1
00:01:07,359 --> 00:01:10,654
إن أعطيناه ما يريد
...إن أعطينا (أشر) ما يطلبه

2
00:01:10,821 --> 00:01:14,158
القاضية التي يريد، ينتهي الأمر

3
00:01:14,366 --> 00:01:15,284
ونصير في قبضة يده

4
00:01:15,617 --> 00:01:18,078
لا تبالغ -
ليتني أبالغ -

5
00:01:18,245 --> 00:01:19,788
أبرمتَ مئات الاتفاقات

6
00:01:19,955 --> 00:01:21,790
هذا الاتفاق مختلف -
لماذا؟ -

7
00:01:21,957 --> 00:01:24,376
لأنني أشعر بذلك هنا

8
00:01:24,543 --> 00:01:26,587
هل تسمع نفسك؟ -
بكلّ وضوح -

9
00:01:26,336 --> 00:01:30,214
وما يحيّرني هو أنك لا تسمعينني إطلاقاً

10
00:01:30,381 --> 00:01:33,426
...حين نعود إلى السلطة، سنستعيد موقعنا

11
00:01:33,593 --> 00:01:36,262
هذه سذاجة، وهذا أمر جديد عندك

12
00:01:36,429 --> 00:01:38,306
أنا واقعية لا ساذجة

13
00:01:38,514 --> 00:01:40,266
سنودّع كلّ ما عملنا لتحقيقه

14
00:01:40,433 --> 00:01:42,060
(اتفقنا على أن نقبل اختيار (أشر

15
00:01:42,226 --> 00:01:43,686
ولا مساومة في ذلك -
هذا صحيح تماماً -

16
00:01:43,853 --> 00:01:46,731
إنه اختياره وهي قاضيته

17
00:01:46,898 --> 00:01:49,150
يحاول السيطرة على بيتنا

18
00:01:49,317 --> 00:01:53,363
(البيت الأبيض) -
(قطعت له وعداً منّي يا (فرانسيس -

19
00:01:53,905 --> 00:01:55,907
وعداً منك؟

20
00:01:56,074 --> 00:01:57,200
وعداً منك؟

21
00:01:57,367 --> 00:01:59,577
لا جدوى من هذا الحديث

22
00:01:59,744 --> 00:02:01,579
!انضج

23
00:02:02,121 --> 00:02:03,289
من تحسبين نفسك؟

24
00:02:03,456 --> 00:02:06,959
أحسب نفسي رئيسة مؤقتة تسعى لإعادتك
إلى الرئاسة

25
00:02:07,126 --> 00:02:10,004
إن كنت تحسبين أننا لسنا على مفترق طرق خطير

26
00:02:10,171 --> 00:02:12,465
فأنت مخطئة بشكل يثير الشفقة

27
00:02:12,632 --> 00:02:13,716
(استفيقي يا (كلير

28
00:02:13,883 --> 00:02:15,843
!استفيقي

29
00:02:21,391 --> 00:02:23,851
الأصلية NETFLIX مسلسلات

30
00:02:27,875 --> 00:02:37,875
استُخرجت الترجمة بواسطة
<font color="#45B547">|| أحمد بافقير ||</font>
<font color="#3883C4">@Peaceful_0</font>

31
00:04:11,417 --> 00:04:15,421
تمّ التصوير صباحاً حسب توقيت شرق أوروبا
(في حيّ (اليرموك) في (دمشق

32
00:04:20,259 --> 00:04:24,138
يبدو أنه صار يحبّ الشوكولاتة
(حين كان في (كيمبريدج

33
00:04:24,972 --> 00:04:27,308
(من نراه على الكاميرا هو (أحمد الأحمدي

34
00:04:27,475 --> 00:04:28,476
(شقيق (يوسف

35
00:04:30,228 --> 00:04:31,854
متأكدة؟

36
00:04:32,313 --> 00:04:34,482
(تحدثت مطولاً مع (يوسف الأحمدي

37
00:04:34,649 --> 00:04:36,484
لا يبدوان شبيهين أبداً

38
00:04:36,651 --> 00:04:37,860
إنه هو

39
00:04:40,238 --> 00:04:41,781
أما زال (أحمد) تحت أعيننا؟

40
00:04:42,114 --> 00:04:44,367
أجل -
هذه فرصة نادرة -

41
00:04:44,534 --> 00:04:46,494
يجب أن نسدّد ضربة لاستهدافه

42
00:04:46,702 --> 00:04:48,454
أرجوك أيتها المديرة -
"نادني بـ"سيدتي الرئيسة -

43
00:04:48,746 --> 00:04:51,707
هل من مشكلة أيها الجنرال؟

44
00:04:54,627 --> 00:04:58,047
لم يقطع (أحمد الأحمدي) كلّ هذه المسافة
(من مجمّعه إلى (دمشق

45
00:04:58,214 --> 00:04:59,215
ليشتري لوح شوكولاتة

46
00:04:59,423 --> 00:05:01,342
بل سيلتقي بأحد
فلنعرف من هو

47
00:05:01,676 --> 00:05:04,554
،ولكن إذا كُشف وجودنا
فسيختفي ولن نعثر عليه

48
00:05:04,762 --> 00:05:08,099
ولكن إن انتظرنا، فربّما سنعرف أكثر
(عن (تنظيم الخلافة الإسلاميّة

49
00:05:08,432 --> 00:05:11,185
وأعضائها ومصادرها وأساليبها وتكتيكاتها

50
00:05:12,019 --> 00:05:14,272
تبدو مسالماً على غير عادتك

51
00:05:14,438 --> 00:05:16,315
هذا الصباح يا حضرة الجنرال

52
00:05:18,568 --> 00:05:20,570
(أوافق الجنرال (برايغر

53
00:05:20,736 --> 00:05:23,573
صحيح أن ضربة جوية ناجحة
...على (الأحمدي) ستساهم

54
00:05:23,865 --> 00:05:25,825
(لا علاقة لهذا بالانتخابات يا (كاثي

55
00:05:26,742 --> 00:05:27,743
طبعاً لا

56
00:05:27,910 --> 00:05:31,205
،أقصد أنه إذا قمنا بذلك بالشكل الصحيح
...يمكننا البدء بعمليّة

57
00:05:31,414 --> 00:05:33,875
(تفكيك شبكة (تنظيم الخلافة -
اقضوا عليه -

58
00:05:35,668 --> 00:05:39,380
إن وافقت الرئيسة
فهذا في مصلحة البلاد

59
00:05:40,464 --> 00:05:43,050
أعتقد أن ذلك سيكون رسالة واضحة
(إلى (تنظيم الخلافة

60
00:05:43,259 --> 00:05:47,221
...على المدى القريب نعم ولكن -
كلّ مدى آخر لا يهمّ -

61
00:05:50,766 --> 00:05:54,228
أعتقد أننا قضينا وقتاً طويلاً
نعمل خائفين من سطوة الإرهاب

