﻿1
00:00:00,775 --> 00:00:05,405
‫أدعى (دين وينشستر)
‫الشاب في الداخل هو شقيقي (سام)

2
00:00:05,906 --> 00:00:07,324
‫نحن نقتل الوحوش

3
00:00:07,449 --> 00:00:11,244
‫"تابع يا ابني الضال"

4
00:00:11,369 --> 00:00:12,996
‫"الطريق حتى الآن"

5
00:00:13,121 --> 00:00:17,208
‫- "سيعمّ السلام متى تنتهي"
‫- "أوصلتنا إلى هنا"

6
00:00:18,335 --> 00:00:23,506
‫- "انسَ قلقك"
‫- "لقول الوداع"

7
00:00:24,007 --> 00:00:28,970
‫"لا تبك بعد الآن"

8
00:00:30,305 --> 00:00:32,766
‫15 سنة هي أطول فترة
‫أفعل فيها شيئاً

9
00:00:32,891 --> 00:00:34,476
‫أطول فترة سأفعل فيها شيئاً

10
00:00:34,601 --> 00:00:37,228
‫- هل تشاهدنا؟
‫- إنها عائلة فعلاً

11
00:00:37,354 --> 00:00:40,523
‫- هذا هنا... رائع
‫- ومرحنا!

12
00:00:40,690 --> 00:00:43,818
‫كانت تجربة رائعة جداً
‫لم أكن لأقايضها بشيء

13
00:00:44,736 --> 00:00:46,821
‫أنت برنامجي المفضل

14
00:00:51,117 --> 00:00:53,787
‫كانت جولة مذهلة جداً

15
00:00:53,912 --> 00:00:55,111
‫العاصفة قادمة

16
00:00:55,372 --> 00:00:58,708
‫نحن ممتنون كثيراً لكم على مرافقتنا
‫في هذه الرحلة

17
00:00:58,833 --> 00:01:00,377
‫كانت ملفتة

18
00:01:01,252 --> 00:01:03,588
‫كانت ملفتة جداً

19
00:01:03,713 --> 00:01:05,799
‫كانت هذه الرحلة تستحق العناء

20
00:01:05,924 --> 00:01:07,592
‫هل أقاطع شيئاً مثيراً؟

21
00:01:07,717 --> 00:01:10,929
‫مررت بتجارب لن أنساها يوماً
‫ستكون دوماً جزءاً مني

22
00:01:11,054 --> 00:01:13,723
‫تظن أنه يمكنك توقّع المفاجآت

23
00:01:13,848 --> 00:01:15,934
‫اللعنة يا (سام)
‫يخرج هذا الأمر عن السيطرة!

24
00:01:16,059 --> 00:01:17,185
‫لكنك لا تستطيع ذلك يوماً

25
00:01:17,310 --> 00:01:18,687
‫لا يوجد شيء مبالغ فيه

26
00:01:19,062 --> 00:01:20,689
‫أستطيع أن أخنقك

27
00:01:20,814 --> 00:01:22,941
‫قد يفعل البرنامج أي شيء فعلاً

28
00:01:23,066 --> 00:01:25,777
‫لأنه مدهش وضخم أيضاً

29
00:01:25,902 --> 00:01:29,447
‫ما رأيك بأن نقتل بعض الأنذال الأشرار
‫ونحدث فوضى؟

30
00:01:30,365 --> 00:01:32,784
‫إنها لائحة طويلة من الشخصيات
‫التي أحببناها

31
00:01:32,909 --> 00:01:34,035
‫المخادع

32
00:01:34,160 --> 00:01:36,162
‫لا تقترب أيها البائس

33
00:01:36,913 --> 00:01:38,112
‫لا!

34
00:01:38,331 --> 00:01:39,874
‫هل تعرف أن الناس
‫يسردون قصصاً عنا؟

35
00:01:40,000 --> 00:01:41,793
‫يبدو أننا أسطوريان

36
00:01:41,918 --> 00:01:44,587
‫السحر الذي جعل البرنامج
‫ما هو عليه

37
00:01:44,713 --> 00:01:46,548
‫وكانت هناك لحظات جميلة عدة

38
00:01:46,673 --> 00:01:49,426
‫يا إلهي، سأبكي طوال الوقت اليوم!

39
00:01:49,551 --> 00:01:51,136
‫هل سأدفع ثمن هذا العلاج أم ماذا؟

40
00:01:51,261 --> 00:01:52,929
‫تعجبني هذه الخطة

41
00:01:53,221 --> 00:01:56,474
‫"تابع يا ابني الضال"

42
00:01:56,599 --> 00:01:58,810
‫أحب الكوميديا عن الزملاء

43
00:01:58,935 --> 00:02:00,311
‫نحن هنا أيها السفلى!

44
00:02:00,437 --> 00:02:01,688
‫- عدنا يا حبيبي
‫- تعال وواجهنا!

45
00:02:01,813 --> 00:02:04,774
‫"لا تبك بعد الآن، لا"

46
00:02:07,569 --> 00:02:10,405
‫"الطريق الطويلة إلى الديار"

47
00:02:11,322 --> 00:02:12,866
‫كان ذلك مذهلاً!

48
00:02:22,792 --> 00:02:24,419
‫(ماري)

49
00:02:26,796 --> 00:02:29,090
‫لا!

50
00:02:30,133 --> 00:02:31,676
‫"الأصول"

51
00:02:31,801 --> 00:02:33,887
‫من أين ينبع البرنامج؟

52
00:02:34,679 --> 00:02:37,307
‫- اهدأ أيها النمر
‫- (دين)؟

53
00:02:37,432 --> 00:02:41,978
‫نبع من حبنا للأساطير الشعبية لدي
‫طيلة حياتي

54
00:02:42,103 --> 00:02:45,982
‫أبي في رحلة صيد
‫ولم يعد إلى المنزل منذ أيام

55
00:02:46,107 --> 00:02:51,821
‫ولطالما أردت تصوير مسلسل
‫عن ذلك الموضوع

56
00:02:52,906 --> 00:02:56,326
‫أذكر أنني قرأته وأحببته

57
00:02:56,451 --> 00:02:58,661
‫- إلى أين ذهبت؟
‫- لا أعلم

58
00:02:59,537 --> 00:03:03,416
‫كان يحوي جوانب كثيرة لقصة أحبها
‫الخير ضد الشر، الظلام ضد النور

59
00:03:06,336 --> 00:03:08,880
‫(دين)؟ هيا، هيا

60
00:03:10,256 --> 00:03:15,845
‫(كريبكي) أخذ الشقيقين
‫ووضعهما في عالم يعاركان فيه الوحوش

61
00:03:19,432 --> 00:03:22,310
‫ويسردان فيلم رعب كل أسبوع

62
00:03:23,686 --> 00:03:25,021
‫لا بأس بهذا، صحيح؟

63
00:03:25,146 --> 00:03:28,525
‫رجلان في سيارة عالية الأداء
‫يتجولان في البلاد

64
00:03:28,650 --> 00:03:31,152
‫- يتعاملان مع الأساطير الشعبية
‫- لنذهب

65
00:03:31,277 --> 00:03:34,364
‫وجدته برنامجاً رائعاً
‫ووجدت أن (جاريد) و(جنسين)

66
00:03:34,489 --> 00:03:37,325
‫يتصرفان بشكل طبيعي معاً
‫ويمكننا تصديقهما

67
00:03:41,412 --> 00:03:46,000
‫ثم مال الناس إلى شيء يتخطى
‫العالم الذي تواجد فيه الشقيقان

68
00:03:46,126 --> 00:03:48,044
‫ألا وهو العلاقة بينهما

69
00:03:48,169 --> 00:03:50,421
‫وعرف (كريبكي) ذلك منذ البداية

70
00:03:50,547 --> 00:03:52,507
‫لدينا عمل لننجزه

71
00:03:53,675 --> 00:03:56,678
‫"الشقيقان (وينشستر)"

72
00:03:56,803 --> 00:03:58,763
‫مئة ألف فولت

73
00:03:58,888 --> 00:04:01,266
‫اللعنة، أجل، أريد هذا الرأس
‫عالي الإجهاد

74
00:04:01,391 --> 00:04:03,101
‫إنهما رجلان عاديان بالأساس

75
00:04:03,226 --> 00:04:07,272
‫لا شيء ملفت فيهما
‫إلى جانب شعره...

76
00:04:07,397 --> 00:04:09,232
‫اشتريته في الموسم الـ6

77
00:04:11,776 --> 00:04:14,404
‫(سام)، (سام)، أخرجه من هنا

78
00:04:14,529 --> 00:04:15,947
‫خذ هذا

79
00:04:16,072 --> 00:04:18,867
‫كانت العلاقة شبيهة بعلاقة
‫(لوك سكايواكر) بـ(هان سولو)

80
00:04:18,992 --> 00:04:20,577
‫يجب أن نبدأ بشكل باكر

81
00:04:20,702 --> 00:04:22,495
‫أنت تعرفين فعلاً كيفية الاستمتاع
‫أليس كذلك يا جدتي؟

82
00:04:22,579 --> 00:04:27,542
‫الشخصية البريئة
‫والأكثر ضميرية وأخلاقية

83
00:04:27,667 --> 00:04:31,963
‫مع صديقه المفضّل وهو أخطر بقليل

84
00:04:33,423 --> 00:04:37,552
‫إنهما رجلان عاديان
‫تم وضعهما في عالم استثنائي

85
00:04:37,677 --> 00:04:40,972
‫وتمكنا بشكل ما من إيجاد طريقة للفوز

86
00:04:41,097 --> 00:04:46,728
‫سأخبرك ما يساعد أيضاً
‫قتل أكبر عدد ممكن من الأنذال الأشرار

87
00:04:46,853 --> 00:04:49,522
‫كان سحر نصّ (إريك)
‫وسحر ذلك الاختيار

88
00:04:49,647 --> 00:04:54,027
‫الذي جعل البرنامج أطول برنامج
‫من نوعه في (أميركا)

89
00:04:55,361 --> 00:04:59,616
‫من السيارة إلى البلدات التي نزورها
‫وصولاً إلى الحمية الغذائية للشابين

90
00:04:59,741 --> 00:05:01,784
‫الثلاثاء، لفائف لحم الخنزير

91
00:05:01,910 --> 00:05:06,331
‫إلى الملابس التي يرتديانها
‫كل هذا ينشئ عالماً وصورة

92
00:05:06,456 --> 00:05:10,585
‫هذه القصص الأميركية التقليدية...

