1
00:00:02,605 --> 00:00:04,063
لويل ، كيف يمكن لزوجتك أن تترك رجلاً

2
00:00:04,087 --> 00:00:06,352
الذي يجعل البسكويت رقيق؟

3
00:00:06,985 --> 00:00:08,540
عندما تنتقل إلى مكانك الخاص ،

4
00:00:08,565 --> 00:00:11,523
لا تهتم بالحصول على سرير ، 
فقط اصنع واحدة عملاقة من هؤلاء.


5
00:00:12,930 --> 00:00:15,046
الطبخ لكم يا رفاق 
هو أقل ما يمكنني فعله.


6
00:00:15,132 --> 00:00:16,715
لقد أخذتني في أحلك ساعتي ،

7
00:00:16,767 --> 00:00:20,513
عندما تحطمت روحي 
وفقد كل أمل.


8
00:00:20,538 --> 00:00:21,488
(ضجيج مؤقت الفرن)

9
00:00:21,513 --> 00:00:22,886
هذا هو فريتاتا.

10
00:00:24,274 --> 00:00:26,274
لم نأكل مثل هذا من قبل.

11
00:00:29,530 --> 00:00:32,113
أه نطبخ لك كل يوم.

12
00:00:32,199 --> 00:00:34,232
أنا أقف على ما قلته.

13
00:00:35,903 --> 00:00:37,986
يا عزيزي ، أتعرف ما أدركته؟

14
00:00:38,071 --> 00:00:40,238
لقد عملنا معًا لمدة أسبوع.

15
00:00:40,290 --> 00:00:43,825
اليوم هو عملنا لمدة أسبوع واحد.

16
00:00:43,911 --> 00:00:45,460
أوه ، واو ، نعم.

17
00:00:45,546 --> 00:00:47,128
آه ، لقد حصلت لك شيئًا.

18
00:00:47,214 --> 00:00:49,331
أنا فقط أنتظر رقم تتبع.

19
00:00:49,416 --> 00:00:51,967
اووه تعال. على محمل الجد ، هذا كبير.

20
00:00:52,052 --> 00:00:54,970
أعني ، أعتقد أننا تجاوزنا 
الوعر لنعتاد على هذه المرحلة


21
00:00:55,055 --> 00:00:56,922
ولتسهيل الإبحار.

22
00:00:57,007 --> 00:00:59,007
بوق بوق!

23
00:00:59,092 --> 00:01:02,143
اليوم هو يوم الأم الكبير 
لتظهر لنا انتهاء العينة


24
00:01:02,229 --> 00:01:03,979
التي اختارتها لمنزل الوجه.

25
00:01:04,064 --> 00:01:05,597
- ما هي العينة؟ 
- ما هي النهاية؟


26
00:01:05,682 --> 00:01:07,983
ما هو بيت الوجه؟

27
00:01:08,068 --> 00:01:10,101
المنزل الذي كنا نصلحه للبيع.

28
00:01:10,187 --> 00:01:11,820
كنا نتحدث عنها منذ أسابيع.

29
00:01:11,905 --> 00:01:15,774
كما تعلم ، نستمع إلى 
كل قصصك المملة.


30
00:01:15,826 --> 00:01:18,944
السيد 45 دقيقة حول ما 
حدث في بعض ألعاب الفيديو.


31
00:01:20,113 --> 00:01:21,863
حسنًا ، تعال. من الأفضل أن نبدأ.

32
00:01:21,949 --> 00:01:23,977
- أوه ، لويل ، هل تحتاج إلى توصيلة للعمل؟ 
- سألاقيك هناك.


33
00:01:24,001 --> 00:01:25,762
يجب أن أتوقف عند محل البقالة 
لألتقط اللبن الرائب


34
00:01:25,786 --> 00:01:27,786
فرايد تشيكن فرايداي.

35
00:01:28,626 --> 00:01:30,338
الآن هذه زوجة.

36
00:01:33,064 --> 00:01:34,960
آمل ألا يغادر لويل أبدًا.

37
00:01:35,045 --> 00:01:36,785
لا لا لا لا. نحن...

38
00:01:36,810 --> 00:01:39,381
نريد أن 
يستعيد صديقنا ثقته ،


39
00:01:39,466 --> 00:01:41,800
ينتقل إلى شقته الجديدة 
ويبدأ حياته الجديدة.


40
00:01:41,852 --> 00:01:44,970
بالتأكيد ، ما دام ذلك 
بعد فرايد تشيكن فرايداي.


41
00:01:48,976 --> 00:01:50,525
(يغلق الباب)

42
00:01:52,729 --> 00:01:54,813
ها ، ها. كنت هادئًا ، 
ظننت أننا سننسى


43
00:01:54,898 --> 00:01:57,566
لأخذك إلى المدرسة. 
هيا بنا نذهب.


44
00:01:58,906 --> 00:01:59,985
اندي: حسنًا ،

45
00:02:00,070 --> 00:02:01,319
هذا هو المطبخ.

46
00:02:01,405 --> 00:02:04,990
هش ، أنيق ، عالم من فوق.

47
00:02:05,042 --> 00:02:06,741
حصلت على ذلك من إعلان فودكا ،

48
00:02:06,827 --> 00:02:08,243
لكن ص-تحصل على وجهة نظري.

49
00:02:08,328 --> 00:02:09,578
أحبه.

50
00:02:09,663 --> 00:02:11,023
هذا مثل واحد من تلك المطابخ

51
00:02:11,081 --> 00:02:12,475
ستجعل السيدة في Fixer Upper.

52
00:02:12,499 --> 00:02:14,416
(الزفير)

53
00:02:14,501 --> 00:02:17,002
اسمها جوانا جاينز ، 
وهذا أجمل شيء


54
00:02:17,054 --> 00:02:18,332
لقد قلت لي من قبل.

55
00:02:19,506 --> 00:02:20,817
حسنًا ، بماذا تفكر يا دون؟

56
00:02:20,841 --> 00:02:23,842
لأكون صادقًا ، كنت أفكر 
في بسكويت لويل.


