﻿1
00:00:01,234 --> 00:00:03,653
‫أنا و(سام)، قتلنا كل ما يمكن قتله

2
00:00:04,028 --> 00:00:06,239
‫و(جاك)... إنه مجرد وحش آخر

3
00:00:09,283 --> 00:00:11,035
‫"الطريق حتى الآن"

4
00:00:11,160 --> 00:00:14,205
‫رحل (دين)
‫لا نعلم حتى إن كان لا يزال حياً

5
00:00:16,499 --> 00:00:18,209
‫(سام)، هذا أنا

6
00:00:19,043 --> 00:00:21,212
‫أشعر به في رأسي!

7
00:00:23,423 --> 00:00:25,383
‫إن خرج (مايكل)
‫ستكون نهاية هذا العالم

8
00:00:29,262 --> 00:00:32,515
‫- (جاك) تائه من دون نعمته
‫- (جاك)؟

9
00:00:33,391 --> 00:00:35,810
‫عليك استعمال السحر
‫الذي سيرتدّ على روحك

10
00:00:36,477 --> 00:00:38,146
‫أنا من آل (وينشستر)!

11
00:00:38,813 --> 00:00:41,441
‫أتريد أن تعرف كم من روحي
‫اضطررت إلى حرقها لقتل (مايكل)؟

12
00:00:41,524 --> 00:00:43,568
‫- أجل
‫- (دين)

13
00:00:43,651 --> 00:00:45,903
‫ثمة طريقة واحدة فقط
‫لإنهاء هذا الأمر بالشكل الصحيح

14
00:00:48,614 --> 00:00:50,408
‫بعد كل هذه الأعوام
‫هل ستخفي عني الأمور؟

15
00:00:50,950 --> 00:00:53,661
‫- لنذهب إلى المنزل
‫- أؤمن بنا

16
00:00:56,080 --> 00:00:58,916
‫أبي؟ لم يكن أي من هذا ليحصل لولاك

17
00:00:59,041 --> 00:01:01,419
‫أنا فخور جداً بكما أيها الشابان

18
00:01:02,295 --> 00:01:04,505
‫(نيك) يحاول إحياء (لوسيفر)

19
00:01:06,466 --> 00:01:07,800
‫(جاك)

20
00:01:11,345 --> 00:01:13,139
‫- اسمعني!
‫- دعيني وشأني!

21
00:01:17,101 --> 00:01:20,104
‫- لا يمكن قتل (جاك)
‫- كلا، لكن يمكن احتواؤه

22
00:01:25,735 --> 00:01:27,695
‫- هذا سيئ
‫- ماذا؟

23
00:01:28,905 --> 00:01:31,365
‫- أيمكنك ردعه؟
‫- يمكنك ذلك، المعادل

24
00:01:32,033 --> 00:01:33,743
‫- كان يعبث بنا
‫- حسناً!

25
00:01:35,411 --> 00:01:37,747
‫أهذا ما تريده؟ انتهت القصة

26
00:01:43,961 --> 00:01:45,296
‫أهلًا بك إلى النهاية

27
00:01:45,713 --> 00:01:47,673
‫"الآن"

28
00:02:29,382 --> 00:02:30,800
‫(سام)!

29
00:02:32,009 --> 00:02:33,344
‫(دين)!

30
00:02:55,992 --> 00:02:57,326
‫اذهبا من هنا!

31
00:03:19,181 --> 00:03:21,309
‫"العودة إلى المستقبل"

32
00:04:22,244 --> 00:04:23,621
‫لم يستحق هذا

33
00:04:24,997 --> 00:04:28,167
‫(كاس)، هل هو... أيمكنك...

34
00:04:31,545 --> 00:04:32,922
‫لا أظن ذلك

35
00:04:37,259 --> 00:04:41,055
‫ماذا إذاً؟ يرمي علينا بأولئك
‫الأحياء الأموات الآن؟

36
00:04:41,180 --> 00:04:45,685
‫ليسوا أحياء أموات، حين خرجت
‫تلك الأرواح من الجحيم، كانت...

37
00:04:45,810 --> 00:04:48,479
‫- ماذا؟ قفزت إلى أقرب جثة وحسب؟
‫- أظن ذلك، أجل!

38
00:04:54,652 --> 00:04:57,780
‫- أيمكنه أن يثبت؟
‫- الباب من الحديد الحزامي، لذا...

39
00:04:58,656 --> 00:05:00,032
‫آمل ذلك

40
00:05:00,533 --> 00:05:02,910
‫(تشاك)، قال "أهلًا بكم إلى النهاية"

41
00:05:03,035 --> 00:05:05,037
‫ما معنى ذلك؟

42
00:05:06,914 --> 00:05:11,293
‫(كاس)؟ هيا يا رجل، أعطنا أفكاراً
‫أيمكنك إخراجنا من هنا بضربهم؟

43
00:05:11,877 --> 00:05:14,714
‫لا، رأيتهم
‫سيكتسحونني بالكامل (دين)، أنا...