62
00:05:54,395 --> 00:05:57,189
لمصلحة الشعب الأميركيّ
يجب أن نتحرّك فوراً

63
00:05:57,356 --> 00:05:59,442
كم من الوقت يلزمنا؟

64
00:05:59,859 --> 00:06:02,528
بضع ساعات لتحديد موقع يمكننا التحرّك عنده

65
00:06:03,112 --> 00:06:04,697
شكراً

66
00:06:06,699 --> 00:06:09,327
أنت تضيّع وقتنا -
...ندقق في اختيار -

67
00:06:09,493 --> 00:06:12,371
مكان وطريقة ظهوره -
لن يحضر أية مناسبات قريباً -

68
00:06:12,538 --> 00:06:15,291
نحاول أن نوصلكما أنت وهو
(إلى (البيت الأبيض

69
00:06:15,499 --> 00:06:19,629
(وليس (بروكهارت - كونواي) يا (مارك
بل بالعكس

70
00:06:20,046 --> 00:06:22,798
لن يتحمل هذا الوضع أكثر -
أدرك صعوبة الأمر عليه -

71
00:06:22,965 --> 00:06:26,093
عليّ الردّ، آسف -
ماذا سيحصل بعد وصوله؟ -

72
00:06:26,260 --> 00:06:29,639
ماذا سيحصل لـ(ويل)؟ -
.سنكون إلى جانبه -

73
00:06:29,722 --> 00:06:31,682
أنت والجنرال (بروكهارت)؟ -
.أجل -

74
00:06:33,476 --> 00:06:35,227
ماذا سيكون دور (ويل)؟

75
00:06:36,646 --> 00:06:38,731
سأواصل دعمي لزوجك

76
00:06:39,106 --> 00:06:40,566
أعطني جواباً واضحاً

77
00:06:40,775 --> 00:06:43,027
فأنت تدين لي بذلك

78
00:06:43,319 --> 00:06:46,614
(سيكون دوره رئيس (الولايات المتحدة

79
00:06:51,327 --> 00:06:52,370
ألو

80
00:06:55,164 --> 00:06:57,124
بقي الميكروفون شغالاً و(بروكهارت) يتكلم

81
00:06:57,291 --> 00:07:00,211
هذا ما قالته -
عصيان؟ -

82
00:07:00,378 --> 00:07:03,214
استخدمت تلك الكلمة؟ -
هكذا بدا الأمر لها -

83
00:07:03,422 --> 00:07:08,886
:كان يتحدث عن الجنود وقال
"سأكون أول من يأمرهم بألا يستمعوا"

84
00:07:09,095 --> 00:07:11,847
ألا يمكنها الوصول إلى التسجيل؟ -
مقابل ثمن -

85
00:07:12,014 --> 00:07:14,183
أليست صديقة؟ -
بلى، لكنّها ذكيّة -

86
00:07:14,392 --> 00:07:16,769
مقطع صوتيّ مناسب جداً بعد المناظرة

87
00:07:17,019 --> 00:07:18,062
إذا حدثت مناظرة

88
00:07:19,730 --> 00:07:21,315
سيصيبهم ذلك في نقطة قوّتهم

89
00:07:21,482 --> 00:07:23,359
ويسلبهم مصداقيتهم العسكريّة

90
00:07:24,902 --> 00:07:27,446
مثل هذه الأمور قد تغير نتيجة الانتخابات

91
00:07:29,532 --> 00:07:32,118
...مهما تكن الكلفة

92
00:07:32,326 --> 00:07:33,828
فالأمر يستأهل

93
00:07:37,123 --> 00:07:38,874
لنحصل عليه ونتحقّق من أنه أصليّ

94
00:07:42,670 --> 00:07:45,506
لا يهمّ تعيين القاضية (بنسن) في فترة العطل

95
00:07:45,673 --> 00:07:49,051
فيجب أن يركز الناس على إعادة التصويت
(في (تينيسي) و(أوهايو

96
00:07:49,218 --> 00:07:50,720
وسبب حدوث ذلك

97
00:07:51,345 --> 00:07:52,847
حسناً

98
00:07:53,347 --> 00:07:55,474
(سأطلب من مساعدتي (أنجيلا
التواصل معك

99
00:07:55,641 --> 00:07:58,602
لتحدد الوقت اللازم لأكون في الاستديو

100
00:07:59,145 --> 00:08:00,563
حسناً

101
00:08:00,730 --> 00:08:01,856
نعم

102
00:08:02,022 --> 00:08:03,566
نعم

103
00:08:05,192 --> 00:08:07,278
...جمعت كل المعلومات المتوفرة عن اليوم

104
00:08:07,445 --> 00:08:09,113
(الذي خُطفت فيه سيّارة (دوغ ستامبر

105
00:08:09,280 --> 00:08:12,783
جيد... حسناً

106
00:08:13,743 --> 00:08:15,911
أين كان؟

107
00:08:17,288 --> 00:08:19,457
أين حدث ذلك؟

108
00:08:20,082 --> 00:08:22,501
(في (ميريلاند

109
00:08:23,919 --> 00:08:26,505
...عند

110
00:08:26,672 --> 00:08:29,508
ترعرعت في منطقة تبعد نصف ساعة عن هناك

111
00:08:29,675 --> 00:08:32,553
هذا هو المكان

112
00:08:34,346 --> 00:08:37,975
...والعنوان المعروف الأخير

113
00:08:38,392 --> 00:08:41,145
(لـ(رايتشيل بوزنر

114
00:08:57,078 --> 00:08:59,455
المسافة بينهما تناهز 15 دقيقة

115
00:09:05,961 --> 00:09:08,881
لا أفهم لماذا عليّ أن أبرر نفسي لك

116
00:09:09,048 --> 00:09:10,382
لمَ قصدت وكالة الأمن القومي؟

117
00:09:10,591 --> 00:09:14,303
كنت أطمئن على صحّة مواطن أميركيّ

118
00:09:14,720 --> 00:09:16,722
إنه مجرّد مخترق ناقم

119
00:09:16,931 --> 00:09:19,183
ما سبب اهتمامك به إذاً؟

120
00:09:22,019 --> 00:09:23,145
كيف كان حاله؟

121
00:09:23,938 --> 00:09:25,439
أنا أسأل بشكل شخصي

122
00:09:25,648 --> 00:09:27,775
فأنا أعرف (آيدن) منذ كنت بعمر 13

123
00:09:27,983 --> 00:09:29,693
تواعدا هو وأمي عدة سنوات

124
00:09:29,860 --> 00:09:33,781
أعرف أنه مرّ وقت طويل على ذلك
لكنّه لم يرد عمل وكالة الأمن القومي

125
00:09:34,031 --> 00:09:35,866
أجبرته عليه

126
00:09:36,992 --> 00:09:38,953
...لست أفهم

127
00:09:39,120 --> 00:09:41,330
كيف أمسكوه أو لماذا هو هناك

128
00:09:41,497 --> 00:09:43,666
يجب أن أعرف أنه بأمان

129
00:09:44,667 --> 00:09:46,210
بدا بخير لي

130
00:09:48,796 --> 00:09:50,881
ماذا يعرف يا (لي آن)؟

131
00:09:51,048 --> 00:09:52,925
ربّما ما نعرفه أنا وأنت

132
00:09:53,217 --> 00:09:56,595
لذا يجب أن نبقيه بمنأى عن أية مشاكل خطيرة

133
00:10:02,309 --> 00:10:05,646
لا أريد التدخل في حياتك الخاصة

134
00:10:06,897 --> 00:10:08,858
أتيت لرؤية الرئيسة -
طبعاً -

135
00:10:09,024 --> 00:10:12,736
(فكري بالأمر يا (كاثي
جميعنا متورطون في المسألة