57
00:02:25,812 --> 00:02:27,929
يحبها. حسنًا ، إذن ، آه ،

58
00:02:28,015 --> 00:02:30,048
كل ما تبقى لدينا هو باكسبلاش؟

59
00:02:30,073 --> 00:02:33,768
نعم نعم. أنا أفكر ، 
دعونا نفجر عقول الناس


60
00:02:33,854 --> 00:02:37,272
مع هذا البلاط البيروفي الرائع.

61
00:02:37,493 --> 00:02:39,274
إيه ، هذه الأشياء باهظة الثمن.

62
00:02:39,359 --> 00:02:40,992
حسنا؟ أعتقد أننا بحاجة إلى شيء

63
00:02:41,028 --> 00:02:43,912
أقل قليلاً من بيرو ، 
وأكثر قليلاً من Home Depot-vian.


64
00:02:43,997 --> 00:02:45,425
- (تنهدات) 
- وأنت تعلم ، لقد تحققت


65
00:02:45,449 --> 00:02:46,865
شركات هذا الحي ،

66
00:02:46,917 --> 00:02:48,177
ولا يدعمون 
التشطيبات الراقية.


67
00:02:48,201 --> 00:02:50,785
القيم في هذا الحي 
تصل إلى عشرة بالمائة.


68
00:02:50,871 --> 00:02:53,421
سيبحث المشترون 
عن شيء أكثر تخصيصًا.


69
00:02:53,507 --> 00:02:55,457
ربما ، ربما ، لكن هذه مقامرة.

70
00:02:55,542 --> 00:02:57,759
حسنا؟ وآخر مرة قمنا فيها ،

71
00:02:57,844 --> 00:02:59,878
لقد حملت للمرة الثالثة.

72
00:03:01,436 --> 00:03:03,598
يا رفاق ، هل يمكنني أن أقول شيئًا؟

73
00:03:03,684 --> 00:03:06,551
لا أتذكر حتى 
أكل آخر قطعة بسكويت.


74
00:03:06,980 --> 00:03:09,581
حسنًا ، انظر. حسنًا ، 
لدينا بعض النقاط الجيدة ،


75
00:03:09,606 --> 00:03:10,918
لذا فهو ربطة عنق.

76
00:03:10,943 --> 00:03:14,194
لكن في العمل ، ربطة العنق تذهب إلى 
الرئيس ، لذا فإن الجواب لا.


77
00:03:14,965 --> 00:03:16,061
لكنها مستوردة.

78
00:03:16,146 --> 00:03:17,278
لا.

79
00:03:17,364 --> 00:03:18,396
الحرفي.

80
00:03:18,482 --> 00:03:19,397
لا.

81
00:03:19,422 --> 00:03:21,005
هذا يعني مرسومة باليد.

82
00:03:21,030 --> 00:03:23,618
يا. حسنًا ، إذن ، لا.

83
00:03:24,681 --> 00:03:25,681
رائع.

84
00:03:25,706 --> 00:03:27,455
ثلاث لا. (ضحكات مكتومة)

85
00:03:27,541 --> 00:03:28,957
هذا كثير من لا.

86
00:03:30,360 --> 00:03:32,077
أوه ، تعال ، عزيزي.

87
00:03:32,129 --> 00:03:34,787
لن تغضب لمجرد 
أنني قلت لا لبعض البلاط؟


88
00:03:34,812 --> 00:03:39,467
حسنًا ، لا ، ليس الأمر لا ، 
إنه فقط ، كان لديك نغمة.


89
00:03:39,553 --> 00:03:40,802
كان لدي نغمة؟

90
00:03:40,887 --> 00:03:42,303
بلى. "التعادل يذهب إلى الرئيس"؟

91
00:03:42,389 --> 00:03:43,421
يعني من قال ذلك؟

92
00:03:43,507 --> 00:03:45,590
الرئيس.

93
00:03:46,340 --> 00:03:48,259
حسنا. أتعلم؟ أنا محترف.

94
00:03:48,345 --> 00:03:49,678
أستطيع تحمل الأمر.

95
00:03:49,763 --> 00:03:50,660
عظيم.

96
00:03:50,685 --> 00:03:52,430
(يضحك) لا تلمسني.

97
00:03:53,129 --> 00:03:54,015
هيا.

98
00:03:54,101 --> 00:03:56,101
اعتقدت أننا كنا نبحر بسلاسة.

99
00:03:56,186 --> 00:03:58,353
بوق بوق.

100
00:03:59,477 --> 00:04:00,633
يجب أن تذهب مع البلاط الجميل ،

101
00:04:00,657 --> 00:04:02,440
لأن هذا قد يكون 
المكان الذي تعيش فيه الآن.


102
00:04:04,000 --> 00:04:10,074
MhmdSAbdlh


103
00:04:14,546 --> 00:04:15,858
- مهلا. 
- مهلا.


104
00:04:15,883 --> 00:04:17,374
شكرا لقدومك لاصطحابنا.

105
00:04:17,399 --> 00:04:19,066
لا يزال آندي غاضبًا من هذا البلاط ،

106
00:04:19,134 --> 00:04:22,302
لذلك قادت بنفسها 
مفاتيح شاحنتي إلى العمل.


107
00:04:23,605 --> 00:04:25,472
لقد كان عشاء هادئا جدا الليلة الماضية.

108
00:04:25,557 --> 00:04:27,437
إذا لم أستطع كسبها 
مع بييف ويلينجتون ،


109
00:04:27,476 --> 00:04:28,575
أنت تعرف غريب ماما.

110
00:04:29,728 --> 00:04:32,029
حسنًا ، ازداد الأمر سوءًا 
عندما صعدنا إلى الطابق العلوي.


111
00:04:32,114 --> 00:04:34,197
لقد جعلتني أشاهد إعادة عرض الجنس 
والمدينة.


112
00:04:35,327 --> 00:04:36,817
هذا هو أطول وقت ذهبت فيه

113
00:04:36,869 --> 00:04:39,486
دون أن أضحك طوال حياتي.

