﻿1
00:00:04,240 --> 00:00:08,080
‏"كل الأشخاص والأحداث
‏في هذا العرض خيالية"

2
00:00:09,240 --> 00:00:15,560
‏"منذ 10 أشهر"

3
00:01:14,520 --> 00:01:18,160
‏أرسلت الشرطة إلى هنا مسبقاً،
‏الانتظار أكثر لن يغير أي شيء.

4
00:01:19,080 --> 00:01:21,520
‏أردت المساعدة، لكنه قال "لا".

5
00:01:25,080 --> 00:01:27,640
‏اهدأي، من فضلك. لا نعلم ماذا حصل.

6
00:01:28,120 --> 00:01:31,000
‏سيد "شوكت"، سيعتقل "بهجت"
‏إن قبض عليه متلبساً.

7
00:01:31,600 --> 00:01:33,760
‏حسناً، لكن من الواضح جداً
‏أن أحداً ما أوقع به.

8
00:01:33,840 --> 00:01:35,480
‏ستظهر الحقيقة بطريقة أو بأخرى.

9
00:01:36,040 --> 00:01:37,760
‏- الرائد؟
‏- نعم؟

10
00:01:38,200 --> 00:01:40,240
‏علينا القيام بشيء ما.

11
00:01:40,320 --> 00:01:42,200
‏هل سنجلس وننتظر فقط؟

12
00:01:42,280 --> 00:01:43,400
‏الكابتن ليس قادماً.

13
00:01:43,960 --> 00:01:46,000
‏أين هي أوراق "إرجومنت"؟

14
00:01:51,400 --> 00:01:52,520
‏"اذهب إلى ابنتك".

15
00:01:53,080 --> 00:01:55,800
‏"اذهب إلى ابنتك؟"
‏لماذا قد يقول شيئاً كهذا؟

16
00:01:56,360 --> 00:01:58,440
‏إنه يتكلم عن "بيرنا".

17
00:01:59,000 --> 00:02:01,200
‏- قبرها؟
‏- يا إلهي.

18
00:02:01,560 --> 00:02:03,680
‏لماذا تذهب بحق الجحيم إلى المقبرة؟

19
00:02:03,760 --> 00:02:07,000
‏يعتقد الكابتن أن "بيرنا" قتلت.
‏وعندما "إرجومنت"

20
00:02:07,640 --> 00:02:11,080
‏- تعهد بالعثور على القاتل من أجله
‏- القاتل؟ ما هذا بحق الجحيم؟

21
00:02:11,680 --> 00:02:13,040
‏قاتل "بيرنا"؟

22
00:02:15,440 --> 00:02:18,080
‏- ما الذي تقوله؟
‏- إن وجد "إرجومنت" القاتل

23
00:02:19,400 --> 00:02:21,280
‏قد يأخذه إلى المقبرة.

24
00:02:21,680 --> 00:02:25,120
‏- إن وجد "بهجت" القاتل...
‏- سيقتله مباشرةً.

25
00:02:25,200 --> 00:02:26,320
‏انتظر!

26
00:02:45,320 --> 00:02:46,360
‏إنه ليس في السيارة!

27
00:02:47,480 --> 00:02:48,400
‏"بهجت"!

28
00:02:50,320 --> 00:02:51,240
‏أيها الكابتن؟

29
00:02:51,800 --> 00:02:52,640
‏"بهجت"!

30
00:02:57,000 --> 00:02:58,320
‏- "بهجت"!
‏- الرائد.

31
00:02:58,400 --> 00:03:00,200
‏- الرائد، سلاح الكابتن.
‏- بحقك.

32
00:03:01,040 --> 00:03:02,400
‏يوجد حبل هنا أيضاً.

33
00:03:02,960 --> 00:03:05,480
‏- ابتعد.
‏- أين أنت بحق الجحيم، "بهجت"؟

34
00:03:06,800 --> 00:03:08,640
‏- "بهجت"!
‏- أيها الكابتن!

35
00:03:09,440 --> 00:03:11,400
‏- أيها الكابتن!
‏- أيها الكابتن!

36
00:03:14,280 --> 00:03:15,120
‏أيها الكابتن!

37
00:03:16,920 --> 00:03:17,960
‏أيها الكابتن!

38
00:03:19,480 --> 00:03:21,160
‏- أيها الكابتن!
‏- "بهجت"!

39
00:03:25,200 --> 00:03:26,120
‏أيها الكابتن!

40
00:03:26,200 --> 00:03:27,200
‏"بهجت"!

41
00:03:28,840 --> 00:03:29,840
‏أيها الكابتن!

42
00:03:59,080 --> 00:03:59,920
‏مرحباً؟

43
00:04:01,520 --> 00:04:02,920
‏أود أن أبلغ عن جريمة.

44
00:05:07,320 --> 00:05:11,040
‏"الآن"

45
00:05:36,880 --> 00:05:37,840
‏مرحباً؟

46
00:05:39,120 --> 00:05:41,160
‏أنا أمام المنزل، أنا...

47
00:05:53,040 --> 00:05:54,040
‏"هارون"؟

48
00:05:56,520 --> 00:05:58,520
‏"هارون"!

49
00:05:59,280 --> 00:06:01,040
‏"هارون"!

50
00:06:02,200 --> 00:06:04,160
‏"هارون"!

51
00:06:05,920 --> 00:06:08,240
‏"هارون"!

52
00:06:11,680 --> 00:06:13,640
‏"هارون"!

53
00:06:15,320 --> 00:06:16,160
‏مرحباً؟

54
00:06:16,920 --> 00:06:18,520
‏"هارون"، ستكون بخير.

55
00:06:41,840 --> 00:06:44,240
‏- لم يقسوا على وجهك كثيراً.
‏- أجل.

56
00:06:45,560 --> 00:06:47,640
‏- كيف حاله؟
‏- لا توجد عظام مكسورة.

57
00:06:48,240 --> 00:06:49,360
‏لا يوجد نزيف داخلي.

58
00:06:50,040 --> 00:06:52,680
‏هناك بعض الضرر في الأنسجة.
‏أعطيناه مسكنات.

59
00:06:52,760 --> 00:06:55,200
‏سنبقيه هنا الليلة، وسنرى ماذا سنفعل غداً.

60
00:06:55,760 --> 00:06:59,200
‏لقد ضرب بالعصي،
‏ولا توجد عظمة واحدة مكسورة؟

61
00:06:59,280 --> 00:07:01,160
‏تخيل مدى صلابة تلك العظام.

62
00:07:02,280 --> 00:07:04,840
‏- أتمنى أن يتحسن.
‏- شكراً، أيها الطبيب.

63
00:07:06,880 --> 00:07:10,280
‏- من فعل هذا بابني، "بهجت"؟
‏- لا يوجد شهود عيان.

64
00:07:10,720 --> 00:07:11,640
‏لكن سأجدهم.

65
00:07:12,200 --> 00:07:14,600
‏سنتكلم بمجرد أن يستيقظ "هارون".

66
00:07:15,680 --> 00:07:17,400
‏- أنا آسف جداً.
‏- شكراً لك.

67
00:07:18,360 --> 00:07:21,960
‏لا يوجد كسور. هذا هو "هارون"،
‏سيكون بخير بأسرع وقت.

68
00:07:22,960 --> 00:07:25,160
‏يمكن لشخص واحد البقاء معه.

69
00:07:25,240 --> 00:07:27,600
‏على الآخرين المغادرة لكي يستريح المريض.

70
00:07:27,920 --> 00:07:29,200
‏أجل، هيا بنا.

71
00:07:29,760 --> 00:07:30,880
‏- ليلة سعيدة.
‏- ليلة سعيدة.

72
00:07:30,960 --> 00:07:32,240
‏- ليلة سعيدة.
‏- ليلة سعيدة.

73
00:07:35,800 --> 00:07:37,600
‏- كن بخير.
‏- شكراً.

74
00:07:40,600 --> 00:07:41,440
‏"إيدا"

75
00:07:42,640 --> 00:07:43,760
‏كيف حصل هذا؟

76
00:07:45,760 --> 00:07:49,000
‏كان أمام منزلي تماماً.

77
00:07:49,080 --> 00:07:50,040
‏و؟

78
00:07:50,600 --> 00:07:54,040
‏لم أر أي شيء. لا أعرف كيف حصل الأمر.

79
00:07:54,400 --> 00:07:55,720
‏حسناً، أفهم ذلك.

80
00:07:57,040 --> 00:07:59,400
‏أمي، لنخرج ونستنشق بعض الهواء المنعش.

81
00:08:00,160 --> 00:08:02,000
‏- ماذا؟ هيا.
‏- حسناً، لا بأس.

82
00:08:07,560 --> 00:08:08,680
‏أمي، توقفي عن البكاء.

83
00:08:09,240 --> 00:08:10,200
‏حسناً.

84
00:08:17,600 --> 00:08:19,960
‏- ماذا كان اسم تلك الفتاة في الحانة؟
‏- "لاريسا"؟

85
00:08:20,040 --> 00:08:22,520
‏أجل. قد يكون هذا عنها.

86
00:08:22,600 --> 00:08:26,800
‏أخبرته أنه سيورط نفسه في مشكلة.
‏لا بد من أنهم هم، من غيرهم؟

87
00:08:27,520 --> 00:08:28,800
‏لماذا تعتقد ذلك؟

88
00:08:29,320 --> 00:08:32,640
‏أراد "هارون" إنقاذ الفتاة،
‏لكنها سبقته وقتلت القواد.

89
00:08:32,960 --> 00:08:34,840
‏كان واضحاً أن الأمر لم ينته.

90
00:08:34,919 --> 00:08:38,039
‏مات القواد وخسروا الفتاة.

91
00:08:38,120 --> 00:08:40,840
‏إنهم من المافيا. لن يدعوه ينجو بفعلته.

92
00:08:42,320 --> 00:08:45,120
‏- من يمكن أن يكون إذاً؟
‏- كيف لي أن أعرف بحق الجحيم؟

93
00:08:45,520 --> 00:08:47,320
‏ربما هناك شخص لا نعرفه.

94
00:08:49,040 --> 00:08:51,600
‏- ربما كانوا تجار مخدرات، "بهجت".
‏- لا، ليسوا كذلك.

95
00:08:52,160 --> 00:08:54,920
‏من يمكن أن يكونوا؟ ربما مخمرون؟

96
00:08:55,000 --> 00:08:56,960
‏- ليسوا هم، أيضاً.
‏- مدمنو تنشق الصمغ؟

97
00:08:57,520 --> 00:08:58,400
‏بحقك.

98
00:09:03,080 --> 00:09:05,560
‏من السهل جداً الإمساك بيدك أثناء نومك.

99
00:09:05,640 --> 00:09:07,200
‏كذلك الكلام.

100
00:09:10,840 --> 00:09:13,200
‏أشعر بالذنب، "هارون".

101
00:09:13,760 --> 00:09:16,600
‏إن لم أطلب منك القدوم، ما كان ليحصل هذا.

102
00:09:20,240 --> 00:09:22,920
‏لماذا قد يرغب أحد بفعل شيء كهذا بك؟

103
00:09:23,920 --> 00:09:25,280
‏كان هناك الكثير منهم.

104
00:09:27,160 --> 00:09:29,320
‏اعتقدت أنك نائماً.

105
00:09:30,960 --> 00:09:34,320
‏كنت كذلك، إلى أن أمسكت يدي.
‏عندما استيقظت.

106
00:09:34,400 --> 00:09:36,080
‏ربما ستجعلني قبلة أحلق.

107
00:09:38,920 --> 00:09:41,000
‏- هل أنت بخير؟
‏- يدي تؤلمني قليلاً.

108
00:09:41,360 --> 00:09:42,880
‏- آسفة.
‏- لا!

109
00:09:42,960 --> 00:09:45,360
‏ليست تلك، بل الأخرى. أمسكت بهذه.

110
00:09:46,880 --> 00:09:47,760
‏كان الجميع هنا.

111
00:09:49,440 --> 00:09:51,120
‏أعلم، أجل. كنت أمثل أنني نائم.

112
00:09:51,200 --> 00:09:52,640
‏لماذا كنت تقوم بذلك؟

113
00:09:52,720 --> 00:09:54,760
‏كنت أتساءل عما سيقولونه عني.

114
00:09:55,800 --> 00:09:58,280
‏من الواضح أنه لا يوجد الكثير لقوله عنك.

115
00:09:58,640 --> 00:10:01,200
‏ثم نمت حقاً. أمسكت يدي، استيقظت.

116
00:10:03,160 --> 00:10:05,040
‏قالوا إنك قد تخرج غداً.

117
00:10:05,120 --> 00:10:07,960
‏إذاً تابعي إمساك يدي وسأخرج من هنا وحسب.

118
00:10:08,040 --> 00:10:09,040
‏توقف!

119
00:10:09,120 --> 00:10:11,360
‏"هارون"، توقف وحسب. لا تنهض.

120
00:10:13,080 --> 00:10:14,640
‏من فعل هذا بك، "هارون"؟

121
00:10:15,760 --> 00:10:18,080
‏لا أعلم حقاً، كانوا يرتدون أقنعة.

122
00:10:18,160 --> 00:10:20,080
‏- هل قالوا أي شيء؟
‏- لا.

123
00:10:20,400 --> 00:10:23,080
‏كانوا رجالاً في مهمة.
‏قاموا بما عليهم ثم غادروا.

124
00:10:23,160 --> 00:10:24,760
‏هل بإمكانك وصفهم؟

125
00:10:24,840 --> 00:10:27,280
‏عصي طويلة. عصي طويلة حقاً.

126
00:10:29,240 --> 00:10:32,960
‏على أي حال، لا تتعب نفسك.
‏سنتكلم غداً على أي حال.

127
00:10:34,400 --> 00:10:35,400
‏عائلتك هنا.

128
00:10:36,360 --> 00:10:38,480
‏- هل تريدني أن أدخلهم؟
‏- لا، سأنام.

129
00:10:41,120 --> 00:10:42,080
‏حسناً.

130
00:10:43,480 --> 00:10:46,360
‏- سأغادر، إذاً.
‏- ماذا، لماذا؟ توقفي، هيا.

131
00:10:46,440 --> 00:10:49,080
‏لا يمكنك المغادرة وحسب.
‏عليك الجلوس برفقتي.

132
00:10:49,640 --> 00:10:53,280
‏أيضاً، من سيبقى معي؟
‏أعتقد أن عليك ذلك، سيكون ذلك أفضل.

133
00:10:53,840 --> 00:10:55,600
‏يمكنك النوم على هذا السرير.

134
00:10:55,680 --> 00:10:58,040
‏ويمكنني النوم على الكرسي أو ما شابه.

135
00:10:58,120 --> 00:10:59,240
‏"هارون".

136
00:11:00,480 --> 00:11:02,800
‏يمكننا البقاء معاً إن غادرت هذا المكان.

137
00:11:03,360 --> 00:11:05,160
‏- حسناً، جيد.
‏- جيد.

138
00:11:05,240 --> 00:11:06,520
‏كسر إصبعي.

139
00:11:07,520 --> 00:11:09,880
‏- أي واحد؟
‏- لا أعلم، أحد هذه.

140
00:11:16,320 --> 00:11:19,520
‏- كن بخير، عزيزي.
‏- شكراً لك، عزيزتي.

141
00:11:23,880 --> 00:11:24,720
‏عودي قريباً.

142
00:11:28,960 --> 00:11:30,760
‏- هل ما زال نائماً؟
‏- أجل.

143
00:11:32,480 --> 00:11:34,040
‏أيها الكابتن، هناك جريمة قتل.

144
00:11:34,720 --> 00:11:35,640
‏هيا، لنذهب.

145
00:11:36,400 --> 00:11:38,360
‏هيا، سنوصلكم.

146
00:11:38,440 --> 00:11:39,960
‏- حسناً، أيها الكابتن.
‏- حسناً.

147
00:11:40,520 --> 00:11:42,440
‏الانتظار هنا بلا فائدة الآن.

148
00:11:42,520 --> 00:11:44,840
‏إنه نائم هناك،
‏يحتاج إلى بعض الراحة وحسب.

149
00:11:45,760 --> 00:11:47,040
‏- لنذهب.
‏- هيا.

150
00:11:47,640 --> 00:11:49,520
‏أخبرونا إن احتجتم شيئاً ما.

151
00:11:49,600 --> 00:11:51,880
‏- شكراً، "بهجت"، شكراً لك.
‏- على الرحب والسعة.

152
00:11:51,960 --> 00:11:53,480
‏- حصلنا عليه الآن.
‏- حسناً، جيد.

153
00:11:53,560 --> 00:11:54,800
‏- أراكم لاحقاً.
‏- إلى اللقاء.

154
00:11:54,880 --> 00:11:55,960
‏- إلى اللقاء.
‏- إلى اللقاء.

155
00:11:57,120 --> 00:11:58,800
‏"منذ 10 أشهر"

156
00:11:58,880 --> 00:12:01,760
‏- "فيراية بكرجي".
‏- وجد زوجها الجثة، سيدي.

157
00:12:01,840 --> 00:12:03,040
‏- أين؟
‏- في الغرفة الأخرى.

158
00:12:03,120 --> 00:12:04,400
‏إنه يرتجف، يستريح الآن.

159
00:12:05,000 --> 00:12:05,920
‏حسناً، سأذهب.

160
00:12:06,000 --> 00:12:08,320
‏سيدتي المدعية العامة،
‏هل من أخبار عن "بهجت"؟

161
00:12:11,160 --> 00:12:13,280
‏إنه في سجن "سينجان".

162
00:12:13,640 --> 00:12:16,040
‏لا ينكر أي شيء، لا يتكلم أبداً.

163
00:12:16,120 --> 00:12:18,040
‏- دائماً.
‏- لم يتكلم أبداً؟

164
00:12:19,040 --> 00:12:21,720
‏جربت كل شيء لأحثه على الكلام،
‏لكن لم أنجح.

165
00:12:22,040 --> 00:12:23,880
‏وكأنه يرغب في أن يلام.

166
00:12:23,960 --> 00:12:25,760
‏كان هكذا عند وفاة "بيرنا"، أيضاً.

167
00:12:25,840 --> 00:12:27,320
‏كان في مصح لفترة.