136
00:10:12,903 --> 00:10:16,073
إن كان في خطر من أيّ نوع كان
فهو غير مهيّأ لذلك

137
00:10:16,240 --> 00:10:18,117
(مرحباً يا (كاثي

138
00:10:19,243 --> 00:10:21,287
(جاين)

139
00:10:22,454 --> 00:10:23,873
(لي آن هارفي)، (جاين دايفيس)

140
00:10:24,039 --> 00:10:25,457
...جاين) هي وكيلة وزارة)

141
00:10:25,624 --> 00:10:29,336
نائبة وكيل وزارة التجارة
في مجال التجارة الدوليّة

142
00:10:29,545 --> 00:10:31,672
جملة طويلة -
يسرني رؤية وجه صاحبة الصوت -

143
00:10:32,840 --> 00:10:34,383
هل أجد عندك (إيبوبروفين)؟

144
00:10:34,550 --> 00:10:37,178
(أظن أنه عندي (أسبيرين -
لا -

145
00:10:37,761 --> 00:10:40,556
عندي حساسية منه -
عندنا منه -

146
00:10:43,058 --> 00:10:46,395
أنت من عائلة (هارفي) صاحبة شركة الإطارات؟

147
00:10:48,856 --> 00:10:52,067
باع أبي وعمي المؤسسة قبل 20 سنة

148
00:10:52,234 --> 00:10:54,195
ولم تعد الإطارات كما كانت منذ ذلك الحين

149
00:10:54,403 --> 00:10:55,654
أجل

150
00:10:56,947 --> 00:10:59,491
أبليت حسناً، فقد صرت تعملين أخيراً
في العاصمة

151
00:11:00,492 --> 00:11:02,328
سأعلم الرئيسة بوصولكما

152
00:11:02,536 --> 00:11:04,830
شكراً على الدواء

153
00:11:09,877 --> 00:11:12,463
لنقلب مكان هاتين الجملتين

154
00:11:12,630 --> 00:11:14,673
وسنحصل على المعنى المطلوب

155
00:11:15,007 --> 00:11:16,592
أو جَزْل

156
00:11:16,759 --> 00:11:18,844
نعم، جَزْل

157
00:11:20,304 --> 00:11:21,889
وصلتا لأجل الاجتماع

158
00:11:23,974 --> 00:11:25,517
شكراً

159
00:11:25,809 --> 00:11:28,604
(القاضية (بنسن) في طريقها إلى (البيت الأبيض
لأجل الإعلان

160
00:11:28,771 --> 00:11:30,564
ستنتظر في المكتب البيضاوي الأصفر

161
00:11:31,482 --> 00:11:33,484
تمام، أدخليهما من فضلك

162
00:11:33,859 --> 00:11:35,361
بالطبع

163
00:11:37,112 --> 00:11:39,198
هل سينضم الرئيس السابق إلينا
في "حديقة الورود"؟

164
00:11:39,406 --> 00:11:41,450
(لن يحضر (فرانسيس

165
00:11:42,743 --> 00:11:44,328
فلا حاجة له

166
00:11:50,459 --> 00:11:51,669
(آنسة (دايفيس

167
00:11:52,086 --> 00:11:54,004
(الوزيرة (دورانت

168
00:11:55,547 --> 00:11:57,258
لم أرك منذ وقت طويل

169
00:11:57,424 --> 00:11:59,134
نعم، أين كان ذلك؟

170
00:11:59,301 --> 00:12:02,888
اجتماع خبراء في (أسبن) في أوائل 2000

171
00:12:03,055 --> 00:12:05,015
أمور كثيرة جرى التفكير فيها آنذاك

172
00:12:05,432 --> 00:12:07,935
يسرّني أننا وضعنا حدّاً لهذا

173
00:12:08,102 --> 00:12:09,144
تفضلي بالجلوس

174
00:12:09,895 --> 00:12:13,899
...راجعت أرقام الاتفاق المقترح بشأن الفولاذ

175
00:12:14,066 --> 00:12:16,777
(مع (بكين
وعندي بعض الأسئلة

176
00:12:16,944 --> 00:12:18,862
سيدتي الرئيسة، علينا إجلاؤك فوراً

177
00:12:19,071 --> 00:12:20,906
ماذا يجري؟ -
المسألة طارئة يا حضرة الرئيسة -

178
00:12:24,785 --> 00:12:27,162
إلى أين تأخذانني؟ -
مركز العمليات الرئاسيّ الطارئ -

179
00:12:27,329 --> 00:12:29,581
لماذا؟ -
سيطلعونك على الأمر تحت يا سيدتي -

180
00:12:29,748 --> 00:12:31,500
أين (فرانسيس)؟

181
00:12:53,355 --> 00:12:54,398
أين (دوغ ستامبر)؟

182
00:12:54,606 --> 00:12:56,859
وسيد (ييتس)؟ -
نتقيّد بالبروتوكول يا سيدتي -

183
00:12:57,026 --> 00:12:59,653
مستشارة الأمن القوميّ (كافرتي) في طريقها

184
00:13:00,988 --> 00:13:03,032
سيدتي؟ -
(سأنتظر (فرانسيس -

185
00:13:03,198 --> 00:13:06,160
سيلاقيك في الداخل -
بل سننتظر (فرانسيس) وهذا أمر -

186
00:13:06,326 --> 00:13:08,037
سيدتي الرئيسة -
ماذا يجري؟ -

187
00:13:08,203 --> 00:13:10,372
لم يتأكد شيء بعد
ولكن ثمّة شاحنة مفقودة

188
00:13:10,539 --> 00:13:12,249
وهي تحمل موادّ إشعاعيّة

189
00:13:15,878 --> 00:13:16,920
أهذا صحيح؟

190
00:13:17,087 --> 00:13:18,422
(يجب أن نكلّم (غرين

191
00:13:18,589 --> 00:13:20,466
لندخل

192
00:13:56,502 --> 00:13:58,003
نعم

193
00:14:03,634 --> 00:14:05,135
فهمت

194
00:14:05,552 --> 00:14:06,595
شكراً

195
00:14:08,764 --> 00:14:10,808
(علم الأمن الداخليّ من (سايبركوم

196
00:14:11,016 --> 00:14:15,354
(أن شاحنة تحمل 3 مشعّعات (سيزيوم 137
لم تمرّ على نقطتي تفتيش

197
00:14:15,562 --> 00:14:19,441
من المفترض أنها كانت في طريقها
(من (أتلانتا) إلى المصنّع في (بالتيمور

198
00:14:19,650 --> 00:14:22,402
أين هي الشاحنة الآن؟ -
نظام تحديد المواقع فيها مطفأ -

199
00:14:22,611 --> 00:14:23,946
كيف حدث هذا؟

200
00:14:24,154 --> 00:14:26,073
علينا إجراء إعادة تقييم -
بدون شكّ -

201
00:14:26,240 --> 00:14:27,741
ولكن علينا اتخاذ قرارات

202
00:14:27,908 --> 00:14:30,410
علينا إبلاغ شرطة العاصمة
(وشرطة ولاية (فيرجينيا

