﻿1
00:00:07,888 --> 00:00:11,969
<b>،بات ومن) - الموسم الأول)’’
‘‘(الحلقة الـ 1: (البداية</b>

2
00:00:13,247 --> 00:00:16,518
<i>‫‫ثقوا بي، هذه ليست القصة
‫‫التي توقعت أن أرويها</i>

3
00:00:18,393 --> 00:00:23,321
<i>‫‫لكنكم تعرفون بقدري
‫‫أن القصص، تشبه من يروونها</i>

4
00:00:23,931 --> 00:00:25,719
<i>‫‫ليسوا دائماً مثلما يبدون</i>

5
00:01:01,653 --> 00:01:03,092
‫‫لنلتقط صورة، (بيث)

6
00:01:09,416 --> 00:01:11,857
‫‫أمي، استيقظي لا، أمي !

7
00:01:14,518 --> 00:01:16,655
‫‫وصل (باتمان)، سينقذنا !

8
00:01:29,170 --> 00:01:31,481
‫‫(باتمان)، أين تذهب ؟ انتظر !

9
00:01:31,786 --> 00:01:34,838
‫‫لا تترك أمي تموت،
‫‫(بيث)، أمسكي يدي !

10
00:01:35,600 --> 00:01:37,343
‫‫أمسكي يدي !

11
00:01:37,423 --> 00:01:41,305
‫‫ـ (كايت) !
‫‫ـ أمي، (بيث)، لا !

12
00:01:55,944 --> 00:01:58,081
‫‫ـ بطيئة جداً
‫‫ـ لقد غطّيت الفتحة اللعينة

13
00:02:00,785 --> 00:02:03,270
‫‫ووجدت طريقتك، طريقتك الخاصة

14
00:02:03,531 --> 00:02:06,062
‫‫غداً، جديها أسرع

15
00:02:12,515 --> 00:02:15,393
<i>‫‫أفترض أن عليّ البدء هنا
‫‫في (غوثام)</i>

16
00:02:15,874 --> 00:02:19,580
<i>‫‫قبل 3 سنوات، عندما اختفى (باتمان)
‫‫بشكل غامض انقسمت المدينة</i>

17
00:02:20,365 --> 00:02:23,505
<i>‫‫أمل البعض في عودته
‫‫وظن الآخرون أنه مات</i>

18
00:02:24,116 --> 00:02:27,515
<i>‫‫أما أنا فظننت أنه تخلى عن (غوثام)
‫‫لنفس سبب تخليه عن عائلتي</i>

19
00:02:28,824 --> 00:02:30,051
{\an8}<i>‫‫لأنه لم يهتم</i>

20
00:02:30,075 --> 00:02:31,675
{\an8}<b>‘‘(أهلاً بكم في مدينة (غوثام’’</b>

21
00:02:31,699 --> 00:02:33,799
! أبقوها مضاءة ! أبقوها مضاءة ! أبقوها مضاءة

22
00:02:33,855 --> 00:02:35,855
{\an8}<b>‘‘شركة (كراوز) الأمنية’’</b>

23
00:02:56,996 --> 00:02:58,741
‫‫كم لطيف هذا الطفل الصغير ؟

24
00:02:58,987 --> 00:03:00,732
{\an8}‫‫(ماري)، أنتِ تحرجينني

25
00:03:00,756 --> 00:03:02,756
! ـ اتركوها مضاءة
! ـ أبقوها مضاءة

26
00:03:09,351 --> 00:03:10,789
‫‫المعذرة، سيّدتي

27
00:03:12,403 --> 00:03:14,148
‫‫أليس هذا أقل من مستواك، حضرة القائد ؟

28
00:03:14,322 --> 00:03:17,724
{\an8}‫‫حسناً، إنه العذر الوحيد
‫‫الذي أملكه لرؤية زوجتي الجذابة

29
00:03:19,337 --> 00:03:20,908
<i>‫‫بداعي القلق لعدم تمكن
‫‫الشرطة من الحفاظ على النظام</i>

30
00:03:20,993 --> 00:03:24,308
<i>‫‫وبغياب (باتمان) عن (غوثام)
‫‫أنشأ والدي شركة (كراوز) للأمن</i>

31
00:03:24,526 --> 00:03:28,015
<i>‫‫شركة خاصة تحمي الناس
‫‫الذين تركهم (فارس الظلام)</i>

32
00:03:29,803 --> 00:03:32,115
{\an8}‫‫من (نور) إلى موقع (كراوز)،
‫‫الجانب الشمالي خالٍ

33
00:03:32,246 --> 00:03:34,598
<i>‫‫ـ كيف تبدو المقدمة ؟</i>
‫‫ـ يبدو المحيط جيداً

34
00:03:35,211 --> 00:03:36,692
‫‫ما هي الأوامر، (فاسكيز) ؟

35
00:03:36,867 --> 00:03:39,353
{\an8}‫‫ـ الجانب الغربي خالٍ
‫‫ـ علم دعونا نغلقه

36
00:03:42,799 --> 00:03:44,761
‫‫حسناً، (دودجسون)، كم ؟

37
00:03:44,892 --> 00:03:47,508
‫‫عشرة آلاف دولار فقط
‫‫لمشاهدة الضوء يشعل

38
00:03:48,032 --> 00:03:49,558
‫‫لا بدّ من أنه شيء لطيف

39
00:03:54,529 --> 00:03:57,146
{\an8}‫‫قيادة العملية،
‫‫في أفضل حالاتها، عميل (مور)

40
00:03:57,276 --> 00:03:59,980
{\an8}‫‫ـ أحسنتم عملاً الليلة
<i>‫‫ـ إنه من دواعي سروري، سيّدي</i>

41
00:04:00,940 --> 00:04:04,297
‫‫سيّداتي وسادتي،
‫‫الليلة تتعلق بالواقعية

42
00:04:04,547 --> 00:04:06,944
{\an8}‫‫تخلى (باتمان) عنّا

43
00:04:07,119 --> 00:04:10,739
‫‫مرت 3 أعوام على (غوثام)،
‫‫(الوطواط) لن يعود

44
00:04:11,960 --> 00:04:16,234
{\an8}‫‫أيها العمدة (أكينز) ساعدنا
‫‫على توديع عادة (غوثام) القديمة

45
00:04:16,363 --> 00:04:18,938
{\an8}‫‫حان الوقت لإطفاء الإشارة

46
00:04:26,076 --> 00:04:28,519
{\an8}‫‫كان ابني يحدق لهذا الشيء
‫‫من نافذة حجرة نومه

47
00:04:28,867 --> 00:04:32,094
{\an8}‫‫ـ والآن سأطفئه بنفسي ؟
‫‫ـ معاً أدعوكم للنظر

48
00:04:32,356 --> 00:04:34,624
{\an8}‫‫إلى "إشارة الوطواط" للمرة الأخيرة

49
00:04:37,677 --> 00:04:40,336
{\an8}‫‫حضرة القائد (كاين)،
<i>‫‫فقدت للتو الإشارة على المدينة</i>

50
00:04:40,467 --> 00:04:42,038
‫‫ماذا عن كاميرات السقف ؟

51
00:04:42,212 --> 00:04:44,218
‫‫ـ سيّدي، لم نعد نرى أي شيء
‫‫ـ ثمة خطب

52
00:04:44,959 --> 00:04:46,311
‫‫راقبوا كل مكان

53
00:04:48,491 --> 00:04:50,801
‫‫ـ سنبدأ العد التنازلي حضرة الشرطي
‫‫ـ علم، أتجهز

54
00:04:51,544 --> 00:04:52,939
‫‫عشرة...

55
00:04:54,248 --> 00:04:56,733
‫‫ثمانية، سبعة...