168
00:12:27,400 --> 00:12:30,280
‏كان ذلك موت ابنته.
‏ماذا الآن؟ لماذا لا يتكلم؟

169
00:12:30,880 --> 00:12:33,600
‏لا أعلم. على أي حال، عد إلى العمل.

170
00:12:33,680 --> 00:12:36,560
‏- وسوف... ما كان اسمه؟
‏- "زكي بكرجي".

171
00:12:36,640 --> 00:12:39,920
‏- أي غرفة؟
‏- من هنا، من هنا. اتبعني.

172
00:12:46,120 --> 00:12:48,520
‏سيد "زكي"، المدعي العام هنا.

173
00:12:48,600 --> 00:12:51,400
‏إن كنت تعتقد أنك تستطيع الكلام،
‏نرغب أن نسألك بعض الأسئلة.

174
00:12:53,040 --> 00:12:55,480
‏- أنا آسفة لخسارتك.
‏- شكراً لك.

175
00:12:56,040 --> 00:12:57,800
‏سيدتي المدعي العام، سأكون في الداخل.

176
00:12:57,880 --> 00:13:00,200
‏سيد "زكي"، سنأخذك إلى القسم لاحقاً.

177
00:13:00,280 --> 00:13:02,040
‏- سيتم استجوابك.
‏- حسناً.

178
00:13:02,600 --> 00:13:03,720
‏سأكون في الخارج.

179
00:13:55,080 --> 00:14:00,480
‏"الآن"

180
00:14:19,440 --> 00:14:21,720
‏- آسف لخسارتك.
‏- شكراً لك.

181
00:14:22,320 --> 00:14:25,520
‏- هل كان زوجك طبيباً؟
‏- لم نكن متزوجين.

182
00:14:25,600 --> 00:14:27,320
‏- هل كان طبيباً.
‏- أجل، كان كذلك.

183
00:14:28,000 --> 00:14:30,120
‏- لا أحد رأى أو سمع شيئاً.
‏- شكراً.

184
00:14:34,720 --> 00:14:36,880
‏- هل من جديد؟
‏- ليس كثيراً.

185
00:14:37,560 --> 00:14:38,440
‏لقد تم خنقه.

186
00:14:39,280 --> 00:14:41,840
‏تم خنقه بشدة حتى أن حنجرته تضررت.

187
00:14:44,160 --> 00:14:46,120
‏- هل انتهيت هنا؟
‏- تقريباً.

188
00:14:46,960 --> 00:14:50,040
‏وجدنا قطعة كأس نبيذ، يبحثون عن البقية.

189
00:14:51,000 --> 00:14:53,200
‏- أين هو "هارون"؟
‏- ألم يكن معك؟

190
00:14:53,280 --> 00:14:54,320
‏قم بعملك وحسب.

191
00:14:54,680 --> 00:14:57,520
‏- أنا أسأل فقط، اهدأ.
‏- لماذا تسأل عنه؟

192
00:14:58,080 --> 00:15:00,040
‏سألت ما الخطب وحسب؟

193
00:15:02,720 --> 00:15:04,120
‏إنه يقودني للجنون.

194
00:15:05,080 --> 00:15:07,400
‏هل هناك عائلة نستطيع
‏الاتصال بها لنسأل عنه؟

195
00:15:08,480 --> 00:15:11,560
‏زوجته السابقة في "أنقرة"،
‏لكن لا يوجد أحد غيرها.

196
00:15:12,520 --> 00:15:14,120
‏آسفة لخسارتك، مجدداً.

197
00:15:14,720 --> 00:15:17,400
‏انظري ، "أولغن" هو أصدق شخص عرفته يوماً.

198
00:15:17,880 --> 00:15:19,600
‏كان مخلصاً لعمله.

199
00:15:19,920 --> 00:15:21,400
‏كان طبيباً ممتازاً.

200
00:15:21,960 --> 00:15:24,000
‏سيخبرك مرضاه عن هذا.

201
00:15:24,080 --> 00:15:27,600
‏- في أي مستشفى كان يعمل؟
‏- المستشفى العلمي.

202
00:15:29,600 --> 00:15:30,640
‏آسف لخسارتك.

203
00:16:06,320 --> 00:16:08,160
‏أخذت قضية "ممدوح" مني.

204
00:16:10,880 --> 00:16:13,480
‏- ماذا؟ كيف؟
‏- هكذا فقط.

205
00:16:14,360 --> 00:16:15,440
‏أخذها شخص آخر.

206
00:16:16,160 --> 00:16:19,760
‏- هل تعلمين من هو؟
‏- لا، شخص جديد.

207
00:16:21,880 --> 00:16:24,040
‏- إذاً أغلقت القضية.
‏- أعتقد ذلك.

208
00:16:28,760 --> 00:16:29,920
‏ما الذي ستفعله؟

209
00:16:30,560 --> 00:16:31,440
‏- أنا؟
‏- أجل.

210
00:16:32,160 --> 00:16:33,760
‏أريد الذهاب إلى المستشفى.

211
00:16:34,320 --> 00:16:36,320
‏- حسناً، سأراك هناك.
‏- حسناً.

212
00:16:50,720 --> 00:16:51,800
‏اللعنة على عدالتك.

213
00:16:56,920 --> 00:16:58,600
‏"محكمة (أنقرة)"

214
00:17:04,640 --> 00:17:06,319
‏أعتقد أنه سيغادر اليوم.

215
00:17:07,520 --> 00:17:10,520
‏أجل، هو كذلك. إنه بخير.

216
00:17:11,160 --> 00:17:13,640
‏لم تكن إصابته كبيرة على أي حال،
‏إنه رجل ضخم.

217
00:17:14,040 --> 00:17:15,560
‏لأنه جاموس، فهمت؟

218
00:17:19,920 --> 00:17:20,839
‏هل "بهجت" هنا؟

219
00:17:22,440 --> 00:17:24,440
‏- أجل.
‏- أهلاً.

220
00:17:24,800 --> 00:17:27,960
‏استمتعوا بسياراتكم الجديدة، يا رفاق.

221
00:17:29,880 --> 00:17:31,400
‏سيارات، جمع، كم واحدة؟

222
00:17:32,440 --> 00:17:33,880
‏تفضل بالجلوس.

223
00:17:37,880 --> 00:17:39,280
‏ثلاثة سيارات.

224
00:17:40,400 --> 00:17:42,720
‏قوموا بتسليم السيارات القديمة
‏في أقرب وقت ممكن

225
00:17:42,800 --> 00:17:45,200
‏لكي نسجل الجديدة بأسمائكم.

226
00:17:45,560 --> 00:17:46,920
‏حسناً، سنعتني بها.

227
00:17:47,760 --> 00:17:51,360
‏2 منها لك، وواحدة منها لي.

228
00:17:52,920 --> 00:17:56,320
‏- أي واحدة لك؟
‏- أعطوني سيارة "جيب".

229
00:17:57,920 --> 00:17:59,160
‏لدي سيارة "جيب".

230
00:18:00,080 --> 00:18:03,160
‏- هذا رائع، أيها الرائد.
‏- شكراً جزيلاً لك، شكراً لك.

231
00:18:03,240 --> 00:18:05,560
‏- تهانينا، أيها الرائد.
‏- شكراً جزيلاً.

232
00:18:05,640 --> 00:18:08,640
‏- تهانينا، أيها الرائد.
‏- شكراً، لكن لا تبالغوا كثيراً.

233
00:18:09,280 --> 00:18:10,160
‏أجل.

234
00:18:10,240 --> 00:18:12,560
‏- هل هي رباعية الدفع؟
‏- أجل، إنها كذلك.

235
00:18:13,240 --> 00:18:16,400
‏- إذاً، لدي السيارة.
‏- رباعية الدفع يا "تحسين".

236
00:18:19,280 --> 00:18:20,720
‏من حصل على هذه السيارات؟

237
00:18:21,160 --> 00:18:23,600
‏لماذا تسأل؟ استمتع بالسيارة وحسب.

238
00:18:23,680 --> 00:18:26,120
‏خذها في جولة، اترك الباقي من أجلي.

239
00:18:26,200 --> 00:18:28,400
‏أجل، سنهتم بها.

240
00:18:28,480 --> 00:18:30,640
‏قم بذلك، سنلقي نظرة على السيارات.

241
00:18:31,480 --> 00:18:32,960
‏لا تعذب نفسك.

242
00:18:41,640 --> 00:18:42,480
‏ماذا لديك؟

243
00:18:42,560 --> 00:18:44,200
‏أنا ذاهب إلى المستشفى.

244
00:18:44,760 --> 00:18:47,360
‏سأتحدث مع ابن المزارع
‏برفقة الكابتن "سونا".

245
00:18:47,440 --> 00:18:48,560
‏متى ستذهب؟

246
00:18:48,640 --> 00:18:51,280
‏ستزور "عزيز"، سنغادر بعد ذلك.

247
00:18:51,360 --> 00:18:53,880
‏جيد، سنذهب إلى المستشفى معك، إذاً.

248
00:18:55,760 --> 00:18:59,160
‏"جودت"، ابق هنا، حسناً؟
‏يمكنك الذهاب إلى المستشفى، إن أردت.

249
00:18:59,240 --> 00:19:01,920
‏لا، يا كابتن، شكراً لك.
‏سيخرج اليوم على أي حال.

250
00:19:05,680 --> 00:19:07,000
‏- كابتن!
‏- نعم؟

251
00:19:07,080 --> 00:19:09,160
‏شاي. لم تشرب الشاي.

252
00:19:13,760 --> 00:19:16,480
‏لماذا لم تأخذ الـ "جيب"، أيضاً؟

253
00:19:17,040 --> 00:19:18,040
‏يكلف الوقود كثيراً.

254
00:19:18,720 --> 00:19:20,000
‏أي واحدة علي اختيارها؟

255
00:19:21,360 --> 00:19:24,080
‏- أيها لي؟
‏- انظر إلى اللوحات.

256
00:19:27,080 --> 00:19:29,240
‏- أبيض؟
‏- أجل، جديدة ونظيفة جداً.

257
00:19:30,000 --> 00:19:31,400
‏سيغار "هارون" كثيراً.

258
00:19:31,960 --> 00:19:34,480
‏- لماذا سيغار؟
‏- لأنه بقي مع سيارته القديمة.

259
00:19:35,520 --> 00:19:38,120
‏بحقك. لقد أصر على الحصول
‏على سيارة منذ مدة.

260
00:19:38,200 --> 00:19:41,720
‏أحضرنا له ما طلبه، لا بأس. يجدر به
‏أن يكون سعيداً مع تلك السيارة.

261
00:19:41,800 --> 00:19:43,280
‏هذا رائع جداً.

262
00:19:43,360 --> 00:19:44,680
‏- كابتن؟
‏- نعم؟

263
00:19:44,760 --> 00:19:45,720
‏- نجرب القيادة؟
‏- أجل.

264
00:19:45,800 --> 00:19:47,800
‏- ماذا عن الأخرى؟
‏- سأرسلها.

265
00:19:47,880 --> 00:19:48,920
‏شكراً جزيلاً.

266
00:20:15,040 --> 00:20:15,880
‏أنت...

267
00:20:15,960 --> 00:20:16,960
‏هذا رائع.

268
00:20:21,160 --> 00:20:22,080
‏بحق الله.

269
00:20:22,880 --> 00:20:25,000
‏لا يعتقد "بهجت" أنك القاتل.

270
00:20:25,320 --> 00:20:27,720
‏بحقك. لا يصدق الأمر. أجل، صحيح!

271
00:20:28,600 --> 00:20:30,240
‏إن لم يكن كذلك، لماذا ما زلت هنا؟

272
00:20:30,320 --> 00:20:32,120
‏سنخرجك في أسرع وقت ممكن.

273
00:20:33,800 --> 00:20:35,080
‏ماذا؟ هل ستغادرين؟

274
00:20:35,480 --> 00:20:36,920
‏سأقابل "الشبح".

275
00:20:37,000 --> 00:20:38,640
‏سنذهب لنقابل ابن "أحمد".

276
00:20:38,720 --> 00:20:40,600
‏- "أحمد"، المزارع؟
‏- أجل.

277
00:20:40,680 --> 00:20:43,440
‏كان مزارعاً في مكان ما في "أنقرة".

278
00:20:44,440 --> 00:20:47,480
‏لم يكن ابنه في "أنقرة" حينها، تحدثنا معه.

279
00:20:48,040 --> 00:20:50,880
‏بحثت في الملف، لم يكن هناك
‏ذكر لكونه مزارعاً.

280
00:20:50,960 --> 00:20:51,840
‏- "سونا"؟
‏- نعم؟

281
00:20:52,200 --> 00:20:53,360
‏أشعر بالملل في هذا المكان.

282
00:20:54,000 --> 00:20:56,440
‏أعلم، أعلم. نقوم بما في وسعنا.

283
00:20:56,520 --> 00:21:00,640
‏إن بقيت هنا أسبوعاً إضافياً،
‏سأكسر قضبان الزنزانة وأفر هارباً.

284
00:21:00,720 --> 00:21:04,120
‏سنخرجك، لا تقلق.
‏سندرس جميع التسجيلات.

285
00:21:04,200 --> 00:21:05,440
‏سنقوم بكل شيء.

286
00:21:05,520 --> 00:21:07,560
‏- سنجد شيئاً ما.
‏- أسرعي، "سونا".

287
00:21:08,240 --> 00:21:11,840
‏انظري، أياً كان القاتل،
‏إنه يحاول التخلص مني.

288
00:21:12,400 --> 00:21:15,640
‏علي الخروج من هنا بأسرع وقت،
‏إنه خائف مني.

289
00:21:16,480 --> 00:21:18,200
‏يعلم أنني سأقبض عليه يوماً ما.

290
00:21:18,280 --> 00:21:19,720
‏أعلم.

291
00:21:19,800 --> 00:21:21,720
‏سنجعلك مطلعاً على كل شيء.

292
00:21:22,560 --> 00:21:23,400
‏حسناً، اذهبي الآن.

293
00:21:24,360 --> 00:21:25,480
‏لا تنسيني.

294
00:21:26,960 --> 00:21:28,440
‏كيف يمكن أن أنساك؟

295
00:21:30,360 --> 00:21:32,080
‏- "سونا".
‏- نعم؟

296
00:21:32,560 --> 00:21:35,160
‏- هل أحضرت الملابس الداخلية؟
‏- أجل، إنها عند مكتب الاستقبال.

297
00:21:35,240 --> 00:21:38,480
‏- هل لديك السراويل الداخلية؟
‏- أجل، بيضاء.

298
00:21:39,080 --> 00:21:40,640
‏كان يفترض بك إحضار الضيقة.

299
00:21:41,600 --> 00:21:43,800
‏أنا آسفة، لا بد من أنني سهوت عن الأمر.

300
00:21:49,080 --> 00:21:52,240
‏كان زميلاً مخلصاً ومحترماً.

301
00:21:52,320 --> 00:21:54,040
‏هل كانت لديه مشاكل مع أي أحد؟

302
00:21:54,600 --> 00:21:56,640
‏لا، كانت علاقته جيدة مع الجميع.

303
00:21:57,960 --> 00:21:59,760
‏كان بإمكانه أن يكون رئيساً للأطباء.

304
00:22:00,280 --> 00:22:02,640
‏لكن أراد أن يمضي وقتاً أطول مع المرضى.

305
00:22:03,200 --> 00:22:05,880
‏- إذاً، كان جيداً مع المرضى، أيضاً.
‏- أجل، كان كذلك.

306
00:22:05,960 --> 00:22:08,480
‏- كانت هناك مرة.
‏- ماذا حصل؟

307
00:22:08,560 --> 00:22:10,800
‏تمت مهاجمته من قبل أقرباء مريض.

308
00:22:10,880 --> 00:22:13,120
‏قدم المستشفى شكوى.

309
00:22:13,640 --> 00:22:16,320
‏حتى أننا أعطينا الأمن تسجيلاً
‏كدليل للمحامي العام.

310
00:22:16,720 --> 00:22:18,760
‏- هل ما زال لديكم ذلك التسجيل؟
‏- أجل.

311
00:22:18,840 --> 00:22:20,600
‏- لنحصل عليه.
‏- أجل.

312
00:22:21,280 --> 00:22:22,840
‏علينا مشاهدته قريباً.

313
00:22:23,840 --> 00:22:24,800
‏يوم سعيد.

314
00:22:33,000 --> 00:22:34,840
‏سيد "شوكت"، السيدة "فوندا" تنتظر.

315
00:22:35,880 --> 00:22:36,760
‏شكراً لك.

316
00:22:44,000 --> 00:22:45,720
‏لقد ضربوا السيد "أولغن" كثيراً تلك الليلة.

317
00:22:46,440 --> 00:22:48,440
‏- لماذا؟
‏- بلا سبب، أيها الكابتن.

318
00:22:48,840 --> 00:22:50,520
‏ضربوه بلا سبب؟

319
00:22:50,600 --> 00:22:54,560
‏حسناً، هناك سبب، لكنه ليس مهماً،
‏إنه حول رجل يبلغ 80 عاماً.

320
00:22:55,240 --> 00:22:58,240
‏كان ميتاً دماغياً حين أحضروه إلى هنا.

321
00:22:58,320 --> 00:23:00,880
‏قمنا بكل ما استطعنا لكن لم نستطع إنقاذه.

322
00:23:00,960 --> 00:23:03,520
‏وجدونا وهاجمونا.

323
00:23:03,600 --> 00:23:05,280
‏- هذا هو السبب؟
‏- أجل.

324
00:23:05,880 --> 00:23:08,160
‏يحصل الأمر طوال الوقت.

325
00:23:08,800 --> 00:23:10,200
‏هل لديك عنوانهم؟

326
00:23:10,280 --> 00:23:12,160
‏بالتأكيد، يجب أن يكون في سجلاتنا.

327
00:23:12,240 --> 00:23:13,760
‏لنجده، إذاً

328
00:23:13,840 --> 00:23:16,560
‏- انظر إلى أولئك الأوغاد. أنا غاضب.
‏- أجل.

329
00:23:21,120 --> 00:23:26,080
‏"منذ 10 أشهر"

330
00:23:29,480 --> 00:23:30,800
‏- هذا هو المكان؟
‏- إنه كذلك.

331
00:23:31,560 --> 00:23:32,800
‏حسناً، لنذهب.

