1
00:00:03,703 --> 00:00:06,087
مرحبًا ، يبدو المنزل القلاب رائعًا.

2
00:00:06,953 --> 00:00:07,839
هل تقوم بالتنظيف؟

3
00:00:07,924 --> 00:00:10,809
لا ، أنا أسرق 
المكان. نعم ، أنا أنظف.


4
00:00:11,523 --> 00:00:13,511
يبدأ Andi العمل معنا غدًا ،

5
00:00:13,597 --> 00:00:15,541
وأنت تعرف ما أدركته 
في الساعة 2:00 هذا الصباح؟


6
00:00:15,565 --> 00:00:17,098
لم أفكر في ذلك.

7
00:00:17,184 --> 00:00:19,017
حسنًا ، لا أفكر في أي شيء

8
00:00:19,102 --> 00:00:20,435
وأنا أنام كالأطفال.

9
00:00:22,088 --> 00:00:24,022
ستكون هنا طوال الوقت.

10
00:00:24,107 --> 00:00:26,608
لذلك توصلت إلى 
حل ، أنا حماية الزوجة.


11
00:00:27,531 --> 00:00:31,279
أوه ، إنه مثل حماية الأطفال ، 
لكن حتى لا ينتهي بك الأمر إلى البكاء.


12
00:00:31,331 --> 00:00:34,666
بالضبط. مرحبًا ، مثل ، 
انظر إلى ثلاجتنا ، أليس كذلك؟


13
00:00:34,751 --> 00:00:36,367
إنه مليء بيرة العمل.

14
00:00:36,453 --> 00:00:40,029
الزوجات لا يفهمن 
مفهوم بيرة العمل.


15
00:00:40,054 --> 00:00:42,707
في وكالة ناسا ، كان لديهم 
شريط مفتوح في مراقبة المهمة


16
00:00:42,792 --> 00:00:44,876
وهبطوا على سطح القمر.

17
00:00:45,500 --> 00:00:47,500
لا أعتقد أن لديهم ذلك.

18
00:00:47,810 --> 00:00:50,298
أنا أعرف تاريخ الفضاء ، 
هذه منطقتي ، حسنًا؟


19
00:00:50,350 --> 00:00:52,350
يا.

20
00:00:52,435 --> 00:00:55,159
يجب أن أتخلص من 
أغلفة Sausage McMuffin هذه .


21
00:00:55,222 --> 00:00:57,022
يراني "آندي" أتناول الإفطار في المنزل ،

22
00:00:57,108 --> 00:00:59,746
هي لا تريد أن تعرف أنني 
تناولت الفطور الثاني هنا.


23
00:01:00,361 --> 00:01:04,363
لن يغضب آندي. إنها 
وجبة فطور ثانية وليست زوجة ثانية.


24
00:01:04,448 --> 00:01:06,223
لا ، لن تغضب ،

25
00:01:06,248 --> 00:01:07,928
لكنها تريد 
إجراء محادثة حول هذا الموضوع.


26
00:01:07,952 --> 00:01:09,379
"لماذا تحتاج إلى وجبة فطور ثانية؟"

27
00:01:09,403 --> 00:01:10,869
"هل تبتلع المشاعر؟"

28
00:01:10,955 --> 00:01:12,821
المشكلة هي،

29
00:01:12,873 --> 00:01:14,707
تريد الزوجات الغوص في الأشياء.

30
00:01:14,792 --> 00:01:16,875
لكن ليس هناك نهاية عميقة في بركة الرجل.

31
00:01:16,961 --> 00:01:19,411
طوله ثلاثة أقدام.

32
00:01:20,104 --> 00:01:22,831
نبقي الأمر بسيطًا ، 
وننجز الأمور ، أليس كذلك؟


33
00:01:22,917 --> 00:01:24,717
أوه ، الذي يذكرني.

34
00:01:24,802 --> 00:01:27,669
ماذا نفعل إذا كان Andi هنا وانتهينا من 
العمل مبكرًا؟


35
00:01:27,755 --> 00:01:30,889
المعتاد: ضربنا 
أقفاص الضرب ، ونأكل بعض النقانق.


36
00:01:30,975 --> 00:01:33,092
الغداء الثاني ، لقد علمتني ذلك.

37
00:01:33,360 --> 00:01:36,011
لا ، لا ، لأنه بعد ذلك سوف يتساءل آندي

38
00:01:36,097 --> 00:01:38,052
لماذا اريد التسكع مع الشباب؟

39
00:01:38,113 --> 00:01:39,613
لماذا لا اريد ان اكون في المنزل؟

40
00:01:39,638 --> 00:01:40,849
لذا من الآن فصاعدًا ،

41
00:01:40,901 --> 00:01:42,816
إذا انتهينا من العمل مبكرًا ، نقول ،

42
00:01:42,841 --> 00:01:46,572
"رائع ، لقد أنهينا العمل مبكرًا 
للمرة الأولى على الإطلاق.


43
00:01:47,357 --> 00:01:50,359
دعنا نسرع ​​إلى المنزل ونكون 
مع عائلاتنا. "هممم؟


44
00:01:50,575 --> 00:01:52,275
هذا لا يبدو مثلنا.

45
00:01:54,354 --> 00:01:55,726
علينا استدعاء رجل النقانق

46
00:01:55,750 --> 00:01:57,449
وأعلمه أننا بخير.

47
00:01:58,511 --> 00:02:00,953
أيضا ، دون ، لدي أخبار سيئة.

48
00:02:01,038 --> 00:02:02,921
يجب عليك إنزال 
تقويم فتاة الأداة الخاصة بك.


49
00:02:03,007 --> 00:02:06,041
رقم ليس ملائكة دوني.

50
00:02:06,127 --> 00:02:08,377
سأضع 
ملصقات على أجزاءهم المشاغبين


51
00:02:08,462 --> 00:02:10,546
ومن ثم يمكننا رفعها 
مثل التنانير الصغيرة.


52
00:02:11,313 --> 00:02:13,549
إذا لم تقم 
بإنزالها ، فسيكون لدى Andi أسئلة.


53
00:02:13,601 --> 00:02:15,328
"لماذا تشعر بالحاجة 
إلى النظر إلى النساء الأخريات؟"


54
00:02:15,352 --> 00:02:17,219
"هل مارسي لا يكفيك؟"

55
00:02:17,271 --> 00:02:20,939
أنا أحب مارسي. عندما 
تعد تقويمًا ، سأشتري ذلك.