56
00:04:56,996 --> 00:05:00,266
،ستة، خمسة، أربعة

57
00:05:00,440 --> 00:05:04,234
ثلاثة، اثنان، واحد

58
00:05:11,080 --> 00:05:14,483
‫‫ـ أطفأوا الضوء يا رجال
‫‫ـ ماذا يحدث ؟

59
00:05:20,563 --> 00:05:25,184
<i>‫‫"مرحباً" قالت (أليس)، هل يجب
‫‫أن نصدق أن الـ(كراوز) سيحموننا ؟</i>

60
00:05:26,318 --> 00:05:29,066
<i>‫‫أعتقد أن هناك 6 أشياء
‫‫مستحيل حدوثها قبل الفطور</i>

61
00:05:29,719 --> 00:05:32,293
<i>‫‫هل تشعرون بالأمان
‫‫خلف هذه البوابات الأمنية ؟</i>

62
00:05:33,512 --> 00:05:35,825
<i>‫‫لأن واحداً منكم
‫‫لن يعود لمنزله الليلة</i>

63
00:05:36,218 --> 00:05:40,839
<i>‫‫شركة (كراوز) ليست بطل
‫‫هذه القصة يا (غوثام)</i>

64
00:05:41,264 --> 00:05:43,662
<i>‫‫لم يستطع (باتمان) إنقاذكم</i>

65
00:05:44,840 --> 00:05:48,416
‫‫وكذلك... حسناً... هم

66
00:05:51,923 --> 00:05:55,454
‫‫ـ أخرجوا الناس من هنا
‫‫ـ لنتحرك، لنتحرك

67
00:05:55,485 --> 00:05:56,750
‫‫أمي ؟

68
00:05:57,012 --> 00:05:58,930
‫‫ـ (جايكوب)، ماذا يحدث ؟
‫‫ـ اذهبي في الحال

69
00:06:24,180 --> 00:06:25,880
‫‫أيها العميلة (مور)، هل تتلقين ؟

70
00:06:27,918 --> 00:06:29,401
<i>‫‫(صوفي)، هل تتلقين ؟</i>

71
00:06:45,404 --> 00:06:46,538
‫‫لقد حصلنا عليها

72
00:07:16,585 --> 00:07:17,632
‫‫اتصال لك

73
00:07:18,199 --> 00:07:19,899
‫‫فتاة ثرثارة

74
00:07:28,533 --> 00:07:30,627
‫‫ـ مرحباً ؟
<i>‫‫ـ (كايت)، أنا (ماري)</i>

75
00:07:31,923 --> 00:07:33,493
‫‫ـ أختك غير الشقيقة ؟
<i>‫‫ـ (ماري)</i>

76
00:07:33,623 --> 00:07:36,545
‫‫والدانا متزوجان لما يزيد عن عقد،
‫‫أنا أعرفك

77
00:07:36,675 --> 00:07:39,815
‫‫حسناً، إذا أقسمت ألا تخبري أحداً
‫‫أنا أخبرك بهذا...

78
00:07:39,946 --> 00:07:41,255
‫‫(ماري)، ماذا حدث ؟

79
00:07:42,608 --> 00:07:45,747
‫‫(صوفي) مفقودة،
‫‫يظنون أن أحداً اختطفها

80
00:07:46,794 --> 00:07:49,366
<i>‫‫ظننت... أنه يجب أن تعرفي</i>

81
00:08:01,172 --> 00:08:05,663
<i>‫‫أمضيت سنوات أجوب العالم
‫‫أتدرب مع متخصصي القتال والمراقبة</i>

82
00:08:05,794 --> 00:08:07,190
<i>‫‫حتى أنضم للـ(كراوز)</i>

83
00:08:07,408 --> 00:08:10,852
<i>‫‫أعادني اختفاء (صوفي) للديار باكراً،
‫‫كان عليّ إيجادها</i>

84
00:08:11,027 --> 00:08:14,253
<i>‫‫لكن أولاً كان عليّ
‫‫إقناع والدي بأنني جاهزة</i>

85
00:08:14,603 --> 00:08:17,393
<i>‫‫(كراوز)، تمثل النظام والأمن والأمان</i>

86
00:08:17,830 --> 00:08:22,540
‫‫هؤلاء الوحوش يعيدوننا للأيام الخوالي
‫‫عندما كانت العصابات تتجول دون حساب

87
00:08:22,670 --> 00:08:24,894
‫‫هم ينشرون الخوف بقولهم
‫‫"انظروا لنا"

88
00:08:25,635 --> 00:08:28,384
‫‫يمكننا اختطاف أحد الـ(كراوز)،
‫‫ويمكننا اختطاف زوجتك أو ابنك

89
00:08:29,343 --> 00:08:32,046
‫‫ـ أين المراقبة ؟
‫‫ـ أخشى أنها لم تعد موجودة سيّدي

90
00:08:32,482 --> 00:08:33,964
‫‫لو حدث هذا لأي واحد منكم

91
00:08:34,314 --> 00:08:37,104
{\an8}‫‫لما كانت العميلة (مور) نائمة
‫‫حتى يتم العثور عليكم

92
00:08:38,326 --> 00:08:39,722
{\an8}‫‫لذلك لنفعل المثل لها

93
00:08:40,463 --> 00:08:41,990
‫‫دعونا نعيدها للمنزل

94
00:08:52,025 --> 00:08:54,685
{\an8}‫‫ـ (كايت)
‫‫ـ مرحباً يا أبي

95
00:08:58,566 --> 00:08:59,787
‫‫تعالي هنا يا طفلة

96
00:09:08,421 --> 00:09:12,477
{\an8}‫‫أنا... لم يكن لديّ القشدة لكن
‫‫أخبريني أنك لم تعودي ترغبين بها ؟

97
00:09:14,004 --> 00:09:15,704
‫‫أتمنى لو كنت اتصلت

98
00:09:15,834 --> 00:09:17,622
‫‫ـ سنجدها
‫‫ـ دعني أساعد إذاً

99
00:09:17,754 --> 00:09:19,237
{\an8}‫‫وشم الرقبة، هذا جديد

100
00:09:19,368 --> 00:09:21,461
{\an8}‫‫أبي أنا جاهزة للعودة للديار
‫‫والعمل لحسابك

101
00:09:21,722 --> 00:09:23,466
{\an8}‫‫سيّدي، العمدة على خط 2

102
00:09:23,685 --> 00:09:25,473
{\an8}‫‫إنه يتحدث عن إلغاء
‫‫حفل الفيلم في المنتزه

103
00:09:26,650 --> 00:09:28,088
‫‫أخبره أنني سأوافيه على الفور

104
00:09:31,622 --> 00:09:34,325
‫‫ـ هل تعرف من اختطفها ؟
‫‫ـ مجانين جبناء

105
00:09:34,587 --> 00:09:38,338
‫‫لا يملكون فرصة ضد فريق من عناصر
‫‫البحرية السابقين ذي القبعات الخضراء

106
00:09:39,166 --> 00:09:41,782
‫‫ـ وماذا عني ؟
‫‫ـ اعتني بقريبك

107
00:09:41,957 --> 00:09:43,309
أنت نسخة (بروس وين) الأنثوية

108
00:09:43,700 --> 00:09:47,190
‫‫لكن بعكسه، أنت لديك فرصة
‫‫في صنع شيء من حياتك

109
00:09:47,539 --> 00:09:49,894
‫‫كان (بروس) هو الشخص
‫‫الذي كان متواجداً لأجلي

110
00:09:49,980 --> 00:09:51,202
‫‫بعد وفاة أمي و(بيث)

111
00:09:51,419 --> 00:09:54,341
‫‫دعني أساعد الـ(كراوز) على إيجاد (صوفي)

112
00:09:55,432 --> 00:09:58,179
‫‫من الجيد رؤيتك،
‫‫لكن عليّ تلقي هذه المكالمة

113
00:10:08,706 --> 00:10:12,065
‫‫لمَ لا نفضح نفسينا بأسبوع قبل التخرج ؟

114
00:10:13,286 --> 00:10:14,898
‫‫بشأن هذا...