114
00:04:39,571 --> 00:04:41,872
أنت و "آندي" تخلقان 
بيئة عمل معادية.


115
00:04:41,957 --> 00:04:44,579
قد أحتاج أسبوعين عطلة.

116
00:04:45,961 --> 00:04:49,728
المشكلة هي أن أندي لم 
يعتاد على قول لا لها.


117
00:04:49,753 --> 00:04:51,748
أنت تقولها لنا طوال الوقت.

118
00:04:51,834 --> 00:04:53,333
هذا لأنكم رجال ،

119
00:04:53,419 --> 00:04:56,053
وأنت تفهم أن 
لا نهاية لها.


120
00:04:56,138 --> 00:04:58,672
لكن النساء أقوى 
منا. إنهم لا يستسلمون.


121
00:04:58,757 --> 00:05:01,091
لهذا السبب يلدون.

122
00:05:01,176 --> 00:05:03,593
سنقول ، أوه ، انس 
الأمر ، اتركه بالداخل ،


123
00:05:03,679 --> 00:05:05,011
سأفك حزام الأمان.

124
00:05:06,815 --> 00:05:09,182
مثل كيف أن زوجتي لا 
تقبل الإجابة


125
00:05:09,268 --> 00:05:11,518
عندما سألت إذا كانت 
تستطيع النوم مع رجال آخرين.


126
00:05:15,758 --> 00:05:18,859
لويل ، الشيء الذي تفضله ليس 
مثل الأشياء الأخرى ، حسنًا؟


127
00:05:19,586 --> 00:05:22,598
عندما 
تزوجنا أنا وآندي لأول مرة ، لم أقل الكثير.


128
00:05:22,627 --> 00:05:25,044
لكن بعد ذلك لاحظت 
شيئًا: لم ينجح.


129
00:05:26,238 --> 00:05:28,251
هل تعتقد أنني قلت نعم لهذا؟

130
00:05:28,337 --> 00:05:29,559
هاه؟

131
00:05:29,579 --> 00:05:32,330
لوحة عملاقة لدراجة ثلاثية العجلات؟

132
00:05:32,415 --> 00:05:37,719
قلت لها لا 20 مرة ، 
لكنها سألتني 21 مرة ،


133
00:05:39,151 --> 00:05:42,056
لماذا دراجة ثلاثية العجلات؟ أنا لا أفهم.

134
00:05:42,142 --> 00:05:45,677
لذلك عندما تسمع "لا" 
منك ، فإنها صدمة للنظام.


135
00:05:45,702 --> 00:05:48,167
صحيح صحيح. والآن بعد أن أصبحت رئيسها ،

136
00:05:48,192 --> 00:05:50,398
سأضطر إلى قول 
لا لها طوال الوقت.


137
00:05:50,483 --> 00:05:52,267
مارسي يكرهها عندما أقول لا.

138
00:05:53,156 --> 00:05:55,473
لذا عندما تذكر 
شيئًا لا أتفق معه ،


139
00:05:55,507 --> 00:05:58,072
أنا فقط أقول "نعم ، ربما".

140
00:05:59,556 --> 00:06:01,693
"نعم ربما"؟

141
00:06:01,778 --> 00:06:04,150
بلى. إنها مثل نسخة أكثر ليونة من no.

142
00:06:05,134 --> 00:06:06,425
لا أستطيع أن أقول لها لا حقيقية.

143
00:06:06,449 --> 00:06:08,366
سوف تمزق ذراعي.

144
00:06:08,451 --> 00:06:11,953
وأنا بحاجة إلى ذراعي. هذا هو 
المكان الذي أضع فيه يدي.


145
00:06:13,089 --> 00:06:14,197
وهذا يعمل؟

146
00:06:14,222 --> 00:06:15,590
كل مرة.

147
00:06:15,675 --> 00:06:17,877
إنها تشعر وكأنني أفكر في الأمر ...

148
00:06:17,902 --> 00:06:20,461
التي لست ... الوقت يمر ،

149
00:06:20,547 --> 00:06:23,097
ثم تختفي.

150
00:06:23,183 --> 00:06:24,688
سأكون في الشاحنة.

151
00:06:25,914 --> 00:06:27,552
(يغلق الباب)

152
00:06:31,086 --> 00:06:33,891
هل أنا مجنون أم أنه 
قال شيئًا مفيدًا؟


153
00:06:33,977 --> 00:06:36,477
أنا مذهول مثلك.

154
00:06:36,820 --> 00:06:39,737
"نعم ربما." هاه.

155
00:06:39,888 --> 00:06:42,434
في المرة القادمة التي يحضر فيها Andi 
البلاط ، سأستخدم ذلك.


156
00:06:42,459 --> 00:06:44,068
لا أستطيع النوم عندما نتشاجر.

157
00:06:44,120 --> 00:06:46,988
حسنا؟ عادة أنا الملعقة الكبيرة 
وهي الملعقة الصغيرة.


158
00:06:47,073 --> 00:06:50,291
لكن لا يمكنك أن تحتضن 
بملعقة غاضبة.


159
00:06:50,845 --> 00:06:52,768
هذا مجرد شوكة.

160
00:06:57,292 --> 00:06:59,334
أوه ، يا آندي. هل انت بخير؟

161
00:06:59,419 --> 00:07:01,480
آه ، لقد كنت في جميع أنحاء المدينة 
أحاول العثور على بلاط أرخص


162
00:07:01,504 --> 00:07:03,785
سيعمل هذا ، لكنني أعلم أن 
الشخص الذي اخترته مثالي.


163
00:07:03,840 --> 00:07:06,474
وبعد ذلك ، تشتت انتباهي كثيرًا 
عن مدى صواب ،


164
00:07:06,559 --> 00:07:09,010
أنني قدت سيارتي إلى 
الحديقة الأمامية للمكتبة.


165
00:07:10,016 --> 00:07:11,429
ربما دع آدم لديه هذا.

166
00:07:11,514 --> 00:07:13,765
في كتاب الزواج الذي 
أقرأه ، متأخر قليلاً ...


