1
00:00:03,335 --> 00:00:06,670
(عزف خارج اللحن)

2
00:00:08,674 --> 00:00:10,173
مهلا.

3
00:00:10,259 --> 00:00:13,260
إذا كان علينا أن نصغي ، 
عليك أن تستمع.


4
00:00:15,923 --> 00:00:17,923
- أوه. 
- (تصفيق)


5
00:00:19,351 --> 00:00:21,694
حسنًا ، لقد أحببته للتو يا إيمي.

6
00:00:21,896 --> 00:00:24,647
احببته ايضا لا 
أعتقد أنني سأنسى ذلك أبدًا.


7
00:00:24,732 --> 00:00:26,482
لا استطيع الانتظار لحفلتي.

8
00:00:26,568 --> 00:00:27,733
(ضحك خفيف)

9
00:00:28,374 --> 00:00:29,986
إنها حفلة لمدة ساعتين يا آدم.

10
00:00:30,071 --> 00:00:31,737
ماذا لو كانت الأفضل؟

11
00:00:32,476 --> 00:00:34,874
أه ، سنستأسف.

12
00:00:34,909 --> 00:00:37,190

يحتاج أطفال الآخرين إلى معرفة الحقيقة.


13
00:00:37,745 --> 00:00:40,329
أوه ، يا كاتي ، بالمناسبة ،

14
00:00:40,415 --> 00:00:41,881
هناك فيلم Godzilla جديد بالخارج.

15
00:00:42,510 --> 00:00:43,749
ماذا؟

16
00:00:43,802 --> 00:00:45,835
قلت أن هناك فيلم Godzilla جديد بالخارج.

17
00:00:45,920 --> 00:00:48,242
لقد ذهبنا إلى كل واحد. 
هل تريد الذهاب في نهاية هذا الأسبوع؟


18
00:00:48,457 --> 00:00:50,374
شكرًا ، لكني بخير.

19
00:00:51,734 --> 00:00:52,842
حسنًا ، أعلم أنك بخير ،

20
00:00:52,927 --> 00:00:54,807
كنت أتساءل فقط إذا 
كنت تريد مشاهدة فيلم.


21
00:00:55,543 --> 00:00:57,007
ماذا؟

22
00:00:58,200 --> 00:00:59,699
لا يهم.

23
00:01:00,768 --> 00:01:02,685
(تنهدات)

24
00:01:03,069 --> 00:01:05,487
"أنا بخير"؟ ما هيك "أنا بخير"؟

25
00:01:05,512 --> 00:01:07,190
"أنا بخير" هي طريقة لطيفة للقول ،

26
00:01:07,275 --> 00:01:10,943
"أفضل أن أفعل شيئًا وحيدًا 
معك".


27
00:01:11,966 --> 00:01:14,363
كانت تحب فعل الأشياء معي.

28
00:01:14,449 --> 00:01:16,365
حسنًا ، سأشاهد الفيلم معك.

29
00:01:16,451 --> 00:01:19,176
شكرا ، لكنني بخير.

30
00:01:19,838 --> 00:01:21,954
عزيزتي ، لا تأخذ الأمر على 
محمل شخصي ، حسنًا؟


31
00:01:22,040 --> 00:01:24,624
ربما لم تعد تحب 
أفلام Godzilla بعد الآن.


32
00:01:24,676 --> 00:01:28,427
(يسخرون) آندي ، الجميع يحب جودزيلا.

33
00:01:28,463 --> 00:01:30,618
ليس انا. أنا لا أفهم.

34
00:01:30,643 --> 00:01:33,432
هل هو ديناصور أم تنين؟

35
00:01:33,468 --> 00:01:36,602
ربما يدمر المدن 
لأنه لا يعرف ما هو.


36
00:01:37,470 --> 00:01:40,389
لقد تم إنشاؤه بواسطة انفجار ذري.

37
00:01:40,475 --> 00:01:42,703
انظر ، الإشعاع ... ص-أتعلم ماذا؟

38
00:01:42,728 --> 00:01:44,278
أنا لا أشرحها لك مرة أخرى.

39
00:01:45,751 --> 00:01:48,625
انظر ، عزيزي ، كيت تكبر.

40
00:01:48,650 --> 00:01:50,283
حسنا؟ أنت الوالد.

41
00:01:50,318 --> 00:01:53,236
إن مهمتك هي معرفة 
كيفية التواصل معها.


42
00:01:53,321 --> 00:01:55,871
أجل ، أنا فقط بحاجة للعثور على 
شيء مشترك بيننا.


43
00:01:55,896 --> 00:01:59,815
اعتادت أن تكون غودزيلا ، الآن ليس لدي أي فكرة.

44
00:02:00,495 --> 00:02:02,078
- كوكب القردة ، ربما؟ 
- إيه ...


45
00:02:03,998 --> 00:02:06,713
مرحبًا أبي ، هل يمكنك أن توصلني 
إلى المركز التجاري بعد المدرسة غدًا؟


46
00:02:08,121 --> 00:02:10,705
(أفواه)

47
00:02:11,894 --> 00:02:13,477
لا مشكلة.

48
00:02:13,502 --> 00:02:15,168
أنا دائما هنا من أجلك.

49
00:02:15,296 --> 00:02:17,843
مهلا ، ماذا عن العناق؟ هاه؟ أوو.

50
00:02:17,896 --> 00:02:20,096
هاه ...؟

51
00:02:21,637 --> 00:02:23,136
لم يكن ذلك عناق.

52
00:02:23,161 --> 00:02:25,669
يبدو أنها اصطدمت 
بي عن طريق الصدفة.


53
00:02:26,614 --> 00:02:28,604
نعم ، لقد ولت أيام العناق الجيد.

54
00:02:28,690 --> 00:02:29,917
إذا كان هذا يجعلك تشعر بتحسن ،

55
00:02:29,941 --> 00:02:31,524
لم أعد أفهمهم أيضًا.