115
00:10:15,030 --> 00:10:18,388
‫‫ما رأيك بعد التخرج
‫‫في أن أصطحبك إلى (غريك آيزلس)

116
00:10:18,519 --> 00:10:20,219
‫‫لمدة أسبوع وحدنا على يخت ؟

117
00:10:20,438 --> 00:10:22,880
‫‫لكن هل نكون...

118
00:10:24,449 --> 00:10:26,936
‫‫ـ مع طاه ؟
‫‫ـ بالتأكيد

119
00:10:30,991 --> 00:10:33,608
‫‫تلقين بظلك على أشياء ترينها

120
00:10:35,177 --> 00:10:37,270
‫‫الدفاع عن ممتلكات المدرسة

121
00:10:38,977 --> 00:10:41,855
‫‫لمَ لا ؟
‫‫ستجعلينني أخرق كل القواعد الأخرى

122
00:10:46,870 --> 00:10:50,141
‫‫"الحب"... جريىء

123
00:10:59,518 --> 00:11:03,529
‫‫حضرة النقيب (كاثرين كاين) هل هناك
‫‫شيء تودّين الإبلاغ عنه إلى فرقتك ؟

124
00:11:03,660 --> 00:11:05,055
‫‫ليس مما لديّ علم به سيّدي !

125
00:11:05,186 --> 00:11:07,933
‫‫ربما أنتِ غير مدركة بقواعد
‫‫السلوكية للأكاديمية

126
00:11:09,242 --> 00:11:12,643
<i>‫‫كان عليّ إيجادها
‫‫لذلك عليّ الذهاب إلى المكان الوحيد</i>

127
00:11:12,774 --> 00:11:14,831
<i>‫‫ـ الذي يحتوي دائماً على الإجابات</i>
<b>‘‘(ـ ’’مشاريع (وين</b>

128
00:11:14,867 --> 00:11:16,348
<i>‫‫إلى قلب (غوثام)</i>

129
00:11:16,699 --> 00:11:19,098
<i>‫‫وهو يصدف أنه يراقب كل المدينة</i>

130
00:11:26,946 --> 00:11:28,386
<b>‫‫’’لا تقترب‘‘</b>

131
00:11:56,576 --> 00:11:58,581
<i>‫‫(بروس) ليس في مكتبه، هيّا</i>

132
00:11:58,712 --> 00:12:00,151
<i>‫‫(كايت)، لا يفترض بنا التواجد هنا</i>

133
00:12:10,923 --> 00:12:14,193
<i>‫‫ما هذا ؟
‫‫لماذا (بروس) لديه قلادة الفتاة ؟</i>

134
00:12:14,674 --> 00:12:15,720
<i>‫‫هيّا</i>

135
00:12:18,816 --> 00:12:20,648
‫‫لا يفترض بنا لمس هذا

136
00:12:21,083 --> 00:12:22,173
‫‫هيّا

137
00:12:23,788 --> 00:12:25,968
‫‫ابتعدي عن المكتب، تحركي.

138
00:12:32,247 --> 00:12:33,598
‫‫أمن شركة (وين).

139
00:12:34,210 --> 00:12:36,825
‫‫لا أريد إخبارك
‫‫كيف تقوم بعملك يا سيّد...

140
00:12:37,480 --> 00:12:40,795
‫‫ـ (لوك)
‫‫ـ (لوك)، رئيسك هو قريبي

141
00:12:42,015 --> 00:12:44,414
‫‫هل تظنين أنك أول مقتحم
‫‫يكون قريباً من (بروس وين) ؟

142
00:12:44,545 --> 00:12:45,766
‫‫كيف دخلتِ حتى هنا ؟

143
00:12:46,157 --> 00:12:51,871
‫‫أنا (كايت كاين)، لقد ترعرعت هنا
‫‫وكان (بروس) أخي الكبير غير المسؤول

144
00:12:52,177 --> 00:12:54,445
‫‫حسناً، متى يحين عيد مولده ؟

145
00:12:54,706 --> 00:12:56,102
‫‫19 شباط‏

146
00:12:57,279 --> 00:12:59,503
‫‫ـ اسمه الأوسط ؟
‫‫ـ سؤال مخادع، ليس لديه واحد

147
00:12:59,634 --> 00:13:02,730
‫‫ـ حساؤه المفضل ؟
‫‫ـ الحساء غريب، هل تعرف هذا ؟

148
00:13:04,692 --> 00:13:07,876
‫‫إذا كنت قريبة (بروس)،
‫‫كنت تعرفين أن أحداً لم يسمع عنه

149
00:13:08,007 --> 00:13:09,489
‫‫منذ نحو 3 سنوات

150
00:13:18,778 --> 00:13:22,092
‫‫أجل، (لوك فوكس) من برج (وين)،
‫‫لقد حصلت على مقتحم آخر

151
00:13:24,813 --> 00:13:27,037
‫‫أعطاني (بروس) نصيحة
‫‫رائعة ذات مرة

152
00:13:27,866 --> 00:13:29,960
‫‫"انضج لتكون الشخص
‫‫الذي كنت تريده وأنت طفل"

153
00:13:30,090 --> 00:13:31,791
‫‫هذا ممتاز، الشرطة في طريقها

154
00:13:31,923 --> 00:13:34,583
‫‫تبين أن الشخص الذي كنت
‫‫أريد أن أصبحه إياه وأنا طفلة

155
00:13:35,148 --> 00:13:36,501
‫‫يمكنه فعل هذا

156
00:13:40,880 --> 00:13:43,977
‫‫مهلاً، اخلعي الأصفاد
‫‫عني في الحال

157
00:13:44,893 --> 00:13:46,461
‫‫ألا يزال الرمز السري "(آلفريد)" ؟

158
00:13:47,204 --> 00:13:49,122
‫‫ـ مهلاً !
‫‫ـ ربما يجدر بكم تغيير هذا

159
00:13:49,253 --> 00:13:51,128
‫‫انتظري، لا يمكنك--

160
00:13:51,252 --> 00:13:52,392
<b>‘‘(مشاريع (وين’’</b>

161
00:13:52,393 --> 00:13:54,224
‫‫ابتعدي عن الكمبيوتر رجاءً

162
00:13:56,405 --> 00:13:58,411
‫‫مهلاً، ماذا تفعلين ؟

163
00:13:58,542 --> 00:13:59,676
‫‫الأمر الذي الـ(كراوز) غير قادرين
‫‫على فعله

164
00:13:59,938 --> 00:14:01,245
‫‫أزيلي هذا عني

165
00:14:04,952 --> 00:14:07,613
‫‫مهلاً، مهلاً، لا يمكنك--

166
00:14:12,327 --> 00:14:13,566
‫‫أرى صلة القربة الآن

167
00:14:23,555 --> 00:14:25,866
‫‫أبي ؟ أظن أنني وجدت شيئاً

168
00:14:28,177 --> 00:14:30,225
‫‫مفاجأة !

169
00:14:31,230 --> 00:14:32,800
‫‫جعلتينا ننتظرك مطولاً

170
00:14:33,192 --> 00:14:34,239
‫‫ـ مرحباً
‫‫ـ مرحباً !