93
00:05:10,710 --> 00:05:11,909
‫هيا أيها الفريق

94
00:05:12,045 --> 00:05:14,088
‫عن الشقيقين اللذين يواجهان المصاعب

95
00:05:14,214 --> 00:05:16,591
‫قد يصبح هذا المجال مخيفاً جداً

96
00:05:16,716 --> 00:05:19,844
‫- هل تريد الصيد؟
‫- سأصطاد، سأقتل أي شيء

97
00:05:20,553 --> 00:05:22,764
‫إنه ظريف

98
00:05:23,348 --> 00:05:25,141
‫"كلب باحة الخردة"

99
00:05:25,266 --> 00:05:29,145
‫- بصراحة، لم أكن متأكداً من القدوم
‫- هذا هراء، يحتاج أبوك إلى مساعدة

100
00:05:29,270 --> 00:05:32,357
‫صحيح، لكن المرة الأخيرة التي رأيناك فيها
‫هددت بقتله رمياً بالرصاص

101
00:05:32,482 --> 00:05:35,610
‫أعتقد أن (بوبي) كان شخصاً
‫لطالما كان مهماً بالنسبة إلى الرجلين

102
00:05:35,735 --> 00:05:37,695
‫يمتلك (جون) ذلك التأثير في الناس

103
00:05:37,820 --> 00:05:42,367
‫سائق شاحنة يتبيّن أنه لطيف
‫وحنون مع الرجلين

104
00:05:42,492 --> 00:05:46,371
‫على الرغم من أنه من الخارج
‫هو رجل صارم وحازم وعكر المزاج

105
00:05:46,496 --> 00:05:49,540
‫- تفضل
‫- ما هذه؟ مياه مقدسة؟

106
00:05:49,666 --> 00:05:51,668
‫هذه مياه مقدسة
‫أما هذه فهي ويسكي

107
00:05:51,793 --> 00:05:58,132
‫بينما نما مع البرنامج
‫أصبح أباهما الحقيقي من نواح عدة

108
00:05:58,258 --> 00:06:00,510
‫عقدت صفقة لـ(سام)، صحيح؟

109
00:06:00,635 --> 00:06:03,513
‫كان صوت المنطق
‫تواجد في المنزل لعدد من السنوات

110
00:06:03,638 --> 00:06:06,349
‫واحتاج الرجلان إلى دعامة في المنزل
‫احتاجا إلى شخص ليلجآ إليه

111
00:06:06,474 --> 00:06:07,684
‫احتاجا إلى شخص ليرشدهما

112
00:06:07,809 --> 00:06:10,186
‫ما خطبكم يا آل (وينشستر)؟

113
00:06:10,311 --> 00:06:14,732
‫أنت ووالدك متحمسان لمواجهة الخطر

114
00:06:14,857 --> 00:06:19,237
‫إنه الحب البديهي الذي يكنّه
‫لهذين الولدين...

115
00:06:19,362 --> 00:06:23,116
‫- (دين)؟
‫- هذا ما حاولت قوله لك

116
00:06:23,241 --> 00:06:29,247
‫هو ما قد يشكّل شخصية تقول
‫"إنه مجرد رجل بائس"

117
00:06:29,372 --> 00:06:31,499
‫استيقظت للتو في...

118
00:06:31,833 --> 00:06:33,334
‫لست شيطاناً أيضاً كما تعلم

119
00:06:33,459 --> 00:06:35,753
‫وجعل على الفور تلك الشخصية محبوبة

120
00:06:35,878 --> 00:06:37,672
‫مرحباً (سامي)

121
00:06:39,674 --> 00:06:41,217
‫- مَن أنت؟
‫- إنه هو، (سام)

122
00:06:41,342 --> 00:06:43,970
‫سبق ومررت بهذا، إنه هو فعلاً

123
00:06:44,095 --> 00:06:46,764
‫قلب البرنامج...
‫عالجنا مواضيع كثيرة

124
00:06:46,889 --> 00:06:49,058
‫أبدو مذهلاً، صحيح؟

125
00:06:49,183 --> 00:06:54,897
‫أعتقد أن الحب هو الموضوع الأكبر
‫الحب بين هذين الشقيقين

126
00:06:55,982 --> 00:06:57,525
‫"الحب الأخوي"

127
00:06:57,650 --> 00:07:00,236
‫(سام وينشستر) يواجه
‫مشاكل في الثقة مع شيطان

128
00:07:00,361 --> 00:07:01,654
‫أن يتأخر ذلك
‫أفضل من ألا يحصل أبداً

129
00:07:01,738 --> 00:07:06,743
‫الجمهور مرتبط بشدة بالشخصيتين

130
00:07:06,868 --> 00:07:10,163
‫- أشكرك مجدداً على دعمك الدائم
‫- على الرحب والسعة

131
00:07:10,288 --> 00:07:15,126
‫بفضل طبيعتهما وإنسانيتهما
‫وما هما مستعدان للقتال لأجله

132
00:07:15,251 --> 00:07:18,504
‫إن كنا سنفعل هذا فسنفعله معاً

133
00:07:18,629 --> 00:07:22,175
‫ما لديهما حقيقي جداً
‫وما ثبّت البرنامج في عقول الناس لسنوات

134
00:07:22,300 --> 00:07:25,178
‫هو شعور الناس بأنهم يشاهدون عائلتهم

135
00:07:25,303 --> 00:07:27,263
‫ربما نحن ندعم بعضنا بعضاً

136
00:07:27,388 --> 00:07:29,640
‫أحب رؤية هاتين الشخصيتين
‫تمرّان بالمصاعب

137
00:07:29,766 --> 00:07:33,019
‫ويستطيع الناس ربطها بمصاعب حياتهم

138
00:07:33,144 --> 00:07:35,188
‫أعرف أن أحدنا لا يملك سوى الآخر

139
00:07:35,313 --> 00:07:37,523
‫إذا كنتم تحبون الشقيقين (وينشستر)
‫فأنتم تحبون البرنامج

140
00:07:37,607 --> 00:07:39,150
‫وهذا هو الواقع، هذا هو فحواه

141
00:07:39,275 --> 00:07:41,736
‫- لن أخذلك
‫- أعرف ذلك

142
00:07:42,320 --> 00:07:44,864
‫وأنت ثاني أفضل صياد على الكوكب

143
00:07:44,989 --> 00:07:48,201
‫ونحن نكترث، أكترث كثيراً
‫لـ(سام) و(دين وينشستر)

144
00:07:48,326 --> 00:07:52,914
‫لذا أراهما يمرّان بمصاعب
‫ويحاولان تحسين نفسيهما لاحقاً

145
00:07:53,039 --> 00:07:57,377
‫- (سامي)؟ الحمد للرب
‫- مرحباً

146
00:08:04,884 --> 00:08:06,844
‫"الطريق الطويلة إلى الديار"

147
00:08:12,139 --> 00:08:16,936
‫نحن هنا للمساعدة
‫أدعى (سام) وهذا شقيقي (دين)

148
00:08:17,061 --> 00:08:19,897
‫- أنت (دين)؟
‫- أجل

149
00:08:20,398 --> 00:08:22,733
‫"ملائكة الأرض"

150
00:08:22,858 --> 00:08:25,528
‫هذا أنت فعلاً
‫تتحدث الملائكة عنك

151
00:08:25,653 --> 00:08:27,196
‫ويظن بعضهم أنك قادر
‫على المساعدة لإنقاذنا

152
00:08:27,279 --> 00:08:29,323
‫وبعضهم الآخر لا يحبك أبداً

153
00:08:29,448 --> 00:08:36,080
‫في أول 3 مواسم من البرنامج
‫كان لدي سياسة ترفض الملائكة

154
00:08:36,205 --> 00:08:42,336
‫إذاً حبسوك مع مجانين بينما أردت
‫فقط الاستماع إلى راديو (آينجل)؟

155
00:08:42,461 --> 00:08:43,660
‫صحيح

156
00:08:43,921 --> 00:08:48,175
‫اعتقدت أنه سيكون من السهل جداً
‫دخول أحد قوي جداً وإنقاذها

157
00:08:48,300 --> 00:08:50,970
‫أرى أنك أخبرت الشياطين
‫مكان السيف

158
00:08:51,095 --> 00:08:52,304
‫الحمد للرب، وصلت الملائكة

159
00:08:52,430 --> 00:08:57,726
‫ثم وردت لي فكرة
‫"يمكن إدخال ملائكة لكن ملائكة سيئة"

160
00:08:57,852 --> 00:09:00,521
‫كفى مزاحاً

161
00:09:01,897 --> 00:09:05,651
‫- أيها السافل!
‫- تابع الثرثرة وسأكسر أكثر من ساقيه

162
00:09:06,193 --> 00:09:09,113
‫"لحظات الوحوش"

163
00:09:10,739 --> 00:09:13,826
‫إذا عاملت وحشك كوحش فقط
‫فالشخصية ليست مثيرة للاهتمام

164
00:09:13,951 --> 00:09:16,370
‫مهلاً، تراجع يا (إيلاي)

165
00:09:16,495 --> 00:09:19,373
‫بالنسبة إلينا، لطالما تساءلنا
‫عن قصة ذلك الوحش

166
00:09:19,498 --> 00:09:23,043
‫إنه مصاص دماء لكن لديه عائلة
‫ما هي هوايته؟

167
00:09:24,378 --> 00:09:27,673
‫طرد للأرواح الشريرة
‫هل أنت جاد؟

168
00:09:27,798 --> 00:09:30,259
‫دوران الرأس، تقيؤ المقذوفات
‫وما شابه

169
00:09:30,384 --> 00:09:32,428
‫بعد حصولنا على ذلك
‫نحصل على شخصية نكتب عنها

170
00:09:32,553 --> 00:09:33,752
‫وشخصية يتفاعل معها الرجلان

171
00:09:33,846 --> 00:09:37,516
‫وشخصية نأمل أن يحبها المعجبون
‫أو يكرهوها بدرجات مختلفة

172
00:09:37,641 --> 00:09:41,187
‫- ماذا تريدين؟
‫- الأيام الخوالي

173
00:09:41,312 --> 00:09:44,607
‫عندما كنت أمتص دماء
‫الأطفال طوال الوقت

174
00:09:44,732 --> 00:09:50,404
‫كانت الشياطين بشراً في الماضي
‫لذا قد تكون منطقية وتفهم الوضع البشري

