720 --> 00:51:25,240
‏كيف يمكنني، يا "بهجت"؟ خاض شجاراً
‏مع "إيمري. تم إيجاد بصمات أصابعه.

896
00:51:25,320 --> 00:51:29,280
‏لم يذهب إلى العمل منذ يومين.
‏لا أحد يعلم لماذا. هاتفه مغلق.

897
00:51:29,360 --> 00:51:32,200
‏اهدئي، سنحل المسألة.

898
00:51:33,440 --> 00:51:34,480
‏ادخلي.

899
00:51:35,240 --> 00:51:36,400
‏أجل، "إيدا"؟

900
00:51:38,600 --> 00:51:39,480
‏حسناً.

901
00:51:40,760 --> 00:51:42,480
‏وجدوا مكان إقامة "إرهان".

902
00:51:43,000 --> 00:51:45,880
‏على "الشبح" القدوم، أيضاً. عليه ذلك.

903
00:51:46,640 --> 00:51:48,000
‏بعدها سنجد "سافاش".

904
00:52:49,800 --> 00:52:53,160
‏الجريمة الأولى: مزارع. 45 عاماً.

905
00:52:53,240 --> 00:52:55,840
‏تم اقتلاع الإصبع الأوسط. لا تسجيل.

906
00:52:55,920 --> 00:52:57,520
‏تم إضرام النار فيه في حقله.

907
00:53:23,160 --> 00:53:26,120
‏- السيد "إرهان" غادر البارحة.
‏- إلى أين ذهب؟

908
00:53:27,640 --> 00:53:30,840
‏أخبرني مرة أن لديه منزلاً
‏في قرية "قبرص"، كما أعتقد.

909
00:53:30,920 --> 00:53:32,320
‏كان يقيم هنا من أجل العمل.

910
00:53:32,400 --> 00:53:34,560
‏كان من الأسهل الذهاب من هنا بدلاً من هناك.

911
00:53:34,640 --> 00:53:37,720
‏"إيدا"، اتضح أن "إرهان"
‏لديه منزل في قرية "قبرص".

912
00:53:38,400 --> 00:53:40,280
‏أعطني العنوان. أسرعي.

913
00:53:41,920 --> 00:53:44,480
‏- أي جديد؟
‏- لا، لا شيء بعد.

914
00:53:44,560 --> 00:53:45,560
‏مرحباً.

915
00:53:46,280 --> 00:53:48,880
‏ألق نظرة على هذه الصورة.
‏هل جاء إلى هنا من قبل؟

916
00:53:48,960 --> 00:53:52,560
‏أجل، لقد فعل. كان هنا البارحة صباحاً.

917
00:53:52,640 --> 00:53:55,920
‏سأل عن "إرهان". قلت إنه غادر،
‏ثم خرج وحسب.

918
00:53:56,000 --> 00:53:58,800
‏- هل قال شيئاً؟
‏- سأل أين ذهب "إرهان".

919
00:53:58,880 --> 00:54:01,000
‏- هل أخبرته؟
‏- لقد فعلت؟

920
00:54:01,080 --> 00:54:02,960
‏- قلت إنه ذهب إلى المنزل.
‏- ماذا قال؟

921
00:54:03,600 --> 00:54:05,440
‏لا شيء. فقط اندفع نحو الخارج.

922
00:54:06,120 --> 00:54:07,840
‏بالمناسبة، أمر آخر إضافي.

923
00:54:08,400 --> 00:54:11,040
‏جاء رجل منذ بضع ساعات،
‏سائلاً عن "إرهان".

924
00:54:21,680 --> 00:54:26,760
‏له لحية، قبعة، ونظارات.
‏كان رجلاً غريباً. متكلم أنيق.

925
00:54:27,360 --> 00:54:29,400
‏- هل أخبرك باسمه؟
‏- لا، لم يفعل.

926
00:54:29,480 --> 00:54:31,240
‏أخبرته تماماً بما أخبرتك إياه.

927
00:54:31,320 --> 00:54:33,880
‏عرض علي نفس الصورة، أيضاً.

928
00:54:33,960 --> 00:54:35,680
‏- ذاتها؟
‏- هي بالذات.

929
00:54:37,040 --> 00:54:40,440
‏شيء ما قد حصل له بالتأكيد،
‏يا "بهجت". كان الرجل هنا باكراً.

930
00:54:40,520 --> 00:54:42,120
‏لابد من أنه وجد "سافاش" بالفعل.

931
00:54:42,200 --> 00:54:44,480
‏وأيضاً اتصل بشخص مثل الكابتن.

932
00:54:44,560 --> 00:54:48,400
‏أخبرهم أن يتصلوا به حالما يحصلون
‏على عنوان "إرهان"، ثم غادر.

933
00:54:49,640 --> 00:54:52,320
‏مهلاً، أعرف أنه ليس الوقت الملائم،
‏لكننا لا نعرف لأي شخص يعود

934
00:54:52,400 --> 00:54:55,080
‏الحمض النووي الموجود تحت أظافر "إيمري".

935
00:54:56,400 --> 00:54:58,960
‏نعم؟ أجل، حسناً.

936
00:55:17,000 --> 00:55:20,040
‏- مرحباً.
‏- مرحباً.

937
00:55:22,240 --> 00:55:25,200
‏يوماً سعيداً، يا عمي.
‏أنا من المكتب الجنائي في "أنقرة".

938
00:55:26,040 --> 00:55:29,560
‏نحن نبحث في جريمة قتل تعود لـ15 عاماً.

939
00:55:29,640 --> 00:55:32,080
‏هل بإمكاني أن أسألك
‏بضعة أسئلة حول الضحية؟

940
00:55:34,880 --> 00:55:35,760
‏لا يستطيع الكلام.