171
00:14:34,370 --> 00:14:35,852
‫‫ـ (ماري)
‫‫ـ مرحباً

172
00:14:36,114 --> 00:14:37,161
‫‫أين... أين أبي ؟

173
00:14:37,509 --> 00:14:41,303
‫‫ليس لديّ فكرة، لأننا سنحتسي
‫‫الشراب في الحال، حسناً ؟

174
00:14:42,785 --> 00:14:45,665
‫‫كنت على السطح،
‫‫(أليس) تهدد قتل الجميع

175
00:14:45,925 --> 00:14:48,761
‫‫وأول فكرة أتتني هي،
‫‫"يا إلهي، يا له من شيء محزن"

176
00:14:48,979 --> 00:14:51,158
‫‫لن أقرأ لأطفالي
‫‫"(أليس) في بلاد العجائب"

177
00:14:51,289 --> 00:14:55,259
‫‫ثم فكرت: "(ماري) أنت تعيدين
‫‫ترتيب حياتك بالكامل بدافع الخوف"

178
00:14:55,345 --> 00:14:57,657
‫‫ـ وهكذا يفوز الإرهابيون
‫‫ـ لمَ اتصلت بي ؟

179
00:14:58,355 --> 00:15:01,582
‫‫ربما وجدت علبة صور في خزانتك
‫‫عندما كنت أحرق أغراضك--

180
00:15:01,668 --> 00:15:03,717
‫‫ـ لا يهم
‫‫ـ انظري لا أعرف الدراما الخاصة بك

181
00:15:03,848 --> 00:15:05,419
‫‫لكن لدينا جميعاً صور بمكان ما

182
00:15:06,378 --> 00:15:08,210
‫‫لكنني ظننت أنك ترغبين
‫‫في التواجد هنا

183
00:15:09,126 --> 00:15:10,478
‫‫مرحباً بعودتك يا (كايتي)

184
00:15:11,088 --> 00:15:13,923
‫‫آمل ألا تمانعي جعلي إياك
‫‫محل الاهتمام الليلة

185
00:15:14,489 --> 00:15:15,972
‫‫هذا المكان الذي أفضل التواجد به

186
00:15:16,277 --> 00:15:19,287
‫‫لنتأكد إذاً من نشر صور سعيدة
‫‫إلى حسابات التواصل الاجتماعي

187
00:15:19,416 --> 00:15:21,729
‫‫لأنه ما المانع في وضع أجندة
‫‫لهذا الحفل ؟

188
00:15:22,121 --> 00:15:24,912
‫‫إذا شعرنا بالأمان
‫‫سيشعر عملاؤنا بالأمان

189
00:15:25,174 --> 00:15:26,657
‫‫سيعرض الفيلم في المنتزه يوم الجمعة

190
00:15:26,743 --> 00:15:28,836
‫‫وهو أول حفل جماعي للمدينة
‫‫منذ 3 سنوات

191
00:15:29,142 --> 00:15:31,975
‫‫على أي حال،
‫‫المستشار يريد صورة، (ماري)

192
00:15:33,242 --> 00:15:34,288
‫‫اعذرينا

193
00:15:43,881 --> 00:15:48,156
‫‫"أنا بموجب هذا أعلن رفضي الادعاءات
‫‫بالسلوك الشاذ جنسياً... "

194
00:15:48,287 --> 00:15:51,513
‫‫هراء، هراء، هراء، تباً لهذا

195
00:15:52,995 --> 00:15:54,566
‫‫هذا ما وصلنا إليه إذاً

196
00:15:54,741 --> 00:15:58,753
‫‫ما رأيك أن نحرق هذه
‫‫وننشر الرماد عبر البحر المتوسط ؟

197
00:16:03,711 --> 00:16:05,019
‫‫لا أستطيع

198
00:16:06,329 --> 00:16:07,811
‫‫سأبقى

199
00:16:10,899 --> 00:16:12,293
‫‫لقد وقعت

200
00:16:13,908 --> 00:16:17,746
‫‫ـ أخبرتهم بما يريدون سماعه
‫‫ـ كذبت

201
00:16:18,094 --> 00:16:20,493
‫‫أحتاج لهذه المدرسة، حسناً ؟
أريد التواجد هنا

202
00:16:20,624 --> 00:16:22,106
‫‫لكنهم لا يريدونك

203
00:16:22,717 --> 00:16:26,337
‫‫لسوء الحظ، لا أملك
‫‫رفاهية الشعور بالإهانة تجاه هذا

204
00:16:31,264 --> 00:16:34,187
‫‫وربما من الأفضل أن تبقي بعيدة
‫‫من الآن فصاعداً

205
00:16:35,975 --> 00:16:37,195
‫‫مهلاً

206
00:16:40,597 --> 00:16:42,385
‫‫أعرف أنك تحبينني

207
00:16:44,738 --> 00:16:48,534
‫‫أخبريني أنني مخطئة وسأرحل
‫‫وأدعك ترتكبين أكبر خطأ في حياتك

208
00:16:50,933 --> 00:16:52,764
‫‫أنت مخطئة يا (كايت)

209
00:16:56,034 --> 00:16:57,385
‫‫يجب أن أرحل

210
00:17:09,615 --> 00:17:10,879
‫‫أبي، لديّ شيء

211
00:17:12,797 --> 00:17:14,150
‫‫من أين لك هذا ؟

212
00:17:14,325 --> 00:17:16,636
‫‫كاميرات (وين)
‫‫ليست ضمن شبكة (كراوز)

213
00:17:17,115 --> 00:17:18,555
‫‫كاميرات (وين) لا تعمل

214
00:17:18,729 --> 00:17:21,345
‫‫لست واثقاً كيف يفترض
‫‫بالتعرف الوجهي أن يعمل هنا

215
00:17:21,651 --> 00:17:23,090
‫‫إنهم يرتدون أقنعة

216
00:17:26,186 --> 00:17:28,628
‫‫مهلاً، ما هذه اللافتة ؟

217
00:17:31,636 --> 00:17:35,822
‫‫"حليب، حسن التصرف
‫‫(سي أتش)"

218
00:17:35,998 --> 00:17:39,182
‫‫"تأديب الأطفال غير المهذبين"

219
00:17:39,356 --> 00:17:41,537
‫‫كان شعارهم الغريب

220
00:17:41,711 --> 00:17:43,892
‫‫ـ شعار من ؟
‫‫ـ دار أيتام (غرونسيد)

221
00:17:44,022 --> 00:17:48,427
‫‫تسللت هناك مع (بيث) ذات مرة للعب الويجي
‫‫ولنشعر بالرعب، هذا مكانهم

222
00:17:48,688 --> 00:17:51,393
‫‫(تايلور)، أحضر لنا بث القمر الصناعي،
‫‫أريد مراقبتهم بالكامل

223
00:17:51,421 --> 00:17:52,905
‫‫(دودجسون)، غطي المدخل
‫‫الشمالي معي

224
00:17:53,036 --> 00:17:55,391
‫‫(بانكس) يأخذ الفريق إلى الجنوب

225
00:17:58,400 --> 00:17:59,794
‫‫(كايت)