332
00:23:32,880 --> 00:23:35,280
‏- أيها الكابتن، سننتظر هنا.
‏- "الشبح"، تعال معي.

333
00:23:42,920 --> 00:23:45,480
‏- لماذا لا يتكلم معي؟
‏- لن يتكلم مع أحد منا.

334
00:23:45,560 --> 00:23:48,240
‏أنا لست مثل البقية. إنه رئيسي، يا رجل.

335
00:23:48,320 --> 00:23:51,640
‏ما زال لا يتكلم معي.
‏لا يراني. ربما سيتكلم إن تقابلنا.

336
00:23:51,720 --> 00:23:53,800
‏أجل، بالتأكيد، سيفعل. بالتأكيد سيفعل.

337
00:23:53,880 --> 00:23:56,120
‏بالطبع سيفعل. هل تعلم كم نحن قريبون؟

338
00:23:56,200 --> 00:23:58,840
‏لكنه لم يلتق بي. إن فعل ذلك، لكنا تكلمنا.

339
00:23:59,280 --> 00:24:01,840
‏أنا أيضاً أريد الذهاب
‏لرؤية الكابتن "بهجت"، لكن

340
00:24:01,920 --> 00:24:05,240
‏- أعلم أنه سيرفض الأمر.
‏- ماذا كنت أقول طوال اليوم؟

341
00:24:05,800 --> 00:24:08,080
‏لن يقابلني حتى، لماذا قد يقابلك أنت؟

342
00:24:08,160 --> 00:24:10,040
‏بالمناسبة، هل ترسل رسائل
‏إلى "أصلي" كثيراً؟

343
00:24:10,360 --> 00:24:11,960
‏ما الذي جعلك تعتقد هذا؟

344
00:24:12,040 --> 00:24:15,160
‏تلقت رسالة ليلة أمس.
‏سألتها من المرسل، قالت صديق في صفها.

345
00:24:15,720 --> 00:24:18,080
‏- أنا لا أراسل "أصلي" بعد 8 مساءاً.
‏- لا تفعل!

346
00:24:19,200 --> 00:24:21,680
‏- جيد.
‏- أنت مجنون. حقاً.

347
00:24:22,880 --> 00:24:25,760
‏- هل هذا إوز أم بط؟
‏- لماذا لا تذهب وتتأكد؟

348
00:24:25,840 --> 00:24:27,800
‏لم أفعل شيئاً. سيرون هذا.

349
00:24:28,360 --> 00:24:31,240
‏- إذاً لماذا يبحثون هنا؟
‏- لن يجدوا شيئاً.

350
00:24:33,360 --> 00:24:35,800
‏- هل كنت في منزل السيد "زكي".
‏- كنت هناك البارحة.

351
00:24:35,880 --> 00:24:38,360
‏- ماذا فعلت هناك؟
‏- قمت بإزالة الأعشاب حول النباتات.

352
00:24:38,440 --> 00:24:40,080
‏- مع مجرفة؟
‏- أجل، سيدي.

353
00:24:40,160 --> 00:24:42,760
‏زوجة السيد "زكي" قد قتلت
‏باستخدام نفس المجرفة.

354
00:24:42,840 --> 00:24:44,560
‏انتهى البحث، أيها الكابتن.

355
00:24:44,960 --> 00:24:46,560
‏- لنأخذه معنا.
‏- بالتأكيد.

356
00:24:47,000 --> 00:24:48,280
‏- هيا.
‏- هيا، يا رجل.

357
00:24:49,400 --> 00:24:50,240
‏تعال معي.

358
00:24:58,600 --> 00:25:01,480
‏ما الأمر، كابتن، لماذا أنت هنا؟
‏لقد قمنا بالشهادة من قبل.

359
00:25:01,560 --> 00:25:03,280
‏لماذا هاجمت "أولغن"؟

360
00:25:03,360 --> 00:25:05,760
‏- لقد فقدنا والدنا.
‏- أنا آسف لخسارتك.

361
00:25:05,840 --> 00:25:07,120
‏شكراً لك، سيدي.

362
00:25:07,200 --> 00:25:08,120
‏انظر، "كامل".

363
00:25:08,600 --> 00:25:11,720
‏كان والدك ميتاً دماغياً حين تم قبوله.

364
00:25:12,480 --> 00:25:15,120
‏الطبيب "أولغن" قام بكل ما بوسعه لإعادته

365
00:25:15,200 --> 00:25:17,320
‏لكن لم ينجح أي شيء.

366
00:25:17,400 --> 00:25:19,280
‏كان وقته قد حان، كما أعتقد.

367
00:25:19,360 --> 00:25:21,240
‏أحببنا والدنا جداً، سيدي.

368
00:25:21,320 --> 00:25:23,360
‏كان شقيقي معي. لقد غضبنا وحسب.

369
00:25:23,920 --> 00:25:26,960
‏- غضبت فقط؟
‏- أجل، سيدي. لم نقصد الأذى.

370
00:25:27,040 --> 00:25:29,600
‏نحن نادمون على كل شيء.
‏اعتذرنا عن طريق محامينا.

371
00:25:29,680 --> 00:25:31,720
‏وسنعتذر مجدداً وجهاً لوجه.

372
00:25:31,800 --> 00:25:34,200
‏إنه شخص مذهل، قال إنه سيسامحنا.

373
00:25:34,280 --> 00:25:37,360
‏- قال إنه سيسقط التهم.
‏- سيقوم بهذا بالتأكيد.

374
00:25:37,960 --> 00:25:38,800
‏الرجل ميت!

375
00:25:39,960 --> 00:25:41,440
‏ميت؟ حقاً؟

376
00:25:42,360 --> 00:25:44,520
‏لم نكن نحن، سيدي، أقسم!

377
00:25:44,600 --> 00:25:46,040
‏أين كنت ليلة أمس؟

378
00:25:46,600 --> 00:25:48,960
‏في مراسم ذكرى وفاة والدي. مع عائلتي.

379
00:25:49,040 --> 00:25:51,360
‏- أين كانت المراسم؟
‏- في منزل شقيقي.

380
00:25:51,440 --> 00:25:53,520
‏لقد سجلنا المراسم، نستطيع إثبات ذلك.

381
00:25:54,080 --> 00:25:55,960
‏- كيف سجلتها؟
‏- باستعمال آلة تصوير.

382
00:25:56,040 --> 00:25:57,880
‏- لماذا؟
‏- سجلنا الجنازة، أيضاً.

383
00:25:58,440 --> 00:26:01,600
‏يصبح الأمر شائعاً هنا،
‏ونحن نسير على خطاهم.

384
00:26:03,600 --> 00:26:05,880
‏أحضر لنا تلك التسجيلات الآن.

385
00:26:06,440 --> 00:26:09,680
‏نحتاج إلى بصماتك. وشقيقك، أيضاً. أحضره.

386
00:26:09,760 --> 00:26:11,600
‏بالتأكيد، سيدي. سأخبره.

387
00:26:12,840 --> 00:26:14,000
‏بالتأكيد، ستفعل.

388
00:26:15,720 --> 00:26:17,000
‏ما الذي ينوي عليه بحق الجحيم؟

389
00:26:31,920 --> 00:26:32,760
‏انتظر.

390
00:26:33,960 --> 00:26:34,920
‏ما الأمر؟

391
00:26:37,120 --> 00:26:39,040
‏رتبت قميصك، كان بحال سيئ.

392
00:26:39,120 --> 00:26:40,000
‏حقاً.

393
00:26:41,680 --> 00:26:43,160
‏- ماذا؟
‏- لا شيء.

394
00:26:55,360 --> 00:26:57,240
‏- نعم؟
‏- منزل "حامد باشاك" صحيح؟

395
00:26:57,800 --> 00:26:59,560
‏- أجل، من أنتم؟
‏- نحن الشرطة.

396
00:27:00,480 --> 00:27:02,680
‏- ماذا حصل؟
‏- أنت ابن "أحمد"

397
00:27:02,760 --> 00:27:05,280
‏- الذي قتل قبل 25 عاماً، صحيح؟
‏- أجل، لكن لماذا؟

398
00:27:05,880 --> 00:27:07,160
‏نريد التحدث إليك.

399
00:27:07,240 --> 00:27:09,160
‏- لا شيء لنتحدث عنه.
‏- عذراً؟

400
00:27:09,720 --> 00:27:10,920
‏هل لديك مذكرة؟

401
00:27:11,480 --> 00:27:13,360
‏جئنا إلى هنا لنتحدث فقط، سيدي.

402
00:27:13,440 --> 00:27:16,760
‏- عن أي مذكرة تتحدث؟
‏- لا أريد الحديث عن هذا.

403
00:27:17,400 --> 00:27:21,000
‏فتحت القضية مجدداً.
‏ستتكلم عاجلاً أم آجلاً، لا تقلق.

404
00:27:21,080 --> 00:27:22,920
‏ليس لدي شيء لأخبرك به.

405
00:27:26,840 --> 00:27:28,440
‏يا إلهي! هيا، لنذهب.

406
00:27:34,600 --> 00:27:36,080
‏هل تريد القيام بشيء الليلة؟

407
00:27:36,440 --> 00:27:37,320
‏أجل، بالطبع.

408
00:27:38,200 --> 00:27:39,920
‏لنقم بزيارة "هارون" أولاً.

409
00:27:40,280 --> 00:27:41,240
‏حسناً.

410
00:27:41,320 --> 00:27:43,400
‏إذاً، ليست لديك فكرة
‏عن من فعل هذا، صحيح؟

411
00:27:44,120 --> 00:27:45,920
‏لا، لا أحد رأى أو سمع شيئاً.

412
00:27:47,080 --> 00:27:49,200
‏أعلم، غريب. هل تريدين أن أوصلك؟

413
00:27:49,760 --> 00:27:52,880
‏لا، لنذهب إلى المستشفى وحسب.
‏سأتكلم إلى "بهجت" هناك.

414
00:27:52,960 --> 00:27:54,320
‏أما يزال الوقت مبكراً؟

415
00:27:55,280 --> 00:27:57,440
‏- يمكننا الذهاب بعد العشاء.
‏- حسناً.

416
00:28:00,440 --> 00:28:02,400
‏أتساءل ما الذي أخاف ذلك الرجل كثيراً.

417
00:28:03,000 --> 00:28:05,120
‏لا أعلم. لا أعلم، لكن

418
00:28:05,840 --> 00:28:06,920
‏إنه يعلم شيئاً.

419
00:28:07,680 --> 00:28:11,600
‏سنكتشف الأمر. إن لم يتكلم،
‏أستطيع جعل أحد يراقبه.

420
00:28:11,680 --> 00:28:14,600
‏- علينا التحدث مع "بهجت".
‏- أجل. هل كنت مع

421
00:28:16,080 --> 00:28:18,360
‏القسم عندما حصلت هذه الجريمة؟

422
00:28:19,120 --> 00:28:20,040
‏أجل.

423
00:28:20,120 --> 00:28:22,560
‏حسناً، إذاً، ألم يقم "عزيز"، كما تعلمين

424
00:28:22,640 --> 00:28:25,320
‏باكتشاف أنك قبضت على الشخص الخاطئ؟

425
00:28:25,400 --> 00:28:28,480
‏أو، أعني، ألم يشتبه بشخص آخر؟

426
00:28:29,040 --> 00:28:31,360
‏- الشخص الخاطئ؟
‏- "نهاد".

427
00:28:33,280 --> 00:28:37,080
‏قبض على "نهاد" في "فينغر كاتر".
‏سلم نفسه، واعترف.

428
00:28:37,160 --> 00:28:39,320
‏لم نكن نعلم حينها أنه كان الشخص الخاطئ.

429
00:28:44,560 --> 00:28:45,920
‏"منذ 10 أشهر"

430
00:28:46,000 --> 00:28:46,840
‏أيها الكابتن.

431
00:28:47,880 --> 00:28:50,000
‏وجدنا بصمة "حيدر" على المجرفة.

432
00:28:51,000 --> 00:28:52,800
‏- إذاً، لم نكن مخطئين.
‏- أعتقد ذلك.

433
00:28:53,600 --> 00:28:56,520
‏بالمناسبة، هناك بقع دم
‏على لباس الحديقة خاصته.

434
00:28:57,120 --> 00:28:59,360
‏- هل هم في غرفة الاستجواب؟
‏- أجل.

435
00:28:59,440 --> 00:29:01,760
‏- هل تريد مني إعلامهم؟
‏- لا، سأقوم بالأمر.

436
00:29:05,840 --> 00:29:06,920
‏لم أقتل أي أحد.

437
00:29:07,000 --> 00:29:08,920
‏ألا تعرف كيف تتفوه بشيء آخر؟

438
00:29:09,000 --> 00:29:10,920
‏لماذا تستمر بالإنكار؟

439
00:29:11,560 --> 00:29:14,320
‏إنها الحقيقة! أزلت الأعشاب الضارة
‏من الحديقة، ثم غادرت.

440
00:29:14,880 --> 00:29:15,920
‏هذا كل شيء؟

441
00:29:16,000 --> 00:29:17,640
‏كنت آخر شخص دخل.

442
00:29:17,720 --> 00:29:20,040
‏جاء "زكي" بعدك، ووجد الجثة.

443
00:29:20,480 --> 00:29:22,760
‏- لم أقتلها.
‏- "لم أقتلها" هذا هراء!

444
00:29:22,840 --> 00:29:25,280
‏ما زال ينكر الأمر.
‏قتلتها باستخدام مجرفة!

445
00:29:25,840 --> 00:29:27,160
‏ولا تشعر بالسوء حتى!

446
00:29:27,480 --> 00:29:31,000
‏هؤلاء الناس أطعموك ودفعوا لك،
‏وقتلت السيدة. ما زلت تنكر الأمر!

447
00:29:32,960 --> 00:29:35,800
‏- ماذا، ما زال يقول إنه ليس الفاعل؟
‏- أجل، ما زال مصراً.

448
00:29:37,000 --> 00:29:39,040
‏"حيدر"، لا تصعب الأمر علينا.

449
00:29:39,120 --> 00:29:42,000
‏بصماتك موجودة على المجرفة،
‏والدم على قميصك.

450
00:29:42,560 --> 00:29:45,120
‏أرتدي ذلك القميص خلال العمل.
‏أعلقه هناك وحسب.

451
00:29:45,200 --> 00:29:46,440
‏في الكوخ في الحديقة.

452
00:29:47,000 --> 00:29:49,360
‏من سيرتدي القميص غيرك؟

453
00:29:54,640 --> 00:29:55,760
‏"الآن"

454
00:29:55,840 --> 00:29:56,880
‏هيا!

455
00:29:57,600 --> 00:29:59,080
‏كان الرفاق صادقين.

456
00:30:01,560 --> 00:30:02,840
‏الذين ضربوا "أولغن".

457
00:30:02,920 --> 00:30:05,560
‏هل تذكر التسجيل الذي قدموه؟

458
00:30:06,040 --> 00:30:07,280
‏إنهم فيه.

459
00:30:07,920 --> 00:30:09,440
‏تحدثنا معهم، أيضاً.

460
00:30:10,080 --> 00:30:11,320
‏لا شيء بعد؟

461
00:30:11,760 --> 00:30:12,600
‏لا شيء.

462
00:30:14,800 --> 00:30:16,880
‏- هل أنت مستعدة؟
‏- أجل، أيها الكابتن.

463
00:30:16,960 --> 00:30:18,560
‏أين هو؟

464
00:30:19,400 --> 00:30:21,720
‏اتصل بي "الشبح" وقال إنه سيقابلنا

465
00:30:21,800 --> 00:30:24,000
‏في المستشفى مع الكابتن "سونا".

466
00:30:24,080 --> 00:30:25,360
‏حسناً، لا بأس، حسناً إذاً.

467
00:30:32,240 --> 00:30:33,120
‏هيا، لنذهب.

468
00:30:34,560 --> 00:30:37,560
‏أمي. أمي الجميلة

469
00:30:38,240 --> 00:30:42,080
‏أتوسل إليك، توقفي عن إطعامي.
‏توقفي عن إطعامي!

470
00:30:42,160 --> 00:30:44,480
‏لا، مستحيل! سمعت ما قاله الطبيب.

471
00:30:45,040 --> 00:30:46,640
‏ماذا قال، ماذا قال؟

472
00:30:46,720 --> 00:30:49,560
‏ماذا قال الطبيب؟ قال "كن حذراً".

473
00:30:49,640 --> 00:30:51,640
‏حسناً، ماذا يعني هذا؟

474
00:30:51,720 --> 00:30:54,000
‏يعني أن تستريح وتأكل بشكل جيد.

475
00:30:54,080 --> 00:30:56,240
‏- هيا، لقمة واحد فقط.
‏- اتركيه، بحقك.

476
00:30:56,320 --> 00:30:58,760
‏كنت تطعمينه طوال اليوم، سيختنق.

477
00:30:58,840 --> 00:31:00,120
‏لا، لن يختنق!

478
00:31:00,200 --> 00:31:03,040
‏ألا ترى؟ إنه يصبح نحيلاً جداً.

479
00:31:04,240 --> 00:31:07,200
‏أتمنى أن يضرب من فعل هذا به، أيضاً.

480
00:31:07,280 --> 00:31:10,240
‏أتمنى من الله
‏أن يجعلهم يدفعوا ثمن فعلتهم.

481
00:31:10,320 --> 00:31:12,600
‏- بحق الله.
‏- أمي، لا يجب أن تقولي هذا!

482
00:31:12,680 --> 00:31:14,480
‏يجدر بك قول "آمين".

483
00:31:15,440 --> 00:31:18,320
‏- آمين.
‏- عزيزي، هل تتألم؟

484
00:31:18,880 --> 00:31:22,360
‏والدي، والدتي،
‏أليس لديكما شيء أفضل لتقوما به؟

485
00:31:22,440 --> 00:31:24,360
‏لماذا لا تذهبان إلى المنزل؟
‏لم تذهبا إلى المنزل.

486
00:31:24,440 --> 00:31:25,480
‏لماذا لا تذهبان؟

487
00:31:25,560 --> 00:31:27,920
‏اذهبا إلى المنزل، احصلا على ليلة نوم
‏جيدة. افعلا شيئاً ما.