941
00:55:36,520 --> 00:55:38,040
‏- من يستطيع، إذاً؟
‏- أنا أفعل.

942
00:55:38,120 --> 00:55:41,640
‏حسناً، هذا الرجل قتل منذ 15 عاماً.
‏تم إضرام النار فيه في حقله.

943
00:55:41,720 --> 00:55:43,560
‏- هل تعرفه؟
‏- سمعت عنه.

944
00:55:44,320 --> 00:55:46,840
‏- مع من بإمكاني التحدث حول هذا الرجل؟
‏- أنا.

945
00:55:46,920 --> 00:55:49,600
‏- ما الذي تنتظره؟
‏- أضرموا النار فيه.

946
00:55:50,280 --> 00:55:51,320
‏نعلم ذلك بالفعل.

947
00:55:51,840 --> 00:55:53,560
‏هل لديه أي أقارب هنا؟

948
00:55:53,640 --> 00:55:54,520
‏- لديه.
‏- من؟

949
00:55:55,000 --> 00:55:57,680
‏الكل تجمعه صلة القربى هنا.
‏الرجل الصامت هو جدي.

950
00:55:58,560 --> 00:56:01,160
‏- لماذا لم يتحدث إذاً؟
‏- هو لا يحب الغرباء.

951
00:56:02,160 --> 00:56:04,080
‏- هل تحب الغرباء؟
‏- أجل.

952
00:56:04,720 --> 00:56:07,720
‏لو كان الكل تجمعه صلة القربى هنا،
‏لابد من أنك تعرف الزعيم.

953
00:56:07,800 --> 00:56:09,440
‏أجل، هو عمي.

954
00:56:09,520 --> 00:56:11,080
‏شكراً. هل تستطيع إحضاره إلينا؟

955
00:56:11,720 --> 00:56:12,880
‏أجل.

956
00:56:12,960 --> 00:56:14,320
‏أولاً، أعطني شراباً.

957
00:56:14,400 --> 00:56:16,080
‏- ماذا تحتسي؟
‏- أي شيء.

958
00:56:16,160 --> 00:56:18,280
‏- سأحتسي بعض القهوة.
‏- لا يوجد لدينا.

959
00:56:19,760 --> 00:56:21,320
‏أعطني بعض الشاي، إذاً.

960
00:56:27,240 --> 00:56:28,200
‏"إرهان"!

961
00:56:30,720 --> 00:56:32,080
‏اخرج!

962
00:56:33,760 --> 00:56:35,080
‏اخرج!

963
00:56:37,600 --> 00:56:40,440
‏لماذا أنت هنا؟ أين "إيمري"؟
‏لماذا لم تحضره؟

964
00:56:40,520 --> 00:56:44,080
‏هل تمازحني؟ تمازحني حقاً؟

965
00:56:45,200 --> 00:56:46,520
‏لماذا تضربني بحق الجحيم؟

966
00:56:49,120 --> 00:56:51,600
‏ألم تقتل "إيمري"، ألم تفعل؟ ألم تقتله؟

967
00:56:51,680 --> 00:56:53,120
‏أقتله؟ ماذا بحق الجحيم؟

968
00:56:53,200 --> 00:56:56,240
‏أعرف الموضوع بأكمله.
‏ألم تطلب المال من "إيمري"؟

969
00:56:56,320 --> 00:56:57,800
‏وعندما لم يحضره...

970
00:57:02,080 --> 00:57:03,120
‏استعدت المال.

971
00:57:03,200 --> 00:57:05,880
‏أنا قتلته، أنا الفاعل.
‏لماذا تقتله بحق الجحيم؟

972
00:57:05,960 --> 00:57:09,160
‏أي نوع من الرجال أنت؟
‏أي نوع من الرجال أصبحت؟

973
00:57:14,040 --> 00:57:15,960
‏هذا عرض كاف، يا رفاق.

974
00:57:34,080 --> 00:57:36,160
‏- من أنت بحق الجحيم؟
‏- "الجحيم"؟

975
00:57:37,320 --> 00:57:40,480
‏أنت شقيق المدعي العام،
‏يا "سافاش". كن لطيفاً.

976
00:57:42,040 --> 00:57:44,880
‏- هل أعرفك؟
‏- لا يهم لو كنت تعرفني.

977
00:57:45,680 --> 00:57:47,720
‏لا يهم ما سأفعله بك.

978
00:57:48,200 --> 00:57:50,240
‏إنه حول ما سأجعلك تشعر به.

979
00:57:51,280 --> 00:57:53,240
‏- نحن ذاهبان.
‏- أين؟

980
00:57:53,320 --> 00:57:55,080
‏لا أعلم أيضاً. فلنكتشف هذا.

981
00:58:10,920 --> 00:58:13,200
‏انطلق، إلى الأمام.

982
00:58:13,280 --> 00:58:15,960
‏- إنهم مسلحون.
‏- اربطوا أحزمة الأمان. هيا بنا!

983
00:58:47,000 --> 00:58:49,640
‏مرحباً. حصلنا عليه.

984
00:58:50,560 --> 00:58:54,040
‏لكن "بهجت" يطاردنا، قد يلقى القبض
‏علينا بأي لحظة، لتعلم فقط.

985
00:58:54,120 --> 00:58:56,360
‏حسناً، سأعتني بالأمر. لاحقاً.

986
00:59:05,120 --> 00:59:07,640
‏- ما الأمر؟
‏- إن لم تتوقف، سيموت "سافاش".

987
00:59:07,720 --> 00:59:10,520
‏حقاً، لديك الجرأة لتقوم بذلك؟
‏هل لديك، حقاً؟

988
00:59:10,600 --> 00:59:12,920
‏- هل لديك الجرأة للقيام بذلك؟
‏- أنا حقاً لدي.