44
00:05:17,216 --> 00:05:22,012
‫لا أعلم، هم أشباح، من حيث المبدأ
‫ربما بوسعنا حرق عظامهم

45
00:05:22,138 --> 00:05:25,516
‫حرق عظامهم؟
‫(كاس)، قد تكون جثثهم في أي مكان

46
00:05:25,683 --> 00:05:29,603
‫رائع، إن خرجنا فسيمزقوننا إرباً إرباً
‫إن بقينا هنا ماذا يحصل؟ نموت جوعاً؟

47
00:05:30,146 --> 00:05:33,357
‫- لا، لن أتضور جوعاً
‫- هنيئاً لك

48
00:05:35,484 --> 00:05:36,819
‫رائع

49
00:05:37,528 --> 00:05:38,863
‫ابن اللعينة

50
00:05:40,114 --> 00:05:44,076
‫(تشاك)، عرفت ذلك
‫عرفت أنه سيفعل أمراً مماثلًا

51
00:05:45,494 --> 00:05:48,539
‫كان دوماً غريب الأطوار
‫مع ردائه ولحيته

52
00:05:48,706 --> 00:05:52,042
‫وابتسامته التي يبدو نصفها لطيفاً
‫ونصفها يعني أنني سأقتلع لك حنجرتك

53
00:05:52,168 --> 00:05:53,502
‫"دعني أعزف لك أغنية"

54
00:05:59,925 --> 00:06:01,343
‫ماذا لديك؟

55
00:06:04,388 --> 00:06:07,475
‫- (سام)
‫- يا رفيقان، أظنني أسمع صوت مياه

56
00:06:07,600 --> 00:06:11,687
‫- لا بد أنه أنبوب تصريف ماء أو ما شابه
‫- أنبوب مجارير

57
00:06:12,021 --> 00:06:13,355
‫أجل

58
00:06:14,398 --> 00:06:16,817
‫- هيا بنا، هيا
‫- أجل، أجل

59
00:06:45,554 --> 00:06:47,306
‫(كاس)، نريد بعض المساعدة هنا

60
00:06:59,360 --> 00:07:01,070
‫لا أظننا نستطيع استعمال الأنابيب

61
00:07:01,987 --> 00:07:03,322
‫ماذا سنفعل الآن؟

62
00:07:06,659 --> 00:07:08,077
‫مرحباً

63
00:07:09,370 --> 00:07:10,704
‫(جاك)

64
00:07:13,457 --> 00:07:14,792
‫أنت حيّ

65
00:07:15,668 --> 00:07:18,462
‫- ليس (جاك)، إنه شيطان
‫- ماذا؟

66
00:07:19,421 --> 00:07:22,174
‫أجل، أنا آسف بشأن ذلك

67
00:07:22,299 --> 00:07:26,804
‫- كيف فعلت ذلك؟
‫- وصلت للتو واحتجت إلى جسم، لذا...

68
00:07:26,929 --> 00:07:31,851
‫- إذاً، أنت شيطان؟
‫- أجل كنت لأقوم بحركة العينين لكن...

69
00:07:32,518 --> 00:07:34,103
‫ليست لي عينان

70
00:07:38,482 --> 00:07:40,276
‫ماذا تفعل؟

71
00:07:46,866 --> 00:07:48,576
‫أندمج

72
00:07:48,701 --> 00:07:53,789
‫- اخرج منه
‫- اسمعوا، أعلم أن هذا غريب، حسناً؟

73
00:07:54,164 --> 00:07:55,666
‫من أين أبدأ؟

74
00:07:56,709 --> 00:08:02,965
‫كما في أول يوم مدرسة
‫مرحباً، أدعى (بلفيغور) وأنا هنا من...

75
00:08:05,426 --> 00:08:08,721
‫- قلت لك أن تخرج منه
‫- مهلًا، مهلاً

76
00:08:09,555 --> 00:08:12,224
‫- لن أكرر طلبي
‫- لا، بوسعي المساعدة

77
00:08:12,725 --> 00:08:15,936
‫- بوسعي المساعدة!
‫- (كاس)، دعه يتكلم

78
00:08:16,145 --> 00:08:20,357
‫- إنه روح نجسة!
‫- أنت النجس بهذا المعطف السخيف

79
00:08:20,482 --> 00:08:24,069
‫(كاس)، (كاس)، مهلًا
‫نحتاج إلى المساعدة

80
00:08:24,695 --> 00:08:28,741
‫- يدنّس جثة (جاك)
‫- لكن إن أمكنه المساعدة...

81
00:08:29,450 --> 00:08:33,203
‫توفي (جاك)، مفهوم؟
‫لذا، لنستمع إلاما يريد الشيطان قوله

82
00:08:33,370 --> 00:08:35,706
‫إن لم يرقنا كلامه، آنذاك نطعنه

83
00:08:35,873 --> 00:08:39,335
‫(كاس)، (دين) على حق

84
00:08:41,629 --> 00:08:43,047
‫حسناً

85
00:08:43,422 --> 00:08:45,299
‫- إذاً، نحن...
‫- آل (وينشستر)

86
00:08:46,008 --> 00:08:48,052
‫أعلم، أقرأ الصحف

87
00:08:48,469 --> 00:08:51,221
‫- هل لديكم صحف في الجحيم؟
‫- أجل، شبكة الإنترنت فظيعة