56
00:02:21,591 --> 00:02:22,724
انزله للأسفل.

57
00:02:22,810 --> 00:02:24,504
ولا تضعه في 
مكتبك ؛ ستقضي كل يوم


58
00:02:24,528 --> 00:02:26,145
مع وضع رأسك في الدرج.

59
00:02:28,704 --> 00:02:29,897
يا أبي ،

60
00:02:29,922 --> 00:02:32,451
- شكرًا لك على اصطحاب الأطفال إلى المدرسة. 
- من دواعي سروري.


61
00:02:32,536 --> 00:02:34,146
إنه يومك الأول في 
العمل مع زوجتك ،


62
00:02:34,170 --> 00:02:37,239
لذلك أردت أن أكون هنا 
لأقول "سررت بمعرفتك".


63
00:02:37,935 --> 00:02:39,491
أعتقد أنني سأكون بخير.

64
00:02:39,516 --> 00:02:41,849
ستبقى معًا 
طوال اليوم وكل يوم.


65
00:02:41,996 --> 00:02:44,496
ستلقي نظرة حقيقية طويلة عليك.

66
00:02:44,582 --> 00:02:47,082
وكلما نظروا أكثر 
، رأوا أكثر.


67
00:02:47,442 --> 00:02:49,001
مع من تتحدث ، هاه؟

68
00:02:49,086 --> 00:02:50,752
أنا بالفعل أثبتت زوجة للمقطورة.

69
00:02:50,838 --> 00:02:53,138
أخفيت أشياء مثل الزوج الصالح.

70
00:02:53,257 --> 00:02:55,641
صباح الخير يا رفاق.

71
00:02:55,726 --> 00:02:56,978
هذا هو يا عزيزي.

72
00:02:57,003 --> 00:02:59,678
أنت وأنا نعمل معا.

73
00:02:59,763 --> 00:03:01,884
مهلا ، هل يمكننا أن نمسك أيدينا في 
المكتب؟ على الاغلب لا.


74
00:03:01,909 --> 00:03:04,766
لن أفعل. اعتقد. لا 
اعرف. ألست متحمس؟


75
00:03:04,852 --> 00:03:07,603
بالطبع أنا. بلى. أنا متحمس جدا،

76
00:03:07,688 --> 00:03:10,856
سأمسك يدك 
الآن ، ما رأيك في ذلك؟


77
00:03:10,941 --> 00:03:12,691
احب ذلك. (يضحك)

78
00:03:12,776 --> 00:03:15,110
العمل معًا ممتع بالفعل.

79
00:03:15,196 --> 00:03:16,495
اعطائها الوقت.

80
00:03:17,769 --> 00:03:19,392
مرحبًا يا رفاق ، لقد صنعنا لك شيئًا.

81
00:03:19,416 --> 00:03:20,999
ما ...؟

82
00:03:21,085 --> 00:03:23,619
صناديق الغداء لأمي وأبي. رائع.

83
00:03:23,704 --> 00:03:25,318
يا رفاق هي حلوة جدا.

84
00:03:25,343 --> 00:03:26,878
حسنًا ، نعتقد أنه رائع يا رفاق

85
00:03:26,903 --> 00:03:28,317
نبدأ هذا الفصل الجديد معًا.

86
00:03:28,341 --> 00:03:29,958
ستكون رائعة.

87
00:03:30,127 --> 00:03:31,710
(ضحكات مكتومة)

88
00:03:31,735 --> 00:03:34,582
حسنًا ، نحن نحبكم يا رفاق. 
أتمنى لك يومًا رائعًا في المدرسة.


89
00:03:35,582 --> 00:03:37,466
أراهن أن يومهم لن 
يكون رائعًا مثل يومنا .


90
00:03:37,551 --> 00:03:39,134
أه بالتأكيد لا.

91
00:03:39,186 --> 00:03:40,853
أنتم يا رفاق رائعين.

92
00:03:40,938 --> 00:03:43,138
(يضحك) استمتع.

93
00:03:43,802 --> 00:03:46,141
20 دولارًا تقول إنهم لن يصنعوا أسبوعًا.

94
00:03:46,193 --> 00:03:47,643
سآخذ هذا الإجراء.

95
00:03:49,000 --> 00:03:55,074
MhmdSAbdlh

96
00:03:59,914 --> 00:04:01,401
ها هي.

97
00:04:01,575 --> 00:04:03,275
هل يمكننا الحصول على ترحيب حار

98
00:04:03,344 --> 00:04:06,945

لمصمم الديكور الداخلي الجديد آندي بيرنز؟


99
00:04:07,031 --> 00:04:08,359
أعني ذلك ، صفق.

100
00:04:10,656 --> 00:04:12,034
شكرا شكرا.

101
00:04:12,119 --> 00:04:14,479
لا تعتاد على ذلك وإلا 
عليك القيام به كل يوم.


102
00:04:16,207 --> 00:04:19,532
(يتنهد) يا رجل ، إنه نظيف هنا.

103
00:04:19,697 --> 00:04:20,813
فعلا؟

104
00:04:22,289 --> 00:04:24,438
مهلا ، أين هو تقويم العراة دون؟

105
00:04:24,633 --> 00:04:27,633
يا. أوه ، لقد قمت 
بإزالة ذلك لأنني تعبت


106
00:04:27,718 --> 00:04:29,801
من النظر إلى سيدات نصف عاريات.

107
00:04:29,887 --> 00:04:31,637
عليك أن تكبر في وقت ما.

108
00:04:32,042 --> 00:04:35,169
- نحن فخورون جدا به. 
- اه اه.


109
00:04:35,976 --> 00:04:37,526
هل قمت بتغيير الأشياء بالنسبة لي؟

110
00:04:37,611 --> 00:04:39,978
أعني ، هل أحببت زوجتك؟

111
00:04:40,537 --> 00:04:42,154
زوجة؟

112
00:04:42,206 --> 00:04:43,148
ما هذا؟

113
00:04:43,200 --> 00:04:45,732
لا يمكنك اختلاق الكلمات فقط.

114
00:04:45,826 --> 00:04:49,371
اسمع عزيزي لا تفكر 
بي كزوجتك هنا ، حسناً؟


115
00:04:49,456 --> 00:04:51,156
لا شيء يجب أن يتغير.

116
00:04:51,242 --> 00:04:53,992
أنا مجرد واحد من الرجال.