488
00:31:28,000 --> 00:31:31,200
‏- قوما بالعمل، لا أعلم. اذهبا وحسب!
‏- سنذهب، لماذا العجلة؟

489
00:31:31,280 --> 00:31:33,640
‏اذهبا لكي أستريح وأحصل على بعض النوم.

490
00:31:33,720 --> 00:31:35,200
‏هذا هو! أيها الكابتن!

491
00:31:35,280 --> 00:31:36,560
‏- مساء الخير.
‏- أهلاً.

492
00:31:36,640 --> 00:31:37,800
‏مساء الخير.

493
00:31:38,360 --> 00:31:39,320
‏أهلاً، أيها الكابتن.

494
00:31:39,400 --> 00:31:40,400
‏ما الجديد لديك؟

495
00:31:40,760 --> 00:31:43,160
‏إنه يتكلم وحسب،
‏كنا نحاول أن نكون لطفاء وحسب.

496
00:31:43,240 --> 00:31:44,400
‏أهلاً، بكم جميعاً.

497
00:31:44,480 --> 00:31:45,520
‏شكراً لك، سيدي.

498
00:31:45,600 --> 00:31:47,080
‏شكراً لك، سيدي، كيف حالك؟

499
00:31:47,560 --> 00:31:49,280
‏شكراً لك، بني. كيف حالك؟

500
00:31:49,600 --> 00:31:51,680
‏أنا بخير، سيدي. شكراً لسؤالك.

501
00:31:52,600 --> 00:31:54,960
‏- ماذا عنك، أيها الفتى الكبير؟
‏- أنا بخير، أيها الكابتن.

502
00:31:55,280 --> 00:31:56,520
‏سأخرج غداً.

503
00:31:56,600 --> 00:31:59,000
‏سعيدة لأنك بخير.
‏طلب منك الطبيب الراحة، صحيح؟

504
00:31:59,080 --> 00:32:01,400
‏- أجل، أيها الكابتن.
‏- احصل على بعض الراحة إذاً.

505
00:32:01,480 --> 00:32:03,600
‏ما زلت لم تجد من فعل هذا، صحيح؟

506
00:32:03,680 --> 00:32:04,560
‏لا.

507
00:32:04,880 --> 00:32:06,000
‏لم يرى أحد أي شيء.

508
00:32:06,080 --> 00:32:08,880
‏حتى لو رأوا، قالوا إنهم
‏لم يروا جيداً بسبب الظلام.

509
00:32:08,960 --> 00:32:10,440
‏رأوا بضعة أشخاص فقط.

510
00:32:10,520 --> 00:32:12,080
‏كانوا جميعهم يرتدون الأسود.

511
00:32:12,160 --> 00:32:13,400
‏لا داعي للقلق، بلا مشاكل.

512
00:32:13,760 --> 00:32:15,320
‏سنجدهم في النهاية

513
00:32:15,880 --> 00:32:18,680
‏- سأجدهم جميعاً بمجرد خروجي.
‏- لا، ستعود إلى المنزل

514
00:32:18,760 --> 00:32:20,280
‏وتحصل على بعض الراحة.

515
00:32:20,920 --> 00:32:22,680
‏قدموا لضيفنا العصير.

516
00:32:22,760 --> 00:32:25,760
‏لا، من فضلك، لا تتعبي نفسك.
‏نريد فقط معرفة كيف حاله.

517
00:32:25,840 --> 00:32:27,720
‏أنت بحاجة للبقاء أكثر!

518
00:32:27,800 --> 00:32:29,600
‏وأنت بحاجة إلى الراحة!

519
00:32:29,680 --> 00:32:32,120
‏تناول طعامك! لم تأكل أي شيء. هيا.

520
00:32:33,080 --> 00:32:34,320
‏- حسناً.
‏- كن بخير.

521
00:32:34,400 --> 00:32:36,800
‏شكراً، أيها الكابتن. شكراً جميعكم، شكراً!

522
00:32:36,880 --> 00:32:38,200
‏تحسن سريعاً.

523
00:32:38,280 --> 00:32:39,880
‏شكراً "الشبح"، "النسر"، "جيفو".

524
00:32:39,960 --> 00:32:41,080
‏شكراً لك، أيها الكابتن.

525
00:32:41,160 --> 00:32:42,160
‏شكراً لك، "إيدا".

526
00:32:44,040 --> 00:32:44,880
‏"إيدا".

527
00:32:48,240 --> 00:32:49,080
‏لا تتجرئي!

528
00:32:52,360 --> 00:32:53,240
‏ماذا حصل؟

529
00:32:53,640 --> 00:32:55,120
‏هل تكلمتم مع ابن "أحمد"؟

530
00:32:55,200 --> 00:32:56,600
‏لا، لم نستطع.

531
00:32:56,680 --> 00:32:58,120
‏لقد طردنا تقريباً.

532
00:32:58,200 --> 00:32:59,440
‏- طردكم؟
‏- أجل.

533
00:33:00,120 --> 00:33:01,600
‏لا بد من أنه يخفي شيئاً ما.

534
00:33:01,680 --> 00:33:04,040
‏هذا واضح، لكننا تركناه الآن.

535
00:33:04,120 --> 00:33:07,120
‏- سنعود مع مذكرة غداً.
‏- سنتكلم مع المحامي العام.

536
00:33:07,200 --> 00:33:08,440
‏سنذهب معاً.

537
00:33:09,520 --> 00:33:12,720
‏- سأذهب إلى المنزل، إن سمحت لي.
‏- لوحدك؟ في هذه الساعة؟ لا.

538
00:33:12,800 --> 00:33:14,320
‏إلى السيارة، سأقوم بإيصالك.

539
00:33:14,880 --> 00:33:15,720
‏حسناً.

540
00:33:16,200 --> 00:33:18,000
‏- أنت؟
‏- سأستقل الحافلة من هنا.

541
00:33:18,080 --> 00:33:19,560
‏هيا، ادخل، هيا.

542
00:33:20,720 --> 00:33:21,840
‏سيقوم "الشبح" بإيصالي.

543
00:33:21,920 --> 00:33:23,120
‏- حقاً؟
‏- أجل.

544
00:33:23,200 --> 00:33:24,840
‏- بالتأكيد، سأفعل.
‏- حسناً، إذاً.

545
00:33:26,680 --> 00:33:28,520
‏إلى أين أنت ذاهب؟ ادخل إلى السيارة.

546
00:33:29,080 --> 00:33:32,200
‏- سأتمشى وحسب.
‏- هيا، ادخل وحسب!

547
00:33:35,000 --> 00:33:36,280
‏حسناً، سأتصل بك!

548
00:33:37,480 --> 00:33:38,960
‏يا له من غريب.

549
00:33:39,520 --> 00:33:41,080
‏هل كان مكتئباً مؤخراً؟

550
00:33:41,160 --> 00:33:43,200
‏مؤخراً؟ إنه مكتئب دائماً.

551
00:33:46,200 --> 00:33:47,720
‏متى ستقابل "رشاد"؟

552
00:33:48,280 --> 00:33:49,120
‏"رشاد"؟

553
00:33:49,680 --> 00:33:50,600
‏ابنك؟

554
00:33:51,760 --> 00:33:53,560
‏في عطلة الأسبوع.

555
00:33:54,440 --> 00:33:55,440
‏الأمر صعب، أليس كذلك؟

556
00:33:56,360 --> 00:33:57,840
‏لا، سأقود إلى هناك فقط.

557
00:33:57,920 --> 00:33:59,360
‏ليس ذلك، "شوكت".

558
00:33:59,720 --> 00:34:03,360
‏أعني، تراه مرة أو مرتين أسبوعياً.
‏أنتما مطلقان الآن، الأمر صعب.

559
00:34:03,440 --> 00:34:04,720
‏أعني...

560
00:34:05,760 --> 00:34:09,159
‏قد تكون مشكلة مع أحد آخر،
‏لكن مع "رشاد"، ليست كذلك.

561
00:34:09,239 --> 00:34:11,760
‏- إذاً، لم يتغير شيء، ما زال نفسه.
‏- كيف ذلك؟

562
00:34:12,520 --> 00:34:14,840
‏أعني، لم نكن أنا وهو متفقين أبداً

563
00:34:15,280 --> 00:34:17,199
‏وما زلنا كذلك.

564
00:34:18,840 --> 00:34:21,400
‏أعني، سيكون أمراً حزيناً
‏لو أننا اتفقنا جيداً

565
00:34:21,840 --> 00:34:24,280
‏في البداية، ثم حينها شيء ما

566
00:34:24,760 --> 00:34:26,840
‏حدث لنا مثل هذا.

567
00:34:27,480 --> 00:34:30,440
‏إذاً، لم نكن على وفاق قبل الانفصال.

568
00:34:31,560 --> 00:34:34,080
‏وما زلنا كذلك بعد الانفصال.

569
00:34:35,000 --> 00:34:37,800
‏لم يتغير شيء حقاً. ما زال كل شيء نفسه.

570
00:34:38,600 --> 00:34:39,719
‏أرى ذلك.

571
00:34:39,800 --> 00:34:41,760
‏هيا، لنرى إن أعجبك الأمر.

572
00:34:42,480 --> 00:34:43,440
‏حسناً.

573
00:34:44,840 --> 00:34:45,800
‏هيا.

574
00:34:46,120 --> 00:34:47,400
‏ألا تحبه؟

575
00:34:47,480 --> 00:34:50,840
‏لا، بالطبع أحبه،
‏لكنني أريد أن أسألك عن شيء.

576
00:34:50,920 --> 00:34:51,840
‏تفضل.

577
00:34:51,920 --> 00:34:55,600
‏كان الأمر يربكني،
‏لا تسيئي فهمي، إنه عن...

578
00:34:56,480 --> 00:34:59,000
‏ليس عن أي شيء. لهذا أنا أسأل.

579
00:34:59,080 --> 00:35:00,520
‏كيف تعرفين "بحري"؟

580
00:35:01,440 --> 00:35:02,600
‏- "بحري"؟
‏- "بحري".

581
00:35:03,200 --> 00:35:04,040
‏لماذا؟

582
00:35:04,440 --> 00:35:07,200
‏أعني، لماذا تسألني هذا فجأة،
‏"شوكت"؟

583
00:35:08,160 --> 00:35:12,760
‏شاهدت "بحري" يغادر عيادتك،
‏هذا كل شيء، لا شيء آخر.

584
00:35:13,800 --> 00:35:15,600
‏هو فقط...

585
00:35:18,000 --> 00:35:19,120
‏كما تعلم، هو...

586
00:35:19,200 --> 00:35:20,880
‏هو ماذا؟

587
00:35:20,960 --> 00:35:22,760
‏قولي ما لديك مباشرةً.

588
00:35:22,840 --> 00:35:26,760
‏"شوكت"، أنا طبيب نفسي.

589
00:35:26,840 --> 00:35:28,480
‏- أجل.
‏- و"بحري" مريض.

590
00:35:29,040 --> 00:35:30,720
‏ربما لا يريد أن يعلم أحد.

591
00:35:30,800 --> 00:35:32,240
‏حسناً، ربما لن يرغب بهذا.

592
00:35:32,560 --> 00:35:35,120
‏لكن لماذا لم أعلم عن الأمر،
‏أو لماذا متأخراً هكذا؟

593
00:35:35,200 --> 00:35:37,280
‏عزيزي، هناك أمور شخصية.

594
00:35:37,360 --> 00:35:40,000
‏ربما لا يريدك أن تعلم، صحيح؟

595
00:35:40,080 --> 00:35:42,720
‏حسناً، ربما لا يريد هذا،
‏لكنني مميز، صحيح؟

596
00:35:42,800 --> 00:35:44,800
‏لماذا علمت بهذا الآن فقط؟

597
00:35:45,200 --> 00:35:46,720
‏لماذا الآن، "شوكت"؟

598
00:35:48,120 --> 00:35:49,280
‏هل تغار؟

599
00:35:51,240 --> 00:35:53,080
‏لدي الكثير من المرضى.

600
00:35:53,440 --> 00:35:55,680
‏هل علي إخبارك عنهم جميعهم؟

601
00:35:55,760 --> 00:35:57,760
‏لم أقصد هذا.

602
00:35:57,840 --> 00:36:00,000
‏أعرف "بحري" شخصياً، لدي فضول.

603
00:36:00,080 --> 00:36:02,880
‏لأنني أعرفه. لا سبب آخر. أنا؟ أغار؟

604
00:36:03,640 --> 00:36:04,800
‏الأمر ليس عن هذا.

605
00:36:05,640 --> 00:36:06,480
‏جيد.

606
00:36:07,800 --> 00:36:09,000
‏ماذا تريدان أنتما الاثنان؟

607
00:36:09,400 --> 00:36:10,320
‏"شوكت"!

608
00:36:10,960 --> 00:36:13,000
‏حسناً، رائحة الصلصة شهية.

609
00:36:13,080 --> 00:36:15,280
‏مذاق هذا الطبق رائع. شكراَ لك.

610
00:36:15,360 --> 00:36:16,360
‏مسرورة لأنه أعجبك.

611
00:36:32,320 --> 00:36:33,160
‏"عصمت"!

612
00:36:38,280 --> 00:36:39,680
‏لماذا لا تدعني وشأني؟

613
00:36:41,960 --> 00:36:42,800
‏تكلم معي!

614
00:36:43,160 --> 00:36:45,320
‏- أنا فقط...
‏- قمت بنفس الشيء العام الماضي!

615
00:36:46,080 --> 00:36:47,680
‏توقف عن ملاحقتي!

616
00:36:47,760 --> 00:36:48,600
‏"نازلي"!

617
00:36:48,680 --> 00:36:49,640
‏"عصمت"!

618
00:36:51,240 --> 00:36:52,080
‏لا تتبعني.

619
00:36:52,880 --> 00:36:54,880
‏- أريد أن أعرف كيف حالك.
‏- لا تفعل!

620
00:36:55,520 --> 00:36:56,960
‏توقف عن التفكير بي!

621
00:36:58,600 --> 00:37:00,960
‏- "نازلي"، أنا قلق حيالك.
‏- لا تكن قلقاً!

622
00:37:04,520 --> 00:37:06,680
‏لطالما كنت قلقاً حيالك، "نازلي".

623
00:37:08,960 --> 00:37:10,400
‏لا تغادري هذه المرة، "نازلي".

624
00:37:12,760 --> 00:37:14,120
‏لا تغادري هذه المرة.

625
00:37:17,520 --> 00:37:20,240
‏دعني وشأني إن لم تكن ترغب
‏أن تصفع مجدداً.

626
00:37:22,520 --> 00:37:24,400
‏رؤيتك تذكرني بالماضي.

627
00:37:44,440 --> 00:37:46,120
‏أحب هذا المكان حقاً.

628
00:37:46,800 --> 00:37:48,600
‏أجل، إنه جميل.

629
00:37:49,600 --> 00:37:51,000
‏لا يجب أن نشرب كثيراً.

630
00:37:51,680 --> 00:37:54,120
‏- لماذا؟
‏- أريد أن أكون صاحية.

631
00:37:55,080 --> 00:37:55,920
‏حقاً؟

632
00:37:56,400 --> 00:37:57,240
‏حقاً.

633
00:38:07,280 --> 00:38:10,560
‏هناك شيء يشغل بالك. يبدو وكأنك

634
00:38:11,400 --> 00:38:14,560
‏تفكرين في شيء
‏لكنك تعتقدين أنه لا يمكنك معرفة...

635
00:38:15,960 --> 00:38:17,360
‏لا تكن سخيفاً، "الشبح"!

636
00:38:17,760 --> 00:38:19,120
‏أنا أفكر بـ"عزيز" وحسب.

637
00:38:19,600 --> 00:38:21,400
‏كيف حاله؟ هل هو بخير؟

638
00:38:21,920 --> 00:38:24,320
‏إنه بخير. يشعر بالملل كثيراً فقط.

639
00:38:24,920 --> 00:38:28,160
‏- لا يعتقد الكابتن أنه مذنب.
‏- ولا أنا.

640
00:38:29,480 --> 00:38:31,960
‏طلبت تسجيلات كاميرات المراقبة العامة.

641
00:38:32,040 --> 00:38:34,360
‏سأتابع البحث حتى أجد شيئاً ما.

642
00:38:34,920 --> 00:38:36,360
‏طلبها الكابتن، أيضاً.

643
00:38:36,680 --> 00:38:37,800
‏توليت الأمر.

644
00:38:42,160 --> 00:38:43,720
‏إن "عزيز" شخص جيد حقاً.

645
00:38:44,640 --> 00:38:47,720
‏أعني، لأكون صادقاً، لا أعتقد أنه الفاعل.

646
00:38:50,840 --> 00:38:51,960
‏شخص جيد؟

647
00:38:52,760 --> 00:38:53,600
‏ماذا؟

648
00:38:54,600 --> 00:38:56,560
‏تعتقد أن كل القتلة أشخاص سيئين؟

649
00:39:07,920 --> 00:39:09,400
‏- ها نحن ذا.
‏- شكراً، يا رجل.

650
00:39:12,520 --> 00:39:13,360
‏إذاً؟

651
00:39:13,960 --> 00:39:15,040
‏كيف هو "هارون"؟

652
00:39:15,760 --> 00:39:16,960
‏إنه بخير.

653
00:39:17,040 --> 00:39:20,040
‏توقعنا أن يكون بحال أسوأ
‏لكنه سيعود إلى المنزل غداً.

654
00:39:20,600 --> 00:39:23,520
‏جيد، أنا مسرور.
‏هل عثروا على من فعلها؟

655
00:39:24,560 --> 00:39:27,720
‏لا، ليس بعد. هناك بعض شهود العيان،
‏لكن كان الأشخاص يرتدون أقنعة.

656
00:39:27,800 --> 00:39:28,920
‏أتمنى أن يقبضوا عليهم.

657
00:39:29,880 --> 00:39:30,760
‏أجل، أتمنى ذلك.

658
00:39:32,040 --> 00:39:35,440
‏أردت الذهاب وزيارته
‏لكن اعتقدت أنه لن يكون سعيداً.

659
00:39:36,000 --> 00:39:38,680
‏كما تعلم، الرفاق في المكتب
‏ليسوا معجبين به كثيراً.

660
00:39:40,720 --> 00:39:42,600
‏لا تقلق، يا رجل، أعلم حقيقتك.

661
00:39:43,520 --> 00:39:44,360
‏شكراً جزيلاً.