203
00:14:30,619 --> 00:14:32,121
هل سنجري إجلاء للسكان؟

204
00:14:32,329 --> 00:14:34,706
لا، قبل القيام بأي شيء
أريد التكلم مع رئيس قسم مكافحة الإرهاب

205
00:14:34,873 --> 00:14:36,625
(اتّصلي بالمدير المساعد (غرين

206
00:14:36,834 --> 00:14:38,836
...لكنّ الأمن -
الرئيسة على حقّ -

207
00:14:40,337 --> 00:14:41,797
سيدتي؟

208
00:14:42,923 --> 00:14:44,216
(هنا الرئيسة (أندروود

209
00:14:44,383 --> 00:14:46,552
لا نعرف من المسؤول عن ذلك الآن

210
00:14:46,760 --> 00:14:50,305
دعني أضعك على مكبّر الصوت ليسمعك الجميع
في الغرفة، لحظة

211
00:14:52,724 --> 00:14:55,853
تعذّر الاتصال بالسائق منذ بداية نوبة عمله

212
00:14:56,061 --> 00:14:59,565
يكفي الإشعاع في تلك الشاحنة
ليغطي دائرة نصف قطرها 50 كلم

213
00:14:59,731 --> 00:15:01,108
حتّى لو لم يُحوّل إلى سلاح

214
00:15:01,275 --> 00:15:05,487
يمكن أن يلوّث الهواء والماء والأطفال والناس

215
00:15:06,029 --> 00:15:10,117
حضرة الجنرال، يبدو لي أن شيئاً ما سيحدث

216
00:15:10,325 --> 00:15:11,869
أفضّل تجنّب التخمين

217
00:15:13,453 --> 00:15:14,913
أرجوك خمّن

218
00:15:16,707 --> 00:15:19,918
(تزايد التخاطب بين أفراد (تنظيم الخلافة
في الأيام القليلة الماضية

219
00:15:20,085 --> 00:15:21,837
لكنّ هذا الوضع صار هو الطبيعيّ

220
00:15:23,672 --> 00:15:26,717
أرسلنا لكم أرقاماً وخرائط للمناطق المهددة

221
00:15:40,189 --> 00:15:41,607
لا أعرف ما هو أسوأ

222
00:15:41,773 --> 00:15:44,359
انفجار قنبلة إشعاعية
...أو ما سيحصل لهذه المدينة

223
00:15:44,526 --> 00:15:47,362
حين يعرفون أننا نبحث عن قنبلة إشعاعية -
من بقي فوق؟ -

224
00:15:47,529 --> 00:15:49,406
(سيث) و(لي آن)

225
00:15:49,573 --> 00:15:51,825
(ابقَ على اتصال بـ(غرين

226
00:15:51,992 --> 00:15:56,038
إن كانت هذه قنبلة إشعاعية
فهذا يُدخلنا في عالم مختلف

227
00:15:56,538 --> 00:15:58,123
حاضر يا سيدي

228
00:15:59,124 --> 00:16:01,460
لنركز على الخطة الطارئة

229
00:16:01,668 --> 00:16:04,671
لإجراء إجلاء بدون أن يكون ذلك بادياً

230
00:16:09,176 --> 00:16:12,804
...علينا الاستعداد لتطبيق -
...ينبغي لفريق التطهير من وزارة الطاقة -

231
00:16:12,888 --> 00:16:15,474
....نريد الكاميرات الأمنية لـ

232
00:16:18,477 --> 00:16:19,478
نعم

233
00:16:19,645 --> 00:16:20,729
...عندما يحدث التعيين

234
00:16:20,896 --> 00:16:21,939
"(توم هامرشميدت)"

235
00:16:22,105 --> 00:16:23,315
فسيكسر الجمود في المحكمة

236
00:16:23,482 --> 00:16:25,651
وسنعاود الانتخابات من جديد

237
00:16:25,817 --> 00:16:27,986
ولكن لنفكر قليلاً في الأمر

238
00:16:28,153 --> 00:16:31,031
تينيسي) خارج المعادلة)

239
00:16:31,198 --> 00:16:34,368
فمن يفوز في تلك الولاية لا يضمن الرئاسة

240
00:16:34,535 --> 00:16:38,372
(النتيجة بيد ولاية واحدة: (أوهايو

241
00:16:39,081 --> 00:16:44,711
ولاية واحدة ستختار الرئيس المقبل للبلاد

242
00:16:44,878 --> 00:16:46,755
كيف تركنا ذلك يحدث؟

243
00:16:47,172 --> 00:16:49,258
وهو يحدث بشكل متكرر

244
00:16:49,424 --> 00:16:53,053
هذه الإدارة تعمل خلف أبواب مغلقة

245
00:16:53,262 --> 00:16:55,097
بعيداً عن أعين الناس

246
00:16:55,264 --> 00:16:58,642
التأجيل المفاجئ اليوم هو أمر معهود

247
00:16:58,850 --> 00:17:00,519
"فلا إعلان من "حديقة الورود

248
00:17:00,686 --> 00:17:03,981
(ولا خبر من (البيت الأبيض

249
00:17:04,147 --> 00:17:06,817
لذا يتساءل المرء: ماذا يجري في الكواليس

250
00:17:06,984 --> 00:17:09,486
مما يسبب هذا التأخير غير المتوقع؟

251
00:17:09,653 --> 00:17:12,489
الصمت مطبق

252
00:17:12,781 --> 00:17:15,576
...بعد هذه الانتخابات المحيّرة

253
00:17:15,742 --> 00:17:19,788
والمشوبة بالفوضى
نستحقّ استيضاح ما يجري

254
00:17:19,955 --> 00:17:22,708
...ولكن ها نحن من جديد

255
00:17:22,916 --> 00:17:26,295
نُترك في المجهول وفي حالة ترقّب

256
00:17:26,670 --> 00:17:30,507
آمل ألا تعتاد (أميركا) على هذا الوضع

257
00:17:32,634 --> 00:17:33,885
ألو؟ -
مرحباً -

258
00:17:34,052 --> 00:17:35,178
هذا أنا

259
00:17:35,345 --> 00:17:36,513
دوغ)؟)

260
00:17:36,722 --> 00:17:38,599
لمَ لم يتم إطلاعي؟

261
00:17:38,765 --> 00:17:41,018
علامَ؟ -
على ما يجري -

262
00:17:41,184 --> 00:17:44,104
إن كانت الرئيسة مختبئة في ملجأ

263
00:17:44,271 --> 00:17:45,814
فيجب أن أعرف ماذا يجري

264
00:17:46,023 --> 00:17:49,067
فُقدت شاحنة تحمل موادّ إشعاعيّة

265
00:17:50,110 --> 00:17:51,278
حسناً

266
00:17:51,445 --> 00:17:54,573
هل يجب أن نحضّر أنا و(سيث) بياناً؟
ماذا سنقول عن مكان الشاحنة؟