175
00:09:50,529 --> 00:09:52,281
‫ألم تتخط الساعة موعد نومك؟

176
00:09:55,743 --> 00:09:57,411
‫أنت ماهر

177
00:10:01,123 --> 00:10:02,583
‫لكنني (كراولي)

178
00:10:02,958 --> 00:10:04,752
‫"ملك مفترق الطرقات"

179
00:10:04,877 --> 00:10:10,049
‫أنت صيد ثمين
‫أريد أن أشرّفك بإتمام هذه الصفقة شخصياً

180
00:10:10,174 --> 00:10:13,761
‫من المؤكد أن البرنامج يمتلك تاريخاً
‫بجعل الأشرار أصدقاء

181
00:10:13,886 --> 00:10:15,679
‫وعلى الأرجح أن (كراولي)
‫هو المثال الأكبر على ذلك

182
00:10:15,763 --> 00:10:18,724
‫- قالت إن الصفقة ستتمّ بقبلة
‫- هذا صحيح

183
00:10:18,849 --> 00:10:23,521
‫مشهده الافتتاحي هو تقبيل
‫مصرفي أسفل مفترق طرقات

184
00:10:23,646 --> 00:10:25,189
‫- واحد...
‫- لا، لا أظن ذلك

185
00:10:25,314 --> 00:10:27,691
‫- اثنان...
‫- حسناً

186
00:10:27,816 --> 00:10:29,360
‫لا

187
00:10:29,485 --> 00:10:31,111
‫وظننت أن هذا مثير للجنون

188
00:10:31,237 --> 00:10:34,323
‫استمتع بالثروة القذرة
‫سأراك بعد 10 سنوات

189
00:10:34,448 --> 00:10:40,079
‫أظن أن تطور الشخصية
‫من شرير بديهي يستغل الشقيقين (وينشستر)

190
00:10:40,204 --> 00:10:44,833
‫لديكما أقل من دقيقة
‫قبل أن تموت صديقة عزيزة على قلبكما

191
00:10:44,959 --> 00:10:48,796
‫إلى متعاون معهما
‫في أغلب الأحيان في النهاية

192
00:10:48,921 --> 00:10:51,882
‫- حسناً، لكن لوح الملائكة سيأتي معنا
‫- وفقاً لماذا؟

193
00:10:52,007 --> 00:10:55,469
‫وفقاً لأنك أحمق
‫ولا يجب أن يمتلك الأحمق قوة كهذه!

194
00:10:55,594 --> 00:10:57,680
‫- اهتم في النهاية بالشقيقين (وينشستر)
‫- أجل

195
00:10:57,805 --> 00:10:59,004
‫على الرغم عن إرادته

196
00:10:59,348 --> 00:11:03,227
‫نزلنا من قبل، لكن هذه المرة...
‫لا أعرف حتى أين أبدأ، بحقك!

197
00:11:03,352 --> 00:11:05,271
‫مرحباً يا شبان، من جديد

198
00:11:05,396 --> 00:11:08,524
‫على الرغم من قوته في الجحيم
‫وبين شياطين أخرى

199
00:11:08,649 --> 00:11:11,068
‫تبيّن أنني الجواب عن كل مشاكلكم

200
00:11:11,193 --> 00:11:15,739
‫(كراولي) هو العمّ المريب
‫الذي نبتعد عنه في عيد الشكر

201
00:11:15,864 --> 00:11:18,409
‫ربما سأشعلك على أي حال

202
00:11:18,534 --> 00:11:22,830
‫(دين)، هو مغفل
‫لكن الاتفاق لا يتغيّر

203
00:11:22,955 --> 00:11:24,154
‫اغرب عن وجهي

204
00:11:24,498 --> 00:11:26,417
‫كان شخصية مضحكة جداً وصوتاً رائعاً

205
00:11:26,542 --> 00:11:29,628
‫- هل ستجلس هناك؟
‫- لا، سأؤدي مسرحية راقصة

206
00:11:29,753 --> 00:11:31,589
‫أفترض ذلك
‫إن أردت نيل إعجاب السيدات

207
00:11:31,714 --> 00:11:36,218
‫يتوقف كثيراً
‫يمهل طويلاً... بين... الجمل

208
00:11:36,343 --> 00:11:39,722
‫في الواقع، ستحصل على المزيد
‫إذا قلت الكلام بشكل صحيح

209
00:11:39,847 --> 00:11:44,184
‫أريد أن أرى مشهداً بينه وبين (شاتنر)
‫أريد مشاهدة ذلك فحسب

210
00:11:44,310 --> 00:11:46,312
‫هل ستجلس هناك؟

211
00:11:47,646 --> 00:11:48,845
‫أيها السافل

212
00:11:48,939 --> 00:11:52,484
‫أجل، أعرف، هذا يساوي روحك بالكامل
‫أنا رجل رائع

213
00:11:52,610 --> 00:11:55,988
‫لم أكن متأكداً قط
‫مما إذا لم يكن ملاكاً فعلاً

214
00:11:56,113 --> 00:11:58,032
‫"ملاك متخف"

215
00:11:58,157 --> 00:11:59,867
‫ربما هي مجرد الرياح

216
00:12:03,454 --> 00:12:09,460
‫كان دخول (كاستيال) الأروع
‫بين الشخصيات بفارق كبير في البرنامج

217
00:12:09,585 --> 00:12:11,420
‫بينما كنت أدخل عبر أبواب الحظيرة

218
00:12:11,545 --> 00:12:16,675
‫المصابيح العليا تنفجر
‫لأنني شخصية قوية جداً

219
00:12:16,800 --> 00:12:22,139
‫يطلق (بوبي) و(دين) النار عليّ
‫أتعرض للطعن

220
00:12:22,264 --> 00:12:25,309
‫وقلت، "يا إلهي، إن كان الشعور
‫سيكون كذلك في البرنامج"

221
00:12:25,434 --> 00:12:27,019
‫"فلا أعرف كم أستطيع أن أتحمّل"

222
00:12:27,144 --> 00:12:28,187
‫مَن أنت؟

223
00:12:28,312 --> 00:12:32,524
‫كان من المقرر أن يكون شخصية غريبة

224
00:12:32,650 --> 00:12:34,276
‫أنا ملاك من الرب

225
00:12:34,401 --> 00:12:37,905
‫لم نكن متأكدين
‫مما إذا كان سيساعدنا أو يؤذينا

226
00:12:42,534 --> 00:12:47,164
‫- لكنه كان محموماً وجاداً...
‫- (إبليس)

227
00:12:47,289 --> 00:12:49,333
‫أفهم أنك هنا مع الشقيقين (وينشستر)

228
00:12:49,458 --> 00:12:56,548
‫أصبح عاجزاً كلياً
‫عن التعاطي مع المرح أو السخرية

229
00:12:56,674 --> 00:12:59,343
‫قيل لي إنك أتيت إلى هنا
‫داخل سيارة

230
00:12:59,468 --> 00:13:01,720
‫- كيف كان ذلك؟
‫- بطيئاً

231
00:13:01,845 --> 00:13:07,476
‫لم أتواجد مع البشر منذ آلاف السنين
‫لم أفهم كيف يتصرفون

232
00:13:07,601 --> 00:13:09,353
‫أظن أنني بدأت أشعر بشيء

233
00:13:09,520 --> 00:13:13,732
‫- اعتبروني غريب الأطوار ومريباً
‫- وماذا عنك أيها الوسيم؟

234
00:13:13,857 --> 00:13:16,318
‫ولم أندمج، كنت في مكان غريب عني

235
00:13:16,443 --> 00:13:18,320
‫يا صاح، إنها معجبة بي

236
00:13:18,445 --> 00:13:21,115
‫نبحث عن لحظات تعليمية، هذه...

237
00:13:21,240 --> 00:13:22,616
‫هو الشقيق الثالث

238
00:13:22,783 --> 00:13:25,786
‫أنت و(دين) تتخطيان توقعاتي دوماً

239
00:13:25,911 --> 00:13:30,499
‫(سام) ممتن على حمل أي أحد السلاح
‫ومرافقته هو وشقيقه في معركة

240
00:13:35,671 --> 00:13:37,756
‫في الواقع، قد تكون هذه مفيدة

241
00:13:37,881 --> 00:13:42,845
‫وجد منزلاً، تقبّلناه بيننا
‫وهو جندي صالح في جانبنا

242
00:13:42,970 --> 00:13:45,431
‫أيها الأخرق

243
00:13:51,186 --> 00:13:52,604
‫أخرق؟

244
00:13:52,730 --> 00:14:01,071
‫رؤيته ينمو ليجد الحب والتقبّل
‫بين العائلة البشرية ممتعة على مرّ السنين

245
00:14:01,196 --> 00:14:06,577
‫لكنك موجود دوماً
‫أنت شقيقنا يا (كاس)، اعلم ذلك

246
00:14:06,952 --> 00:14:07,995
‫شكراً لك

247
00:14:08,120 --> 00:14:14,042
‫إنه برنامج يدور فحواه
‫حول العلاقات العائلية والحب

248
00:14:14,168 --> 00:14:16,545
‫وهذا أمر نرتبط به جميعنا

249
00:14:16,670 --> 00:14:20,215
‫- أبليت جيداً
‫- ألست غاضباً؟

250
00:14:20,507 --> 00:14:23,218
‫الموضوع الأساسي لهذا البرنامج
‫وفحواه الدائم هو العائلة

251
00:14:23,343 --> 00:14:24,428
‫أنا فخور بك

252
00:14:24,553 --> 00:14:29,308
‫إنه الحب بين كل واحد منهم والولاء

253
00:14:29,433 --> 00:14:33,562
‫أنت تعتني بهذه العائلة
‫أنت تفعل ذلك دوماً

254
00:14:33,687 --> 00:14:36,774
‫ربما الشخص الإضافي الأهم إلى العائلة
‫على مدى 15 سنة كان (كاستيال)

255
00:14:36,899 --> 00:14:39,067
‫وإحضاره ليكون فرداً من العائلة

256
00:14:39,193 --> 00:14:47,242
‫معرفتك هي أفضل جزء من حياتي
‫والأمور التي شاركناها