56
00:02:31,576 --> 00:02:34,610
أتعلم؟ لا 
يجعلني أشعر بتحسن.


57
00:02:37,031 --> 00:02:39,448
لن تصدق 
هذا. فزت باليانصيب.


58
00:02:39,534 --> 00:02:42,285
يا إلهي. كم الثمن؟

59
00:02:42,370 --> 00:02:43,869
يانصيب ضلوع الشواء.

60
00:02:43,922 --> 00:02:45,838
يا إلهي. كم الثمن؟

61
00:02:46,401 --> 00:02:47,818
ما هو يانصيب الأضلاع؟

62
00:02:47,843 --> 00:02:50,351
I-It for Frank's 
Underground Barbecue. أنا-إنه لشواء فرانك تحت الأرض.


63
00:02:50,376 --> 00:02:52,795
إنه طاهٍ في الفناء الخلفي يقوم بإرسال رسائل 
نصية للناس بشكل عشوائي


64
00:02:52,880 --> 00:02:55,131
من قائمته عندما تكون 
دفعة جديدة من الضلوع جاهزة ...


65
00:02:55,216 --> 00:02:56,777
إذا كنت لا تعرف شيئًا عن غودزيلا ،

66
00:02:56,801 --> 00:02:59,635
تعرف على الأقل عن فرانك.

67
00:02:59,721 --> 00:03:02,471
يا. هذه هي 
الطريقة المثلى للتواصل مع كاتي.


68
00:03:02,557 --> 00:03:03,639
تحب الأضلاع.

69
00:03:03,725 --> 00:03:04,868
نعم ، كما تعلم ، عندما كانت صغيرة ،

70
00:03:04,892 --> 00:03:07,442
اعتدت على اصطحابها 
للشواء على دراجتي النارية.


71
00:03:07,762 --> 00:03:10,062
لقد وضعت طفلي على 
ظهر دراجتك النارية؟


72
00:03:10,114 --> 00:03:11,564
تعال واصطحبهم معي.

73
00:03:11,616 --> 00:03:13,399
يمكننا وضع الأضلاع 
في مقعد السيارة القديم لـ Emme.


74
00:03:13,484 --> 00:03:14,650
السلامة اولا.

75
00:03:14,736 --> 00:03:16,652
(يضحك)

76
00:03:18,323 --> 00:03:19,538
- اوه. 
- قف ...


77
00:03:19,574 --> 00:03:21,707
تحقق من تلك الأضلاع ، آندي.

78
00:03:21,743 --> 00:03:23,721
كما تعلم ، تنظر إلى الأبقار ، 
وهي قبيحة نوعًا ما ،


79
00:03:23,745 --> 00:03:25,222
ولكن عندما تقطعهم 
إلى قطع صغيرة ،


80
00:03:25,246 --> 00:03:27,544
- إنهم جميلون. 
- آدم (يضحك): أجل.


81
00:03:27,778 --> 00:03:29,666
كما تعلم ، لم 
نعثر على شواء فرانك تقريبًا.


82
00:03:29,690 --> 00:03:31,417
كان علينا أن نتبع الدخان في السماء ،

83
00:03:31,502 --> 00:03:32,947
مثل عندما يختارون 
بابا جديدًا. (ضحكات مكتومة)


84
00:03:32,971 --> 00:03:34,337
بلى.

85
00:03:35,110 --> 00:03:37,056
كاتي ، انظري ، لدي كل ما تفضله.

86
00:03:37,091 --> 00:03:40,688
ريش ، ماك والجبن ، لحم الخنزير والفول.

87
00:03:40,969 --> 00:03:43,012
في الواقع ، أنا نباتي الآن.

88
00:03:44,833 --> 00:03:45,898
ماذا؟

89
00:03:46,819 --> 00:03:49,239
أنا نباتي. لم أعد آكل اللحوم.

90
00:03:49,637 --> 00:03:51,187
لماذا ا؟

91
00:03:51,973 --> 00:03:52,769
انتظر،

92
00:03:52,794 --> 00:03:53,739
بإمكاننا أن نفعل ذلك؟

93
00:03:53,775 --> 00:03:55,606
أنت تقول دائمًا أننا يجب 
أن نأكل ما تصنعه أمي ،


94
00:03:55,630 --> 00:03:57,046
حتى لو كان إجماليًا.

95
00:03:57,505 --> 00:04:00,247
مثلها آندي باتيز.

96
00:04:00,999 --> 00:04:02,476
لماذا لا تخبرنا بما فيها؟

97
00:04:02,500 --> 00:04:04,606
لأنني أريدك أن تأكلهم.

98
00:04:05,708 --> 00:04:07,586
إذن أنت نباتي الآن ، أليس كذلك؟

99
00:04:07,622 --> 00:04:09,255
هنيئا لك. أدعو أضلاع كيت.

100
00:04:09,290 --> 00:04:11,457
أوه ، لا ، لا ، لا.

101
00:04:11,482 --> 00:04:15,135
انظر ، عزيزي ، نحن لا 
نسمح للنباتيين في هذا المنزل.


102
00:04:15,666 --> 00:04:17,563
حسنا؟ عندما تكبر 
وتبني منزلاً


103
00:04:17,588 --> 00:04:20,216
بيديك العاريتين ، 
يمكنك السماح للنباتيين بالدخول إليه.


104
00:04:20,441 --> 00:04:21,857
أنت لم تبني هذا المنزل.

105
00:04:22,248 --> 00:04:24,081
لقد قمت بتثبيت صانع الثلج.

106
00:04:26,181 --> 00:04:27,246
آدم ،

107
00:04:27,666 --> 00:04:30,554
ما أسمعه هو أن 
كيت لديها اهتمام جديد ،


108
00:04:30,579 --> 00:04:32,895
التي قد تكون 
مهتمًا بالاتصال بها.


109
00:04:32,980 --> 00:04:34,720
لا يمكنني الاتصال بذلك.

110
00:04:35,397 --> 00:04:37,087
تأكل النباتات.