989
00:59:13,520 --> 00:59:17,000
‏- إن توقفت الآن، سيكون "سافاش" بخير.
‏- لماذا قد أصدقك بحق الجحيم؟

990
00:59:17,080 --> 00:59:19,960
‏ربما لأنني حافظت على كل وعودي حتى الآن؟

991
00:59:20,600 --> 00:59:24,520
‏لكنك نضيع الوقت. توقف!
‏لدي شيء مهم لأخبرك به.

992
00:59:24,600 --> 00:59:25,600
‏أخبرني وحسب!

993
00:59:32,160 --> 00:59:33,960
‏- إنهم يغادرون، يا "بهجت"!
‏- أخبرني!

994
00:59:34,600 --> 00:59:36,440
‏- "بهجت"، إنهم يغادرون!
‏- أخبرني!

995
00:59:37,000 --> 00:59:41,520
‏أخبر المدعي العام أن تهدأ.
‏لو أتيت بمفردك،

996
00:59:42,240 --> 00:59:45,560
‏لن تكون مشكلة.
‏بإمكانك أن تأخذ "سافاش" من هناك.

997
00:59:47,520 --> 00:59:49,480
‏- أيها الوغد اللعين!
‏- ماذا حصل؟

998
00:59:49,560 --> 00:59:51,240
‏"شولي"، اخرجي من السيارة.
‏اخرجي "شولي".

999
00:59:51,960 --> 00:59:55,600
‏الحمض النووي الذي أخرجناه
‏من تحت أظافر "إيمري". قارنه مع الجميع.

1000
00:59:55,680 --> 00:59:57,160
‏- حسناً.
‏- إلى أين أنت ذاهب؟

1001
00:59:57,240 --> 00:59:59,880
‏- نحن قادمون، أيضاً.
‏- ابتعدوا! ابتعدوا جميعكم!

1002
00:59:59,960 --> 01:00:01,720
‏- إلى أين؟
‏- إلى "ممدوح".

1003
01:00:01,800 --> 01:00:03,240
‏- هو أخذ "سافاش"؟
‏- أجل.

1004
01:00:06,480 --> 01:00:12,520
‏مضى 15 عاماً منذ ذلك الحين.
‏كنت في الـ45 عندما حدث، الآن عمري 60.

1005
01:00:13,120 --> 01:00:16,320
‏الأطفال اللذين ولدوا حينها
‏هم الآن في المدرسة الثانوية.

1006
01:00:16,400 --> 01:00:20,120
‏أحفاد الرجل كبروا، وتزوجوا.
‏ما الأمر الآن؟

1007
01:00:20,760 --> 01:00:22,560
‏تابع الجميع حياتهم.

1008
01:00:22,640 --> 01:00:25,120
‏لماذا تنبش قضية القتل هذه مجدداً الآن؟

1009
01:00:25,200 --> 01:00:28,160
‏يا إلهي! لقد تم قتله،
‏لم يستطيعوا إيجاد القاتل.

1010
01:00:28,240 --> 01:00:30,720
‏- إذاً، ماذا؟ هل نجلس وننتظر وحسب؟
‏- حسناً، فهمت،

1011
01:00:30,800 --> 01:00:33,800
‏لكن لماذا تتجول، مذكراً الناس بها مجدداً؟

1012
01:00:34,280 --> 01:00:35,840
‏نسيت تماماً الآن.

1013
01:00:36,760 --> 01:00:40,240
‏احترق حتى الموت في حقله.
‏ربما قام بذلك بنفسه.

1014
01:00:40,320 --> 01:00:43,000
‏قام بذلك بنفسه؟
‏هل قطع إصبعه بنفسه، أيضاً؟

1015
01:00:43,640 --> 01:00:44,520
‏لا أعلم.

1016
01:00:45,320 --> 01:00:46,560
‏انظر.

1017
01:00:46,640 --> 01:00:50,240
‏أعرف أنك تخفي شيئاً عني،
‏واضح للغاية، أعرف هذا.

1018
01:00:50,320 --> 01:00:53,440
‏واخفاء شيء يساعد القاتل، إنها جريمة.

1019
01:00:54,040 --> 01:00:56,560
‏إذاً، ماذا، ألم يغادر مطلقاً هذه القرية؟

1020
01:00:56,640 --> 01:00:59,520
‏- هل كان هنا منذ مولده؟
‏- أجل، كان مزارعاً.

1021
01:00:59,600 --> 01:01:02,560
‏لم يكن ليبقى في القرية.
‏كان في "أنقرة" عادة.

1022
01:01:02,640 --> 01:01:03,920
‏ماذا كان يفعل في "أنقرة"؟

1023
01:01:04,000 --> 01:01:06,320
‏لديه بعض الأصدقاء. كانوا يتسكعون معاً.

1024
01:01:07,640 --> 01:01:10,720
‏حسناً. هل كان يبقى هناك أم يأتي ويذهب فقط؟

1025
01:01:10,800 --> 01:01:14,280
‏- كان هناك لفترة آخر مرة.
‏- لفترة؟

1026
01:01:15,120 --> 01:01:16,560
‏لفترة طويلة.

1027
01:01:16,640 --> 01:01:18,280
‏أخبرنا أنه كان يعمل بستانياً هناك.

1028
01:01:18,760 --> 01:01:21,800
‏وجد عملاً في مكان ما
‏حول "أوران". ثم عاد وحسب.

1029
01:01:21,880 --> 01:01:25,320
‏- هل يعرف أحد أين عمل؟
‏- ابنه، غالباً.