257
00:14:47,367 --> 00:14:48,786
‫غيّرتني

258
00:14:48,911 --> 00:14:50,204
‫أشخاص يصبحون من العائلة

259
00:14:50,329 --> 00:14:52,039
‫- حتى...
‫- العائلة التي نختارها

260
00:14:52,164 --> 00:14:54,917
‫أحبك، أحبكم جميعاً

261
00:14:55,042 --> 00:15:02,508
‫يبدو أحياناً أن العالم من حولنا
‫سينتهي، مجازياً أو حرفياً

262
00:15:02,633 --> 00:15:07,596
‫- عليكم متابعة القتال
‫- نحن نقاتل، نقاتل لأجلك (كاس)

263
00:15:07,721 --> 00:15:11,600
‫- لكنننا نحظى دوماً بعائلتنا
‫- ولا نترك العائلة وراءنا

264
00:15:16,063 --> 00:15:18,148
‫"الطريق الطويلة إلى الديار"

265
00:15:30,626 --> 00:15:33,253
‫"قوة الأساطير"

266
00:15:33,378 --> 00:15:37,299
‫- ماذا حصل للتو؟
‫- عند بوابة الشيطان، باب إلى الجحيم

267
00:15:37,424 --> 00:15:45,766
‫البرنامج هو دمج غريب بين أمرين
‫العلاقات العائلية والأسطورة الأضخم

268
00:15:46,141 --> 00:15:48,810
‫التي يستطيع البشر اختراعها

269
00:15:50,228 --> 00:15:55,734
‫نستعين بنصوص دينية من أنحاء العالم
‫الإنجيل بكثرة

270
00:15:55,859 --> 00:15:59,905
‫وحكايات خارقة متنوعة

271
00:16:00,322 --> 00:16:03,659
‫ملائكة، إنها تسقط

272
00:16:03,784 --> 00:16:07,245
‫وهذه هي الأمور التي تأسر مخيلاتنا

273
00:16:11,375 --> 00:16:12,918
‫- (سامي)، لنذهب
‫- (دين)؟

274
00:16:13,043 --> 00:16:19,925
‫غالبية الناس تصدق
‫أن هناك ما هو أكثر مما يبدو

275
00:16:20,592 --> 00:16:22,678
‫إنه قادم

276
00:16:22,969 --> 00:16:28,183
‫الأسطورة ضخمة، قد تشمل أكواناً مختلفة
‫قد تشمل الفراغ

277
00:16:28,308 --> 00:16:30,936
‫لا شيء سوى الفراغ

278
00:16:31,061 --> 00:16:34,940
‫قد تشمل عوالم ما بعد الكوارث
‫لكن مع عناصر ممتعة من الخيال العلمي

279
00:16:35,065 --> 00:16:36,358
‫وأظن أن الجميع يستمتع بها

280
00:16:36,483 --> 00:16:38,610
‫حسناً، على معدل واحد إلى عشرة
‫كم يبلغ سوء الأمر؟

281
00:16:38,735 --> 00:16:43,740
‫ثقب في الواقع إلى عالم منهار؟
‫سأختار 11

282
00:16:43,865 --> 00:16:45,064
‫يبدو هذا صائباً

283
00:16:45,158 --> 00:16:51,665
‫أعتقد أن النواحي المثيرة للاهتمام
‫في البرنامج هي المخاطرات الأكبر

284
00:16:51,790 --> 00:16:57,963
‫يحوي البرنامج كل شيء
‫الحياة، الموت، القيامة

285
00:16:58,088 --> 00:17:00,465
‫وكل هذا مضبوط على إيقاع
‫يمكنك الرقص على وقعه

286
00:17:00,966 --> 00:17:03,218
‫"الكائنات ما فوق الطبيعة"

287
00:17:03,343 --> 00:17:06,096
‫(آشلي)؟ هل أنت هنا؟

288
00:17:06,221 --> 00:17:10,434
‫أحب الكائنات ما فوق الطبيعة
‫إنها ممتعة جداً

289
00:17:18,316 --> 00:17:20,402
‫أوقفوا التصوير! ما كان ذلك؟

290
00:17:20,527 --> 00:17:24,364
‫وبدأنا أولاً مع (هوليوود بابيلون)
‫وقلنا، "حسناً، إنهم في موقع تصوير فيلم"

291
00:17:24,489 --> 00:17:25,688
‫وكان ذلك مضحكاً

292
00:17:26,032 --> 00:17:27,951
‫يحب الجميع في الاستديو
‫اللقطات اليومية

293
00:17:28,076 --> 00:17:30,954
‫نتساءل عما إذا قد تكون مضاءة أكثر

294
00:17:31,079 --> 00:17:32,873
‫كانت المرة الأولى التي نختار فيها
‫الكائنات ما فوق الطبيعة

295
00:17:32,956 --> 00:17:35,792
‫- (براد)، هذا فيلم رعب
‫- مَن يفرض عليه أن يكون مظلماً؟

296
00:17:35,917 --> 00:17:38,962
‫ومنحنا ذلك فرصة للسخرية
‫من مجال صناعة الأفلام

297
00:17:39,087 --> 00:17:40,297
‫صاحب القميص الأخضر؟

298
00:17:40,422 --> 00:17:44,217
‫أجل، أجل، أنت، تعال
‫هلّا تحضر مخفوق حليب من الطاولة؟

299
00:17:44,468 --> 00:17:47,637
‫- ماذا تريد وممَن؟
‫- هل أنت مساعد شخصي؟

300
00:17:47,763 --> 00:17:50,223
‫الوظائف التي نفعلها يومياً

301
00:17:50,348 --> 00:17:52,476
‫- ما هو المساعد الشخصي؟
‫- أعتقد أنه مثل الرقيق

302
00:17:52,601 --> 00:17:58,148
‫لكننا قلنا، "لنذهب إلى النهاية، لنحاول
‫أن نكون الكائنات ما فوق الطبيعة الأغرب"

303
00:17:58,273 --> 00:18:00,442
‫قلت لكما أن تركضا!

304
00:18:03,779 --> 00:18:05,530
‫أوقفوا التصوير!

305
00:18:06,364 --> 00:18:10,786
‫(جاريد)، (جنسين)
‫هذا ملفت! كان ذلك رائعاً!

306
00:18:10,911 --> 00:18:13,330
‫برنامج (سوبرناتشورال)
‫إشارة بداية اللقطة

307
00:18:13,455 --> 00:18:18,710
‫أعتقد أن (فرينش ميستايك) هي جيدة
‫بقدر أي حلقة من أي مسلسل

308
00:18:18,835 --> 00:18:22,923
‫- لمَ يريد أحد مشاهدة حياتنا؟
‫- وفقاً للمحاور، لا يريد كثيرون ذلك

309
00:18:23,048 --> 00:18:29,721
‫بطريقة غريبة، نؤدي جميعنا نسخاً معززة
‫عن أنفسنا، للسخرية من البرنامج

310
00:18:29,846 --> 00:18:31,431
‫ما السبب وراء هذا الهراء التلفزيوني؟

311
00:18:31,556 --> 00:18:35,101
‫أصبحت إحدى حلقاتنا الأشهر على الإطلاق

312
00:18:35,227 --> 00:18:38,396
‫- هل تريدان مراجعة الجمل...
‫- يدعى (ميشا)

313
00:18:38,647 --> 00:18:40,232
‫(ميشا)؟

314
00:18:40,357 --> 00:18:41,817
‫رائع

315
00:18:41,942 --> 00:18:44,820
‫(ميشا)؟ (جنسين)؟
‫ما خطب الأسماء هنا؟

316
00:18:44,945 --> 00:18:48,865
‫بعد نجاح ذلك، قلنا
‫"لا شيء مبالغ فيه"

317
00:18:48,990 --> 00:18:52,118
‫- (بوب)، يا صاح، طبعاً
‫- شكراً على القدوم يا (إريك)

318
00:18:52,244 --> 00:18:55,705
‫(إريك كريبكي)، مبتكر البرنامج
‫يصاب بطلق ناري في الحلقة

319
00:18:55,831 --> 00:18:57,707
‫لا!

320
00:18:59,084 --> 00:19:04,840
‫والعمل على أمر كهذا هو ساحر
‫والاشتراك فيه هو ممتع جداً

321
00:19:06,591 --> 00:19:10,428
‫- مرحباً يا (سام)، كيف الحال؟
‫- إنها نهاية العالم

322
00:19:10,971 --> 00:19:18,186
‫كانت (تشاينجنغ تشانيلز) تمثّل محاولتنا
‫الاكتراث للمسلسل المنافس تلك الليلة

323
00:19:18,436 --> 00:19:19,938
‫ما هذا؟

324
00:19:20,313 --> 00:19:22,315
‫- دكتور
‫- دكتور

325
00:19:22,440 --> 00:19:24,192
‫- دكتور؟
‫- دكتور

326
00:19:25,777 --> 00:19:28,196
‫- أنا جادة، بجدية؟
‫- ماذا؟

327
00:19:28,321 --> 00:19:30,115
‫لنوجّه بعض الضربات للآخرين

328
00:19:30,782 --> 00:19:33,159
‫- بحقك
‫- ومرحنا بذلك

329
00:19:33,285 --> 00:19:35,203
‫- (دين)؟
‫- (سام)؟

330
00:19:35,328 --> 00:19:37,998
‫بئساً، لا أظن أننا قتلنا المخادع

331
00:19:38,123 --> 00:19:43,962
‫وكنا ملتزمين لنكون أذكياء ومضحكين
‫والتلاعب بالقيود

332
00:19:44,087 --> 00:19:49,801
‫"يدعى (سامي)
‫أنا الأخ الأكبر (دين)"

333
00:19:49,926 --> 00:19:54,973
‫سمحوا للبرنامج، الممثلين، طاقم التمثيل
‫والجميع بالتصرف بشكل نادراً ما نعتمده

334
00:19:55,098 --> 00:19:56,516
‫وما تعتمده غالبية البرامج

335
00:19:56,641 --> 00:20:01,229
‫- لم يكن هناك غناء في البرنامج
‫- هذه نسخة (ماري)

336
00:20:02,230 --> 00:20:06,359
‫كانت هذه البرامج منفّذة بشكل جميل
‫ومكتوبة بشكل مدهش

337
00:20:06,484 --> 00:20:10,488
‫وأعتقد أنه لطالما ارتبط بها المعجبون
‫لأنها الجواهر والهدايا الصغيرة

338
00:20:10,614 --> 00:20:14,075
‫- كيف أبدو؟ ممتاز!
‫- ثنائي الأبعاد

339
00:20:14,200 --> 00:20:15,869
‫- مرحباً
‫- مرحباً

340
00:20:16,494 --> 00:20:20,081
‫أنا (دين)، هذا شقيقي (سام)
‫أيمكننا الانضمام إليكم؟

341
00:20:20,248 --> 00:20:22,042
‫- (سكوبيناتشورال)؟ أجل
‫- لمَ لا؟

342
00:20:22,167 --> 00:20:24,461
‫لا أمانع تصوير موسم كامل
‫من (سكوبيناتشورال)

343
00:20:24,586 --> 00:20:25,785
‫أجل

344
00:20:26,004 --> 00:20:29,090
‫- هل تظن أن الشبح قرر المغادرة؟
‫- لا، لا يزال هنا، لا تقلق

345
00:20:29,215 --> 00:20:31,384
‫هذا ما يقلقني

346
00:20:32,052 --> 00:20:36,264
‫وجودي في رسوم متحركة لـ(سكوبي دو)
‫كان حلماً يتحقق

347
00:20:37,724 --> 00:20:38,934
‫اركضا!

