[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: Shameless [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Songs,HASOOB,34,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001134E8,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Eqla3,HASOOB,33,&H00B18746,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.6,2,10,10,10,1 Style: Name,HASOOB,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0093C82D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,10,10,10,1 Style: Script,HASOOB,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:10.17,0:00:12.34,Script,,0000,0000,0000,,أين كنتم الأسبوع الماضي ؟ Dialogue: 0,0:00:12.37,0:00:14.11,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أنه علينا \N أن علينا إنجاب طفلا Dialogue: 0,0:00:14.15,0:00:15.94,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, هل نبدأ الآن ؟ Dialogue: 0,0:00:15.98,0:00:17.94,Script,,0000,0000,0000,,! أيتها الحقيرة Dialogue: 0,0:00:17.97,0:00:19.64,Script,,0000,0000,0000,,سأطلق النار عليكِ Dialogue: 0,0:00:19.67,0:00:20.24,Script,,0000,0000,0000,,! تبا Dialogue: 0,0:00:20.27,0:00:22.31,Script,,0000,0000,0000,,! تبا Dialogue: 0,0:00:22.34,0:00:23.81,Script,,0000,0000,0000,,ماذا عن أن تتعلم \N بعض المهارات ؟ Dialogue: 0,0:00:23.84,0:00:26.17,Script,,0000,0000,0000,,أين هي جدتك ؟ Dialogue: 0,0:00:26.21,0:00:28.64,Script,,0000,0000,0000,,ذهبت لشراء بعد المعدات -\N سأقتلها - Dialogue: 0,0:00:28.68,0:00:30.94,Script,,0000,0000,0000,,ألا يمكننا إخبار الشرطة \N عن مختبر الميث ؟ Dialogue: 0,0:00:30.98,0:00:32.25,Script,,0000,0000,0000,,إنها جدتي \N مالذي حدث ؟ Dialogue: 0,0:00:32.28,0:00:33.45,Script,,0000,0000,0000,,الأطباء قالو أن\N لديها سرطانا Dialogue: 0,0:00:33.48,0:00:34.92,Script,,0000,0000,0000,,المرحلة الرابعة \N البكرياس Dialogue: 0,0:00:34.95,0:00:35.95,Script,,0000,0000,0000,,ليس أمامها وقتا \N طويلا Dialogue: 0,0:00:35.99,0:00:36.99,Script,,0000,0000,0000,,هل يمكنك أن \N تفعل شيئا من أجلي ؟ Dialogue: 0,0:00:37.02,0:00:38.32,Script,,0000,0000,0000,,(تخلص من (جودي Dialogue: 0,0:00:38.36,0:00:40.09,Script,,0000,0000,0000,,كل مايفعله يزعجني Dialogue: 0,0:00:40.12,0:00:41.29,Script,,0000,0000,0000,,! اخرج Dialogue: 0,0:00:41.33,0:00:43.43,Script,,0000,0000,0000,,حتى وزارة الدفاع Dialogue: 0,0:00:43.46,0:00:46.17,Script,,0000,0000,0000,,لاتمانع كونك شاذا \N ولكنك جبان جدا لتظهر نفسك للعالم Dialogue: 0,0:00:46.20,0:00:48.70,Script,,0000,0000,0000,,عالاقل لست محاصر من فتاة مجنونة -\N تبا لك - Dialogue: 0,0:00:48.74,0:00:50.54,Script,,0000,0000,0000,,ليب) استيقظ) \N أول يوم للمدرسة أيها الخريج Dialogue: 0,0:00:50.57,0:00:51.94,Script,,0000,0000,0000,,تركت المدرسة -\N مالذي تتحدث عنه ؟ - Dialogue: 0,0:00:51.97,0:00:54.21,Script,,0000,0000,0000,,علي الحصول على عمل \N ليمكنني الاعتناء بعائلتي Dialogue: 0,0:00:54.24,0:00:55.11,Script,,0000,0000,0000,,هل أنتم متزوجين ؟ Dialogue: 0,0:00:55.14,0:00:56.64,Script,,0000,0000,0000,,متزوجين ؟ Dialogue: 0,0:00:56.68,0:00:58.94,Script,,0000,0000,0000,,لماذا لم تأتين للمطار ؟ -\N لقد كنت في طريقي - Dialogue: 0,0:00:58.98,0:01:00.18,Script,,0000,0000,0000,,مالذي حدث ؟ -\N لايهم الآن - Dialogue: 0,0:01:00.21,0:01:01.81,Script,,0000,0000,0000,,أحبك\N توقف Dialogue: 0,0:01:01.81,0:01:08.17,Name,,0000,0000,0000,,(مسلسل (المؤذي\N الموسم الثاني&الحلقة الثامنة \N (الأبوة) Dialogue: 0,0:01:01.81,0:01:08.17,Name,,0000,0000,0000,,{\a6} ONLYME Dialogue: 0,0:01:15.82,0:01:18.96,Songs,,0000,0000,0000,,♪تفكر بالحظ الذي تملكه ♪ Dialogue: 0,0:01:18.99,0:01:22.23,Songs,,0000,0000,0000,,♪لاتعتقد أنها شئ تافه ♪ Dialogue: 0,0:01:22.26,0:01:25.30,Songs,,0000,0000,0000,,♪ لقد كنت سعيدا ♪ Dialogue: 0,0:01:25.33,0:01:29.53,Songs,,0000,0000,0000,,♪ ولكنك لست ذلك♪ Dialogue: 0,0:01:29.57,0:01:33.14,Songs,,0000,0000,0000,,♪ماهذا الجانب السفلي ♪ Dialogue: 0,0:01:33.17,0:01:36.47,Songs,,0000,0000,0000,,♪ الذي تتحدث عنه ؟♪ Dialogue: 0,0:01:36.51,0:01:38.54,Songs,,0000,0000,0000,,♪ماشعورك ♪ Dialogue: 0,0:01:38.58,0:01:42.05,Songs,,0000,0000,0000,,♪ الذي أنت متأكد منه♪ Dialogue: 0,0:01:42.08,0:01:44.92,Songs,,0000,0000,0000,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:01:50.22,0:01:53.26,Songs,,0000,0000,0000,,♪ اجمع أصدقائك ♪ Dialogue: 0,0:01:53.29,0:01:55.99,Songs,,0000,0000,0000,,♪اعلم أنهم ليسو من العدم ♪ Dialogue: 0,0:01:56.03,0:01:59.16,Songs,,0000,0000,0000,,♪ كنت مستعدا من قبل♪ Dialogue: 0,0:01:59.20,0:02:04.03,Songs,,0000,0000,0000,,♪ ولكنك لست كذلك ♪ Dialogue: 0,0:02:04.07,0:02:07.44,Songs,,0000,0000,0000,,♪ مالجانب السفلي ♪ Dialogue: 0,0:02:07.47,0:02:11.18,Songs,,0000,0000,0000,,♪ الذي تتحدث عنه ؟♪ Dialogue: 0,0:02:11.21,0:02:13.18,Songs,,0000,0000,0000,,♪ ماشعورك ♪ Dialogue: 0,0:02:13.21,0:02:15.05,Songs,,0000,0000,0000,,♪...ال ♪ Dialogue: 0,0:02:15.08,0:02:16.82,Songs,,0000,0000,0000,,♪التي أنت متأكد منها ؟♪ Dialogue: 0,0:02:18.00,0:02:33.80,Eqla3,,0000,0000,0000,,{\a6} (ThOq,هذه الترجمة أهداء لـ (نص ريال مشقوق Dialogue: 0,0:02:33.80,0:02:35.40,Script,,0000,0000,0000,,فرانك)؟) Dialogue: 0,0:02:35.44,0:02:39.07,Script,,0000,0000,0000,,والدتي مصابة بالسرطان Dialogue: 0,0:02:39.11,0:02:40.54,Script,,0000,0000,0000,,السرطان الخطير ؟ Dialogue: 0,0:02:40.58,0:02:44.64,Script,,0000,0000,0000,,في المقابل Dialogue: 0,0:02:44.68,0:02:46.41,Script,,0000,0000,0000,,سأصبح يتيما Dialogue: 0,0:02:46.45,0:02:48.55,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:02:48.58,0:02:51.75,Script,,0000,0000,0000,,الأمور سارت على مايرام \N (بالنسبة لـ(اوليفر تويست Dialogue: 0,0:02:51.79,0:02:53.39,Script,,0000,0000,0000,,(و (اني Dialogue: 0,0:02:53.42,0:02:56.23,Script,,0000,0000,0000,,لقد وجدت طريقة \N لتتخلص مني Dialogue: 0,0:02:56.26,0:02:58.26,Script,,0000,0000,0000,,للمرة الأخيرة Dialogue: 0,0:02:58.30,0:03:01.73,Script,,0000,0000,0000,,ستشرق الشمس من جديد \N كما تقول الأغنية Dialogue: 0,0:03:01.77,0:03:05.84,Script,,0000,0000,0000,,يالهي ! أتعلمين من السنوات Dialogue: 0,0:03:05.87,0:03:07.94,Script,,0000,0000,0000,,وأن أدعو لكي تأتي \N هذه اللحظة ؟ Dialogue: 0,0:03:09.21,0:03:10.57,Script,,0000,0000,0000,,سأصبح حرا Dialogue: 0,0:03:10.61,0:03:14.61,Script,,0000,0000,0000,,حسنا,ربما ليس \N من اللطيف قول ذلك Dialogue: 0,0:03:14.65,0:03:17.51,Script,,0000,0000,0000,,ولكن إذا كان هنالك \N أحد يستحق أن يصاب السرطان Dialogue: 0,0:03:17.55,0:03:19.88,Script,,0000,0000,0000,,فهو والدتك Dialogue: 0,0:03:23.79,0:03:25.26,Script,,0000,0000,0000,,أين جدتي ؟ \N (فرانك) أخذها إلى منزل (شيلا) Dialogue: 0,0:03:25.29,0:03:28.19,Script,,0000,0000,0000,,ليلة الأمس. كانت تعاني \N مشاكل بالتنفس Dialogue: 0,0:03:28.23,0:03:30.93,Script,,0000,0000,0000,,الحريق زاد من انتفاخ \N رئتيها Dialogue: 0,0:03:30.96,0:03:32.80,Script,,0000,0000,0000,,هل ستصيبنا الكيمياء \N بهذا الأمر ؟ Dialogue: 0,0:03:32.83,0:03:35.50,Script,,0000,0000,0000,,من الممكن ذلك, ولكن لن نعلم \N قبل 50 سنة Dialogue: 0,0:03:35.54,0:03:39.27,Script,,0000,0000,0000,,كارل) الفريق يعطيك خوذة واحدة)\N وإذا حطمتها Dialogue: 0,0:03:39.31,0:03:40.87,Script,,0000,0000,0000,,لن يمكننا تحمل \N تكلفة استبدالها Dialogue: 0,0:03:40.91,0:03:43.48,Script,,0000,0000,0000,,لايهم. لقد انتهى الموسم \N ماذا ؟ - Dialogue: 0,0:03:43.51,0:03:45.95,Script,,0000,0000,0000,,تم القبض على المدرب \N لكشفه في المنتزه Dialogue: 0,0:03:45.98,0:03:48.68,Script,,0000,0000,0000,,لقد كان يتبول \N ورأته فتاتان في السابعة من عمرهن Dialogue: 0,0:03:48.72,0:03:50.02,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:03:50.05,0:03:52.72,Script,,0000,0000,0000,,نصف العالم لديهم قضيب Dialogue: 0,0:03:52.75,0:03:55.82,Script,,0000,0000,0000,,لا أعلم لماذا يغضب الناس في حال رؤيتها ؟ \N على حسب الحالة Dialogue: 0,0:03:55.86,0:03:56.89,Script,,0000,0000,0000,,ما ذلك ؟ Dialogue: 0,0:03:56.93,0:03:59.89,Script,,0000,0000,0000,,متى,وكيف وأين \N ومع من ؟ Dialogue: 0,0:03:59.93,0:04:01.86,Script,,0000,0000,0000,,ايان) أنت تستطيع اللعب) \N يمكنك تدريبنا Dialogue: 0,0:04:01.90,0:04:05.97,Script,,0000,0000,0000,,علي أن أذهب للعمل بعد المدرسة \N لا استطيع , متأسف Dialogue: 0,0:04:06.00,0:04:08.07,Script,,0000,0000,0000,,أستذهب إلى المدرسة مبكرا ؟ -\N مجموعة الكيمياء للمذاكرة Dialogue: 0,0:04:08.10,0:04:09.47,Script,,0000,0000,0000,,هل يمكنكِ تدريبنا ؟ Dialogue: 0,0:04:09.50,0:04:11.14,Script,,0000,0000,0000,,لا أعرف شيئا عن الكرة Dialogue: 0,0:04:11.17,0:04:13.51,Script,,0000,0000,0000,,إنها فقط تصادم بين الأولاد Dialogue: 0,0:04:13.54,0:04:16.91,Script,,0000,0000,0000,,مع الحماية وبعض القوانين Dialogue: 0,0:04:16.94,0:04:18.38,Script,,0000,0000,0000,,(اطلب من (ليب\N لن يدربنا Dialogue: 0,0:04:18.41,0:04:20.31,Script,,0000,0000,0000,,ايقظه واطلب منه \N لن يضرك شئ Dialogue: 0,0:04:20.35,0:04:22.42,Script,,0000,0000,0000,,! (ليب) Dialogue: 0,0:04:22.45,0:04:25.25,Script,,0000,0000,0000,,يمكنني فعل ذلك \N إلى الأعلى من فضلك Dialogue: 0,0:04:29.26,0:04:33.19,Script,,0000,0000,0000,,صباح الخير, عزيزتي -\N أين الحمام ؟ Dialogue: 0,0:04:33.23,0:04:36.20,Script,,0000,0000,0000,,في الأعلى -\N أوه, مستحيل Dialogue: 0,0:04:36.23,0:04:37.90,Script,,0000,0000,0000,,احضر لي دلو Dialogue: 0,0:04:44.94,0:04:46.21,Script,,0000,0000,0000,,لقد سمعت أنكِ \N مصابة بالسرطان Dialogue: 0,0:04:46.24,0:04:47.91,Script,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:04:47.94,0:04:49.91,Script,,0000,0000,0000,,أتمنى أن يكون مؤلما Dialogue: 0,0:04:49.95,0:04:51.68,Script,,0000,0000,0000,,لقد تحققت أمنيتك Dialogue: 0,0:04:51.71,0:04:53.41,Script,,0000,0000,0000,,بقي لكِ اثنتين \N لاتضيعيها Dialogue: 0,0:04:53.45,0:04:56.42,Script,,0000,0000,0000,,ستعودين لفراشكِ \N هذه الليلة Dialogue: 0,0:04:56.45,0:04:59.66,Script,,0000,0000,0000,,ستختفي رائحة الكيماويات \N في ذلك الوقت Dialogue: 0,0:05:01.83,0:05:03.73,Script,,0000,0000,0000,,ليس انفلونزا أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:05:03.76,0:05:07.36,Script,,0000,0000,0000,,لا, جسمي فقط يتآكل مع \\N نفسه Dialogue: 0,0:05:07.40,0:05:10.37,Script,,0000,0000,0000,,شيلا) أعدي الإفطار) Dialogue: 0,0:05:10.40,0:05:12.60,Script,,0000,0000,0000,,أنا على مايرام \N مع قهوتي وسيجاراتي Dialogue: 0,0:05:12.64,0:05:14.37,Script,,0000,0000,0000,,نحن لاندخن في البيت Dialogue: 0,0:05:14.41,0:05:17.11,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, رائع \N إذا لن اضطر للمشاركة Dialogue: 0,0:05:17.14,0:05:18.68,Script,,0000,0000,0000,,هيا Dialogue: 0,0:05:19.58,0:05:21.65,Script,,0000,0000,0000,,هنا Dialogue: 0,0:05:26.49,0:05:28.45,Script,,0000,0000,0000,,إلى أين أنت ذاهب ؟ \N إلى السوبر ماركت Dialogue: 0,0:05:28.49,0:05:30.79,Script,,0000,0000,0000,,احضر لكِ السجائر Dialogue: 0,0:05:30.82,0:05:33.33,Script,,0000,0000,0000,,لك 15 دقيقة Dialogue: 0,0:05:33.36,0:05:34.99,Script,,0000,0000,0000,,احضر لي شئ جديد \N من الأزرق Dialogue: 0,0:05:35.03,0:05:36.76,Script,,0000,0000,0000,,ليس ورديا مثل آخر مرة Dialogue: 0,0:05:38.36,0:05:42.23,Script,,0000,0000,0000,,احضر لي عصيرا (فرانك) بدون لب \N ومكسرات Dialogue: 0,0:05:42.27,0:05:44.44,Script,,0000,0000,0000,,مناديل Dialogue: 0,0:05:44.47,0:05:46.64,Script,,0000,0000,0000,,لن أجف بالتقطير Dialogue: 0,0:05:48.28,0:05:49.31,Script,,0000,0000,0000,,أوه كلينكس Dialogue: 0,0:05:49.34,0:05:51.31,Script,,0000,0000,0000,,الأفضل للأفضل Dialogue: 0,0:05:55.95,0:05:57.98,Script,,0000,0000,0000,,كيف تشربين قهوتك ؟ Dialogue: 0,0:05:58.02,0:06:00.35,Script,,0000,0000,0000,,مع بيلز والا لا أشربها \N على الإطلاق Dialogue: 0,0:06:00.39,0:06:01.49,Script,,0000,0000,0000,,لدي بعض البكاردي Dialogue: 0,0:06:01.52,0:06:03.26,Script,,0000,0000,0000,,تخلطينها مع البيبسي ؟ Dialogue: 0,0:06:03.29,0:06:05.09,Script,,0000,0000,0000,,فريسكا Dialogue: 0,0:06:05.13,0:06:07.69,Script,,0000,0000,0000,,تبا Dialogue: 0,0:06:07.73,0:06:09.00,Script,,0000,0000,0000,,فليكن فريسكا Dialogue: 0,0:06:09.03,0:06:10.83,Script,,0000,0000,0000,,الباندا Dialogue: 0,0:06:14.57,0:06:17.44,Script,,0000,0000,0000,,لم استطع ايقاظه \N ديبي) اذهبي وفرشي أسنانك) Dialogue: 0,0:06:17.47,0:06:20.31,Script,,0000,0000,0000,,وأخبري (ليب) ان قطع الثلج \N ستكون داخل قميصه المرة القادمة Dialogue: 0,0:06:20.34,0:06:22.48,Script,,0000,0000,0000,,لقد فوت أسبوعا من \N المدرسة حتى الآن Dialogue: 0,0:06:22.51,0:06:24.21,Script,,0000,0000,0000,,(صباح الخير (جالجر\N مرحبا Dialogue: 0,0:06:24.25,0:06:25.48,Script,,0000,0000,0000,,من يرغب بقهوة ودونات ؟ \N حسنا Dialogue: 0,0:06:25.51,0:06:27.08,Script,,0000,0000,0000,,لاتيه مكثفة \N ملعقتين سكر Dialogue: 0,0:06:27.12,0:06:31.05,Script,,0000,0000,0000,,ماذا تفعل ؟ \N لقد ذهبنا للحصول على قهوة Dialogue: 0,0:06:31.09,0:06:33.32,Script,,0000,0000,0000,,وعندها تذكرت \N لقد ابتدأت المدارس Dialogue: 0,0:06:33.36,0:06:35.36,Script,,0000,0000,0000,,لماذا لا ازوركم \N وأوصل الأطفال مثل تلك الأيام ؟ Dialogue: 0,0:06:35.39,0:06:37.86,Script,,0000,0000,0000,,دون إخبار, حتى يمكنني ارتداء البنطال ؟