[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: اسم المدونة,JF Flat,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00774F53,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0.5,7,10,10,10,1 Style: اسماء الحلقات,AbdoMaster-Medium,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,0.3,0.8,2,10,10,10,1 Style: Titles,AbdoMaster-Medium,106,&H00251628,&H000000FF,&HC3251628,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1.2,2,10,10,10,1 Style: SeriesMainFont,AbdoMaster-Medium,140,&H00F8ABF7,&H000000FF,&H00EC85AF,&H00FA75B9,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1.3,2,10,10,10,1 Style: Song #1,JF Flat,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00631362,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Song #2,ANegaar,80,&H009E9DCC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.9,0.2,9,7,7,13,1 Style: SubtitleF #1,mylotus,120,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00432D2E,-1,0,0,0,104,102,0,0,1,3,0,2,10,10,10,1 Style: SubtitleF #2,Al-Jazeera-Arabic-Bold,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Androvax,mylotus,120,&H002F7F9A,&H000000FF,&H00000000,&H00432D2E,0,0,0,0,104,102,0,0,1,3,0,2,10,10,10,1 Style: MrSmith,mylotus,120,&H00F765EC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,104,100,0,0,1,3,1,2,10,10,10,1 Style: additionalF #1,Adobe نسخ Medium,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,1.3,2,10,10,10,1 Style: additionalF #2,Hacen Promoter Md,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00432BA2,&H00432D2E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,1 Style: additionalF #3,@Adobe Fangsong Std R,150,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,1.3,2,10,10,10,1 Style: Notes,Hacen Digital Arabia LT,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H96000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,4,0,8,0,0,25,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:28:00.50,اسم المدونة,,0,0,0,,{\pos(7.333,-6)}areejsub9.blogspot.com Dialogue: 0,0:00:00.96,0:00:04.84,SubtitleF #1,,0,0,0,,شارع باننرمان 13 هو مكان إقامة سارة جاين سميث Dialogue: 0,0:00:04.94,0:00:08.16,SubtitleF #1,,0,0,0,,وهو منزل لأشياء تفوق توقعاتك Dialogue: 0,0:00:08.28,0:00:11.74,SubtitleF #1,,0,0,0,,هناك حاسوب خارق من الفضاء الخارجي في الجدار Dialogue: 0,0:00:11.82,0:00:14.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,ابنها ، صبي عبقري مُعدّل وراثيًا Dialogue: 0,0:00:15.08,0:00:17.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,تلميذة محققة في الشارع المقابل Dialogue: 0,0:00:17.98,0:00:20.36,SubtitleF #1,,0,0,0,,وكون كامل من المغامرات Dialogue: 0,0:00:20.54,0:00:23.03,SubtitleF #1,,0,0,0,,هنا على عتبة الباب Dialogue: 0,0:00:28.72,0:00:30.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,جاهز ؟- \N دائمًا- Dialogue: 0,0:00:31.50,0:00:32.66,SeriesMainFont,,0,0,0,,{\fad((500,500))\pos(968,1062.001)\fscx298\fscy87}{\fscx137\fscy113\pos(965.333,1051.334)}مغامرات سارة جاين Dialogue: 0,0:02:02.54,0:02:05.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,! ماذا ؟ افتح Dialogue: 0,0:02:05.23,0:02:06.72,SubtitleF #1,,0,0,0,,! عليك أن تفتح Dialogue: 0,0:02:11.39,0:02:13.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,قرصين للدخول ؟ Dialogue: 0,0:02:32.05,0:02:33.86,SubtitleF #1,,0,0,0,,! تجهز ليتم حرقك Dialogue: 0,0:02:43.18,0:02:45.18,SeriesMainFont,,0,0,0,,{\fad((500,500))\pos(981.333,1064.667)\fscx238\fscy118}{\fscx137\fscy113\pos(965.333,1051.334)}مغامرات سارة جاين Dialogue: 0,0:02:45.70,0:02:47.02,اسماء الحلقات,,0,0,0,,{\fad((500,500))}{\pos(937,568.667)}بطولة Dialogue: 0,0:02:45.70,0:02:47.02,اسماء الحلقات,,0,0,0,,{\fad((500,500))\pos(941.667,806)}{\pos(939,779.333)}اليزابيث سلايدن Dialogue: 0,0:02:48.26,0:02:51.94,اسماء الحلقات,,0,0,0,,{\fad((500,500))\pos(957.666,503.333)}{\pos(909.667,487.333)}قبو الأسرار Dialogue: 0,0:02:48.26,0:02:51.94,اسماء الحلقات,,0,0,0,,{\fad((500,500))\pos(936.333,732.666)}{\pos(909.667,487.333)}الجزء الأول Dialogue: 0,0:03:13.53,0:03:14.62,Androvax,,0,0,0,,! أجسام بشرية Dialogue: 0,0:03:15.65,0:03:16.77,Androvax,,0,0,0,,! عديمة الفائدة Dialogue: 0,0:03:32.55,0:03:34.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنها فاقدة للوعي Dialogue: 0,0:03:34.51,0:03:36.76,SubtitleF #1,,0,0,0,,*لقد اختفى الفايل Dialogue: 0,0:03:34.51,0:03:36.76,Notes,,0,0,0,,اسم عرق اندروفاكس Dialogue: 0,0:03:36.99,0:03:39.29,SubtitleF #1,,0,0,0,,سنجده Dialogue: 0,0:03:43.45,0:03:47.05,SubtitleF #1,,0,0,0,,يبدو أنه صباح جميل على المريخ اليوم Dialogue: 0,0:03:47.28,0:03:52.06,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد هدأت العواصف الترابية ، لدينا رؤية واضحة للغاية Dialogue: 0,0:03:52.17,0:03:54.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,لن تصدقوا أبدًا ماذا فعلت أمي Dialogue: 0,0:03:54.22,0:03:56.45,SubtitleF #1,,0,0,0,,مرحبا جميعًا ، احرزو ماذا ؟ Dialogue: 0,0:03:56.60,0:03:58.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,مرحبا راني ، كيف حالك ؟ Dialogue: 0,0:03:58.88,0:04:01.51,SubtitleF #1,,0,0,0,,لوك ! بخير شكرا ، كيف هي اكسفورد ؟ Dialogue: 0,0:04:01.74,0:04:02.91,SubtitleF #1,,0,0,0,,فقط رائعة جدًا Dialogue: 0,0:04:03.00,0:04:06.03,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل يُمكنكما أن تخفضا صوتكما ؟ يجب أن نحسبها بالثانية Dialogue: 0,0:04:06.11,0:04:10.44,SubtitleF #1,,0,0,0,,مسبار المريخ ، الأنظمة جاهزة للعمل ، الاستمرار في طريق مبرمج Dialogue: 0,0:04:10.67,0:04:14.12,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل هذا المريخ؟