88
00:08:51,347 --> 00:08:57,186
‫على أي حال، أظن أن مسألة (هيلماوث)
‫كانت من صنعك؟

89
00:08:57,937 --> 00:09:01,649
‫- لا، كان الرب
‫- أجل، بالطبع

90
00:09:07,613 --> 00:09:10,407
‫- هل أنت جدّي؟
‫- إنها قصة طويلة

91
00:09:10,532 --> 00:09:14,203
‫حسناً، حسناً
‫اسمعوا، لست شيطاناً من تقاطع الطرقات

92
00:09:14,328 --> 00:09:16,497
‫لست حتى من أولئك الخرقى
‫بعينين سوداوين

93
00:09:16,622 --> 00:09:22,378
‫صعد إلى هنا بمخالبه لالتهام
‫العذارى والجراء.... والجراء العذارى

94
00:09:24,088 --> 00:09:26,632
‫اسمعوا، في الأسفل
‫أؤدي عملي ضمن الدوام

95
00:09:27,383 --> 00:09:30,886
‫سرعان ما تدخل روح
‫أعذّبها وهذا هو عملي

96
00:09:31,011 --> 00:09:34,014
‫- ما قصدك؟
‫- قصدي هو أن عملي يعجبني

97
00:09:34,932 --> 00:09:37,810
‫يعجبني الجحيم كما هو
‫أو كما كان

98
00:09:39,186 --> 00:09:43,524
‫لذا، كل أولئك الأشرار؟
‫تريدون إعادتهم حيثما أتوا، صحيح؟

99
00:09:43,732 --> 00:09:49,488
‫حسناً، أنا أيضاً
‫حسناً، نحن... نحن توائم يا جماعة

100
00:09:49,613 --> 00:09:51,782
‫لسنا توائم

101
00:09:51,907 --> 00:09:55,953
‫- أيمكنك إصلاح هذا الوضع؟
‫- لا، لكن بوسعي إخراجكم من هنا

102
00:09:57,287 --> 00:09:58,664
‫كيف؟

103
00:09:59,623 --> 00:10:01,750
‫تعويذة صغيرة
‫لا شيء هام

104
00:10:05,295 --> 00:10:10,426
‫أحتاج فقط إلى بعض تراب المقابر
‫ودم ملاك

105
00:10:11,301 --> 00:10:12,720
‫(كاس)

106
00:10:43,917 --> 00:10:45,252
‫أنتم على الرحب والسعة

107
00:11:16,408 --> 00:11:19,244
‫نجح الأمر
‫تحية عالية

108
00:11:20,913 --> 00:11:22,623
‫جرى تدمير الأرواح

109
00:11:25,751 --> 00:11:30,506
‫كلا، لكنني أخرجتها وحسب
‫من تلك الجثث، تعلمون كيف

110
00:11:33,217 --> 00:11:34,551
‫إذاً، أين الأشباح؟

111
00:11:38,555 --> 00:11:40,432
‫رائع، كيف تجدين هذا؟

112
00:11:44,103 --> 00:11:45,521
‫يا إلهي

113
00:11:46,730 --> 00:11:48,065
‫حسناً

114
00:11:48,857 --> 00:11:51,485
‫يا إلهي، يلائمك ذلك اللون كثيراً

115
00:11:51,610 --> 00:11:53,445
‫أعلم، أليس كذلك؟

116
00:12:02,371 --> 00:12:04,331
‫- سأجرّب هذه في التالي
‫- حسناً

117
00:12:06,667 --> 00:12:09,628
‫- إذاً، أتشتري لك أمك هذه الأغراض؟
‫- أجل

118
00:12:09,711 --> 00:12:13,423
‫- منذ الطلاق، تشعر بالذنب الشديد
‫- مذهل

119
00:12:13,549 --> 00:12:15,467
‫الطلاق مذهل

120
00:12:16,176 --> 00:12:18,053
‫أعلم، أليس كذلك؟

121
00:12:31,608 --> 00:12:33,318
‫(رايتشل)، عليك أن تجرّبي هذا

122
00:12:36,488 --> 00:12:37,865
‫(رايتشل)؟

123
00:12:44,329 --> 00:12:45,747
‫(رايتشل)!

124
00:13:02,054 --> 00:13:05,641
‫أقصد... بحقك، أبدو أنيقاً

125
00:13:09,687 --> 00:13:13,774
‫- هل من شيء؟
‫- لا، ليس بعد

126
00:13:13,899 --> 00:13:18,779
‫في الأخبار، لا أرى شيئاً عن نهاية
‫عالم شاملة بسبب الأحياء الأموات

127
00:13:20,197 --> 00:13:23,075
‫- لذا...
‫- نهاية العالم بسبب الأشباح تحصل هنا

128
00:13:23,367 --> 00:13:25,160
‫أجل... في الوقت الحالي

129
00:13:26,662 --> 00:13:28,664
‫أقصد، لا بد من أن تذهب
‫الأرواح إلى مكان ما، صحيح؟

130
00:13:28,747 --> 00:13:30,958
‫أجل، كم واحدة هناك بالمناسبة؟
‫كم عدد الأرواح؟