1030
01:01:25,840 --> 01:01:29,440
‏يعيش في "أنقرة"، أيضاً.
‏ذهب إلى هناك بعد وفاة والده.

1031
01:01:30,880 --> 01:01:31,880
‏شكراً جزيلاً.

1032
01:01:54,280 --> 01:01:55,840
‏أين هو شقيقي؟

1033
01:01:55,920 --> 01:02:01,360
‏بحق الآلهة، تعلمي قول "مرحباً"!
‏كيف حالك، يا "بهجت"؟

1034
01:02:02,760 --> 01:02:04,240
‏بالمناسبة، تهانينا.

1035
01:02:05,200 --> 01:02:07,280
‏إذاً، هل أحببتم الأزهار التي أرسلتها؟

1036
01:02:07,360 --> 01:02:08,560
‏أين هو "سافاش" بحق الجحيم؟

1037
01:02:09,920 --> 01:02:12,600
‏إنه ينتظر قرار شقيقته.

1038
01:02:13,720 --> 01:02:15,880
‏يتساءل إن كانت ستخذله مجدداً.

1039
01:02:17,880 --> 01:02:21,640
‏- أي قرار؟
‏- تعلمين أن "سافاش" كان لصاً.

1040
01:02:22,560 --> 01:02:26,920
‏الآن هو قاتل أيضاً. إذاً، حياته دمرت.

1041
01:02:27,720 --> 01:02:29,880
‏لكن، بالطبع، مهما تقولين سيكون مناسباً.

1042
01:02:30,680 --> 01:02:34,440
‏أوقفي التحريات حول المناقصة،
‏وسأعيد إليك شقيقك.

1043
01:02:35,240 --> 01:02:37,840
‏نظيفاً تماماً، من الداخل والخارج.
‏تماماً كالجديد.

1044
01:02:37,920 --> 01:02:42,440
‏ستخرجين من هنا بحرية.
‏الآن، اتخذي قرارك.

1045
01:02:43,880 --> 01:02:49,600
‏- المناقصة؟ أم شقيقك؟
‏- سيمضي عقوبة جريمته.

1046
01:02:51,400 --> 01:02:53,360
‏رائع، استمعوا إلى هذا.

1047
01:02:54,920 --> 01:02:56,960
‏ليس لديك رحمة، أليس كذلك؟

1048
01:02:57,040 --> 01:03:02,760
‏يا لك من رجل تعيس الحظ!
‏ستركل مؤخرتك في أول فرصة تحصل عليها.

1049
01:03:03,480 --> 01:03:09,440
‏حسناً. إذاً سترين شقيقك
‏عندما يكون خلف القضبان.

1050
01:03:09,520 --> 01:03:10,520
‏لماذا هذا؟

1051
01:03:12,080 --> 01:03:14,640
‏- ليس هو القاتل.
‏- لماذا؟

1052
01:03:15,360 --> 01:03:18,360
‏الحمض النووي الموجود أسفل أظافر
‏"إيمري" يعود إلى رئيسه.

1053
01:03:18,920 --> 01:03:20,160
‏وردتني المكالمة للتو.

1054
01:03:20,640 --> 01:03:22,200
‏أين هو شقيقي؟

1055
01:03:23,520 --> 01:03:24,640
‏الآن، ستحاولين

1056
01:03:25,400 --> 01:03:29,720
‏مقاضاتي بتهمة الاختطاف، أيضاً، أليس كذلك؟

1057
01:03:30,680 --> 01:03:31,600
‏ماذا؟

1058
01:03:35,680 --> 01:03:37,200
‏ها هو ذا.

1059
01:03:39,200 --> 01:03:42,920
‏قد لا يكون شقيقك قاتلاً، لكنه لصاً!

1060
01:03:43,000 --> 01:03:45,440
‏- لست لصاً.
‏- ها هو اللص.

1061
01:03:45,800 --> 01:03:47,080
‏أنا لم أسرق تلك النقود.

1062
01:03:47,720 --> 01:03:49,520
‏- دعه يذهب!
‏- اتركه.

1063
01:03:49,880 --> 01:03:52,880
‏اتركه! اصعدا في السيارة،
‏اذهبا! اصعدا، هيا، اذهبا!

1064
01:03:52,960 --> 01:03:55,200
‏اصعدوا في السيارة. تراجعوا!

1065
01:03:55,960 --> 01:03:57,040
‏اصعدوا في السيارة.

1066
01:03:58,640 --> 01:03:59,600
‏أنت أيضاً!

1067
01:04:12,240 --> 01:04:13,080
‏ادخل.

1068
01:04:15,320 --> 01:04:19,240
‏- سيد "بحري". أهلاً، تفضل.
‏- شكراً لك، كيف حالك؟

1069
01:04:19,320 --> 01:04:20,400
‏شكراً جزيلاً لك.

1070
01:04:29,720 --> 01:04:30,560
‏إذاً، وجدتها.

1071
01:04:32,000 --> 01:04:34,920
‏- من فعل هذا؟
‏- غير مهم.

1072
01:04:35,000 --> 01:04:36,640
‏بالطبع هو كذلك. أخبرني وحسب

1073
01:04:36,720 --> 01:04:39,360
‏كي نكون جاهزين للمرة القادمة، صحيح؟

1074
01:04:39,440 --> 01:04:42,400
‏فعلنا كل ما هو ضروري،
‏ليس عليك القيام بشيء.

1075
01:04:42,840 --> 01:04:46,240
‏أيضاً، السيد "رشاد" يعلم بالأمر،
‏لذا فإن الأمر بخير تماماً.

1076
01:04:47,640 --> 01:04:48,840
‏لا بأس.

1077
01:04:48,920 --> 01:04:49,880
‏لا بأس.