267
00:17:54,740 --> 00:17:56,408
لا نعرف

268
00:17:56,867 --> 00:17:58,076
متى سنعثر عليها؟

269
00:17:58,285 --> 00:17:59,953
لا نعرف

270
00:18:00,579 --> 00:18:03,915
مهلاً، هل يجري شيء فعلاً؟

271
00:18:04,166 --> 00:18:05,250
على الأرجح لا

272
00:18:10,589 --> 00:18:11,590
ألو؟

273
00:18:11,757 --> 00:18:12,841
على الأرجح لا؟

274
00:18:13,050 --> 00:18:14,885
ماذا يفترض بي أن أفعل؟

275
00:18:15,093 --> 00:18:16,136
أهذا (دوغ)؟ -
نعم -

276
00:18:16,303 --> 00:18:17,888
هل لي أن أكلمه؟

277
00:18:18,055 --> 00:18:20,098
ماذا يمكنك إخبارنا به؟ -
تصرفا بشكل طبيعي -

278
00:18:20,307 --> 00:18:22,976
اختصرا وعلّقا فقط على الحملة الجارية

279
00:18:23,143 --> 00:18:24,936
أجّلت كلّ المواعيد

280
00:18:25,103 --> 00:18:28,148
هل نحن في خطر هنا؟

281
00:18:28,482 --> 00:18:30,400
لا أستطيع الإجابة

282
00:18:30,776 --> 00:18:32,444
لأنني لا أعرف

283
00:18:32,736 --> 00:18:35,364
انتظرا توجيهات إضافيّة من الأمن الداخليّ

284
00:18:35,572 --> 00:18:36,573
حسناً

285
00:18:38,408 --> 00:18:40,661
هل يُفترض أن نتواجد هنا؟

286
00:18:42,371 --> 00:18:43,914
أقفل الخطّ

287
00:18:46,375 --> 00:18:48,210
ما الذي نفعله؟

288
00:18:57,302 --> 00:18:59,221
ترى (نورا) أنه يجب إبلاغ
(رئيسة المجلس (مكارثي

289
00:18:59,388 --> 00:19:01,348
من المبكر اتخاذ إجراءات
.استمرارية مهام الحكومة

290
00:19:01,515 --> 00:19:03,892
إن كنا سنُجلي، فلا بدّ من إشعار الكونغرس

291
00:19:04,101 --> 00:19:06,269
قلت إنّ الوقت مبكر على هذا

292
00:19:06,436 --> 00:19:08,605
...(سيدتي الرئيسة، ترى المديرة (موريسون

293
00:19:08,772 --> 00:19:10,065
مهلاً، أين المديرة (موريسون)؟

294
00:19:10,232 --> 00:19:11,775
ارتأت البقاء في المكتب

295
00:19:11,983 --> 00:19:14,486
تراقب الوضع من هناك -
اتّصلي بها -

296
00:19:14,653 --> 00:19:16,947
(كان يجب أن نقضي على (تنظيم الخلافة
حين سنحت لنا الفرصة

297
00:19:17,155 --> 00:19:20,325
لم نطلب رأيك الشخصي أيها الجنرال

298
00:19:20,617 --> 00:19:23,578
يجب أن نعرف آخر المستجدّات
(بشأن (أحمد الأحمدي

299
00:19:23,870 --> 00:19:25,706
(سأتابع الموضوع مع (موريسون

300
00:19:34,381 --> 00:19:35,924
عندي معارفي

301
00:19:36,967 --> 00:19:39,761
إنّهم متعاقدون خاصّون في المنطقة
وربّما بإمكانهم المساعدة

302
00:19:39,928 --> 00:19:44,307
هل تلمّحين إلى أنّ معارفك يعرفون أكثر
...من المباحث ووكالة الأمن القومي

303
00:19:44,516 --> 00:19:46,643
لا ألمّح إلى شيء

304
00:19:47,060 --> 00:19:48,687
بل أؤكد لك

305
00:19:48,854 --> 00:19:52,023
أعرف أطرافاً ثالثة تفاوضت في الماضي
.(مع (تنظيم الخلافة

306
00:19:53,525 --> 00:19:55,777
في مسائل الرهائن وما شابه

307
00:19:55,944 --> 00:19:59,364
وربما يعرفون شيئاً
لكن يلزمني خط هاتفي

308
00:20:00,574 --> 00:20:02,284
خطّ هاتفيّ آمن

309
00:20:05,871 --> 00:20:07,414
لا أستطيع التنفس هنا

310
00:20:08,540 --> 00:20:11,334
سأحضر كوب قهوة

311
00:20:17,340 --> 00:20:21,261
لمَ لدى الآنسة (دايفيس) ترخيص بهذا المستوى؟

312
00:20:23,054 --> 00:20:25,223
سؤال وجيه

313
00:20:34,316 --> 00:20:35,901
هل جنينا هذا على أنفسنا؟

314
00:20:36,067 --> 00:20:37,527
ماذا؟

315
00:20:38,236 --> 00:20:39,946
...آسفة، ما كان يجب -
اسمعي -

316
00:20:40,113 --> 00:20:44,951
كلّ ما فعلناه إنما فعلناه لاضطرارنا إليه

317
00:20:46,620 --> 00:20:48,997
ولسنا متأكدين أن الأمر حقيقيّ

318
00:21:20,278 --> 00:21:22,656
(أحصل عليها من (هونغ كونغ

319
00:21:23,240 --> 00:21:27,035
هذه أفضل قهوة سريعة التحضير
في منطقة المحيط الهادئ

320
00:21:29,871 --> 00:21:31,331
هل تودّ كوباً؟

321
00:21:31,498 --> 00:21:33,375
احتفظي بها لما بعد

322
00:21:33,542 --> 00:21:36,461
أحمل دائماً 3 أو 4 في حقيبتي

323
00:21:42,467 --> 00:21:45,220
أتساءل كم سيطول بقاؤنا هنا

324
00:21:45,512 --> 00:21:48,056
ما زال الوضع غير واضح

325
00:21:50,433 --> 00:21:53,979
يُستحسن ألا أشرب قهوة
فما زلت أرتجف قليلاً

326
00:21:58,024 --> 00:21:59,818
لا يبدو عليك ذلك

327
00:22:09,786 --> 00:22:11,663
تحسس نبضي

328
00:22:16,167 --> 00:22:19,129
تبدين مسيطرة جدّاً على نفسك

329
00:22:25,302 --> 00:22:27,053
وأنت أيضاً

330
00:22:28,680 --> 00:22:31,224
ماذا يعني ذلك عنا نحن الاثنين؟

331
00:22:53,705 --> 00:22:55,498
نعم، شكراً

332
00:22:56,082 --> 00:22:58,418
(فريق العمليات الخاصّة يتعقب (أحمد الأحمدي

333
00:22:58,585 --> 00:23:01,755
لكنّ المخابرات تعتقد أنه اكتشف أننا نطارده

334
00:23:02,088 --> 00:23:03,882
وليست الشاحنة إلا إجراءً مضادّاً

335
00:23:04,049 --> 00:23:07,552
(يريد (تنظيم الخلافة) أن يخرج (الأحمدي
من (دمشق) سالماً

336
00:23:07,719 --> 00:23:11,890
إن استهدفناه، فسيسدّدون ضربتهم -
يجب البدء بإخلاء العاصمة -