348
00:20:39,059 --> 00:20:41,394
‫وأظهروا ما هو أفضل في الجميع

349
00:20:41,519 --> 00:20:43,730
‫كنت لأفلت من العقاب
‫لولا الأولاد المتطفلين!

350
00:20:44,522 --> 00:20:45,722
‫قال الجملة

351
00:20:45,815 --> 00:20:48,193
‫وأعتقد أنها ستبقى دوماً حلقات رائعة

352
00:20:48,318 --> 00:20:50,403
‫كم أحب هذه البلدة

353
00:20:51,404 --> 00:20:53,949
‫"القلب والروح"

354
00:20:54,074 --> 00:20:58,411
‫أخفض المسدس يا بني
‫أو ستنظف أشلاء الدماغ عن الحائط

355
00:20:58,536 --> 00:20:59,579
‫حسناً

356
00:20:59,704 --> 00:21:02,499
‫بالنسبة إليّ، قلب البرنامج
‫هو (سام) و(دين) دوماً

357
00:21:02,624 --> 00:21:04,876
‫إنه الشقيقان، ذلك الرابط، تلك العائلة

358
00:21:05,001 --> 00:21:07,337
‫لكنك تجهل أمراً عني

359
00:21:07,462 --> 00:21:09,339
‫كل شيء آخر يدور حولهما

360
00:21:09,464 --> 00:21:13,259
‫- حقاً؟ ما هو؟
‫- إنه يوم حظي

361
00:21:13,385 --> 00:21:16,513
‫وطالما هما معاً
‫إنهما الأقوى في الكون

362
00:21:16,638 --> 00:21:18,765
‫يا إلهي، هل رأيت تلك الرمية؟

363
00:21:25,438 --> 00:21:26,773
‫أنا (باتمان)

364
00:21:26,898 --> 00:21:30,777
‫الولاء بينهما...
‫(سام) و(دين) موجودان دوماً

365
00:21:30,902 --> 00:21:36,574
‫لكنني كنت أقول دوماً
‫"الشخصية الأهم هي العلاقة بينهما"

366
00:21:36,700 --> 00:21:38,952
‫افعل ذلك أو سأفعل ذلك

367
00:21:39,077 --> 00:21:43,123
‫لا نحتاج سوى إلى شخص واحد
‫وهذا هو ما يمتلكانه

368
00:21:43,289 --> 00:21:45,500
‫سامحني

369
00:21:51,423 --> 00:21:55,510
‫يتصالحان دوماً
‫الحب بينهما قوي جداً

370
00:21:55,635 --> 00:21:57,679
‫لدرجة ألا شيء قادر على الفصل بينهما

371
00:21:57,804 --> 00:22:01,141
‫أنت تضحّي بكل شيء لأجلي
‫ألا تظن أنني سأفعل المثل لك؟

372
00:22:01,307 --> 00:22:05,770
‫هذا هو قلب البرنامج وروحه
‫ولهذا السبب استمرّ عرضه لهذه الفترة

373
00:22:05,895 --> 00:22:11,484
‫أنت أخي الأكبر
‫لن أتردد لأفعل أي شيء لأجلك

374
00:22:17,115 --> 00:22:19,075
‫"الطريق الطويلة إلى الديار"

375
00:22:22,593 --> 00:22:27,431
‫- هل تعرف شيئاً عن السيارات؟
‫- أجل، وهذه سيارة رائعة

376
00:22:27,765 --> 00:22:29,809
‫"(بايبي)"

377
00:22:29,934 --> 00:22:33,062
‫محرك بـ4 أسطوانات
‫وبسعة 327 بوصة مكعبة

378
00:22:33,187 --> 00:22:36,941
‫بالنسبة إليّ، كان من المهم
‫أن يمتلكا سيارة مذهلة

379
00:22:37,066 --> 00:22:38,734
‫مع بعض العناية
‫سيصبح المحرك رائعاً

380
00:22:38,860 --> 00:22:42,363
‫لطالما اعتبرتها الشخصية الـ3 في البرنامج

381
00:22:45,116 --> 00:22:49,453
‫ترعرعت على (نايت رايدر)
‫و(إيه تيم) و(دوكس أوف هازرد)

382
00:22:49,579 --> 00:22:53,749
‫قلت، "لم يعد يصوّر أحد برنامجاً
‫عن السيارات حيث سيارته هي الأهم"

383
00:22:53,875 --> 00:22:55,209
‫مرحباً يا عزيزتي، هل اشتقت إليّ؟

384
00:22:55,334 --> 00:22:59,130
‫كان يسأل الناس
‫عن السيارة الكلاسيكية الرائعة

385
00:22:59,255 --> 00:23:01,215
‫ووجد سيارة (إمبالا) طراز العام 1967

386
00:23:01,340 --> 00:23:03,801
‫سيارة (إمبالا) من (شيفروليه)
‫طراز العام 1967

387
00:23:03,926 --> 00:23:07,471
‫أصبحت الغرض الأهم في الكون كله

388
00:23:07,597 --> 00:23:09,724
‫وصنع التاريخ

389
00:23:09,849 --> 00:23:11,475
‫بحقك، هذه سيارة العمر

390
00:23:11,601 --> 00:23:14,270
‫هذه سيارة بشعة بأفضل شكل

391
00:23:14,937 --> 00:23:19,066
‫إنها (روتوايلر)
‫خطوطها غير مستقيمة وطويلة

392
00:23:19,192 --> 00:23:23,529
‫وإذا توقفت بقربنا في شارع مظلم
‫فقد نقفل بابنا

393
00:23:23,654 --> 00:23:26,240
‫كانت سيارة ستنجز المهمة
‫وتأخذنا إلى وجهتنا

394
00:23:26,365 --> 00:23:29,285
‫- صندوقها كبير لوضع الشياطين فيه
‫- صندوقها كبير، يمكنك وضع (كراولي) فيه

395
00:23:29,368 --> 00:23:33,122
‫بعض الأسلحة، وضع قاذفة صواريخ
‫وتبدو أنيقاً

396
00:23:33,497 --> 00:23:39,086
‫أحب المعجبون السيارة كشخصية
‫صوّرنا حلقة كاملة من وجهة نظر السيارة

397
00:23:39,212 --> 00:23:41,672
‫كان اليوم في حياة (إمبالا)
‫لذا كانت قصتها

398
00:23:41,797 --> 00:23:43,424
‫- تصبح على خير أيها النذل
‫- تصبح على خير أيها السافل

399
00:23:43,507 --> 00:23:45,051
‫كانت حول وجهة نظرها

400
00:23:46,385 --> 00:23:48,054
‫- "(كاستيال)"
‫- (كاس)؟ هل أنت بخير؟

401
00:23:48,179 --> 00:23:50,890
‫كانت حلقة مميزة جداً

402
00:23:51,015 --> 00:23:53,517
‫- لدى (ويسبرز) تاريخ ملفت
‫- تمهل

403
00:23:53,976 --> 00:23:57,313
‫بفضل القيود التي فرضت علينا

404
00:23:57,438 --> 00:24:03,611
‫ثمة مشهد حيث يتعارك (دين)
‫ونرى ذلك من داخل السيارة

405
00:24:03,736 --> 00:24:08,074
‫يختفيان، يظهران عند المصد الأمامي
‫يتعاركان بدون توقف

406
00:24:09,158 --> 00:24:10,576
‫تحصل (إمبالا) على حصة من الحب

407
00:24:10,701 --> 00:24:16,082
‫لكننا سررنا بتكريمها
‫"بالمناسبة، أبليت جيداً، ستحظين بحلقة"

408
00:24:20,211 --> 00:24:22,672
‫"الضيوف المتميزون"

409
00:24:22,797 --> 00:24:24,340
‫افتح يا (سينغر)

410
00:24:24,966 --> 00:24:26,842
‫سيد (سينغر)، أنا العميل (آدمز)

411
00:24:26,968 --> 00:24:30,263
‫جزء ممتع جداً في البرنامج
‫هو تطوير عائلتهما بطريقة شيّقة

412
00:24:30,388 --> 00:24:34,058
‫سواء أكان ذلك مع (جيم بيفر) بدور (بوبي)
‫أم (كيم رودز) بدور الشريف (جودي)

413
00:24:34,183 --> 00:24:38,187
‫- أظن أنك تعرف الشريف (ميلز)
‫- مرحنا كثيراً بتطوير ذلك

414
00:24:38,312 --> 00:24:40,940
‫(بوبي)... متعجرف

415
00:24:41,065 --> 00:24:49,115
‫ما أفضّله في (جودي ميلز)
‫هو إدراكها لألم اختيار الحب

416
00:24:49,240 --> 00:24:51,784
‫- منذ متى وأنا أعتقلك؟ 10 سنوات؟
‫- تقريباً

417
00:24:51,909 --> 00:24:56,622
‫أجل، تاريخنا طويل
‫لذا، ما رأيك بأن تدعني أفتّش في المكان؟

418
00:24:56,747 --> 00:24:59,625
‫وتستمر بذلك فحسب

419
00:24:59,750 --> 00:25:02,712
‫- لمَ أرسلته إلى الخارج؟
‫- لأنني لم أظن أنك أردته هنا