117
00:04:54,044 --> 00:04:56,328
حسنًا ، بما أنك أحد 
الرجال ، يجب أن أخبرك


118
00:04:56,380 --> 00:04:59,831
أن زوجة شخص ما 
ستأتي اليوم ، لذا كن لطيفًا.


119
00:04:59,884 --> 00:05:02,501
أنا جاد ، يمكنني أن أعلق.

120
00:05:02,553 --> 00:05:04,503
ثم عظيم. سأعيد 
تقويمي احتياطيًا.


121
00:05:04,588 --> 00:05:06,171
لم أخرج منه على الإطلاق.

122
00:05:06,223 --> 00:05:09,007
إذا كان هناك أي شيء ، 
فكلما تقدمت في السن ، كلما احتجت إليه.


123
00:05:09,618 --> 00:05:11,727
على الرغم من أنه يجعلني أتساءل ،

124
00:05:11,812 --> 00:05:14,680
لماذا تشعر بالحاجة 
للنظر الى هؤلاء الفتيات؟


125
00:05:14,732 --> 00:05:15,837
ذلك هو.

126
00:05:15,862 --> 00:05:17,930
لا يمكنك أن تقول "زوجة" بدون "لماذا".

127
00:05:18,068 --> 00:05:20,936
مرحبًا ، ملائكة 
دوني هم عمل دوني.


128
00:05:21,959 --> 00:05:24,914
ربما كان آدم محقًا في 
قلقه بشأن عملك هنا.


129
00:05:24,939 --> 00:05:27,223
قال انه قلق؟

130
00:05:27,248 --> 00:05:28,527
لقد أخبرتني أنك متحمس.

131
00:05:28,579 --> 00:05:30,542
أنا متحمس.

132
00:05:30,567 --> 00:05:32,851
دعنا نسمعها مرة أخرى لـ Andi Burns.

133
00:05:35,145 --> 00:05:37,527
لذلك أخبرتهم أنك 
قلق بشأن العمل معي.


134
00:05:37,925 --> 00:05:39,955
لأكون صادقًا ، عندما أسمعك تقول ذلك ،

135
00:05:40,040 --> 00:05:42,374
لا يبدو الأمر كشيء أود قوله.

136
00:05:42,426 --> 00:05:44,042
حق يا رفاق؟ اعدني هنا.

137
00:05:44,128 --> 00:05:46,358
واو ، لقد انتهينا مبكرًا 
للمرة الأولى على الإطلاق.


138
00:05:46,383 --> 00:05:48,183
دعنا نندفع 
إلى المنزل لنكون مع عائلاتنا.


139
00:05:52,757 --> 00:05:54,107
حسنا جيد.

140
00:05:54,132 --> 00:05:56,888
إذا كنت قلقة بشأن 
أي شيء ، فهذا هو ...


141
00:05:56,941 --> 00:05:58,774
هو أنك تحب البحث في الأشياء

142
00:05:58,859 --> 00:06:00,943
وتتحدث عن مشاعر الناس.

143
00:06:01,028 --> 00:06:04,062
لماذا هذا؟ لماذا ذلك؟ لماذا ا؟ لماذا ا؟ لماذا ا؟

144
00:06:04,114 --> 00:06:06,148
لماذا يزعجك ذلك كثيرا؟

145
00:06:06,233 --> 00:06:07,958
في المنزل إنه رائع ،

146
00:06:07,983 --> 00:06:10,235
إنه مقبول ، إنه رائع.

147
00:06:10,528 --> 00:06:13,655
لكن في هذا المكتب ، نحب أن 
نجعل الأمور لطيفة وسطحية.


148
00:06:13,741 --> 00:06:15,791
حسنا؟ خلاف ذلك ، يمكنك فتح 
علبة كاملة من الديدان


149
00:06:15,876 --> 00:06:17,459
ولا ننجز أي عمل.

150
00:06:17,544 --> 00:06:20,412
وصدقوني ، هذان 
الشخصان لديهما الكثير من الديدان.


151
00:06:21,231 --> 00:06:23,815
حسنًا ، لا أريد أن 
أعترض طريق العمل.


152
00:06:24,549 --> 00:06:26,468
حسنًا ، يمكنني أن أكون ضحلة.

153
00:06:26,553 --> 00:06:27,586
هذي هي فتاتي.

154
00:06:27,671 --> 00:06:28,963
(ضحكات خافتة) أجل.

155
00:06:28,988 --> 00:06:30,839
ضع نسخة احتياطية من تقويم عري لـ Don

156
00:06:30,924 --> 00:06:33,258
ولن أسأل لماذا يحبه.

157
00:06:33,344 --> 00:06:35,927
على الرغم من أنه 
مؤشر واضح على مشاكل أعمق.


158
00:06:35,980 --> 00:06:38,109
عظيم. أنا في درج لويل.

159
00:06:43,078 --> 00:06:44,269
يا إلهي.

160
00:06:44,355 --> 00:06:46,155
أجل ، أنا أعلم. هذا 
التقويم قليل جدًا.


161
00:06:46,190 --> 00:06:47,656
سنتخطى شهر ديسمبر.

162
00:06:47,741 --> 00:06:50,008
السيدة كلوز لا 
تحمل مفتاح مثل هذا.


163
00:06:50,638 --> 00:06:53,511
لا لا. انظر إلى هذا.

164
00:06:53,536 --> 00:06:56,383
إنه عقد إيجار لشقة 
استأجرها لويل قبل شهر.


165
00:06:56,408 --> 00:06:58,421
- لماذا يستأجر شقة؟ 
- انا لا اعرف.


166
00:06:58,446 --> 00:07:01,286
لديه منزل مع زوجة وأطفال.

167
00:07:01,338 --> 00:07:04,575
(لهيث) هل تعتقد 
أنه و جين انفصلا؟


168
00:07:04,600 --> 00:07:06,459
كيف حاله المزاج؟ هل يبدو بخير؟

169
00:07:06,484 --> 00:07:09,427
ح .. هذه ليست 
أسئلة سطحية ، عزيزي.


170
00:07:09,452 --> 00:07:11,997
حسنا؟ هنا ، نحب 
التمسك بأشياء مثل ،


171
00:07:12,022 --> 00:07:13,561
"أي نوع من الصلصة هذا؟"

172
00:07:14,225 --> 00:07:16,802
آسف ، أنت على حق ، وافقت.

173
00:07:16,854 --> 00:07:18,303
شكرا. حسنا.