- \N إنه بث من مسبار آلي في المريخ- Dialogue: 0,0:04:10.67,0:04:14.12,Notes,,0,0,0,,المسبار : هي مركبة فضائية آلية بدون طاقم تستعمل لاستكشاف الفضاء الخارجي Dialogue: 0,0:04:14.22,0:04:17.12,SubtitleF #1,,0,0,0,,سارة جاين على وشك إغضاب ناسا لوقت طويل Dialogue: 0,0:04:17.35,0:04:20.93,MrSmith,,0,0,0,,مركبة المريخ ستكون على مرأى من الهدف في 20 ثانية Dialogue: 0,0:04:21.37,0:04:23.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,إذا كيف حال الجميع في المدرسة ؟ Dialogue: 0,0:04:23.57,0:04:26.57,SubtitleF #1,,0,0,0,,تعرف ، مازال كلايد يزعج والدي Dialogue: 0,0:04:27.08,0:04:28.65,SubtitleF #1,,0,0,0,,كيف حال أصدقاء الجامعة اولئك ؟ Dialogue: 0,0:04:28.74,0:04:30.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,قال أنهم يعيشون على الفاصوليا المعلبة والكاري Dialogue: 0,0:04:31.17,0:04:34.06,SubtitleF #1,,0,0,0,,يبدو مثل العيش مع سليثين- \N تجهز سيد سميث- Dialogue: 0,0:04:34.29,0:04:37.34,MrSmith,,0,0,0,,الاقتراب من نقطة الرؤية Dialogue: 0,0:04:37.57,0:04:40.30,MrSmith,,0,0,0,,تشويش الإشارة الآن Dialogue: 0,0:04:47.70,0:04:49.27,SubtitleF #1,,0,0,0,,عمل جيد ، سيد سميث Dialogue: 0,0:04:49.50,0:04:52.08,SubtitleF #1,,0,0,0,,يبدو أن ناسا فقدت مسبار مريخيّ آخر Dialogue: 0,0:04:52.31,0:04:55.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا كان هذا ؟ على الأفق ؟ Dialogue: 0,0:04:55.23,0:04:58.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,حضارة قديمة ، قديمة وفظيعة Dialogue: 0,0:04:58.87,0:05:01.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,من الأفضل ترك بعض أسرار المريخ غير مكتشفة Dialogue: 0,0:05:01.28,0:05:05.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذا ما تفعله أمي الآن لأنني لست موجودًا لأراقبها ، تخرب مسابير ناسا Dialogue: 0,0:05:05.77,0:05:07.31,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنها خارجة عن السيطرة Dialogue: 0,0:05:07.48,0:05:09.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,الوحيدة التي تقع في مشاكل Dialogue: 0,0:05:09.68,0:05:12.86,SubtitleF #1,,0,0,0,,إذا نحزر ماذا ؟- \N ماذا ؟- Dialogue: 0,0:05:13.09,0:05:16.30,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا ؟- \N المكان الذي سحبت به أمي والدي- Dialogue: 0,0:05:16.40,0:05:17.71,SubtitleF #1,,0,0,0,,...اسمي Dialogue: 0,0:05:18.21,0:05:19.62,SubtitleF #1,,0,0,0,,جيتا تشاندرا Dialogue: 0,0:05:21.37,0:05:23.39,SubtitleF #1,,0,0,0,,ولقد رأيت فضائيين Dialogue: 0,0:05:27.57,0:05:32.11,SubtitleF #1,,0,0,0,,أهلا بك في الجمعية البريطانية لأبحاث الأجسام الغريبة ودراسات الظواهر الخارقة Dialogue: 0,0:05:32.20,0:05:33.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,فرع ايلينج Dialogue: 0,0:05:34.71,0:05:36.92,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنًا ، لقد رأيناهم جميعًا Dialogue: 0,0:05:37.15,0:05:38.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,كيف كان يبدو خاصتك ؟ Dialogue: 0,0:05:39.11,0:05:40.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,رجال وحيدو القرن Dialogue: 0,0:05:41.03,0:05:45.13,SubtitleF #1,,0,0,0,,وواحد آخر مثل السحلية Dialogue: 0,0:05:48.20,0:05:50.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا شيء لتروه ، تحركوا Dialogue: 0,0:05:57.81,0:05:59.66,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذا زوجي ، هاريش Dialogue: 0,0:05:59.89,0:06:01.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,كلانا رأيناهم Dialogue: 0,0:06:04.13,0:06:05.79,SubtitleF #1,,0,0,0,,مرحبا Dialogue: 0,0:06:10.80,0:06:13.71,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذه بطاقتي بالمناسبة ، بلومن لوفلي Dialogue: 0,0:06:14.08,0:06:16.51,SubtitleF #1,,0,0,0,,زهور لمحبي الزهور Dialogue: 0,0:06:16.65,0:06:18.08,SubtitleF #1,,0,0,0,,أحب الزهور الناضرة Dialogue: 0,0:06:18.27,0:06:21.45,SubtitleF #1,,0,0,0,,أوصل التوصيلات للمنازل ، ولدي إعلان جديد في موقع ايكو Dialogue: 0,0:06:21.57,0:06:24.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,وكنت أتفقده عندما رأيت الإعلان عن مجموعتكم Dialogue: 0,0:06:24.75,0:06:28.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,وكان علي القدوم آنسة واترز ، وأخبرك ماذا رأيت..نا Dialogue: 0,0:06:29.31,0:06:32.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,ناديني اوشن ، الكثير من الناس يشعرون بالإحراج Dialogue: 0,0:06:32.25,0:06:36.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,* "للأعتراف بلقاء قريب ، لكن نحن في "بيربس Dialogue: 0,0:06:32.25,0:06:36.14,Notes,,0,0,0,,اختصار اسم الجمعية Dialogue: 0,0:06:36.21,0:06:37.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,نصدق أنه يجب أن تخرجي كل ما بداخلك Dialogue: 0,0:06:40.37,0:06:42.37,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنًا ، سأشعر بتحسن Dialogue: 0,0:06:42.54,0:06:45.37,SubtitleF #1,,0,0,0,,ايلينج هي مركز الكثير من الأنشطة الفضائية Dialogue: 0,0:06:45.86,0:06:49.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,والجمعة هو يوم مراقبة الأجسام الغريبة شهريًا Dialogue: 0,0:06:49.25,0:06:52.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,كان لدينا مشاهد مثيرة للإهتمام المرة الماضية Dialogue: 0,0:06:53.14,0:06:55.27,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا ميلفين بالمناسبة Dialogue: 0,0:06:55.34,0:06:57.91,SubtitleF #1,,0,0,0,,ميلفين مينتون ، لكن نادني مينتي Dialogue: 0,0:06:58.34,0:07:00.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,سأجهز الطماطم وحساء العدس Dialogue: 0,0:07:01.14,0:07:03.11,SubtitleF #1,,0,0,0,,يبدو مشوقًا Dialogue: 0,0:07:04.15,0:07:07.53,SubtitleF #1,,0,0,0,,صدقني سيد تشاندرا ، ايلينج هو مكان مشوق Dialogue: 0,0:07:07.62,0:07:09.