337
00:23:12,098 --> 00:23:14,267
...تريّثي -
الشعب هو أولويتنا -

338
00:23:14,476 --> 00:23:15,977
أريد أن أعرف إمكانية استهدافه

339
00:23:16,144 --> 00:23:18,980
وموقع الشاحنة قبل أن نتّخذ أيّ قرار

340
00:23:19,189 --> 00:23:20,315
نتّخذ" أيّ قرار؟"

341
00:23:20,523 --> 00:23:21,983
...نعم، ما زلت في موقع

342
00:23:22,150 --> 00:23:24,486
،صحح ما أقوله إن كنت مخطئة
لكنك لست في موقع رسمي

343
00:23:24,653 --> 00:23:25,904
(نورا)

344
00:23:26,154 --> 00:23:27,530
ليس العدوّ هنا

345
00:23:33,703 --> 00:23:35,789
كافرتي) على حقّ، علينا الإجلاء)

346
00:23:35,955 --> 00:23:38,917
لكنّ الجنرال هو من يشغل بالي

347
00:23:39,834 --> 00:23:40,835
(آنسة (كافرتي

348
00:23:41,294 --> 00:23:44,214
تجاوزت حدودي، أرجوك اقبلي اعتذاري

349
00:23:49,678 --> 00:23:51,471
(تكلمت مع (دايفيس -
والنتيجة؟ -

350
00:23:51,638 --> 00:23:52,639
لا شيء

351
00:23:52,806 --> 00:23:54,808
كانت تتباهى فحسب

352
00:23:57,435 --> 00:23:58,812
(كاثي)

353
00:24:06,277 --> 00:24:08,613
من دعا إلى اجتماع مع (كلير) اليوم؟

354
00:24:08,822 --> 00:24:10,699
أنت أم الآنسة (دايفيس)؟

355
00:24:10,865 --> 00:24:12,075
(جاين)

356
00:24:13,118 --> 00:24:14,452
(شكراً يا (كاثي

357
00:24:14,619 --> 00:24:16,246
هذا كلّ شيء؟ -
نعم، شكراً -

358
00:24:17,247 --> 00:24:18,456
عفواً، بقي أمر واحد

359
00:24:18,623 --> 00:24:21,000
متى حصل (برايغر) على نجمته الرابعة؟

360
00:24:21,167 --> 00:24:22,585
في أية إدارة؟

361
00:24:22,752 --> 00:24:24,295
قبل إدارتين

362
00:24:24,462 --> 00:24:26,256
هو و(بروكهارت) معاً؟

363
00:24:26,965 --> 00:24:29,843
وغيرهما أيضاً تمّت ترقيتهم في الوقت نفسه

364
00:24:30,468 --> 00:24:32,303
(شكراً يا (كاثي

365
00:24:38,393 --> 00:24:41,771
مقطع (بروكهارت) الصوتي الذي تحدثنا عنه
هل هو عندك؟

366
00:24:42,063 --> 00:24:43,940
هل تم التحقّق منه؟

367
00:24:44,107 --> 00:24:45,608
مهلاً

368
00:24:50,822 --> 00:24:52,282
أنا جاهز

369
00:24:53,658 --> 00:24:56,661
أقسم بالله، إذا وضع (أندروود) جنوداً"
"على تلك الحدود

370
00:24:56,828 --> 00:24:58,913
"فسأكون أول من يأمرهم بألا يستمعوا"

371
00:24:59,080 --> 00:25:04,002
،إذا أصدر الرئيس الأميركي أوامر كهذه"
"أرحه من بؤسه

372
00:25:04,210 --> 00:25:06,463
هذا كلّ ما لديّ

373
00:25:07,005 --> 00:25:08,757
إنه كافٍ

374
00:25:08,923 --> 00:25:10,550
هذا إذا نجونا اليوم

375
00:25:10,842 --> 00:25:12,552
هل ما زال (سيث) في المكتب معك؟

376
00:25:12,719 --> 00:25:16,598
أنا في المكتب البيضاويّ
وأجلس خلف مكتب الرئيس

377
00:25:17,474 --> 00:25:18,808
هذا ليس من شيمك

378
00:25:18,975 --> 00:25:23,646
تحاول دائماً أن تحدّد شخصيّتي
وتخطئ في كلّ مرّة

379
00:25:23,813 --> 00:25:26,065
هل من إشاعات بشأن ما يجري؟

380
00:25:26,232 --> 00:25:28,234
نعم، لكننا نصدّها

381
00:25:28,526 --> 00:25:31,488
هل من تواصل مع حملة (كونواي)؟ -
ليس بعد -

382
00:25:31,696 --> 00:25:35,033
(الجنرال في جولة انتخابية في (أوهايو
والحاكم خارج مجال الاتصال

383
00:25:35,200 --> 00:25:36,618
جرّبي الاتصال به

384
00:25:36,785 --> 00:25:38,328
سأفعل

385
00:25:38,578 --> 00:25:41,998
إن كانت هذه نهاية العالم، فلا يهمّ

386
00:25:42,707 --> 00:25:44,626
(الوداع يا (دوغ ستامبر

387
00:25:50,298 --> 00:25:53,676
أمتأكدة أنه يمكنك التواجد هنا
يا ذات الخصلة الذهبية؟

388
00:26:33,383 --> 00:26:35,176
أأنت بخير؟

389
00:26:37,178 --> 00:26:40,056
كنت بصراحة أتساءل كم العمق
الذي نحن متواجدون فيه تحت الأرض

390
00:26:40,223 --> 00:26:41,808
وهذا يضايقني كثيراً

391
00:26:43,685 --> 00:26:45,645
آسفة، هل تريدين استخدام الغرفة؟

392
00:26:45,812 --> 00:26:47,063
لا، لا بأس

393
00:26:48,523 --> 00:26:51,901
كنت أعاني رهاب الطيران ولكن تغلبت عليه

394
00:26:52,068 --> 00:26:54,779
لم يعد يزعجني

395
00:26:55,029 --> 00:26:57,949
غير أن الوضع انقلب وصرت أخاف
من عكس ذلك

396
00:26:58,658 --> 00:27:01,369
ويخيّل إليّ أنني أندفن تحت الأرض

397
00:27:01,578 --> 00:27:04,956
آسفة لكنّ تدوير الهواء يزيد الوضع سوءاً
عندي

398
00:27:07,959 --> 00:27:09,502
آنسة (دايفيس)؟

399
00:27:09,669 --> 00:27:11,004
ما سبب وجودك هنا؟

400
00:27:11,212 --> 00:27:13,464
إلى هنا أتى بي حرس الرئيس -
لا -

401
00:27:14,048 --> 00:27:17,343
سواء كنت مخوّلة أم لا
فالمجيء هو بمحض الاختيار

402
00:27:17,510 --> 00:27:19,304
أختار دائماً أكثر الأماكن أماناً

403
00:27:19,470 --> 00:27:21,306
ما سبب وجودك هنا؟

404
00:27:23,558 --> 00:27:25,727
شعرت بأن فرصة سنحت

405
00:27:26,227 --> 00:27:29,188
فرصة للقاء مختلف عما هو معهود

406
00:27:29,397 --> 00:27:32,233
كنت أتكلم مع أحد عبر الهاتف
يا حضرة الرئيسة

407
00:27:32,400 --> 00:27:35,612
عندي معلومات من الخارج
من متعاقدين خاصّين

408
00:27:35,778 --> 00:27:38,197
(الأحمدي) موجود في (دمشق)