174
00:07:18,389 --> 00:07:20,722
الآن ، دعنا نبدأ العمل ، هاه؟

175
00:07:22,026 --> 00:07:23,225
(يزيل الحلق)

176
00:07:23,310 --> 00:07:25,477
حسنًا ، هذا الشيء الذي وافقت عليه للتو؟

177
00:07:25,562 --> 00:07:27,062
لا أريد أن أفعل ذلك بعد الآن.

178
00:07:27,147 --> 00:07:28,480
اممم ، عليك التحدث إلى لويل.

179
00:07:28,532 --> 00:07:30,315
لكن هذا ليس من شأننا.

180
00:07:30,401 --> 00:07:32,879
حسنا؟ إذا أراد التحدث عنها 
، لكان قد تحدث عنها.


181
00:07:32,903 --> 00:07:35,153
حسنًا ، ربما لا يشعر 
بالراحة عند الحديث عنه


182
00:07:35,178 --> 00:07:37,935
لأنك لا تجعله يشعر 
بالراحة عند الحديث عنه.


183
00:07:38,113 --> 00:07:39,386
هل تعلم ماذا تفعل الآن؟

184
00:07:39,410 --> 00:07:40,909
أنت تفتح علبة من الديدان.

185
00:07:40,934 --> 00:07:42,601
وهل تعرف ما تصطاده الديدان؟

186
00:07:42,713 --> 00:07:44,376
سمكة الحقيقة.

187
00:07:45,931 --> 00:07:47,833
انظر كم أنت سعيد 
مع نفسك ، هاه؟


188
00:07:47,885 --> 00:07:50,197
يبدو الأمر كما لو أن وجهك يعتقد أن 
ما قلته منطقي.


189
00:07:52,290 --> 00:07:53,650
أنا آسف يا آدم ، عليك 
التحدث إلى لويل.


190
00:07:53,674 --> 00:07:55,006
ليس هناك خيار آخر.

191
00:07:55,031 --> 00:07:56,447
هناك الكثير من الخيارات الأخرى.

192
00:07:56,560 --> 00:07:58,760
مثل تجاهله. أختار هذا الخيار.

193
00:08:00,431 --> 00:08:02,514
أخبرتك أنه 
ستكون هناك مشكلة في اليوم الأول.


194
00:08:02,599 --> 00:08:04,343
دفع ما يصل ، قصيرة.

195
00:08:05,185 --> 00:08:06,351
هل ستأخذ ميني سنيكرز؟

196
00:08:06,403 --> 00:08:07,875
لعنة الحق سأفعل.

197
00:08:08,939 --> 00:08:10,689
استأجر لويل شقة.

198
00:08:10,741 --> 00:08:11,968
هذا هو نوع الشيء الذي يفعله الناس

199
00:08:11,992 --> 00:08:13,253
عندما ينفجر زواجهما.

200
00:08:13,277 --> 00:08:15,030
لذا اذهب للتحقق من صديقك.

201
00:08:16,132 --> 00:08:18,366
أنت تعلم أننا لم ننجز أي 
عمل اليوم ، أليس كذلك؟


202
00:08:20,022 --> 00:08:23,145
هذا هو السبب في أنني كنت مترددًا 
في قدومك إلى المكتب.


203
00:08:23,170 --> 00:08:25,370
أوه ، لذا فهي الآن مترددة.

204
00:08:25,456 --> 00:08:27,589
لقد تحولت من قلق إلى متردد.

205
00:08:28,357 --> 00:08:30,382
توقف عن الاستماع إلى 
كلماتي ودعني أتحدث.


206
00:08:30,452 --> 00:08:31,484
هممم؟

207
00:08:32,212 --> 00:08:35,430
حسنًا ، حسنًا ، إذا كنت تريد 
التحدث ، فانتقل إلى لويل.


208
00:08:35,516 --> 00:08:37,828
شاركه بمشاعرك 
ثم أبلغني بذلك.


209
00:08:37,853 --> 00:08:39,818
لا أريد أن أفعل 
ذلك. أنا أعمل معه.


210
00:08:39,853 --> 00:08:42,270
هذا صحيح ، إنه جزء 
من عائلة عملك.


211
00:08:42,356 --> 00:08:44,222
وهي جملة اختلقتها الزوجة.

212
00:08:44,308 --> 00:08:45,724
هذا ليس شيئًا حقيقيًا.

213
00:08:45,776 --> 00:08:48,059
(تنهدات) حسنًا ، لكن ألست فضوليًا

214
00:08:48,112 --> 00:08:49,311
لماذا استأجر شقة؟

215
00:08:49,396 --> 00:08:52,058
لا ، أنا لا أشعر بالفضول أبدًا لماذا.

216
00:08:52,083 --> 00:08:55,253
عندما كان رجال ناسا 
يشربونها في مركز قيادة المهمة


217
00:08:55,278 --> 00:08:58,487
وقال أحدهم دعونا نذهب إلى 
القمر ، لم يسأل أحد لماذا.


218
00:08:59,957 --> 00:09:01,907
حسنًا ، ليس عليك التحدث إلى لويل.

219
00:09:01,959 --> 00:09:03,792
- أوه. 
- (تنهدات)


220
00:09:04,511 --> 00:09:07,245
يمكننا فقط الجلوس هنا والتحدث 
عن سبب عدم رغبتك في ذلك.


221
00:09:07,270 --> 00:09:10,354
يا. سأذهب.

222
00:09:10,982 --> 00:09:11,917
يا.

223
00:09:11,969 --> 00:09:13,635
قطعة أخرى من تاريخ الفضاء بالنسبة لك.

224
00:09:13,720 --> 00:09:15,766
سبب 
رغبة هؤلاء الرجال في الذهاب إلى القمر


225
00:09:15,791 --> 00:09:17,275
هل كانوا جميعا متزوجين.

226
00:09:22,179 --> 00:09:24,240
أنا لا أفهم. لماذا علي 
أن آتي إلى شقة لويل؟


227
00:09:24,264 --> 00:09:26,752
لا أحد يسألني لماذا بعد الآن.

228
00:09:27,518 --> 00:09:30,705
أنت متوتر جدًا ، ربما تحتاج 
إلى عصير تفاح أو شيء من هذا القبيل.


229
00:09:31,488 --> 00:09:33,822
أحضرتك معي 
فقط في حال كان آندي على حق


230
00:09:33,907 --> 00:09:35,607
ولويل عاطفي.