420
00:25:02,837 --> 00:25:05,131
‫لا أريد ذلك
‫لكن جثة أخرى مدفونة في الباحة

421
00:25:05,256 --> 00:25:06,382
‫اللعنة

422
00:25:06,507 --> 00:25:07,717
‫ثمة شخصيات جيدة كثيرة

423
00:25:07,842 --> 00:25:11,178
‫- قال (سام) إنك ميت
‫- لا أحب التحدث عن الناس بالسوء

424
00:25:11,304 --> 00:25:12,930
‫لكن (سام) كاذب

425
00:25:13,055 --> 00:25:16,434
‫(مارك بيليغرينو) بدور (إبليس) هو مذهل

426
00:25:16,559 --> 00:25:20,938
‫- وطويل القامة على نحو غريب لذا...
‫- الكتابة له ممتعة جداً

427
00:25:21,063 --> 00:25:23,899
‫انظر إلى هذا
‫كل الذين أحب تعذيبهم في الغرفة عينها

428
00:25:24,025 --> 00:25:27,862
‫على الأرجح أنه الشخص
‫الأكثر إثارة للرعب على الورق

429
00:25:27,987 --> 00:25:32,158
‫إن كنتما تبحثان عن (روينا)
‫دست عليها حتى ظهر اللحم الأبيض

430
00:25:32,283 --> 00:25:34,118
‫ثم أشعلتها للتأكد من موتها

431
00:25:34,243 --> 00:25:37,997
‫كان (إبليس) الأصلي
‫إنه موهوب وبارع جداً

432
00:25:38,122 --> 00:25:42,126
‫عملة ذهبية على روحك
‫تشير إلى أنني أفضل منك

433
00:25:42,251 --> 00:25:44,920
‫شخصيات قديمة غريبة ومثيرة للاهتمام

434
00:25:45,046 --> 00:25:47,506
‫هل تقتلني الآن؟

435
00:25:47,631 --> 00:25:51,844
‫(جوليان ريتشينغز) بدور (الموت)
‫وهذا خيار موفّق

436
00:25:51,969 --> 00:25:56,974
‫فكّر في شعورك إذا جلست بكتيريا
‫إلى طاولتك وبدأت تتصرف بتغطرس

437
00:25:57,099 --> 00:26:00,269
‫عند تصوير مشهد (الموت)
‫في نهاية الموسم الـ5

438
00:26:00,394 --> 00:26:02,813
‫كانت لقطة ثابتة عندما مشى في الشارع

439
00:26:02,938 --> 00:26:04,565
‫انتبه حيثما تمشي يا صاح

440
00:26:04,690 --> 00:26:06,692
‫اصطدم به رجل واحتكّ به

441
00:26:06,817 --> 00:26:10,529
‫تعرّض الرجل لنوبة قلبية
‫كان المشهد الأكثر إثارة للرعب

442
00:26:12,156 --> 00:26:15,242
‫"صوت الرب"

443
00:26:15,659 --> 00:26:18,079
‫تبادل (سام) و(دين) نظرات حنونة

444
00:26:18,204 --> 00:26:20,206
‫أدخلنا فكرة (تشاك)...

445
00:26:20,498 --> 00:26:23,292
‫(دين) رنّ الجرس

446
00:26:23,417 --> 00:26:26,337
‫و(تشاك) يؤلف كتب (سوبرناتشورال)

447
00:26:29,507 --> 00:26:31,384
‫- هل أنت (تشاك شورلي)؟
‫- لماذا؟

448
00:26:31,509 --> 00:26:35,388
‫أنا (دين)، هذا (سام)
‫وأنت تكتب عنا

449
00:26:35,513 --> 00:26:39,308
‫عند التعريف عن (تشاك)
‫لم يكن الرب، كان متنبئاً لكن رائع

450
00:26:39,517 --> 00:26:42,353
‫ثم تغيّر (تشاك)

451
00:26:43,479 --> 00:26:44,678
‫الرب

452
00:26:44,939 --> 00:26:48,734
‫لا نعرف الآن أثر ذلك
‫في المسلسل كله

453
00:26:48,859 --> 00:26:51,112
‫هذا ما كنت أتحدث عنه

454
00:26:51,237 --> 00:26:58,828
‫سنجسّد الرب
‫والرب هو كاتب واع وعصبي

455
00:26:58,953 --> 00:27:03,374
‫الفصل الـ10، "لمَ لا أستجيب للصلوات
‫ويجب أن تسرّ بذلك"؟

456
00:27:03,499 --> 00:27:08,337
‫هذه مقاربة مثيرة للاهتمام وغير تقليدية
‫لقصص من الإنجيل

457
00:27:08,462 --> 00:27:10,381
‫كم يبلغ النور الذي نتحدث عنه؟

458
00:27:10,548 --> 00:27:13,342
‫10 آلاف شمس ستنفجر

459
00:27:13,467 --> 00:27:17,179
‫أنت الرب لذا سيطر عليها

460
00:27:17,304 --> 00:27:23,310
‫- (روينا)، ماذا عن كتاب المنبوذين؟
‫- أحضر لي أرواحاً كافية وسأصنع قنبلة

461
00:27:23,602 --> 00:27:25,855
‫"التعاويذ"

462
00:27:30,151 --> 00:27:33,821
‫أحب (روينا) كثيراً من تأدية (روث كونيل)
‫أظن أنها رائعة

463
00:27:33,946 --> 00:27:36,115
‫(روينا) ساحرة قوية

464
00:27:38,784 --> 00:27:41,245
‫السحر هو كل شيء بطريقة ما
‫إنه ربها

465
00:27:41,370 --> 00:27:43,789
‫- أنت لست قوية كفاية
‫- لأجل ماذا؟

466
00:27:43,914 --> 00:27:46,876
‫التحكم بأشباه ملك يشعر بالملل
‫وملاك ضال؟

467
00:27:47,001 --> 00:27:50,963
‫كانت امرأة مثابرة
‫تنقذ نفسها وأحب ذلك

468
00:27:51,088 --> 00:27:54,258
‫هل تظنين فعلاً
‫أن قوة ساحرة واحدة ستؤذيني؟

469
00:27:56,760 --> 00:27:59,805
‫أحب (ذا رابتشور)
‫أظن أن النصّ يذكر

470
00:28:00,264 --> 00:28:03,809
‫"تنظر (روينا) إلى الوراء وهي تبتسم
‫بشكل مطلق وتقول، وداعاً أيها الشابان"

471
00:28:04,351 --> 00:28:05,550
‫وداعاً أيها الشابان

472
00:28:05,644 --> 00:28:11,066
‫وشكرتهم على ذلك، أستطيع النظر إلى الوراء
‫وأنا أبتسم بشكل مطلق ثم أنتحر

473
00:28:15,446 --> 00:28:17,948
‫"الخير العام"

474
00:28:18,073 --> 00:28:21,118
‫- (السماء) لن يساعد
‫- يعرف أن هذه نهاية كل شيء، صحيح؟

475
00:28:21,243 --> 00:28:22,620
‫أجل

476
00:28:22,745 --> 00:28:29,251
‫مهما حصل في الكون
‫مهما بلغت صعوبته، مهما كانت التضحية

477
00:28:29,418 --> 00:28:33,130
‫ثمة مطلب ورغبة لفعل الصواب

478
00:28:33,255 --> 00:28:36,592
‫- كم عدد الأرواح هناك؟
‫- المئات، ألف

479
00:28:36,717 --> 00:28:42,097
‫يمارس الجميع فكرة حب الغير
‫كما يدينونها

480
00:28:42,223 --> 00:28:45,809
‫لدينا الآن القنبلة
‫كيف أهرّبها؟

481
00:28:45,935 --> 00:28:50,189
‫لن تحمل القنبلة
‫ستكون القنبلة

482
00:28:50,314 --> 00:28:53,609
‫لذا، عندما يريد أحد التضحية بنفسه
‫لصالح الخير العام

483
00:28:53,734 --> 00:28:58,614
‫لا يسمح له أحد بذلك
‫لكنه لن يتردد عندما تسنح له الفرصة

484
00:28:58,739 --> 00:29:02,993
‫- أستطيع مرافقتك
‫- لا، يجب أن أفعل هذا لوحدي

485
00:29:03,118 --> 00:29:04,745
‫وهذا بطولي جداً

486
00:29:04,870 --> 00:29:08,749
‫هيا، أنت تعرف ما العمل
‫بدون لحظات عاطفية، هيا

487
00:29:08,874 --> 00:29:16,590
‫نشاهد طوال الوقت هذه الشخصيات
‫تقاتل قوى شريرة هائلة في العالم

488
00:29:16,715 --> 00:29:20,636
‫وتقاتل أيضاً المصاعب للبقاء معاً

489
00:29:20,761 --> 00:29:23,097
‫أنت تحب اللحظات العاطفية

490
00:29:24,056 --> 00:29:25,516
‫أنت محق، اقترب

491
00:29:25,641 --> 00:29:33,774
‫وعند مشاهدة أحد يمرّ بذلك العراك وينتصر
‫لا يمكننا إلا أن نكترث له

492
00:29:33,899 --> 00:29:38,195
‫إذا واجه (سام) و(دين) الرب
‫أو الشيطان أو غيرهما واستمرا بالقتال

493
00:29:38,320 --> 00:29:39,519
‫فأنا قادر على ذلك أيضاً

494
00:29:39,738 --> 00:29:40,990
‫حسناً، لنفعل هذا

495
00:29:45,286 --> 00:29:47,371
‫"الطريق الطويلة إلى الديار"

496
00:30:00,173 --> 00:30:02,217
‫"الابن الذي عاد إلى الحياة"

497
00:30:02,342 --> 00:30:05,262
‫(جاك)، أنت (جاك)، صحيح؟

498
00:30:05,387 --> 00:30:07,889
‫(جاك) هو فتى متضارب

499
00:30:08,015 --> 00:30:09,683
‫لا!