111
00:04:37,535 --> 00:04:40,236
أنا آكل طعامًا عليك أن تصطاده.

112
00:04:40,745 --> 00:04:42,455
إنها بقرة يا آدم.

113
00:04:43,097 --> 00:04:45,081
لم أقل أنه كان صعبًا.

114
00:04:47,000 --> 00:04:53,074
MhmdSAbdlh


115
00:04:57,255 --> 00:04:59,389
فهل نباتي مثل نباتي؟

116
00:04:59,424 --> 00:05:01,224
أه ما الأشياء التي لا تستطيع أن تأكلها؟

117
00:05:01,259 --> 00:05:05,311
حسنًا ، هناك اللحوم والأسماك 
والجبن والحليب والزبدة.


118
00:05:05,346 --> 00:05:07,063
لكن هذه هي كل الأشياء.

119
00:05:08,170 --> 00:05:10,183
عرضوا علينا فيلمًا وثائقيًا 
في المدرسة ،


120
00:05:10,268 --> 00:05:12,769
وإذا كان بإمكانكم رؤية 
الوجوه على تلك الحيوانات ،


121
00:05:12,854 --> 00:05:14,437
كنت تتفق معي.

122
00:05:14,489 --> 00:05:17,190
هذه فكرة رهيبة. 
فكر في والدتك.


123
00:05:17,275 --> 00:05:19,909
سيتعين عليها طهي 
وجبتي عشاء مختلفين كل ليلة.


124
00:05:19,944 --> 00:05:21,332
حسنًا ، يمكنك طهي واحدة.

125
00:05:22,965 --> 00:05:25,048
أنا بجانبك هنا.

126
00:05:25,950 --> 00:05:27,583
دون ، ساعدني؟

127
00:05:27,619 --> 00:05:29,252
لا يمكن القيام به. الضلوع تندفع.

128
00:05:29,287 --> 00:05:30,590
حان الوقت لأخذ قيلولة.

129
00:05:32,782 --> 00:05:33,953
أمي،

130
00:05:33,978 --> 00:05:35,977
قررت أنا وإيمي تناول الكعكة فقط الآن.

131
00:05:36,002 --> 00:05:38,920
إذا أصبحت كيت نباتية ، 
فسنبدأ في تناول الطعام.


132
00:05:40,632 --> 00:05:43,299
حسنًا ، يمكن 
صنع فطائر أندي من الكعكة. أنت لا تعرف.


133
00:05:43,384 --> 00:05:45,301
أعتقد أنها مصنوعة من شمع الأذن.

134
00:05:45,971 --> 00:05:47,721
حسنًا ، اصعد إلى الطابق العلوي من فضلك.

135
00:05:49,850 --> 00:05:50,940
هل ترى؟

136
00:05:50,975 --> 00:05:54,560
بدأت ركلتك النباتية 
تمردًا على مستوى المنزل.


137
00:05:54,646 --> 00:05:55,873
إذا كنت تشاهد 
الفيلم الوثائقي معي ،


138
00:05:55,897 --> 00:05:57,063
ستحصل عليه.

139
00:05:57,148 --> 00:05:58,763
انظر ، لقد أحضرت نسخة للمنزل.

140
00:06:01,486 --> 00:06:03,453
"بقرة نهاية العالم"؟

141
00:06:05,657 --> 00:06:07,481
شكرًا ، لكني بخير.

142
00:06:08,114 --> 00:06:10,177
هذه فرصتك للتواصل معها.

143
00:06:10,202 --> 00:06:12,462
أجل ، حسنًا ، أنا لا أتفق معها ،

144
00:06:12,497 --> 00:06:14,464
أنا على رأس السلسلة الغذائية.

145
00:06:14,499 --> 00:06:17,834
عندما تقوم بقرة بتثبيت 
صانع ثلج ، سأتوقف عن أكله.


146
00:06:18,466 --> 00:06:21,671
ليس عليك أن تكون 
مهتمًا حقًا ، فأنت تزييفه فقط.


147
00:06:21,723 --> 00:06:24,674
مثل ، مثل ، أفعل عندما 
يخبرني تيدي عن ألعاب الفيديو الخاصة به.


148
00:06:24,759 --> 00:06:27,143
"أمي ، لقد صدمت جندي فضاء."

149
00:06:27,178 --> 00:06:29,588
"هذا عسل عظيم." عناق.

150
00:06:30,791 --> 00:06:33,599
هل تعتقد أنه إذا شاهدت هذا 
الفيلم مع (كاتي) ، فسوف تعانقني؟


151
00:06:33,685 --> 00:06:35,485
قد تذهب كوالا كاملة.

152
00:06:38,127 --> 00:06:40,356
حسنًا ، سأحاول ذلك.

153
00:06:40,408 --> 00:06:42,673
(تنهدات ، ضحكات مكتومة)

154
00:06:42,698 --> 00:06:44,982
هل تتذكر عندما كان الأطفال يحيطون 
بنا طوال الوقت؟


155
00:06:45,007 --> 00:06:46,362
(يضحك بهدوء)

156
00:06:46,414 --> 00:06:48,468
- ربما يجب أن ننجب طفل آخر. 
- هل حقا؟


157
00:06:51,627 --> 00:06:53,605
لا ، لا ، سأحاول هذا.

158
00:06:54,941 --> 00:06:56,789
قبل أن نبدأ ، أريدك فقط أن تعرف

159
00:06:56,814 --> 00:06:58,675
يعني الكثير 
أنك ستشاهد هذا معي.


160
00:06:58,710 --> 00:07:01,127
مرحبًا ، أحب قضاء الوقت معك.

161
00:07:01,212 --> 00:07:03,963
لكن هذا الفيلم 
لن يغير ما أشعر به.


162
00:07:04,048 --> 00:07:07,049
أعرف كيف يتم 
صنع النقانق ، وهي لذيذة.


163
00:07:10,337 --> 00:07:13,306
(بكاء): لم أكن أعرف 
كيف يصنع السجق.