231
00:09:35,692 --> 00:09:38,346
أنت مثل 
شيء مضحك أن ينظر إليه.


232
00:09:39,307 --> 00:09:40,506
هذه هي.

233
00:09:40,531 --> 00:09:41,780
حسنًا ، لنفعل هذا.

234
00:09:41,832 --> 00:09:43,665
أنت وأنا معا يا أخي.

235
00:09:46,877 --> 00:09:49,377
آدم. كيف وجدتني؟

236
00:09:49,444 --> 00:09:51,654
جئنا للتأكد من أنك بخير.

237
00:09:51,679 --> 00:09:53,175
من نحن؟ أنا و...

238
00:09:53,260 --> 00:09:54,470
ماذا؟

239
00:09:55,796 --> 00:09:58,630
سأكون في السيارة. لقد حصلت على هذا.

240
00:10:00,851 --> 00:10:03,301
وجد آندي عقد الإيجار 
لهذا المكان ويعتقد أنه ربما


241
00:10:03,353 --> 00:10:05,353
أنت وجين انفصلا أو شيء من هذا القبيل.

242
00:10:05,439 --> 00:10:07,472
يا. حسنًا ، كل شيء على ما يرام.

243
00:10:07,524 --> 00:10:09,808
كنت أعرف. (يضحك) بالطبع هو كذلك.

244
00:10:09,893 --> 00:10:13,895
أنا وجين نستكشف 
مغامرة الانفصال بين الزوجين.


245
00:10:15,927 --> 00:10:17,376
لقد انفصلت.

246
00:10:17,401 --> 00:10:18,683
لم يذكر اسمه: W- لماذا لم تقل أي شيء؟

247
00:10:18,752 --> 00:10:20,151
إنه مؤقت فقط.

248
00:10:20,204 --> 00:10:22,153
أكثر من خلل في السكن من أي شيء آخر.

249
00:10:22,206 --> 00:10:25,824
خلل كونها تطاردني 
عندما أقترب من منزلنا.


250
00:10:27,578 --> 00:10:30,495
حسنا. اه ، هذا يبدو كشيء ما

251
00:10:30,547 --> 00:10:32,769
قد ترغب في مشاركة المشاعر حول.

252
00:10:34,847 --> 00:10:36,753
أنا مستعد. افعلها. افعل ذلك.

253
00:10:37,511 --> 00:10:38,887
أنا لا أريد التكلم عنه.

254
00:10:38,972 --> 00:10:40,589
لا توجد مشاعر هنا.

255
00:10:40,674 --> 00:10:42,173
ذلك جيد. عظيم.

256
00:10:42,226 --> 00:10:44,119
احتفظ بها في الداخل كرجل.

257
00:10:44,525 --> 00:10:46,094
مهلا ، هل لديك أي بيرة؟

258
00:10:46,179 --> 00:10:47,596
يمكننا الاحتفال باستقلالك.

259
00:10:47,681 --> 00:10:49,848
- لدي فقط بيرة خفيفة. 
- في احسن الاحوال!


260
00:10:49,900 --> 00:10:53,213
بيرة خفيفة ، لأننا 
نبقيها خفيفة ، أليس كذلك؟


261
00:10:53,937 --> 00:10:55,904
(يضحك) أوه.

262
00:11:00,363 --> 00:11:02,027
هذا هو المكان الذي تقيم فيه؟

263
00:11:02,079 --> 00:11:03,528
إنه مريح.

264
00:11:04,879 --> 00:11:06,143
أنا آكل هناك ،

265
00:11:06,168 --> 00:11:07,532
هل هي هناك،

266
00:11:07,618 --> 00:11:09,726
في بعض الأحيان ، أمشي هناك ،

267
00:11:09,751 --> 00:11:11,086
ولكن بعد ذلك أعود إلى هنا ،

268
00:11:11,171 --> 00:11:13,255
لأن هذا هو مكان إقامة الحفلة.

269
00:11:16,483 --> 00:11:18,427
ليس لديك حتى جهاز تلفزيون.

270
00:11:18,452 --> 00:11:20,436
تلفزيون ، لويل!

271
00:11:20,461 --> 00:11:21,490
لا مانع.

272
00:11:21,515 --> 00:11:24,049
أنا فقط ألصق هاتفي على 
الحائط وأراقب ذلك.


273
00:11:25,592 --> 00:11:27,365
حسنا. أعتقد أن هذا شيء.

274
00:11:28,900 --> 00:11:30,483
انتظر. اين السرير؟

275
00:11:30,508 --> 00:11:32,884
أمسكت 
بكيس النوم الخاص بابنتي في طريقها للخروج.


276
00:11:33,985 --> 00:11:35,310
لكنها بطول ثلاثة أقدام.

277
00:11:35,395 --> 00:11:39,230
حسنا. هذه الأيام 
أنام ​​في وضعية الجنين.


278
00:11:41,580 --> 00:11:43,234
قلت لن يكون هناك مشاعر.

279
00:11:43,287 --> 00:11:45,820
هذا يعطيني شعور كبير يا لويل!

280
00:11:46,705 --> 00:11:47,955
أنا آسف.

281
00:11:47,980 --> 00:11:49,713
هل تريد أن تمشي 
هناك لثانية


282
00:11:49,738 --> 00:11:51,894
وتعود إلى هنا؟ إنه يساعدني.

283
00:11:52,965 --> 00:11:54,296
حسنًا ، احصل على أغراضك.

284
00:11:54,381 --> 00:11:55,575
أنت آت معي.

285
00:11:55,600 --> 00:11:57,796
- هل حقا؟ 
- حسنًا ، لا يمكنني تركك هنا.


286
00:11:57,821 --> 00:11:59,771
ليس لديك تلفزيون. سوف تموت!

287
00:12:08,978 --> 00:12:10,213
إذاً (لويل) سيبقى معنا؟

288
00:12:10,271 --> 00:12:12,271
بلى. نعم نعم.

289
00:12:12,357 --> 00:12:14,857
(ضحكات خافتة) هل أنت سعيد الآن؟

290
00:12:14,909 --> 00:12:17,577
أنا سعيد. أعتقد أنه من 
الجيد أن أذهب إلى العمل اليوم.


291
00:12:18,884 --> 00:12:22,448
عندما أسأل ، "هل أنت سعيد 
الآن؟" ، فهذا يعني أنني لست سعيدًا.


292
00:12:22,534 --> 00:12:24,867
حسنًا ، حسنًا ، بعد أن نساعد 
لويل ، سنساعدك.