167
00:07:13,850 --> 00:07:15,933
لقد قلتها قبل أن تتمكن من ...

168
00:07:16,019 --> 00:07:18,152
يقولون أفضل هدية تقدمها لنفسك

169
00:07:18,238 --> 00:07:20,438
هي التي تعطيها لشريكك.

170
00:07:20,825 --> 00:07:22,858
نعم ، أنا لا أفعل ذلك.

171
00:07:24,244 --> 00:07:26,944
أعني ، هذه أول فكرة كبيرة لي

172
00:07:26,997 --> 00:07:28,363
لبيرنز براذرز ، هل تعلم؟

173
00:07:28,448 --> 00:07:29,725
وكيف نتعامل مع هذا سيقرر

174
00:07:29,749 --> 00:07:31,282
كيف نتعامل مع كل شيء آخر.

175
00:07:31,554 --> 00:07:32,887
لا أعرف البلاط

176
00:07:32,912 --> 00:07:35,370
هي فكرة رائعة 
لم يتعرف عليها آدم بعد.


177
00:07:35,455 --> 00:07:37,538
آه ، الأزواج غريبون.

178
00:07:37,624 --> 00:07:40,291
الليلة الماضية سلمني دون 
مجموعة من فتات البسكويت


179
00:07:40,377 --> 00:07:43,511
من جيبه وطلب 
مني عكس هندسة ذلك.


180
00:07:44,381 --> 00:07:46,347
قال مثل حديقة جراسيك.

181
00:07:46,433 --> 00:07:48,800
(سخرية) كما تعلم ، عندما 
تزوجنا لأول مرة ،


182
00:07:48,885 --> 00:07:51,135
- كان علي إقناع آدم بكل شيء. 
- أوه.


183
00:07:51,221 --> 00:07:53,638
لكن كما تعلم ، سأستمر في 
شرح كيف أردت


184
00:07:53,690 --> 00:07:56,224
كانت فكرة جيدة حتى 
أدرك أنه مخطئ.


185
00:07:56,309 --> 00:07:57,642
(ضحك بصوت خافت)

186
00:07:58,156 --> 00:08:00,240
مثل تلك اللوحة ثلاثية العجلات.

187
00:08:01,231 --> 00:08:02,697
لم يكن يريد ذلك ، والآن

188
00:08:02,782 --> 00:08:04,482
إنه يحبها بقدر ما أحب.

189
00:08:06,050 --> 00:08:07,568
هل أنت متأكد من أنه يحبها؟

190
00:08:07,654 --> 00:08:10,321
آه أجل. (يضحك): حسنًا؟

191
00:08:10,407 --> 00:08:13,243
أعني ، أحيانًا 
أمسك به وهو يحدق فيه ،


192
00:08:13,827 --> 00:08:17,829
يهز رأسه ، متسائلاً 
كيف يمكن أن يكون مخطئًا جدًا.


193
00:08:18,829 --> 00:08:20,381
سوف ترتديه في النهاية.

194
00:08:20,467 --> 00:08:23,325
- إنني أ ثق بك. 
- ليس لدي وقت.


195
00:08:23,350 --> 00:08:26,105
أعني ، كل يوم نمتلك هذا 
المنزل ، نخسر المال.


196
00:08:26,130 --> 00:08:27,755
علينا أن نبقي الأمور تتحرك.

197
00:08:27,780 --> 00:08:29,856
أنت تجعل هذه الطريقة معقدة للغاية.

198
00:08:29,881 --> 00:08:30,973
إنه رجل.

199
00:08:30,998 --> 00:08:33,108
أنت تعرف ماذا تفعل. جنسه.

200
00:08:34,314 --> 00:08:35,741
إذا كنت لا تريد أن تفعل ذلك ، فلا بأس بذلك.

201
00:08:35,765 --> 00:08:37,231
فقط ليس لديك باكسبلاش.

202
00:08:37,317 --> 00:08:39,067
لا باكسبلاش؟ حسنا...

203
00:08:39,471 --> 00:08:41,230
هاه ، من الأفضل أن تحلق ساقي.

204
00:08:54,667 --> 00:08:55,867
مهلا.

205
00:08:59,038 --> 00:09:01,255
مهلا.

206
00:09:02,491 --> 00:09:04,382
وبالتالي،

207
00:09:05,163 --> 00:09:09,764
أخذ لويل الأطفال إلى السينما.

208
00:09:11,684 --> 00:09:15,386
لذلك أنا وأنت فقط.

209
00:09:21,020 --> 00:09:24,137
أعتقد أنني قمت بتقطير 
القليل من الصلصة على تلك الذراع.


210
00:09:24,647 --> 00:09:26,564
أنا أحب ذلك ، سنيور.

211
00:09:26,649 --> 00:09:28,733
يجعلك حار.

212
00:09:31,486 --> 00:09:33,070
حسنا اذن،

213
00:09:33,533 --> 00:09:35,740
أعتقد أنك لم تعد غاضبًا مني بعد الآن.

214
00:09:35,825 --> 00:09:39,127
حسنًا ، إذا كنت تتحدث 
عن المنزل القلبي ،


215
00:09:39,212 --> 00:09:40,745
كلانا يريد نفس الشيء.

216
00:09:40,797 --> 00:09:43,748
حق؟ لكسب أكبر قدر من 
المال عندما نبيعه.


217
00:09:44,984 --> 00:09:46,530
وهذا هو السبب

218
00:09:46,773 --> 00:09:48,913
أعتقد حقا...

219
00:09:49,878 --> 00:09:51,155
همم.

220
00:09:52,491 --> 00:09:54,258
...نحن نحتاج...

221
00:09:57,137 --> 00:10:01,149
(همسات): ... هذا 
البلاط البيروفي الرائع.


222
00:10:01,234 --> 00:10:03,601
ها! ذلك هو.

223
00:10:03,653 --> 00:10:05,937
- حسنًا ، أنا معك. 
- ماذا؟


224
00:10:06,022 --> 00:10:08,250
أنت تستخدم الجنس للحصول على ما تريد؟

225
00:10:08,275 --> 00:10:12,827
أوه ، أريد أن أكون غاضبًا 
منك ، لكن لا يمكنني ذلك. ماذا...