1078
01:04:51,600 --> 01:04:53,000
‏- فلتقض يوماً رائعاً.
‏- وداعاً.

1079
01:04:54,360 --> 01:04:57,880
‏ذهبنا أنا و"إرهان" إلى مكان عمل "إيمري"
‏منذ بضعة سنوات.

1080
01:04:59,000 --> 01:05:00,280
‏كنا ذاهبين لإحضار المال.

1081
01:05:01,440 --> 01:05:05,080
‏لم يكن يدفع مستحقاته.
‏كانت والدته مريضة، احتاج للنقود.

1082
01:05:06,760 --> 01:05:08,680
‏كنا يافعين، ارتكبنا غلطة.

1083
01:05:10,800 --> 01:05:14,600
‏- لم نبع لـ"إيمري" بعد ذلك.
‏- لماذا اشتد غضب "إرهان"؟

1084
01:05:15,160 --> 01:05:17,120
‏بدأ يشعر أن ذلك لم يكن عادلاً.

1085
01:05:17,200 --> 01:05:19,560
‏كنا في السجن، لكن "إيمري" كان طليقاً.

1086
01:05:20,920 --> 01:05:23,120
‏ولم يدعني "سافاش" أشهد في المحكمة.

1087
01:05:23,720 --> 01:05:27,320
‏قال إن والدته مريضة. قال إنه تم إلقاء
‏القبض علينا بالفعل، لم عليه هذا؟

1088
01:05:29,000 --> 01:05:31,480
‏ثم خرجت. نشأنا أنا و"سافاش"
‏منفصلين، بالطبع.

1089
01:05:31,560 --> 01:05:34,720
‏لا عمل، لا دخل. طردوني من كل مكان.

1090
01:05:35,280 --> 01:05:39,880
‏كان "سافاش" محظوظاً، بالطبع. فشقيقته هي
‏المدعي العام. حصل على عمل، لكن أنا؟

1091
01:05:41,120 --> 01:05:44,000
‏نفس الشاب الفقير.
‏كان جيداً مع "إيمري" أيضاً.

1092
01:05:44,800 --> 01:05:48,080
‏لذا، وجدت "إيمري". أخبرته أننا
‏أمضينا الوقت كله هناك من أجله!

1093
01:05:48,160 --> 01:05:50,160
‏- "إرهان".
‏- لكن لا يوجد أعمال لي!

1094
01:05:50,240 --> 01:05:52,560
‏- "إرهان"، اهدأ!
‏- لماذا علي هذا بحق الجحيم؟

1095
01:05:52,640 --> 01:05:56,720
‏أنت بخير، بالطبع! حصلت لك شقيقتك
‏على عمل، صحيح؟

1096
01:05:57,960 --> 01:06:00,040
‏انظر، لست غاضباً منك، لا تسئ فهمي.

1097
01:06:00,120 --> 01:06:01,800
‏كنت تعيس الحظ، مثلي تماماً.

1098
01:06:02,320 --> 01:06:03,200
‏لا، إنه أنت.

1099
01:06:03,280 --> 01:06:06,240
‏إما ستحصل لي على بعض المال
‏أو على عمل، اتفقنا؟

1100
01:06:06,320 --> 01:06:10,320
‏دمرتني بشكل كامل!
‏ستقوم بفعل أفضل ما لديك، أو

1101
01:06:10,880 --> 01:06:11,760
‏تخيل ماذا.

1102
01:06:12,320 --> 01:06:14,240
‏كان "إيمري" كئيباً جداً
‏على الدوام منذ ذلك اليوم.

1103
01:06:16,600 --> 01:06:20,040
‏لم أر "إرهان" مجدداً. لكنه واصل
‏تهديد "إيمري"، على ما أعتقد.

1104
01:06:20,800 --> 01:06:24,440
‏قال إنه قد يقتله. لم يعلم كيف سيحصل
‏عل المال من أجل "إرهان".

1105
01:06:26,400 --> 01:06:31,080
‏جاء باليوم التالي. متسائلاً إن كان
‏بإمكاني الحصول عل دفعات منخفضة.

1106
01:06:31,680 --> 01:06:33,840
‏احتاج حوالي 10 أو 20 ألف من أجلها.

1107
01:06:35,320 --> 01:06:38,680
‏من أين أحصل على 10 أو 20 ألف؟
‏أخبرته أنني لا أستطيع.

1108
01:06:39,960 --> 01:06:42,240
‏كان "إيمري" يأتي إلى المكتب أحياناً.

1109
01:06:45,120 --> 01:06:47,800
‏عندما كان "إيمري" هناك
‏في اليوم التالي، جاء السيد" شوكت".

1110
01:07:02,640 --> 01:07:04,400
‏وضع حقيبة على المكتب وغادر.

1111
01:07:05,560 --> 01:07:06,600
‏إنه لا شيء.

1112
01:07:08,760 --> 01:07:10,280
‏- كيف حالك؟
‏- نحن بخير، وأنت؟

1113
01:07:10,760 --> 01:07:13,000
‏- أيوجد شيء أساعد به؟
‏- جدول مواعيد الغد.

1114
01:07:13,080 --> 01:07:14,280
‏جدول مواعيد الغد؟

1115
01:07:14,360 --> 01:07:17,000
‏لدي اجتماع الآن، نحن نناقشه. سأدعك

1116
01:07:17,080 --> 01:07:18,720
‏- تعرف كيف يسير الأمر، اتفقنا؟
‏- حسناً.

1117
01:07:18,800 --> 01:07:19,880
‏لديه اجتماع.

1118
01:07:22,240 --> 01:07:23,800
‏غادر "إيمري" بعده مباشرة.