293
00:12:24,919 --> 00:12:27,042
يا. (يضحك) المخزن!

294
00:12:32,353 --> 00:12:34,927
لا ... ألا ترى ما فعلت؟

295
00:12:35,197 --> 00:12:38,758
إذا كنت لا أعرف شيئًا عن الأشياء ، 
فلا داعي لإصلاحها.


296
00:12:38,783 --> 00:12:41,078
لهذا السبب قمت بإيقاف 
إعلان اليونيسف التجاري


297
00:12:41,103 --> 00:12:42,552
قبل أن يظهروا للأطفال.

298
00:12:42,637 --> 00:12:45,555
خلاف ذلك ، إنه أمر محزن للغاية ، 
وانتهى بي الأمر بشراء ماعز.


299
00:12:46,063 --> 00:12:49,062
هل تعلم كم عدد الماعز الذي 
يركض حول القرى المسماة آدم؟


300
00:12:49,752 --> 00:12:51,522
هم-لم يسموا الماعز بعد ...

301
00:12:51,547 --> 00:12:53,896
نعم يفعلون. نعم يفعلون.

302
00:12:54,502 --> 00:12:56,455
لقد وضعتني في هذا الموقف!

303
00:12:56,752 --> 00:12:58,586
يا. لذا أنت مجنون

304
00:12:58,611 --> 00:13:00,494
لأنني أعتقد أنك شخص جيد؟

305
00:13:00,587 --> 00:13:02,337
أنا لا أحبه.

306
00:13:02,423 --> 00:13:05,290
والآن ، بفضلكم ، لدي 
طفل حزين عملاق على أريكتي ،


307
00:13:05,376 --> 00:13:06,792
ويجب أن أصلحه.

308
00:13:06,877 --> 00:13:09,461
لأنك رجل لطيف 
وحساس.


309
00:13:10,387 --> 00:13:12,297
هذه ضربة منخفضة ، أندي.

310
00:13:15,135 --> 00:13:17,302
لماذا لم تخبرنا 
بانفصالك أنت وجين؟


311
00:13:17,327 --> 00:13:18,777
لأنه مجرد مؤقت.

312
00:13:18,802 --> 00:13:20,527
أجل ، أوضح لنا لويل

313
00:13:20,552 --> 00:13:22,307
أنه يمنح جين بعض المساحة

314
00:13:22,393 --> 00:13:24,195
بينما هي مؤقتا

315
00:13:24,220 --> 00:13:26,476
تنام مع مدربها 
في ركوب الخيل.


316
00:13:27,726 --> 00:13:31,250
نعم ، كانت الرحلة بأكملها إلى المنزل 
عبارة عن إعلان تجاري طويل لليونيسيف.


317
00:13:32,578 --> 00:13:33,819
عندي سؤال.

318
00:13:33,904 --> 00:13:35,871
إنها مع رجل حصان ، أليس كذلك؟

319
00:13:36,286 --> 00:13:37,706
يجعلني أتساءل.

320
00:13:38,270 --> 00:13:39,786
هل تعتقد أن "دحرجة التبن" تأتي

321
00:13:39,827 --> 00:13:41,452
من القيام بذلك في hayloft؟

322
00:13:43,547 --> 00:13:45,997
ربما دعونا نحفظ 
الأسئلة للنهاية.


323
00:13:46,764 --> 00:13:47,999
أنا بخير يا رفاق.

324
00:13:48,085 --> 00:13:49,918
أنا متأكد من أننا سنعود معًا قريبًا.

325
00:13:50,003 --> 00:13:52,477
لدي سؤال آخر.

326
00:13:52,502 --> 00:13:54,089
لا لا لا. لا.

327
00:13:55,238 --> 00:13:57,154
إنه حقيقي.

328
00:13:57,873 --> 00:13:59,789
إذا فعلت هذا بك ،

329
00:14:00,219 --> 00:14:01,763
لماذا تريد استعادتها

330
00:14:02,185 --> 00:14:04,518
في كثير من الأحيان ، يفاجئك.

331
00:14:06,991 --> 00:14:09,708
مثل حوت يطفو 
بجانب قارب الكاياك الخاص بك.


332
00:14:11,310 --> 00:14:12,574
مذهل ، لكن جميل.

333
00:14:12,659 --> 00:14:14,025
(ضحكات خافتة): نعم.

334
00:14:14,748 --> 00:14:17,028
أريدها لأنها ...

335
00:14:18,200 --> 00:14:19,815
كنا...

336
00:14:21,112 --> 00:14:23,029
لماذا أريدها؟

337
00:14:24,056 --> 00:14:25,712
كنت زوجا عظيما

338
00:14:25,737 --> 00:14:27,289
ولم تكن زوجة جيدة.

339
00:14:27,374 --> 00:14:28,722
هذا شيء صغير ،

340
00:14:28,747 --> 00:14:31,817
لكنها لم تقم أبدًا باستبدال 
لفة ورق التواليت الفارغة.


341
00:14:31,842 --> 00:14:33,680
أعتقد أنها فعلت ذلك فقط 
لتجعلني أسير بطة


342
00:14:33,705 --> 00:14:35,906
حول المنزل 
وسروالي حول كاحلي.


343
00:14:36,800 --> 00:14:39,101
آه ، نعم ، مسيرة طيور البطريق.

344
00:14:40,554 --> 00:14:42,188
أستحق أفضل!

345
00:14:42,213 --> 00:14:44,444
أتعلم؟ انت فعلا فعلتها.

346
00:14:44,469 --> 00:14:45,712
وأنت الآن في فريقي ،

347
00:14:45,737 --> 00:14:47,987
ولا أحد يضايقه مع فريقي.

348
00:14:48,012 --> 00:14:49,457
انا اريد ان افعل شئ ما.

349
00:14:49,482 --> 00:14:51,074
أنا فقط ... لا أعرف ماذا.

350
00:14:51,099 --> 00:14:52,798
سأخبرك ماذا ستفعل.

351
00:14:53,253 --> 00:14:55,721
انظر اليه. وستعمل 
شراء هذا الطفل الماعز.


352
00:14:57,558 --> 00:15:00,238

ستذهب أنت والفريق إلى منزلك ،


353
00:15:00,324 --> 00:15:03,408
احصل على كل ما تبذلونه من الأشياء ودع جين 
يعرف أنك تمضي قدمًا.