131
00:13:31,125 --> 00:13:32,710
‫- في الجحيم؟
‫- أجل

132
00:13:33,210 --> 00:13:35,087
‫ملياران أو ثلاثة مليارات

133
00:13:38,841 --> 00:13:42,886
‫لنلتزم بالخطة وحسب، حسناً؟
‫لنعد إلى الملجأ ونجد طريقة لإقفال الصدع

134
00:13:44,221 --> 00:13:45,597
‫إن أمكنك ذلك

135
00:13:45,889 --> 00:13:48,559
‫- ألديك فكرة أفضل؟
‫- كلا

136
00:13:49,601 --> 00:13:53,439
‫لكن إن أردت كسب الوقت
‫بوسعك دوماً احتواء الأشباح

137
00:13:53,564 --> 00:13:55,941
‫- كيف نحتويها؟
‫- بالسحر

138
00:13:56,066 --> 00:14:00,612
‫- وصودف أنك تعرف التعويذة المناسبة؟
‫- يا لك من محظوظ

139
00:14:02,114 --> 00:14:05,701
‫- ماذا تقصد باحتواء؟
‫- تخيّل دائرة من ملح عرضها 1,6 كلم

140
00:14:06,201 --> 00:14:08,912
‫لا تدخلها أي أشباح
‫ولا تخرج منها أي أشباح

141
00:14:10,414 --> 00:14:12,458
‫- أجل، رائع، حسناً
‫- كلا

142
00:14:13,792 --> 00:14:17,296
‫تلك البلدة (هارلن، كانساس)
‫تبعد أقل من 1,6 كلم عن المقبرة

143
00:14:19,381 --> 00:14:21,258
‫- إذاً، نخرج الجميع
‫- كيف؟

144
00:14:22,092 --> 00:14:23,510
‫نكذب

145
00:14:28,307 --> 00:14:31,894
‫أترى ذلك؟ توقف جانباً

146
00:15:11,975 --> 00:15:13,393
‫ما من جثة

147
00:15:15,813 --> 00:15:17,189
‫أيبدو لك هذا مألوفاً؟

148
00:15:17,314 --> 00:15:21,902
‫- أجل، تبدو امرأة بالأبيض
‫- بالتحديد

149
00:15:23,403 --> 00:15:24,780
‫"امرأة بالأبيض"

150
00:15:29,743 --> 00:15:35,040
‫- (دين)، قد تكون المرأة بالأبيض خاصتنا
‫- يا صاح، أرسلناها للجحيم منذ أعوام

151
00:15:35,541 --> 00:15:36,917
‫أجل، لكن ربما عادت

152
00:15:39,378 --> 00:15:44,800
‫إن عادت، إذاً عادوا جميعاً
‫جميع الذين قتلناه على الإطلاق

153
00:15:52,599 --> 00:15:53,976
‫لنذهب

154
00:16:08,490 --> 00:16:09,908
‫يا إلهي

155
00:16:17,833 --> 00:16:19,376
‫حسناً، حسناً

156
00:16:26,925 --> 00:16:28,760
‫سآتي للنيل منك

157
00:16:29,636 --> 00:16:33,891
‫حسناً، ابقي هنا عزيزتي، ابقي هنا
‫هل ستكونين بخير؟ ابقي هنا

158
00:16:44,192 --> 00:16:46,987
‫النجدة، ساعدني، أرجوك!

159
00:16:47,154 --> 00:16:52,534
‫أرجوك، أرجوك ساعدنا، النجدة
‫ساعدنا، أرجوك ساعدنا، أرجوك...

160
00:16:58,165 --> 00:17:01,501
‫حسناً، لا بأس، أنت بخير

161
00:17:01,627 --> 00:17:03,378
‫هيا، لنذهب من هنا

162
00:17:14,848 --> 00:17:17,017
‫أعرف مكانكما

163
00:18:39,891 --> 00:18:42,811
‫بسبب الأشجار، نزعت اللافتة وحسب
‫وزالت المشكلة بكاملها

164
00:18:43,353 --> 00:18:46,523
‫أرجو المعذرة
‫الشرطة الفدرالية

165
00:18:47,858 --> 00:18:49,276
‫كيف أساعدك؟

166
00:18:49,401 --> 00:18:52,863
‫بوسعنا تولي الإخلاء، لذا اجلب
‫لـ(كراولي جونيور) كل ما يلزمه لتعويذته

167
00:18:54,364 --> 00:18:56,283
‫- كلا
‫- ماذا؟

168
00:18:57,659 --> 00:19:02,039
‫(دين)، لا أستطيع...
‫لا يمكنني النظر إليه حتى

169
00:19:11,923 --> 00:19:16,470
‫- بنزين؟
‫- خط الأنابيب خارج البلدة، ثمة تسرب

170
00:19:17,054 --> 00:19:18,472
‫أي خط أنابيب؟

171
00:19:18,638 --> 00:19:20,849
‫اسمع أيها الشريف، كلما طال
‫وقوفنا هنا لمناقشة الأمر

172
00:19:20,974 --> 00:19:23,935
‫ازداد عدد المرضى
‫عناصر وكالة حماية البيئة في الطريق