226
00:19:47,527 --> 00:19:50,276
‫‫فضولية وفضولية

227
00:19:51,283 --> 00:19:52,722
‫‫أعلى، أعلى

228
00:19:57,693 --> 00:20:02,229
‫‫ظننت أنه تم إبعادك
‫‫لكن يبدو أنه تم إعادتك

229
00:20:15,225 --> 00:20:16,751
‫‫كيف تعرفينني ؟

230
00:20:19,106 --> 00:20:20,763
‫‫أفضل الآن

231
00:20:23,554 --> 00:20:24,993
‫‫أين (صوفي) ؟

232
00:20:25,024 --> 00:20:27,248
‫‫رحلت، وفي الوقت المناسب

233
00:20:27,814 --> 00:20:30,737
‫‫لأنني لست معتادة
‫‫أن يتم اكتشاف مكاني

234
00:20:31,609 --> 00:20:33,309
‫‫فتاة ماهرة

235
00:20:33,834 --> 00:20:35,011
‫‫لو لم تكوني ترغبين في وجود مشاهدين

236
00:20:35,228 --> 00:20:38,673
‫‫لكنت ميتة،
‫‫فماذا تريدين إذاً ؟

237
00:20:39,677 --> 00:20:41,988
‫‫أريدك أن ترسلي رسالة لأبيك

238
00:20:42,773 --> 00:20:46,740
‫‫يظن أنه فارس (غوثام) الأبيض
‫‫لكنه متنمر

239
00:20:46,872 --> 00:20:49,052
‫‫يتنمر جيشه على المدينة للانصياع

240
00:20:49,183 --> 00:20:53,544
‫‫وأريد للعالم معرفة
‫‫أنه لا يخيفني

241
00:20:55,655 --> 00:20:59,274
‫‫أريد أن أسلبه هذه القوّة

242
00:20:59,405 --> 00:21:02,153
خذيني إذاً
‫‫واتركي (صوفي) ترحل

243
00:21:03,592 --> 00:21:07,386
‫‫يا للهول، في الواقع، هذا محزن

244
00:21:08,694 --> 00:21:10,526
‫‫أيتها المسكينة

245
00:21:12,183 --> 00:21:14,058
‫‫لم تفهمي بعد

246
00:21:14,233 --> 00:21:18,157
‫‫لقد أخذت (صوفي)
‫‫لأنها ستحظى بانتباهه

247
00:21:18,550 --> 00:21:21,253
‫‫والدك لا يريدك يا (كايت)

248
00:21:21,821 --> 00:21:25,920
‫‫لقد أرسلك بعيداً
‫‫وأتيت دون إعلان مسبق

249
00:21:28,537 --> 00:21:30,498
‫‫افترضت أنك كنت تعرفين

250
00:21:31,372 --> 00:21:36,561
‫‫لكنني مجدداً، كنتِ منشغلة
‫‫بمحاولة إقناعه بحبك

251
00:21:36,778 --> 00:21:40,921
‫‫أيتها الفتاة اللطيفة المثيرة للشفقة

252
00:21:43,015 --> 00:21:47,637
‫‫(صوفي) هي الابنة
‫‫التي أرادها والدك دوماً

253
00:21:48,465 --> 00:21:52,390
‫‫وليس أنتِ... عزيزتي

254
00:21:52,640 --> 00:21:54,383
‫‫من أنت بحق الجحيم ؟

255
00:21:55,156 --> 00:21:56,551
‫‫صحيح

256
00:21:56,988 --> 00:21:59,560
‫‫أنا (أليس)، كيف حالك ؟

257
00:22:08,482 --> 00:22:10,051
‫‫(دودجسون)، ماذا لديك ؟

258
00:22:10,357 --> 00:22:12,188
‫‫ـ رحلوا للتو، سيّدي
‫‫ـ أين (كايت) ؟

259
00:22:12,319 --> 00:22:15,109
‫‫وجدنا دراجتها بين الأجمة
‫‫لكن لا أثر لها

260
00:22:15,241 --> 00:22:16,942
‫‫ماذا تعني بأن لا أثر لها ؟

261
00:22:23,047 --> 00:22:24,573
‫‫أين أنا ؟

262
00:22:24,704 --> 00:22:27,626
‫‫مرحباً، ولا تقتليني

263
00:22:34,386 --> 00:22:35,737
‫‫ما هذا المكان ؟

264
00:22:35,869 --> 00:22:40,403
‫‫هذه عيادتي المتواضعة غير قانونية

265
00:22:40,534 --> 00:22:44,285
‫‫التي أعطتني إياها جامعة (غوثام)
‫‫بكل كرم وبدون علمهم--

266
00:22:44,372 --> 00:22:49,691
‫‫سيّد (وينكر)،
‫‫يجب أن تحافظ على هذا، حسناً ؟

267
00:22:49,822 --> 00:22:52,699
‫‫تحدثنا عن هذا، أتذكر ؟
‫‫أبق هذا

268
00:22:53,529 --> 00:22:55,318
‫‫هل يمكننا الانتهاء من هذا ؟
‫‫يجب...

269
00:22:56,277 --> 00:22:58,020
‫‫انتظري

270
00:22:58,676 --> 00:23:00,419
‫‫كنت في وسط عملية التقطيب

271
00:23:01,815 --> 00:23:02,993
‫‫كيف وجدتني ؟

272
00:23:03,124 --> 00:23:05,609
‫‫تركك أحدهم عند الباب،
‫‫وأحضرك أحد العمال

273
00:23:06,046 --> 00:23:07,572
‫‫لديك عمال ؟

274
00:23:08,836 --> 00:23:13,894
‫‫إذاً، أقسم أن هذا بدأ بتقديمي للماء
‫‫والضمادات الطبية وبعدها مباشرة

275
00:23:14,025 --> 00:23:16,424
‫‫أصبحت (مريديث غراي)
‫‫من (شارويد فورست)

276
00:23:16,555 --> 00:23:19,477
‫‫آسفة للسرقة من مدرسة الطب
‫‫فهذا يجعلني شخصاً سيئاً

277
00:23:20,349 --> 00:23:24,885
‫‫كلا، لا يجعلك
‫‫بل يجعلك أعمق مما ظننت

278
00:23:26,411 --> 00:23:27,457
‫‫أشكرك

279
00:23:29,682 --> 00:23:31,906
‫‫ـ انتهيت
‫‫ـ ابقي متطلعة على الشوارع

280
00:23:32,167 --> 00:23:35,220
‫‫ـ وإذا سمعت شيئاً عن (صوفي)، اتصلي بي
‫‫ـ نعم

281
00:23:38,582 --> 00:23:43,162
‫‫كنت محقة، كانت (أليس) هناك
‫‫وأينما ذهبوا، فليس ببعيد

282
00:23:43,380 --> 00:23:44,862
‫‫أين كنت بحق الجحيم ؟

283
00:23:45,081 --> 00:23:48,438
‫‫ظننا أنها أخذتك أيضاً
‫‫أرسلت نصف رجالي بحثاً عنك !

284
00:23:48,569 --> 00:23:52,450
‫‫وها أنا ذا أخبرك عن أن الثأر
‫‫ليس ضد (غوثام)، وليس ضد (كراوز)

285
00:23:52,582 --> 00:23:54,021
‫‫بل ضدك أنت

286
00:23:54,238 --> 00:23:56,201
‫‫ـ لماذا ؟
‫‫ـ أنت لا تنصتين

287
00:23:56,288 --> 00:23:58,599
‫‫لقد ذهبت إلى خلية إرهابية
‫‫غير معروفة بدون دعم

288
00:23:58,730 --> 00:24:00,605
‫‫لو كنت تعاملني مثل البقية
‫‫لكنت رجعت

289
00:24:00,736 --> 00:24:03,484
‫‫لكنك لست مثل البقية

290
00:24:04,516 --> 00:24:06,392
‫‫كلا، لست مثلهم

291
00:24:07,918 --> 00:24:09,271
‫‫ولن أكون أبداً

292
00:24:10,230 --> 00:24:13,195
‫‫مهما أفعل في محاولة
‫‫إثبات نفسي لك

293
00:24:14,417 --> 00:24:16,074
‫‫فأنت لا تريدني

294
00:24:18,254 --> 00:24:21,612
‫‫ماذا أخبرتك بعد أن تعرضت
‫‫للطرد من الأكاديمية ؟

295
00:24:22,092 --> 00:24:25,275
‫‫"(كايت)، أحبك
‫‫ولا أريدك بطريقة أخرى"

296
00:24:25,406 --> 00:24:28,938
‫‫أتذكر ما قلته لأنه كان قبل
‫‫أن ترسلني بعيداً لأتدرب لوظيفة

297
00:24:29,069 --> 00:24:30,116
‫‫لن تعطيني إياها أبداً

298
00:24:30,247 --> 00:24:32,994
‫‫ـ كنت أعطيك فرصة أخرى
‫‫ـ كنت تتخلص مني !