1119
01:07:25,920 --> 01:07:28,720
‏لم أستطع فهم الأمر في البداية،
‏عدت إلى العمل وحسب.

1120
01:07:42,160 --> 01:07:44,720
‏ثم ذهبت إلى مكتب السيد "شوكت"
‏لإيصال ملف.

1121
01:07:46,080 --> 01:07:47,800
‏لاحظت اختفاء الحقيبة.

1122
01:07:49,680 --> 01:07:51,560
‏عندها تذكرت طريقة تحديق "إيمري"

1123
01:07:51,640 --> 01:07:53,720
‏من خلفي عندما كان السيد "شوكت" هناك.

1124
01:07:55,040 --> 01:07:56,240
‏ركضت خلفه.

1125
01:07:58,080 --> 01:08:00,040
‏ذهبت إلى مكان عمله، لم يكن هناك.

1126
01:08:01,000 --> 01:08:02,360
‏ثم وجدته في حانة.

1127
01:08:04,200 --> 01:08:05,080
‏دار بيننا شجاراً.

1128
01:08:06,560 --> 01:08:08,320
‏أخبرني أنه اتصل بـ"إرهان" بالفعل

1129
01:08:08,400 --> 01:08:09,760
‏لذا لن يستطيع إعادتها.

1130
01:08:10,440 --> 01:08:11,360
‏أخذتها بالقوة.

1131
01:08:12,920 --> 01:08:15,840
‏ظننت أنه بإمكاني إعادة الحقيبة
‏قبل أن يلاحظ السيد "شوكت".

1132
01:08:17,200 --> 01:08:18,080
‏كنت متأخراً للغاية.

1133
01:08:21,479 --> 01:08:24,240
‏في الوقت الذي عدت فيه،
‏كان يبحث عن الحقيبة بالفعل.

1134
01:08:25,359 --> 01:08:26,680
‏لذا تتبعت "إرهان".

1135
01:08:31,760 --> 01:08:33,560
‏عندما سمعت أن "إيمري" قتل

1136
01:08:34,760 --> 01:08:36,240
‏كان "إرهان كل ما أستطيع التفكير فيه.

1137
01:08:44,960 --> 01:08:48,319
‏هل تعتقد شقيقتي أنني كنت القاتل؟

1138
01:08:54,680 --> 01:08:57,279
‏كانت تحاول إنقاذك منذ البداية.

1139
01:09:09,279 --> 01:09:10,240
‏"سافاش".

1140
01:09:11,439 --> 01:09:12,279
‏شكراً لك.

1141
01:09:17,640 --> 01:09:19,279
‏- فلنذهب إلى مكان ما.
‏- حسناً.

1142
01:09:21,160 --> 01:09:23,439
‏اذهبا أنتما الاثنان،
‏ما يزال لدينا عمل للقيام به.

1143
01:09:23,520 --> 01:09:25,120
‏- حقاً
‏- أجل، مع "تايفن".

1144
01:09:25,200 --> 01:09:28,200
‏ما زال علينا استجوابه. اذهبا الآن.

1145
01:09:28,279 --> 01:09:29,200
‏شكراً.

1146
01:09:29,279 --> 01:09:30,800
‏- نراك.
‏- شكرا لك.

1147
01:09:36,720 --> 01:09:37,800
‏أخبرنا الآن!

1148
01:09:38,479 --> 01:09:41,359
‏أقسم، يا سيدي، لم أقصد هذا.
‏أندم على كل ما فعلته.

1149
01:09:41,920 --> 01:09:43,479
‏لماذا قتلته بحق الجحيم؟

1150
01:09:44,240 --> 01:09:48,160
‏كان يثير المشاكل كثيراً.
‏ولقد واصل أخذ السيارات من المعرض.

1151
01:09:48,760 --> 01:09:52,000
‏ثم كان يعطيها لأصدقائه وحسب.
‏أو يقودها بنفسه.

1152
01:09:52,080 --> 01:09:54,080
‏كان يوجد دائماً ضرر في السيارة.

1153
01:09:54,520 --> 01:09:57,560
‏أخبرته مرات عديدة
‏أن يتوقف عن أخذ السيارات.

1154
01:10:00,200 --> 01:10:01,960
‏ألهذا السبب قتلت الفتى؟

1155
01:10:03,360 --> 01:10:05,440
‏تعبت وسأمت للغاية من ذلك.

1156
01:10:06,120 --> 01:10:08,440
‏أفسد السيارات، رأيتها بنفسك.

1157
01:10:08,520 --> 01:10:11,480
‏يظن أن التأمين يدفع لإصلاحها،
‏لكن لا، دائماً أنا أفعل ذلك.

1158
01:10:12,560 --> 01:10:16,200
‏كلما قال لي إنه سيبقى متأخراً للتنظيف

1159
01:10:16,560 --> 01:10:18,320
‏كنت أعرف أنه سيأخذ سيارة.

1160
01:10:19,080 --> 01:10:22,640
‏قال نفس الشيء تلك الليلة، أيضاً.
‏لذا خرجت وأمضيت بعض الوقت

1161
01:10:22,720 --> 01:10:25,520
‏احتسيت بضع الشراب، ثم عدت إلى المعرض.

1162
01:10:26,000 --> 01:10:27,720
‏رأيت أن إحدى السيارات كانت مفقودة.

1163
01:10:28,800 --> 01:10:34,200
‏كنت أيضاً ثملاً، لذا فكرت
‏"ها أنا ذا وكنت بانتظار هذا."

1164
01:11:11,200 --> 01:11:12,160
‏"تايفن"؟

1165
01:11:13,480 --> 01:11:15,840
‏- أما زلت هنا؟
‏- أخذت سيارة مجدداً؟

1166
01:11:16,760 --> 01:11:17,600
‏أخي...