662
00:39:44,760 --> 00:39:46,640
‏إذاً، هل والداك قادمان؟

663
00:39:51,720 --> 00:39:53,400
‏إنها "أصلي". سأعود مباشرةً.

664
00:39:53,480 --> 00:39:54,640
‏- حسناً.
‏- مرحباً؟

665
00:39:56,920 --> 00:39:58,560
‏من يستحق الموت، برأيك؟

666
00:40:02,640 --> 00:40:03,480
‏لا أعلم.

667
00:40:03,560 --> 00:40:04,920
‏أعني، زوج "فريدة".

668
00:40:05,800 --> 00:40:07,200
‏"الشبح"، لا.

669
00:40:07,280 --> 00:40:09,200
‏لن أحكم عليك، لا تسئ فهمي.

670
00:40:09,640 --> 00:40:12,760
‏حسناً، لنعطي مثالاً آخر.
‏الرجل الذي طعنته "لاريسا"؟

671
00:40:14,360 --> 00:40:16,640
‏لماذا تساعدون "فريدة" يا رفاق

672
00:40:17,760 --> 00:40:19,280
‏أو لماذا لم تساعدوا "لاريسا"؟

673
00:40:20,240 --> 00:40:22,040
‏أعني، لم نساعد "فريدة".

674
00:40:23,440 --> 00:40:24,600
‏حسناً، كما تريد.

675
00:40:25,680 --> 00:40:28,760
‏لكن ألم ترغب بمساعدتها؟

676
00:40:29,400 --> 00:40:32,400
‏إلى أين تذهبين بالكلام؟
‏أنا مرتبك. ما الذي تحاولين قوله؟

677
00:40:32,480 --> 00:40:33,440
‏لا شيء.

678
00:40:34,320 --> 00:40:35,880
‏نتحدث وحسب.

679
00:40:41,200 --> 00:40:42,720
‏"الشبح"، رأيتها.

680
00:40:43,400 --> 00:40:45,440
‏رأيت سعادة وسلاماً على وجه "آيلا".

681
00:40:46,800 --> 00:40:49,200
‏رأيت كيف تلاشى ألمها ببطء.

682
00:40:50,840 --> 00:40:53,120
‏دمر أولئك الأوغاد حياتها.

683
00:40:53,200 --> 00:40:55,400
‏من يعلم عدد الفتيات
‏اللواتي فعلوا نفس الشيء معهن.

684
00:40:56,480 --> 00:40:59,160
‏إذاً، فهمت كل شيء؟ هل تدافعين عن القاتلة؟

685
00:40:59,240 --> 00:41:00,920
‏أنا لا أدافع عنها، لكن...

686
00:41:01,000 --> 00:41:04,640
‏إذاً علينا ترك الجميع يطبقون القانون
‏بيدهم، يا له من عالم رائع.

687
00:41:08,920 --> 00:41:11,800
‏بالطبع، لا يمكنكم فهم الأمر
‏إن لم يحصل لكم.

688
00:41:12,240 --> 00:41:15,280
‏لكن، حتى إن فهمنا،
‏لا يمكننا التصرف بهذه الطريقة، صحيح؟

689
00:41:15,360 --> 00:41:16,560
‏لأننا الشرطة.

690
00:41:16,640 --> 00:41:17,480
‏أجل.

691
00:41:18,280 --> 00:41:21,080
‏وما المفيد في أن تطبق العدالة بيدك؟

692
00:41:21,160 --> 00:41:23,160
‏هل سيصلح هذا كل شيء؟

693
00:41:23,720 --> 00:41:25,440
‏نجح هذا مع "آيلا".

694
00:41:26,000 --> 00:41:27,920
‏بالفعل. كانت "زهرة" في نفس الوضع.

695
00:41:28,000 --> 00:41:30,560
‏لم يصلح أي شيء
‏بالنسبة إلى "زهرة". لقد قتلت.

696
00:41:30,640 --> 00:41:33,760
‏إذاً، بمجرد أن بدأت تقتل،
‏لا يمكنك التوقف حقاً.

697
00:41:33,840 --> 00:41:35,240
‏ليس هذا ما قصدته.

698
00:41:35,320 --> 00:41:37,560
‏- من أجل "فريدة"...
‏- أجل استمري بذكر "فريدة".

699
00:41:37,640 --> 00:41:40,080
‏- لماذا تفعلين هذا؟
‏- حسناً، لست كذلك.

700
00:41:40,640 --> 00:41:43,880
‏- أردت أن أعرف ماذا تعتقد.
‏- أنا أؤمن بشاي الفواكه.

701
00:41:43,960 --> 00:41:45,640
‏أتمنى لو كان لدي كوبان منه لأشربهما.

702
00:41:45,720 --> 00:41:47,200
‏سيكون ذلك رائعاً، أليس كذلك؟

703
00:41:49,360 --> 00:41:50,480
‏أجل، سيكون جيداً جداً.

704
00:42:54,920 --> 00:42:56,320
‏هل تمازحيني؟

705
00:42:57,600 --> 00:42:59,640
‏- لا.
‏- ما هذا؟

706
00:43:04,880 --> 00:43:06,120
‏هذه لك.

707
00:43:06,640 --> 00:43:09,040
‏- ما الأمر؟
‏- هدايا زفافك.

708
00:43:10,240 --> 00:43:11,120
‏وهذه لك.

709
00:43:20,280 --> 00:43:21,320
‏حقاً!

710
00:43:22,400 --> 00:43:24,040
‏هل أصلحت هذا؟

711
00:43:24,720 --> 00:43:25,600
‏أجل...

712
00:43:26,160 --> 00:43:27,000
‏هل كان مكسوراً؟

713
00:43:27,840 --> 00:43:29,640
‏- مرتين.
‏- مرتين!

714
00:43:29,720 --> 00:43:32,120
‏- شكراً لك.
‏- على الرحب واسعة.

715
00:43:34,120 --> 00:43:35,720
‏يا للروعة!

716
00:43:36,720 --> 00:43:37,640
‏ارتده.

717
00:43:37,720 --> 00:43:39,440
‏- لنرى لمن هذا.
‏- يا للروعة.

718
00:43:40,800 --> 00:43:42,080
‏أحضرت لي لباس "أوزغور".

719
00:43:44,080 --> 00:43:46,520
‏- جميل.
‏- هل أنفقت كل نقودك على هذا؟

720
00:43:46,600 --> 00:43:48,640
‏لا، أعطاني "شوكت" راتبي اليوم.

721
00:43:52,040 --> 00:43:53,160
‏بالمناسبة

722
00:43:53,560 --> 00:43:55,200
‏قررت العودة إلى الجامعة.

723
00:43:55,800 --> 00:43:58,440
‏- في أي اختصاص؟
‏- الفلسفة.

724
00:43:59,000 --> 00:44:02,040
‏بحقك! الطلاب غير الموجودين
‏لجامعة غير موجودة.

725
00:44:02,120 --> 00:44:03,720
‏كنت في جامعة الشرق الأوسط التقنية، صحيح؟

726
00:44:03,800 --> 00:44:06,240
‏- الطالب الموجود في السجلات.
‏- جامعة "هاجي تيبي".

727
00:44:09,160 --> 00:44:10,280
‏"هاجي تيبي"؟

728
00:44:12,160 --> 00:44:13,200
‏في أي سنة كنت؟

729
00:44:13,800 --> 00:44:14,640
‏الأخيرة.

730
00:44:14,720 --> 00:44:18,200
‏متقدم. حسناً، سنحتفل بالتخرج العام القادم.

731
00:44:18,280 --> 00:44:19,240
‏بالتأكيد.

732
00:44:21,880 --> 00:44:23,960
‏تعالي إلى هنا أريد أن أقبلك.

733
00:44:29,640 --> 00:44:31,120
‏- شكراً لك.
‏- على الرحب والسعة.

734
00:44:31,600 --> 00:44:32,880
‏لقد كبرت لهذه الدرجة، صحيح؟

735
00:44:34,800 --> 00:44:35,800
‏ماذا؟

736
00:44:46,840 --> 00:44:49,040
‏هل تعلمين في أي مركز يلعب "أوزغور"؟

737
00:44:49,640 --> 00:44:50,600
‏لا.

738
00:44:50,680 --> 00:44:51,880
‏- ستتعلمين.
‏- حسناً.

739
00:44:51,960 --> 00:44:52,840
‏ستتعلمين.

740
00:45:02,240 --> 00:45:03,560
‏أيها الكابتن، تحدثت مع زوجته.

741
00:45:04,120 --> 00:45:06,480
‏أخبرتني أن "أولغن"
‏لم يكن شخصاً ترغب بقتاله.

742
00:45:06,840 --> 00:45:09,040
‏- كانت غاضبة جداً.
‏- لماذا انفصلا؟

743
00:45:09,120 --> 00:45:10,680
‏كان يحب عمله أكثر.

744
00:45:11,720 --> 00:45:13,760
‏تفقدت كل مستشفى عمل بها "أولغن".

745
00:45:13,840 --> 00:45:16,560
‏لا يوجد الكثير من المشاكل مع مرضاه.

746
00:45:16,640 --> 00:45:18,360
‏- لديك قائمة بها، صحيح؟
‏- أجل.

747
00:45:18,440 --> 00:45:21,040
‏- لنرى آخر من تكلم معه.
‏- "زكي بكرجي".

748
00:45:21,520 --> 00:45:24,560
‏"زكي بكرجي". دوني العنوان،
‏اذهب وتحدث مع هذا الشخص.

749
00:45:24,640 --> 00:45:25,800
‏حاضر، أيها الكابتن.

750
00:45:26,640 --> 00:45:29,720
‏أيها الكابتن، زوجة "زكي" قتلت
‏منذ 10 أشهر.

751
00:45:30,280 --> 00:45:31,440
‏- 10 أشهر؟
‏- أجل.

752
00:45:32,280 --> 00:45:33,160
‏و؟

753
00:45:33,760 --> 00:45:35,760
‏- لديك ذلك الملف، صحيح؟
‏- أجل، لدي.

754
00:45:36,680 --> 00:45:39,440
‏كنت في السجن حينها،
‏وكان "تيكين" ما يزال جديداً هنا.

755
00:45:40,080 --> 00:45:40,920
‏حسناً، لا بأس.

756
00:45:41,920 --> 00:45:43,000
‏أيها الكابتن.

757
00:45:48,720 --> 00:45:50,520
‏تقرير محققي مسرح الجريمة، أيها الكابتن.

758
00:45:51,120 --> 00:45:52,000
‏هل من شيء آخر؟

759
00:45:52,560 --> 00:45:55,560
‏حسناً، أيها الكابتن، كانت القطع
‏على الأرض من كأس نبيذ.

760
00:45:56,160 --> 00:45:58,800
‏هناك آثار حمض نووي عليها
‏لكن لا نعلم لمن.

761
00:45:59,880 --> 00:46:01,760
‏والبقعة الرطبة على الأرض كانت نبيذاً.

762
00:46:02,320 --> 00:46:03,800
‏- هل لديك شيء؟
‏- لا شيء.

763
00:46:04,360 --> 00:46:05,760
‏تعرض إلى هجوم بالتأكيد.

764
00:46:05,840 --> 00:46:08,840
‏عينات الحمض النووي
‏لم تطابق التي على الكأس.

765
00:46:09,400 --> 00:46:10,440
‏شكراً لك.

766
00:46:11,120 --> 00:46:12,640
‏- حسناً، لنذهب.
‏- أيها الكابتن؟

767
00:46:13,120 --> 00:46:14,320
‏- نعم؟
‏- قضية الإصبع.

768
00:46:15,040 --> 00:46:19,560
‏- أنا و"سونا" سنذهب، ابق هنا.
‏- أيها الكابتن، سمعت للتو. أنا آسف.

769
00:46:20,040 --> 00:46:20,920
‏- "هارون".
‏- نعم.

770
00:46:21,000 --> 00:46:24,400
‏- أتمنى أن يكون قد تحسن.
‏- كنت على وشك القدوم إليك. لنذهب.

771
00:46:24,480 --> 00:46:25,760
‏- لنذهب، إذاً.
‏- هيا.

772
00:46:25,840 --> 00:46:28,240
‏- لست قادماً؟
‏- طرأ شيء ما.

773
00:46:28,320 --> 00:46:29,200
‏حسناً، حظاً سعيداً...

774
00:46:31,560 --> 00:46:32,720
‏تفضل.

775
00:46:32,800 --> 00:46:35,040
‏- تمهل، بني. تمهل.
‏- هيا، تمهل.

776
00:46:35,120 --> 00:46:36,360
‏- تمهل.
‏- تمهل، بني.

777
00:46:36,440 --> 00:46:38,840
‏أمي، أخبرتك، أنا بخير.
‏ما زلت قريبة مني.

778
00:46:38,920 --> 00:46:40,720
‏- انتظر، ذراعي!
‏- انتظر.

779
00:46:40,800 --> 00:46:42,800
‏أمي، قلت أنني بخير،
‏أستطيع السير بمفردي.

780
00:46:42,880 --> 00:46:44,800
‏لماذا أحضرتني إلى هنا؟

781
00:46:44,880 --> 00:46:46,480
‏بحذر، تابع، ببطء.

782
00:46:46,560 --> 00:46:48,400
‏أتعلم ماذا؟ عليك الاستمتاع بالأمر.

783
00:46:48,480 --> 00:46:50,640
‏كان الجميع حولك لمدة يومين.

784
00:46:50,720 --> 00:46:53,520
‏حسناً، أمي، دعيني أذهب.
‏أستطيع السير لبقية الطريق.

785
00:46:54,200 --> 00:46:55,920
‏- هل تعتقد هذا؟
‏- أعني، أجل.

786
00:46:56,000 --> 00:46:58,080
‏- كنت أسير منذ أن كان عمري عامين.
‏- حسناً

787
00:46:58,160 --> 00:46:59,160
‏- ادخل.
‏- حسناً.

788
00:46:59,840 --> 00:47:02,200
‏عزيزي، ساعدني في المطبخ
‏من أجل طهي الطعام.

789
00:47:02,280 --> 00:47:03,840
‏والدي، لماذا لا تفهم؟

790
00:47:03,920 --> 00:47:06,240
‏لماذا أحضرتني إلى هذا المنزل؟

791
00:47:06,320 --> 00:47:08,000
‏إلى أين ستذهب إذاً؟

792
00:47:08,080 --> 00:47:10,880
‏- لا أعلم، سأجد مكاناً.
‏- اجلس وحسب، هيا.

793
00:47:11,240 --> 00:47:13,120
‏تعال إلى هنا. هيا.

794
00:47:15,200 --> 00:47:16,600
‏عنقي يؤلمني.

795
00:47:19,000 --> 00:47:21,240
‏- حسناً، اجلس.
‏- لا تضغط كثيراً.

796
00:47:21,320 --> 00:47:22,400
‏- حسناً، جيد.
‏- حسناً.

797
00:47:25,880 --> 00:47:26,880
‏حتى هذه الذراع تؤلمني.

798
00:47:27,960 --> 00:47:30,160
‏كان هناك زميل عمل أتى لزيارتك.

799
00:47:31,320 --> 00:47:32,640
‏"الشبح"، "النسر"، من منهما؟

800
00:47:33,240 --> 00:47:34,120
‏فتاة.

801
00:47:35,600 --> 00:47:38,360
‏- "جودت".
‏- فتاة، قلت "فتاة".

802
00:47:39,360 --> 00:47:42,200
‏- "إيدا".
‏- هل هناك شيء بينكما؟

803
00:47:42,760 --> 00:47:44,800
‏بحقك! لماذا تقول هذا؟ بالطبع لا.

804
00:47:44,880 --> 00:47:45,920
‏بني، أستطيع معرفة ذلك.

805
00:47:46,560 --> 00:47:48,200
‏بالتأكيد. كيف اكتشفت ذلك؟

806
00:47:48,760 --> 00:47:52,760
‏- أردت الذهاب إلى هناك عوضاً عن هنا.
‏- لا، بالطبع لم أرغب بذلك!

807
00:47:52,840 --> 00:47:54,360
‏كنت أريد السير فقط.

808
00:47:54,760 --> 00:47:57,160
‏من تعتقد أنك تخدع؟ اكتشفت الأمر.

809
00:47:58,920 --> 00:47:59,920
‏- فعلت؟
‏- أجل.

810
00:48:00,000 --> 00:48:01,880
‏أخبرني إن كنت معها. هذا جيد.

811
00:48:01,960 --> 00:48:03,280
‏أنا والدك، بني.

812
00:48:04,360 --> 00:48:05,240
‏أجل، نحن كذلك.

813
00:48:06,160 --> 00:48:07,240
‏هل هذا إعجاب من طرف واحد؟

814
00:48:07,800 --> 00:48:09,760
‏لا، بالطبع لا، أبي.

815
00:48:09,840 --> 00:48:12,280
‏هل تحبك؟ هذا ما كنت أسأله.

816
00:48:12,360 --> 00:48:15,400
‏بالطبع تحبني، أبي.
‏أعني، انظر إلي. ما الذي لا تحبه بي؟

817
00:48:15,480 --> 00:48:16,680
‏عمل جيد.

818
00:48:18,520 --> 00:48:20,680
‏إلى أين تريد الذهاب الآن؟

819
00:48:22,080 --> 00:48:24,560
‏- أتعلم، الكابتن "بهجت" متزوج.
‏- إذاً؟

820
00:48:24,640 --> 00:48:25,920
‏أعطاني مفاتيح منزله.

821
00:48:26,240 --> 00:48:28,960
‏كنت أفكر أن باستطاعة "إيدا"
‏إعداد الحساء من أجلي.

822
00:48:29,520 --> 00:48:33,160
‏أعني، لا دوافع أخرى لدي،
‏إمساك أيدي بعضنا هو أقصى ما قمنا به.

823
00:48:33,240 --> 00:48:34,760
‏هذا فقط، لا شيء آخر.

824
00:48:34,840 --> 00:48:36,160
‏كانت لترغب أن تطهو من أجلي.

825
00:48:36,840 --> 00:48:39,240
‏حتى إن لم تأتي،
‏"النسر" و"الشبح" سيأتيان.

826
00:48:39,320 --> 00:48:41,000
‏لا أريد صنع فوضى في هذا المكان.