299
00:24:34,955 --> 00:24:38,270
‫‫لأنك عندما تنظر لي، ترى (بيث)

300
00:24:38,401 --> 00:24:40,626
‫‫وعندما ترى (بيث) فأنت ترى أمي

301
00:24:40,800 --> 00:24:45,117
‫‫وبدلاً من التعامل مع الأمر
‫‫قضيت الـ 15 عاماً الماضية تبعدني

302
00:24:47,690 --> 00:24:51,920
‫‫أنت الفائز يا أبي،
‫‫سأرحل

303
00:24:54,206 --> 00:24:55,296
‫‫(كايت)

304
00:25:00,660 --> 00:25:02,492
‫‫مهلاً، مهلاً، مهلاً ! كيف دخلت ؟

305
00:25:02,623 --> 00:25:05,718
‫‫أنت تعرف مكان (بروس)،
‫‫اتصل به وأخبره أنني أبحث عن أحدهم

306
00:25:05,849 --> 00:25:08,030
‫‫ـ ليس لديّ فكرة عن مكانه
‫‫ـ أنا أطلب بلطف

307
00:25:08,159 --> 00:25:11,824
‫‫ـ حسناً، إذا أراد (بروس) العودة--
‫‫ـ سيفعل، سيفعل لأجلي

308
00:25:11,998 --> 00:25:13,176
‫‫حسناً

309
00:25:19,238 --> 00:25:22,812
‫‫ـ أحدهم حرك هذا
‫‫ـ كيف تعرفين بحق الجحيم ؟

310
00:25:25,735 --> 00:25:26,956
‫‫كان لعمتي (مارثا)

311
00:25:27,043 --> 00:25:29,660
‫‫كانت ترتديه ليلاً
‫‫عندما قتلت هي وعمي (توماس)

312
00:25:31,185 --> 00:25:35,547
‫‫لكنه لطالما وضعها هنا

313
00:25:46,842 --> 00:25:50,112
‫‫انظري، لا تودّين فعل هذا
‫‫أنا أعني إنه حقاً يبدو قديماً

314
00:25:50,505 --> 00:25:53,470
‫‫حتى لن يتلقى الرمز،
‫‫حتى إذا عمل--

315
00:25:59,619 --> 00:26:01,581
‫‫لا يفترض بك حقاً الذهاب هناك

316
00:26:01,843 --> 00:26:03,762
‫‫لكنني لا أتفق كثيراً مع القوانين

317
00:27:24,395 --> 00:27:27,055
‫‫(بروس وين) هو (باتمان) ؟

318
00:27:28,953 --> 00:27:31,483
‫‫أجل، أنا ميت

319
00:27:37,177 --> 00:27:39,575
<i>‫‫الـ(بروس) الذي أعرفه
‫‫كان يملك مليون سر</i>

320
00:27:40,273 --> 00:27:42,671
<i>‫‫والآن أعرف لم أخفاها عني</i>

321
00:27:45,420 --> 00:27:48,644
<b>‫‫’’مأساة عائلة (كاين)‘‘</b>

322
00:27:57,324 --> 00:28:00,944
‫‫لنلتقط صورة يا (بيث)، تأكدي
‫‫من أن قلادتينا تظهران فيها

323
00:28:01,292 --> 00:28:02,863
‫‫مستعدة ؟ ابتسمي !

324
00:28:06,002 --> 00:28:07,224
‫‫ماذا يفعل هذا الرجل ؟

325
00:28:11,236 --> 00:28:13,546
<i>‫‫(بيث)، هل أنت بخير ؟
‫‫سوف ننقلب !</i>

326
00:28:13,764 --> 00:28:15,553
‫‫(باتمان) هنا، سوف ينقذنا

327
00:28:18,867 --> 00:28:21,919
‫‫أمضى سنوات في محاولة معرفة
‫‫ماذا جرى على نحو خاطىء يومها

328
00:28:22,835 --> 00:28:25,191
‫‫كان يعرف أن السيارة ستنقلب،
‫‫لذلك أطلق خطافين

329
00:28:26,429 --> 00:28:27,868
<i>كل منهما يتحمل ما وزنه طناً</i>

330
00:28:29,369 --> 00:28:33,032
<i>‫‫الوزن والزاوية...
‫‫كان واثقاً بشدة أنه قام بتأمين السيارة</i>

331
00:28:33,511 --> 00:28:35,213
‫‫اذهبي (كايت)، أسرعي للخارج !

332
00:28:36,826 --> 00:28:39,094
‫‫إلى أين تذهب، (باتمان) ؟ انتظر !

333
00:28:39,269 --> 00:28:41,623
‫‫استيقظي الآن، أمي، أرجوك !

334
00:28:42,409 --> 00:28:46,334
‫‫(بيث)، يجب أن تمسكي بيدي !
‫‫هيّا !

335
00:28:46,464 --> 00:28:47,685
‫‫(كايت) !

336
00:28:47,902 --> 00:28:48,949
‫‫أمسكي يدي !

337
00:28:50,914 --> 00:28:52,528
‫‫لا !

338
00:28:52,744 --> 00:28:55,840
‫‫(بيث)، لا !

339
00:28:58,133 --> 00:29:00,793
‫‫أمي ! (بيث) !

340
00:29:02,189 --> 00:29:04,369
‫‫مع ذلك الحديد في الصندوق تدمر

341
00:29:05,023 --> 00:29:06,156
‫‫إنها هندسة سيئة

342
00:29:06,419 --> 00:29:08,381
‫‫لا بدّ من أنها الحسابات
‫‫السيئة الوحيدة التي لم يستعد لها

343
00:29:09,079 --> 00:29:13,091
‫‫نشأت فيما أظن أن (باتمان) يهتم
‫‫أكثر بالإمساك بالأشرار بدلاً من...

344
00:29:13,614 --> 00:29:14,835
‫‫إنقاذ الناس

345
00:29:15,445 --> 00:29:16,623
‫‫لا، كان يهتم

346
00:29:18,368 --> 00:29:22,336
‫‫أنقذ 34 طفلاً ذلك اليوم،
‫‫ظن أنه أنقذ والدتك وأختك أيضاً

347
00:29:28,441 --> 00:29:31,275
‫‫كونك الشخص الوحيد المتبقي
‫‫من عائلته، وأخطأ

348
00:29:31,756 --> 00:29:33,064
‫‫هذا ما كان يطارده بشدة

349
00:29:38,795 --> 00:29:39,972
‫‫أجل، لا تضغطي على هذا الزر

350
00:29:48,345 --> 00:29:49,435
‫‫عجباً !

351
00:29:51,528 --> 00:29:52,879
‫‫لا، حسناً

352
00:29:54,319 --> 00:29:56,761
‫‫لست على وشك التعرض للطرد
‫‫مرتين من قبل (باتمان) لذلك...