226
00:10:13,806 --> 00:10:14,695
هيا عزيزتي.

227
00:10:14,781 --> 00:10:18,616
II ... أعتقد حقًا أن 
البلاط هو السبيل للذهاب.


228
00:10:18,701 --> 00:10:21,499
فقط أريدك 
أن تثق بي في هذا الأمر.


229
00:10:22,372 --> 00:10:23,838
ماذا تقول؟

230
00:10:23,923 --> 00:10:25,456
أنا...

231
00:10:32,465 --> 00:10:34,028
اه ...

232
00:10:35,134 --> 00:10:36,864
نعم ربما.

233
00:10:38,757 --> 00:10:40,790
استلمت هذا.

234
00:10:48,865 --> 00:10:50,784
حسنا.

235
00:10:51,818 --> 00:10:53,839
حسنا.

236
00:10:54,988 --> 00:10:58,206
أنا سعيد لأننا تحدثنا عن هذا.

237
00:10:58,291 --> 00:11:00,324
- أنا أيضا. 
- (ضحكات خافتة) نعم.


238
00:11:00,683 --> 00:11:03,267
الآن دعنا نذهب للأعلى ، سنيور سبايسي.

239
00:11:05,131 --> 00:11:07,498
أنت شخص جيد.

240
00:11:10,753 --> 00:11:13,087
اندي: اترك الرقائق.

241
00:11:21,188 --> 00:11:23,097
يا دون. (ضحكات مكتومة)

242
00:11:23,182 --> 00:11:24,682
انت عبقري.

243
00:11:24,767 --> 00:11:26,100
(ضحكات خافتة) أحصل على هذا كثيرًا.

244
00:11:26,859 --> 00:11:30,193
لذا حاول آندي التلاعب 
بي بالجنس للحصول على هذا البلاط ،


245
00:11:30,218 --> 00:11:32,690
لكنني استخدمت خدعتك 
وتخلت عنها ،


246
00:11:32,775 --> 00:11:34,859
ثم صعدنا إلى الطابق العلوي.

247
00:11:34,911 --> 00:11:37,194
كان الأمر أشبه 
بحلقة من مسلسل الجنس والمدينة ،


248
00:11:37,280 --> 00:11:39,280
ولكن مع المزيد من الضحك.

249
00:11:39,365 --> 00:11:41,032
أتمنى أن أكون هناك لرؤيتها.

250
00:11:41,117 --> 00:11:42,951
فقط الجزء الأول ، وليس الجزء الإجمالي.

251
00:11:43,836 --> 00:11:44,752
مرحبا شباب.

252
00:11:44,837 --> 00:11:45,748
مهلا.

253
00:11:45,773 --> 00:11:47,265
مرحبًا ، ها هي سيدتي الجميلة.

254
00:11:47,290 --> 00:11:49,257
أوو. مرحبًا ، أين 
تريد عامل التوصيل


255
00:11:49,342 --> 00:11:50,739
لوضع بلاط بيرو؟

256
00:11:50,764 --> 00:11:52,260
ماذا؟

257
00:11:52,345 --> 00:11:55,212
لم اوافق على ذلك. 
قلت ، "نعم ، ربما."


258
00:11:55,298 --> 00:11:57,676
حق. "نعم" تعني أنك وافقت

259
00:11:57,701 --> 00:11:59,578
و "ربما" تعني ، "فقط إذا 
اعتقدت أنها فكرة جيدة ،"


260
00:11:59,602 --> 00:12:01,218
وهو ما فعلته. أنت تعرف ماذا ، سأفعل ،

261
00:12:01,304 --> 00:12:02,887
سآخذ له إعادته.

262
00:12:02,972 --> 00:12:04,272
(متلعثم)

263
00:12:07,945 --> 00:12:09,977
لا تنظر إلي ، لقد فعلت ذلك بشكل خاطئ.

264
00:12:10,063 --> 00:12:12,113
قلت لك أن تقول ، "ربما ، نعم."

265
00:12:12,500 --> 00:12:15,900
لا ، قلت ، "نعم ، ربما."

266
00:12:15,985 --> 00:12:17,401
لن أقول أبدًا "نعم ، ربما"

267
00:12:17,453 --> 00:12:18,773
لأن "نعم ، ربما" تعني نعم.

268
00:12:18,821 --> 00:12:20,288
الجميع يعرف هذا.

269
00:12:21,036 --> 00:12:22,967
تعرف لماذا تحب البسكويت كثيرا؟

270
00:12:22,992 --> 00:12:24,919
لأن هذا ما 
صنعه دماغك.


271
00:12:29,582 --> 00:12:32,185
بفضلك ، أصبح هذا 
الأمر أسوأ بعشر مرات.


272
00:12:32,210 --> 00:12:35,295
الآن علي أن أقول لآندي لا 
عندما تعتقد أنني أخبرتها نعم.


273
00:12:35,363 --> 00:12:37,880
إنها حقًا لن 
تحب لهجتي في ذلك.


274
00:12:37,966 --> 00:12:39,048
لذا دعها تحصل على البلاط.

275
00:12:39,134 --> 00:12:40,640
لا أستطيع فعل ذلك.

276
00:12:40,744 --> 00:12:42,847
هذا هو أول 
خلاف عملنا ، حسنا؟


277
00:12:42,872 --> 00:12:44,948
كيف يتم تنفيذ ذلك يشكل سابقة

278
00:12:44,973 --> 00:12:46,890
لعلاقة العمل بأكملها.

279
00:12:46,915 --> 00:12:49,402
يجب أن تحترمني كرئيسة لها.

280
00:12:49,785 --> 00:12:51,461
لا أرى أن هذا يحدث.

281
00:12:52,948 --> 00:12:54,731
انظر ، أعلم أن البلاط شيء صغير ،

282
00:12:54,817 --> 00:12:56,233
لكن هذا ما حدث في المنزل.