173
00:19:24,061 --> 00:19:26,313
‫لكن علينا إخراج أولئك الناس
‫بأسرع وقت ممكن

174
00:19:28,899 --> 00:19:31,735
‫أفترض أنه بوسعنا نقل الناس
‫إلى الثانوية

175
00:19:32,402 --> 00:19:33,779
‫أين تقع؟

176
00:19:34,404 --> 00:19:36,198
‫على بعد 8 كلم
‫عبر الطريق (281)

177
00:19:37,574 --> 00:19:39,076
‫إنها بعيدة بما يكفي

178
00:19:39,201 --> 00:19:41,286
‫رائع، انقل الناس
‫سنبلغ كل منزل على حدة

179
00:19:41,411 --> 00:19:42,746
‫هيا بنا

180
00:19:56,468 --> 00:19:58,386
‫- ما هذا؟
‫- لا تقلق بشأن ذلك

181
00:19:59,096 --> 00:20:00,430
‫حسناً، جيد

182
00:20:08,688 --> 00:20:11,775
‫إذاً، بات الناس
‫جميلين جداً حالياً، صحيح؟

183
00:20:11,858 --> 00:20:13,235
‫ماذا؟

184
00:20:13,360 --> 00:20:15,987
‫آخر مرة كنت فيها على الأرض
‫كنت بشرياً

185
00:20:16,113 --> 00:20:17,697
‫حصل ذلك منذ وقت بعيد

186
00:20:17,864 --> 00:20:21,952
‫لكننا كنا نعبد صخرة ضخمة
‫تشبه عضواً ذكرياً ضخماً

187
00:20:22,077 --> 00:20:27,457
‫على أي حال، كان الناس آنذاك بشعين

188
00:20:27,582 --> 00:20:30,836
‫كانت لديهم الكثير من الحدبات
‫الكثير منها

189
00:20:37,592 --> 00:20:41,513
‫انظر إليهم الآن
‫وانظر إلى حالك

190
00:20:41,638 --> 00:20:45,308
‫- أنت... خلّاب
‫- ماذا؟

191
00:20:46,143 --> 00:20:49,479
‫حسناً، متى ستغادر تلك الجثة؟

192
00:20:51,439 --> 00:20:52,774
‫حين أجد أخرى

193
00:20:52,983 --> 00:20:58,363
‫كنت لأرحل عند المقبرة لكن كل
‫تلك الجثث كانت... مليئة بالدود

194
00:20:59,197 --> 00:21:02,617
‫ويصعب التأقلم معها إن جاز التعبير

195
00:21:05,036 --> 00:21:10,167
‫إذاً، مَن كان على أي حال؟

196
00:21:14,212 --> 00:21:16,006
‫كان ابننا، نوعاً ما

197
00:21:18,383 --> 00:21:19,718
‫أنا آسف

198
00:21:21,928 --> 00:21:23,763
‫حسناً إذاً، ماذا يلزمك للتعويذة؟

199
00:21:25,015 --> 00:21:26,391
‫ليس بالكثير

200
00:21:26,766 --> 00:21:29,644
‫- كيس ملح كبير
‫- هذا سهل

201
00:21:29,811 --> 00:21:31,438
‫وقلب بشري

202
00:21:38,904 --> 00:21:40,947
‫حسناً، سأذهب يساراً، اذهب يميناً

203
00:21:42,115 --> 00:21:45,744
‫إن رأيت أحداً، أخرجه
‫إن رأيت شبحاً، اضربه بملح الصخور

204
00:21:56,171 --> 00:21:57,547
‫مرحباً؟

205
00:22:04,429 --> 00:22:05,805
‫مرحباً؟

206
00:22:15,607 --> 00:22:16,942
‫مرحباً؟

207
00:23:42,861 --> 00:23:46,865
‫مرحباً؟ هل من أحد هنا؟

208
00:23:48,241 --> 00:23:50,368
‫هنا، نحن هنا

209
00:23:55,248 --> 00:23:57,083
‫تعالي إلى هنا، فقط...

210
00:23:58,918 --> 00:24:02,047
‫حسناً، لا بأس، لا بأس
‫أنا لست خطيراً، اتفقنا؟

211
00:24:02,464 --> 00:24:04,299
‫هيا، سأمسك بك، سأمسك بك

212
00:24:04,382 --> 00:24:07,469
‫أمسك بك، ها أنت
‫اذهبي، ها هي أمك، حسناً؟

213
00:24:07,677 --> 00:24:09,054
‫الحمد لله

214
00:24:12,223 --> 00:24:15,894
‫- ماتوا، ماتوا جميعاً
‫- أعلم، أعلم

215
00:24:17,020 --> 00:24:18,396
‫سأخرجك من هنا، حسناً؟

216
00:24:20,023 --> 00:24:21,399
‫ستكونين بخير، حسناً؟

217
00:24:22,609 --> 00:24:24,235
‫سيكون كل شيء على ما يرام

218
00:24:36,872 --> 00:24:43,670
‫عيداً سعيداً لك
‫عيداً سعيداً لك

219
00:24:58,435 --> 00:24:59,770
‫(سام)