827
00:48:41,560 --> 00:48:44,040
‏أريد أن أكون قادراً
‏على الحديث مع "إيدا" أكثر قليلاً.

828
00:48:45,040 --> 00:48:46,440
‏هيا، تابع، إذاً.

829
00:48:47,000 --> 00:48:48,920
‏- حقاً؟
‏- بالتأكيد، سأقوم بتوصيلك.

830
00:48:49,480 --> 00:48:50,560
‏حسناً، هيا، والدي.

831
00:48:50,640 --> 00:48:51,720
‏- تمهل.
‏- توقف.

832
00:48:51,800 --> 00:48:53,480
‏نحتاج إلى بضعة أشياء من المتجر.

833
00:48:54,040 --> 00:48:55,520
‏- سأذهب من هنا، إلى اللقاء.
‏- بني!

834
00:48:55,600 --> 00:48:56,880
‏أوقفه، لا تدعه يذهب!

835
00:48:56,960 --> 00:48:59,800
‏- دعيه وشأنه. سآخذه.
‏- إلى أين ستذهب؟

836
00:48:59,880 --> 00:49:02,720
‏- سأقوم بتوصيله.
‏- إلى أين ستذهب هكذا؟

837
00:49:03,440 --> 00:49:04,920
‏ليس لديك حياء!

838
00:49:05,000 --> 00:49:06,800
‏أبي، أرجوك، استمع لي!

839
00:49:07,360 --> 00:49:10,120
‏هل تذكر عندما جئت إلى المكتب؟
‏لم تدعني أتكلم،

840
00:49:10,200 --> 00:49:13,400
‏أعطيتني الحقيبة وحسب.
‏قلت إنني لطخت شرف العائلة.

841
00:49:13,480 --> 00:49:15,560
‏قلت إنني لطخت شرفك.

842
00:49:15,640 --> 00:49:17,760
‏- إنها الحقيقة.
‏- قلت "كان عليك

843
00:49:17,840 --> 00:49:20,360
‏أن تخبرنا إن لم ترغب بالزواج".
‏لم أستطع!

844
00:49:20,440 --> 00:49:22,880
‏كنت أعلم أنه لا يجب أن أخبرك،
‏لكن كان الأمر صعباً، أبي!

845
00:49:22,960 --> 00:49:25,680
‏كنت أعتقد أننا سنتزوج في النهاية
‏على أي حال.

846
00:49:26,040 --> 00:49:28,480
‏أعلم، لم يكن يحق لي التورط
‏مع تلك الفتاة في هذا.

847
00:49:28,560 --> 00:49:30,480
‏لكن، بحقك، أبي. أنا ابنك.

848
00:49:30,560 --> 00:49:32,760
‏أعلم أنني ارتكبت خطئاً كبيراً،
‏لكن بحقك، أبي.

849
00:49:34,440 --> 00:49:35,360
‏حسناً. لقد استمعت.

850
00:49:35,440 --> 00:49:37,600
‏لن تقول أي شيء مختلف.

851
00:49:38,000 --> 00:49:41,320
‏لا تعد إن كنت ستقول نفس الكلام.

852
00:49:51,320 --> 00:49:52,920
‏- أنت!
‏- بني، لا تذهب!

853
00:49:53,000 --> 00:49:55,720
‏- هل ستغادر يا أخي؟ لا تذهب!
‏- "هارون"، بني!

854
00:50:04,720 --> 00:50:06,480
‏- نعم؟
‏- "هارون"، أين أنت؟

855
00:50:06,920 --> 00:50:09,160
‏- ما الأمر؟
‏- يطلب "تيكين". أن يلتقي معنا.

856
00:50:09,240 --> 00:50:10,480
‏علينا العمل على "حيدر".

857
00:50:10,920 --> 00:50:11,760
‏أنا أعمل على ذلك.

858
00:50:13,360 --> 00:50:14,840
‏أحببت حقاً السيد "أولغن".

859
00:50:15,800 --> 00:50:18,520
‏بالإضافة إلى أنه طبيب جيد،
‏كان أيضاً شخصاً رائعاً.

860
00:50:18,840 --> 00:50:22,080
‏- مررنا بالكثير.
‏- هل تعرف أياً من مرضاه الآخرين؟

861
00:50:22,560 --> 00:50:26,400
‏لا. لكن الشخص الذي يعرفه حقاً
‏لن يكون لديه مشكلة معه.

862
00:50:27,640 --> 00:50:30,040
‏لديه قلب كبير لا يمكن أن يجرح أحداً.

863
00:50:30,600 --> 00:50:34,040
‏لقد عالجني أنا والكثير من المرضى.
‏وفاته مدمرة.

864
00:50:34,960 --> 00:50:38,520
‏- كنت آخر من تكلم معه في المستشفى.
‏- أجل، لكن كنا على وفاق.

865
00:50:40,080 --> 00:50:41,480
‏كانت لدي مراجعة ثم غادرت.

866
00:50:42,240 --> 00:50:44,120
‏- وبعدها؟
‏- لم أره منذ ذلك الحين.

867
00:50:45,600 --> 00:50:46,800
‏هل تعيش لوحدك هنا؟

868
00:50:47,840 --> 00:50:49,240
‏عدا عن العمال، أجل.

869
00:50:49,320 --> 00:50:53,200
‏بدأت أعيش بمفردي بعد أن فقدت
‏زوجتي. لم يكن لدينا أطفال.

870
00:50:54,320 --> 00:50:55,840
‏أجل، نتذكر قليلاً.

871
00:50:56,440 --> 00:50:57,280
‏ماذا؟

872
00:50:57,800 --> 00:51:00,560
‏أعني، قضية مقتل زوجتك
‏كانت قضيتنا أيضاً.

873
00:51:01,160 --> 00:51:02,960
‏أذكرك الآن.

874
00:51:03,520 --> 00:51:05,280
‏كان أحد البستانيين لدينا، صحيح؟

875
00:51:05,360 --> 00:51:07,560
‏لا. لم يكن بستانياً، كان عاطلاً عن العمل.

876
00:51:08,520 --> 00:51:11,680
‏كنت أوظفه أحياناً
‏لكي يرتب وينظف المكان.

877
00:51:13,680 --> 00:51:14,800
‏شكراً جزيلاً لك.

878
00:51:14,880 --> 00:51:17,560
‏أتذكر كم عملت بجهد
‏للعثور على القاتل.

879
00:51:17,960 --> 00:51:18,920
‏شكراً لك.

880
00:51:19,640 --> 00:51:20,560
‏أهلاً بك.

881
00:51:21,160 --> 00:51:23,520
‏قلت لك لن أتكلم، لماذا عدت؟

882
00:51:24,080 --> 00:51:26,720
‏أجل، قلت ذلك، صحيح؟
‏لماذا لن تتكلم، إذاً؟

883
00:51:27,280 --> 00:51:29,640
‏- ليس لدي شيء لأقوله.
‏- هذا القرار بيدنا.

884
00:51:31,360 --> 00:51:34,280
‏ستخبرنا أين عمل والدك في "أنقرة".

885
00:51:35,000 --> 00:51:36,800
‏- لا أتذكر.
‏- توقف عن الكذب!

886
00:51:36,880 --> 00:51:37,840
‏لا أكذب.

887
00:51:38,400 --> 00:51:40,320
‏بالطبع أنت تكذب، أنت تكذب علي!

888
00:51:40,400 --> 00:51:42,360
‏وكأنك تصرخ "أنا أكذب".

889
00:51:43,360 --> 00:51:45,480
‏إما أن تخبرنا ما نريد معرفته برغبتك

890
00:51:45,560 --> 00:51:48,440
‏أو سآخذك إلى القسم
‏وأرميك في السجن إلى أن تتكلم.

891
00:51:50,160 --> 00:51:51,280
‏مما أنت خائف؟

892
00:51:52,160 --> 00:51:55,120
‏تركوا رسالة في صندوق البريد
‏قائلين "لا تتكلم مع الشرطة".

893
00:51:55,680 --> 00:51:56,520
‏حقاً.

894
00:51:57,200 --> 00:52:00,160
‏- أين هي تلك الرسالة؟
‏- أخفيتها كي لا تراها زوجتي.

895
00:52:01,160 --> 00:52:02,400
‏إنها في محفظتي.

896
00:52:10,680 --> 00:52:11,720
‏أحمل واحدة دائماً.

897
00:52:19,320 --> 00:52:20,320
‏سنحتفظ بها.

898
00:52:23,640 --> 00:52:26,320
‏- أين هي عائلتك؟
‏- أرسلتهم إلى القرية،

899
00:52:26,400 --> 00:52:27,240
‏إنهم في أمان.

900
00:52:27,800 --> 00:52:29,560
‏- لماذا لم تغادر؟
‏- أنا أعمل.

901
00:52:30,120 --> 00:52:32,400
‏هل ستخبرنا أين عمل والدك؟

902
00:52:36,640 --> 00:52:37,840
‏تفضل.

903
00:52:39,880 --> 00:52:40,720
‏سيد "شوكت".

904
00:52:41,680 --> 00:52:44,200
‏أهلاً، سيد "بحري". تفضل، تفضل.

905
00:52:44,760 --> 00:52:45,800
‏لن أبقَ طويلاً.

906
00:52:45,880 --> 00:52:49,240
‏- أنا هنا لآخذ ما تركه السيد "رشاد".
‏- إنه هناك، تفضل.

907
00:52:49,320 --> 00:52:50,160
‏شكراً لك.

908
00:52:52,480 --> 00:52:54,440
‏آسف، لدي سؤال.

909
00:52:56,720 --> 00:53:01,440
‏رأيتك وأنت تغادر
‏عيادة "فوندا" ذلك اليوم.

910
00:53:02,720 --> 00:53:04,600
‏- حقاً؟
‏- صحيح.

911
00:53:07,480 --> 00:53:10,040
‏كان هناك شيء
‏حول السيد "رشاد"، تكلمنا قليلاً.

912
00:53:10,640 --> 00:53:11,920
‏حول السيد "رشاد".

913
00:53:13,120 --> 00:53:16,080
‏عرفني السيد "رشاد" على "فوندا".

914
00:53:16,720 --> 00:53:18,280
‏سيد "شوكت"، هل هناك خطب ما؟

915
00:53:18,360 --> 00:53:19,600
‏لا، لا توجد مشكلة.

916
00:53:19,680 --> 00:53:22,000
‏كنت أتساءل إن كنت

917
00:53:22,080 --> 00:53:23,960
‏هناك من أجل موعد خاص.

918
00:53:24,480 --> 00:53:26,360
‏لا، لا شيء له علاقة بي.

919
00:53:26,800 --> 00:53:27,840
‏بالطبع، حسناً.

920
00:53:27,920 --> 00:53:29,240
‏سأغادر الآن.

921
00:53:29,840 --> 00:53:31,000
‏من فضلك، تفضل.

922
00:53:31,560 --> 00:53:33,320
‏- سأراك لاحقاً.
‏- أجل، إلى اللقاء.

923
00:53:39,600 --> 00:53:40,680
‏"جودت".

924
00:53:41,320 --> 00:53:43,560
‏سجلات هاتف السيد "أولغن". ما الأمر؟

925
00:53:44,480 --> 00:53:47,600
‏لدي شيء لأخبرك به،
‏لكن يمكنه الانتظار لوقت آخر.

926
00:53:48,320 --> 00:53:49,520
‏لا، أخبرني، ما الأمر؟

927
00:53:50,600 --> 00:53:54,200
‏- قد يبدو غريباً، لكن "سليم"...
‏- ماذا عن "سليم"؟

928
00:53:54,760 --> 00:53:57,080
‏هل أخبرك "سليم" أي شيء
‏حول "هارون"؟

929
00:53:58,760 --> 00:54:01,560
‏لقد أتى على ذكره.
‏قال إنه كان حزيناً حيال ما حصل.

930
00:54:01,640 --> 00:54:04,200
‏"أردت زيارته في المستشفى، لكن الرفاق

931
00:54:04,280 --> 00:54:07,040
‏من المكتب لا يحبونني،
‏لذا لا أستطيع القدوم"، هذا ما قاله.

932
00:54:08,600 --> 00:54:11,520
‏- ماذا، هل حصل شيء ما؟
‏- لا، لا شيء.

933
00:54:12,120 --> 00:54:14,960
‏- إذاً كان حزيناً حيال الأمر.
‏- بدا قلقاً حقاً.

934
00:54:15,040 --> 00:54:18,400
‏ألم تري كم كان منزعجاً
‏عندما أحضر تقرير مسرح الجريمة؟

935
00:54:20,520 --> 00:54:21,440
‏أرى ذلك.

936
00:54:21,520 --> 00:54:23,680
‏"إيدا"، هل هناك شيء عن "سليم"؟

937
00:54:24,800 --> 00:54:26,840
‏لا، بالطبع لا، لم يحصل شيء.

938
00:54:27,880 --> 00:54:29,160
‏انتظر، إنه "هارون".

939
00:54:31,000 --> 00:54:32,000
‏مرحباً، "هارون".

940
00:54:32,080 --> 00:54:33,280
‏مرحباً، "إيدا"، كيف حالك؟

941
00:54:33,800 --> 00:54:36,400
‏أنا بخير، ماذا عنك؟ هل عدت إلى المنزل؟

942
00:54:36,880 --> 00:54:40,480
‏- لا، غادرت للتو. أنا في منزلي.
‏- في منزلك؟ لماذا؟

943
00:54:41,040 --> 00:54:45,560
‏لماذا؟ لأنني لا أريد
‏أن أكون عبئاً على أحد.

944
00:54:45,640 --> 00:54:49,240
‏أستطيع الاعتناء بنفسي.
‏لهذا أنا هنا الآن، الأمر أفضل هكذا.

945
00:54:49,320 --> 00:54:51,240
‏قلت "منزلي"، لكنه منزل الكابتن.

946
00:54:51,720 --> 00:54:52,560
‏أفهم ذلك.

947
00:54:53,000 --> 00:54:55,400
‏لكن، عزيزي، لا تستطيع القيام بهذا.

948
00:54:55,480 --> 00:54:57,040
‏سيعتنون بك في المنزل.

949
00:54:57,120 --> 00:54:58,440
‏لا، هكذا أفضل.

950
00:54:58,800 --> 00:55:01,320
‏لا أريد أن أكون عبئاً.
‏أستطيع الاعتناء بنفسي.

951
00:55:01,400 --> 00:55:04,640
‏للأسف. أتمنى أن تعود للمنزل، "هارون".

952
00:55:04,720 --> 00:55:07,280
‏لا، هذا جيد، صدقيني. أنا فتى كبير.

953
00:55:07,360 --> 00:55:08,440
‏هل تريدني أن آتي؟

954
00:55:08,960 --> 00:55:09,960
‏أستطيع أن أطهو لك.

955
00:55:10,520 --> 00:55:13,480
‏لا، لا تتعبي نفسك،
‏متأكد من أنك مشغولة، سأكون بخير

956
00:55:13,560 --> 00:55:15,520
‏- بمفردي. أن بخير الآن.
‏- مستحيل.

957
00:55:15,600 --> 00:55:17,760
‏لا مشكلة لدي، سآتي لاحقاً.

958
00:55:18,400 --> 00:55:19,640
‏حسناً، تعالي، إذاً.

959
00:55:19,720 --> 00:55:22,200
‏أحضرت الحساء، أيضاً.
‏تستطيعين طبخه من أجلي، حسناً؟

960
00:55:23,200 --> 00:55:25,960
‏- متى ستكونين هنا؟
‏- بمجرد انتهائي من العمل.

961
00:55:26,520 --> 00:55:29,480
‏- سأكون بالانتظار، إذاً. أشعر بالسوء.
‏- سأراك لاحقاً.

962
00:55:31,880 --> 00:55:33,280
‏بماذا تفكر؟

963
00:55:35,040 --> 00:55:36,120
‏الجريمة.

964
00:55:36,480 --> 00:55:37,320
‏ماذا حصل؟

965
00:55:37,880 --> 00:55:39,760
‏يعرف الرجل كل خطوة نقوم بها.

966
00:55:40,640 --> 00:55:42,360
‏أتقصد رسالة التهديد؟

967
00:55:42,440 --> 00:55:43,320
‏أجل.

968
00:55:46,280 --> 00:55:47,560
‏- أجل؟
‏- أيها الكابتن.

969
00:55:48,280 --> 00:55:51,160
‏- ما الأمر؟
‏- آخر شخص تكلمت معه الضحية هو "زكي".

970
00:55:51,720 --> 00:55:52,920
‏نعلم هذا.

971
00:55:53,360 --> 00:55:54,560
‏"الشبح" هناك.

972
00:55:55,120 --> 00:55:57,080
‏ليس في المستشفى، على الهاتف.

973
00:55:57,640 --> 00:56:00,560
‏- ماذا؟
‏- اتصل "أولغن" بـ"زكي" في 10 مساءً.

974
00:56:01,400 --> 00:56:02,320
‏حسناً.

975
00:56:02,800 --> 00:56:04,040
‏عمل جيد، يا فتى.

976
00:56:13,120 --> 00:56:15,000
‏- "الشبح"، ما الأمر؟
‏- مرحباً، أيها الكابتن.

977
00:56:15,080 --> 00:56:17,640
‏تكلمنا مع آخر مريض عالجه "أولغن".

978
00:56:18,200 --> 00:56:20,880
‏- و؟
‏- الرجل يحب "أولغن".

979
00:56:20,960 --> 00:56:22,920
‏لم يتوقف عن الكلام. ماذا الآن؟

980
00:56:23,480 --> 00:56:25,600
‏- ماذا قال لك؟
‏- تكلما في

981
00:56:25,680 --> 00:56:26,920
‏المستشفى في النهاية.

982
00:56:27,600 --> 00:56:30,520
‏- ذلك الرجل يكذب عليكم.
‏- كيف يكذب علينا؟

983
00:56:31,080 --> 00:56:33,120
‏تكلم على الهاتف
‏حوالي الساعة 10 مساءاً.

984
00:56:33,200 --> 00:56:34,200
‏ماذا نفعل إذاً؟

985
00:56:35,160 --> 00:56:37,920
‏- أحضره. أحضره إلى القسم.
‏- حسناً.

986
00:56:38,000 --> 00:56:39,760
‏واذهب إلى مختبر التحليل الجنائي.