\N أحبك وأنتِ غير مرتدية البنطال Dialogue: 0,0:06:37.89,0:06:41.13,Script,,0000,0000,0000,,زوجتك تقف هناك \N لاتتكلم الإنجليزية Dialogue: 0,0:06:47.37,0:06:48.50,Script,,0000,0000,0000,,دائما ماتكون بجوارك ؟ Dialogue: 0,0:06:48.54,0:06:50.51,Script,,0000,0000,0000,,لقد احضرت كوبا \N (من أجل (ليب Dialogue: 0,0:06:50.54,0:06:54.04,Script,,0000,0000,0000,,من فضلك, توقف عن ذلك \N لاتحاول أن تجعل كل شئ طبيعي Dialogue: 0,0:07:01.28,0:07:03.12,Script,,0000,0000,0000,,ليب) لن يستيقظ) Dialogue: 0,0:07:03.15,0:07:05.19,Script,,0000,0000,0000,,اوه شكرا على الدونات \N (جيمي) Dialogue: 0,0:07:05.22,0:07:06.92,Script,,0000,0000,0000,,نعم, اتعلمين \N لقد فهمت Dialogue: 0,0:07:06.96,0:07:08.36,Script,,0000,0000,0000,,تعتقدين أنه مضحك أن تناديني Dialogue: 0,0:07:08.39,0:07:10.53,Script,,0000,0000,0000,,جيمي) ولكن أعتقد أنه) \N قد حان الوقت لتتوقفي عن ذلك Dialogue: 0,0:07:10.56,0:07:14.10,Script,,0000,0000,0000,,(فرصة سعيدة (جيم جيم\N نعم الدونات لذيذة جيمبو Dialogue: 0,0:07:14.13,0:07:15.56,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:07:17.00,0:07:18.70,Script,,0000,0000,0000,,لن أفعل ذلك -\N تفعلين ماذا ؟ - Dialogue: 0,0:07:18.73,0:07:21.44,Script,,0000,0000,0000,,هذا, هل هنالك شئ فعلته Dialogue: 0,0:07:21.47,0:07:23.80,Script,,0000,0000,0000,,يوهمك أني سأسمح لك \N بالزيارة ؟ Dialogue: 0,0:07:23.84,0:07:27.94,Script,,0000,0000,0000,,أردت فقط أن أحضر القهوة لك \N نبدأ اليوم بداية صحيحة Dialogue: 0,0:07:30.08,0:07:33.11,Script,,0000,0000,0000,,اترك تلك الفتاة\N الجالسة على اريكتي ترتدي خاتم زفافك Dialogue: 0,0:07:33.15,0:07:34.72,Script,,0000,0000,0000,,وعندها سنتحدث Dialogue: 0,0:07:41.79,0:07:44.46,Script,,0000,0000,0000,,من يريدني أن أوصله للمدرسة ؟ \N أنا Dialogue: 0,0:07:44.49,0:07:46.99,Script,,0000,0000,0000,,رائع, لنذهب \N سنحل الأمر لاعليكِ Dialogue: 0,0:07:47.03,0:07:50.40,Script,,0000,0000,0000,,لاتفقدين الأمل بي \N من فضلك اخرس Dialogue: 0,0:07:51.53,0:07:52.83,Script,,0000,0000,0000,,لنذهب Dialogue: 0,0:07:53.83,0:07:55.43,Script,,0000,0000,0000,,! (ليب) Dialogue: 0,0:07:55.47,0:07:58.10,Script,,0000,0000,0000,,(حسنا , انزع الخوذة (كارل Dialogue: 0,0:07:58.14,0:08:00.07,Script,,0000,0000,0000,,هل تمارس اللعبة ؟ Dialogue: 0,0:08:00.11,0:08:01.57,Script,,0000,0000,0000,,(كارل) Dialogue: 0,0:08:01.61,0:08:02.94,Script,,0000,0000,0000,,في أول سنواتي كنت جناح \N ماهو الجناح ؟ Dialogue: 0,0:08:02.98,0:08:04.94,Script,,0000,0000,0000,,إنه المستقبل Dialogue: 0,0:08:06.18,0:08:09.08,Script,,0000,0000,0000,,هل لديك شئ هذا المساء ؟ Dialogue: 0,0:08:09.12,0:08:11.08,Script,,0000,0000,0000,,(كارل) -\N ماذا ؟ نحن نحتاج لمدرب - Dialogue: 0,0:08:11.12,0:08:12.95,Script,,0000,0000,0000,,لماذا ؟ -\N لبطولة بوب ريك Dialogue: 0,0:08:12.99,0:08:14.99,Script,,0000,0000,0000,,علم ؟ -\N خوذة لـخوذة - Dialogue: 0,0:08:15.02,0:08:16.46,Script,,0000,0000,0000,,فيونا) تحضر المبارايات؟) Dialogue: 0,0:08:16.49,0:08:17.62,Script,,0000,0000,0000,,لم تفوت أي مباراة Dialogue: 0,0:08:17.66,0:08:19.16,Script,,0000,0000,0000,,سأكون المدرب Dialogue: 0,0:08:19.19,0:08:21.83,Script,,0000,0000,0000,,رائع Dialogue: 0,0:08:21.86,0:08:24.60,Script,,0000,0000,0000,,ليست حركة جيدة \N (جيمي) Dialogue: 0,0:08:28.84,0:08:31.34,Songs,,0000,0000,0000,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:08:52.69,0:08:53.79,Script,,0000,0000,0000,,مرحبا أولاد Dialogue: 0,0:08:55.90,0:08:57.86,Script,,0000,0000,0000,,الباب الأمامي كان مغلقا Dialogue: 0,0:08:57.90,0:09:00.47,Script,,0000,0000,0000,,لذا دخلت من الباب الخلفي \N لا أقصد التلاعب في الكلمات Dialogue: 0,0:09:00.50,0:09:03.97,Script,,0000,0000,0000,,ربما عليك أن تتفحص \N الأقفال Dialogue: 0,0:09:17.35,0:09:21.25,Script,,0000,0000,0000,,أرى أنكم منشغلين Dialogue: 0,0:09:21.29,0:09:24.42,Script,,0000,0000,0000,,لماذا لاتضعوا هذا على الحساب ؟ Dialogue: 0,0:09:27.93,0:09:30.06,Script,,0000,0000,0000,,كما تطلبون أيها البحارة Dialogue: 0,0:09:31.77,0:09:34.07,Script,,0000,0000,0000,,(ليب) Dialogue: 0,0:09:36.37,0:09:37.54,Script,,0000,0000,0000,,! يالهي Dialogue: 0,0:09:37.57,0:09:39.01,Script,,0000,0000,0000,,لقد غطيت عنك كثيرا Dialogue: 0,0:09:39.04,0:09:40.77,Script,,0000,0000,0000,,لقد مرت فترة \N وأنت بهذه الحالة, لكن يكفي Dialogue: 0,0:09:40.81,0:09:43.24,Script,,0000,0000,0000,,لقد كنت مستلقيا لمدة أسبوع \N المعاناة هو مانحن به جميعا Dialogue: 0,0:09:43.28,0:09:46.51,Script,,0000,0000,0000,,علينا أن نقف ونواجه مشاكلنا \N هل هذا من أغنية (توبي كيث) ؟ Dialogue: 0,0:09:46.55,0:09:48.72,Script,,0000,0000,0000,,إلى المدرسة الآن \N لقد تركتها Dialogue: 0,0:09:50.15,0:09:53.42,Script,,0000,0000,0000,,إنها السنة الأخيرة \N سنة تخرجك Dialogue: 0,0:09:53.45,0:09:56.36,Script,,0000,0000,0000,,لا -\N استيقظ واذهب إلى المدرسة Dialogue: 0,0:09:56.39,0:09:58.86,Script,,0000,0000,0000,,أنت تركتي المدرسة\N بسبب المشاكل بين والدينا Dialogue: 0,0:09:58.89,0:10:01.76,Script,,0000,0000,0000,,لقد كنت في الثالثة عشر من عمرك \N لاتحاول أن تنتصر في هذا الجدال Dialogue: 0,0:10:01.80,0:10:03.06,Script,,0000,0000,0000,,لديك التذكرة الذهبية Dialogue: 0,0:10:03.10,0:10:05.13,Script,,0000,0000,0000,,تعلم ذلك, جميعنا نعلم ذلك Dialogue: 0,0:10:05.17,0:10:08.10,Script,,0000,0000,0000,,سأحصل على وظيفة \N بعد التخرج - Dialogue: 0,0:10:08.14,0:10:10.80,Script,,0000,0000,0000,,لا أريد سنة أخرى من التفاهات \N في المدرسة Dialogue: 0,0:10:10.84,0:10:13.61,Script,,0000,0000,0000,,هذه هي الحياة Dialogue: 0,0:10:13.64,0:10:16.81,Script,,0000,0000,0000,,تحمل الأمر واعمل ماعليك \N واحصل على دبلوم Dialogue: 0,0:10:16.84,0:10:20.65,Script,,0000,0000,0000,,وتلك الشهادة تخبر كل من أراد \N أن يترك المدرسة Dialogue: 0,0:10:20.68,0:10:22.72,Script,,0000,0000,0000,,أنه بإمكانك أن \N تنجز شئ ما Dialogue: 0,0:10:22.75,0:10:25.45,Script,,0000,0000,0000,,ليس لديكِ واحدة \N ولكنكِ على مايرام Dialogue: 0,0:10:25.49,0:10:28.65,Script,,0000,0000,0000,,سأطعنك في صدرك \N انت ستتخرج Dialogue: 0,0:10:28.69,0:10:31.56,Script,,0000,0000,0000,,وأنا لم أفعل ومازلت نادمة على ذلك \N من يوقفك ؟ Dialogue: 0,0:10:31.59,0:10:33.73,Script,,0000,0000,0000,,(ديبي) (كارل)\N (أنت و (ليام Dialogue: 0,0:10:33.76,0:10:35.49,Script,,0000,0000,0000,,لاتقدم لي أي معروف Dialogue: 0,0:10:35.53,0:10:37.50,Script,,0000,0000,0000,,ستعود للمدرسة Dialogue: 0,0:10:37.53,0:10:40.10,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, سأعود حينما تعودين Dialogue: 0,0:10:40.13,0:10:41.47,Script,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:10:41.50,0:10:43.50,Script,,0000,0000,0000,,ماذا؟ احصلي على شهادتك \N وسأحصل على شهادتي Dialogue: 0,0:10:43.54,0:10:45.81,Script,,0000,0000,0000,,شيلا) يمكنها أن تساعدنا) \N (بشأن (ليام Dialogue: 0,0:10:45.84,0:10:47.34,Script,,0000,0000,0000,,ديبي) و(كارل) يمكنهم)\N الإعتناء بأنفسهم Dialogue: 0,0:10:47.37,0:10:48.94,Script,,0000,0000,0000,,سأعود حينما تعودين Dialogue: 0,0:10:48.98,0:10:51.58,Script,,0000,0000,0000,,سنتخرج معا Dialogue: 0,0:10:51.61,0:10:54.11,Script,,0000,0000,0000,,نسير معا في الممر \N بكل فخر Dialogue: 0,0:10:54.15,0:10:56.65,Script,,0000,0000,0000,,ممسكين بأيدي بعضنا Dialogue: 0,0:10:58.12,0:10:59.28,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:10:59.32,0:11:02.52,Script,,0000,0000,0000,,سحقا, سأفعلها \N عظيم Dialogue: 0,0:11:02.55,0:11:05.42,Script,,0000,0000,0000,,سأضع (ليما) في العربة \N وسنتجه لمكتب التسجيل Dialogue: 0,0:11:05.46,0:11:06.32,Script,,0000,0000,0000,,أنتِ ؟ Dialogue: 0,0:11:09.90,0:11:12.16,Script,,0000,0000,0000,,سنقتله \N هيا افتحوا Dialogue: 0,0:11:12.20,0:11:13.83,Script,,0000,0000,0000,,اغربي عن وجهي \N لا أحد سيفقد (فرانك) على أي حال Dialogue: 0,0:11:13.87,0:11:16.30,Script,,0000,0000,0000,,نطلق على رأسه ونلقي \N به في النهر Dialogue: 0,0:11:16.34,0:11:17.67,Script,,0000,0000,0000,,انظر, إنه كثير النسيان Dialogue: 0,0:11:17.70,0:11:18.77,Script,,0000,0000,0000,,من الممكن أنه قد \N نسي الأمر بالفعل Dialogue: 0,0:11:18.81,0:11:20.54,Script,,0000,0000,0000,,لايمكنني الآخذ بالاحتمالات Dialogue: 0,0:11:20.57,0:11:22.11,Script,,0000,0000,0000,,سأتكلم معه \N علي أن أقطع يديه Dialogue: 0,0:11:22.14,0:11:23.71,Script,,0000,0000,0000,,وأقلع أسنانه \N حتى لايمكن لأحد التعرف عليه Dialogue: 0,0:11:23.74,0:11:25.81,Script,,0000,0000,0000,,ستبقى هنا, وتراقب المحل \N سأعتني بالأمر Dialogue: 0,0:11:25.85,0:11:27.68,Script,,0000,0000,0000,,عمي يعمل في السباكة ؟\N سيتخلص من الأسنان بسهولة Dialogue: 0,0:11:27.72,0:11:29.52,Script,,0000,0000,0000,,بوضع طلاء معدني \N وينتهي الأمر Dialogue: 0,0:11:29.55,0:11:31.69,Script,,0000,0000,0000,,ميكي) أنت تحتاج لهذه الوظيفة) \N للاصلاح الاجتماعي Dialogue: 0,0:11:31.72,0:11:35.06,Script,,0000,0000,0000,,لا, مارأيده هو أن اتدبر أمر \N فرانك) وفمه الكبير) Dialogue: 0,0:11:35.09,0:11:36.72,Script,,0000,0000,0000,,ابقى هنا Dialogue: 0,0:11:36.76,0:11:38.23,Script,,0000,0000,0000,,لن يؤخذ وقتا طويلا Dialogue: 0,0:11:42.23,0:11:44.03,Script,,0000,0000,0000,,(اذهب إلى قاعة الآنسة (ميكلنتري Dialogue: 0,0:11:44.07,0:11:46.87,Script,,0000,0000,0000,,في غرفة 392 \N وأعطها هذه مني Dialogue: 0,0:11:46.90,0:11:49.74,Script,,0000,0000,0000,,املأ ورقة الرغبات واحضرها لي Dialogue: 0,0:11:49.77,0:11:51.41,Script,,0000,0000,0000,,بسرعة, لقد فاتك أسبوع Dialogue: 0,0:11:51.44,0:11:53.01,Script,,0000,0000,0000,,حظا موفقا أختاه Dialogue: 0,0:11:53.04,0:11:54.18,Script,,0000,0000,0000,,(آنسة (جالجر Dialogue: 0,0:11:54.21,0:11:55.38,Script,,0000,0000,0000,,لقد تركتي الدراسة \N في سنتك الأولى ؟ Dialogue: 0,0:11:55.41,0:11:57.38,Script,,0000,0000,0000,,في منتصفها Dialogue: 0,0:11:57.41,0:11:58.55,Script,,0000,0000,0000,,لقد أتيت وشرحت الأمر Dialogue: 0,0:11:58.58,0:11:59.58,Script,,0000,0000,0000,,لا أبقى سجلات للعاظلين Dialogue: 0,0:11:59.62,0:12:01.38,Script,,0000,0000,0000,,يوجد الكثير بلوحتي Dialogue: 0,0:12:01.42,0:12:05.19,Script,,0000,0000,0000,,كم مادة علي أن آخذ \N حتى أحصل على الدبلوم ؟ Dialogue: 0,0:12:05.22,0:12:07.26,Script,,0000,0000,0000,,يبدو أنه عليك آخذ 38 مادة Dialogue: 0,0:12:07.29,0:12:11.03,Script,,0000,0000,0000,,لديك اللغة الانجليزية, الرياضيات \N تاريخ العالم, علم الأرض Dialogue: 0,0:12:11.06,0:12:12.70,Script,,0000,0000,0000,,ستصبحين مشغولة Dialogue: 0,0:12:12.73,0:12:15.23,Script,,0000,0000,0000,,هل يوجد مدرسة ليلية هنا \N حتى يمكنني فعل ذلك ؟ Dialogue: 0,0:12:15.27,0:12:18.07,Script,,0000,0000,0000,,لماذا لاتحصلين على الشهادة فقط ؟ Dialogue: 0,0:12:18.10,0:12:19.50,Script,,0000,0000,0000,,إنها للمنسحبين Dialogue: 0,0:12:20.97,0:12:23.24,Script,,0000,0000,0000,,أهي بنفس درجة حصولك \N على الدبلوم أو الشهادة ؟ Dialogue: 0,0:12:23.27,0:12:24.77,Script,,0000,0000,0000,,ولكنها تبين أنكِ تعلمين أغلب Dialogue: 0,0:12:24.81,0:12:26.57,Script,,0000,0000,0000,,مايتعلمه الطلاب في المدارس Dialogue: 0,0:12:26.61,0:12:29.34,Script,,0000,0000,0000,,تثبت أنكِ لستِ فاشلة \N على الاطلاق Dialogue: 0,0:12:29.38,0:12:30.58,Script,,0000,0000,0000,,أهو اختبار فقط ؟ Dialogue: 0,0:12:30.61,0:12:31.88,Script,,0000,0000,0000,,شئ يمكنكِ فعله في يوم واحد Dialogue: 0,0:12:31.92,0:12:34.55,Script,,0000,0000,0000,,في أقل من يوم \N هذا اختبار تجريبي Dialogue: 0,0:12:34.59,0:12:37.35,Script,,0000,0000,0000,,إذا نجحتي به \N لن تكوني بحاجة لأخذ الكورس الإعدادي Dialogue: 0,0:12:37.39,0:12:39.62,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:12:49.57,0:12:50.97,Script,,0000,0000,0000,,جاك دانيل وعصير برتقال Dialogue: 0,0:12:51.00,0:12:53.77,Script,,0000,0000,0000,,خلطة رائعة أكثر مما تصورت \N ميكي) غاضب جدا) Dialogue: 0,0:12:53.80,0:12:56.27,Script,,0000,0000,0000,,يعتقد أنك ستخبر الناس \N بما رأيت Dialogue: 0,0:12:56.31,0:12:57.97,Script,,0000,0000,0000,,خذها هذه الأغراض \N لجدتك Dialogue: 0,0:12:58.01,0:12:59.91,Script,,0000,0000,0000,,أنا جاد Dialogue: 0,0:12:59.94,0:13:01.98,Script,,0000,0000,0000,,خذ النقود \N سأدفع (ليندا) من نقودي الخاصة Dialogue: 0,0:13:02.01,0:13:04.61,Script,,0000,0000,0000,,لن ألومك إذا لم \N ترد الدخول Dialogue: 0,0:13:04.65,0:13:06.78,Script,,0000,0000,0000,,فقط ضعها عند الباب \N واضرب الجرس Dialogue: 0,0:13:07.75,0:13:09.69,Script,,0000,0000,0000,,دينج دونج وضعها هناك Dialogue: 0,0:13:46.56,0:13:48.92,Script,,0000,0000,0000,,الطريق آمن ؟ Dialogue: 0,0:13:51.33,0:13:53.09,Script,,0000,0000,0000,,هل مرتين نعم أو لا ؟ \N لقد نسيت Dialogue: 0,0:13:56.73,0:13:58.90,Script,,0000,0000,0000,,يكفي تصفير Dialogue: 0,0:14:00.04,0:14:01.80,Script,,0000,0000,0000,,الطريق آمن Dialogue: 0,0:14:07.34,0:14:08.84,Script,,0000,0000,0000,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:14:15.82,0:14:18.22,Script,,0000,0000,0000,,ألديكم عمل ما اليوم ؟ Dialogue: 0,0:14:18.25,0:14:20.89,Script,,0000,0000,0000,,كنت سأنزل سياليس \N وأداعبه Dialogue: 0,0:14:20.92,0:14:22.22,Script,,0000,0000,0000,,أحتاج مساعدتكم لقتل \N شخص ما Dialogue: 0,0:14:22.26,0:14:23.69,Script,,0000,0000,0000,,أهو شخص يهمنا ؟ Dialogue: 0,0:14:23.72,0:14:24.62,Script,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:14:24.66,0:14:25.73,Script,,0000,0000,0000,,سكين, مسدس \N أو عجل من حديد ؟ Dialogue: 0,0:14:25.76,0:14:27.29,Script,,0000,0000,0000,,المسدس أضمن شئ Dialogue: 0,0:14:27.33,0:14:29.20,Script,,0000,0000,0000,,ليس مع الطب الشرعي \N هذه الأيام Dialogue: 0,0:14:29.23,0:14:30.86,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, سكين \N قد تتطاير معها الكثير من الدماء Dialogue: 0,0:14:30.90,0:14:32.83,Script,,0000,0000,0000,,خطأ واحد قد يكلفنا \N حياتنا ويضعنا في السجن Dialogue: 0,0:14:32.87,0:14:35.17,Script,,0000,0000,0000,,لماذا لاتخبرني (جون واين جاسي) ؟ Dialogue: 0,0:14:35.20,0:14:37.14,Script,,0000,0000,0000,,الخطف, والخنق Dialogue: 0,0:14:37.17,0:14:39.84,Script,,0000,0000,0000,,مثالي Dialogue: 0,0:14:43.38,0:14:44.58,Script,,0000,0000,0000,,أين حبوبك ؟ Dialogue: 0,0:14:44.61,0:14:45.75,Script,,0000,0000,0000,,نفذت مني Dialogue: 0,0:14:45.78,0:14:47.25,Script,,0000,0000,0000,,(تلك الحبوب عند (جيمس Dialogue: 0,0:14:47.28,0:14:48.52,Script,,0000,0000,0000,,لدي شريط لاصق Dialogue: 0,0:14:48.55,0:14:50.22,Script,,0000,0000,0000,,احضره Dialogue: 0,0:14:56.06,0:14:58.53,Script,,0000,0000,0000,,ظننت أنك ستترك المدرسة \N (عقدت اتفاقا مع (فيونا Dialogue: 0,0:14:58.56,0:15:01.03,Script,,0000,0000,0000,,لن تستطيع إنجاز ماطلبته منها \N عندها سأعود للمنزل Dialogue: 0,0:15:01.06,0:15:03.57,Script,,0000,0000,0000,,سأتخلى عن الطفل وأقدمه \N للتبني Dialogue: 0,0:15:05.47,0:15:07.94,Script,,0000,0000,0000,,أحيانا أفكر Dialogue: 0,0:15:07.97,0:15:10.27,Script,,0000,0000,0000,,هل إذا سكرت \N يسهل الأمر علي Dialogue: 0,0:15:10.31,0:15:12.84,Script,,0000,0000,0000,,حتى أستمر معك, أو \N يجعله أكثر صعوبة Dialogue: 0,0:15:12.88,0:15:15.08,Script,,0000,0000,0000,,(ظننت أني أحب (جودي\N ولكن اتضح أني لا أحبه Dialogue: 0,0:15:15.11,0:15:18.75,Script,,0000,0000,0000,,ظننت أنه من الرائع \N تحظى بطفل وتحبه Dialogue: 0,0:15:18.78,0:15:20.35,Script,,0000,0000,0000,,ولكن لا \N أنا لا أجيد ذلك Dialogue: 0,0:15:20.38,0:15:23.35,Script,,0000,0000,0000,,فكرت بإجهاضه \N ولكني وصلت إلى هذا الحد Dialogue: 0,0:15:23.39,0:15:26.79,Script,,0000,0000,0000,,وحتى لو لم أرده أنا \N ربما يكون هنالك من يريده Dialogue: 0,0:15:26.82,0:15:28.59,Script,,0000,0000,0000,,وقلت لماذا لا Dialogue: 0,0:15:28.62,0:15:31.96,Script,,0000,0000,0000,,أتحمله عدة أشهر ثم أنجبه \N وابيعه Dialogue: 0,0:15:31.99,0:15:34.13,Script,,0000,0000,0000,,"تخرجينه ؟" Dialogue: 0,0:15:34.16,0:15:36.83,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, الحقيقة مؤلمة \N ولكنها تبقى حقيقة Dialogue: 0,0:15:38.13,0:15:40.73,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, تعلمين إذا كنتٍ ستدعين الطفل \N يعيش Dialogue: 0,0:15:40.77,0:15:42.24,Script,,0000,0000,0000,,ربما يجب عليكِ Dialogue: 0,0:15:42.27,0:15:43.40,Script,,0000,0000,0000,,أن تتوقفي عن تدخين\N الحشيش Dialogue: 0,0:15:43.44,0:15:45.47,Script,,0000,0000,0000,,أليس (فرانك) و(مونيكا) ؟ Dialogue: 0,0:15:45.51,0:15:47.91,Script,,0000,0000,0000,,كانوا يشربون عندما كنت \N أنت في الرحم ؟ Dialogue: 0,0:15:47.94,0:15:50.24,Script,,0000,0000,0000,,في الغالب حبوب مخدرة Dialogue: 0,0:15:50.28,0:15:54.78,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, هلا ذهبت معي إلى \N أحد وكالات التبني لاحقا ؟ Dialogue: 0,0:15:54.82,0:15:58.25,Script,,0000,0000,0000,,أريد أحدهم أن يمثل \N دور الأب ويوقع على الأوراق Dialogue: 0,0:15:58.29,0:16:00.42,Script,,0000,0000,0000,,يمكنك أن تساعدني \N في اختيار المشترين Dialogue: 0,0:16:01.76,0:16:03.66,Script,,0000,0000,0000,,سيد (هيرلي) كيف الحال ؟ Dialogue: 0,0:16:03.69,0:16:04.59,Script,,0000,0000,0000,,لاحقا Dialogue: 0,0:16:14.47,0:16:16.44,Script,,0000,0000,0000,,ماهذا الجدول الذي \N سجلته ؟ Dialogue: 0,0:16:16.47,0:16:18.27,Script,,0000,0000,0000,,النجارة ؟ \N تصليح السيارات ؟ Dialogue: 0,0:16:18.31,0:16:19.91,Script,,0000,0000,0000,,لحام؟ \N أنا أحاول أن Dialogue: 0,0:16:19.94,0:16:21.68,Script,,0000,0000,0000,,أتعلم بعض المهارات \N من الممكن أن تجعلني Dialogue: 0,0:16:21.71,0:16:24.11,Script,,0000,0000,0000,,عضو منتج \N (لأعمال الفصل سيد (هيرلي Dialogue: 0,0:16:24.15,0:16:27.02,Script,,0000,0000,0000,,عليك أن تقدر ذلك \N كمرشيد أكاديمي Dialogue: 0,0:16:27.05,0:16:28.82,Script,,0000,0000,0000,,ألديك أي فكرة Dialogue: 0,0:16:28.85,0:16:30.99,Script,,0000,0000,0000,,أن تكون مرشد أكاديمي ؟ \N في هذا المكان Dialogue: 0,0:16:31.02,0:16:32.29,Script,,0000,0000,0000,,أحصل على Dialogue: 0,0:16:32.32,0:16:33.96,Script,,0000,0000,0000,,طالب أعجوبة Dialogue: 0,0:16:33.99,0:16:35.49,Script,,0000,0000,0000,,كل تسع سنوات Dialogue: 0,0:16:35.53,0:16:37.33,Script,,0000,0000,0000,,لذا لن ادعك تضيع الفرصة Dialogue: 0,0:16:37.36,0:16:39.66,Script,,0000,0000,0000,,وتعيش حياتك دون استخدام \N قدراتك Dialogue: 0,0:16:39.70,0:16:41.80,Script,,0000,0000,0000,,نستشعر الكابنت \N كابتني أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:16:41.83,0:16:44.30,Script,,0000,0000,0000,,لقد كان لدي أستاذة\N تهتم بي Dialogue: 0,0:16:44.33,0:16:45.47,Script,,0000,0000,0000,,عندما كنت بعمرك Dialogue: 0,0:16:45.50,0:16:46.67,Script,,0000,0000,0000,,متأسف لسماع ذلك Dialogue: 0,0:16:46.70,0:16:48.27,Script,,0000,0000,0000,,هل استخدم الواقي أو ؟ Dialogue: 0,0:16:48.31,0:16:51.04,Script,,0000,0000,0000,,لقد كانت أستاذة أيها الأحمق Dialogue: 0,0:16:51.07,0:16:55.04,Script,,0000,0000,0000,,لقد أنارت لي الطريق \N وغيرت حياتي Dialogue: 0,0:16:55.08,0:16:57.48,Script,,0000,0000,0000,,وانتهى بك الحال \N في هذه الوظيفة ؟ Dialogue: 0,0:16:57.52,0:17:01.05,Script,,0000,0000,0000,,لقد حرست الساحل لمدة 22 سنة \N قبل أن آتي هنا Dialogue: 0,0:17:01.09,0:17:04.15,Script,,0000,0000,0000,,وتقاعدت وأنا \N قائد ملازم Dialogue: 0,0:17:04.19,0:17:06.52,Script,,0000,0000,0000,,لذا ستأخذ فيزياء Dialogue: 0,0:17:06.56,0:17:09.73,Script,,0000,0000,0000,,الاحتمالات والاحصائيات \N كيمياء Dialogue: 0,0:17:09.76,0:17:11.53,Script,,0000,0000,0000,,وستأخذ الاختبار Dialogue: 0,0:17:11.56,0:17:13.33,Script,,0000,0000,0000,,وتدخل إلى أحد Dialogue: 0,0:17:13.37,0:17:18.20,Script,,0000,0000,0000,,[هاتين الجامعتين [يال] أو [هارفرد\N دراسة أكاديمية كاملة Dialogue: 0,0:17:18.24,0:17:20.87,Script,,0000,0000,0000,,اعطني يدك Dialogue: 0,0:17:20.91,0:17:23.47,Script,,0000,0000,0000,,في أي مرحلة في وظيفتك \N أكتشفت أن اسمك Dialogue: 0,0:17:23.51,0:17:25.91,Script,,0000,0000,0000,,ديك) أصبح كناية) \N للقضيب Dialogue: 0,0:17:25.95,0:17:28.51,Script,,0000,0000,0000,,انتبه لكلامك Dialogue: 0,0:17:28.55,0:17:30.15,Script,,0000,0000,0000,,الجليد الذي تقف عليه Dialogue: 0,0:17:30.18,0:17:31.75,Script,,0000,0000,0000,,(سيتحطم من حولك (فيلب Dialogue: 0,0:17:31.78,0:17:34.72,Script,,0000,0000,0000,,ولن أقف وأشاهدك \N تغرق Dialogue: 0,0:17:35.86,0:17:37.82,Script,,0000,0000,0000,,اذهب للفصل Dialogue: 0,0:17:42.46,0:17:46.57,Script,,0000,0000,0000,,أنا أكبر مانكين \N في أرض مانكين Dialogue: 0,0:17:46.60,0:17:49.67,Script,,0000,0000,0000,,أشارف القفز \N بينما ذلك المنزل يتساقط Dialogue: 0,0:17:49.70,0:17:51.37,Script,,0000,0000,0000,,يطلق عليه سرطان \N على وشك تحطيم Dialogue: 0,0:17:51.41,0:17:53.51,Script,,0000,0000,0000,,أكثر الساحرات شرا \N في الجانب الجنوبي Dialogue: 0,0:17:53.54,0:17:55.04,Script,,0000,0000,0000,,(والدتي (مارجريت Dialogue: 0,0:17:55.08,0:17:56.04,Script,,0000,0000,0000,,في صحتكم Dialogue: 0,0:17:59.11,0:18:00.45,Script,,0000,0000,0000,,(شراب رائع (كيف Dialogue: 0,0:18:00.48,0:18:01.71,Script,,0000,0000,0000,,(ثلاث دولارات (فرانك Dialogue: 0,0:18:01.75,0:18:03.42,Script,,0000,0000,0000,,أتعلم لماذا طلبت \N هذا خصيصا ؟ Dialogue: 0,0:18:03.45,0:18:04.58,Script,,0000,0000,0000,,لديك نقص في الفيتامين ؟ Dialogue: 0,0:18:04.62,0:18:05.78,Script,,0000,0000,0000,,لقد اعتدت على إعداده Dialogue: 0,0:18:05.82,0:18:06.92,Script,,0000,0000,0000,,لوالدتي كل أحد Dialogue: 0,0:18:06.95,0:18:08.29,Script,,0000,0000,0000,,كل أحد Dialogue: 0,0:18:08.32,0:18:10.26,Script,,0000,0000,0000,,فرجل حار \N كرفس Dialogue: 0,0:18:10.29,0:18:12.89,Script,,0000,0000,0000,,عصير طماطم , فودكا \N أربع أصابع تكفي Dialogue: 0,0:18:12.93,0:18:14.29,Script,,0000,0000,0000,,وأحضره لها \N وهي على كرسيها Dialogue: 0,0:18:14.33,0:18:16.40,Script,,0000,0000,0000,,وكأنها ملكة أسبانيا Dialogue: 0,0:18:16.43,0:18:17.86,Script,,0000,0000,0000,,أسبانيا تخلصت من عائلتها \N الملكية Dialogue: 0,0:18:17.90,0:18:19.20,Script,,0000,0000,0000,,(ثلاث دولارات (فرانك Dialogue: 0,0:18:19.23,0:18:20.90,Script,,0000,0000,0000,,سأحضر لها مشروبها الخاص Dialogue: 0,0:18:20.93,0:18:22.24,Script,,0000,0000,0000,,وتستنشق رائحته Dialogue: 0,0:18:22.27,0:18:23.90,Script,,0000,0000,0000,,وتضع Dialogue: 0,0:18:23.94,0:18:26.04,Script,,0000,0000,0000,,طرف لسانها Dialogue: 0,0:18:26.07,0:18:27.91,Script,,0000,0000,0000,,لتتذوقه N واذا لم أعده بالطريقة Dialogue: 0,0:18:27.94,0:18:30.91,Script,,0000,0000,0000,,الصحيحة \N سأتلقى صفعة منها Dialogue: 0,0:18:30.94,0:18:33.25,Script,,0000,0000,0000,,نعم, تبدو كذلك \N صافعة Dialogue: 0,0:18:33.28,0:18:35.61,Script,,0000,0000,0000,,ليس الصفع فقط Dialogue: 0,0:18:35.65,0:18:38.82,Script,,0000,0000,0000,,ظننت أنه عقاب جسدي Dialogue: 0,0:18:38.85,0:18:40.29,Script,,0000,0000,0000,,ظننت, أنه إذا أردت \N أن تثير إعجاب أحدهم Dialogue: 0,0:18:40.32,0:18:42.32,Script,,0000,0000,0000,,عليك أن تضرب الطفل \N في موضع آلامه Dialogue: 0,0:18:42.36,0:18:44.82,Script,,0000,0000,0000,,بقبضة مغلقة Dialogue: 0,0:18:44.86,0:18:47.73,Script,,0000,0000,0000,,ليس في المؤخرة \N مع كل ذلك الحشو Dialogue: 0,0:18:47.76,0:18:50.10,Script,,0000,0000,0000,,اتمنى لو أمكنني \N أن ألكم أولادي Dialogue: 0,0:18:50.13,0:18:52.00,Script,,0000,0000,0000,,تبدو وكأنها زوجتي السابقة Dialogue: 0,0:18:52.03,0:18:53.30,Script,,0000,0000,0000,,تومي) أنت تعلم أن الناس) Dialogue: 0,0:18:53.33,0:18:54.73,Script,,0000,0000,0000,,تسمعك عندما تتحدث أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:18:54.77,0:18:55.97,Script,,0000,0000,0000,,أذا تغافلت عن شئ \N واحد Dialogue: 0,0:18:56.00,0:18:58.77,Script,,0000,0000,0000,,من وصفتها \N صفعة Dialogue: 0,0:18:58.81,0:19:02.84,Script,,0000,0000,0000,,الاتفاق كان إذا لم أبكي \N من المرة الأولى ستقف عن صفعي Dialogue: 0,0:19:02.88,0:19:06.98,Script,,0000,0000,0000,,كان لدي زوج أم \N حلق شعر رأسي أحد المرات Dialogue: 0,0:19:07.01,0:19:08.95,Script,,0000,0000,0000,,حصلت على زوج أم \N حلق نصف شعري في أحد المرات Dialogue: 0,0:19:08.98,0:19:11.02,Script,,0000,0000,0000,,عندما اخترقت قانون \N حظر التجول Dialogue: 0,0:19:11.05,0:19:12.32,Script,,0000,0000,0000,,بدا مؤلما Dialogue: 0,0:19:12.35,0:19:14.62,Script,,0000,0000,0000,,أجفل؟ صفعة Dialogue: 0,0:19:14.66,0:19:15.92,Script,,0000,0000,0000,,مبهم؟ صفعة Dialogue: 0,0:19:15.96,0:19:18.13,Script,,0000,0000,0000,,عواء؟ صفعة Dialogue: 0,0:19:18.16,0:19:19.96,Script,,0000,0000,0000,,كل أحد Dialogue: 0,0:19:20.00,0:19:21.66,Script,,0000,0000,0000,,بدون فشل Dialogue: 0,0:19:21.70,0:19:25.50,Script,,0000,0000,0000,,شراب الأحد Dialogue: 0,0:19:25.53,0:19:27.47,Script,,0000,0000,0000,,علي أن أتبول Dialogue: 0,0:19:27.50,0:19:29.04,Script,,0000,0000,0000,,راقب بيضي Dialogue: 0,0:19:30.91,0:19:32.67,Script,,0000,0000,0000,,أتلك ذكريات جميلة \N لأمه ؟ Dialogue: 0,0:19:32.71,0:19:33.87,Script,,0000,0000,0000,,أو التعيسة ؟ Dialogue: 0,0:19:33.91,0:19:35.64,Script,,0000,0000,0000,,للتبادل على مايبدو Dialogue: 0,0:19:35.68,0:19:37.78,Script,,0000,0000,0000,,انتم, مالذي يحدث ؟\N هل رأيتم (فرانك) ؟ Dialogue: 0,0:19:37.81,0:19:39.55,Script,,0000,0000,0000,,فرانك) من ؟) \N لاتعطيني تلك العبارة Dialogue: 0,0:19:39.58,0:19:41.82,Script,,0000,0000,0000,,كم عدد الأشخاص الذين يأتون \N هنا ويحملون اسم (فرانك) ؟ Dialogue: 0,0:19:41.85,0:19:43.72,Script,,0000,0000,0000,,لاتتحامق ياعزيزي Dialogue: 0,0:19:43.75,0:19:45.85,Script,,0000,0000,0000,,(هنالك (فرانك ستينسون\N استاذ رياضيات بديل Dialogue: 0,0:19:45.89,0:19:46.86,Script,,0000,0000,0000,,والذي يحب سودكو Dialogue: 0,0:19:46.89,0:19:48.29,Script,,0000,0000,0000,,(وهنالك (فرانك سالمون Dialogue: 0,0:19:48.32,0:19:50.69,Script,,0000,0000,0000,,يأتي كل خميس \N مع أصدقائه الكرويين Dialogue: 0,0:19:50.73,0:19:52.16,Script,,0000,0000,0000,,(وهنالك (فرانك ميجنولت Dialogue: 0,0:19:52.20,0:19:53.53,Script,,0000,0000,0000,,مراقب الحركة الجوية \N متقاعد Dialogue: 0,0:19:53.56,0:19:55.06,Script,,0000,0000,0000,,يلعب البلياردو Dialogue: 0,0:19:55.73,0:19:57.00,Script,,0000,0000,0000,,(فرانك جالجر) Dialogue: 0,0:19:57.03,0:19:58.33,Script,,0000,0000,0000,,[تفقد مطعم [روستي هامر Dialogue: 0,0:19:58.37,0:20:00.17,Script,,0000,0000,0000,,لديهم ساعة فطور \N من 9:00 وحتى 11:00 Dialogue: 0,0:20:00.20,0:20:01.87,Script,,0000,0000,0000,,إنه شارب دخيل Dialogue: 0,0:20:16.12,0:20:19.89,Script,,0000,0000,0000,,أهدئها بالسلاح ؟ Dialogue: 0,0:20:19.92,0:20:21.22,Script,,0000,0000,0000,,سترحل قبل وقت العشاء Dialogue: 0,0:20:21.26,0:20:23.69,Script,,0000,0000,0000,,جدي قد مات \N بسبب سرطان رئة Dialogue: 0,0:20:23.73,0:20:26.16,Script,,0000,0000,0000,,بقيت معه آخر \N ثلاث أشهر في حياته Dialogue: 0,0:20:28.10,0:20:29.36,Script,,0000,0000,0000,,أكان الجو باردا في الخيمة \N بالأمس ؟ Dialogue: 0,0:20:29.40,0:20:31.87,Script,,0000,0000,0000,,ليس سيئا جدا Dialogue: 0,0:20:31.90,0:20:34.37,Script,,0000,0000,0000,,هل ذكرتني (كارين) ؟ Dialogue: 0,0:20:34.40,0:20:36.37,Script,,0000,0000,0000,,ولكنك دائما ماتصدق وتؤمن Dialogue: 0,0:20:36.41,0:20:37.91,Script,,0000,0000,0000,,أن البطئ الثابت \N يفوز بالسباق Dialogue: 0,0:20:37.94,0:20:39.61,Script,,0000,0000,0000,,ليس دائما Dialogue: 0,0:20:39.64,0:20:41.28,Script,,0000,0000,0000,,اتحتاجين لدلو ؟ Dialogue: 0,0:20:41.31,0:20:45.91,Script,,0000,0000,0000,,لا, سأصعد السلم \N هذه المرة Dialogue: 0,0:20:53.29,0:20:54.29,Script,,0000,0000,0000,,هل أنتِ على مايرام ؟ Dialogue: 0,0:20:54.32,0:20:56.29,Script,,0000,0000,0000,,هيا \N لا أحتاج للمساعدة Dialogue: 0,0:20:56.33,0:20:59.46,Script,,0000,0000,0000,,ماذا عن كأس من الماء ؟ Dialogue: 0,0:20:59.50,0:21:01.46,Script,,0000,0000,0000,,ماهذه الرائحة ؟ Dialogue: 0,0:21:01.50,0:21:04.47,Script,,0000,0000,0000,,هل وطئ أحدكم\N على براز كلب ؟ لست أنا Dialogue: 0,0:21:10.34,0:21:12.57,Script,,0000,0000,0000,,لنأخذك إلى الأعلى \N وننظفك Dialogue: 0,0:21:18.11,0:21:19.75,Script,,0000,0000,0000,,دعيني Dialogue: 0,0:21:19.78,0:21:21.72,Script,,0000,0000,0000,,دعيني أعد لكِ حماما Dialogue: 0,0:21:21.75,0:21:24.25,Script,,0000,0000,0000,,دعيني أعد لكِ حماما عزيزتي Dialogue: 0,0:21:24.29,0:21:26.12,Script,,0000,0000,0000,,دعيني أعد لكِ حماما Dialogue: 0,0:21:27.32,0:21:29.09,Script,,0000,0000,0000,,ألديك شئ لتخفيف الألم ؟ Dialogue: 0,0:21:29.12,0:21:32.76,Script,,0000,0000,0000,,لقد أعطوني فايكودين \N ولكني لا أريد أن أكون مخدرة Dialogue: 0,0:21:32.79,0:21:33.99,Script,,0000,0000,0000,,يمكنني أن أحضر \N لكِ شيئا أقوى Dialogue: 0,0:21:34.03,0:21:35.43,Script,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:21:36.93,0:21:38.30,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:21:41.33,0:21:43.34,Script,,0000,0000,0000,,يالهي, افتحي النافذة Dialogue: 0,0:21:43.37,0:21:44.64,Script,,0000,0000,0000,,تبدو مثل رائحة \N مختبر ميث Dialogue: 0,0:21:44.67,0:21:45.97,Script,,0000,0000,0000,,سأصاب بالثمل \N بمجرد وقوفي هنا Dialogue: 0,0:21:46.01,0:21:46.97,Script,,0000,0000,0000,,اضغطي عليها Dialogue: 0,0:21:47.01,0:21:48.31,Script,,0000,0000,0000,,أنه ثمل يمكن التحكم به Dialogue: 0,0:21:48.34,0:21:50.14,Script,,0000,0000,0000,,من قطعته هذه ؟ Dialogue: 0,0:21:50.18,0:21:52.58,Script,,0000,0000,0000,,ستيف) أحضر بعض القهوة) \N وزوجته Dialogue: 0,0:21:52.61,0:21:53.91,Script,,0000,0000,0000,,اوقات سيئة Dialogue: 0,0:21:53.95,0:21:55.41,Script,,0000,0000,0000,,لايفقد الأمل أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:21:55.45,0:21:56.95,Script,,0000,0000,0000,,يحاول أن يكسبني\N يستمر Dialogue: 0,0:21:56.98,0:21:59.15,Script,,0000,0000,0000,,في الظهور, متأملا \N أني لا استطيع مقاومته Dialogue: 0,0:21:59.19,0:22:00.35,Script,,0000,0000,0000,,عندما يركز الرجال \N على شئ Dialogue: 0,0:22:00.39,0:22:01.59,Script,,0000,0000,0000,,من الصعب التخلص منهم Dialogue: 0,0:22:01.62,0:22:03.29,Script,,0000,0000,0000,,لديهم مهمة \N واحدة لعقولهم Dialogue: 0,0:22:03.32,0:22:05.29,Script,,0000,0000,0000,,كيفن) رفض أن أمارس) \N معه Dialogue: 0,0:22:05.33,0:22:08.26,Script,,0000,0000,0000,,يريد أن يضعه فيني Dialogue: 0,0:22:08.30,0:22:10.43,Script,,0000,0000,0000,,متلهف لفكرة \N الحصول على طفل Dialogue: 0,0:22:10.46,0:22:12.97,Script,,0000,0000,0000,,انظرو للرومانسية Dialogue: 0,0:22:13.00,0:22:14.63,Script,,0000,0000,0000,,الحديث عن إنجاب الطفل أمر Dialogue: 0,0:22:14.67,0:22:16.64,Script,,0000,0000,0000,,والأمر الآخر تربيته من\N نعومة آظفاره Dialogue: 0,0:22:16.67,0:22:18.64,Script,,0000,0000,0000,,لا أعلم إذا ماكان بإمكاني \N تحمل الأمر Dialogue: 0,0:22:18.67,0:22:20.11,Script,,0000,0000,0000,,ستكونين أما رائعة Dialogue: 0,0:22:20.14,0:22:22.61,Script,,0000,0000,0000,,عليكِ معرفة الكثير من الاشياء \N عادات التنويم Dialogue: 0,0:22:22.64,0:22:25.38,Script,,0000,0000,0000,,فساد الأسنان ,التنمر \N أنت تعملين في بيت الرعاية Dialogue: 0,0:22:25.41,0:22:27.38,Script,,0000,0000,0000,,مثل العناية بالكبار \N ولكن بالعكس Dialogue: 0,0:22:27.41,0:22:29.65,Script,,0000,0000,0000,,لقد قمت بعملِ رائع \N (مع (ايثل وجوناه Dialogue: 0,0:22:29.68,0:22:31.72,Script,,0000,0000,0000,,هيا, تخيلي طفلك \N يشبهكم Dialogue: 0,0:22:31.75,0:22:33.32,Script,,0000,0000,0000,,مجتمعين Dialogue: 0,0:22:33.35,0:22:34.66,Script,,0000,0000,0000,,سيكون طفلا جميلا Dialogue: 0,0:22:34.69,0:22:36.46,Script,,0000,0000,0000,,أتفق معكِ Dialogue: 0,0:22:36.49,0:22:38.86,Script,,0000,0000,0000,,ماذا تفعلين ؟ \N اذاكر Dialogue: 0,0:22:40.36,0:22:41.83,Script,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:22:41.86,0:22:43.30,Script,,0000,0000,0000,,ستحصلين على الشهادة ؟ Dialogue: 0,0:22:43.33,0:22:45.03,Script,,0000,0000,0000,,(رائع (في\N (عقدت اتفاقا مع (ليب Dialogue: 0,0:22:45.07,0:22:46.80,Script,,0000,0000,0000,,أني سأعود للمدرسة \Nإذا عاد Dialogue: 0,0:22:46.84,0:22:48.37,Script,,0000,0000,0000,,اختبريني Dialogue: 0,0:22:48.40,0:22:51.64,Script,,0000,0000,0000,,من هو الرئيس الرابع \N [ل[الولايات المتحدة Dialogue: 0,0:22:51.67,0:22:53.38,Script,,0000,0000,0000,,(جون كوينسي ادامز) Dialogue: 0,0:22:53.41,0:22:56.04,Script,,0000,0000,0000,,(جيمس ماديسون)\N ياسمين) كانت محقة) Dialogue: 0,0:22:56.08,0:22:58.05,Script,,0000,0000,0000,,علي الحصول على أحد الأغنياء\N واضاجعه Dialogue: 0,0:22:58.08,0:22:59.72,Script,,0000,0000,0000,,قبل أن يفوت الآوان \N يمكننا أن نمارس دون حماية Dialogue: 0,0:22:59.75,0:23:01.35,Script,,0000,0000,0000,,ونحمل معا Dialogue: 0,0:23:05.89,0:23:07.19,Script,,0000,0000,0000,,هل (فرانك) موجود ؟ Dialogue: 0,0:23:07.22,0:23:08.59,Script,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:23:08.62,0:23:10.59,Script,,0000,0000,0000,,متى سيعود ؟ Dialogue: 0,0:23:10.63,0:23:12.19,Script,,0000,0000,0000,,منذ ولادتي Dialogue: 0,0:23:12.23,0:23:15.03,Script,,0000,0000,0000,,لم أعرف الجواب لهذا السؤال Dialogue: 0,0:23:20.90,0:23:24.01,Script,,0000,0000,0000,,هذا أقذر ولد \N في أمريكا Dialogue: 0,0:23:24.04,0:23:26.21,Script,,0000,0000,0000,,لقد قمتم باختيار \N ممتاز Dialogue: 0,0:23:26.24,0:23:27.71,Script,,0000,0000,0000,,لتشرفوا حياة الطفل \N بداخلك Dialogue: 0,0:23:27.74,0:23:29.28,Script,,0000,0000,0000,,الوقت سيخبرنا بذلك Dialogue: 0,0:23:29.31,0:23:31.85,Script,,0000,0000,0000,,متأكدة من أننا سنجد منزلا \N مناسبا للطفل Dialogue: 0,0:23:31.88,0:23:34.85,Script,,0000,0000,0000,,هل يمكنكٍ إيجاد \N منزل من أجلي ؟ Dialogue: 0,0:23:34.89,0:23:36.39,Script,,0000,0000,0000,,الأسرة الكاثولكية \N الذين سندع طفلكم Dialogue: 0,0:23:36.42,0:23:39.69,Script,,0000,0000,0000,,معهم, حاولو جاهدين \N أن يحصلوا على طفل Dialogue: 0,0:23:39.72,0:23:43.09,Script,,0000,0000,0000,,لذلك, هم ملتزمين \N حتى يحظوا على أسرة Dialogue: 0,0:23:43.13,0:23:44.89,Script,,0000,0000,0000,,هل أنتم مقيدين Dialogue: 0,0:23:44.93,0:23:46.63,Script,,0000,0000,0000,,بالأسر الكاثولكية فقط ؟ Dialogue: 0,0:23:46.66,0:23:48.46,Script,,0000,0000,0000,,أو هل يمكن \N للأسر الاخرى أن تتقدم ؟ Dialogue: 0,0:23:48.50,0:23:49.93,Script,,0000,0000,0000,,نحن نحاول إيجاد Dialogue: 0,0:23:49.97,0:23:51.23,Script,,0000,0000,0000,,الأسر المؤمنة أولا Dialogue: 0,0:23:51.27,0:23:53.37,Script,,0000,0000,0000,,نعم رائع \N مالذي سنحصل عليه ؟ Dialogue: 0,0:23:53.40,0:23:55.64,Script,,0000,0000,0000,,سنضمن لكم أن \N نضع طفلكم Dialogue: 0,0:23:55.67,0:23:57.57,Script,,0000,0000,0000,,مع والدين \N يرعونه حق الرعاية Dialogue: 0,0:23:57.61,0:23:59.71,Script,,0000,0000,0000,,نعم, لقد قلتِ ذلك Dialogue: 0,0:23:59.74,0:24:01.38,Script,,0000,0000,0000,,على ماذا نحصل ؟ Dialogue: 0,0:24:01.41,0:24:03.05,Script,,0000,0000,0000,,مقابل الطفل ؟ Dialogue: 0,0:24:03.08,0:24:06.62,Script,,0000,0000,0000,,هذه فرصة \N للاحتفال بحياة Dialogue: 0,0:24:06.65,0:24:08.45,Script,,0000,0000,0000,,لذا ليس هنالك نقود ؟ Dialogue: 0,0:24:10.29,0:24:12.09,Script,,0000,0000,0000,,أوكسي Dialogue: 0,0:24:12.12,0:24:14.66,Script,,0000,0000,0000,,بروسوسيت وفاليوم Dialogue: 0,0:24:14.69,0:24:15.93,Script,,0000,0000,0000,,رائع Dialogue: 0,0:24:15.96,0:24:17.59,Script,,0000,0000,0000,,لقد أحضرت مورفين \N تستخدم بالقطارة Dialogue: 0,0:24:17.63,0:24:19.26,Script,,0000,0000,0000,,لدي الكثير من الأصدقاء Dialogue: 0,0:24:19.30,0:24:20.90,Script,,0000,0000,0000,,في ذلك البرنامج الذي \N "ينتهي ب"ايه Dialogue: 0,0:24:20.93,0:24:22.57,Script,,0000,0000,0000,,هل مازلت تريد الاستحمام ؟ Dialogue: 0,0:24:22.60,0:24:24.23,Script,,0000,0000,0000,,لا, سأتجه للخيمة Dialogue: 0,0:24:24.27,0:24:25.77,Script,,0000,0000,0000,,(من الممكن عودة (كارين \N في أي لحظة Dialogue: 0,0:24:25.80,0:24:28.00,Script,,0000,0000,0000,,لا أريد أن أغضبها \N وأضيع فرصتي Dialogue: 0,0:24:29.34,0:24:31.84,Script,,0000,0000,0000,,سأتحدث معها \N بهذا الأمر Dialogue: 0,0:24:31.88,0:24:33.84,Script,,0000,0000,0000,,ابقاء الطفل Dialogue: 0,0:24:33.88,0:24:36.18,Script,,0000,0000,0000,,وابقائك في حياتها Dialogue: 0,0:24:36.21,0:24:38.78,Script,,0000,0000,0000,,شكرا أمي \N ستصبح أبا رائعا Dialogue: 0,0:24:38.82,0:24:41.02,Script,,0000,0000,0000,,لطالما أردت ذلك Dialogue: 0,0:24:47.52,0:24:48.93,Script,,0000,0000,0000,,تفضلي Dialogue: 0,0:24:48.96,0:24:50.63,Script,,0000,0000,0000,,وامسحيه من الأسفل Dialogue: 0,0:24:58.97,0:25:01.54,Script,,0000,0000,0000,,ينغبي أن تكون \N بالمستشفى Dialogue: 0,0:25:03.14,0:25:04.71,Script,,0000,0000,0000,,يالهي, الحياة Dialogue: 0,0:25:04.74,0:25:06.21,Script,,0000,0000,0000,,فقط Dialogue: 0,0:25:08.01,0:25:09.98,Script,,0000,0000,0000,,كما تعلم, بعض الأوقات \N أنت لاتريد فقط Dialogue: 0,0:25:10.02,0:25:12.45,Script,,0000,0000,0000,,أن تحرك قبضتك ؟ Dialogue: 0,0:25:12.49,0:25:16.12,Script,,0000,0000,0000,,لماذا يعاني \N الناس من ذلك ؟ Dialogue: 0,0:25:31.07,0:25:33.04,Script,,0000,0000,0000,,ستكونين على مايرام Dialogue: 0,0:25:36.58,0:25:39.75,Script,,0000,0000,0000,,لانكذب على بعضنا Dialogue: 0,0:25:43.45,0:25:45.15,Script,,0000,0000,0000,,دخلت على أمي Dialogue: 0,0:25:45.19,0:25:47.45,Script,,0000,0000,0000,,وأستاذي في الصف السادس \N يمارسون الجنس Dialogue: 0,0:25:49.19,0:25:52.16,Script,,0000,0000,0000,,هذا يجعلك تكره الهوكي Dialogue: 0,0:25:52.19,0:25:55.50,Script,,0000,0000,0000,,حلمات والدتي كانت \N بحجم قطع الدولار Dialogue: 0,0:26:00.74,0:26:02.10,Script,,0000,0000,0000,,كانت بالأعلى Dialogue: 0,0:26:02.14,0:26:03.54,Script,,0000,0000,0000,,وهو بالأسفل \N مثل الحصان Dialogue: 0,0:26:03.57,0:26:05.37,Script,,0000,0000,0000,,من يعلم أنه Dialogue: 0,0:26:05.41,0:26:07.21,Script,,0000,0000,0000,,ترأس مصانع الغراء Dialogue: 0,0:26:07.24,0:26:09.78,Script,,0000,0000,0000,,لم تأمرني حتى \N بالخروج من الغرفة Dialogue: 0,0:26:15.75,0:26:18.52,Script,,0000,0000,0000,,أخبرت (فيونا) أنك تدرب \N جيمي)؟) Dialogue: 0,0:26:18.56,0:26:20.86,Script,,0000,0000,0000,,ألم تخبريها بكل شئ عني ؟ \N الأسرة تأتي أولا Dialogue: 0,0:26:20.89,0:26:23.43,Script,,0000,0000,0000,,هذا لأولئك الذين يحملون اسما واحدا مثلنا \N يجدون الأمر سهلا عليهم Dialogue: 0,0:26:23.46,0:26:25.60,Script,,0000,0000,0000,,لم أخبرها بهذا \N لأني لم أكن متأكدة من أنك Dialogue: 0,0:26:25.63,0:26:27.06,Script,,0000,0000,0000,,ستأتي Dialogue: 0,0:26:27.10,0:26:28.86,Script,,0000,0000,0000,,تعلمين, أنا أحاول \N أن أعوض Dialogue: 0,0:26:28.90,0:26:30.40,Script,,0000,0000,0000,,المجتمع , بمساعدة \N بعض الأطفال الاشقياء Dialogue: 0,0:26:30.43,0:26:31.63,Script,,0000,0000,0000,,ليتعلمو الرياضة الأمريكية Dialogue: 0,0:26:36.57,0:26:38.91,Script,,0000,0000,0000,,متى سنصل للدفاع ؟ Dialogue: 0,0:26:38.94,0:26:40.58,Script,,0000,0000,0000,,بعد قليل \N على ركبكم هيا Dialogue: 0,0:26:40.61,0:26:43.41,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:26:43.45,0:26:45.98,Script,,0000,0000,0000,,الكرة هي عن Dialogue: 0,0:26:46.02,0:26:47.12,Script,,0000,0000,0000,,من يريد أكثر Dialogue: 0,0:26:47.15,0:26:50.72,Script,,0000,0000,0000,,عندما تريد إيقاف خصمك \N انخفض قليلا, واضرب بقوة Dialogue: 0,0:26:50.75,0:26:52.42,Script,,0000,0000,0000,,من يعتقد أنه باستطاعته \N طرحي أرضا ؟ Dialogue: 0,0:26:52.45,0:26:54.05,Script,,0000,0000,0000,,لست مرتدي الخوذة Dialogue: 0,0:26:54.09,0:26:55.22,Script,,0000,0000,0000,,نحن نقوم باستعراض فقط Dialogue: 0,0:26:55.26,0:26:57.06,Script,,0000,0000,0000,,حسنا ؟ Dialogue: 0,0:27:01.26,0:27:02.46,Script,,0000,0000,0000,,ضربة رائعة Dialogue: 0,0:27:02.49,0:27:04.33,Script,,0000,0000,0000,,أعجبتني Dialogue: 0,0:27:06.66,0:27:08.60,Script,,0000,0000,0000,,لطالما وددت \N أن تدربني فتاة Dialogue: 0,0:27:08.63,0:27:11.00,Script,,0000,0000,0000,,سأختار ذلك بالتأكيد Dialogue: 0,0:27:11.03,0:27:12.30,Script,,0000,0000,0000,,أحب الشعر الطويل Dialogue: 0,0:27:13.50,0:27:14.90,Script,,0000,0000,0000,,لا,لا Dialogue: 0,0:27:14.94,0:27:17.34,Script,,0000,0000,0000,,تلك التي بها سمورة \N الجنيات Dialogue: 0,0:27:17.37,0:27:19.94,Script,,0000,0000,0000,,مثل 1963 Dialogue: 0,0:27:19.98,0:27:21.98,Script,,0000,0000,0000,,(سمورة (ميا فارو Dialogue: 0,0:27:22.01,0:27:23.24,Script,,0000,0000,0000,,لاصدر فقط المؤخرة Dialogue: 0,0:27:23.28,0:27:24.48,Script,,0000,0000,0000,,فقط اجلس وتغزل بها Dialogue: 0,0:27:24.51,0:27:26.91,Script,,0000,0000,0000,,طوال الليل Dialogue: 0,0:27:26.95,0:27:28.15,Script,,0000,0000,0000,,الجنة Dialogue: 0,0:27:28.18,0:27:30.35,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أن ذلك رجل Dialogue: 0,0:27:44.46,0:27:46.30,Script,,0000,0000,0000,,أبدأو بملأ \N هذه الاوراق Dialogue: 0,0:27:46.33,0:27:47.76,Script,,0000,0000,0000,,الان, هل دققتي بالأسر Dialogue: 0,0:27:49.33,0:27:50.53,Script,,0000,0000,0000,,كما تعلمين ؟ Dialogue: 0,0:27:50.57,0:27:52.13,Script,,0000,0000,0000,,الكحول والمخدرات ؟ Dialogue: 0,0:27:52.17,0:27:53.50,Script,,0000,0000,0000,,كما تعلمين, تأكدي من أن لديهم Dialogue: 0,0:27:53.54,0:27:55.20,Script,,0000,0000,0000,,مدخول جيد للإطعام وتلك الأمور ؟ Dialogue: 0,0:27:55.24,0:27:56.61,Script,,0000,0000,0000,,نعم لقد دققنا Dialogue: 0,0:27:56.64,0:27:58.71,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, وهل الأسر Dialogue: 0,0:27:58.74,0:28:02.01,Script,,0000,0000,0000,,أغلبهم في مساحة [شيكاجو] أو \N الولاية بأكملها ؟ Dialogue: 0,0:28:02.04,0:28:04.18,Script,,0000,0000,0000,,مالذي يهم ؟\N نحن سنتخلص منه Dialogue: 0,0:28:05.25,0:28:06.48,Script,,0000,0000,0000,,ستلاحقه Dialogue: 0,0:28:06.51,0:28:07.91,Script,,0000,0000,0000,,في مباراياته ؟ Dialogue: 0,0:28:09.18,0:28:10.98,Script,,0000,0000,0000,,هل فكرتكم \N بالخيارات الأخرى ؟ Dialogue: 0,0:28:11.02,0:28:13.12,Script,,0000,0000,0000,,مثل الإجهاض ؟ نعم Dialogue: 0,0:28:13.15,0:28:14.79,Script,,0000,0000,0000,,ولكن والدي علمني \N أنه قتل Dialogue: 0,0:28:14.82,0:28:16.96,Script,,0000,0000,0000,,والأشياء التي لديها \N قلب وتلك الأمور Dialogue: 0,0:28:16.99,0:28:18.73,Script,,0000,0000,0000,,نعم لقد ذهبنا إلى \N الكاثولكين من قبل Dialogue: 0,0:28:18.76,0:28:21.00,Script,,0000,0000,0000,,لقد اكتشفنا أنهم \N لن يقدموا لنا نقودا Dialogue: 0,0:28:21.03,0:28:22.50,Script,,0000,0000,0000,,ولا نحن كذلك Dialogue: 0,0:28:22.53,0:28:24.90,Script,,0000,0000,0000,,ظننت أن هنالك فصل بين \N الولاية والكنيسة Dialogue: 0,0:28:24.93,0:28:26.80,Script,,0000,0000,0000,,لم أفهمك Dialogue: 0,0:28:26.84,0:28:29.57,Script,,0000,0000,0000,,أتقبل فكرة الكاثولكين وقوانينهم \N الدينية Dialogue: 0,0:28:29.60,0:28:32.97,Script,,0000,0000,0000,,ولكن كيف من الممكن أن تتوقع \N الحكومة مني أني لن أدخن Dialogue: 0,0:28:33.01,0:28:36.88,Script,,0000,0000,0000,,أو أعاقر المخدرات \N حتى لايصيب الطفل Dialogue: 0,0:28:36.91,0:28:39.15,Script,,0000,0000,0000,,بموت خلايا الدماغ, أو يصبح \N مجرم Dialogue: 0,0:28:39.18,0:28:40.58,Script,,0000,0000,0000,,ويتوقعون مني Dialogue: 0,0:28:40.61,0:28:43.02,Script,,0000,0000,0000,,أن أفعلها بالمجان ؟ Dialogue: 0,0:28:50.19,0:28:52.59,Script,,0000,0000,0000,,(اتصلوا بصديقي (تيموثي Dialogue: 0,0:28:52.62,0:28:54.39,Script,,0000,0000,0000,,إنه محامي أسري Dialogue: 0,0:28:54.43,0:28:56.53,Script,,0000,0000,0000,,لا, لايمكننا تحمل تكلفة \N المحامي Dialogue: 0,0:28:56.56,0:28:59.00,Script,,0000,0000,0000,,أخبره أن (ستاسي) ارسلتكم Dialogue: 0,0:29:01.90,0:29:03.33,Script,,0000,0000,0000,,أي الأفعال السياسية \N الآتية ينتهك Dialogue: 0,0:29:03.37,0:29:06.03,Script,,0000,0000,0000,,مبدأ الحقوق الحرية \N القابلة للتصرف Dialogue: 0,0:29:06.07,0:29:07.44,Script,,0000,0000,0000,,التي تطورت من مقتطفات Dialogue: 0,0:29:07.47,0:29:09.07,Script,,0000,0000,0000,,للإعلان الاستقلال ؟ Dialogue: 0,0:29:09.10,0:29:11.67,Script,,0000,0000,0000,,أولا: في 1857 قاضي أمريكي \N روج Dialogue: 0,0:29:11.71,0:29:13.01,Script,,0000,0000,0000,,أسس ووسع العبودية Dialogue: 0,0:29:13.04,0:29:14.24,Script,,0000,0000,0000,,في الأراضي الأمريكية Dialogue: 0,0:29:14.28,0:29:15.71,Script,,0000,0000,0000,,اثنين\N هذا هو الجواب Dialogue: 0,0:29:15.75,0:29:17.08,Script,,0000,0000,0000,,إنه Dialogue: 0,0:29:17.11,0:29:18.38,Script,,0000,0000,0000,,اختبار الاختيار المتعدد Dialogue: 0,0:29:18.41,0:29:19.92,Script,,0000,0000,0000,,الا تريدين الاستماع \N للخيارات الأخرى ؟ Dialogue: 0,0:29:19.95,0:29:22.22,Script,,0000,0000,0000,,إنها تلك \N (أنت, (ميكي ميلكروفش Dialogue: 0,0:29:22.25,0:29:24.75,Script,,0000,0000,0000,,أتى إلى هنا \N باحثا عن والدي, وكان متعرقا Dialogue: 0,0:29:24.79,0:29:27.09,Script,,0000,0000,0000,,ألا يعمل بالمحل \N بينما أنت في المدرسة ؟ Dialogue: 0,0:29:27.12,0:29:29.06,Script,,0000,0000,0000,,متى أتى ؟ Dialogue: 0,0:29:29.09,0:29:31.46,Script,,0000,0000,0000,,لماذا يبحث عن (فرانك) ؟ Dialogue: 0,0:29:31.49,0:29:33.03,Script,,0000,0000,0000,,ربما يسكرون معا Dialogue: 0,0:29:34.00,0:29:35.43,Script,,0000,0000,0000,,العشاء سيكون \N جاهزا خلال 15 دقيقة Dialogue: 0,0:29:35.47,0:29:36.90,Script,,0000,0000,0000,,سأعود بعد برهة Dialogue: 0,0:29:36.93,0:29:38.13,Script,,0000,0000,0000,,أين كنتم ؟ Dialogue: 0,0:29:38.17,0:29:39.47,Script,,0000,0000,0000,,تدريب كرة القدم Dialogue: 0,0:29:39.50,0:29:40.87,Script,,0000,0000,0000,,ظننت أنه تم \N اعتقال مدربكم Dialogue: 0,0:29:40.91,0:29:42.97,Script,,0000,0000,0000,,مدرب جديد \N ظهر لإنقاذهم Dialogue: 0,0:29:43.01,0:29:44.27,Script,,0000,0000,0000,,ماذا تعرف عن الكرة ؟ Dialogue: 0,0:29:44.31,0:29:46.64,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, تمرر Dialogue: 0,0:29:46.68,0:29:48.28,Script,,0000,0000,0000,,وأحيانا تسجل Dialogue: 0,0:29:48.31,0:29:50.31,Script,,0000,0000,0000,,لقد كنت أعني \N ماقلته هذا الصباح Dialogue: 0,0:29:50.35,0:29:52.92,Script,,0000,0000,0000,,لدينا مناورة كبيرة \N يوم الغد Dialogue: 0,0:29:52.95,0:29:55.88,Script,,0000,0000,0000,,وأقول أنه علينا أن نحتفل \N بالنصر المحقق بالتأكيد Dialogue: 0,0:29:55.92,0:29:56.89,Script,,0000,0000,0000,,بطبخ عشاء برازيلي Dialogue: 0,0:29:56.92,0:29:58.62,Script,,0000,0000,0000,,مارأيك ؟ \N أليس كذلك (إيستي) ؟ Dialogue: 0,0:29:58.66,0:29:59.76,Script,,0000,0000,0000,,(إيستي) Dialogue: 0,0:29:59.79,0:30:01.92,Script,,0000,0000,0000,,غدا تعالِ هنا Dialogue: 0,0:30:01.96,0:30:04.13,Script,,0000,0000,0000,,واطبخي العشاء Dialogue: 0,0:30:04.16,0:30:06.76,Script,,0000,0000,0000,,اكل, أكل\N ناس فقراء Dialogue: 0,0:30:06.80,0:30:08.73,Script,,0000,0000,0000,,محطمين, سأساعد Dialogue: 0,0:30:08.77,0:30:10.23,Script,,0000,0000,0000,,من فضلك Dialogue: 0,0:30:10.27,0:30:12.50,Script,,0000,0000,0000,,ناس مساكين ؟\N رائع Dialogue: 0,0:30:12.54,0:30:13.80,Script,,0000,0000,0000,,أراكم غدا Dialogue: 0,0:30:13.84,0:30:15.81,Script,,0000,0000,0000,,هل يمكننا أن نحضر \N جدتي ؟ Dialogue: 0,0:30:15.84,0:30:18.98,Script,,0000,0000,0000,,وعدتنا أن تعلمنا لعبة الورق الخفي \N جدتي أشعلت القبو Dialogue: 0,0:30:19.01,0:30:21.15,Script,,0000,0000,0000,,(كدنا نخسر (كارل\N (لذلك هي ممنوعة في المنزل, وستقيم لبعض الوقت عند (شيلا Dialogue: 0,0:30:21.18,0:30:22.75,Script,,0000,0000,0000,,وكما تعلمون, عندما تكون ممنوعا Dialogue: 0,0:30:22.78,0:30:24.38,Script,,0000,0000,0000,,لاتستطيع الحصول \N على زيارة لعائلتك Dialogue: 0,0:30:25.69,0:30:27.65,Script,,0000,0000,0000,,هل حصلتي على موادك ؟ Dialogue: 0,0:30:27.69,0:30:29.75,Script,,0000,0000,0000,,سآخذ شهادتي Dialogue: 0,0:30:29.79,0:30:31.59,Script,,0000,0000,0000,,ذلك لم يكن اتفاقنا Dialogue: 0,0:30:31.62,0:30:34.49,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, مازلت سأحصل على النقود \N والطعام والمرافق Dialogue: 0,0:30:34.53,0:30:37.09,Script,,0000,0000,0000,,انهي دراستك, وأنا سأحصل على شهادتي Dialogue: 0,0:30:37.13,0:30:39.76,Script,,0000,0000,0000,,لم أوافق على الموازي \N إنه يناسب الولاية Dialogue: 0,0:30:39.80,0:30:42.00,Script,,0000,0000,0000,,يتناسب معي \N حسنا, سآخذ شهادتي أيضا Dialogue: 0,0:30:42.03,0:30:44.80,Script,,0000,0000,0000,,إنها للمنسحبين, ليست للعباقرة \N ضع الباستا Dialogue: 0,0:30:44.84,0:30:47.71,Script,,0000,0000,0000,,عندما يبدأ الماء بالغلي \N علي أن أدرس Dialogue: 0,0:30:56.38,0:30:59.32,Script,,0000,0000,0000,,لماذا مازالت هنا ؟ Dialogue: 0,0:30:59.35,0:31:00.86,Script,,0000,0000,0000,,لم ياتي أحد \N لآخذها Dialogue: 0,0:31:00.89,0:31:02.86,Script,,0000,0000,0000,,مالأمر مع السرير ؟ Dialogue: 0,0:31:02.89,0:31:03.89,Script,,0000,0000,0000,,(لقد أعده (جودي Dialogue: 0,0:31:03.93,0:31:05.96,Script,,0000,0000,0000,,(قلبه طيب ذلك (جودي Dialogue: 0,0:31:05.99,0:31:08.06,Script,,0000,0000,0000,,هنالك رائحة كريهة هنا Dialogue: 0,0:31:08.10,0:31:10.03,Script,,0000,0000,0000,,لقد غسلت الدلو \N مرتين حتى الآن Dialogue: 0,0:31:10.07,0:31:11.63,Script,,0000,0000,0000,,اذهبي وصفري Dialogue: 0,0:31:11.67,0:31:15.50,Script,,0000,0000,0000,,(وأخبري (جودي\N أن يذهب بها إلى محطة الحريق Dialogue: 0,0:31:15.54,0:31:17.54,Script,,0000,0000,0000,,وينقذها Dialogue: 0,0:31:17.57,0:31:20.51,Script,,0000,0000,0000,,فرانك) إنها بمحنة) Dialogue: 0,0:31:20.54,0:31:22.48,Script,,0000,0000,0000,,ما كل هذا ؟ \N حبوب مهدئة Dialogue: 0,0:31:22.51,0:31:24.38,Script,,0000,0000,0000,,(أتى بها (جودي Dialogue: 0,0:31:24.42,0:31:26.85,Script,,0000,0000,0000,,لقد وضع لها مورفين Dialogue: 0,0:31:26.89,0:31:29.05,Script,,0000,0000,0000,,كم ملجرام ؟ \N سيكون الزوج Dialogue: 0,0:31:29.09,0:31:32.16,Script,,0000,0000,0000,,المناسب الذي \N سيتعني بنا Dialogue: 0,0:31:32.19,0:31:33.89,Script,,0000,0000,0000,,في السنوات القادمة Dialogue: 0,0:31:33.93,0:31:35.16,Script,,0000,0000,0000,,كما تعلم ؟ Dialogue: 0,0:31:35.20,0:31:37.36,Script,,0000,0000,0000,,لماذا لاتذهبين إلى الأعلى ؟ Dialogue: 0,0:31:37.40,0:31:38.76,Script,,0000,0000,0000,,ارتاحي قليلا Dialogue: 0,0:31:38.80,0:31:40.03,Script,,0000,0000,0000,,سأبقى مع والدتي Dialogue: 0,0:31:40.07,0:31:41.84,Script,,0000,0000,0000,,متأكد ؟ Dialogue: 0,0:31:41.87,0:31:43.90,Script,,0000,0000,0000,,إنها والدتي Dialogue: 0,0:31:43.94,0:31:46.77,Script,,0000,0000,0000,,نحن نمثل فريقا رائعا \N فرانك) أنا وأنت) Dialogue: 0,0:31:46.81,0:31:48.94,Script,,0000,0000,0000,,أنت ابن رائع Dialogue: 0,0:31:48.98,0:31:51.51,Script,,0000,0000,0000,,حسنا\N تصالح معها Dialogue: 0,0:31:51.55,0:31:53.91,Script,,0000,0000,0000,,لا أعتقد أنه قد تبقى \N لها وقتا طويلا Dialogue: 0,0:31:53.91,0:32:42.13,Eqla3,,0000,0000,0000,,{\a6} ® حصريا من منتديات الإقلاع Dialogue: 0,0:32:11.57,0:32:14.10,Songs,,0000,0000,0000,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:32:42.13,0:32:43.63,Script,,0000,0000,0000,,لماذا سنقتله ؟ Dialogue: 0,0:32:43.67,0:32:45.63,Script,,0000,0000,0000,,لقد اغتصب فتاة Dialogue: 0,0:32:45.67,0:32:48.64,Script,,0000,0000,0000,,قانونيا \N أو قبض عليه واطلق سراحه ؟ Dialogue: 0,0:32:48.67,0:32:51.94,Script,,0000,0000,0000,,تبا, لقد أغلق المحل \N فرانك) ليس هنا) Dialogue: 0,0:32:51.97,0:32:53.61,Script,,0000,0000,0000,,هل أنت على مايرام ؟ Dialogue: 0,0:32:53.64,0:32:55.31,Script,,0000,0000,0000,,أتريد سيارة أجرة ؟ Dialogue: 0,0:32:58.55,0:33:00.22,Script,,0000,0000,0000,,تبا Dialogue: 0,0:33:20.20,0:33:23.11,Script,,0000,0000,0000,,صباح الخير Dialogue: 0,0:33:23.14,0:33:25.88,Script,,0000,0000,0000,,لقد راسلتكِ (ميج) من النادي \N تقول أن الشيك قد وصل Dialogue: 0,0:33:25.91,0:33:28.48,Script,,0000,0000,0000,,أخبرتها أنك ستذهبين للحصول عليه اليوم \N أرجوكِ لاتأخذي هاتفي Dialogue: 0,0:33:28.51,0:33:30.15,Script,,0000,0000,0000,,ولا تنتحلي شخصيتي Dialogue: 0,0:33:30.18,0:33:31.45,Script,,0000,0000,0000,,لقد نسيتيه في الحمام Dialogue: 0,0:33:31.48,0:33:33.22,Script,,0000,0000,0000,,كاد (ليام) أن يوقعه \N في المرحاض Dialogue: 0,0:33:33.25,0:33:35.82,Script,,0000,0000,0000,,أين (إيان) ؟ \N خرج مبكرا مرة أخرى Dialogue: 0,0:33:35.85,0:33:38.02,Script,,0000,0000,0000,,هل ستحضرين المناوشة اليوم ؟ \N لن أفوتها Dialogue: 0,0:33:38.06,0:33:39.82,Script,,0000,0000,0000,,هل ينبغي أن آخذ بعضا من الفطور \N إلى جدتي ؟ Dialogue: 0,0:33:39.86,0:33:41.69,Script,,0000,0000,0000,,انها تصبح جائعة \N بعد سجائر الصبح Dialogue: 0,0:33:41.73,0:33:44.03,Script,,0000,0000,0000,,شيلا) لديها طعاما في منزلها) \N ستطعم جدتنا Dialogue: 0,0:33:44.06,0:33:45.73,Script,,0000,0000,0000,,ليب) استيقظ) Dialogue: 0,0:33:45.76,0:33:48.53,Script,,0000,0000,0000,,ليس لدي أي حصة حتى العاشرة \N (سأذهب لمساعدة (كيف Dialogue: 0,0:33:48.57,0:33:51.00,Script,,0000,0000,0000,,هل أنت مرتاح مع حصصك هذه السنة ؟ \N لقد أحببتها شكرا Dialogue: 0,0:33:51.04,0:33:53.07,Script,,0000,0000,0000,,لاشكر على واجب \N اذهبي وتعلمي عواصم الدول Dialogue: 0,0:33:53.11,0:33:54.67,Script,,0000,0000,0000,,اغرب عن وجهي \N سأفعل Dialogue: 0,0:33:54.71,0:33:56.17,Script,,0000,0000,0000,,أنتِ اضربي رأسي Dialogue: 0,0:33:56.21,0:33:58.41,Script,,0000,0000,0000,,أحاول أن أقوي \N رقبتي Dialogue: 0,0:34:03.38,0:34:06.22,Script,,0000,0000,0000,,رائع Dialogue: 0,0:34:10.35,0:34:11.92,Script,,0000,0000,0000,,ليس لدي أي نقود Dialogue: 0,0:34:11.96,0:34:13.76,Script,,0000,0000,0000,,(عليك أن تحفظ يا(فرانك Dialogue: 0,0:34:13.79,0:34:15.06,Script,,0000,0000,0000,,امي مستلقية على الفراش Dialogue: 0,0:34:15.09,0:34:18.23,Script,,0000,0000,0000,,تعاني الكثير من الألم Dialogue: 0,0:34:18.26,0:34:19.90,Script,,0000,0000,0000,,احضرت لها حبوبا \N مهدئة Dialogue: 0,0:34:19.93,0:34:21.40,Script,,0000,0000,0000,,ميكي) يعتقد أنك ستخبر)\N الناس أجمع Dialogue: 0,0:34:21.43,0:34:22.66,Script,,0000,0000,0000,,عن ما رأيت Dialogue: 0,0:34:25.07,0:34:27.04,Script,,0000,0000,0000,,لطالما ضاجع الرجال رجالا Dialogue: 0,0:34:27.07,0:34:31.71,Script,,0000,0000,0000,,(ديفنشي),(ابي لينكولن)\N ذلك الشخص من ابطال هوجين Dialogue: 0,0:34:31.74,0:34:33.18,Script,,0000,0000,0000,,اختر جنسا Dialogue: 0,0:34:33.21,0:34:35.34,Script,,0000,0000,0000,,وجد شخصا يريد المضاجعة Dialogue: 0,0:34:35.38,0:34:37.95,Script,,0000,0000,0000,,من المفضل أن تكون\N بالمجان Dialogue: 0,0:34:37.98,0:34:40.18,Script,,0000,0000,0000,,ميكي) يريد) \N أن يقتلك Dialogue: 0,0:34:40.22,0:34:42.22,Script,,0000,0000,0000,,لأريده أن يذهب للأصلاحية Dialogue: 0,0:34:42.25,0:34:43.72,Script,,0000,0000,0000,,أنت Dialogue: 0,0:34:43.75,0:34:45.36,Script,,0000,0000,0000,,(الوضع متأزم (فرانك Dialogue: 0,0:34:45.39,0:34:47.59,Script,,0000,0000,0000,,مايحدث لوالدتي \N يعتبر سئ Dialogue: 0,0:34:47.63,0:34:49.46,Script,,0000,0000,0000,,سئ جدا Dialogue: 0,0:34:49.49,0:34:51.90,Script,,0000,0000,0000,,الموت سئ Dialogue: 0,0:34:54.47,0:34:56.07,Script,,0000,0000,0000,,.حاول ان تتحاشاه , يابنيَّ Dialogue: 0,0:34:56.07,0:35:00.60,Eqla3,,0000,0000,0000,,{\a6} http://www.vb.eqla3.com/ Dialogue: 0,0:35:00.60,0:35:03.64,Script,,0000,0000,0000,,.إنه لأمرٌ مدهش عندما تفكر بإنجاب أطفال Dialogue: 0,0:35:03.67,0:35:07.41,Script,,0000,0000,0000,,,خصيتيّ لم تصبحان حليفتاي مطلقًا\N.إنه أمرٌ آخر كليًا Dialogue: 0,0:35:05.61,0:35:07.41,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:35:07.44,0:35:10.58,Script,,0000,0000,0000,,إلى العبث بالغرض من خلق شخص جديد Dialogue: 0,0:35:10.61,0:35:12.75,Script,,0000,0000,0000,,بالطبع , انت تعلم مسبقًا Dialogue: 0,0:35:12.78,0:35:14.15,Script,,0000,0000,0000,,انت قد اثبت بأن حيواناتك المنويه\Nقادره على توليد حياه جديده Dialogue: 0,0:35:14.18,0:35:16.42,Script,,0000,0000,0000,,انت قد اثبت بأن حيواناتك المنويه\Nقادره على توليد حياه جديده Dialogue: 0,0:35:16.45,0:35:17.99,Script,,0000,0000,0000,,اجل , حسنًا..قد لايكون الطفل طفلي Dialogue: 0,0:35:18.02,0:35:21.32,Script,,0000,0000,0000,,وانه يختلف قليلاً حينما يأتي\N.المولود فجأه , والأم لاتريده Dialogue: 0,0:35:20.12,0:35:21.32,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:35:21.36,0:35:23.29,Script,,0000,0000,0000,,هل قررت (كارين) ماذا ستفعل بعد؟ Dialogue: 0,0:35:23.33,0:35:25.26,Script,,0000,0000,0000,,لا .. نحن ذاهبون إلى محامي أسري هذا الصباح Dialogue: 0,0:35:25.30,0:35:26.60,Script,,0000,0000,0000,,.اسألني لاحقًا بعد المدرسة Dialogue: 0,0:35:26.63,0:35:28.23,Script,,0000,0000,0000,,أأنت عائدٌ الى المدرسة؟ Dialogue: 0,0:35:28.26,0:35:31.00,Script,,0000,0000,0000,,جل, لقد وعدت (فيونا) بأني سأعود للمدرسة\Nاذا عادت هي Dialogue: 0,0:35:31.03,0:35:32.90,Script,,0000,0000,0000,,فيونا) عادت للمرحله الثانويه؟) Dialogue: 0,0:35:32.94,0:35:34.44,Script,,0000,0000,0000,,"تحاول الحصول على شهادة "التنمية التعليمية العامة Dialogue: 0,0:35:34.47,0:35:36.90,Script,,0000,0000,0000,,سوف ترسب! وسيمكنني ترك\N.المدرسه مجددًا Dialogue: 0,0:35:36.94,0:35:38.14,Script,,0000,0000,0000,,.لن ترسب , إنها ذكيه Dialogue: 0,0:35:38.17,0:35:40.17,Script,,0000,0000,0000,,...أجل, ولكن\N.ليس ذكاءً دراسيًا Dialogue: 0,0:35:40.21,0:35:43.24,Script,,0000,0000,0000,,ياصاح ! ايٌ احدٍ هنا بحق الجحيم سيذهب للمدرسه\Nاذا كان الفتى الذكي الوحيد سيتركها؟ Dialogue: 0,0:35:42.01,0:35:43.24,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:35:43.28,0:35:44.61,Script,,0000,0000,0000,,.هذه ليست مشكلتي Dialogue: 0,0:35:44.65,0:35:46.58,Script,,0000,0000,0000,,.انا لا اوافقك , انت تحاول ترك شيئًا ما Dialogue: 0,0:35:46.61,0:35:48.41,Script,,0000,0000,0000,,اترك محاولتك لجعل حياتك معقدّه Dialogue: 0,0:35:48.45,0:35:50.95,Script,,0000,0000,0000,,إذهب للمدرسه واستمتع! وكن\N.أكثر ذكاءً من الآخرين Dialogue: 0,0:35:50.98,0:35:53.32,Script,,0000,0000,0000,,!وتصبح سيد الكون..اعني, اللعنة Dialogue: 0,0:35:53.35,0:35:55.09,Script,,0000,0000,0000,,.حسنًا , ماذا لو كنت لا اريد ان اصبح سيّد الكون Dialogue: 0,0:35:55.12,0:35:58.29,Script,,0000,0000,0000,,يا للقساوه! انت يجب ان تصبح احد\Nهؤلائك الأغنياء الساخرين Dialogue: 0,0:35:58.33,0:36:01.46,Script,,0000,0000,0000,,رجال ناجحين, وتضع ابني بالكليّه يومًا ما Dialogue: 0,0:36:00.23,0:36:01.46,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:36:01.50,0:36:04.10,Script,,0000,0000,0000,,ولكن بلا ضغوطات Dialogue: 0,0:36:06.23,0:36:07.83,Script,,0000,0000,0000,,كيف تشعرين؟ Dialogue: 0,0:36:12.04,0:36:13.44,Script,,0000,0000,0000,,بشكلٍ لايُصدّق Dialogue: 0,0:36:13.47,0:36:15.21,Script,,0000,0000,0000,,لنذهب للرقص Dialogue: 0,0:36:18.51,0:36:19.81,Script,,0000,0000,0000,,!اللعنة Dialogue: 0,0:36:19.85,0:36:21.61,Script,,0000,0000,0000,,كان يفترض بأن آكل المزيد من السلطه Dialogue: 0,0:36:21.65,0:36:23.48,Script,,0000,0000,0000,,اتريدين ان احضر لكِ واحده الآن؟ Dialogue: 0,0:36:23.52,0:36:24.85,Script,,0000,0000,0000,,.كلا Dialogue: 0,0:36:24.88,0:36:26.45,Script,,0000,0000,0000,,هل اتصلتي بـ(فيونا)؟ Dialogue: 0,0:36:26.49,0:36:32.49,Script,,0000,0000,0000,,إنها تبدو متردده لتحظى بكِ عائده للمنزل Dialogue: 0,0:36:29.16,0:36:31.19,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:36:31.22,0:36:32.49,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:36:32.53,0:36:33.73,Script,,0000,0000,0000,,متردده؟ Dialogue: 0,0:36:33.76,0:36:35.83,Script,,0000,0000,0000,,تقول بأنكِ اشعلتي منزلها Dialogue: 0,0:36:37.16,0:36:39.90,Script,,0000,0000,0000,,!اللعنة Dialogue: 0,0:36:39.93,0:36:44.84,Script,,0000,0000,0000,,بطريقةٍ ما اصبحت منفيه\Nلمقاومة الموت بمنزل غرباء Dialogue: 0,0:36:43.37,0:36:44.84,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:36:44.87,0:36:47.54,Script,,0000,0000,0000,,حيث لا احد من احفادي يأتي لزيارتي Dialogue: 0,0:36:47.57,0:36:50.58,Script,,0000,0000,0000,,وابني هرب وبحوزته جميع المسكّنات التي\Nاعطيتني اياها Dialogue: 0,0:36:50.61,0:36:52.38,Script,,0000,0000,0000,,..سأتولى امره\Nجولة البحث عن المسكّنات Dialogue: 0,0:36:56.05,0:36:57.65,Script,,0000,0000,0000,,انه مثل البطل Dialogue: 0,0:36:57.69,0:36:59.09,Script,,0000,0000,0000,,إنه على صواب Dialogue: 0,0:36:59.12,0:37:00.42,Script,,0000,0000,0000,,وانتي كذلك Dialogue: 0,0:37:00.45,0:37:04.99,Script,,0000,0000,0000,, (مونيكا)..أتعلمين بأن حبيبة (فرانك) السابقه\N.كانت عاهره Dialogue: 0,0:37:05.03,0:37:07.93,Script,,0000,0000,0000,,.انتي لستي بعاهره -\N.شكرًا لك - Dialogue: 0,0:37:10.23,0:37:12.40,Script,,0000,0000,0000,,كيف تفعلين ذلك؟ Dialogue: 0,0:37:12.43,0:37:14.17,Script,,0000,0000,0000,,أمور الطيبه هذه؟ Dialogue: 0,0:37:14.20,0:37:18.74,Script,,0000,0000,0000,,لقد كنت امٌ لعينه! لعينه لعينه لعينه Dialogue: 0,0:37:18.77,0:37:21.34,Script,,0000,0000,0000,,ولكن ماذا ستفعلين؟ تبكين؟ Dialogue: 0,0:37:21.37,0:37:23.08,Script,,0000,0000,0000,,كلا Dialogue: 0,0:37:23.11,0:37:26.11,Script,,0000,0000,0000,,ثلاثه من ابنائي الأربعه\Nاتضح بأنهم محقين Dialogue: 0,0:37:26.15,0:37:28.35,Script,,0000,0000,0000,,لا احد منهم محجوز بالوقت الراهن Dialogue: 0,0:37:28.38,0:37:30.78,Script,,0000,0000,0000,,لذا لن اقوم بالتذمر Dialogue: 0,0:37:32.75,0:37:35.09,Script,,0000,0000,0000,,آسفه لأني وجهت ذلك المسدس نحوك Dialogue: 0,0:37:35.12,0:37:38.03,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:37:38.06,0:37:44.23,Script,,0000,0000,0000,,ماكان علي ان اقول بأن "كوتشي" رائحتها\Nمثل الكبريت Dialogue: 0,0:37:39.83,0:37:41.56,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:37:41.60,0:37:44.23,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:37:44.27,0:37:45.80,Script,,0000,0000,0000,,أنا Dialogue: 0,0:37:45.84,0:37:47.97,Script,,0000,0000,0000,,لطالما اهتممت بنفسي \N بالأسفل هناك Dialogue: 0,0:37:49.14,0:37:50.94,Script,,0000,0000,0000,,ليس سهلا \N كلما كبرتِ Dialogue: 0,0:37:50.97,0:37:52.91,Script,,0000,0000,0000,,وكأني لا أعلم ذلك Dialogue: 0,0:37:55.75,0:37:56.88,Script,,0000,0000,0000,,يالهي Dialogue: 0,0:37:59.15,0:38:01.25,Script,,0000,0000,0000,,ربما, دعيني أرى \N (هل يمكنني الوصول لـ(جودي Dialogue: 0,0:38:01.28,0:38:02.78,Script,,0000,0000,0000,,على مهلكِ Dialogue: 0,0:38:12.33,0:38:13.60,Script,,0000,0000,0000,,أين هو ؟ Dialogue: 0,0:38:13.63,0:38:15.43,Script,,0000,0000,0000,,لا أعلم, لقد حصل على \N أربعٍ وعشرين ساعة Dialogue: 0,0:38:15.47,0:38:17.44,Script,,0000,0000,0000,,حتى يخبر الناس -\N أين هو ؟ - Dialogue: 0,0:38:17.47,0:38:19.94,Script,,0000,0000,0000,,لن يفعل - \N إذا اكتشف والدي حقيقتي - Dialogue: 0,0:38:19.97,0:38:21.47,Script,,0000,0000,0000,,سيقتلني بنفسه Dialogue: 0,0:38:21.51,0:38:23.41,Script,,0000,0000,0000,,لقد بحث في \N ستة عشر حانة Dialogue: 0,0:38:23.44,0:38:25.34,Script,,0000,0000,0000,,مأوى المساكين \N والحي تحت الحانة Dialogue: 0,0:38:25.38,0:38:27.35,Script,,0000,0000,0000,,(منزلكم, منزل (شيلا\N أين هو ؟ Dialogue: 0,0:38:27.38,0:38:30.52,Script,,0000,0000,0000,,لا أعلم -\N هراء - Dialogue: 0,0:38:33.02,0:38:34.25,Script,,0000,0000,0000,,لقد حذرته Dialogue: 0,0:38:34.29,0:38:35.79,Script,,0000,0000,0000,,أنا أكرهه أكثر منك Dialogue: 0,0:38:35.82,0:38:41.09,Script,,0000,0000,0000,,أنا لم أسرق هذا \N هذا أقل مما أستحقه هذا الأسبوع Dialogue: 0,0:38:37.66,0:38:41.09,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:38:41.13,0:38:43.86,Script,,0000,0000,0000,,لقد انتهيت, انتهيت انتهيت Dialogue: 0,0:38:43.89,0:38:45.50,Script,,0000,0000,0000,,(فرانك) دخل على (فيونا)\N وجميع أصدقائها Dialogue: 0,0:38:45.53,0:38:47.60,Script,,0000,0000,0000,,ودخل على (ليب) وجميع صديقاته Dialogue: 0,0:38:47.63,0:38:50.10,Script,,0000,0000,0000,,ليس لدينا شيئا لنخجل منه -\N في أي عالم تعيش ؟ - Dialogue: 0,0:38:50.13,0:38:51.63,Script,,0000,0000,0000,,لايمكنك Dialogue: 0,0:38:51.67,0:38:53.84,Script,,0000,0000,0000,,لايمكنك, كما تعلم Dialogue: 0,0:38:53.87,0:38:57.27,Script,,0000,0000,0000,,لا أريدك أن - \N مالذي قلته لك قبل قليل ؟ لقد انتهيت من كل شئ Dialogue: 0,0:38:57.31,0:38:58.71,Script,,0000,0000,0000,,أتعتقد أننا صديق وصديقة هنا ؟ Dialogue: 0,0:38:58.74,0:39:01.95,Script,,0000,0000,0000,,أنت لست سوى \N جسد دافئ بالنسبة لي Dialogue: 0,0:39:01.98,0:39:07.35,Script,,0000,0000,0000,,متأسف, ولكن علي قتل والدك\N وبذلك سأقدم معروفا للناس ولك أنت أيضا Dialogue: 0,0:39:04.98,0:39:07.35,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:39:09.39,0:39:13.73,Script,,0000,0000,0000,,اذا وافقتم ,سأضع الكلمة - \N إذا أنت وكيل ؟ - Dialogue: 0,0:39:11.16,0:39:13.73,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:39:13.76,0:39:16.16,Script,,0000,0000,0000,,سأقدمكم لمجموعة من الآباء \N الذين يريدون أن يتبنون Dialogue: 0,0:39:16.20,0:39:19.40,Script,,0000,0000,0000,,يريدون التأكد من أن الطفل \N يحصل على رعاية أبوية ممتازة Dialogue: 0,0:39:19.43,0:39:22.37,Script,,0000,0000,0000,,طعام, ويتنقل من مكان لآخر \N ورعاية طبية , أعني Dialogue: 0,0:39:22.40,0:39:23.87,Script,,0000,0000,0000,,أعني هذه الأشياء تكلف الكثير \N من النقود Dialogue: 0,0:39:23.90,0:39:27.91,Script,,0000,0000,0000,,ويدفعون نقدا \N لهذه الأمور ولبقية الأمور التي تعتقدون أنكم بحاجتها Dialogue: 0,0:39:26.17,0:39:27.91,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:39:27.94,0:39:32.88,Script,,0000,0000,0000,,جهاز كمبيوتر جديد , حتى يمكنكم تصفح \N مواقع الأمهات الجديد Dialogue: 0,0:39:32.91,0:39:34.41,Script,,0000,0000,0000,,ملابس الأم وملابس الأب Dialogue: 0,0:39:34.45,0:39:36.42,Script,,0000,0000,0000,,أعني, أنكم في ريعان \N شبابكم Dialogue: 0,0:39:36.45,0:39:41.72,Script,,0000,0000,0000,,طالما أنك ستحصلين على حمض \N الفوليك وتتجنبين المخدرات ,وتتنظفين Dialogue: 0,0:39:39.09,0:39:41.72,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:39:41.76,0:39:43.92,Script,,0000,0000,0000,,أحببت هذا الشخص Dialogue: 0,0:39:43.96,0:39:46.53,Script,,0000,0000,0000,,وبإمكانكم دائما أن تغيروا رأيكم \N وتحتفظوا بالطفل Dialogue: 0,0:39:46.56,0:39:48.50,Script,,0000,0000,0000,,وبالنقود التي أعطوكم إياها Dialogue: 0,0:39:48.53,0:39:52.90,Script,,0000,0000,0000,,ولكن لن أفعل \N الأطفال مزعجين حقا Dialogue: 0,0:39:49.90,0:39:52.90,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:39:52.93,0:39:56.24,Script,,0000,0000,0000,,هاكم بعض الخطابات من بعض \N الأباء المحتملين الذين ضغطوا علي Dialogue: 0,0:39:56.27,0:39:57.84,Script,,0000,0000,0000,,لكل طفل أبيض Dialogue: 0,0:39:57.87,0:39:59.41,Script,,0000,0000,0000,,ابحثوا فيهم Dialogue: 0,0:39:59.44,0:40:02.28,Script,,0000,0000,0000,,أي الكلام قد يؤثر فيك Dialogue: 0,0:40:02.31,0:40:06.41,Script,,0000,0000,0000,,من خبرتي كل ماكان الكلام \N منمق كلما كانوا أكثر غنى Dialogue: 0,0:40:03.81,0:40:06.41,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:40:06.45,0:40:10.08,Script,,0000,0000,0000,,الرجال الأغنياء سيبحثون في كل مكان \N حتى يمكنهم الحصول على أطفال Dialogue: 0,0:40:10.12,0:40:11.88,Script,,0000,0000,0000,,حقا, ولكنهم أسر محترمة \N أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:40:11.92,0:40:14.89,Script,,0000,0000,0000,,أعني, أنك تضمن أنهم يذهبون \N إلى آباء محترمين Dialogue: 0,0:40:14.92,0:40:16.46,Script,,0000,0000,0000,,منذ متى والأغنياء ليسو\N مناسبين ؟ Dialogue: 0,0:40:20.89,0:40:23.63,Script,,0000,0000,0000,,شئ ما إضافي لك Dialogue: 0,0:40:23.66,0:40:27.40,Script,,0000,0000,0000,,بما أنكِ غطيتي عني الكثير من المرات \N ولم تدعي المرض Dialogue: 0,0:40:26.13,0:40:27.40,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:40:27.43,0:40:28.63,Script,,0000,0000,0000,,شكرا Dialogue: 0,0:40:28.67,0:40:30.44,Script,,0000,0000,0000,,لابد وأن الزبائن يحبونك Dialogue: 0,0:40:30.47,0:40:32.47,Script,,0000,0000,0000,,ليس هنالك طريقة \N تمكنكٍ من الاستمرار معنا ؟ Dialogue: 0,0:40:32.51,0:40:35.11,Script,,0000,0000,0000,,(الصيف قد انتهى , لا أحد بالمنزل ليهتم بـ(ليام Dialogue: 0,0:40:35.14,0:40:37.38,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, ربما سنفتتح قريبا \N نادي آخر Dialogue: 0,0:40:37.41,0:40:40.05,Script,,0000,0000,0000,,راقي, والبقيش سيكون ممتاز - \N (أقدر لكِ ذلك (ميج- Dialogue: 0,0:40:40.08,0:40:42.88,Script,,0000,0000,0000,,أنا فقط Dialogue: 0,0:40:41.35,0:40:42.88,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:40:42.92,0:40:44.28,Script,,0000,0000,0000,,ولكنكِ تجيدين التعامل \N مع الناس Dialogue: 0,0:40:44.32,0:40:48.92,Script,,0000,0000,0000,,وليس فقط الناس الذين \N ينامون ويستخدمون كؤوس سيبي Dialogue: 0,0:40:48.96,0:40:51.22,Script,,0000,0000,0000,,ليس هنالك مرونة عندما \N عمال الرعاية Dialogue: 0,0:40:51.26,0:40:53.13,Script,,0000,0000,0000,,عليهم العودة للمدارسة الابتدائية Dialogue: 0,0:40:53.16,0:40:55.59,Script,,0000,0000,0000,,سنحتاج لمساعدة مدير \N قريبا Dialogue: 0,0:40:55.63,0:40:58.93,Script,,0000,0000,0000,,كيمو) ستعود لليابان)\N حتى تتزوج من ذلك الوغد من شركة نوكيا Dialogue: 0,0:40:57.43,0:40:58.93,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:40:58.97,0:41:01.17,Script,,0000,0000,0000,,لايمكنني العمل ليلا Dialogue: 0,0:41:01.20,0:41:05.84,Script,,0000,0000,0000,,ليام) يحتاجني في النهار)\N أنا أحبه , وغالبا مايحبني Dialogue: 0,0:41:04.04,0:41:05.84,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:41:07.17,0:41:09.74,Script,,0000,0000,0000,,إذا تحسنت الأمور , تعلمين \N أين يمكنكِ إيجادي Dialogue: 0,0:41:09.78,0:41:12.41,Script,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:41:15.32,0:41:18.68,Script,,0000,0000,0000,,أولئك الحمقى أرسلو لي صورة شجرة \N بها أرجوحة Dialogue: 0,0:41:18.72,0:41:21.79,Script,,0000,0000,0000,,وذلك الشخص مرتدي قميص \N (تومي باهمن) Dialogue: 0,0:41:21.82,0:41:26.96,Script,,0000,0000,0000,,لن أدع طفل يٌتحرش به من قبل \N (شخص يرتدي قميص (تومي باهمان Dialogue: 0,0:41:23.29,0:41:26.96,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:41:26.99,0:41:29.16,Script,,0000,0000,0000,,ربما برادا Dialogue: 0,0:41:29.20,0:41:32.77,Script,,0000,0000,0000,,لماذا جعلتي الأمر كله مزحة ؟ -\N إنه ليس مزحة - Dialogue: 0,0:41:30.86,0:41:32.77,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:41:32.80,0:41:36.47,Script,,0000,0000,0000,,أنا أقدم خدمات لكل من حرم \N من نعمة الأطفال Dialogue: 0,0:41:34.74,0:41:36.47,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:41:36.50,0:41:39.94,Script,,0000,0000,0000,,وسيتم الدفع لي - \N ولكن ألا تعتقدين أن الأمر مشتت قليلا ؟ - Dialogue: 0,0:41:38.34,0:41:39.94,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:41:39.97,0:41:43.98,Script,,0000,0000,0000,,تعلمين, أن طفلنا سيكون \N بالخارج على قيد الحياة Dialogue: 0,0:41:44.01,0:41:48.31,Script,,0000,0000,0000,,يعيش حياته, ويشبهنا \N تتم تربيته عن طريق الغرباء ؟ Dialogue: 0,0:41:46.58,0:41:48.31,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:41:48.35,0:41:52.78,Script,,0000,0000,0000,,من الذي قال أنه يخصك ؟ -\N عدد المرات التي تضاجعنا فيها - Dialogue: 0,0:41:51.22,0:41:52.78,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:41:52.82,0:41:54.39,Script,,0000,0000,0000,,لم نكن مخصصين لبعضنا Dialogue: 0,0:41:54.42,0:41:55.95,Script,,0000,0000,0000,,توقف عن تكبير \N الأمر Dialogue: 0,0:41:55.99,0:41:59.99,Script,,0000,0000,0000,,أنا مجرد مصنع \N لو كان هنالك سوق للأطفال Dialogue: 0,0:41:58.02,0:41:59.99,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:42:00.03,0:42:01.56,Script,,0000,0000,0000,,سأشارك بحصتي Dialogue: 0,0:42:01.59,0:42:03.56,Script,,0000,0000,0000,,من يعلم؟ ربما أفعلها \N في كل عام Dialogue: 0,0:42:03.60,0:42:06.00,Script,,0000,0000,0000,,أكون ثروة كبيرة Dialogue: 0,0:42:06.03,0:42:08.17,Songs,,0000,0000,0000,,♪ And you say, go slow ♪{\i0} Dialogue: 0,0:42:08.20,0:42:10.60,Songs,,0000,0000,0000,,♪ I fall behind ♪ Dialogue: 0,0:42:12.20,0:42:14.17,Songs,,0000,0000,0000,,♪ The second hand unwinds ♪ Dialogue: 0,0:42:14.21,0:42:16.21,Songs,,0000,0000,0000,,♪ If you're lost,\Nyou can look ♪ Dialogue: 0,0:42:16.24,0:42:17.91,Songs,,0000,0000,0000,,♪ And you will find me ♪ Dialogue: 0,0:42:17.94,0:42:20.18,Songs,,0000,0000,0000,,♪ Time after time... ♪\NStop it, please. Dialogue: 0,0:42:20.21,0:42:21.51,Songs,,0000,0000,0000,,Me or Jody?\N♪ If you fall I will catch you ♪ Dialogue: 0,0:42:21.55,0:42:24.01,Songs,,0000,0000,0000,,♪ I'll be waiting ♪\NBoth of you. Dialogue: 0,0:42:24.05,0:42:25.88,Songs,,0000,0000,0000,,♪ Time after time... ♪\Nمن فضلك Dialogue: 0,0:42:27.55,0:42:29.89,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:42:29.92,0:42:32.36,Script,,0000,0000,0000,,تبدين جميلة Dialogue: 0,0:42:32.39,0:42:33.86,Script,,0000,0000,0000,,كلا لست كذلك Dialogue: 0,0:42:33.89,0:42:37.56,Script,,0000,0000,0000,,حتى الأظافر البولندية \N لن تصلح الأمر Dialogue: 0,0:42:35.26,0:42:37.56,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:42:37.60,0:42:43.03,Script,,0000,0000,0000,,الجمال هو جمال الروح Dialogue: 0,0:42:40.70,0:42:43.03,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:42:43.07,0:42:46.87,Script,,0000,0000,0000,,عندما يحين أجلي قطعيني وانظري \N إذا كان ذلك صحيحا Dialogue: 0,0:42:45.20,0:42:46.87,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:42:46.91,0:42:48.44,Script,,0000,0000,0000,,أريد شرابا Dialogue: 0,0:42:48.47,0:42:50.11,Script,,0000,0000,0000,,معذرة لم أجد مسكنات \N من أجلك Dialogue: 0,0:42:50.14,0:42:53.95,Script,,0000,0000,0000,,الشخنة ستصل الليلة هل تريدين الذهاب ؟ -\N في الحانة ؟ - Dialogue: 0,0:42:51.81,0:42:53.95,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:42:53.98,0:42:54.75,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:42:54.78,0:42:59.62,Script,,0000,0000,0000,,شيلا) احضري لي ثلاث مغلفات) \N وبعض الطوابع Dialogue: 0,0:42:56.65,0:42:59.62,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:42:59.65,0:43:01.09,Script,,0000,0000,0000,,سنذهب للحانة Dialogue: 0,0:43:01.12,0:43:06.79,Script,,0000,0000,0000,,لا أحب مغادرة المنزل \N اذا تعسا لكِ Dialogue: 0,0:43:04.89,0:43:06.79,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:43:06.82,0:43:09.96,Script,,0000,0000,0000,,عليكِ أن تخرجيني من غرفة الموت Dialogue: 0,0:43:07.99,0:43:09.96,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:43:09.99,0:43:12.90,Script,,0000,0000,0000,,أنا أدين لكِ بمشروب \N عالأقل Dialogue: 0,0:43:12.93,0:43:16.70,Script,,0000,0000,0000,,ماذا تفعلين ؟ \N أرسل نقودا لأبنائي Dialogue: 0,0:43:14.26,0:43:16.70,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:43:16.73,0:43:21.57,Script,,0000,0000,0000,,سيشعر (فرانك) بالسعادة Dialogue: 0,0:43:21.60,0:43:23.21,Script,,0000,0000,0000,,لن يحصل (فرانك) على شئ Dialogue: 0,0:43:24.67,0:43:28.24,Script,,0000,0000,0000,,هذا مايحدث عندما تسرق \N المسكنات الخاصة بي Dialogue: 0,0:43:28.28,0:43:33.98,Script,,0000,0000,0000,,لقد تم حل مشكلة \N الثقب الأسود من الناحية التحليلية فقط Dialogue: 0,0:43:32.08,0:43:33.98,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:43:34.02,0:43:36.38,Script,,0000,0000,0000,,تحت افتراض التناظر الكروي Dialogue: 0,0:43:36.42,0:43:40.75,Script,,0000,0000,0000,,من الذي استطاح حل \N هذه المشكلة باستخدام النيوتنية ؟ Dialogue: 0,0:43:40.79,0:43:43.39,Script,,0000,0000,0000,,من الذي استخدم النظرية \N لنسبية العامة |؟ Dialogue: 0,0:43:43.42,0:43:46.43,Script,,0000,0000,0000,,إنها بالكتاب, أي احد ؟ Dialogue: 0,0:43:46.46,0:43:47.83,Script,,0000,0000,0000,,(سيد (جالجر Dialogue: 0,0:43:50.66,0:43:52.77,Script,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:43:52.80,0:43:54.74,Script,,0000,0000,0000,,هل تعرف الجواب ؟ Dialogue: 0,0:43:57.27,0:44:03.18,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أن الجواب لهذا السؤال \N مثل الجواب لكل سؤال وهو تبا لك Dialogue: 0,0:44:00.04,0:44:03.18,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:44:04.45,0:44:06.75,Script,,0000,0000,0000,,هل هنالك أحد آخر ؟ Dialogue: 0,0:44:06.78,0:44:08.31,Script,,0000,0000,0000,,التراكم النيوتوني ؟ Dialogue: 0,0:44:08.35,0:44:11.85,Script,,0000,0000,0000,,كلا, حقا الإجابة هي \N تبا لك Dialogue: 0,0:44:19.13,0:44:21.09,Script,,0000,0000,0000,,فرانك) في الحانة) Dialogue: 0,0:44:21.13,0:44:23.46,Script,,0000,0000,0000,,سأتكفل بالأمر -\N كلا , سنساعدك - Dialogue: 0,0:44:22.13,0:44:23.46,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:44:23.50,0:44:25.00,Script,,0000,0000,0000,,أعلم أنكم ستفعلون \N ولكن دعوني أتكفل بها Dialogue: 0,0:44:25.03,0:44:27.83,Script,,0000,0000,0000,,أكره المغتصبين أيضا \N حسنا ,تولى أمر المغتصب القادم Dialogue: 0,0:44:26.47,0:44:27.83,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:44:27.87,0:44:30.20,Script,,0000,0000,0000,,سنأتي -\N احضروا الأقنعة - Dialogue: 0,0:44:35.71,0:44:38.28,Script,,0000,0000,0000,,(آنسة (جالجر-\N نعم تفضل - Dialogue: 0,0:44:36.88,0:44:38.28,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:44:38.31,0:44:41.68,Script,,0000,0000,0000,,لا أعلم إذا كنتِ تتذكريني -\N (بالطبع سيد (هيرلي- Dialogue: 0,0:44:40.31,0:44:41.68,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:44:41.72,0:44:42.98,Script,,0000,0000,0000,,كيف حالك ؟ Dialogue: 0,0:44:43.02,0:44:45.32,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, سنة واحدة وأحصل \N على راتبي التقاعدي كامل Dialogue: 0,0:44:45.35,0:44:46.45,Script,,0000,0000,0000,,وعندها سنهتم بالمصابيح Dialogue: 0,0:44:46.49,0:44:47.45,Script,,0000,0000,0000,,مبارك عليك Dialogue: 0,0:44:47.49,0:44:51.69,Script,,0000,0000,0000,,مالأمر ؟ -\N (لقد تم فصل (ليب - Dialogue: 0,0:44:49.16,0:44:51.69,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:44:51.73,0:44:54.16,Script,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ - \N لقد رمى الكرسي وكسر النافذة - Dialogue: 0,0:44:53.00,0:44:54.16,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:44:54.20,0:44:55.16,Script,,0000,0000,0000,,من فضلك \N فصل ؟ Dialogue: 0,0:44:55.20,0:44:58.57,Script,,0000,0000,0000,,التدخين في الحمام\N يتلفظ بالكلمات البذيئة Dialogue: 0,0:44:56.53,0:44:58.57,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:44:58.60,0:45:04.74,Script,,0000,0000,0000,,ولكني اتصلت ببعض الأصدقاء الذين \N [تدربتهم على المصارعة في [مكنلي Dialogue: 0,0:45:01.40,0:45:04.74,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:45:04.77,0:45:10.78,Script,,0000,0000,0000,,سيقبلون به ولكنهم \N لن يتحملوا حماقته Dialogue: 0,0:45:06.91,0:45:09.24,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:45:09.28,0:45:10.78,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:45:12.45,0:45:14.42,Script,,0000,0000,0000,,(شكرا لك سيد (هيرلي Dialogue: 0,0:45:16.35,0:45:18.85,Script,,0000,0000,0000,,(لاتدعيه يغرق (فيونا Dialogue: 0,0:45:23.69,0:45:26.16,Script,,0000,0000,0000,,لماذا تركت الشرب ؟ Dialogue: 0,0:45:26.20,0:45:28.03,Script,,0000,0000,0000,,المرة الأولى التي تركت فيها \N استيقظت في الصباح بعد Dialogue: 0,0:45:28.06,0:45:32.17,Script,,0000,0000,0000,,(مع أعز أصدقائي (فيانسي\N شعرت بشعور سئ Dialogue: 0,0:45:30.07,0:45:32.17,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:45:32.20,0:45:33.70,Script,,0000,0000,0000,,صداع سئ ؟ Dialogue: 0,0:45:33.74,0:45:36.20,Script,,0000,0000,0000,,جن أو تاكيلا ؟- \N بيرة - Dialogue: 0,0:45:36.24,0:45:37.74,Script,,0000,0000,0000,,بيرة ؟ Dialogue: 0,0:45:37.77,0:45:41.74,Script,,0000,0000,0000,,لذلك صنعت قائمة \N لأغبى 50 شئ قد فعلتها في حياتي Dialogue: 0,0:45:39.41,0:45:41.74,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:45:41.78,0:45:43.75,Script,,0000,0000,0000,,كل تلك الأمور فعلتها \N وأنا ثمل Dialogue: 0,0:45:43.78,0:45:46.88,Script,,0000,0000,0000,,وأخذت ذلك كعلامة -\N توقف أرسل هذه النقود - Dialogue: 0,0:45:44.71,0:45:46.88,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:45:51.72,0:45:53.62,Songs,,0000,0000,0000,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:46:18.01,0:46:21.38,Script,,0000,0000,0000,,أكان ذلك عن قصد ؟ -\N نعم لقد كان - Dialogue: 0,0:46:20.02,0:46:21.38,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:46:37.80,0:46:42.07,Script,,0000,0000,0000,,إنه (ليب) اترك لي رسالتك -\N حقا ياصاح ؟ - Dialogue: 0,0:46:39.50,0:46:40.64,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:46:40.67,0:46:42.07,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:46:42.11,0:46:43.54,Script,,0000,0000,0000,,اشرح لي الأمر Dialogue: 0,0:46:44.54,0:46:45.81,Script,,0000,0000,0000,,! هاي Dialogue: 0,0:46:48.84,0:46:50.61,Songs,,0000,0000,0000,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:46:55.29,0:46:56.65,Script,,0000,0000,0000,,! نعم Dialogue: 0,0:46:56.69,0:47:00.09,Script,,0000,0000,0000,,(نعم نعم أحسن (كارل Dialogue: 0,0:46:57.89,0:47:00.09,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:47:00.12,0:47:02.93,Script,,0000,0000,0000,,أحسنت ياصديقي Dialogue: 0,0:47:03.89,0:47:07.36,Script,,0000,0000,0000,,عليك أن تعترف بالهزيمة \N هيا اعترف Dialogue: 0,0:47:14.07,0:47:17.54,Script,,0000,0000,0000,,حسنا علي الذهاب- \N (جودي)- Dialogue: 0,0:47:15.87,0:47:17.54,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:47:17.57,0:47:20.48,Script,,0000,0000,0000,,سأذهب للخيمة - \N لقد أعطيت الإنسانة اسما رائعا Dialogue: 0,0:47:18.71,0:47:20.48,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:47:21.51,0:47:23.31,Script,,0000,0000,0000,,(بيج) Dialogue: 0,0:47:23.35,0:47:24.68,Script,,0000,0000,0000,,أحتاج لقلم Dialogue: 0,0:47:26.65,0:47:31.16,Script,,0000,0000,0000,,(وفقا لما قالت (اليزابيث كوبر روس\N هناك خمس مراحل للموت Dialogue: 0,0:47:29.75,0:47:31.16,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:47:31.19,0:47:32.52,Script,,0000,0000,0000,,وأنتٍ وصلتٍ إلى مرحلة \N التقبل بالأمر الواقع Dialogue: 0,0:47:32.56,0:47:35.06,Script,,0000,0000,0000,,لقد كنت أحاول أن يتم \N دهسي عن طريق الحافلة Dialogue: 0,0:47:35.09,0:47:41.33,Script,,0000,0000,0000,,حتى تستطيع أسرتي أن تقاضي الدولة -\N أنتِ تتقبلين الموت بكل رضا - Dialogue: 0,0:47:37.83,0:47:41.33,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:47:41.37,0:47:43.74,Script,,0000,0000,0000,,وهذا شئ رائع Dialogue: 0,0:47:44.77,0:47:48.87,Script,,0000,0000,0000,,ألديكِ كيس بلاستيكية ؟ -\N هل ستتقيأين ؟ - Dialogue: 0,0:47:47.34,0:47:48.84,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:47:48.88,0:47:50.51,Script,,0000,0000,0000,,أريد كيسا بلاستيكية Dialogue: 0,0:47:50.54,0:47:52.18,Script,,0000,0000,0000,,زيبلوك أو للقمامة ؟ Dialogue: 0,0:47:52.21,0:47:54.28,Script,,0000,0000,0000,,جميعها تؤدي الغرض -\N حسنا حسنا - Dialogue: 0,0:47:57.89,0:48:01.49,Script,,0000,0000,0000,,سأجري خلفه لمسافة \N بسيطة وبعدها سأتي من خلفه Dialogue: 0,0:47:59.52,0:48:00.85,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:48:00.89,0:48:02.59,Script,,0000,0000,0000,,وسأدخله في الزقاق \N وأنهي ماعلي Dialogue: 0,0:48:10.13,0:48:12.17,Songs,,0000,0000,0000,,♪ You got the right time ♪ Dialogue: 0,0:48:12.20,0:48:13.87,Songs,,0000,0000,0000,,♪ This is the right time ♪ Dialogue: 0,0:48:13.90,0:48:15.04,Songs,,0000,0000,0000,,♪ You got the callback ♪ Dialogue: 0,0:48:15.07,0:48:17.50,Songs,,0000,0000,0000,,♪ You got the handout ♪ Dialogue: 0,0:48:17.54,0:48:20.74,Songs,,0000,0000,0000,,♪ You've seen the sign\Nand the sign says "Leave here" ♪ Dialogue: 0,0:48:20.78,0:48:22.01,Songs,,0000,0000,0000,,♪ You got just one step ♪ Dialogue: 0,0:48:22.04,0:48:23.51,Songs,,0000,0000,0000,,♪ This is the one step ♪ Dialogue: 0,0:48:23.55,0:48:25.58,Songs,,0000,0000,0000,,♪ You got the part, girl ♪ Dialogue: 0,0:48:25.61,0:48:27.58,Songs,,0000,0000,0000,,♪ Right, you want this? ♪ Dialogue: 0,0:48:27.62,0:48:28.85,Songs,,0000,0000,0000,,♪ You found the pulse ♪ Dialogue: 0,0:48:28.88,0:48:31.29,Songs,,0000,0000,0000,,♪ Now you're all out\Nand over this ♪ Dialogue: 0,0:48:31.32,0:48:33.02,Songs,,0000,0000,0000,,♪ You've seen the sign,\Nand the sign says... ♪ Dialogue: 0,0:48:35.39,0:48:37.69,Songs,,0000,0000,0000,,♪ You got the one step,\Nthis is the one step... ♪ Dialogue: 0,0:48:57.98,0:49:01.15,Script,,0000,0000,0000,,! حضرة الضابط Dialogue: 0,0:48:59.98,0:49:01.15,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:49:01.18,0:49:02.48,Script,,0000,0000,0000,,(ونك ونك (صوت الخنزي Dialogue: 0,0:49:05.42,0:49:07.95,Songs,,0000,0000,0000,,♪ You lit the wire,\Nnow it's burning. ♪ Dialogue: 0,0:49:07.99,0:49:09.29,Script,,0000,0000,0000,,هل هذا يخالف \N شروط اطلاق سراحي ؟ Dialogue: 0,0:49:09.32,0:49:10.62,Script,,0000,0000,0000,,! اخرس Dialogue: 0,0:49:10.66,0:49:16.66,Script,,0000,0000,0000,,اذهبي للعالم الآخر \N اذهبي للعالم الآخر Dialogue: 0,0:49:13.70,0:49:15.93,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:49:17.30,0:49:20.33,Script,,0000,0000,0000,,هيا-\N إنها لاتنفع - Dialogue: 0,0:49:18.77,0:49:20.33,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:49:20.37,0:49:25.91,Script,,0000,0000,0000,,تحلي بالشجاعة -\N لايمكنني فعلها وانا اشاهدك - Dialogue: 0,0:49:23.61,0:49:25.91,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:49:25.94,0:49:28.61,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, أغمضي عينيك -\N أشعر بالحرارة - Dialogue: 0,0:49:27.28,0:49:28.61,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:49:30.98,0:49:34.78,Script,,0000,0000,0000,,امسك أنفي واخنقيني -\N حقا ؟ - Dialogue: 0,0:49:33.12,0:49:34.78,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:49:34.82,0:49:39.19,Script,,0000,0000,0000,,نفس فكرة الكيسة ولكنها أسرع -\N هل ينبغي علي غسل يدي أولا ؟ - Dialogue: 0,0:49:37.45,0:49:39.19,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:49:39.22,0:49:40.19,Script,,0000,0000,0000,,هيا افعليها Dialogue: 0,0:49:46.50,0:49:49.10,Script,,0000,0000,0000,,ما رأيك ؟ -\N مازلت أتنفس عن طريق فمي - Dialogue: 0,0:49:47.70,0:49:49.10,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:49:49.13,0:49:51.63,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, يمكنني أن أتكفل بأمره \N باليد الأخرى Dialogue: 0,0:49:51.67,0:49:56.64,Script,,0000,0000,0000,,غزيرة البقاء لدي \N سترفسك وسينتهي الأمر وأنا أعضك Dialogue: 0,0:49:53.30,0:49:55.50,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:49:55.54,0:49:56.64,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:49:58.48,0:49:59.81,Script,,0000,0000,0000,,ماذا عن الوسادة ؟ Dialogue: 0,0:49:59.84,0:50:03.61,Script,,0000,0000,0000,,هل تعتقدين أنكِ قوية بما فيه الكفاية \N لخنقي بها وإنهاء العمل ؟ Dialogue: 0,0:50:01.81,0:50:03.61,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:50:03.65,0:50:07.55,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, أنا قوية بما فيه الكفاية \N للتجربة Dialogue: 0,0:50:12.49,0:50:16.66,Script,,0000,0000,0000,,ألا تعتبر عملية قتل ؟ -\N ليس إذا أعطيتكِ الإذن - Dialogue: 0,0:50:14.49,0:50:16.66,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:50:21.10,0:50:25.87,Script,,0000,0000,0000,,هل تعطيني الإذن \N لأخنقكِ بالوسادة ؟ Dialogue: 0,0:50:25.90,0:50:27.87,Script,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:50:30.61,0:50:36.65,Script,,0000,0000,0000,,(وداعا (شيلا-\N (وداعا (بيج- Dialogue: 0,0:50:33.38,0:50:36.65,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:50:36.68,0:50:38.35,Script,,0000,0000,0000,,لاتتظاهرين بالقوة علي Dialogue: 0,0:50:39.38,0:50:41.39,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:51:00.14,0:51:01.71,Script,,0000,0000,0000,,واو Dialogue: 0,0:51:01.74,0:51:09.55,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, تحملي \N اذهبي إلى العالم الآخر Dialogue: 0,0:51:03.88,0:51:07.71,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:51:07.75,0:51:09.55,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:51:11.82,0:51:14.22,Script,,0000,0000,0000,,لقد محيت كل ذنوبكِ Dialogue: 0,0:51:14.26,0:51:19.63,Script,,0000,0000,0000,,اذهبي للعالم الآخر \N وأخبري القسيس (بيتر) أنك متأسفة Dialogue: 0,0:51:17.23,0:51:19.63,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:51:19.66,0:51:22.63,Script,,0000,0000,0000,,لأنكِ كنتِ لعينة قذرة Dialogue: 0,0:51:22.66,0:51:24.60,Script,,0000,0000,0000,,افعليها بينما أنتِ \N في آخر أنفاسك Dialogue: 0,0:51:40.51,0:51:45.15,Script,,0000,0000,0000,,فرانك) لقد رحلت والدتك) Dialogue: 0,0:51:57.10,0:51:59.07,Script,,0000,0000,0000,,ألديك سكين للتقشير ؟ Dialogue: 0,0:51:59.10,0:52:02.07,Script,,0000,0000,0000,,لن تطبخ العشاء -\N هيا دعيه - Dialogue: 0,0:52:05.11,0:52:07.14,Script,,0000,0000,0000,,أنت -\N مرحبا - Dialogue: 0,0:52:06.17,0:52:07.14,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:52:07.17,0:52:09.94,Script,,0000,0000,0000,,مفصول ؟ -\N لقد انتصرتي Dialogue: 0,0:52:08.44,0:52:09.94,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:52:09.98,0:52:12.31,Script,,0000,0000,0000,,انتصرت ؟ هذا كل \N مالديك ؟ Dialogue: 0,0:52:11.15,0:52:12.31,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:52:12.35,0:52:15.08,Script,,0000,0000,0000,,لقد خسرت -\N أنت محظوظ كخاسر - Dialogue: 0,0:52:13.81,0:52:15.08,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:52:15.12,0:52:16.35,Script,,0000,0000,0000,,السيد (هيرلي) أدخلك في مدرسة \N أخرى Dialogue: 0,0:52:16.38,0:52:18.08,Script,,0000,0000,0000,,لن أذهب -\N بلى ستذهب - Dialogue: 0,0:52:18.12,0:52:19.09,Script,,0000,0000,0000,,لا, لن أذهب Dialogue: 0,0:52:19.12,0:52:20.29,Script,,0000,0000,0000,,اهدأو اهدأو Dialogue: 0,0:52:20.32,0:52:22.09,Script,,0000,0000,0000,,جيمي) من المستحسن أن) \N أنت تخرج Dialogue: 0,0:52:22.12,0:52:24.76,Script,,0000,0000,0000,,ستنهي دراستك \N لقد أنهيت سنوات أكثر منك - Dialogue: 0,0:52:23.56,0:52:24.76,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:52:24.79,0:52:27.69,Script,,0000,0000,0000,,الأمر لايخصني - \N إذا ماذا تريديني أن أرهق كاهلي Dialogue: 0,0:52:25.89,0:52:27.69,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:52:27.73,0:52:29.10,Script,,0000,0000,0000,,حتى أحصل على الشهادة \N وأحصل على وظيفة ذو راتب عالي Dialogue: 0,0:52:29.13,0:52:33.10,Script,,0000,0000,0000,,حتى يمكنني انفاقه عليكم \N وتلك الأمور بينما أنتم تستلقون دون فعل أي شئ ؟ Dialogue: 0,0:52:31.00,0:52:33.10,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:52:33.13,0:52:34.47,Script,,0000,0000,0000,,أنا راضي بذلك Dialogue: 0,0:52:34.50,0:52:38.87,Script,,0000,0000,0000,,لماذا علي فعل ذلك ؟ \N لأني أبدعت في بعض الاختبارات ؟ Dialogue: 0,0:52:36.67,0:52:38.87,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:52:41.58,0:52:45.81,Script,,0000,0000,0000,,سأبذل جهدي ولكن لن أكون \N الساذج هنا Dialogue: 0,0:52:44.35,0:52:45.81,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:52:45.85,0:52:47.95,Script,,0000,0000,0000,,المدرسة وإلا اخرج -\N ماذا ؟ - Dialogue: 0,0:52:47.98,0:52:50.28,Script,,0000,0000,0000,,عملي هو أن أبقي هذا \N المنزل مستمرا Dialogue: 0,0:52:50.32,0:52:54.05,Script,,0000,0000,0000,,لقد أرهقت كاهلي من أجلكم \N عملت في ثمان وظائف, اعد لكم الوجبات Dialogue: 0,0:52:52.39,0:52:54.05,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:52:54.09,0:52:55.56,Script,,0000,0000,0000,,ابقى كل شئ على \N وضعه الصحيح Dialogue: 0,0:52:55.59,0:52:57.66,Script,,0000,0000,0000,,وظيفتك هي أن تنهي دراستك Dialogue: 0,0:52:57.69,0:53:00.23,Script,,0000,0000,0000,,المدرسة وإلا ارحل Dialogue: 0,0:53:20.78,0:53:26.19,Script,,0000,0000,0000,,ماذا تفعل ؟ \N لن أعود للمدرسة وبالتالي هذا يعني رحيلي - Dialogue: 0,0:53:21.88,0:53:24.15,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:53:24.19,0:53:26.19,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:53:26.19,0:54:15.17,Name,,0000,0000,0000,,{\a6} ONLYME Dialogue: 0,0:53:40.97,0:53:47.64,Script,,0000,0000,0000,,ليب) عد)\N (ليب) Dialogue: 0,0:53:45.11,0:53:47.64,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:54:12.93,0:54:15.17,Script,,0000,0000,0000,,والدتي قد ماتت Dialogue: 0,0:54:37.25,0:54:38.07,Script,,0000,0000,0000,,ليب)؟) Dialogue: 0,0:54:38.24,0:54:40.14,Script,,0000,0000,0000,,صباح الخير عزيزتي - \N أمي - Dialogue: 0,0:54:40.23,0:54:41.55,Script,,0000,0000,0000,,ميموسا ؟ Dialogue: 0,0:54:45.04,0:54:46.85,Script,,0000,0000,0000,,يالهي في المطبخ ؟ Dialogue: 0,0:54:46.95,0:54:50.21,Script,,0000,0000,0000,,اسمحي لـ(ديبي) قضاء بعض الوقت \N مع والدتها ربما ستكون المرة الوحيدة لها Dialogue: 0,0:54:50.30,0:54:52.73,Script,,0000,0000,0000,,لو كنتِ غنيا هل ستسمحين \N ببقاء الطفل معي ؟ Dialogue: 0,0:54:52.80,0:54:53.92,Script,,0000,0000,0000,,يعتمد على مدى ثرائك ؟ Dialogue: 0,0:54:54.02,0:54:55.91,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أنه عليكِ التفكير \N بإبقاء الطفل Dialogue: 0,0:54:56.00,0:54:57.54,Script,,0000,0000,0000,,(و(جودي Dialogue: 0,0:54:57.80,0:54:58.92,Script,,0000,0000,0000,,دعني ابقى هنا لفترة بسيطة Dialogue: 0,0:54:59.02,0:55:01.74,Script,,0000,0000,0000,,سأغضبها جدا , ستعود قريبا Dialogue: 0,0:55:01.82,0:55:03.04,Script,,0000,0000,0000,,أنت تعيش عند (ستيف) ؟ Dialogue: 0,0:55:03.14,0:55:04.78,Script,,0000,0000,0000,,الأمر لاعلاقة له بكِ Dialogue: 0,0:55:04.78,0:55:06.78,Script,,0000,0000,0000,,