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,الفضائييون يشاهدوننا Dialogue: 0,0:07:09.91,0:07:14.31,SubtitleF #1,,0,0,0,,وربما ينتظرون للحظة المناسبة Dialogue: 0,0:07:22.41,0:07:24.18,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا أنا لن أستمع إليك ، لا Dialogue: 0,0:07:26.29,0:07:28.43,SubtitleF #1,,0,0,0,,"جيتا ، إنهم يدعون "بيربس Dialogue: 0,0:07:28.57,0:07:29.95,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنهم مجموعة من الثرثارين Dialogue: 0,0:07:30.60,0:07:33.85,SubtitleF #1,,0,0,0,,لماذا ترفض أن تصدق ما رأته عيناك ؟ Dialogue: 0,0:07:34.00,0:07:37.77,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا لا أنكر وجود الفضائيين ، لكن أيا ما كانو يفعلونه هنا ، كان حدثًا عابرًا Dialogue: 0,0:07:38.02,0:07:39.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,لن تريهم مجددًا Dialogue: 0,0:07:40.94,0:07:42.85,SubtitleF #1,,0,0,0,,ما الخطب ؟ Dialogue: 0,0:07:43.85,0:07:45.97,SubtitleF #1,,0,0,0,,! إنه واحد منهم Dialogue: 0,0:07:46.31,0:07:48.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,الفضائي ، السحلية Dialogue: 0,0:07:48.42,0:07:50.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,اقسم لك انني رأيته Dialogue: 0,0:07:50.40,0:07:52.71,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعم مضحك جدًا Dialogue: 0,0:07:53.48,0:07:55.17,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد ركضوا إلى سيارة سارة Dialogue: 0,0:07:58.60,0:08:01.85,SubtitleF #1,,0,0,0,,الآن اذهب وألقي نظرة يا عزيزي- \N أنا ؟ ماذا عنكِ ؟- Dialogue: 0,0:08:20.51,0:08:22.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,مرحبا ؟ Dialogue: 0,0:08:24.34,0:08:26.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,أي أحد هنا ؟ Dialogue: 0,0:08:36.71,0:08:39.84,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا أحذرك ، أنا مسلح Dialogue: 0,0:08:47.57,0:08:49.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,هاريش ؟ Dialogue: 0,0:08:49.37,0:08:51.85,SubtitleF #1,,0,0,0,,أبي ، ماذا تفعل ؟ Dialogue: 0,0:08:52.38,0:08:55.43,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا آسف ، اعتقدت جيتا أنها رأت شخص مشبوه Dialogue: 0,0:08:55.66,0:08:57.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,واعتقدت أنهم يحتاجون إلى مساعدة في تغيير الإطار ؟ Dialogue: 0,0:08:57.97,0:09:00.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,..اعتقدت أنها رأت Dialogue: 0,0:09:00.77,0:09:02.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,الفضائي السحلية الذي رأيناه في جينيتك Dialogue: 0,0:09:03.91,0:09:06.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,!فضائي ؟ في حديقتي ؟ Dialogue: 0,0:09:06.37,0:09:09.14,SubtitleF #1,,0,0,0,, لقد سحبتني إلى جمعية الأجسام الغريبة هذا الصباح ، تدعى بيربس Dialogue: 0,0:09:09.22,0:09:13.11,SubtitleF #1,,0,0,0,,المعذرة؟- \N تمامًا ، أعتقد أن مخيلتها أصبحت مشتتة- Dialogue: 0,0:09:13.31,0:09:17.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,تعرفين كيف هي أمك- \N نعم مرة اعتقدت أنها رأت إلفيس* في مكتب بريد- Dialogue: 0,0:09:13.31,0:09:17.22,Notes,,0,0,0,,إلفيس بريسلي : مغني وكاتب أغاني وممثل أمريكي راحل ، توفي عام 1977 Dialogue: 0,0:09:17.48,0:09:19.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنًا إذا رأيت أي فضائيين ، سأتأكد أن أخبر جيتا Dialogue: 0,0:09:19.42,0:09:22.45,SubtitleF #1,,0,0,0,,في الواقع ، أبقِ الأمر سرًا من فضلك Dialogue: 0,0:09:22.71,0:09:25.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,كان لها لقاءات قريبة كافية Dialogue: 0,0:09:30.17,0:09:31.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,أراكِ لاحقًا راني Dialogue: 0,0:09:31.22,0:09:34.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,معكرونة بالجبن -\N عظيم- Dialogue: 0,0:09:35.60,0:09:39.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,اعتقدت أنك قلتِ أن معكرونة والدك مثل أكل الغراء القوي Dialogue: 0,0:09:39.34,0:09:44.74,SubtitleF #1,,0,0,0,,يجب أن نعود للعلية ، نستخدم السيد سميث- \N لأجل ماذا ؟ اندروفاكس ؟- Dialogue: 0,0:09:44.94,0:09:48.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,مستحيل ، لقد أخذه الجودون سجينًا ، لن يعود إلى هنا ، لم سيعود ؟ Dialogue: 0,0:09:48.77,0:09:51.25,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنه مثلما قال والدك ، أمك فقط ترى أشياء Dialogue: 0,0:09:51.57,0:09:54.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,في الناحية الأخرى ، اندروفاكس هو قاتل إباديّ Dialogue: 0,0:09:54.37,0:09:59.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,دمر 12 عالمًا ، ناهيك عن عادته القذرة في الدخول إلى أجساد أشخاص آخرين Dialogue: 0,0:09:59.42,0:10:02.25,SubtitleF #1,,0,0,0,,لذا إذا كان هنا ، هذا سيجلب المشاكل Dialogue: 0,0:10:02.48,0:10:05.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,لهذا يجب أن نطلب من السيد السميث المساعدة- \N لا أحتاج السيد سميث- Dialogue: 0,0:10:06.05,0:10:07.74,SubtitleF #1,,0,0,0,,يمكنني أن أقوم بفحص الآن Dialogue: 0,0:10:08.71,0:10:12.71,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذا ليس جيدًا- \N لا ليس جيدًا ، صحيح يا اندروفاكس ؟- Dialogue: 0,0:10:21.20,0:10:25.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,متى نال منها ؟- \Nلا يستغرق اندروفاكس سوى ثانية ليأخذ جسد- Dialogue: 0,0:10:27.82,0:10:30.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,! سيد سميث أحتاجك ، الآن Dialogue: 0,0:10:36.28,0:10:39.71,MrSmith,,0,0,0,,راني ، أشعر أنك لستِ على طبيعتك اليوم Dialogue: 0,0:10:41.02,0:10:44.05,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنت مزعج مثل آخر مرة كنت فيها هنا Dialogue: 0,0:10:44.25,0:10:46.71,SubtitleF #1,,0,0,0,,وتمنيت أنني لن أراك مجددًا حينها Dialogue: 0,0:10:46.97,0:10:48.