220
00:25:02,106 --> 00:25:04,316
‫اتجه إلى النادي الرياضي
‫سأوافيك فوراً

221
00:25:07,277 --> 00:25:09,947
‫أبعد أولئك الناس
‫(ترافيس)، قلت لك

222
00:25:10,114 --> 00:25:12,241
‫- علينا مغادرة البلدة
‫- أجل، يا إلهي

223
00:25:13,158 --> 00:25:17,579
‫لا، لا، (روينا)
‫نحتاج إلى مساعدتك، لذا أسرعي

224
00:25:18,247 --> 00:25:25,087
‫ماذا؟ لا، لست... أسرعي بشخصك
‫المتأنق من فضلك، اتفقنا؟ رائع

225
00:25:25,963 --> 00:25:27,339
‫إليك الملح

226
00:25:30,384 --> 00:25:31,802
‫- هل من مشكلة؟
‫- ماذا؟

227
00:25:32,553 --> 00:25:36,890
‫لا، أقصد... أنا معجب بك

228
00:25:37,599 --> 00:25:40,060
‫- أرجو المعذرة؟
‫- أجل، لم أرد قول ذلك أمام الآخرين

229
00:25:40,185 --> 00:25:45,566
‫لكن حين كنت في الجحيم مع (ألستير)
‫تسنت لي مشاهدتك تعمل

230
00:25:45,691 --> 00:25:52,072
‫وما فعلته بأولئك الناس
‫لم يكن تعذيباً بل كان... فناً

231
00:25:54,324 --> 00:25:56,952
‫- أجل، كان ذلك قبل وقت طويل
‫- هذا منوط بنظرتك إلى الأمر

232
00:25:59,663 --> 00:26:01,498
‫مع كل ما يجري هنا
‫كيف الوضع في الأسفل؟

233
00:26:01,623 --> 00:26:03,041
‫- في الجحيم؟
‫- أجل

234
00:26:04,293 --> 00:26:06,795
‫هل رأيت يوماً تلّة نمل
‫بعد إشعال النار فيها؟

235
00:26:08,630 --> 00:26:12,509
‫حسناً، كنا هناك
‫نهتم بشؤوننا

236
00:26:12,634 --> 00:26:15,304
‫نسلخ جلد الناس إلى الأبدية
‫كما تفعلون، صحيح؟

237
00:26:15,429 --> 00:26:19,850
‫ثم انفتحت جميع أبواب الجحيم
‫دفعة واحدة

238
00:26:21,351 --> 00:26:25,147
‫خرجت الأرواح
‫وتصدّعت السماء وهكذا...

239
00:26:26,273 --> 00:26:30,194
‫- كل الأبواب؟ حتى القفص؟
‫- حتى القفص

240
00:26:32,362 --> 00:26:35,699
‫- و(مايكل)؟
‫- على حد علمي، كان جالساً هناك

241
00:26:36,783 --> 00:26:38,160
‫لكن إن خرج...

242
00:26:40,412 --> 00:26:44,041
‫لن يكّن لك أي ضغينة، صحيح؟

243
00:26:52,216 --> 00:26:53,592
‫لا تتحرك

244
00:27:06,605 --> 00:27:07,940
‫أنا ملاك

245
00:27:10,484 --> 00:27:14,863
‫- والمهرج كان...
‫- شبحاً

246
00:27:17,157 --> 00:27:19,618
‫- وأنت...
‫- مجرد رجل

247
00:27:24,581 --> 00:27:26,416
‫- (سام)
‫- أجل، أنا بخير فقط...

248
00:27:26,959 --> 00:27:31,547
‫- كما حين أطلقت النار على الرب
‫- عذراً، حين أطلقت النار على الرب؟

249
00:27:31,672 --> 00:27:33,006
‫إنها قصة طويلة

250
00:27:34,132 --> 00:27:36,385
‫ليس بشيء، كل شيء جيد
‫فقط...

251
00:27:36,510 --> 00:27:39,638
‫(سام)... دعني أرني

252
00:27:50,649 --> 00:27:52,150
‫(سام)، أرجوك

253
00:27:58,073 --> 00:27:59,825
‫- هل عالجتها؟
‫- لا

254
00:28:00,534 --> 00:28:05,622
‫لا أستطيع، هناك طاقة في ذلك الجرح
‫لم يسبق لي أن شعرت بها

255
00:28:05,747 --> 00:28:07,749
‫- كما قلت، لا بأس
‫- (سام)

256
00:28:12,629 --> 00:28:14,464
‫- أيها الشريف
‫- أيها العميل

257
00:28:15,841 --> 00:28:19,845
‫أجري مسحاً أخيراً
‫لكن يبدو أنني أخرجت الجميع

258
00:28:20,220 --> 00:28:23,390
‫حسناً، رائع
‫اتجه إلى المدرسة، سأوافيك إلى هناك