353
00:30:04,611 --> 00:30:06,138
‫‫"جدي طريقتك الخاصة"

354
00:30:07,795 --> 00:30:10,063
‫‫ـ ماذا ؟
‫‫ـ لهذا أصبح (بروس) (باتمان)

355
00:30:10,760 --> 00:30:12,287
‫‫للعب وفق قواعده

356
00:30:12,722 --> 00:30:15,383
‫‫ما جعله يرهب أعداءه

357
00:30:15,688 --> 00:30:18,086
‫‫أجل وأصدقاءه وزملاء عمله،
‫‫نحن حقاً بحاجة للذهاب

358
00:30:18,261 --> 00:30:19,831
‫‫لم يعد الناس خائفين

359
00:30:21,182 --> 00:30:25,587
‫‫وربما لن يخيفهم جيش،
‫‫لكن هذا سيفي بالغرض

360
00:30:27,592 --> 00:30:29,424
‫‫أريدك أن تعدل هذه البدلة

361
00:30:30,689 --> 00:30:32,434
‫‫البدلة مثالية

362
00:30:33,610 --> 00:30:36,749
‫‫ستكون كذلك،
‫‫عندما ترتديها امرأة

363
00:30:41,983 --> 00:30:43,947
‫‫ـ (ماري)
‫‫ـ وجدنا واحداً من رجال (أليس)

364
00:30:44,163 --> 00:30:45,734
‫‫أعتقد أنني أعرف أين أخذوا (صوفي)

365
00:30:52,918 --> 00:30:54,444
<b>‫‫’’مدينة (غوثام)
‫‫فيلم في الحديقة‘‘</b>

366
00:31:03,377 --> 00:31:04,946
‫‫من هنا

367
00:31:22,452 --> 00:31:24,066
‫‫لا يروقني هذا المبنى

368
00:31:24,501 --> 00:31:27,119
‫‫ـ من يقوم بتغطيته ؟
‫‫ـ إنه (دودجسون)، سيّدي

369
00:31:37,060 --> 00:31:38,238
‫‫أحبه

370
00:31:43,471 --> 00:31:44,518
‫‫استمتعي

371
00:31:46,524 --> 00:31:47,832
‫‫كذلك أنت

372
00:31:48,856 --> 00:31:50,356
! خائن

373
00:31:51,091 --> 00:31:52,311
‫‫أفلتوني !

374
00:32:03,275 --> 00:32:08,029
‫‫حضرة القائد،
‫‫(غوثام) تبدو مثل الأيام الخوالي

375
00:32:08,639 --> 00:32:09,686
‫‫آسف لأنني شككت فيك

376
00:32:09,817 --> 00:32:11,474
‫‫أنتم تثقون بنا لسبب حضرة العمدة

377
00:32:12,216 --> 00:32:14,831
‫‫استمتعوا بالفيلم، المعذرة
‫‫(كاين)

378
00:32:15,484 --> 00:32:17,143
‫‫لم يفتني العرض، أليس كذلك ؟

379
00:32:20,239 --> 00:32:23,598
‫‫أخبريني بمكانك وسوف أضعك
‫‫بنفسي في مدينة (آركام)

380
00:32:24,164 --> 00:32:25,822
‫‫كلنا غاضبون، حضرة القائد

381
00:32:26,257 --> 00:32:30,793
‫‫أنا غاضبة وأنت غاضب،
‫‫العقلانية شيء... عادي

382
00:32:31,184 --> 00:32:35,502
<i>‫‫أريد أن يتم تذكري،
‫‫بأنني الفتاة التي لا تبارح أفكارك</i>

383
00:32:35,677 --> 00:32:40,213
<i>‫‫لذا، قطعت عهداً على تعبئة
‫‫شاحنة لشركتكم بـ"لا تنسوني"</i>

384
00:32:57,917 --> 00:33:00,404
‫‫"ما رأيك بالملكة ؟" قالت القطة

385
00:33:00,534 --> 00:33:03,500
‫‫هؤلاء عائلات وأولاد

386
00:33:03,673 --> 00:33:08,514
‫‫أبق فمك مغلقاً والكل سيبقون أحياء
‫‫ليروا كيف ينتهي هذا الفيلم المضجر

387
00:33:08,645 --> 00:33:11,305
‫‫حاول فعل أي شيء

388
00:33:11,567 --> 00:33:13,180
<i>‫‫وانظر للأعلى</i>

389
00:33:13,966 --> 00:33:17,150
<i>‫‫لن تنسى أبداً بشأن (صوفي)،
‫‫أليس كذلك حضرة القائد ؟</i>

390
00:33:17,410 --> 00:33:20,943
<i>‫‫الطائر الصغير في السماء،</i>
‫‫لكن يا ويلي

391
00:33:21,204 --> 00:33:22,861
‫‫هل يمكنها الطيران ؟

392
00:33:23,255 --> 00:33:26,612
‫‫لأنه إذا تحركت ولو مقدار بوصة ستموت

393
00:33:27,135 --> 00:33:31,322
<i>‫‫اختر واحداً أيها القائد،</i>
‫‫(صوفي) أم (غوثام)

394
00:33:32,965 --> 00:33:34,231
‫‫لمَ تفعلين هذا ؟

395
00:33:34,579 --> 00:33:36,499
‫‫"لمَ قد يرغب الغراب بمكتب ؟"

396
00:33:42,983 --> 00:33:44,030
‫‫مَن هناك ؟

397
00:33:54,975 --> 00:33:56,371
‫‫ظننتك قد مت

398
00:34:03,567 --> 00:34:06,183
‫‫حسابات بسيطة
‫‫يزن البرميل 500 باوند

399
00:34:06,619 --> 00:34:07,840
‫‫و"العصفورة" وزنها ربع وزنه

400
00:34:09,453 --> 00:34:11,111
‫‫حالما يصبح أقل وزناً من الطائر...

401
00:35:08,916 --> 00:35:10,050
...أنت

402
00:35:11,402 --> 00:35:12,840
‫‫ليس هو

403
00:35:55,621 --> 00:35:57,409
‫‫أمي، انظري

404
00:35:58,125 --> 00:35:59,606
‫‫إنه (باتمان) !

405
00:36:07,177 --> 00:36:11,014
<i>‫‫صباح الخير يا (غوثام)،
‫‫أنا صديقتكم (فسبر فيرتشايلد)</i>

406
00:36:11,188 --> 00:36:13,019
<i>‫‫هل كنت أحلم ؟</i>

407
00:36:13,325 --> 00:36:15,332
<i>‫‫أو أن (باتمان) قد عاد حقاً ؟</i>

408
00:36:15,637 --> 00:36:17,862
<i>‫‫إذا كان هذا صحيحاً،
‫‫فالأمور تبدو جيدة للمدينة</i>

409
00:36:18,210 --> 00:36:21,219
<i>‫‫إذا لم تكن
‫‫فلقد كشفت الكثير عن حلمي</i>

410
00:36:21,612 --> 00:36:23,705
<i>‫‫تحدثوا معي يا (غوثام)،
‫‫هل أنتم متحمسون</i>

411
00:36:23,922 --> 00:36:26,931
<i>‫‫بشأن الرجل الطويل والداكن
‫‫والبعيد المنال بقدري ؟</i>

412
00:36:27,630 --> 00:36:31,074
<i>‫‫كان الأمر رائعاً،</i>
‫‫وطار (باتمان) إلى السماء

413
00:36:31,293 --> 00:36:33,734
‫‫وكان يتأرجح من المباني

414
00:36:33,866 --> 00:36:36,002
‫‫أرأيت ؟ أخبرتك أنه سيعود

415
00:36:36,787 --> 00:36:39,622
‫‫(دودجسون) (وأليس)
‫‫هما المطلوبان الرئيسيان في شركتنا

416
00:36:39,752 --> 00:36:40,799
‫‫ماذا عن (الوطواط)، سيّدي ؟

417
00:36:41,105 --> 00:36:43,590
‫‫بحقك، رأينا هؤلاء المدعين من قبل

418
00:36:43,852 --> 00:36:50,176
‫‫يجعلون المدينة تنتظر ثم يموتون
‫‫لانعدام المهارة بطريقة تثير الأنظار