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا أنوي إيذائكم-\N ماذا ؟- Dialogue: 0,0:10:49.05,0:10:52.65,SubtitleF #1,,0,0,0,,ولهذا دخلت إلى راني ؟ اخرج منها أيها المسخ Dialogue: 0,0:10:52.82,0:10:54.74,SubtitleF #1,,0,0,0,,لم أتوقع ترحيب حارًا Dialogue: 0,0:10:54.88,0:10:56.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنت محق ، أيا ما تريده Dialogue: 0,0:10:56.97,0:11:00.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,أتذكر تمامًا ما هو شعور أن تكون داخلي ، حررها الآن Dialogue: 0,0:11:02.86,0:11:04.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنتِ بخير ؟- \N نعم أنا بخير- Dialogue: 0,0:11:05.14,0:11:06.45,Androvax,,0,0,0,,سارة جاين سميث Dialogue: 0,0:11:07.11,0:11:08.68,Androvax,,0,0,0,,أحتاج مساعدتك Dialogue: 0,0:11:08.74,0:11:10.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,لابد أن سمعي أصبح سيء Dialogue: 0,0:11:10.37,0:11:13.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل طلب منا اندروفاكس مدمر العوالم المساعدة ؟ Dialogue: 0,0:11:13.71,0:11:15.31,SubtitleF #1,,0,0,0,,! كأننا سنصدق هذا Dialogue: 0,0:11:15.54,0:11:20.25,Androvax,,0,0,0,,لقد حررت الأنثى الشابة ، سمه عربون للمودة Dialogue: 0,0:11:20.45,0:11:23.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,سيد سميث ، دوامة الاحتواء Dialogue: 0,0:11:24.00,0:11:28.25,SubtitleF #1,,0,0,0,,نسمي هذا عربونًا لعدم استغفالي Dialogue: 0,0:11:32.00,0:11:34.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,سأنقذ ما تبقى من يوم السبت في لعب الريشة الطائرة Dialogue: 0,0:11:34.91,0:11:38.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل أنتِ قادمة ؟ أم ستلتصقين بمكوكات الفضاء بدلًا من كرة الريشة ؟ Dialogue: 0,0:11:40.88,0:11:43.08,SubtitleF #1,,0,0,0,,استمتع بمبارتك عزيزي Dialogue: 0,0:11:43.22,0:11:47.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا أعتقد أنك ستكون قادرًا على اللعب ، عندما يجعلنا شعب السحالي عبيدهم Dialogue: 0,0:12:05.65,0:12:08.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,مرحبا ؟ هل هذه اوشن ؟ Dialogue: 0,0:12:09.22,0:12:12.31,SubtitleF #1,,0,0,0,,معك جيتا تشاندرا ، نعم صحيح Dialogue: 0,0:12:12.45,0:12:13.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,احزري ماذا ؟ Dialogue: 0,0:12:14.57,0:12:17.85,SubtitleF #1,,0,0,0,,! لقد رأيتهم مجددًا ، هنا Dialogue: 0,0:12:18.20,0:12:19.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,في شارع باننرمان Dialogue: 0,0:12:20.82,0:12:22.65,SubtitleF #1,,0,0,0,,لن تخرج من هناك Dialogue: 0,0:12:22.88,0:12:25.57,SubtitleF #1,,0,0,0,,لذا عليك نسيان أي فكرة تتعلق بالدخول إلى أجساد أي أحد منا Dialogue: 0,0:12:25.77,0:12:29.45,Androvax,,0,0,0,,أخذ الأجساد يعطيني المزيد من القوة ، المزيد من الوقت Dialogue: 0,0:12:29.88,0:12:32.08,SubtitleF #1,,0,0,0,,لماذا ؟ ما خطبك ؟ Dialogue: 0,0:12:32.34,0:12:34.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا لو كان يتظاهر ؟ Dialogue: 0,0:12:34.20,0:12:37.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا ، إنه مريض ، مريض للغاية Dialogue: 0,0:12:37.91,0:12:42.25,MrSmith,,0,0,0,,انا أرصد سُم أفعى مستنقع موكسولون- Dialogue: 0,0:12:37.91,0:12:42.25,SubtitleF #1,,0,0,0,,شعرت بذلك- \N Dialogue: 0,0:12:42.42,0:12:46.48,MrSmith,,0,0,0,,يملك الجودون سجنًا في إحدى عوالم المستنقعات في عنقود الكاليسترال Dialogue: 0,0:12:46.82,0:12:51.57,SubtitleF #1,,0,0,0,, يبدو رائعًا- Dialogue: 0,0:12:46.82,0:12:51.57,Androvax,,0,0,0,,عشرون مليون سينطن* مربع من المستنقع القذر- Dialogue: 0,0:12:46.82,0:12:51.57,Notes,,0,0,0,,أداة قياس (خيالية) Dialogue: 0,0:12:51.68,0:12:53.25,Androvax,,0,0,0,,لم يهرب الكثير من هناك Dialogue: 0,0:12:53.40,0:12:55.00,MrSmith,,0,0,0,,سُم أفعى المستنقع مميت Dialogue: 0,0:12:55.11,0:12:56.91,MrSmith,,0,0,0,,اندروفاكس يموت Dialogue: 0,0:12:57.05,0:13:00.74,Androvax,,0,0,0,,لا أملك الكثير من الوقت ، أريدك أن تساعديني ، ساعديني بإنقاذ شعبي Dialogue: 0,0:13:01.85,0:13:03.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد مات بنو جنسك Dialogue: 0,0:13:03.37,0:13:05.77,SubtitleF #1,,0,0,0,,كوكبك تحول إلى كرة من الجليد عندما مات نجمه Dialogue: 0,0:13:05.85,0:13:07.17,Androvax,,0,0,0,,في محاكمتي Dialogue: 0,0:13:07.45,0:13:11.31,Androvax,,0,0,0,,أخبروني أن شعبي أطلق سفينة قبل أن يُدمر الكوكب Dialogue: 0,0:13:11.57,0:13:15.65,Androvax,,0,0,0,,يوجد على متنها 100 فرد من بني جنسي في سبات مبرد ، لكنهم تحطموا Dialogue: 0,0:13:16.02,0:13:18.62,Androvax,,0,0,0,, قبل 40 سنة- Dialogue: 0,0:13:16.02,0:13:18.62,SubtitleF #1,,0,0,0,,على الأرض ؟- Dialogue: 0,0:13:19.91,0:13:21.08,SubtitleF #1,,0,0,0,,اندروفاكس ؟ Dialogue: 0,0:13:21.57,0:13:23.82,MrSmith,,0,0,0,,أنا أرصد تزايدًا في معدل ضربات القلب Dialogue: 0,0:13:24.00,0:13:25.68,MrSmith,,0,0,0,,وارتفاع في ضغط الدم Dialogue: 0,0:13:25.71,0:13:28.71,Androvax,,0,0,0,,*في السجن ، قابلت قرصان بوكين Dialogue: 0,0:13:25.71,0:13:28.71,Notes,,0,0,0,,عالم رملي ضخم (كوكب) زاره الدكتور الثامن Dialogue: 0,0:13:28.82,0:13:32.54,Androvax,,0,0,0,,لقد حصل على قرص مُنشط لقبو هنا على الأرض Dialogue: 0,0:13:32.60,0:13:34.51,Androvax,,0,0,0,,هنالك توجد السفينة الآن Dialogue: 0,0:13:34.60,0:13:37.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,مهلًا ، من يضع سفينة فضائية محطمة في قبو ؟ Dialogue: 0,0:13:37.91,0:13:39.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,كم سيكون حجمه ؟ Dialogue: 0,0:13:39.71,0:13:41.82,Androvax,,0,0,0,,القبو يحتاج قرصين Dialogue: 0,0:13:41.91,0:13:44.48,Androvax,,0,0,0,,أريد أن يساعدني السيد سميث في فك شفرة القبو الثانية Dialogue: 0,0:13:44.54,0:13:46.00,Androvax,,0,0,0,,عليك مساعدتي Dialogue: 0,0:13:46.11,0:13:50.02,Androvax,,0,0,0,,لقد دمرت 12 كوكب ، 12 حضارة Dialogue: 0,0:13:50.25,0:13:54.00,Androvax,,0,0,0,,أرجوكِ ساعديني في إنقاذ واحد فقط Dialogue: 0,0:13:54.94,0:13:58.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا يُمكنك الثقة به سارة جاين ، أنت من بين الناس كلهم تعرفين ذلك Dialogue: 0,0:13:58.88,0:14:04.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,بالطبع أعرف ، سيطرة اندروفاكس على جسدي كانت إحدى أسوء التجارب في حياتي Dialogue: 0,0:14:05.08,0:14:07.77,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكنني كنتُ داخل عقله ، تمامًا كما كان في عقلي Dialogue: 0,0:14:08.45,0:14:10.05,SubtitleF #1,,0,0,0,,شعرت بألمه وحزنه Dialogue: 0,0:14:10.14,0:14:12.17,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد ثار ضد الكون لأنه أخذ شعبه Dialogue: 0,0:14:12.34,0:14:14.57,SubtitleF #1,,0,0,0,,وكان على وشك تدمير الأرض-\N ..أعرف ، لكن- Dialogue: 0,0:14:15.25,0:14:16.31,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكن إن كان ذلك قبوًا Dialogue: 0,0:14:16.51,0:14:18.57,SubtitleF #1,,0,0,0,,وهناك فرصة لإنقاذ فصيلة Dialogue: 0,0:14:18.94,0:14:22.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,! أيا ما فعله اندروفاكس ، لا أستطيع تجاهلهم Dialogue: 0,0:14:23.94,0:14:25.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,مرحبا سارة Dialogue: 0,0:14:25.85,0:14:29.37,SubtitleF #1,,0,0,0,,هؤلاء أصدقائي ، اوشن ومينتي Dialogue: 0,0:14:29.60,0:14:31.08,SubtitleF #1,,0,0,0,,تبدو أسمائهما مثل معجون أسنان Dialogue: 0,0:14:31.31,0:14:32.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,سعدت بلقائك Dialogue: 0,0:14:32.71,0:14:34.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,"نحن "بيربس Dialogue: 0,0:14:34.65,0:14:36.37,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا متأكدة أن الخارج أفضل من الداخل Dialogue: 0,0:14:34.65,0:14:38.34,Notes,,0,0,0,,أعتقد أنها تقصد أن اسم الجمعية الأصلي أفضل من الإختصار Dialogue: 0,0:14:36.45,0:14:40.51,SubtitleF #1,,0,0,0,,الجمعية البريطانية لأبحاث الأجسام الغريبة ودراسات الظواهر الخارقة Dialogue: 0,0:14:40.51,0:14:42.51,SubtitleF #1,,0,0,0,,فرع ايلينج Dialogue: 0,0:14:42.77,0:14:46.25,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا آسفة لا أملك الكثير من الوقت للأطباق الطائرة \N إلا إذا كانو يريدون شرب الشاي على متنها Dialogue: 0,0:14:46.34,0:14:50.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,وبصراحة نحن مستعجلون- \Nلقد فهمنا أن هناك مُشاهدات فضائية Dialogue: 0,0:14:50.48,0:14:53.57,SubtitleF #1,,0,0,0,,أمي ؟ لقد كان شخص ما يعبث Dialogue: 0,0:14:53.77,0:14:55.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,أعرف ما رأيته يا راني Dialogue: 0,0:14:55.74,0:14:58.74,SubtitleF #1,,0,0,0,,كان هناك فضائي ، ولقد ركض مباشرة إلى سيارتك يا سارة Dialogue: 0,0:14:58.91,0:15:00.71,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنًا ، أنا فخورة للغاية بأزهاري Dialogue: 0,0:15:00.82,0:15:02.65,SubtitleF #1,,0,0,0,,لم أدرك أنهم كانوا اشياء كونية Dialogue: 0,0:15:02.77,0:15:05.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,نحن معتادون على الشك ، آنسة سميث Dialogue: 0,0:15:05.57,0:15:07.37,SubtitleF #1,,0,0,0,,يريدون فقط القيام ببعض الفحوصات Dialogue: 0,0:15:07.51,0:15:09.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,اخترعته بنفسي Dialogue: 0,0:15:10.08,0:15:12.74,SubtitleF #1,,0,0,0,,أي شيء يمر عبر الطبقة الخارجية للغلاف الجوي Dialogue: 0,0:15:12.82,0:15:17.05,SubtitleF #1,,0,0,0,,يتلقط أجسام بيتا* ، ومن بينها الزوار من الفضاء الخارجي Dialogue: 0,0:15:12.68,0:15:16.97,Notes,,0,0,0,,جسيم بيتا عبارة عن إلكترون أو بوزيترون ذي سرعة وطاقة عاليتين \Nوينبعث من نوى إشعاعية النشاط مثل البوتاسيوم-40 Dialogue: 0,0:15:17.60,0:15:20.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,سيجدهم هذا- \N كاشف فضائي ، يالذكاء Dialogue: 0,0:15:21.11,0:15:23.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل فكرت أن تجلبه إلى دراغونز دين* ؟ Dialogue: 0,0:15:21.11,0:15:24.17,Notes,,0,0,0,,برنامج بريطاني يقدم فيه الأشخاص أفكارهم التجارية للجنة من المستثمرين الأثرياء Dialogue: 0,0:15:23.48,0:15:25.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,أعدك أننا لن ندمر أي شيء Dialogue: 0,0:15:35.45,0:15:38.51,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل تعتقدين حقًا أن هذه الأداة يمكنها إيجاد اندروفاكس ؟ Dialogue: 0,0:15:41.01,0:15:43.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,متأكدة أنها لن تجده الآن Dialogue: 0,0:15:46.40,0:15:49.17,SubtitleF #1,,0,0,0,,كان يعمل بشكل صحيح هذا الصباح ، صدقًا Dialogue: 0,0:15:52.62,0:15:54.31,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل لديك واحد آخر Dialogue: 0,0:16:00.60,0:16:02.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,كم هو مخيف هذا المكان ؟ Dialogue: 0,0:16:02.77,0:16:04.85,SubtitleF #1,,0,0,0,,مستشفى سانت جود Dialogue: 0,0:16:06.51,0:16:09.85,SubtitleF #1,,0,0,0,,ليس مستشفى ، بل مصحة Dialogue: 0,0:16:15.11,0:16:19.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,بالحكم على اللافتات خارجًا ، مازال أحدًا ما يملك هذا المكان Dialogue: 0,0:16:19.28,0:16:21.45,SubtitleF #1,,0,0,0,,إلى جانب أنه قبو كبير كفاية لإخفاء سفينة فضائية ؟ Dialogue: 0,0:16:21.54,0:16:24.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنًا ، لابد أن القبو أبعاده فائقة Dialogue: 0,0:16:24.34,0:16:25.97,SubtitleF #1,,0,0,0,,والذي يعني ، بالضبط ؟ Dialogue: 0,0:16:26.11,0:16:27.97,SubtitleF #1,,0,0,0,,قد يكون المدخل هنا على الأرض Dialogue: 0,0:16:28.17,0:16:30.