354
00:15:03,460 --> 00:15:04,542
- نعم! 
- حق؟


355
00:15:04,567 --> 00:15:05,511
- لا 
- لماذا؟


356
00:15:05,536 --> 00:15:08,224
لا نستطيع. لها و 
الفتيات في والديها،


357
00:15:08,248 --> 00:15:09,894
وغيرت أقفال منزلنا.

358
00:15:09,919 --> 00:15:13,605
ماذا؟ لقد غيرت أقفالك 
بعد ما فعلت؟ يا.


359
00:15:13,630 --> 00:15:16,482
أريد حقًا أن أصفع هذه الفتاة 
في البطاطا الحلوة.


360
00:15:17,700 --> 00:15:18,607
يا.

361
00:15:18,632 --> 00:15:20,842
لذا سنقتحم. 
ثم عندما تعود


362
00:15:20,928 --> 00:15:22,217
ويرى أن كل أشيائك قد اختفت ،

363
00:15:22,241 --> 00:15:24,013
ستواجه مفاجأة كبيرة.

364
00:15:24,231 --> 00:15:26,751
- نعم ، مفاجأة لئيمة. 
- (يضحك): نعم.


365
00:15:26,776 --> 00:15:29,853
كما لو حصلت على اليوم الذي أتيت فيه 
لأخذها مبكرًا في الحظيرة.


366
00:15:29,878 --> 00:15:32,320
دعونا لا ننظر إلى الوراء. دعونا نتطلع إلى الأمام.

367
00:15:32,406 --> 00:15:34,439
أراهن أنها كانت تنظر 
إلى الوراء ، أليس كذلك؟


368
00:15:37,077 --> 00:15:40,278
ماذا؟ لقد كنت جيدًا 
طوال الوقت. أنا لا أحصل على واحد؟


369
00:15:50,090 --> 00:15:52,040
- (أداة المراعي) 
- صه!


370
00:16:00,598 --> 00:16:02,133
اندي: أوه. حسنا. اتركه. اتركه!

371
00:16:02,219 --> 00:16:04,135
- اوه. 
- (جلجل)


372
00:16:06,746 --> 00:16:07,934
(تنهدات)

373
00:16:07,959 --> 00:16:10,559
هذا مثل عندما حاول أبي 
توفير المال في ركوب المهر.


374
00:16:10,644 --> 00:16:12,227
- فقط اذهب. 
- لا ، تفضل.


375
00:16:12,312 --> 00:16:14,646
- حسنًا ، سآخذك معي. 
- ماذا؟ ماذا؟


376
00:16:14,698 --> 00:16:16,648
(جلطة)

377
00:16:19,675 --> 00:16:20,702
ماذا تفعل؟

378
00:16:20,787 --> 00:16:22,204
إخفاء جهاز التحكم عن بعد تحت الوسادة.

379
00:16:22,289 --> 00:16:23,872
جرب وغير القناة الآن يا جين.

380
00:16:23,957 --> 00:16:26,286
سيكون عليك المشي إلى 
التلفزيون مثل المصاص.


381
00:16:27,044 --> 00:16:29,160
حسنًا ، دعنا فقط نحصل على 
أشياء لويل ونخرج من هنا.


382
00:16:29,184 --> 00:16:31,379
الاسترخاء. لم يرنا أحد يقتحم.

383
00:16:31,465 --> 00:16:33,164
كنا متستر ، مثل النينجا.

384
00:16:33,250 --> 00:16:34,583
(يطرق على الباب)

385
00:16:34,668 --> 00:16:36,418
امرأة: شادي الجانب الأمن.

386
00:16:36,674 --> 00:16:37,923
آدم: صه.

387
00:16:37,948 --> 00:16:39,421
إنهم لا يعرفون أننا هنا.

388
00:16:39,446 --> 00:16:41,172
المرأة: أعلم أنك هناك.

389
00:16:41,761 --> 00:16:43,925
واحد منكم يرتدي حذاء خفيف.

390
00:16:44,737 --> 00:16:46,941
أخبرتك ألا ترتدي 
تلك الأحذية الغبية.


391
00:16:49,566 --> 00:16:52,235
مارسي وأنا 
نمشي بقوة بعد هذا.


392
00:16:52,430 --> 00:16:53,852
السلامة أولا يا شباب.

393
00:16:53,937 --> 00:16:55,520
(يطرق على الباب)

394
00:16:55,758 --> 00:16:57,360
انتظر. انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر.

395
00:16:57,385 --> 00:16:59,691
- ماذا ستقول؟ 
- لا تقلق. حصلت على هذا.


396
00:17:02,564 --> 00:17:03,912
الحمد لله أنت هنا.

397
00:17:03,937 --> 00:17:06,072

اقتحم هؤلاء المجرمون العنيفون منزلي.


398
00:17:06,617 --> 00:17:09,200

أخبرت زوجتك ، السيد فرانكلين ، المكتب


399
00:17:09,286 --> 00:17:13,204
أنتما منفصلان عنكما 
ولتراقبهما ، فلنذهب.


400
00:17:13,781 --> 00:17:16,248
انتظر دقيقة. أين الرجل الآخر؟

401
00:17:18,978 --> 00:17:20,525
ما الرجل الآخر؟

402
00:17:20,797 --> 00:17:23,465
إنهم لا يدفعون لي 
ما يكفي لأعتني بهم. هيا.


403
00:17:25,141 --> 00:17:26,345
إذا أصبحت مجرمًا ،

404
00:17:26,370 --> 00:17:28,188
هذا هو 
الحي الأول الذي أضربه.


405
00:17:30,867 --> 00:17:32,868
أندي: لا أستطيع أن أصدق أن آدم تخلى عنا.

406
00:17:32,893 --> 00:17:35,193
اعتقدت أنه إذا هرب أي شخص 
، فستكون أنت.


407
00:17:35,228 --> 00:17:37,312
حسنًا ، لم أكن لأذهب بعيدًا جدًا.

408
00:17:37,397 --> 00:17:39,810
كلما تحركت بشكل أسرع ، كان 
حذائي أكثر إشراقًا.


409
00:17:41,318 --> 00:17:43,068
لماذا أخفيت جهاز التحكم عن بعد؟

410
00:17:43,153 --> 00:17:44,849
كان يجب أن آخذها!

411
00:17:44,874 --> 00:17:46,677
الجميع يحب العثور على جهاز التحكم عن بعد.

412
00:17:46,702 --> 00:17:48,207
الآن سوف تجدها وتكون سعيدة.