409
00:27:38,656 --> 00:27:41,576
وعدد من الأطراف يتسابقون للقبض عليه

410
00:27:41,743 --> 00:27:44,287
(من بينهم طبعاً (الولايات المتحدة

411
00:27:44,495 --> 00:27:46,497
...ولكن لا أحد

412
00:27:46,831 --> 00:27:49,375
سيقبض عليه اليوم

413
00:27:50,168 --> 00:27:51,920
أو قبل الانتخابات

414
00:27:53,129 --> 00:27:55,214
بسبب طبيعة عملي

415
00:27:55,548 --> 00:27:58,718
أتعاطى مع أنحاء من العالم
تشهد صراعات عنيفة

416
00:28:01,596 --> 00:28:06,142
وتخيّل ما لا يمكن تخيّله
هو بمثابة حرفة عندي

417
00:28:10,855 --> 00:28:12,523
اعذريني

418
00:28:19,238 --> 00:28:20,657
اعذريني -
أنا آسفة -

419
00:28:20,823 --> 00:28:23,618
اعذرني يا سيّدي الرئيس

420
00:28:29,290 --> 00:28:32,919
جعلتني أشعر بأنها تعرض (الأحمدي) علينا

421
00:28:33,086 --> 00:28:34,128
ماذا يعني ذلك؟

422
00:28:34,295 --> 00:28:38,174
قالت إنّ عدداً من الفئات تسعى للقبض عليه
لكنّها لن تفعل ذلك

423
00:28:38,341 --> 00:28:41,719
لا اليوم ولا قبل الانتخابات

424
00:28:42,762 --> 00:28:45,139
نحن من جنينا على أنفسنا

425
00:28:45,306 --> 00:28:46,557
بالغنا كثيراً

426
00:28:46,724 --> 00:28:47,767
لقد صمدنا

427
00:28:47,934 --> 00:28:50,895
بل عزلنا أنفسنا -
ماذا إذاً؟ -

428
00:28:51,062 --> 00:28:53,940
كلانا يعرف أمراً يرفض العالم الاعتراف به

429
00:28:54,107 --> 00:28:57,026
لا وجود للعدالة، يوجد استيلاء فحسب

430
00:28:57,193 --> 00:29:00,989
وإن تركناهم يجلون العاصمة
فسيُقضى علينا

431
00:29:01,155 --> 00:29:03,032
فسنخسر

432
00:29:03,199 --> 00:29:04,701
نعم؟

433
00:29:08,371 --> 00:29:10,248
كلمت (لي آن) للتوّ

434
00:29:10,415 --> 00:29:12,041
يجب أن تسمعا هذا

435
00:29:12,208 --> 00:29:15,211
أقسم بالله، إذا وضع (أندروود) جنوداً"
"على تلك الحدود

436
00:29:15,378 --> 00:29:17,463
"فسأكون أول من يأمرهم بألا يستمعوا"

437
00:29:17,630 --> 00:29:22,468
،إذا أصدر الرئيس الأميركي أوامر كهذه"
"أرحه من بؤسه

438
00:29:29,100 --> 00:29:31,060
أخرجني -
...آسف يا سيّدي -

439
00:29:31,227 --> 00:29:32,270
افتح الباب

440
00:29:32,437 --> 00:29:34,731
...تقتضي أوامري -
لم أعد الرئيس -

441
00:29:34,939 --> 00:29:37,984
لا مسؤوليات ولا التزامات عندي
أليس كذلك؟

442
00:29:38,192 --> 00:29:41,112
غير ممكن قبل احتواء الخطر -
افتحي الباب -

443
00:29:41,279 --> 00:29:42,739
دعيه يخرج

444
00:29:43,114 --> 00:29:46,284
سيدتي؟ -
دعي الرئيس يخرج -

445
00:29:47,660 --> 00:29:48,786
افتح الباب

446
00:31:19,001 --> 00:31:20,420
سيدتي

447
00:31:20,753 --> 00:31:22,964
يجب بدء الإجلاء فوراً

448
00:31:23,172 --> 00:31:25,633
كلا أيها الجنرال، فقط عندما آمر بذلك

449
00:31:32,890 --> 00:31:33,891
أنا آسفة

450
00:31:34,058 --> 00:31:37,103
أعرف أنني وافقت على ذلك
ولكن عليّ جلب أطفالي

451
00:31:37,728 --> 00:31:39,730
ماذا لو ركبت السيّارة معك؟

452
00:31:39,981 --> 00:31:41,524
الآباء والأمهات يتبادلون رسائل

453
00:31:41,691 --> 00:31:45,903
أحدهم يعمل في وكالة الأمن القوميّ
ويعتقد أنه يوجد خطر إرهابيّ

454
00:31:46,070 --> 00:31:49,073
حدث ذلك من قبل ولكن يلزم الاحتراز

455
00:31:49,240 --> 00:31:52,660
توفيت أمي بسبب الفشل الكلويّ
الشهر الماضي

456
00:31:53,369 --> 00:31:55,246
أنا آسفة

457
00:31:56,122 --> 00:31:57,331
هل كانت تنتظر تبرع أعضاء؟

458
00:31:57,498 --> 00:32:00,042
نعم، لكنّها لم تكن قريبة
من أعلى لائحة المتبرع إليهم

459
00:32:01,627 --> 00:32:04,630
يمكننا التحادث ونحن نخرج من هنا

460
00:32:07,133 --> 00:32:08,426
حسناً

461
00:32:10,470 --> 00:32:13,306
كم بقي (أنطوني) مريضاً؟

462
00:32:15,349 --> 00:32:18,186
نحو سنتين

463
00:32:19,145 --> 00:32:20,271
وصارع المرض ببسالة

464
00:32:20,438 --> 00:32:21,689
ببسالة شديدة

465
00:32:21,856 --> 00:32:23,774
حتّى الآخر

466
00:32:26,736 --> 00:32:31,032
،إن كانوا يدفعون نقداً في هذه الوحدة
فلا أطرح أسئلة