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكن القبو نفسه في مكان آخر Dialogue: 0,0:16:30.54,0:16:32.31,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا ؟ كبير بما يكفي لسفينة الفايل ؟ Dialogue: 0,0:16:32.42,0:16:35.25,SubtitleF #1,,0,0,0,,وربما أكثر من ذلك Dialogue: 0,0:16:40.99,0:16:44.05,SubtitleF #1,,0,0,0,,...لكن إذا تحمطت السفينة على الأرض والآن هي في قبو من نوع ما Dialogue: 0,0:16:44.08,0:16:46.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,من وضعها هناك ؟- \N هذا ما أود معرفته- Dialogue: 0,0:16:47.82,0:16:51.97,SubtitleF #1,,0,0,0,,وربما الإجابة من هنا Dialogue: 0,0:17:01.48,0:17:04.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد تم اختراق المصحة Dialogue: 0,0:17:04.40,0:17:06.05,SubtitleF #1,,0,0,0,,أعدنا Dialogue: 0,0:17:12.20,0:17:14.57,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا بحاجة إلى بعض الضوء هنا Dialogue: 0,0:17:14.88,0:17:18.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,بعض الأشخاص لديهم أحمر شفاه صوتي ، أما أنا Dialogue: 0,0:17:18.31,0:17:20.37,SubtitleF #1,,0,0,0,,لدي مصباح مضيء Dialogue: 0,0:17:29.22,0:17:30.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,إذا سألتموني Dialogue: 0,0:17:30.42,0:17:33.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,الجانب الآخر من الباب ليس مكانا تود التواجد فيه Dialogue: 0,0:17:33.34,0:17:35.97,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنًا ، لنكتشف ذلك Dialogue: 0,0:17:48.22,0:17:50.57,SubtitleF #1,,0,0,0,,تُفعل الأضواء عبر الحركة Dialogue: 0,0:17:53.54,0:17:57.25,SubtitleF #1,,0,0,0,,أعتقد أننا وجدنا المكان الذي ينام فيه الدب الأب مع الدبة الأم والدب الطفل Dialogue: 0,0:17:57.62,0:17:58.71,SubtitleF #1,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:18:10.65,0:18:13.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,السؤال هو ، أين باقي الركاب ؟ Dialogue: 0,0:18:14.17,0:18:16.71,SubtitleF #1,,0,0,0,,*NHSلا أعتقد أن هذه المعدات تنتمي لـ Dialogue: 0,0:18:14.17,0:18:16.71,Notes,,0,0,0,,هيئة الخدمات الصحية الوطنية Dialogue: 0,0:18:16.85,0:18:18.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنها فضائية Dialogue: 0,0:18:20.74,0:18:25.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,متأكدة أن هذا جهاز تنقل ، لكنه بلا طاقة Dialogue: 0,0:18:26.00,0:18:27.08,SubtitleF #1,,0,0,0,,..راني Dialogue: 0,0:18:29.17,0:18:32.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,يحتاج أحد ما حقًا كتاب ذكريات Dialogue: 0,0:18:38.54,0:18:41.25,SubtitleF #1,,0,0,0,,بعض من هذه تعود إلى الخمسينات Dialogue: 0,0:18:41.66,0:18:43.54,Titles,,0,0,0,,{\pos(957.333,235.333)}اختطف من قبل الفضائيين ؟ Dialogue: 0,0:18:43.54,0:18:44.82,Titles,,0,0,0,,{\frz357.5\pos(890.667,283.333)}اختفى في ضوء أخضر Dialogue: 0,0:18:47.30,0:18:47.62,Titles,,0,0,0,,{\frz359.1\pos(1133.333,416.666)}هل رأيتم هؤلاء ؟ Dialogue: 0,0:18:44.67,0:18:47.08,SubtitleF #1,,0,0,0,,لم يحتفظ الفضائيون بقصاصات جرائد عن الأجسام الغريبة ؟ Dialogue: 0,0:18:49.22,0:18:52.30,Titles,,0,0,0,,{\pos(879.999,238)}اختطاف امرأة محلية \N من قبل الفضائيين ؟ Dialogue: 0,0:18:51.14,0:18:52.51,SubtitleF #1,,0,0,0,,1972 Dialogue: 0,0:18:53.45,0:18:55.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذه اوشن واترز Dialogue: 0,0:18:55.20,0:18:57.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,صديقة امي ، هل اختطفها الفضائيون ؟ Dialogue: 0,0:18:58.05,0:19:00.74,SubtitleF #1,,0,0,0,,"لابد أن هذا سبب تأسيسها لـ"بيربس Dialogue: 0,0:19:00.85,0:19:02.57,SubtitleF #1,,0,0,0,,لو أنها اختارت اسم أفضل له Dialogue: 0,0:19:02.71,0:19:05.11,SubtitleF #1,,0,0,0,,ربما قد يأخذها الناس بشكل أكثر جدية Dialogue: 0,0:19:05.42,0:19:07.17,SubtitleF #1,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:19:08.42,0:19:10.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,ألتقط المزيد من طاقة فضائية Dialogue: 0,0:19:10.42,0:19:12.08,SubtitleF #1,,0,0,0,,القبو ؟- \N ربما- Dialogue: 0,0:19:12.42,0:19:15.08,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل تعرفون ماذا أفكر ؟ هل هذه فكرة جيدة ؟ Dialogue: 0,0:19:15.11,0:19:19.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,أعني ، هل يحتاج الكون سلالة من فضائيين يسرقون الأجساد ؟ Dialogue: 0,0:19:19.57,0:19:22.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد فعل اندروفاكس أشياء فظيعة Dialogue: 0,0:19:22.37,0:19:25.37,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكن هذا لا يعني أنه من الأفضل أن تنقرض فصيلته كلها Dialogue: 0,0:19:27.05,0:19:29.08,SubtitleF #1,,0,0,0,,! ابقوا مكانكم Dialogue: 0,0:19:30.94,0:19:33.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,يا آلهي ، رجال في ملابس سوداء Dialogue: 0,0:19:33.14,0:19:34.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,إذا أين ويل سميث* ؟ Dialogue: 0,0:19:33.14,0:19:34.80,Notes,,0,0,0,,"ممثل أمريكي شارك في فيلم يدعى "رجال في ملابس سوداء Dialogue: 0,0:19:35.54,0:19:37.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,اسمي سارة جاين سميث Dialogue: 0,0:19:37.40,0:19:39.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,شكرا للتعريف Dialogue: 0,0:19:39.28,0:19:41.77,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكن كل ما أهتم به هو القرص المُنشط Dialogue: 0,0:19:41.94,0:19:44.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا على عكسك ، أُفضل أن أعرف مع من أتعامل Dialogue: 0,0:19:44.97,0:19:48.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,اسمي هو دريد ، سيد دريد Dialogue: 0,0:19:48.65,0:19:51.