164
00:07:13,712 --> 00:07:16,475
ولماذا سموا 
الدجاج بأسماء المشاهير؟


165
00:07:16,561 --> 00:07:19,028
هذا فقط جعلنا نشعر بالحزن 
عندما أكلوا.


166
00:07:19,291 --> 00:07:21,981
المسكينة آن هاتش بعيدا.

167
00:07:22,066 --> 00:07:25,093
وماذا عن 
زوجها إيجي فان هالين؟


168
00:07:25,343 --> 00:07:28,499
لقد كان حزين القلب ، وكانت هي.

169
00:07:29,772 --> 00:07:32,875
لا أصدق أنني أقول 
هذا ، لكني انتهيت من تناول اللحوم.


170
00:07:32,911 --> 00:07:35,545
- ماذا؟ 
- أعني ذلك يا كاتي.


171
00:07:35,580 --> 00:07:37,079
أنا نباتي معك.

172
00:07:37,587 --> 00:07:38,620
هل حقا؟

173
00:07:38,645 --> 00:07:40,323
أحبك أبي.

174
00:07:40,348 --> 00:07:42,168
انا احبك عزيزتى.

175
00:07:42,253 --> 00:07:44,053
أوه ، أوه ، هل انتهينا؟ حسنا.

176
00:07:44,088 --> 00:07:47,056
مرحبًا ، سأجعل أمي تفعل ذلك أيضًا.

177
00:07:47,614 --> 00:07:49,197
أنت الأفضل.

178
00:07:55,435 --> 00:07:57,934
أظهر نفسك. لدي أخبار كبيرة.

179
00:07:57,986 --> 00:08:00,019
عانقتني كاتي.

180
00:08:00,104 --> 00:08:02,021
أوه ، هذا رائع.

181
00:08:02,106 --> 00:08:04,774
وكل ما كان عليك فعله 
هو تزييف بعض الاهتمام.


182
00:08:04,859 --> 00:08:06,242
الأبوة والأمومة سهلة.

183
00:08:06,589 --> 00:08:08,945
هذا هو الشيء الآخر. أنا لا أقوم بالتزوير.

184
00:08:08,997 --> 00:08:10,529
سأذهب نباتي.

185
00:08:10,615 --> 00:08:12,866
(يضحك): نعم ، صحيح.

186
00:08:12,891 --> 00:08:14,083
انا.

187
00:08:14,118 --> 00:08:17,086
- أوه ، أيضًا ، أخبرتها أنك ستفعلها أيضًا. 
- ماذا؟


188
00:08:17,121 --> 00:08:18,750
اشتريت لي عناقًا آخر ، لست آسف.

189
00:08:18,775 --> 00:08:21,874
What ... s-so now إذا لم 
أفعل ذلك ، أبدو مثل أحمق.


190
00:08:21,960 --> 00:08:23,734
كل ما عليك فعله هو تزييفه.

191
00:08:23,759 --> 00:08:26,762
لم أستطع. كان الفيلم قويًا جدًا.

192
00:08:26,798 --> 00:08:29,048
كانت هناك هذه البقرة ، 
واسمه بول مو كارتني ...


193
00:08:29,133 --> 00:08:32,457
و ... وهل تعرفين ما هو لحم العجل؟

194
00:08:32,482 --> 00:08:35,271
كيف يمكننا أن نكون جبن بارميزان 
هؤلاء الصغار؟


195
00:08:36,060 --> 00:08:37,473
إذن (كيت) عانقتك حقًا؟

196
00:08:37,525 --> 00:08:39,237
(ضحكات خافتة): نعم ، هكذا.

197
00:08:40,190 --> 00:08:43,980
- أوه. رائع. 
- (ضحك): نعم.


198
00:08:44,032 --> 00:08:47,149
آخر مرة حصلت فيها على عناق كهذا 
، اضطررت لشراء هاتف لها.


199
00:08:47,201 --> 00:08:49,690
لكن حتى في ذلك الوقت كانت 
تعانق الهاتف بقوة.


200
00:08:50,655 --> 00:08:51,954
حسنًا ، سأفعل ذلك.

201
00:08:51,990 --> 00:08:53,456
أوه ، هذا سيكون رائعًا جدًا.

202
00:08:53,491 --> 00:08:55,781
سنكون أكثر صحة وسعادة وأكثر عناقًا.

203
00:08:55,806 --> 00:08:57,910
حسنًا ، لكن ، مهلاً ، 
أنا فقط أريد أن أعرف


204
00:08:57,996 --> 00:08:59,813
- أنك ملتزم حقًا. 
- حسنا ... (سخرية)


205
00:08:59,837 --> 00:09:01,025
لا تتذكر عندما وعدت

206
00:09:01,049 --> 00:09:02,331
لممارسة اليوجا الأزواج معي؟

207
00:09:02,383 --> 00:09:03,727
أنت لم تنجح حتى في 
فصل واحد.


208
00:09:03,751 --> 00:09:06,636
تلك السيدة لمست مؤخرتي.

209
00:09:07,244 --> 00:09:10,139
كانت المعلمة ، 
وكانت تعدل وضعيتك.


210
00:09:10,174 --> 00:09:12,475
وصلت في منتصف الطريق إلى القاعدة الثالثة ، آندي.

211
00:09:12,728 --> 00:09:14,810
لكن هذا ليس كذلك.

212
00:09:14,846 --> 00:09:17,329
أعدك ، أنا ملتزم تمامًا.

213
00:09:17,994 --> 00:09:18,814
حسنا.

214
00:09:18,850 --> 00:09:20,316
- حسنا. 
- انتظر.


215
00:09:20,351 --> 00:09:23,885
أنت تعلم أن الذهاب إلى نباتي 
لا يعني المزيد من McNuggets ، أليس كذلك؟


216
00:09:25,690 --> 00:09:27,523
لم أفكر في ذلك.

217
00:09:27,575 --> 00:09:29,608
(همهمات) يمكنني فعل ذلك.