500
00:30:13,687 --> 00:30:18,609
‫إنه نصف إنسان ونصف ملاك
‫ولد ومصيره محدد

501
00:30:18,734 --> 00:30:25,532
‫- هل أنت بخير؟
‫- كنت خائفاً وعندما أخاف تحصل أمور

502
00:30:25,657 --> 00:30:32,623
‫ما أحببته في شخصية (جاك) فوراً
‫هو عدم معرفتنا بطبيعته

503
00:30:32,748 --> 00:30:36,001
‫اسمع، يحترم (دين) الجهود

504
00:30:36,126 --> 00:30:43,383
‫يرى (سام) نفسه في (جاك)
‫يشعر بتعاطف مع (جاك) وموقعه

505
00:30:43,508 --> 00:30:47,638
‫تعال معنا، ساعدنا
‫لنكن الأخيار

506
00:30:48,096 --> 00:30:52,059
‫احتاج (دين) إلى وقت طويل
‫ليتقبّل (جاك) على طبيعته

507
00:31:01,985 --> 00:31:06,823
‫لطالما أراد أن ينتمي
‫وأعتقد أن هذا كان حافزه الأكبر

508
00:31:06,948 --> 00:31:08,283
‫أراد أن يكون فرداً من العائلة

509
00:31:08,408 --> 00:31:09,743
‫مرحباً

510
00:31:09,868 --> 00:31:12,496
‫- (جاك)؟
‫- إنه هو فعلاً

511
00:31:12,954 --> 00:31:16,375
‫ووجدت ذلك مهماً جداً لشخصيته

512
00:31:16,958 --> 00:31:21,755
‫من ناحية تقبّل هويته وطبيعته
‫داخل الأخوية

513
00:31:23,965 --> 00:31:25,842
‫"الشجاعة تحت النار"

514
00:31:25,967 --> 00:31:28,053
‫وكنت ستساعدني ذات مرة، صحيح؟

515
00:31:28,178 --> 00:31:29,930
‫- ماذا كنت لتطلب مني فعله؟
‫- خذني إلى (سام)

516
00:31:30,013 --> 00:31:31,431
‫يمكننا وقف هذا قبل فوات الأوان

517
00:31:31,556 --> 00:31:34,059
‫أحد الأمور التي تجذب الناس
‫إلى البرنامج

518
00:31:34,184 --> 00:31:37,270
‫هو مشاهدة هذه الشخصيات
‫التي تقاتل قوى الشر الكبيرة

519
00:31:37,396 --> 00:31:40,315
‫وتحاول تقديم أفضل أداء
‫لكنها بمثابة أبطال أيضاً

520
00:31:40,440 --> 00:31:43,652
‫ستتم مطاردتنا جميعاً
‫سيتم قتلنا جميعاً

521
00:31:43,777 --> 00:31:47,906
‫إذا كان يستحق أي شيء الموت في سبيله
‫فهذا هو ذلك الشيء

522
00:31:48,031 --> 00:31:52,077
‫هذه وظيفتهم ويفعلونها بهذه الطريقة
‫هذا هو ما يفعلونه

523
00:31:52,202 --> 00:31:53,620
‫وهم بارعون في ذلك

524
00:31:53,745 --> 00:31:57,124
‫- هل أردت رؤيتي؟
‫- (سام)، لا تحتاج إلى ذلك السلاح هنا

525
00:31:57,249 --> 00:32:02,921
‫ليست شجاعة بقدر ما هي تقبّل
‫لذلك الخوف ورؤية حقيقته والقول

526
00:32:03,046 --> 00:32:06,007
‫"حسناً، أعترف بهذا الخوف
‫ماذا سأفعل حياله؟"

527
00:32:06,133 --> 00:32:10,011
‫أنت تعلم أنني لن أؤذيك يوماً
‫ليس فعلاً

528
00:32:10,137 --> 00:32:14,391
‫حقاً؟ لا أمانع أن أؤذيك
‫لذا تحمّل ذلك

529
00:32:15,892 --> 00:32:16,977
‫قد يكترث الشيطان

530
00:32:17,102 --> 00:32:20,522
‫أخبرني مَن يقتل الملائكة
‫أريد اسماً

531
00:32:20,647 --> 00:32:26,278
‫"أجل، قد يكون اليوم جيداً للموت
‫وإذا سقطت، سأقتل بعض الوحوش معي"

532
00:32:26,403 --> 00:32:32,617
‫هل تظن أنني سأرى ألعابك المخيفة
‫وأكشف عن أسراري؟

533
00:32:32,743 --> 00:32:39,207
‫ستكشف عن أسرارك بطريقة أو بأخرى
‫لم أرد أن أفسد حذائي

534
00:32:39,332 --> 00:32:42,252
‫الضحك في وجه الدمار

535
00:32:42,377 --> 00:32:46,047
‫هل هذا هو ما يجري؟
‫أنتم المجانين تصطادون الناس؟

536
00:32:46,173 --> 00:32:51,511
‫"على الأرجح أنك لن تفوز
‫لكننا سنموت مهما حصل وسنموت معاً"

537
00:32:51,636 --> 00:32:54,681
‫- هل أنت شرطي؟
‫- إذا أخبرتك...

538
00:32:55,390 --> 00:32:57,976
‫هل تعدني بألا تجعلني منفضة؟

539
00:32:59,102 --> 00:33:01,188
‫هل يستطيعون التعبير أكثر عن مشاعرهم؟

540
00:33:01,313 --> 00:33:05,066
‫هل يستطيعون أن يكونوا أكثر رقّة ولطفاً
‫مع بعضهم بعضاً؟ أجل

541
00:33:05,192 --> 00:33:11,948
‫لكنهم يظهرون أفضل النسخ عن المحاربين

542
00:33:12,073 --> 00:33:15,619
‫أنتما تعرفان ماذا يقال
‫تأتي الأمور الجيدة للذين...

543
00:33:20,916 --> 00:33:22,709
‫"القيامة"

544
00:33:22,834 --> 00:33:27,255
‫أمضيت حياتي أهرب من هذا
‫من الصيد

545
00:33:27,380 --> 00:33:31,593
‫وخرجت
‫لم أرد قط هذا لك ولـ(سام)

546
00:33:31,718 --> 00:33:34,513
‫عودة (سامانثا سميث) بدور (ماري)
‫كانت مذهلة

547
00:33:34,638 --> 00:33:36,681
‫عودتها وتأدية دورها...

548
00:33:36,807 --> 00:33:41,603
‫- ابتعد عنهما
‫- وتصرفها الأمومي لكن ليس النمطي

549
00:33:41,728 --> 00:33:43,980
‫أو المبتذل
‫أظن أنه كان رائعاً

550
00:33:44,105 --> 00:33:48,735
‫(ماري)؟ صحيح؟
‫أجل، سمعت عنك

551
00:33:50,070 --> 00:33:53,323
‫ما أثار حماستي بالأكثر
‫حيال عودة (ماري) إلى الحياة

552
00:33:53,448 --> 00:33:58,578
‫كان حصولي على فرصة لأستكشف
‫(ماري) كشخص كامل

553
00:33:58,703 --> 00:34:00,956
‫أمي، أمي، أمي

554
00:34:01,081 --> 00:34:02,280
‫أحبكما

555
00:34:02,541 --> 00:34:04,125
‫نما حسّها بالبطولة

556
00:34:05,043 --> 00:34:09,047
‫- وكذلك إنسانيتها
‫- هل هذا كل ما لديك أيتها الأم؟

557
00:34:14,636 --> 00:34:16,638
‫أمي!

558
00:34:16,847 --> 00:34:18,807
‫أمي؟ أمي؟ لا!

559
00:34:23,520 --> 00:34:27,315
‫"العشاء الأخير"

560
00:34:28,066 --> 00:34:30,235
‫لا تتحرك

561
00:34:30,360 --> 00:34:34,406
‫كانت حلقة (لبنان) الرقم 300
‫وهي مذهلة

562
00:34:36,032 --> 00:34:38,285
‫لطالما كان البرنامج يدور حول العائلة

563
00:34:38,410 --> 00:34:39,452
‫أبي؟

564
00:34:39,578 --> 00:34:42,080
‫لكن أكثر من ذلك
‫كان فرصة لإعادة لمّ شمل العائلة

565
00:34:42,205 --> 00:34:45,667
‫- كيف؟
‫- أعتقد أننا استدعيناك

566
00:34:45,792 --> 00:34:49,754
‫- وعندما اكتشفت القصة...
‫- بالنسبة إلى أمي...

567
00:34:50,005 --> 00:34:53,967
‫(سام)؟ (دين)؟

568
00:34:54,092 --> 00:34:55,385
‫(ماري)؟

569
00:34:55,510 --> 00:35:00,265
‫أذكر أنني وجدت ذلك مثالياً

570
00:35:01,933 --> 00:35:04,477
‫هذه اللحظة من السعادة

571
00:35:05,770 --> 00:35:08,982
‫مع اجتماع العائلة
‫حتى ولو لعشاء واحد

572
00:35:09,107 --> 00:35:11,902
‫أمامنا خياران بنظري

573
00:35:12,027 --> 00:35:18,366
‫يمكننا التفكير في ما هو قادم
‫أو يمكننا أن نكون ممتنين لهذا الوقت معاً

574
00:35:18,491 --> 00:35:19,868
‫أختار الامتنان

575
00:35:19,993 --> 00:35:23,455
‫رؤية الأم، الأب، (سام) و(دين)
‫حتى ولو لفترة جيزة

576
00:35:23,580 --> 00:35:26,917
‫يجلسون إلى الطاولة، يتناولون العشاء معاً
‫كانت بنظري ذروة البرنامج

577
00:35:27,042 --> 00:35:28,335
‫آمين

578
00:35:28,460 --> 00:35:35,050
‫لم نتواجد نحن الـ4 في مشهد معاً
‫ومع ذلك، شعرنا بأننا معاً طوال البرنامج

579
00:35:35,175 --> 00:35:36,760
‫كان ذلك ملفتاً جداً

580
00:35:36,885 --> 00:35:38,720
‫حبيبتي

581
00:35:40,138 --> 00:35:45,143
‫- اشتقت كثيراً إليك
‫- أنا أيضاً

582
00:35:50,649 --> 00:35:57,322
‫عندما كانت العائلة مجموعة، تأثرت كثيراً
‫لأنها كانت أمنية الشقيقين طوال الوقت

583
00:35:57,447 --> 00:36:01,034
‫- اعتنيا ببعضكما بعضاً
‫- نفعل ذلك دوماً

584
00:36:01,159 --> 00:36:04,704
‫أنا فخور جداً بكما

585
00:36:13,380 --> 00:36:15,340
‫"الطريق الطويلة إلى الديار"

586
00:36:18,808 --> 00:36:22,103
‫- إشارة البداية
‫- وبدأ التصوير!