419
00:36:50,785 --> 00:36:54,057
‫‫ـ "هو" ؟
‫‫ـ مرحباً بعودتك أيتها العميلة (مور)

420
00:36:54,883 --> 00:36:56,804
‫‫ـ هل قلت شيئاً ؟
‫‫ـ ليس بالمهم، سيّدي

421
00:36:57,545 --> 00:37:00,860
‫‫حسناً، دعونا نجدهما

422
00:37:16,863 --> 00:37:18,434
‫‫ما كنت لأشرب هذا لو كنت مكانك

423
00:37:20,090 --> 00:37:23,100
‫‫إنها سامة، هدية الميلاد
‫‫من شرطة (غوثام)

424
00:37:24,714 --> 00:37:26,458
‫‫من الجيد معرفة ذلك

425
00:37:26,938 --> 00:37:28,726
‫‫مرحباً بالمناسبة

426
00:37:28,756 --> 00:37:31,591
‫‫مرحباً،
‫‫سمعت أنك عدت لأجلي

427
00:37:31,722 --> 00:37:33,249
‫‫أشكرك

428
00:37:33,423 --> 00:37:36,344
‫‫ها هي، لقد تحدثنا عن عدم
‫‫تركها تبارح نظري مجدداً

429
00:37:36,955 --> 00:37:39,615
‫‫أنا بخير، بجدية أنا بخير

430
00:37:41,054 --> 00:37:42,843
‫‫(تايلور)، هذه (كايت)

431
00:37:42,929 --> 00:37:45,764
‫‫(كايت)، (تايلور)
‫‫يعمل لصالح (كراوز إنترناشونال)

432
00:37:45,939 --> 00:37:48,511
‫‫آسف للإزعاج
‫‫ولكن تأخرنا ليلة أمس

433
00:37:48,642 --> 00:37:51,432
‫‫والآن أنا الزوج المفرط في حمايتها

434
00:37:52,959 --> 00:37:54,703
‫‫أنت متزوجة

435
00:37:57,756 --> 00:37:59,064
‫‫نعم

436
00:38:00,286 --> 00:38:01,682
‫‫تهانينا

437
00:38:02,814 --> 00:38:04,603
‫‫سررت بلقائك، (تايلر)

438
00:38:06,347 --> 00:38:08,745
‫‫عليّ الذهاب

439
00:38:09,867 --> 00:38:11,437
‫‫أراك لاحقاً يا (صوفي)

440
00:38:29,666 --> 00:38:31,584
‫‫ظننت أنك ستتركين المدينة

441
00:38:37,514 --> 00:38:39,345
‫‫أريدك أن تخبرني أنني كنت محقة

442
00:38:39,433 --> 00:38:41,483
‫‫وأنك لم تكن ستجعلني
‫‫فرداً من (كراوز) قط

443
00:38:44,579 --> 00:38:45,844
‫‫أنت محقة

444
00:38:46,542 --> 00:38:48,765
‫‫لم أردك أن تصبحي من الـ(كراوز) أبداً

445
00:38:54,959 --> 00:38:57,357
‫‫كان الجيش هو حلمي لك

446
00:38:57,924 --> 00:39:00,714
‫‫طلبت المعروف
‫‫وحصلت لك على عمل مكتبي

447
00:39:00,845 --> 00:39:04,770
‫‫مع موظفين حيث سيكون جرح يدك
‫‫بالورق الدم الوحيد الذي سترينه

448
00:39:05,032 --> 00:39:06,384
‫‫لم يكن هذا حلمي

449
00:39:06,602 --> 00:39:10,743
‫‫لا، لا، أردت أن تكوني
‫‫في الميدان

450
00:39:12,096 --> 00:39:14,670
‫‫لهذا السبب
‫‫لم أردك أن تصبحي من الـ(كراوز)...

451
00:39:14,801 --> 00:39:19,423
‫‫لأنني أناني وأبالغ في الحماية

452
00:39:20,382 --> 00:39:22,257
‫‫وأنا أشعر بالخوف الشديد

453
00:39:23,302 --> 00:39:26,705
‫‫ولأنك كل ما تبقى لديّ يا (كايت)

454
00:39:27,621 --> 00:39:29,582
‫‫لا أريد فقدانك أيضاً

455
00:39:34,031 --> 00:39:38,523
‫‫انظري، هذه طريقتي لقول
‫‫إذا أردت الانضمام للفريق

456
00:39:40,136 --> 00:39:41,358
‫‫فأنت معنا

457
00:39:51,276 --> 00:39:55,026
<i>‫‫كان والدي يهرب من ألمه
‫‫لكنني كنت أهرب أيضاً</i>

458
00:39:55,549 --> 00:39:57,599
<i>‫‫نحو كل شيء لم يرغب بي</i>

459
00:39:57,817 --> 00:40:02,526
<i>‫‫الكلية العسكرية والجيش الخاص
‫‫ووالدي</i>

460
00:40:03,879 --> 00:40:07,586
<i>‫‫قضيت 15 عاماً أبحث
‫‫عن مكان ألائم بداخله</i>

461
00:40:07,934 --> 00:40:10,245
<i>‫‫وأظن أنني وجدته أخيراً</i>

462
00:40:10,463 --> 00:40:13,255
<i>‫‫البعض يرون فيه الخوف،
‫‫والآخرون يرون الأمل</i>

463
00:40:13,341 --> 00:40:17,571
<i>‫‫أنا أرى فيه الحرية لأكون
‫‫على طبيعتي، لألعب وفق قواعدي</i>

464
00:40:19,403 --> 00:40:21,889
<i>‫‫أؤمن أنك ستعود إلى الديار
‫‫يوماً ما يا (بروس)</i>

465
00:40:22,063 --> 00:40:25,159
<i>‫‫وقبل أن تقتلني لاستعارة
‫‫بعض من أغراضك</i>

466
00:40:25,509 --> 00:40:29,782
<i>‫‫أريدك أن تقرأ قصتي،
‫‫لأنها بدأت للتو</i>

467
00:40:30,036 --> 00:40:32,653
<i>‫‫أفتقدك،
‫‫قريبتك (كايت)</i>

468
00:40:36,665 --> 00:40:39,848
‫‫ظننت لوهلة،
‫‫أنه عاد للمنزل

469
00:40:46,347 --> 00:40:50,314
‫‫انظري، إذا كان هذا سيريحك،
‫‫لم يتوقف (بروس) عن البحث أبداً

470
00:40:50,445 --> 00:40:51,884
‫‫عن جثة أختك

471
00:40:52,626 --> 00:40:54,763
‫‫هذا يريحني أكثر مما تظن

472
00:40:57,379 --> 00:41:00,213
‫الرجل كان لديه أفضل تقنية
‫على هذا الكوكب

473
00:41:01,084 --> 00:41:02,918
‫‫لماذا لم يجدها ؟

474
00:41:27,996 --> 00:41:30,134
<i>‫‫تأكدي من أن تظهر
‫‫القلادتان بالصورة</i>

475
00:41:36,414 --> 00:41:37,722
‫‫(بيث)

476
00:41:42,955 --> 00:41:45,310
<i>‫‫سأربحك في صفي يا أختي العزيزة</i>

477
00:41:46,650 --> 00:41:49,790
<i>‫‫كلانا سيحكم (غوثام)</i>

478
00:41:50,880 --> 00:41:52,362
<i>‫‫معاً</i>

479
00:41:53,486 --> 00:41:57,386
<b>‘‘(بات ومن)’’</b>

480
00:41:59,889 --> 00:42:09,889
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شــــوارزينيكر ))</b>