283
00:12:56,318 --> 00:12:58,402
استسلمت 
لأشياء صغيرة ، الشيء التالي الذي أعرفه ،


284
00:12:58,427 --> 00:13:01,104
إنها تقود الحافلة. هذه حافلتى

285
00:13:01,129 --> 00:13:03,990
- سأقودها! 
- مرحبًا.


286
00:13:04,076 --> 00:13:06,793
إنها حافلتنا. نحن 
الأخوة بيرنز ، تذكر؟


287
00:13:06,879 --> 00:13:08,703
نحن شركاء.

288
00:13:08,728 --> 00:13:10,265
صحيح.

289
00:13:10,290 --> 00:13:12,249
هذا صحيح ، أنت رئيسها أيضًا ،

290
00:13:12,334 --> 00:13:15,252
لكنها ليست زوجتك ، 
لذلك يمكنك أن تقول لها لا


291
00:13:15,304 --> 00:13:18,165
وهي ليست مشكلة كبيرة. ماذا تقول؟

292
00:13:18,658 --> 00:13:20,257
ربما نعم.

293
00:13:21,092 --> 00:13:22,870
حسنًا ، أنت تفكر في الأمر.

294
00:13:24,430 --> 00:13:26,596
انتظر لحظة ، هذا يعمل!

295
00:13:30,182 --> 00:13:32,936
آندي ، نحن بحاجة للتحدث.

296
00:13:33,175 --> 00:13:34,321
حسنًا ، ما الأمر؟

297
00:13:34,346 --> 00:13:36,589
سأوقفك هناك.

298
00:13:36,683 --> 00:13:40,444
انظر ، آدم ليس 
رئيسك الوحيد ، أنا رئيسك أيضًا.


299
00:13:40,496 --> 00:13:43,530
وعلى هذا النحو ، أنا أقول 
لا لذلك البلاط البيروفي.


300
00:13:43,615 --> 00:13:47,534
لذا يمكنك وضعها في صندوق 
وإرسالها كلها مرة أخرى إلى بيرو.


301
00:13:48,754 --> 00:13:49,870
بيرو.

302
00:13:50,926 --> 00:13:52,622
متأكد من أنني على حق.

303
00:13:53,801 --> 00:13:55,854
على أي حال ، هذا لا 
يحدث. الجواب لا.


304
00:13:55,878 --> 00:13:58,295
تم الحديث ، الجواب النهائي ، لا.

305
00:13:59,306 --> 00:14:03,359
حسنًا ، أنت الرئيس ، لكن ، 
أه ، هل يمكنني أن أسألك شيئًا؟


306
00:14:03,384 --> 00:14:06,303
هل أه هل وضعك آدم على هذا؟

307
00:14:06,388 --> 00:14:07,712
ماذا؟

308
00:14:08,884 --> 00:14:10,724
آدم لا يخبرني ماذا أفعل.

309
00:14:10,809 --> 00:14:14,144
بلى. أراهن أنه قال لك أن تفعل هذا.

310
00:14:14,229 --> 00:14:16,980
ولم يسألك حتى 
عن شعورك حيال ذلك ، أليس كذلك؟


311
00:14:17,065 --> 00:14:18,148
لم يفعل.

312
00:14:21,653 --> 00:14:26,039
أعني ، هل سيعامل 
الأخ أخًا بهذه الطريقة في بيروفيا؟


313
00:14:26,343 --> 00:14:28,376
هو لا يود.

314
00:14:32,173 --> 00:14:33,691
مرحبا شباب.

315
00:14:39,184 --> 00:14:41,054
يريد أندي ودون أن أخبرك

316
00:14:41,079 --> 00:14:42,672
أنهم لا يحبون لهجتك.

317
00:14:44,760 --> 00:14:48,512
هي بالفعل تحولت لك؟ 
أيها الأحمق ضعيف الأفق.


318
00:14:49,030 --> 00:14:50,430
لم أفعل أي شيء.

319
00:14:50,516 --> 00:14:52,098
إنه لا يحب نبرة صوتك أيضًا.

320
00:14:52,184 --> 00:14:55,225
أوه ، لا 
علاقة له بنبرة صوتي ، حسنًا؟


321
00:14:55,250 --> 00:14:57,100
أنت فقط لا تحب سماع كلمة لا.

322
00:14:57,125 --> 00:14:58,458
(سخرية)

323
00:15:01,608 --> 00:15:02,827
حسنا جيد،

324
00:15:02,852 --> 00:15:04,923
لا أحب سماع كلمة لا ، 
خاصة عندما أكون على حق.


325
00:15:04,947 --> 00:15:07,664
ها ، لقد عرفت ذلك! لهجتي رائعة.

326
00:15:07,699 --> 00:15:10,417
في الصباح ، تتجمع الحيوانات 
حولي وكأنني سندريلا.


327
00:15:10,502 --> 00:15:12,369
نعم نعم نعم.

328
00:15:12,454 --> 00:15:14,098
أنت تضيع 
وقتك. لا يستمع.


329
00:15:14,122 --> 00:15:15,482
حاولت أن أعلمك "نعم ، ربما"

330
00:15:15,541 --> 00:15:17,268
لإخراجك من هذا 
المأزق ، لكنك أفسدت الأمر.


331
00:15:17,292 --> 00:15:19,543
حسنًا ، لقد فعلتها مرة أخرى! لقد 
قلت للتو ، "نعم ، ربما."


332
00:15:19,595 --> 00:15:21,314
لا ، قلت "ربما ، نعم".

333
00:15:22,119 --> 00:15:23,380
هذا الشخص.

334
00:15:23,465 --> 00:15:26,800
أخبرك ماذا ، 
يعمل كل من دون ولويل معك ،


335
00:15:26,885 --> 00:15:29,803
لذا ارفع يدك إذا كنت تعتقد أن آدم

336
00:15:29,888 --> 00:15:31,721
لا تستمع دائمًا إلى أفكارك.

337
00:15:31,807 --> 00:15:32,939
(سخرية)

338
00:15:35,362 --> 00:15:38,311
(يسخرون) أنا لا أرى أي يد.