259
00:28:23,557 --> 00:28:24,933
‫تلقيتك

260
00:28:27,978 --> 00:28:31,315
‫حسناً، علينا الذهاب
‫علينا الذهاب، هيا، هيا

261
00:28:31,440 --> 00:28:33,317
‫لا بأس، هيا، لا بأس

262
00:28:38,572 --> 00:28:39,948
‫سيدتي؟

263
00:28:45,245 --> 00:28:46,663
‫سيدتي؟

264
00:28:50,876 --> 00:28:52,210
‫هل أنت بخير؟

265
00:29:12,856 --> 00:29:17,194
‫- إذاً، بشأن ذلك القلب
‫- أعمل على ذلك

266
00:29:17,319 --> 00:29:21,573
‫- ربما بوسعنا الذهاب إلى المشرحة أو...
‫- من الأفضل أن يكون طازجاً

267
00:29:43,720 --> 00:29:45,138
‫رائع

268
00:30:08,969 --> 00:30:10,304
‫ابن اللعينة

269
00:30:10,929 --> 00:30:13,348
‫أجل، أجل، مسكين

270
00:30:18,270 --> 00:30:21,982
‫- مهلًا
‫- أجل، حصلنا على القلب

271
00:30:32,909 --> 00:30:35,037
‫عزيزتي، ماذا تفعلين؟ علينا أن نذهب

272
00:30:47,132 --> 00:30:51,720
‫- علينا أن نتحرك فوراً
‫- أذكرك، أخذتني إلى المنزل

273
00:30:58,310 --> 00:30:59,686
‫هذا مجرد شبح

274
00:31:02,105 --> 00:31:03,940
‫لا بأس، تراجعي

275
00:31:12,074 --> 00:31:13,492
‫مجرد ثلاثة

276
00:31:15,535 --> 00:31:20,499
‫اسمعي، بالكاد أعرف هذا الرجل
‫حسناً؟

277
00:31:30,425 --> 00:31:31,760
‫أطلقت النار علي

278
00:31:36,014 --> 00:31:40,268
‫مهلًا، مهلًا
‫أنت شبح شرير، شبح شرير

279
00:31:56,618 --> 00:31:57,994
‫(كاسبر)

280
00:32:02,207 --> 00:32:05,001
‫التعويذة فوراً
‫لنجلب الملح

281
00:32:17,681 --> 00:32:19,057
‫هيا، هيا

282
00:32:27,524 --> 00:32:29,276
‫- هل كل شيء جيد؟
‫- كل شيء جيد

283
00:33:25,040 --> 00:33:26,374
‫لا بأس

284
00:33:40,138 --> 00:33:42,057
‫هل أنت بخير؟ حسناً

285
00:33:52,442 --> 00:33:54,778
‫- هل هذه...
‫- التعويذة

286
00:33:56,655 --> 00:33:58,031
‫لنذهب، لنذهب

287
00:33:58,782 --> 00:34:00,200
‫(سام)

288
00:34:05,080 --> 00:34:06,790
‫اذهبوا
‫ساعدهما في تجاوز الخط، (كاس)

289
00:34:06,873 --> 00:34:08,625
‫- (سام)
‫- اذهبوا!

290
00:34:08,875 --> 00:34:10,460
‫هيا، تعالا

291
00:34:19,344 --> 00:34:20,679
‫(سام)!

292
00:34:27,644 --> 00:34:30,647
‫أمسكت بك، أمسكت بك، أمسكت بك

293
00:35:02,012 --> 00:35:03,346
‫اصمت

294
00:35:05,181 --> 00:35:07,350
‫هيا بنا، لنذهب

295
00:35:23,924 --> 00:35:26,092
‫"ثانوية (جون سي هارلان)"

296
00:35:41,316 --> 00:35:47,322
‫- إذاً، ما العمل الآن؟
‫- بوسعكما الدخول، سنهتم بالبلدة

297
00:35:47,405 --> 00:35:49,866
‫وربما لا يجدر بكما إخبار أحد
‫بشأن مسألة الأشباح

298
00:35:49,991 --> 00:35:54,579
‫- أو مسألة الملاك
‫- أجل، قد يصيبهم ذلك بالهلع

299
00:35:56,248 --> 00:35:57,666
‫قد؟

300
00:36:01,628 --> 00:36:03,004
‫شكراً لك

301
00:36:16,851 --> 00:36:18,895
‫سأهتم بهما

302
00:36:27,112 --> 00:36:28,488
‫انتبهي إلى خطواتك

303
00:36:39,791 --> 00:36:42,627
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، لكن...

304
00:36:42,752 --> 00:36:44,129
‫جيد

305
00:36:46,798 --> 00:36:51,386
‫هذا غريب
‫أتريد التكلم عن الأمر أو...؟

306
00:36:54,472 --> 00:36:57,392
‫هل هذا جواب بالرفض؟
‫هذا جواب بالرفض

307
00:37:05,775 --> 00:37:10,196
‫- كيف السكان المحليون؟
‫- يطرحون الكثير من الأسئلة عن الإخلاء

308
00:37:10,322 --> 00:37:12,699
‫بالمناسبة، حين ينتشر خبر تسرب الغاز

309
00:37:12,824 --> 00:37:16,244
‫لدينا يوم أو ربما يومان قبل قدوم
‫الشرطة الفدرالية الحقيقية