987
00:56:39,840 --> 00:56:40,760
‏حسناً، أراك لاحقاً.

988
00:57:01,800 --> 00:57:03,880
‏- نعم؟
‏- نحن من قسم الشرطة.

989
00:57:03,960 --> 00:57:05,360
‏عن من تبحثون؟

990
00:57:05,440 --> 00:57:08,080
‏السيد "سيزاي".
‏هل هو في المنزل؟ "سيزاي كوم"؟

991
00:57:08,160 --> 00:57:09,880
‏إنه أبي. لماذا تبحثون عنه؟

992
00:57:09,960 --> 00:57:11,120
‏لدينا بعض الأسئلة.

993
00:57:11,880 --> 00:57:13,000
‏من فضلكم، تفضلوا.

994
00:57:14,120 --> 00:57:16,120
‏هل تعرفين أحداً باسم "أحمد باشاك"؟

995
00:57:16,200 --> 00:57:17,680
‏يبدو مألوفاً، لست متأكدة.

996
00:57:17,760 --> 00:57:21,880
‏- كان يعمل بستانياً هنا.
‏- أتذكره، أجل. طرده والدي.

997
00:57:22,440 --> 00:57:23,680
‏لا أعلم لماذا، أظن.

998
00:57:24,240 --> 00:57:27,040
‏كنا نبحث عن بستاني حينها.

999
00:57:27,840 --> 00:57:29,160
‏ليس من أجل الحديقة فقط.

1000
00:57:29,840 --> 00:57:33,080
‏كنا نبحث عن شخص
‏ليعمل حول المنزل بأكمله.

1001
00:57:34,480 --> 00:57:37,520
‏وجدنا ذلك الشخص عن طريق أحد

1002
00:57:38,560 --> 00:57:39,760
‏نعرفه.

1003
00:57:40,320 --> 00:57:41,760
‏- "أحمد".
‏- أجل.

1004
00:57:42,320 --> 00:57:45,040
‏- انتقل إلى هنا من الريف من أجل ذلك.
‏- أجل، فعل ذلك.

1005
00:57:45,920 --> 00:57:48,320
‏أتى إلى هنا، وبدأ كل شيء بشكل جيد.

1006
00:57:48,880 --> 00:57:49,720
‏لكن طردته.

1007
00:57:50,280 --> 00:57:52,240
‏- لماذا طردته؟
‏- ذلك الوغد!

1008
00:57:53,080 --> 00:57:57,600
‏كان يستخدم منزلنا
‏كمنزل دعارة عندما لا نكون موجودين.

1009
00:57:58,160 --> 00:58:00,360
‏- كيف ذلك؟
‏- أحضر النساء إلى هنا.

1010
00:58:00,440 --> 00:58:05,160
‏فتبعهم بعض الأشخاص.
‏جننت عندما سمعت عن الأمر.

1011
00:58:05,720 --> 00:58:08,360
‏- هل عاد إلى الريف بعد ذلك؟
‏- لا أعلم.

1012
00:58:09,240 --> 00:58:11,360
‏حصل "عرفان" على توبيخ مني.

1013
00:58:11,920 --> 00:58:15,440
‏غضبت، سألته إن كان أفضل رجل
‏استطاع العثور عليه.

1014
00:58:16,320 --> 00:58:18,760
‏كان يقول "لا بد من أن هناك خطأ ما

1015
00:58:19,600 --> 00:58:21,400
‏كان شخصاً جيداً".

1016
00:58:22,440 --> 00:58:23,800
‏من هو "عرفان"؟

1017
00:58:23,880 --> 00:58:26,640
‏"عرفان" هو الشخص
‏الذي أحضر "أحمد" إلى هنا من أجلنا

1018
00:58:27,840 --> 00:58:31,440
‏عندما كنا نبحث عن بستاني.

1019
00:58:32,160 --> 00:58:35,560
‏- هل كان شرطياً؟
‏- أجل، كان كذلك. كيف عرفت؟

1020
00:58:36,560 --> 00:58:37,560
‏لقد قتل؟

1021
00:58:38,120 --> 00:58:40,440
‏أجل، قتل. ليرقد بسلام.

1022
00:58:40,520 --> 00:58:42,880
‏- هل هو الشخص الذي فقد إصبعه؟
‏- أجل.

1023
00:58:48,960 --> 00:58:51,480
‏حصل "أحمد" على العمل
‏عن طريق "عرفان".

1024
00:58:52,000 --> 00:58:54,640
‏- كانا يعرفان بعضهما.
‏- هل أخبرك ابن "أحمد" هذا؟

1025
00:58:54,720 --> 00:58:56,720
‏لا، أخبرنا أنه كان البستاني فقط.

1026
00:58:57,240 --> 00:58:59,920
‏العائلة التي اعتاد أن يعمل لديها
‏وقال إنه يعرف "عرفان".

1027
00:59:00,480 --> 00:59:03,040
‏- ربما الآخران عرفا بعضهما، أيضاً.
‏- يجب ذلك.

1028
00:59:03,120 --> 00:59:04,080
‏أنا متأكد من ذلك.

1029
00:59:04,600 --> 00:59:08,600
‏انظر كيف أن "تاج الدين" هو عنصر مشترك
‏مع قضايا الإصبع المفقود.

1030
00:59:08,680 --> 00:59:11,520
‏يجب أن يكون هناك ما يربطها معاً،
‏لكن ماذا؟

1031
00:59:12,600 --> 00:59:15,520
‏"تورغوت ديميرجي"، مدرس متقاعد.
‏قطعت سبابته.

1032
00:59:15,600 --> 00:59:18,080
‏قتل زوجته. أو نعتقد أنه قتلها.

1033
00:59:18,560 --> 00:59:21,680
‏"خير الدين كوك"، مدير في شركة،
‏قطع إصبعه الصغير.

1034
00:59:21,760 --> 00:59:23,000
‏تحرش بسكرتيرته.

1035
00:59:23,080 --> 00:59:25,600
‏هل يمكن أن تكون هذه
‏قضية "ني تشي" أخرى؟

1036
00:59:26,400 --> 00:59:27,240
‏هذا ممكن.

1037
00:59:29,080 --> 00:59:30,680
‏هل هناك رابط بين هؤلاء الأشخاص؟

1038
00:59:31,840 --> 00:59:33,880
‏- لا، سيدي.
‏- إذاً، "جودت"

1039
00:59:34,560 --> 00:59:35,720
‏ابحث أكثر حولهم.

1040
00:59:35,800 --> 00:59:38,320
‏لا تهمل أي تفاصيل،
‏وأخبرني بكل شيء، حسناً؟

1041
00:59:38,680 --> 00:59:39,680
‏لكن كن حذراً!

1042
00:59:42,360 --> 00:59:44,440
‏أحدهم

1043
00:59:45,280 --> 00:59:46,360
‏هدد "حامد".

1044
00:59:46,440 --> 00:59:48,160
‏لا تذهب إلى الشرطة. فكر بعائلتك.

1045
00:59:48,240 --> 00:59:50,200
‏- ألهذا لم يتكلم؟
‏- أجل.

1046
00:59:50,280 --> 00:59:53,680
‏ماذا؟ قام أحدهم
‏بقص أحرف من الجريدة وكتب رسالة؟

1047
00:59:53,760 --> 00:59:56,120
‏وانظر، كان كسولاً،
‏أيضاً. إنها رسالة قصيرة.

1048
00:59:56,200 --> 00:59:57,280
‏هل من شيء آخر؟

1049
00:59:57,840 --> 00:59:59,720
‏- سأغادر الآن؟
‏- لماذا؟

1050
01:00:00,280 --> 01:00:03,000
‏أريد مشاهدة تسجيلات كاميرات المراقبة
‏العامة حول "عزيز".

1051
01:00:03,080 --> 01:00:04,400
‏حسناً.

1052
01:00:06,640 --> 01:00:08,600
‏- ماذا عنك؟
‏- أحضرنا "زكي".

1053
01:00:08,680 --> 01:00:10,560
‏أعطينا عينة الدم إلى المختبر الجنائي.

1054
01:00:10,640 --> 01:00:12,920
‏حسناً، سأتكلم معه.

1055
01:00:13,400 --> 01:00:14,280
‏حسناً.

1056
01:00:24,280 --> 01:00:25,440
‏لماذا يتم احتجازي؟

1057
01:00:26,440 --> 01:00:27,960
‏متى تكلمت مع "أولغن" آخر مرة؟

1058
01:00:28,840 --> 01:00:30,040
‏في المستشفى، سيدي.

1059
01:00:30,600 --> 01:00:31,480
‏المستشفى؟

1060
01:00:32,480 --> 01:00:33,720
‏اتصلت به ليلاً.

1061
01:00:34,600 --> 01:00:35,600
‏ماذا قال لك؟

1062
01:00:37,160 --> 01:00:38,040
‏لا أتذكر.

1063
01:00:38,680 --> 01:00:40,320
‏- لا تتذكر؟
‏- لا أتذكر حقاً.

1064
01:00:44,240 --> 01:00:45,320
‏- ماذا؟
‏- أيها الكابتن.

1065
01:00:45,720 --> 01:00:48,800
‏البصمات من قطع كأس النبيذ
‏تطابق بصمات "زكي".

1066
01:00:48,880 --> 01:00:49,800
‏حسناً.

1067
01:00:52,640 --> 01:00:53,960
‏لماذا قتلت "أولغن"؟

1068
01:00:55,440 --> 01:00:56,320
‏ماذا؟

1069
01:00:57,600 --> 01:00:58,920
‏لماذا قتلته؟

1070
01:01:10,960 --> 01:01:11,920
‏ماذا حصل؟

1071
01:01:12,240 --> 01:01:13,120
‏لن يتكلم!

1072
01:01:13,640 --> 01:01:15,200
‏تشير جميع الأدلة إليه.

1073
01:01:15,760 --> 01:01:18,440
‏أجل، لكن يخفي هذا الشخص شيئاً ما!

1074
01:01:21,360 --> 01:01:22,800
‏كيف قتلت زوجته؟

1075
01:01:22,880 --> 01:01:26,600
‏كان لديه موظف مؤقت
‏عثر على شيء ما. لقد قتلها.

1076
01:01:26,680 --> 01:01:29,120
‏- لماذا وظفوه؟
‏- للعناية بالحديقة والتنظيف.

1077
01:01:29,480 --> 01:01:31,880
‏- مهام متنوعة.
‏- إذاً أين كان "زكي" في ذلك الوقت؟

1078
01:01:31,960 --> 01:01:35,680
‏- في العمل. كان هو من وجدها.
‏- لم يفتك أي شيء، صحيح؟

1079
01:01:36,240 --> 01:01:41,000
‏استجوبه الكابتن "تيكين".
‏كانت بصماته على المجرفة، صحيح؟

1080
01:01:41,080 --> 01:01:43,480
‏وكان هناك دم على قميصه.

1081
01:01:44,920 --> 01:01:45,760
‏ماذا؟

1082
01:01:46,760 --> 01:01:47,720
‏يقتل الامرأة

1083
01:01:48,080 --> 01:01:51,320
‏ويترك القميص الملطخ بالدم
‏في مسرح الجريمة؟ هل هو غبي؟

1084
01:01:51,880 --> 01:01:56,000
‏كان القميص بمسرح الجريمة، سيدي.
‏كان الذي يرتديه من أجل العمل.

1085
01:01:57,600 --> 01:01:58,680
‏هل لديه عائلة؟

1086
01:02:00,280 --> 01:02:02,120
‏- كانت لديه زوجة.
‏- كانت لديه زوجة.

1087
01:02:02,560 --> 01:02:04,960
‏- اذهب وتحدث معها، إذاً.
‏- حسناً. "النسر".

1088
01:02:05,520 --> 01:02:07,000
‏"بهجت"، هل بإمكاننا أن نتحدث؟

1089
01:02:08,080 --> 01:02:09,200
‏ما الأمر؟

1090
01:02:10,560 --> 01:02:11,640
‏ألقي نظرة على هذا؟

1091
01:02:24,440 --> 01:02:25,920
‏هنا، ألق نظرة.

1092
01:02:28,280 --> 01:02:29,320
‏انتظري.

1093
01:02:29,960 --> 01:02:30,800
‏هذا ليس "عزيز".

1094
01:02:31,360 --> 01:02:33,560
‏- لا يبدو مثله.
‏- بلا قفازات.

1095
01:02:34,440 --> 01:02:35,600
‏ولديه كل أصابعه.

1096
01:02:37,000 --> 01:02:38,880
‏سرق أحدهم سيارة "عزيز".

1097
01:02:40,280 --> 01:02:42,520
‏ثم مسح البصمات بعد ذلك.

1098
01:02:42,600 --> 01:02:43,480
‏أجل.

1099
01:02:44,000 --> 01:02:46,800
‏علينا التكلم مع المدعي
‏بأسرع وقت ممكن.

1100
01:02:47,440 --> 01:02:48,280
‏أجل.

1101
01:02:51,880 --> 01:02:52,880
‏هذا ليس هو.

1102
01:03:12,440 --> 01:03:14,560
‏أنا بريء، لم أقتل أحداً.

1103
01:03:14,640 --> 01:03:16,600
‏لم أقتل أحداً!

1104
01:03:16,680 --> 01:03:19,920
‏أنا بريء، لم أقتل أحداً.

1105
01:03:20,640 --> 01:03:23,280
‏لم أقتل أحداً، لم أفعل!

1106
01:03:24,400 --> 01:03:25,920
‏لم أقتل أحداً!

1107
01:03:27,280 --> 01:03:29,000
‏نحن ذاهبون إلى المدعي.

1108
01:03:29,320 --> 01:03:31,000
‏سيتم اتهامك.

1109
01:03:32,000 --> 01:03:33,320
‏سيتم استدعائك.

1110
01:03:33,640 --> 01:03:36,040
‏يمكنك الجلوس هنا
‏إلى أن يصبح كل شيء جاهزاً.

1111
01:03:39,160 --> 01:03:40,240
‏لم أفعلها.

1112
01:03:40,800 --> 01:03:42,440
‏- لم أفعلها.
‏- تابع!

1113
01:03:43,040 --> 01:03:44,160
‏ماذا حصل؟

1114
01:03:44,720 --> 01:03:47,760
‏إنه يبكي فقط!
‏المحامون هنا ليتكلموا معه.

1115
01:03:48,240 --> 01:03:53,160
‏انظر، إليك منقذك.
‏الكابتن من مكتب جرائم "أنقرة".

1116
01:03:53,720 --> 01:03:55,920
‏- أخبره عن الأمر.
‏- أقسم أنني لم أفعلها.

1117
01:03:56,920 --> 01:03:58,600
‏- لم أقتل أحداً.
‏- هيا، تحرك!

1118
01:03:58,680 --> 01:04:00,640
‏- لقد خدعوني.
‏- تابع التحرك.

1119
01:04:03,360 --> 01:04:05,800
‏لم قد يقتل زوجي زوجة السيد "زكي"؟

1120
01:04:06,200 --> 01:04:08,000
‏قال إنه لم يفعلها، لكنه في السجن.

1121
01:04:08,600 --> 01:04:10,920
‏لديهم بصمته على سلاح الجريمة.

1122
01:04:11,480 --> 01:04:12,480
‏حسناً، بالطبع.

1123
01:04:12,560 --> 01:04:14,600
‏كان يستعمله زوجي في الحديقة.

1124
01:04:14,680 --> 01:04:16,720
‏حسناً، القميص؟
‏كان القميص ملطخاً بالدم.

1125
01:04:16,800 --> 01:04:19,000
‏لم أكن أعلم.
‏يقول زوجي إنه لم يفعلها.

1126
01:04:20,360 --> 01:04:23,320
‏- كيف تجنين قوتك لوحدك؟
‏- أنا أنظف المنازل.

1127
01:04:23,400 --> 01:04:26,000
‏- هل تجنين ما يكفي؟
‏- حسناً، نحصل على بعض المساعدة.

1128
01:04:26,080 --> 01:04:27,440
‏- من الحكومة؟
‏- لا.

1129
01:04:27,960 --> 01:04:30,840
‏ذهب شخص إلى المسؤول
‏وقال له إنه يريد مساعدتي.

1130
01:04:30,920 --> 01:04:34,000
‏أخذني المسؤول إلى المصرف
‏لفتح حساب. إنه يرسل النقود.

1131
01:04:34,560 --> 01:04:36,160
‏حسناً. إذاً، من هو؟

1132
01:04:36,240 --> 01:04:40,000
‏- شركة ما لا أعرفها.
‏- منذ متى يرسلون النقود؟

1133
01:04:40,560 --> 01:04:43,880
‏بدأت النقود بالوصول
‏بعد شهر من اعتقال زوجي.

1134
01:04:44,520 --> 01:04:45,840
‏هذا جيد. أنت محظوظة.

1135
01:04:46,720 --> 01:04:48,000
‏- أنا كذلك.
‏- هلا ذهبنا؟

1136
01:04:49,640 --> 01:04:50,560
‏هل خرج زوجي؟

1137
01:04:51,040 --> 01:04:52,960
‏لسنا هنا من أجل هذا، سيدتي. شكراً.

1138
01:05:06,960 --> 01:05:07,840
‏شكراً لك، سيدتي.

1139
01:05:09,840 --> 01:05:10,680
‏ما هذا؟

1140
01:05:11,640 --> 01:05:14,560
‏- ما الأمر؟
‏- هذا بلا معنى، يا رجل.

1141
01:05:15,600 --> 01:05:19,920
‏- ما هو الذي بلا معنى؟
‏- يقتل الرجل أحداً

1142
01:05:20,000 --> 01:05:23,080
‏ثم فجأة يبدأ أحد آخر
‏بإرسال النقود.

1143
01:05:23,640 --> 01:05:25,480
‏إذاً؟ هذا ليس مستحيلاً.

1144
01:05:25,560 --> 01:05:28,280
‏التوقيت بلا معنى.
‏ألا يبدو الأمر منطقياً لك؟

1145
01:05:28,360 --> 01:05:30,120
‏الرجل كريم.

1146
01:05:30,200 --> 01:05:32,200
‏يبحث عن الناس ليساعدهم مادياً.

1147
01:05:32,760 --> 01:05:34,600
‏إذاً؟ ما المشكلة؟

1148
01:05:35,160 --> 01:05:36,800
‏لماذا يفعل ذلك سراً؟

1149
01:05:37,360 --> 01:05:38,200
‏أشعر بالفضول.