1167
01:11:17,680 --> 01:11:20,200
‏لا تناديني "أخي" اللعين!
‏ما الذي فعلته بهذه السيارة؟

1168
01:11:20,280 --> 01:11:23,280
‏- لا أعلم، لابد من أن أحداً ما ضربها.
‏- من الذي تخدعه؟

1169
01:11:23,360 --> 01:11:25,520
‏أنت من ضربها! ضربت الجزء الأمامي!

1170
01:11:25,600 --> 01:11:28,000
‏- توقف عن الصراخ اللعين!
‏- إذاً بإمكانك أن تضرب سيارتي

1171
01:11:28,080 --> 01:11:30,040
‏وتظن أنني لا أملك الحق لأصرخ؟

1172
01:11:30,120 --> 01:11:31,720
‏توقف عن الصراخ اللعين علي!

1173
01:11:33,200 --> 01:11:34,600
‏سأقوم بقتلك!

1174
01:11:38,120 --> 01:11:39,360
‏تراجع!

1175
01:11:47,040 --> 01:11:51,280
‏كنت ثملاً. فقدت عقلي
‏عندما رأيت السيارة بهذا الشكل.

1176
01:11:53,000 --> 01:11:54,560
‏تركته وركضت وحسب.

1177
01:11:55,200 --> 01:11:57,200
‏ثم اتصلت بـ"إينجين" باكراً في الصباح.

1178
01:11:57,280 --> 01:11:59,280
‏أردته أن يكون معي عندما ندخل.

1179
01:12:00,280 --> 01:12:02,760
‏- أندم على كل شيء.
‏- "أندم على كل شيء!"

1180
01:12:03,640 --> 01:12:05,960
‏لا تملك الحق للندم على أي شيء!

1181
01:12:06,040 --> 01:12:08,120
‏قتلت شاباً يافعاً، وأنت آسف؟

1182
01:12:11,680 --> 01:12:13,760
‏وغد لعين.

1183
01:12:19,200 --> 01:12:22,120
‏أيها الكابتن، المدعو "أحمد"
‏يأتي إلى "أنقرة" في بعض الأحيان.

1184
01:12:22,200 --> 01:12:24,800
‏حتى أنه وجد عملاً هنا. كان بستانياً لفترة.

1185
01:12:25,360 --> 01:12:28,080
‏- أين كان يعمل بستانياً؟
‏- لا أحد يعرف.

1186
01:12:28,160 --> 01:12:31,080
‏قد يعرف ابنه. سأحاول الوصول إليه.

1187
01:12:32,800 --> 01:12:36,280
‏قد يعرفون شيئاً لم يستطع "عزيز"
‏اكتشافه. لكن ما هو؟

1188
01:12:36,720 --> 01:12:39,040
‏ربما لم ينظرا إلى الترابط.

1189
01:12:39,120 --> 01:12:43,600
‏- كيف حدث ذلك بحق الجحيم؟
‏- بينما كانت تجري التحقيقات

1190
01:12:44,480 --> 01:12:46,960
‏قام "نهاد" بتسليم نفسه أو تم إمساكه.

1191
01:12:47,040 --> 01:12:48,760
‏لذا قرروا إلقاء اللوم بأكمله

1192
01:12:48,840 --> 01:12:51,680
‏على الشخص الوحيد
‏الذي سلم نفسه بسبب قتل شقيقه.

1193
01:13:00,400 --> 01:13:02,360
‏- سأغادر.
‏- إلى أين؟

1194
01:13:03,040 --> 01:13:05,680
‏- زوجتي تنتظر! بحقك!
‏- رائع.

1195
01:13:05,760 --> 01:13:07,200
‏انهض!

1196
01:13:07,680 --> 01:13:10,320
‏- تريد مني دفع الفاتورة؟
‏- لا، سنتولى الأمر، اتركها وحسب.

1197
01:13:10,920 --> 01:13:13,400
‏- هل رأيتموه يغادر؟
‏- ماذا توقعتم غير هذا؟

1198
01:13:17,600 --> 01:13:20,640
‏- أجل؟
‏- "هارون"، ما الذي تفعله؟

1199
01:13:21,280 --> 01:13:22,680
‏أتسكع مع الرفاق.

1200
01:13:24,800 --> 01:13:27,680
‏أعتقد أنني آذيت مشاعرك اليوم.

1201
01:13:27,760 --> 01:13:30,200
‏لا، أعني، أزعجني الموضوع وحسب.

1202
01:13:30,760 --> 01:13:32,760
‏- هل تناولت العشاء؟
‏- أنا أحتسي الجعة.

1203
01:13:32,840 --> 01:13:35,360
‏- تريدني أن أحضر لك شيء لتأكله؟
‏- تريدين أن نلتق؟

1204
01:13:35,920 --> 01:13:37,360
‏- تريدينني أن أمر عليك؟
‏- الآن؟

1205
01:13:37,440 --> 01:13:38,440
‏الآن.

1206
01:13:39,280 --> 01:13:42,400
‏- هل هذه لا؟
‏- لا، ليست كذلك. أنا فقط...

1207
01:13:42,960 --> 01:13:45,840
‏- أي شيء تريدينه؟
‏- لا، لا شيء.

1208
01:13:45,920 --> 01:13:47,360
‏حسناً، سأراك، عندها.

1209
01:13:48,400 --> 01:13:50,720
‏- حسناً، أنا سأنطلق. "إيدا" تنتظر.
‏- عجباً.

1210
01:13:50,800 --> 01:13:53,120
‏ستدفع الفاتورة. سأراك غداً.

1211
01:13:53,680 --> 01:13:55,400
‏سنتحدث في المكتب.