218
00:09:32,675 --> 00:09:35,831
إذن هذا ما 
أعددناه لأول تجربة نباتية لك.


219
00:09:35,867 --> 00:09:38,617
بلى. هذه الشذرات مصنوعة من التوفو ،

220
00:09:38,703 --> 00:09:41,203
لذلك هم شذرات بدون فرخ.

221
00:09:41,255 --> 00:09:43,867
حسنا؟ طعمها 
مثل الدجاج ، لكنها رطبة.


222
00:09:44,467 --> 00:09:46,093
أكله مثل المحار.

223
00:09:46,711 --> 00:09:49,109
وهذه مكرونة وجبنة كاجو.

224
00:09:49,134 --> 00:09:53,132
نعم ، كل متعة 
الكاجو ، ولكن في عجينة.


225
00:09:53,477 --> 00:09:56,055
إذن أنت تحاول إطعامي جبن البندق؟

226
00:09:57,118 --> 00:09:59,093
انظر ، أعلم أنه تعديل كبير ،

227
00:09:59,118 --> 00:10:00,856
لكن هناك جانب إيجابي.

228
00:10:00,892 --> 00:10:03,976
علينا أن نتفوق 
بإخبار الجميع بأننا نباتيون.


229
00:10:04,826 --> 00:10:06,729
وننقذ حياة الحيوانات.

230
00:10:06,814 --> 00:10:08,698
نعم ، هذا أيضًا.

231
00:10:08,733 --> 00:10:10,649
نعم ، وتناولنا إفطارًا نباتيًا.

232
00:10:10,735 --> 00:10:13,152
من ناحية الحمام ، إنه 
أكثر كفاءة.


233
00:10:13,237 --> 00:10:15,071
حسنًا ، اللقمة الأولى تبدأ الساعة ،

234
00:10:15,123 --> 00:10:17,193
لذلك لا أوصي بتناول الطعام في السيارة.

235
00:10:17,490 --> 00:10:19,123
السلام عليكم جميعاً.

236
00:10:23,081 --> 00:10:24,380
دون!

237
00:10:24,415 --> 00:10:25,881
كانت غريزة بدائية.

238
00:10:25,917 --> 00:10:28,412
أكلت السم ورفضه جسدي.

239
00:10:29,951 --> 00:10:31,670
حسنًا ، 
هذا جيد .


240
00:10:31,756 --> 00:10:32,796
فإنه يأخذ قليلا التعود،

241
00:10:32,820 --> 00:10:34,902
لكنها من أجل الحيوانات. صحيح يا كاتي؟

242
00:10:34,926 --> 00:10:36,675
هذا صحيح يا أبي.

243
00:10:36,761 --> 00:10:39,678
هذا أسوأ من Andi Patties.

244
00:10:40,791 --> 00:10:44,493
نعم ، طعمها مثل 
مؤخرة آندي باتي.


245
00:10:45,264 --> 00:10:47,069
كفى من هذا الهراء الضيق.

246
00:10:47,105 --> 00:10:49,146
دون ، أخرج تلك الأضلاع من الثلاجة.

247
00:10:49,171 --> 00:10:52,074
أبي ، لم نعد نأكل ذلك بعد الآن.

248
00:10:52,110 --> 00:10:55,111
لم أقضي عيد الميلاد 
عام 66 في تفادي الرصاص


249
00:10:55,196 --> 00:10:57,780
في حقل الأرز لأكل شذرات المخاط.

250
00:10:59,516 --> 00:11:01,128
عليك أن تقرر الآن ،

251
00:11:01,153 --> 00:11:03,252
هل أنت نباتي أم أمريكي؟

252
00:11:04,425 --> 00:11:06,038
أنت تفتقد النقطة.

253
00:11:06,124 --> 00:11:08,853
هذه الضلوع جاءت من بقرة بريئة.

254
00:11:08,878 --> 00:11:10,626
الأبقار مصممة للأكل.

255
00:11:10,711 --> 00:11:12,928
إنها مصنوعة من شرائح اللحم والجبن.

256
00:11:13,667 --> 00:11:17,633
أتعلم؟ أنتما الاثنان لهما 
تأثير سيء ، لذا فهذه الأضلاع


257
00:11:17,685 --> 00:11:19,260
يذهبون إلى حيث ينتمون ،

258
00:11:19,285 --> 00:11:21,554
- في سلة المهملات. 
- أنا فخور بك يا عزيزي.


259
00:11:21,639 --> 00:11:22,938
شكرا.

260
00:11:23,823 --> 00:11:26,488
الآن ، من يريد 
كستلاتة فطر مزجج بالصويا؟


261
00:11:26,949 --> 00:11:28,444
دوني ، أنت تعرف ماذا تفعل.

262
00:11:28,479 --> 00:11:29,785
أنا أسبقك بخطوة واحدة يا بوب.

263
00:11:31,652 --> 00:11:32,972
ماذا؟

264
00:11:34,582 --> 00:11:36,986
هل تعتقد أن القمامة ستخيفني؟

265
00:11:37,038 --> 00:11:39,071
في الخدمة ، 
اتصلوا بي بالراكون.


266
00:11:44,168 --> 00:11:48,080
(عزف خارج اللحن)

267
00:11:48,166 --> 00:11:51,547
حسنًا ، حسنًا ، حبيبتي. جميل جدا.

268
00:11:51,572 --> 00:11:53,187
(ضحكات خافتة) أم ،

269
00:11:53,212 --> 00:11:54,815
لماذا لا تذهب 
لتلبس ثيابك؟


270
00:11:54,839 --> 00:11:56,639
أنا لا أتوهم كثيرا.

271
00:11:57,000 --> 00:11:59,341
سأترك موسيقاي تتحدث عن نفسها.

272
00:11:59,728 --> 00:12:01,762
لا تفقد هذه الثقة ، حبيبتي.