339
00:15:39,041 --> 00:15:41,297
كل ما أقوله هو 
النظر في الاحتمالية


340
00:15:41,322 --> 00:15:44,103
أنك لا 
تدرك دائمًا فكرة جيدة.


341
00:15:44,128 --> 00:15:47,713
مثل لوحة الدراجة ثلاثية العجلات التي 
لا تريدها والآن تحبها.


342
00:15:50,042 --> 00:15:52,111
- (ضحك) أنا أحب؟ 
- بلى.


343
00:15:52,136 --> 00:15:53,612
أنا أكره تلك اللوحة.

344
00:15:54,026 --> 00:15:55,128
ماذا؟

345
00:15:55,214 --> 00:15:57,135
علمت ذلك. كنت أعلم أنه 
لم يعجبه الرسم.


346
00:15:57,160 --> 00:15:58,915
لقد كنت ألعب على 
كلا الجانبين في هذا الجانب.


347
00:16:02,721 --> 00:16:04,503
لكنني أقنعتك أنني كنت على حق.

348
00:16:04,528 --> 00:16:06,675
ماذا؟ أنت لم 
تقنعني بأي شيء.


349
00:16:06,700 --> 00:16:08,008
لقد تجاوزتني.

350
00:16:08,093 --> 00:16:09,059
أنت مثل

351
00:16:09,094 --> 00:16:11,811
Gobstopper الأبدي من الجدل.

352
00:16:12,480 --> 00:16:13,777
لكنها مؤثرة.

353
00:16:13,802 --> 00:16:16,058
ليس له علاقة بنا.

354
00:16:16,083 --> 00:16:17,328
عندما 
يأتي شخص جديد إلى المنزل ،


355
00:16:17,352 --> 00:16:18,842
ينظرون إلى تلك اللوحة ويقولون ،

356
00:16:18,866 --> 00:16:20,449
"أوه ، هل تجمعون دراجة ثلاثية العجلات؟

357
00:16:20,474 --> 00:16:22,817
"اه ، هل 
اخترع جدك الدراجة ثلاثية العجلات؟


358
00:16:22,842 --> 00:16:26,260
"ما هو ، ما هو 
مع الدراجة ثلاثية العجلات الغريبة؟"


359
00:16:26,714 --> 00:16:28,778
أخيرًا كذبت وبدأت أقول

360
00:16:28,830 --> 00:16:30,864
إنها دراجة ثلاثية العجلات لأن 
لدينا ثلاثة أطفال.


361
00:16:30,949 --> 00:16:33,116
هذا هو السبب في أنها دراجة ثلاثية العجلات!

362
00:16:35,003 --> 00:16:37,136
يا.

363
00:16:37,923 --> 00:16:39,456
بلى. ما زلت أكرهها.

364
00:16:40,445 --> 00:16:42,297
أتمنى لو كنت سألتصق ببندقي ،

365
00:16:42,322 --> 00:16:43,904
كما أفعل مع بلاطك الرائع.

366
00:16:43,929 --> 00:16:45,962
نعم ، حسنًا ، أنا 
متمسك ببندقي أيضًا.


367
00:16:45,987 --> 00:16:48,571
حسنًا ، إذن لا أعرف ماذا أفعل.

368
00:16:49,116 --> 00:16:51,263
حسنًا ، لا أعرف ماذا أفعل أيضًا.

369
00:16:53,600 --> 00:16:55,030
مرحبًا ، هذه فكرة.

370
00:16:55,055 --> 00:16:56,834
دعونا نصنع نقشًا عكسيًا رائعًا 
من تلك اللوحة.


371
00:16:56,858 --> 00:16:58,191
اقتل عصفورين.

372
00:16:58,277 --> 00:17:00,811
(ضحكات خافتة) أوه ، أجل؟ لدي 
عصفورين لك.


373
00:17:03,655 --> 00:17:06,149
لطيف جدا. لديك أطفال!

374
00:17:12,074 --> 00:17:13,740
حسنا.

375
00:17:13,825 --> 00:17:15,992
كان لدي الكثير من الوقت للتفكير هناك ،

376
00:17:16,078 --> 00:17:17,880
بفضل جامبالايا لويل.

377
00:17:19,005 --> 00:17:20,664
هنا الحاجة.

378
00:17:21,083 --> 00:17:22,382
أحب العمل معًا.

379
00:17:22,467 --> 00:17:24,162
أنت مصمم رائع

380
00:17:24,187 --> 00:17:27,337
وأنت تبدين تدخين ساخنة بقبعة صلبة.

381
00:17:29,558 --> 00:17:32,058
هذه بداية جيدة 
، أنا أستمع.


382
00:17:32,144 --> 00:17:34,678
عزيزتي زواجنا 
يعني لي كل شئ


383
00:17:34,763 --> 00:17:37,764
ولكن في الأعمال التجارية تحتاج 
إلى رئيس له الكلمة الأخيرة


384
00:17:37,849 --> 00:17:39,766
أو أنها فوضى.

385
00:17:39,851 --> 00:17:41,401
فهمت ذلك.

386
00:17:41,486 --> 00:17:43,381
تمامًا كما هو الحال هنا في المنزل ، 
حيث تحصل على الكلمة الأخيرة ،


387
00:17:43,405 --> 00:17:44,747
وهو أمر منطقي

388
00:17:44,772 --> 00:17:48,274
لأنك تهتم 
بالأطفال أكثر مني.


389
00:17:48,299 --> 00:17:51,614
أنا أحبهم ، لكن 
قصصهم مملة للغاية.


390
00:17:52,664 --> 00:17:53,824
حسنًا ، ماذا تقترح؟

391
00:17:53,865 --> 00:17:55,699
أعني ، لقد كنت هناك لفترة من الوقت

392
00:17:55,751 --> 00:17:56,916
لذلك أعلم أن لديك خطة.

393
00:17:56,941 --> 00:17:59,346
نعم ، حسنًا ، هذا عرضي.