1150
01:05:38,760 --> 01:05:40,520
‏- هل تتذكر صديقي المصرفي؟
‏- أجل.

1151
01:05:40,600 --> 01:05:43,360
‏سأسأله. سأعرف سبب هذا.

1152
01:05:43,440 --> 01:05:45,760
‏آمل أنه ما زال في نفس المصرف.

1153
01:05:45,840 --> 01:05:49,240
‏يمكنك أيضاً سؤال المسؤول، أيضاً.
‏ربما يعرف.

1154
01:05:49,800 --> 01:05:51,320
‏لا يمكنني الاعتياد على هذا اللعين.

1155
01:05:57,480 --> 01:06:01,200
‏حسناً، سأكتب كل الأحرف.
‏هل يعلم المحامي عن هذا؟

1156
01:06:01,280 --> 01:06:02,920
‏اتصلت به، سيكون هنا.

1157
01:06:03,240 --> 01:06:06,480
‏سنجهز وثيقة استثناء ضد اعتقاله.

1158
01:06:06,800 --> 01:06:07,800
‏هلا أحضرته؟

1159
01:06:07,880 --> 01:06:09,120
‏- "عزيز"؟
‏- أجل.

1160
01:06:09,560 --> 01:06:11,480
‏- حسناً.
‏- سأذهب، سيدتي.

1161
01:06:12,200 --> 01:06:14,480
‏- سنذهب معاً.
‏- أريد أن أكون هناك، أيضاً.

1162
01:06:15,040 --> 01:06:17,040
‏سأتوقف عن المكتب أولاً.

1163
01:06:17,120 --> 01:06:19,240
‏حسناً. هل اعترف؟

1164
01:06:19,320 --> 01:06:21,000
‏- لا، لكنه سيعترف.
‏- جيد.

1165
01:06:28,640 --> 01:06:30,880
‏إذاً هم يقومون بدفعات منتظمة؟

1166
01:06:30,960 --> 01:06:33,800
‏بالطبع. أذهب
‏وأتكلم مع العائلات الفقيرة

1167
01:06:34,360 --> 01:06:36,400
‏لأرى إن كان لديهم أي مشاكل.

1168
01:06:36,480 --> 01:06:37,920
‏هذا عملنا، في النهاية.

1169
01:06:38,000 --> 01:06:39,360
‏وهم مفيدون حقاً.

1170
01:06:39,840 --> 01:06:42,000
‏هل تعرف من يساعد عائلة "حيدر"؟

1171
01:06:42,080 --> 01:06:43,960
‏أتذكر وجهه.

1172
01:06:44,840 --> 01:06:46,160
‏لكن هويته في الواقع...

1173
01:06:47,320 --> 01:06:49,680
‏انتظر، أعتقد أن ابني يعلم.

1174
01:06:51,440 --> 01:06:52,600
‏- ابنك؟
‏- أجل.

1175
01:06:53,800 --> 01:06:56,160
‏ترك الرجل بطاقته معه.

1176
01:06:56,240 --> 01:06:59,240
‏لقد تقدم بطلب للعمل
‏في إحدى شركاته.

1177
01:06:59,720 --> 01:07:01,640
‏اعثر على اسم الشركة.

1178
01:07:02,720 --> 01:07:04,400
‏وسنكتشف الباقي.

1179
01:07:05,560 --> 01:07:06,400
‏"سنان".

1180
01:07:07,600 --> 01:07:10,760
‏أتى رجل إلى هنا منذ عام تقريباً.

1181
01:07:12,120 --> 01:07:13,360
‏أنا أحاول تذكره.

1182
01:07:14,600 --> 01:07:17,200
‏تقدمت بطلب عمل في شركته لاحقاً.

1183
01:07:18,160 --> 01:07:19,000
‏أجل!

1184
01:07:19,920 --> 01:07:20,800
‏ما كان اسمه؟

1185
01:07:22,600 --> 01:07:23,480
‏"مظفر".

1186
01:07:25,520 --> 01:07:27,880
‏لا، لم يتصلوا، الشرطة تسأل.

1187
01:07:30,600 --> 01:07:32,600
‏- "مظفر"، صحيح؟
‏- "مظفر".

1188
01:07:33,160 --> 01:07:35,600
‏- يقومون بدفعات منتظمة، صحيح؟
‏- أجل.

1189
01:07:36,160 --> 01:07:37,680
‏هذا ما قالته زوجة "حيدر".

1190
01:07:44,360 --> 01:07:45,480
‏حسناً، "الشبح".

1191
01:07:46,280 --> 01:07:48,080
‏أجل، ظهر الأمر فجأة.

1192
01:07:48,640 --> 01:07:50,080
‏أجل، حسناً، أجل.

1193
01:07:50,160 --> 01:07:52,880
‏سأخبر الكابتن حالاً. عمل جيد.

1194
01:07:53,600 --> 01:07:54,720
‏تكلمت مع "الشبح".

1195
01:07:54,800 --> 01:07:57,640
‏هناك شركة تساعد عائلة "حيدر" مادياً.

1196
01:07:57,720 --> 01:07:59,120
‏- "مظفر".
‏- حسناً.

1197
01:07:59,680 --> 01:08:02,000
‏تبين أن "زكي" هو شريك في الشركة.

1198
01:08:03,480 --> 01:08:04,320
‏ماذا؟

1199
01:08:05,280 --> 01:08:08,320
‏لذا هذا الرجل يساعد عائلة
‏الرجل الذي قتل زوجته؟

1200
01:08:08,680 --> 01:08:11,960
‏يقول المسؤول أنه أرسل لهم
‏نقوداً بشكل منتظم شهرياً.

1201
01:08:12,400 --> 01:08:13,400
‏أيها الكابتن.

1202
01:08:13,480 --> 01:08:15,080
‏إذاً قتل "زكي" زوجته.

1203
01:08:15,720 --> 01:08:17,800
‏تلقى "حيدر" اللوم وسلم نفسه.

1204
01:08:19,520 --> 01:08:20,920
‏لا، قبضنا عليه.

1205
01:08:30,160 --> 01:08:31,279
‏هل قتلت زوجتك؟

1206
01:08:33,640 --> 01:08:35,240
‏- لا.
‏- أنت!

1207
01:08:36,279 --> 01:08:40,200
‏ستسجن حتماً بسبب قتلك "أولغن".
‏تركت أدلة في مسرح الجريمة.

1208
01:08:41,080 --> 01:08:42,200
‏هل قتلت زوجتك؟

1209
01:08:42,680 --> 01:08:43,760
‏أخبرنا إن قتلتها!

1210
01:08:44,160 --> 01:08:46,160
‏أخبرنا لكي نطلق سراح رجل بريء.

1211
01:08:50,319 --> 01:08:53,439
‏لماذا تساعد عائلة الرجل الذي قتل زوجتك؟

1212
01:08:54,279 --> 01:08:55,399
‏كانت زوجتي تخونني.

1213
01:08:56,680 --> 01:08:58,399
‏ولم أستطع السيطرة على نفسي.

1214
01:08:59,160 --> 01:09:00,960
‏ثم قبضوا على "حيدر" عوضاً عني.

1215
01:09:02,160 --> 01:09:04,439
‏الدم على القميص كان بسببي، على أي حال.

1216
01:09:05,000 --> 01:09:06,520
‏ألا تمتلك قلباً لعيناً؟

1217
01:09:07,439 --> 01:09:08,880
‏صنعت معروفاً له.

1218
01:09:10,240 --> 01:09:12,680
‏لديه طعام ساخن وسقف فوقه في السجن.

1219
01:09:13,960 --> 01:09:17,200
‏أرسلت نقوداً لعائلته كل شهر.
‏إن خرج "حيدر" الآن

1220
01:09:17,279 --> 01:09:19,960
‏الذي سيجنيه لن يقارن بما أرسله.

1221
01:09:20,040 --> 01:09:21,319
‏ما نوع هذا المنطق؟

1222
01:09:21,800 --> 01:09:23,040
‏تباً لمنطقك اللعين!

1223
01:09:24,120 --> 01:09:27,359
‏هل تعتقد أنك شخص مهم!
‏إن كان قلبك طبياً

1224
01:09:27,439 --> 01:09:30,240
‏كنت ستعترف بالجرائم
‏ولا تلقي باللوم على رجل بريء!

1225
01:09:31,000 --> 01:09:33,000
‏لماذا قتلت "أولغن"؟

1226
01:09:33,080 --> 01:09:34,800
‏أنقذ الرجل حياتك.

1227
01:09:35,960 --> 01:09:37,439
‏لم أرغب بذلك في الواقع.

1228
01:09:39,720 --> 01:09:41,200
‏أنا مصاب بمرض مميت.

1229
01:09:42,560 --> 01:09:43,920
‏كنت سأموت خلال عام.

1230
01:09:44,720 --> 01:09:46,200
‏وفقدت كل أمل.

1231
01:09:48,080 --> 01:09:49,920
‏نصحوني بالطبيب "أولغن".

1232
01:09:50,720 --> 01:09:51,600
‏كنت سأموت.

1233
01:09:53,040 --> 01:09:55,440
‏شيء لم أهتم لأمره حتى ذلك اليوم

1234
01:09:55,520 --> 01:09:57,760
‏حيث بدأ يزعجني بشدة.

1235
01:09:57,840 --> 01:10:00,320
‏بقيت أفكر في "حيدر"،
‏الذي كان في السجن عوضاً عني.

1236
01:10:02,600 --> 01:10:05,360
‏أردت الذهاب إلى الشرطة والاعتراف،
‏لكن لم أستطع.

1237
01:10:08,200 --> 01:10:09,880
‏أراد السيد "أولغن" مساعدتي حقاً.

1238
01:10:10,800 --> 01:10:13,600
‏كان يهتم لأمري. كان موجوداً من أجلي دائماً.

1239
01:10:13,680 --> 01:10:15,240
‏كما الحال مع كل مرضاه.

1240
01:10:16,520 --> 01:10:19,640
‏لم أستطع التحمل.
‏أخبرت السيد "أولغن" بسري.

1241
01:10:19,720 --> 01:10:21,040
‏كنت سأموت على أي حال.

1242
01:10:22,840 --> 01:10:25,440
‏كان باستطاعتي أن أشعر
‏بشكل أفضل قليلاً قبل ذلك.

1243
01:10:25,520 --> 01:10:26,800
‏قلت إنني قد أذهب إلى الشرطة.

1244
01:10:28,600 --> 01:10:31,520
‏وأخبرني أنه لن يخبر الشرطة بشيء
‏على أي حال

1245
01:10:32,240 --> 01:10:34,240
‏لكن كان علي الاعتراف بجرائمي بنفسي.

1246
01:10:34,960 --> 01:10:36,920
‏ثم أخبرته أنني سأسلم نفسي

1247
01:10:37,360 --> 01:10:38,880
‏عندما أكون مستعداً نفسياً.

1248
01:10:40,360 --> 01:10:41,480
‏لكنني لم أستطع.

1249
01:10:42,040 --> 01:10:45,320
‏كل يوم مر ولم أسلم نفسي،
‏كنت أخشى مقابلة السيد "أولغن".

1250
01:10:47,400 --> 01:10:48,720
‏اتصل بي في أحد الأيام.

1251
01:10:48,800 --> 01:10:51,400
‏أخبرني أن هناك فرصة جيدة لشفائي.

1252
01:10:52,800 --> 01:10:54,200
‏ذهبت إلى المستشفى مجدداً.

1253
01:10:55,040 --> 01:10:56,680
‏أخبرني عن نتائج فحوصاتي.

1254
01:10:57,160 --> 01:11:00,920
‏لكن بدا الأمر أنه اتصل بي ذلك اليوم
‏من أجل شيء آخر.

1255
01:11:01,000 --> 01:11:04,240
‏بدا الأمر أنه يسخر مني
‏لأنني لم أسلم نفسي.

1256
01:11:05,320 --> 01:11:06,280
‏استمعت إليه

1257
01:11:06,840 --> 01:11:10,360
‏ثم قلت "لحظة من فضلك"
‏وأخبرته أنني سأسلم نفسي.

1258
01:11:11,520 --> 01:11:14,560
‏قلت "أعلم أنني لم أستطع القيام بالأمر
‏قبل اليوم، كنت مرتبكاً".

1259
01:11:15,560 --> 01:11:18,520
‏ثم أخبرني أنه يصدق أنني سأعترف بجرائمي.

1260
01:11:21,080 --> 01:11:24,240
‏ثم غادرته،
‏لكن لم أستطع الذهاب إلى الشرطة.

1261
01:11:27,560 --> 01:11:29,840
‏ثم مر بعض الوقت.

1262
01:11:31,240 --> 01:11:33,800
‏اتصل بي السيد "أولغن"
‏وأخبرني أنني شفيت.

1263
01:11:35,320 --> 01:11:36,480
‏وبدا الأمر كأنه

1264
01:11:37,520 --> 01:11:40,200
‏يقول "يمكنك الاعتراف الآن".

1265
01:11:41,640 --> 01:11:45,320
‏أخبرته أنني أريد مقابلته مرة أخيرة
‏قبل التحدث مع الشرطة.

1266
01:11:47,680 --> 01:11:49,360
‏ذهبت إلى هناك لأقتله تلك الليلة.

1267
01:12:14,000 --> 01:12:17,480
‏قتلت "أولغن" لأخفف من الذنب
‏الذي شعرت به بسبب قتلي لزوجتي.

1268
01:12:19,920 --> 01:12:21,600
‏أنقذ ذلك الرجل حياتك.

1269
01:12:22,480 --> 01:12:23,480
‏لماذا قتلته؟

1270
01:12:24,920 --> 01:12:26,400
‏هل اعتقدت أنه كان سيسلمك للشرطة؟

1271
01:12:26,480 --> 01:12:27,320
‏لا.

1272
01:12:27,880 --> 01:12:30,440
‏لم أكن خائفاً من ذلك،
‏حتى أنه لم يخطر في ذهني.

1273
01:12:31,200 --> 01:12:32,280
‏كانت مشكلتي

1274
01:12:32,360 --> 01:12:36,080
‏أنني لم أكن قادراً على النظر
‏إلى وجهه لبقية حياتي.

1275
01:12:36,640 --> 01:12:37,920
‏كيف يمكنني؟

1276
01:12:39,600 --> 01:12:40,640
‏حقيقة أنه

1277
01:12:41,200 --> 01:12:43,520
‏علم بسري أصبح عبئاً علي.

1278
01:12:44,920 --> 01:12:47,360
‏كرهته وكأنه كان سبب كل شيء.

1279
01:12:48,400 --> 01:12:50,080
‏لتمتلك قلباً لعيناً!

1280
01:13:22,640 --> 01:13:25,640
‏انتظري! ستخنقينني!

1281
01:13:26,200 --> 01:13:27,720
‏- أنا سعيدة جداً من أجلك.
‏- شكراً.

1282
01:13:28,880 --> 01:13:30,000
‏أعطني هذه.

1283
01:13:30,080 --> 01:13:32,280
‏- سررت بلقائك، سيد "عزيز".
‏- شكراً لك، سيدتي.

1284
01:13:33,040 --> 01:13:34,520
‏- تهانينا.
‏- شكراً.

1285
01:13:34,600 --> 01:13:35,880
‏- سررت بلقائك.
‏- شكراً.

1286
01:13:37,160 --> 01:13:38,840
‏إذاً كيف خرجت؟

1287
01:13:39,520 --> 01:13:41,960
‏وجدنا دليلاً ظهر أنك لم تكن في السيارة.

1288
01:13:42,520 --> 01:13:44,200
‏- من كان؟
‏- لا يمكننا إخبارك،

1289
01:13:44,280 --> 01:13:46,800
‏- لكن من الواضح أنه ليس أنت.
‏- كيف تكون متأكداً؟

1290
01:13:46,880 --> 01:13:48,800
‏كان لديه إصبعان صغيران.

1291
01:13:49,640 --> 01:13:50,760
‏حسناً، تباً لي!

1292
01:13:50,840 --> 01:13:51,920
‏سعيد لأنني قطعته!

1293
01:13:55,920 --> 01:13:58,680
‏- هيا، لنذهب.
‏- لنذهب.

1294
01:14:04,040 --> 01:14:05,200
‏- أيها الكابتن!
‏- نعم.

1295
01:14:05,720 --> 01:14:07,000
‏خرج "حيدر"

1296
01:14:09,720 --> 01:14:10,680
‏لنذهب.

1297
01:14:37,240 --> 01:14:38,840
‏لماذا تأكل هكذا؟

1298
01:14:39,560 --> 01:14:40,600
‏كيف هكذا؟

1299
01:14:40,680 --> 01:14:42,760
‏ذراعي تؤلمني، تجعل الأمر صعباً.

1300
01:14:43,320 --> 01:14:44,600
‏لكن هذه اليد بخير.

1301
01:14:45,240 --> 01:14:47,680
‏لكن هذه اليد مشغولة بالإمساك بيدك.

1302
01:14:51,040 --> 01:14:52,040
‏هكذا.

1303
01:14:54,920 --> 01:14:56,000
‏أليس هذا رائعاً؟

1304
01:14:59,600 --> 01:15:00,720
‏إليك، سأساعدك.

1305
01:15:00,800 --> 01:15:02,160
‏حسناً، إذاً؟

1306
01:15:08,880 --> 01:15:09,880
‏واحدة أخرى.

1307
01:15:18,080 --> 01:15:18,920
‏وقبلة.

1308
01:15:20,680 --> 01:15:21,720
‏واحدة أخرى.

1309
01:15:23,720 --> 01:15:25,040
‏سأتعافى بشكل أسرع.

1310
01:15:25,480 --> 01:15:26,400
‏هل مذاقه جيد؟

1311
01:15:26,480 --> 01:15:28,880
‏لم أتناول حساء كهذا،
‏شكراً جزيلاً لك.

1312
01:15:28,960 --> 01:15:30,240
‏- حقاً؟
‏- أجل.

1313
01:15:32,880 --> 01:15:33,840
‏إليك.

1314
01:16:55,480 --> 01:16:59,000
‏"نهاية الحلقة 64"

1315
01:17:00,240 --> 01:17:05,680
‏ترجمة "مريم خوري".