273
00:12:04,599 --> 00:12:07,313
قرف. ماذا؟

274
00:12:07,969 --> 00:12:10,686
أوه ، من ترك 
سليم جيم نصف مأكول في حقيبة الظهر؟


275
00:12:10,738 --> 00:12:12,734
كل شيء مغطى بالوبر

276
00:12:12,759 --> 00:12:16,304
والشعر و ... اللذيذة.

277
00:12:17,956 --> 00:12:19,122
آدم: أندي!

278
00:12:19,697 --> 00:12:21,113
ضع ذلك سليم جيم جانبا.

279
00:12:21,519 --> 00:12:22,766
بعد فوات الأوان.

280
00:12:24,345 --> 00:12:25,868
لم يفت الأوان.

281
00:12:25,953 --> 00:12:28,454
لقد رأيتني ثم أكلته.

282
00:12:28,539 --> 00:12:30,228
والآن فات الأوان.

283
00:12:30,880 --> 00:12:33,888
فقط لا تخبر كيت ، حسنًا؟

284
00:12:33,945 --> 00:12:36,295
هذا الشيء النباتي يعمل معي أيضًا.

285
00:12:36,320 --> 00:12:37,880
هذا الصباح ، أخرجت سماعة أذن

286
00:12:37,965 --> 00:12:42,218
وتحدث 
إلي طواعية . قالت ...


287
00:12:42,303 --> 00:12:43,938
"هل يمكنني الحصول على عشرة دولارات؟"

288
00:12:46,001 --> 00:12:47,843
لن أخبر كاتي

289
00:12:47,868 --> 00:12:50,192
لأنني أستمتع بالحفاظ 
على الأخلاق العالية.


290
00:12:50,228 --> 00:12:52,438
المنظر جميل ، 
لم أكن هنا من قبل.


291
00:12:53,774 --> 00:12:56,065
يا أمي ، شكرا جزيلا لك

292
00:12:56,150 --> 00:12:58,150
لشرائي تلك 
الوجبات الخفيفة بالفراولة.


293
00:12:58,236 --> 00:12:59,652
أوه ، عزيزي ، على الرحب والسعة.

294
00:12:59,737 --> 00:13:02,451
لا ، بجدية ، هذا يعني الكثير 
أنك تدعم اختياراتي.


295
00:13:02,551 --> 00:13:03,934
عذرًا.

296
00:13:07,235 --> 00:13:08,818
- والدتك أكلت سليم جيم. 
- (الشهقات)


297
00:13:11,582 --> 00:13:13,165
- ماذا؟ 
- بلى.


298
00:13:13,251 --> 00:13:15,918
بالكاد تمضغه ، 
كانت مثل فقمة مع سمكة.


299
00:13:17,496 --> 00:13:19,054
يا أمي.

300
00:13:19,079 --> 00:13:20,879

يجب أن تكون خيانة والدتك صعبة للغاية عليك.


301
00:13:20,903 --> 00:13:21,943
تعال ، دعنا نعانقه.

302
00:13:23,064 --> 00:13:24,393
حسنًا ، أنا لست مستاءً جدًا.

303
00:13:24,418 --> 00:13:25,667
لا ، لا ، هذا لمصلحتك.

304
00:13:36,315 --> 00:13:38,949
حسنًا ، دون كل شيء في الخلف

305
00:13:38,984 --> 00:13:40,450
لتسجيل حفل إيمي.

306
00:13:40,519 --> 00:13:42,110
إنه طويل جدًا ولا يمكن لأحد أن يمنعه.

307
00:13:42,135 --> 00:13:44,766
إنه مثل الزرافة بكاميرا.

308
00:13:46,585 --> 00:13:48,592
لا تتصرف وكأن كل شيء على ما يرام.

309
00:13:49,430 --> 00:13:51,161
لقد بعتني لكيت.

310
00:13:51,213 --> 00:13:52,828
اضطررت.

311
00:13:52,915 --> 00:13:55,783
لا يوجد سوى قدر محدود من 
العناق حتى تذهب إلى الكلية.


312
00:13:55,868 --> 00:13:57,671
أنا أحصل على أكبر عدد ممكن.

313
00:13:57,812 --> 00:13:59,003
ماذا عني؟

314
00:13:59,038 --> 00:14:01,505
أنت بخير ، سنوات الرضاعة الطبيعية

315
00:14:01,541 --> 00:14:04,458
كانت مثل عناق طويل لك.

316
00:14:04,544 --> 00:14:06,249
حان وقتي.

317
00:14:07,213 --> 00:14:09,179
كلاهما: مرحبًا.

318
00:14:09,215 --> 00:14:10,881
نعم ، نحن نتجادل ،

319
00:14:10,967 --> 00:14:14,134
لكن الحياة معقدة 
بالنسبة لنا لأننا نباتيون.


320
00:14:14,220 --> 00:14:17,550
نعم ، هذا صحيح ، نباتي كامل النضج.

321
00:14:18,379 --> 00:14:21,730
حسنًا ، البعض منا كذلك. لقد خدعتني.

322
00:14:21,964 --> 00:14:23,477
مع متشنج.

323
00:14:23,563 --> 00:14:25,145
وقد عدت إلى العربة.

324
00:14:25,223 --> 00:14:27,632
نعم ، لقد صنعت دجاجة 
لـ Teddy و Emme اليوم ،


325
00:14:27,666 --> 00:14:28,915
لم أكن حتى أغوى.

326
00:14:30,068 --> 00:14:32,071
لقد أنقذت الحوصلات من أجل Andi Patties.

327
00:14:33,573 --> 00:14:35,406
المذيع: بعد ذلك ، إيمي بيرنز.

328
00:14:35,491 --> 00:14:38,909
أوه ، ها هي. هذه ابنتنا.

329
00:14:39,446 --> 00:14:41,128
(Emme Plays Screechy Recorder)

330
00:14:45,128 --> 00:14:46,690
إنها ليست نباتية.