394
00:18:00,502 --> 00:18:04,102
عليك أن تختار المكان 
الذي تريد قيادة الحافلة فيه.


395
00:18:04,127 --> 00:18:06,126
الآن ، يمكنك مواصلة 
قيادتها هنا في المنزل ،


396
00:18:06,151 --> 00:18:08,868
أو يمكنك البدء في قيادتها في العمل.

397
00:18:09,014 --> 00:18:10,380
لكن قبل أن تجيب ،

398
00:18:10,465 --> 00:18:11,931
يجب أن تعلم أنه في الأسبوع الماضي ،

399
00:18:12,017 --> 00:18:14,217
عندما كان من المفترض أن آخذ 
الأطفال إلى طبيب الأسنان ،


400
00:18:14,242 --> 00:18:16,576
لقد تاهنا 
وذهبنا للتو إلى Dairy Queen.


401
00:18:17,757 --> 00:18:19,790
هذا عكس طبيب الأسنان.

402
00:18:22,291 --> 00:18:23,566
حسنًا ، أنا ...

403
00:18:23,591 --> 00:18:24,811
سألتزم بالمنزل.

404
00:18:24,836 --> 00:18:27,360
عظيم ، وسأبقى على العمل.

405
00:18:27,385 --> 00:18:29,816
ومن الآن فصاعدًا ، سأراقب نغمتي

406
00:18:29,901 --> 00:18:31,744
عندما أقول أشياء مثل هذا:

407
00:18:32,537 --> 00:18:36,573
حبيبي ، حب حياتي ، 
لقد أعدت البلاط بالفعل.


408
00:18:38,029 --> 00:18:41,161
حسنًا ، هذه مكالمتك 
وأنا أحترم ذلك.


409
00:18:41,246 --> 00:18:43,963
عظيم. هل نحن بخير؟

410
00:18:44,049 --> 00:18:45,415
أجل ، نحن بخير.

411
00:18:46,988 --> 00:18:49,836
إذن ماذا تريد أن تفعل الآن؟

412
00:18:50,386 --> 00:18:52,627
حسنًا ... (يزيل الحلق)

413
00:18:52,652 --> 00:18:54,433
- كنت أفكر ... 
- أجل؟


414
00:18:54,458 --> 00:18:56,542
... يمكننا مشاهدة بعض الجنس والمدينة.

415
00:18:57,322 --> 00:18:58,369
هل حقا؟

416
00:18:58,394 --> 00:19:00,013
نعم ، كاري لديها مشاكل.

417
00:19:00,098 --> 00:19:01,743
لن يلتزم السيد بيج!

418
00:19:07,493 --> 00:19:09,689
- صباح الخير يا لويل. 
- صباح.


419
00:19:09,775 --> 00:19:11,608
قررت 
العودة إلى شقتي.


420
00:19:11,693 --> 00:19:13,993
هل أنت واثق؟ أنت 
مرحب بك في البقاء.


421
00:19:14,079 --> 00:19:16,613
أوه ، كيف حول هذا ، 
البقاء خلال الأسبوع ،


422
00:19:16,698 --> 00:19:20,287
وبعد ذلك سنقوم بتوديع كبير 
بعد فرايد تشيكن فرايداي.


423
00:19:21,717 --> 00:19:23,451
لا ، هذا كثير جدًا.

424
00:19:23,476 --> 00:19:25,622
أولاً ، أنت تقاتل ، 
ثم تتلاعب ،


425
00:19:25,674 --> 00:19:27,018
ثم يبدو وكأنك تقاتل ،

426
00:19:27,042 --> 00:19:28,792
لكن لا يمكنني معرفة الفرق.

427
00:19:29,815 --> 00:19:31,344
هل سمعتنا؟

428
00:19:31,430 --> 00:19:33,797
تشترك غرفة الضيوف 
في الحائط مع السيد.


429
00:19:33,882 --> 00:19:35,799
قد أكون هناك معك.

430
00:19:37,987 --> 00:19:40,386
حسنًا ، هذه معلومات جديدة.

431
00:19:40,472 --> 00:19:42,689
كان لدينا الكثير من الأشخاص 
يقيمون في غرفة الضيوف تلك.


432
00:19:42,774 --> 00:19:45,058
ربما لهذا السبب لم نحصل 
على طالب تبادل آخر.


433
00:19:45,143 --> 00:19:46,621
يا.

434
00:19:47,574 --> 00:19:51,147
علي أن أسألك من هو السنيور سبايسي؟

435
00:19:51,233 --> 00:19:52,899
حسنا.

436
00:19:52,976 --> 00:19:54,309
لديه صوت غناء جميل.

437
00:19:54,402 --> 00:19:57,102
نعم ، حظ موفق لك. أراك لاحقا.

438
00:20:02,284 --> 00:20:04,868
مرحبا ماذا تفعل؟

439
00:20:05,421 --> 00:20:06,620
أنا أنزله.

440
00:20:06,672 --> 00:20:08,817
لا أريدك أن تكون غير سعيد 
في غرفة المعيشة الخاصة بك.


441
00:20:08,841 --> 00:20:11,291
لا ، يمكنك ترك الأمر هناك.

442
00:20:11,680 --> 00:20:14,010
لقد اعتدت على ذلك نوعًا ما ،

443
00:20:14,096 --> 00:20:16,329
مثل إصبع قدمك الطويل الأوسط.

444
00:20:16,964 --> 00:20:19,268
مرحبًا ، هذا حظ سعيد.

445
00:20:19,878 --> 00:20:22,534
لكن بخصوص اللوحة شكرا لك.

446
00:20:22,808 --> 00:20:24,136
على الرحب و السعة.

447
00:20:24,161 --> 00:20:26,801
ولكن ، إذا قتلت شيئًا ما 
برأس كبير ، فسيكون هناك.


448
00:20:29,055 --> 00:20:30,680
ربما نعم.

449
00:20:32,093 --> 00:20:33,960
حسنًا ، تمت تسوية الأمر.

450
00:20:34,905 --> 00:20:36,945
تمت مزامنتها وتصحيحها بواسطة MhmdSAbdlh