310
00:37:16,369 --> 00:37:19,873
‫- أجل، لا، اكتشفت الأمر
‫- إذاً ماذا نفعل الآن؟

311
00:37:21,124 --> 00:37:23,084
‫- حالياً، علينا معالجتك
‫- ماذا؟

312
00:37:24,085 --> 00:37:25,587
‫أصيب (تشاك) برصاصة
‫وأنت كذلك، صحيح؟

313
00:37:25,712 --> 00:37:28,882
‫- أنا بخير
‫- لا، لا، هيا نفعل ذلك بلا توقف، أرني

314
00:37:38,933 --> 00:37:40,727
‫- ما من جرح خروج
‫- أعلم

315
00:37:41,978 --> 00:37:44,481
‫- إلى أي درجة تؤلمك؟
‫- ليس كثيراً

316
00:37:45,982 --> 00:37:47,317
‫حسناً

317
00:37:49,444 --> 00:37:54,115
‫أتذكر حين كنا صغيرين؟
‫ما كنت أفعله لصرف انتباهك

318
00:37:54,699 --> 00:37:57,994
‫حين يجدر بي نزع ضمادة أو ما إلى ذلك؟

319
00:37:59,954 --> 00:38:04,667
‫- أجل، كنت تسرد نكتة سخيفة
‫- أجل، أقرع الباب

320
00:38:07,587 --> 00:38:09,005
‫هيا، أقرع الباب

321
00:38:12,050 --> 00:38:13,551
‫مَن...

322
00:38:15,011 --> 00:38:16,596
‫- ما زلت بارعاً
‫- أجل

323
00:38:19,599 --> 00:38:26,064
‫إذاً، حين قال (تشاك)... الرب
‫إنها النهاية، هذا ما قصده على ما أظن

324
00:38:28,149 --> 00:38:33,154
‫أجل حسناً، تباً له
‫كان يعبث بنا طوال الوقت

325
00:38:35,490 --> 00:38:36,866
‫حسناً

326
00:38:38,743 --> 00:38:40,161
‫لا

327
00:38:42,580 --> 00:38:46,501
‫حين خلنا أنه لدينا خيار
‫حين خلنا أنه لدينا إرادة حرة

328
00:38:48,294 --> 00:38:52,674
‫كنا مجرد جرذين في متاهة
‫بالطبع بوسعنا الذهاب يساراً أو يميناً

329
00:38:53,383 --> 00:38:55,093
‫لكننا ما زلنا في المتاهة اللعينة

330
00:38:57,971 --> 00:39:02,725
‫يدفعك الأمر إلى التفكير في كل ذلك
‫في كل ما فعلناه، ما معناه حتى؟

331
00:39:05,186 --> 00:39:06,521
‫يعني الكثير

332
00:39:08,606 --> 00:39:09,983
‫أنقذنا أشخاصاً

333
00:39:14,028 --> 00:39:18,741
‫أجل، لكن لأي هدف؟
‫لكي يرمي علينا بنهاية عالم أخرى

334
00:39:18,867 --> 00:39:23,288
‫- ثم يجلس ويتناول الفوشار؟
‫- ربما، أجل، ربما

335
00:39:24,456 --> 00:39:28,126
‫- لكنه رحل الآن
‫- أتظن ذلك؟

336
00:39:29,210 --> 00:39:30,545
‫هذا هو ما يفعله

337
00:39:31,296 --> 00:39:34,132
‫يسأم وينزع حبل فتح المظلة

338
00:39:34,257 --> 00:39:39,304
‫هذا ما فعله في عالم النهاية
‫وعلى الأرجح معهم جميعاً

339
00:39:39,471 --> 00:39:45,727
‫يمضي قدماً ويبدأ قصة أخرى
‫لكن أتعلم أمراً؟ هذا جيد

340
00:39:47,020 --> 00:39:50,815
‫لأنه إن رحل
‫لا يبقى سوانا، للمرة الأولى

341
00:39:51,816 --> 00:39:53,234
‫لا يوجد سوانا

342
00:39:55,612 --> 00:39:56,988
‫ونحو 3 مليار شبح

343
00:39:58,448 --> 00:40:00,909
‫أجل، ما أهمية نهاية عالم أخرى، صحيح؟

344
00:40:04,496 --> 00:40:10,543
‫لكن حقاً، إن فزنا
‫إن فزنا، سنفوز في هذه المسألة

345
00:40:11,544 --> 00:40:16,132
‫رحل الرب
‫لا يوجد أحد للعبث بنا

346
00:40:16,257 --> 00:40:18,259
‫ما من متاهة بعد الآن
‫لا يوجد سوانا

347
00:40:19,385 --> 00:40:20,720
‫ونحن حرّان

348
00:40:23,056 --> 00:40:26,559
‫إذاً أنت وأنا ضد كل روح في الجحيم؟

349
00:40:30,104 --> 00:40:31,481
‫تروقني هذه الفرص

350
00:40:36,152 --> 00:40:37,487
‫أجل، أنا أيضاً

351
00:40:38,112 --> 00:40:39,447
‫أنت تعلم معنى ذلك

352
00:40:42,242 --> 00:40:43,576
‫لدينا عمل لننجزه