1212
01:13:56,000 --> 01:13:58,760
‏حسناً، لدي شيء لأفعله، لذا سأغادر. تحرك.

1213
01:13:59,920 --> 01:14:04,000
‏إذاً... بإمكانك دفع الفاتورة، حسناً؟
‏سنتولى أمرها لاحقاً.

1214
01:14:08,960 --> 01:14:09,960
‏"النسر".

1215
01:14:14,800 --> 01:14:16,200
‏أنا ذاهب إلى المنزل، أيضاً.

1216
01:14:25,200 --> 01:14:26,160
‏سأراك لاحقاً.

1217
01:14:33,760 --> 01:14:35,680
‏بماذا كنت تفكرين؟ جدياً.

1218
01:14:36,240 --> 01:14:40,280
‏عرفت أنك لم تكن القاتل.
‏لذا تصرفت بصرامة.

1219
01:14:43,760 --> 01:14:46,120
‏لكن الأمر كان ليكون أصعب بكثير
‏من دون "بهجت".

1220
01:14:47,480 --> 01:14:49,960
‏أرسل "هارون" والآخرين
‏إلى مكان عمل "إيمري".

1221
01:14:51,000 --> 01:14:51,920
‏إنه في المنزل.

1222
01:14:56,840 --> 01:14:59,760
‏شكراً لك، يا أخي.

1223
01:15:08,920 --> 01:15:11,120
‏- تريدون بعض الجعة؟
‏- نحن نحتسي النبيذ.

1224
01:15:11,720 --> 01:15:13,960
‏- شكراً لك.
‏- تراجع.

1225
01:15:18,480 --> 01:15:20,440
‏أريد أن أشكرك.

1226
01:15:22,760 --> 01:15:23,840
‏هناك أولاد هنا.

1227
01:15:25,000 --> 01:15:27,400
‏بحقك! نحن لا نقبل بعضنا أبداً.

1228
01:15:30,080 --> 01:15:32,320
‏ماذا بحق الجحيم لماذا هذا الشيء هنا؟

1229
01:15:32,400 --> 01:15:33,720
‏مزهرية شقيقك.

1230
01:15:33,800 --> 01:15:35,800
‏ألا تجعل الغرفة جميلة؟

1231
01:15:40,120 --> 01:15:43,240
‏إنه يعمل بستانياً في مكان ما
‏في الخارج، سنلق نظرة غداً.

1232
01:15:43,320 --> 01:15:46,280
‏سنسأل الابن إن وجدناه. سيكون علينا البحث.

1233
01:15:46,840 --> 01:15:47,880
‏ماذا فعلت اليوم؟

1234
01:15:47,960 --> 01:15:52,560
‏أنا؟ لا شيء. كالمعتاد، كما تعلم.
‏ذهبت لرؤية "عزيز" اليوم.

1235
01:15:53,280 --> 01:15:56,960
‏- كيف حاله؟
‏- جيد. على الأقل يقول إنه كذلك.

1236
01:15:57,720 --> 01:16:00,720
‏القاتل محترف تماماً! جدياً!

1237
01:16:00,800 --> 01:16:02,280
‏إنه ماكر للغاية.

1238
01:16:02,600 --> 01:16:04,240
‏يدفعنا لمطاردته في كل مكان.

1239
01:16:04,320 --> 01:16:06,880
‏علينا إيجاد شيء نثبت به أن "عزيز" بريء.

1240
01:16:06,960 --> 01:16:09,760
‏أعني، إنه في وضع جيد الآن،
‏ولكن إلى متى؟

1241
01:16:09,840 --> 01:16:11,760
‏لا أعلم إلى متى يمكنه تحمل هذا.

1242
01:16:15,240 --> 01:16:18,400
‏حسناً، لقد ذكرت أختاً. لم أقابلها بعد.

1243
01:16:19,040 --> 01:16:21,080
‏- دائماً تذهب للنوم مبكراً.
‏- حقاً؟

1244
01:16:21,160 --> 01:16:22,280
‏صحيح.

1245
01:16:22,360 --> 01:16:24,560
‏الوقت يتأخر.

1246
01:16:25,200 --> 01:16:27,320
‏- حسناً، يجب أن أذهب الآن.
‏- لماذا؟ كنا بخير.

1247
01:16:27,400 --> 01:16:30,360
‏"النسر" ليس بأفضل مزاج حالياً،
‏علي أن أكون معه.

1248
01:16:31,160 --> 01:16:33,520
‏- سأستخدم المرحاض أولاً.
‏- حسناً.

1249
01:16:35,040 --> 01:16:38,920
‏الباب على اليسار.
‏بإمكانك الذهاب من هنا أو من هناك.

1250
01:16:40,640 --> 01:16:43,320
‏- حسناً، سأذهب من هنا. لا تنهضي.
‏- حسناً.

1251
01:16:44,320 --> 01:16:45,800
‏- سأراك لاحقاً.
‏- أراك.

1252
01:17:09,360 --> 01:17:10,800
‏أنت مستيقظة، عزيزتي؟

1253
01:17:11,880 --> 01:17:13,720
‏تعال هنا، حبيبي.

1254
01:17:25,160 --> 01:17:27,360
‏- أين هو صديقك؟
‏- لقد غادر.

1255
01:17:27,920 --> 01:17:31,560
‏- لا أستطيع النوم الآن.
‏- حسناً، سنذهب إلى النوم معاً، حسناً؟

1256
01:17:49,520 --> 01:17:50,480
‏تراجعوا!

1257
01:18:40,920 --> 01:18:45,120
‏"نهاية الحلقة 63"

1258
01:18:53,520 --> 01:18:56,760
‏ترجمة "ريتا حداد".