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنًا ، لا تبدو شخص مُضحكًا ، هذا شيء مؤكد Dialogue: 0,0:19:55.25,0:19:57.45,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا يوجد الفايل بينكم Dialogue: 0,0:19:57.60,0:20:02.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,الفايل ؟ اندروفاكس قال أن هذا يمكنه إنقاذ بني جنسه Dialogue: 0,0:20:02.31,0:20:07.65,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكنهم محتجزون هنا في قبو ذي أبعاد فائقة \N هل تعرف أي شيء حول هذا ، سيد دريد ؟ Dialogue: 0,0:20:07.80,0:20:10.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذه امور خارج الأرض Dialogue: 0,0:20:10.88,0:20:12.71,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا علاقة للبشر Dialogue: 0,0:20:12.91,0:20:14.85,SubtitleF #1,,0,0,0,,الأرض كوكبي Dialogue: 0,0:20:14.88,0:20:17.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,وصدقني ، ذلك يجعلني ذا صلة Dialogue: 0,0:20:17.71,0:20:20.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,الآن ، أين القرص الآخر ؟- \N لا نملكه- Dialogue: 0,0:20:20.40,0:20:22.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,أمنه مضمون Dialogue: 0,0:20:22.51,0:20:24.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,قرص واحد بلا فائدة Dialogue: 0,0:20:24.40,0:20:27.65,SubtitleF #1,,0,0,0,,أعطني القرص المنشط ، واجلبي لي الفايل Dialogue: 0,0:20:27.82,0:20:30.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,أو تجهزي ليتم حرقك Dialogue: 0,0:20:35.45,0:20:37.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,...هذا Dialogue: 0,0:20:38.74,0:20:40.17,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذا عملي Dialogue: 0,0:20:40.74,0:20:42.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنهم آليون- \N ! تراجعوا- Dialogue: 0,0:20:52.94,0:20:56.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,! إنه لا يعمل ، اركضوا Dialogue: 0,0:20:58.85,0:21:00.05,SubtitleF #1,,0,0,0,,! هيا Dialogue: 0,0:21:20.08,0:21:23.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,من دون القرص الآخر ، ليسوا ذات صلة Dialogue: 0,0:21:23.85,0:21:26.17,SubtitleF #1,,0,0,0,,..إذا شكلوا خطرًا Dialogue: 0,0:21:27.02,0:21:29.31,SubtitleF #1,,0,0,0,,! سنحرقهم Dialogue: 0,0:21:31.51,0:21:33.57,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد التقينا صديقك للتو ، سيد دريد Dialogue: 0,0:21:33.68,0:21:34.85,Androvax,,0,0,0,,الرجال في الملابس السوداء ؟ Dialogue: 0,0:21:34.97,0:21:38.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعم ، إنه آلي مع سلاح ليزر في كمه ، شكرا لذكر ذلك Dialogue: 0,0:21:39.05,0:21:40.97,MrSmith,,0,0,0,,آليون يرتدون ملابس سوداء ؟ Dialogue: 0,0:21:41.22,0:21:43.51,MrSmith,,0,0,0,,"لقد كانوا أدوات لـ"تحالف ظلال Dialogue: 0,0:21:43.51,0:21:44.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,والذي هو ؟ Dialogue: 0,0:21:44.57,0:21:48.88,MrSmith,,0,0,0,,مبادرة فضائية للحد من الوعي البشري بالحياة خارج كوكب الأرض Dialogue: 0,0:21:48.94,0:21:53.20,MrSmith,,0,0,0,,عمل الرجال في الملابس السوداء في الفترة من 1953 إلى 1972 Dialogue: 0,0:21:53.45,0:21:57.42,MrSmith,,0,0,0,,أثناء هذه الفترة ، قاموا بمسح ذاكرة الأشخاص الذين واجهوا الفضائيين Dialogue: 0,0:21:57.45,0:22:00.05,MrSmith,,0,0,0,,وتخلصوا من الحطام الذي من خارج الأرض Dialogue: 0,0:22:00.48,0:22:02.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,داخل قبو ذو أبعاد فائقة ، على ما يبدو Dialogue: 0,0:22:02.74,0:22:04.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,والذي مازال يحرسه الرجال في الملابس السوداء Dialogue: 0,0:22:04.91,0:22:08.17,SubtitleF #1,,0,0,0,,عام 1972 ، ذلك عندما اختطفت اوشن واترز Dialogue: 0,0:22:08.28,0:22:12.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,يجب أن نعرف كل ما نستطيع حول السيد دريد ، يجب أن نتحدث إلى الآنسة واترز Dialogue: 0,0:22:12.31,0:22:14.74,MrSmith,,0,0,0,,أبحث عن عنوانها الآن سارة جاين Dialogue: 0,0:22:14.97,0:22:16.74,SubtitleF #1,,0,0,0,,إذا مسحوا ذاكرتها ، لن تعرفي شيئًا Dialogue: 0,0:22:16.97,0:22:19.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكن إذا قدمت معك- \N لا اندروفاكس- Dialogue: 0,0:22:19.45,0:22:22.65,SubtitleF #1,,0,0,0,,إذا أخذت جسدها ، سأجد كل ذكرياتها حول الرجال في الملابس السوداء Dialogue: 0,0:22:22.77,0:22:26.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,لن يصيبها أي أذى - \N لا أستطيع أن أطلب من أي شخص أن يسمح لكَ بالسيطرة على أجسادهم- Dialogue: 0,0:22:26.17,0:22:28.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,سيكون خيارها- \N أعرف ماذا سأقول- Dialogue: 0,0:22:28.57,0:22:30.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,على أي حال ، لقد هلعت عندما رأيته Dialogue: 0,0:22:31.57,0:22:35.17,SubtitleF #1,,0,0,0,,سيد سميث أبطل دوامة الإحتواء- \N ماذا تفعلين ؟- Dialogue: 0,0:22:38.45,0:22:40.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,يجب على اندروفاكس أن يسافر إلى هناك في داخلي Dialogue: 0,0:22:41.08,0:22:44.40,Androvax,,0,0,0,,لم شمل الأصدقاء القدامى Dialogue: 0,0:22:44.68,0:22:45.77,SubtitleF #1,,0,0,0,,! لا Dialogue: 0,0:22:47.45,0:22:49.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,إذا حدث خطب ما بهذا ، نحن نحتاجك Dialogue: 0,0:22:51.91,0:22:54.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,خذني اندروفاكس Dialogue: 0,0:22:54.14,0:22:55.77,SubtitleF #1,,0,0,0,,افعلها الآن Dialogue: 0,0:22:59.31,0:23:00.37,SubtitleF #1,,0,0,0,,كلايد ؟ Dialogue: 0,0:23:11.91,0:23:13.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,اوشن واترز ؟ Dialogue: 0,0:23:13.77,0:23:16.37,SubtitleF #1,,0,0,0,,آنسة سميث ، هذه مفاجأة Dialogue: 0,0:23:16.48,0:23:19.62,SubtitleF #1,,0,0,0,,أخشى أن صيد الفضائي خاصتنا كان كالقضية الخاسرة Dialogue: 0,0:23:19.77,0:23:21.51,SubtitleF #1,,0,0,0,,عطل بسيط Dialogue: 0,0:23:21.57,0:23:23.