587
00:36:22,236 --> 00:36:25,656
‫كانت رحلة طويلة جداً
‫بالنسبة إليّ وإليه

588
00:36:25,782 --> 00:36:27,784
‫وبالنسبة إلى آخرين هنا

589
00:36:27,950 --> 00:36:29,494
‫هل من فارق؟

590
00:36:29,619 --> 00:36:32,789
‫- وهذا مؤثر
‫- وداعاً أيها الشابان

591
00:36:33,372 --> 00:36:36,042
‫بدأ يشعر الناس بذلك
‫بدأت أشعر بذلك

592
00:36:36,167 --> 00:36:39,921
‫نفعل أي شيء لفترة طويلة
‫ونشعر بذلك عندما ينتهي

593
00:36:40,046 --> 00:36:41,881
‫أوقفوا التصوير، هذا رائع

594
00:36:44,008 --> 00:36:46,803
‫"فريق الإرادة الحرة"

595
00:36:50,723 --> 00:36:55,394
‫هدف الموسم الـ15
‫هو ختام الأساطير

596
00:36:55,520 --> 00:36:58,439
‫متفجرات، أعز صديق للصياد

597
00:36:58,564 --> 00:36:59,763
‫شكراً يا (غارث)

598
00:36:59,982 --> 00:37:04,153
‫وإيجاد نهاية ترضينا وترضي الجمهور

599
00:37:04,278 --> 00:37:06,781
‫- ما فعلته...
‫- لا، لم أفعل شيئاً

600
00:37:06,906 --> 00:37:10,368
‫- لا شيء؟ أنقذتنا
‫- أنت بطل

601
00:37:10,493 --> 00:37:12,120
‫أعتقد أنني تعلّمت من الأفضل

602
00:37:12,411 --> 00:37:16,499
‫يواجه (سام) و(دين) فكرة
‫الخطة الكبرى الخارجة عن سيطرتهما

603
00:37:16,624 --> 00:37:18,918
‫لطالما كان المصير عدوهما

604
00:37:19,043 --> 00:37:23,798
‫يجعلك تفكر في كل شيء
‫كل شيء فعلناه، ماذا يعني حتى؟

605
00:37:23,923 --> 00:37:27,385
‫إنها قصة تمتد على 15 سنة عن هذين
‫الشابين اللذين يجدان الاستقلالية

606
00:37:27,510 --> 00:37:28,970
‫لكننا أنقذنا الناس

607
00:37:29,095 --> 00:37:34,058
‫يكافحان لأجل تحررهما الشخصي
‫وتحرر البشرية...

608
00:37:34,934 --> 00:37:36,185
‫أنت تعرف أنني اضطررت إلى ذلك

609
00:37:36,310 --> 00:37:39,814
‫من الوحوش ومن قبضة الرب والملائكة

610
00:37:39,939 --> 00:37:45,862
‫لا، ليس (سام) هذا
‫وليس (دين) هذا

611
00:37:45,987 --> 00:37:51,576
‫حتى بعد كتابة القصة
‫يمكنكم كتابة نهايتكم الخاصة

612
00:37:51,701 --> 00:37:54,745
‫لن نعطيك يوماً النهاية التي تريدها

613
00:37:55,538 --> 00:37:59,125
‫"الحلقة الأخيرة"

614
00:37:59,959 --> 00:38:06,132
‫آمل أن يشعر المعجبون الذين يشاهدون
‫الحلقة الأخيرة بالرضى والامتنان

615
00:38:06,257 --> 00:38:08,718
‫على مرافقتهم لنا في هذه الرحلة

616
00:38:08,843 --> 00:38:11,304
‫أنتظر هذه المعركة منذ وقت طويل

617
00:38:11,721 --> 00:38:15,308
‫الأمر يقع على عاتقكما
‫أنهيا ما بدأته

618
00:38:15,433 --> 00:38:22,064
‫بالنسبة إلى المعجبين خصوصاً
‫آمل أن يشعروا برغبتنا في شكرهم

619
00:38:22,190 --> 00:38:27,486
‫أنا متقبّل لطبيعتي
‫أنا متقبّل لطبيعتك

620
00:38:28,029 --> 00:38:31,157
‫لأن حياتنا هي ملكنا

621
00:38:31,282 --> 00:38:36,370
‫أعتقد أنه في النهاية
‫علينا أن نرضي أنفسنا كساردي القصة

622
00:38:36,495 --> 00:38:38,623
‫ثم الشخصيات

623
00:38:38,748 --> 00:38:42,210
‫- هل أموت فحسب؟
‫- أنقذت العالم، بني

624
00:38:42,335 --> 00:38:49,258
‫كوني أعرف مبتكري هذا البرنامج
‫سيجدون شيئاً يمتلك قيمة دائمة لقولها

625
00:38:49,383 --> 00:38:52,803
‫ما تسمّيه الموت أسمّيه ترك إرث

626
00:38:52,929 --> 00:39:01,270
‫آمل أن يعرف الناس أن نهاية البرنامج
‫لا تعني اختفاء ما ابتكره يوماً

627
00:39:01,687 --> 00:39:04,690
‫كافحت لأجلنا وأحببتنا

628
00:39:05,399 --> 00:39:06,525
‫هذا يكفي

629
00:39:06,651 --> 00:39:11,572
‫آمل أن يشعر المعجبون بالرضى
‫عن الحلقة الأخيرة

630
00:39:11,697 --> 00:39:12,896
‫كان ذلك نحن

631
00:39:13,115 --> 00:39:14,909
‫اهتممنا كثيراً بالموسم الأخير

632
00:39:15,034 --> 00:39:18,746
‫الدماء، العرق، الدموع يا رجل
‫هذا نحن

633
00:39:18,871 --> 00:39:23,709
‫آمل أن يفهم الناس الحب
‫الذي تواجد في تصوير البرنامج

634
00:39:23,834 --> 00:39:29,131
‫نحن الأفضل في العالم
‫لذا أقترح أن نخرج ونبرح الناس ضرباً

635
00:39:30,549 --> 00:39:32,677
‫"الطريق الطويلة إلى الديار"

636
00:39:32,802 --> 00:39:36,097
‫- هل تريد قول شيء؟
‫- ماذا تقول؟

637
00:39:37,765 --> 00:39:39,350
‫قل، "شكراً"

638
00:39:39,475 --> 00:39:40,768
‫كان شرف حياتي

639
00:39:40,893 --> 00:39:45,898
‫حظيت بتجارب لن أنساها يوماً
‫سيكون دوماً جزءاً مني

640
00:39:46,023 --> 00:39:47,692
‫قل الوداع

641
00:39:51,070 --> 00:39:56,075
‫لا أظن أنني سأودّع (دين وينشستر)
‫لأنه سيرافقني في بقية حياتي

642
00:39:56,200 --> 00:39:58,577
‫- هذا سبب
‫- أجل

643
00:39:58,703 --> 00:40:03,040
‫هل تعرفان ماذا يقال؟
‫على جميع الأمور الجيدة أن تنتهي

644
00:40:03,165 --> 00:40:07,753
‫قررنا أن نسرد قصة مخيفة
‫استجاب الناس معها

645
00:40:07,878 --> 00:40:13,801
‫وأنشأوا أمراً جميلاً منها
‫إنه أمر سأفتخر به لبقية حياتي

646
00:40:13,926 --> 00:40:18,014
‫نخب مصادفتكما في الجانب الآخر

647
00:40:18,139 --> 00:40:24,729
‫كانت جولة مذهلة
‫مررت بتجارب عدة لم أحلم بها قط

648
00:40:24,854 --> 00:40:29,900
‫(بوبي) محق، سنطارد الشيطان غداً
‫هذه ليلتنا الأخيرة على الأرض

649
00:40:31,277 --> 00:40:38,576
‫أعتقد أن العائلة التي أنشأها البرنامج
‫وولاء كثيرين والصداقات التي كوّنتها...

650
00:40:38,701 --> 00:40:40,661
‫هذه هي الخلاصة بنظري

651
00:40:40,786 --> 00:40:42,121
‫أعرف على مَن أراهن

652
00:40:42,246 --> 00:40:44,999
‫إنه أمر لن يفارقني يوماً

653
00:40:45,124 --> 00:40:51,756
‫عليكما، أيتها الكومتان الكبيرتان
‫والجميلتان من الملابس

654
00:40:51,881 --> 00:40:55,551
‫أنا مسرور بامتلاكي دوراً صغيراً
‫في البرنامج

655
00:40:55,676 --> 00:40:57,178
‫حان الوقت

656
00:40:57,595 --> 00:41:00,306
‫لن أقايضه بأي شيء
‫أعتقد أنها تجربة العمر

657
00:41:00,431 --> 00:41:02,433
‫وأنا محظوظ جداً بالاشتراك فيه

658
00:41:02,558 --> 00:41:06,812
‫أنا أؤمن بك يا (دين)
‫لذا أرجوك، آمن بي أيضاً

659
00:41:06,937 --> 00:41:13,069
‫نفكّر في نهاية فصل طويل
‫ومهم جداً في حياتنا

660
00:41:13,194 --> 00:41:15,654
‫حسناً (كاس)، أحتاج إلى قول شيء

661
00:41:15,780 --> 00:41:18,908
‫وأنا ممتن جداً على المشاركة فيه

662
00:41:19,033 --> 00:41:22,787
‫لا داعي لتقول هذا
‫سمعت صلاتك

663
00:41:22,912 --> 00:41:28,292
‫يصعب وصف ذلك لأننا أحببناه
‫ونحب هذه الشخصيات والقصة

664
00:41:28,417 --> 00:41:30,127
‫والناس الذين نسرد القصة معهم

665
00:41:30,252 --> 00:41:34,924
‫- لنذهب إلى المنزل
‫- أتعلم؟ نحن في المنزل

666
00:41:36,384 --> 00:41:39,053
‫تغيّرت الحياة كثيراً في 15 سنة

667
00:41:39,470 --> 00:41:44,392
‫لذا قدّمت أفضل ما بوسعي
‫وأملت أن يستمتع أحد به

668
00:41:44,517 --> 00:41:45,716
‫ووجدنا مَن استمتع به

669
00:41:45,810 --> 00:41:47,561
‫- وأنا ممتن على ذلك إلى الأبد
‫- لحسن الحظ

670
00:41:47,686 --> 00:41:48,938
‫أجل، أنا ممتن على ذلك إلى الأبد

671
00:41:49,021 --> 00:41:53,025
‫- ماذا يفترض بي فعله؟
‫- تابع القتال