331
00:14:49,753 --> 00:14:50,800
هذه حفلة عظيمة

332
00:14:50,825 --> 00:14:52,783
لقد ربحت للتو 40 دولارًا لشحن الأمهات القصيرات

333
00:14:52,808 --> 00:14:54,224
لتصوير أطفالهم.

334
00:14:55,253 --> 00:14:57,928
دون ، هذه مدرسة طفلي.

335
00:14:58,014 --> 00:14:59,513
يجب أن أحصل على النصف.

336
00:14:59,599 --> 00:15:01,065
(أزيز الهاتف الخليوي)

337
00:15:01,100 --> 00:15:03,601
قرف. انظر إلى هذا.

338
00:15:03,626 --> 00:15:06,729
أخيرًا تم اختياري لحفل 
شواء فرانك ولا يمكنني الحصول عليه.


339
00:15:06,754 --> 00:15:08,083
يبدو الأمر كما لو كان مدرس المدرسة الثانوية

340
00:15:08,107 --> 00:15:09,823
ضربني بعد أن تزوجت.

341
00:15:09,848 --> 00:15:12,762
آه ، آنسة بوبوفيتش. 
لقد جعلت الجبر مثيرًا.


342
00:15:13,402 --> 00:15:16,030
ارتديت قميص بدون أكمام لمدة 
أربع سنوات ، لا شيء.


343
00:15:16,115 --> 00:15:18,408
تزوجت ستة أشهر ، ها هي أتت.

344
00:15:19,368 --> 00:15:21,201
سأكتب فقط وأقول 
إنني لا أريد الضلوع.


345
00:15:21,287 --> 00:15:22,674
توقف ، لا تفعل ذلك. سآخذهم.

346
00:15:22,698 --> 00:15:24,266
حسنًا ، إذا كنت تريدهم ، 
فاحصل عليهم بنفسك.


347
00:15:24,290 --> 00:15:26,180
لا يمكنني التحقق من هويتك.

348
00:15:26,205 --> 00:15:27,591
- قرف. 
- تعال ، أنت مدين لي.


349
00:15:27,627 --> 00:15:29,651
لقد رميت ضلوعى في 
القمامة. لم أحصل على أي منها.


350
00:15:29,676 --> 00:15:31,629
الراكون لا يشارك.

351
00:15:33,980 --> 00:15:35,396
حسنًا ، سأذهب ،

352
00:15:35,421 --> 00:15:36,884
لكن آندي لا يستطيع أن يعرف أبدًا.

353
00:15:36,969 --> 00:15:38,435
أنا أشاشت عليها لتسللها متشنج

354
00:15:38,471 --> 00:15:40,467
وهي تبحث عن الانتقام.

355
00:15:40,492 --> 00:15:42,351
يا رفاق لديكم زواج غريب.

356
00:15:43,070 --> 00:15:45,717
- هلا سمحت؟ 
- حسنًا ، سأغطي لك.


357
00:15:45,742 --> 00:15:49,480
حسنًا ، فقط ، آه ، أخبر آندي 
أنني ذهبت إلى المنزل لاستخدام الحمام.


358
00:15:49,532 --> 00:15:51,241
أنا نباتي ، سوف تصدق ذلك.

359
00:15:54,780 --> 00:15:57,832
حسنًا ، ذهبت (إيمي) إلى 
مبيت. اين ادم؟


360
00:15:57,857 --> 00:15:59,751
أوه ، كان يعاني من مشاكل نباتية ،

361
00:15:59,776 --> 00:16:01,589
لذلك ذهب إلى المنزل لاستخدام الحمام.

362
00:16:01,614 --> 00:16:03,134
لماذا لا يستخدم الحمام هنا؟

363
00:16:03,877 --> 00:16:08,181
حسنًا ، لأنه أراد 
التوقف في الطريق


364
00:16:08,206 --> 00:16:09,917
واحصل على زهور Emme

365
00:16:10,190 --> 00:16:12,419
لأن الحفل كان جيدًا جدًا.

366
00:16:12,505 --> 00:16:15,003
حسنًا ، الآن أعلم أنك تكذب.

367
00:16:15,550 --> 00:16:17,204
أين هو؟

368
00:16:17,307 --> 00:16:20,136
حسنًا ، إنه ينام مع 
مدرسه في المدرسة الثانوية.


369
00:16:20,600 --> 00:16:22,016
دون.

370
00:16:22,183 --> 00:16:24,931
حسنًا ، حسنًا ، لقد فاز في يانصيب الشواء.

371
00:16:24,956 --> 00:16:26,479
ذهب لأخذ الضلوع.

372
00:16:26,543 --> 00:16:28,435
أوه ، يجب أن تمزح معي.

373
00:16:28,521 --> 00:16:30,654
السيد Holier-Than-Thou يحصل على ضلوع

374
00:16:30,690 --> 00:16:32,322
بينما أنا منبوذ

375
00:16:32,358 --> 00:16:35,292
لأكل حقيبة ظهر مشعره ، سليم جيم؟

376
00:16:35,940 --> 00:16:38,673
إنه لا يحصل عليها 
لنفسه ، بل يمنحها لي.


377
00:16:38,698 --> 00:16:40,197
تعال يا دون ، كلانا يعرف أفضل.

378
00:16:40,282 --> 00:16:41,865
لا يمكنه مقاومة الشواء.

379
00:16:41,951 --> 00:16:44,201
أول مرة في 
السيارة مع تلك الضلوع


380
00:16:44,286 --> 00:16:47,037
سيكون مثل أول 
مرة معه في السيارة بمفرده.


381
00:16:47,089 --> 00:16:48,706
الكثير من الإمساك ، والتنفس الثقيل ،

382
00:16:48,791 --> 00:16:50,708
والنوافذ تبخر.

383
00:16:51,041 --> 00:16:53,266
- إنه لا يفعل ذلك بضلعي. 
- لنذهب.


384
00:16:58,750 --> 00:17:02,136
آدم: شم رائحة طيبة كما 
تريد ، أنا آخذك إلى مطعم دون.