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا أفهمه حقًا Dialogue: 0,0:23:23.22,0:23:25.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,الموصل يعمل Dialogue: 0,0:23:27.20,0:23:29.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعم هذا يعمل بشكل جيد Dialogue: 0,0:23:29.71,0:23:33.77,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنًا ، زيارتي ذات طابع عملي ، أنا صحفية Dialogue: 0,0:23:33.85,0:23:37.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,ونظرًا لخبرتك في علم الأطباق الفضائية Dialogue: 0,0:23:37.54,0:23:40.91,SubtitleF #1,,0,0,0,,كنت أتسائل ماذا يمكنك أن تخبريني حول رجال يرتدون ملابس سوداء ؟ Dialogue: 0,0:23:41.08,0:23:43.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,وهل سبق وقابلتِ السيد دريد ؟ Dialogue: 0,0:23:45.05,0:23:46.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل رأيته ؟ Dialogue: 0,0:23:48.08,0:23:49.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,! لا أصدق Dialogue: 0,0:23:49.94,0:23:52.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذا..هل رأيته ؟ Dialogue: 0,0:23:52.40,0:23:54.25,SubtitleF #1,,0,0,0,,يجب أن يكون كبير للغاية الآن ؟ Dialogue: 0,0:23:54.34,0:24:00.05,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنه بصحة جيدة على نحو مفاجئ ، لكن أريدك أن تخبريني يا اوشن ماذا تعرفين عنه، ولماذا أنتِ سعيدة للغاية ؟ Dialogue: 0,0:24:00.22,0:24:03.74,SubtitleF #1,,0,0,0,,! لأنه تم إثبات وجوده وأنني لست مجنونة Dialogue: 0,0:24:05.08,0:24:06.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,لم يصدقني أحد ما Dialogue: 0,0:24:07.14,0:24:10.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,حول الاختطاف ، حول الرجال في الملابس السوداء Dialogue: 0,0:24:10.25,0:24:12.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد مرت 40 سنة تقريبًا Dialogue: 0,0:24:12.62,0:24:15.31,SubtitleF #1,,0,0,0,,أحيانًا سألت نفسي إذا كنت مجنونة Dialogue: 0,0:24:15.37,0:24:17.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,إذا تتذكرين ؟- \N ليس التفاصيل- Dialogue: 0,0:24:18.65,0:24:20.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا يمكن أن تسميه دليلًا Dialogue: 0,0:24:21.31,0:24:25.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,...هذا ما يفعلونه بك ، عندما أحاول التذكر عقلي Dialogue: 0,0:24:26.45,0:24:29.57,SubtitleF #1,,0,0,0,,يمتلأ بهذا الضوء الأخضر Dialogue: 0,0:24:30.57,0:24:35.57,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكنني أتذكره، سيد دريد ، لا شيء يمكنه مسح ذلك الوجه Dialogue: 0,0:24:35.74,0:24:38.51,SubtitleF #1,,0,0,0,,لهذا قامت بتأسيس "بيربس" ، كانت حياتها Dialogue: 0,0:24:38.77,0:24:42.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,تحاول إيجاد طريقة ما لإثبات ما حدث لها حقًا Dialogue: 0,0:24:44.97,0:24:46.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,..يا Dialogue: 0,0:24:49.71,0:24:51.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,..يا آلهي Dialogue: 0,0:24:51.80,0:24:55.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا أعتقد أن السيد دريد مسح ذاكرتك فقط يا اوشن Dialogue: 0,0:24:55.42,0:24:58.85,SubtitleF #1,,0,0,0,,أعتقد أنه ترك شيء معك عام 1972 لحفظه بآمان Dialogue: 0,0:24:59.25,0:25:01.74,SubtitleF #1,,0,0,0,,بطريقة ما شعرت دائمًا أنه مميز للغاية Dialogue: 0,0:25:02.31,0:25:05.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا أملك أي فكرة من أي قدم ، من أين اشتريته أو وجدته Dialogue: 0,0:25:06.00,0:25:08.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكنني شعرت دائمًا أنه ثمين للغاية Dialogue: 0,0:25:08.60,0:25:10.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,لم أخلعه منذ 40 سنة Dialogue: 0,0:25:11.57,0:25:13.77,SubtitleF #1,,0,0,0,,! اندروفاكس لا Dialogue: 0,0:25:14.48,0:25:17.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنه يلتقط وجود فضائيين ! إنه يعمل Dialogue: 0,0:25:23.82,0:25:25.71,SubtitleF #1,,0,0,0,,! تجهزوا ليتم حرقكم Dialogue: 0,0:25:31.70,0:25:33.02,SeriesMainFont,,0,0,0,,{\fad((500,500))\pos(968,1062.001)\fscx298\fscy87}{\fscx137\fscy113\pos(965.333,1051.334)}مغامرات سارة جاين Dialogue: 0,0:25:33.02,0:25:37.66,additionalF #1,,0,0,0,,{\fad((500,500))\fscx149\fscy147\pos(1090.668,944.666)}الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:25:33.02,0:25:37.66,additionalF #1,,0,0,0,,{\fad((500,500))\fscx161\fscy135\pos(885.333,976.667)}{\fscx136\fscy128\pos(746.667,958)\fs170}... Dialogue: 0,0:25:33.25,0:25:34.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,! إنه أنت Dialogue: 0,0:25:37.54,0:25:39.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,انتظر حتى تسمع "بيربس" بشأن هذا Dialogue: 0,0:25:40.08,0:25:42.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,سيقتلون أمي- \N لكننا سننقذ كوكبكم- Dialogue: 0,0:25:43.08,0:25:46.45,SubtitleF #1,,0,0,0,,تريد أن تحصل على سيارة جديدة ؟- \N شكرا لك ، سأخذ هذه Dialogue: 0,0:25:47.82,0:25:49.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,تعني ، إن كان شيء سيحدث ، فإنه سيحدث؟ Dialogue: 0,0:25:49.88,0:25:51.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:25:55.54,0:25:58.05,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا تحتاج أمي ، يمكنك أخذي Dialogue: 0,0:26:00.17,0:26:01.91,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكنك مازلتِ تساعديني Dialogue: 0,0:26:02.05,0:26:06.97,SubtitleF #1,,0,0,0,,عندما تعني ولادة حضارتي إنتهاء حضارتك Dialogue: 0,0:26:06.97,0:26:08.97,SubtitleF #1,,0,0,0,,