413
00:17:48,232 --> 00:17:49,762
هذا ليس ثمنا!

414
00:17:51,309 --> 00:17:52,518
اين كنت؟

415
00:17:52,543 --> 00:17:53,426
حسنا،

416
00:17:53,451 --> 00:17:55,463
بينما تم القبض عليك أيها النكات ،

417
00:17:55,488 --> 00:17:57,688
اختبأت في الخزانة مثل النينجا.

418
00:18:00,220 --> 00:18:03,826
لا يمكنك أن تقول أشياء عادية 
ثم تضيف "مثل النينجا".


419
00:18:04,264 --> 00:18:06,764
أكلت 
شطيرة كرات اللحم مثل النينجا


420
00:18:07,147 --> 00:18:08,734
لا تخطو على لحظتي ، أندي.

421
00:18:08,759 --> 00:18:10,342
سأصل إلى شيء جيد.

422
00:18:11,201 --> 00:18:14,653
حسنًا ، الآن ، لم أحصل على 
ملابسك ، لأن ...


423
00:18:14,678 --> 00:18:16,369
حسنًا ، بصراحة ، لم أستطع 
معرفة الفرق


424
00:18:16,393 --> 00:18:17,967
بينك وبين جن.

425
00:18:19,326 --> 00:18:21,439
لكنني وجدت طريقة

426
00:18:21,525 --> 00:18:23,692
لجعلها غير سعيدة للغاية.

427
00:18:23,777 --> 00:18:25,827
هذه هديتي لك.

428
00:18:33,119 --> 00:18:35,127
ورق تواليتها؟

429
00:18:35,301 --> 00:18:38,650
أخذ ورق تواليت لها! 
هذا مبدع جدا.


430
00:18:38,675 --> 00:18:42,210
هاه؟ كل لفة في المنزل.

431
00:18:42,295 --> 00:18:45,001
من سيفعل 
مسيرة طيور البطريق الآن؟


432
00:18:46,039 --> 00:18:48,882
- اوه هذا جيد. 
- (يضحك) نعم.


433
00:18:48,907 --> 00:18:50,584
بالإضافة إلى ذلك ، يوفر لي الركض إلى كوستكو.

434
00:18:50,609 --> 00:18:52,491
بلى. بلى. و الأن،

435
00:18:52,516 --> 00:18:54,182
لا يوجد أحد ليحل محله.

436
00:18:54,207 --> 00:18:56,858
سوف تندم 
على اليوم الذي تركتك فيه.


437
00:18:56,893 --> 00:18:59,144
- في كل مرة يجب أن تذهب. 
- بلى.


438
00:18:59,229 --> 00:19:01,029
مم-هم.

439
00:19:01,114 --> 00:19:03,398
الآن هذا هو المردود.

440
00:19:03,483 --> 00:19:05,150
استمتع بمشي البط.

441
00:19:05,175 --> 00:19:07,019
الدجال الدجال ، جين.

442
00:19:08,588 --> 00:19:10,050
شكرا لك على هذا.

443
00:19:10,075 --> 00:19:11,410
على الرحب و السعة.

444
00:19:15,982 --> 00:19:17,902
أنت تعانق مثل النينجا.

445
00:19:20,040 --> 00:19:21,980
شكرا لويل.

446
00:19:25,915 --> 00:19:28,601
حسنًا ، لويل في الخارج بارد.

447
00:19:28,626 --> 00:19:30,710
إنه ينام حقًا 
في وضع الجنين.


448
00:19:32,109 --> 00:19:33,575
حاولت تصويبه ،

449
00:19:33,600 --> 00:19:35,982
وانطلق 
إلى الخلف ، مثل الشعر المجعد.


450
00:19:38,436 --> 00:19:40,470
عذرا لم ننجز 
الكثير من العمل اليوم.


451
00:19:40,495 --> 00:19:42,445
إيه ، لقد فعلنا القليل.

452
00:19:43,451 --> 00:19:44,890
حسنًا ، أنا جاد.

453
00:19:44,942 --> 00:19:47,276
لا أريد أن أكون في 
العمل للتوتر.


454
00:19:47,361 --> 00:19:48,978
أعني ، في يوم واحد ذهبت

455
00:19:49,003 --> 00:19:51,053
من متحمس إلى قلق إلى متردد.

456
00:19:51,199 --> 00:19:53,232
عزيزتي ، هذه فقط المراحل الثلاث

457
00:19:53,317 --> 00:19:54,817
من حزن العمل مع زوجتك.

458
00:19:55,672 --> 00:19:58,641
حسنًا ، والآن أنا في المرحلة الرابعة:

459
00:19:59,117 --> 00:20:01,123
قبول بهيج.

460
00:20:01,865 --> 00:20:05,127
لذا لا مزيد من التدقيق للزوجة؟ 
لا مزيد من إخفاء الأشياء؟


461
00:20:05,213 --> 00:20:08,763
اه اه. يا. لدي 
اعتراف صغير.


462
00:20:08,818 --> 00:20:12,968
- ماذا؟ 
- لدي إعجاب كبير بالرجل الجديد.


463
00:20:13,054 --> 00:20:15,436
(يضحك) أوه.

464
00:20:15,461 --> 00:20:17,211
لا ، بجدية ، أنا سعيد لأنك كنت هناك.

465
00:20:17,236 --> 00:20:19,453
إذا لم يكن الأمر كذلك بالنسبة لك ، فلن أعرف شيئًا 
عن لويل ،


466
00:20:19,477 --> 00:20:21,177
وأعتقد أننا ساعدناه.

467
00:20:21,202 --> 00:20:23,155
تعرف ، لديه تلفاز الآن.

468
00:20:24,514 --> 00:20:27,561
وأحيانًا ، هذا 
أفضل من الأسرة.


469
00:20:28,608 --> 00:20:29,772
كنت حكيما جدا.

470
00:20:29,797 --> 00:20:33,303
همم. مثل ...؟

471
00:20:38,696 --> 00:20:40,613
هاه؟

472
00:20:42,382 --> 00:20:43,866
كالنينجا.

473
00:20:43,951 --> 00:20:46,035
(يضحك): أجل.

474
00:20:46,492 --> 00:20:49,004
لقد جعلتك تقول ذلك ... مثل النينجا.

475
00:20:49,333 --> 00:20:51,373
تمت مزامنتها وتصحيحها بواسطة MhmdSAbdlh