385
00:17:02,451 --> 00:17:05,826
أفعل هذا من أجل كاتي 
وآن هاتش بعيدًا ،


386
00:17:06,308 --> 00:17:08,857
ولحم العجل باتريك هاريس.

387
00:17:10,748 --> 00:17:14,732
اوه من انا امزح؟ 
لا أستطيع التحكم في نفسي.


388
00:17:14,784 --> 00:17:18,197
هذه هي 
المرة الأولى التي أمضيتها بمفردي في السيارة مع Andi.


389
00:17:18,222 --> 00:17:20,284
أنا آسف يا كاتي.

390
00:17:21,612 --> 00:17:24,417
رأيت شاحنته. إنه 
هنا مع تلك الأضلاع.


391
00:17:25,628 --> 00:17:29,112
أشمها. اللحم قريب.

392
00:17:33,830 --> 00:17:36,111
فتى جيد ، دون ، فتى جيد.

393
00:17:43,262 --> 00:17:46,563
(شخير)

394
00:17:47,103 --> 00:17:48,766
غفوة اللحم الكلاسيكية.

395
00:17:49,136 --> 00:17:50,969
انظر كم هو سعيد.

396
00:17:50,994 --> 00:17:52,686
سأحضر الخرطوم.

397
00:17:52,772 --> 00:17:56,228
انتظر يا آندي ، لنتذكر 
ما هو مهم هنا.


398
00:17:58,025 --> 00:17:59,859
حسنًا ، دعه يحصل عليه.

399
00:18:01,413 --> 00:18:04,687
حسنًا ، أنا آسف لأنني أكلت الضلوع.

400
00:18:04,765 --> 00:18:06,950
ضعها علي ، أنا أستحقها.

401
00:18:07,002 --> 00:18:09,927
لا ، أتعلم ماذا؟ هذا يبدو منطقيا

402
00:18:09,952 --> 00:18:11,577
بسبب بضع 
ساعات اليوم كنت أفكر


403
00:18:11,601 --> 00:18:13,018
كنت أفضل 
مني ، وبعد ذلك كنت مثل


404
00:18:13,042 --> 00:18:15,425
"حسنًا ، لا يمكن أن يكون هذا 
صحيحًا." وانظر ، ليس كذلك.


405
00:18:16,918 --> 00:18:19,534
الشيء هو أنني لا أستطيع أن أكون نباتيًا.

406
00:18:19,559 --> 00:18:23,403
إنه مثل مطالبة جودزيلا 
بعدم الدوس على طوكيو.


407
00:18:23,989 --> 00:18:26,804
عليه أن يفعل ذلك ، فمن هو.

408
00:18:28,541 --> 00:18:29,900
ستخبر كيت؟

409
00:18:29,925 --> 00:18:33,297
حسنًا ، أجل ، لا يمكنني السماح لها باحتضان كذبة.

410
00:18:33,322 --> 00:18:36,080
إنها تستحق الحقيقة. 
سأذهب وأخبرها الآن.


411
00:18:36,322 --> 00:18:38,063
مهلا ، ربما أحضرها

412
00:18:38,088 --> 00:18:40,588
واحدة من تلك 
الوجبات الخفيفة الفراولة لتنعيمها.


413
00:18:40,613 --> 00:18:41,779
حصلت علي عناق.

414
00:18:47,196 --> 00:18:48,876
- كاتي؟ 
- أنا آسف.


415
00:18:48,911 --> 00:18:50,806
رأيت دجاجًا في الثلاجة 
ولم أستطع المقاومة.


416
00:18:50,830 --> 00:18:52,732
أنا أحب اللحوم كثيرا.

417
00:18:53,215 --> 00:18:54,832
اذا يمكنني!

418
00:18:54,917 --> 00:18:57,247
لقد أكلت للتو نصف بقرة.

419
00:18:58,240 --> 00:19:01,638
هل حقا؟ هذا يجعلني 
أشعر بتحسن كبير.


420
00:19:02,752 --> 00:19:05,142
أوه ، وهذا العناق أجمل

421
00:19:05,177 --> 00:19:07,572
لأن رائحتنا كاللحم.

422
00:19:10,477 --> 00:19:11,837
ناه!

423
00:19:14,740 --> 00:19:15,856
آه...

424
00:19:21,701 --> 00:19:23,470
آه ، كان هذا بعض الدجاج الجيد.

425
00:19:23,495 --> 00:19:24,618
مم.

426
00:19:24,672 --> 00:19:27,277
آن هاتش بعيدا 
وأصدقائها الذين يلعقون أصابعهم


427
00:19:27,302 --> 00:19:29,513
خرجت في لهيب المجد.

428
00:19:30,439 --> 00:19:32,706
وقمنا 
بإطفاء النيران بخردل العسل.


429
00:19:32,731 --> 00:19:34,980
(يضحك): أجل.

430
00:19:35,716 --> 00:19:38,505
أنا أشعر بالسوء لأنني 
استسلمت رغم ذلك.


431
00:19:39,345 --> 00:19:40,629
مهلا،

432
00:19:40,654 --> 00:19:42,216
وماذا عن هذا؟

433
00:19:42,497 --> 00:19:44,153
سنستمر في أكل اللحوم ،

434
00:19:44,178 --> 00:19:46,466
لكننا سنتبرع 
لمصلحة حقوق الحيوان.


435
00:19:46,661 --> 00:19:47,802
هل حقا؟

436
00:19:47,844 --> 00:19:49,859
بلى. سنفعل ما نريد ،

437
00:19:49,892 --> 00:19:53,059
لكننا سنعطي القليل من المال 
للأشخاص الذين يفعلون الشيء الصحيح.


438
00:19:53,434 --> 00:19:54,473
حسنا؟

439
00:19:55,341 --> 00:19:58,779
وهذه هي الطريقة التي تتغلب بها على ذلك.

440
00:20:00,536 --> 00:20:05,536
تمت مزامنتها وتصحيحها بواسطة MhmdSAbdlh