467
00:32:31,199 --> 00:32:34,035
ولكن تذكر هؤلاء النساء؟ -
طبعاً -

468
00:32:34,202 --> 00:32:37,497
كن مقربات جداً إن فهمت قصدي

469
00:32:37,663 --> 00:32:39,874
لكنهن كنّ لطيفات

470
00:32:40,917 --> 00:32:43,085
...هل سبق أن رأيت

471
00:32:43,294 --> 00:32:45,004
هذا الرجل؟

472
00:32:46,339 --> 00:32:48,257
لم أكن أعرف ماذا يجري هنا

473
00:32:48,549 --> 00:32:50,009
ولكن هل تعرفه؟

474
00:32:51,928 --> 00:32:53,012
نعم

475
00:32:53,179 --> 00:32:54,388
أهذا جيّد؟

476
00:32:54,597 --> 00:32:56,516
شخص يشبهه دفع الإيجار

477
00:32:56,682 --> 00:32:58,392
3 أشهر مقدّماً

478
00:32:58,601 --> 00:33:00,603
ولكنني لا أحكم على الناس مثلما قلت لك

479
00:33:06,442 --> 00:33:09,487
لا أفهم ما الذي تسأل عنه يا سيدي الرئيس

480
00:33:09,654 --> 00:33:12,031
أرجوك

481
00:33:12,198 --> 00:33:15,326
شخص ما أو أشخاص

482
00:33:15,493 --> 00:33:17,870
حاولوا جعلنا أنا وزوجتي نخسر الانتخابات

483
00:33:18,037 --> 00:33:20,498
بإبقائنا تحت الأرض اليوم

484
00:33:20,665 --> 00:33:24,168
وأريد أن أعرف ما تعرفينه عن هذا الموضوع

485
00:33:24,335 --> 00:33:28,464
جميعنا نتفاعل مع خطر هجوم إرهابيّ محتمل

486
00:33:28,673 --> 00:33:30,174
لكنك فضّلت البقاء هنا

487
00:33:30,341 --> 00:33:32,093
لمَ لم تنزلي إلى الملجأ معنا؟

488
00:33:32,301 --> 00:33:34,220
اخترت البقاء في مكتبي

489
00:33:34,387 --> 00:33:37,306
(للإشراف على القبض على (أحمد الأحمدي
أو قتله

490
00:33:38,933 --> 00:33:40,977
ولكن كان هناك توتّر شديد صباحاً

491
00:33:41,143 --> 00:33:42,979
(بينك وبين الجنرال (برايغر

492
00:33:43,187 --> 00:33:44,814
اختلاف في المقاربة

493
00:33:45,314 --> 00:33:48,401
لن نجلي سكان العاصمة

494
00:33:48,609 --> 00:33:51,904
أريد أن تفهمي هذا وليكن ما يكون

495
00:33:54,323 --> 00:33:58,869
(وأؤكد لك يا (فانيسا

496
00:33:59,620 --> 00:34:02,290
...حين أعرف ما حدث

497
00:34:02,498 --> 00:34:05,167
سوف أتذكر هذه المحادثة

498
00:34:05,376 --> 00:34:08,045
التي اخترت فيها أن تخفي معلومات

499
00:34:09,589 --> 00:34:14,719
(الجنرال (برايغر) مؤيّد للجنرال (بروكهارت

500
00:34:17,930 --> 00:34:20,099
هل تآمرا؟

501
00:34:23,978 --> 00:34:26,314
...هل استخدما

502
00:34:26,480 --> 00:34:27,940
...الإرهاب

503
00:34:28,107 --> 00:34:34,488
وإجلاء السكان هذا لأخسر الانتخابات؟

504
00:34:35,114 --> 00:34:38,284
...لا أحبّ الجنرال

505
00:34:38,993 --> 00:34:43,372
لكنها تهمة خطيرة ولا توجد أدلة كافية عليها

506
00:34:45,625 --> 00:34:48,836
أفضل ما تحمونه أنتم هو بعضكم بعضاً

507
00:34:49,337 --> 00:34:55,676
فقدنا أثر (الأحمدي) قبل وقت قصير
(ونعتقد أنه لم يعد في (دمشق

508
00:34:57,470 --> 00:34:59,263
طبعاً

509
00:34:59,972 --> 00:35:02,099
طبعاً

510
00:35:06,729 --> 00:35:09,273
اسمعيني الآن

511
00:35:09,982 --> 00:35:13,069
ما جرى إنما يُصنّف كمحاولة انقلاب

512
00:35:13,235 --> 00:35:15,571
ببسيط العبارة

513
00:35:16,197 --> 00:35:20,493
ولا أعرف مدى تورطك المباشر فيها

514
00:35:20,701 --> 00:35:23,287
لكنك ستحلين المسألة

515
00:35:24,163 --> 00:35:25,706
فوراً

516
00:35:26,832 --> 00:35:29,585
هل كلامي واضح؟

517
00:35:32,338 --> 00:35:33,673
نعم يا سيّدي

518
00:35:48,145 --> 00:35:49,355
تم العثور على الشاحنة

519
00:35:50,523 --> 00:35:51,691
لا نستطيع الجزم بعد

520
00:35:51,857 --> 00:35:54,151
ولكن يبدو أنه لا علاقة
لتنظيم الخلافة بالأمر

521
00:35:54,360 --> 00:35:56,654
وُجدت المشعّعات والسيزيوم

522
00:35:56,862 --> 00:36:01,283
كانت الشاحنة مركونة بالخطأ
(عند مصنع تجهيزات طبيّة في (دورهام

523
00:36:01,492 --> 00:36:03,953
لم يبلغ المسؤول عن المصنع عنها

524
00:36:04,286 --> 00:36:06,497
لم يعد هناك سبب للقلق حالياً على الأقل

525
00:36:06,580 --> 00:36:09,667
أود أن أشكركم جميعاً على ما بذلتموه
من جهود

526
00:36:13,671 --> 00:36:14,964
سيدتي الرئيسة

527
00:36:15,214 --> 00:36:17,133
سأقدم لك استقالتي في الصباح

528
00:36:17,633 --> 00:36:19,260
(نورا)

529
00:36:19,802 --> 00:36:22,304
مررنا اليوم بظروف استثنائيّة

530
00:36:22,555 --> 00:36:27,059
ماذا ستكون إدارتنا عليه
إن لم نسمح ببعض السقطات البشرية؟

531
00:36:35,317 --> 00:36:37,778
سنصعد الآن لعقد مؤتمر صحفيّ

532
00:36:38,070 --> 00:36:40,531
...(بالنسبة إلى (الأحمدي

533
00:36:40,698 --> 00:36:42,366
لم نعثر عليه

534
00:36:42,533 --> 00:36:44,577
ستجدونه، فهذا ممكن

535
00:36:44,785 --> 00:36:47,538
ماذا تعرضين علينا؟ -
المساعدة -

536
00:36:47,705 --> 00:36:50,249
إن أردتها يا سيدتي الرئيسة

537
00:36:58,799 --> 00:37:01,135
أيمكنك تفصيل موضوع التدريب اليوم؟

538
00:37:01,302 --> 00:37:02,720
تحصل تدريبات في كلّ وقت

539
00:37:02,887 --> 00:37:05,973
إنها جزء من جهود الإدارة لصون الأمن
في البلاد

540
00:37:06,182 --> 00:37:08,809
ولكن يُطلق تحذير عادةً -
وما الجدوى منه؟ -

541
00:37:10,269 --> 00:37:11,812
السؤال التالي

542
00:37:24,909 --> 00:37:27,119
هل فتحت الملف؟

543
00:37:27,661 --> 00:37:29,497
لا داعي لذلك

544
00:37:31,040 --> 00:37:35,878
أتوقّع رؤية إمضاءك على رسالة الاستقالة
في غضون ساعة

545
00:37:36,754 --> 00:37:40,341
إلا إذا فضّلت كشف أسماء المتورطين

546
00:37:49,767 --> 00:37:52,853
(لا تستحقين أن تكوني في (البيت الأبيض

547
00:37:53,479 --> 00:37:55,981
لا أنت ولا زوجك

548
00:38:01,403 --> 00:38:03,906
كنت سأتمنى لك التوفيق لكنّك لست بحاجة له

549
00:38:04,073 --> 00:38:07,993
فأنا واثقة بأنك ستبرع في القطاع الخاص

550
00:38:15,918 --> 00:38:18,754
(حددت موعد اجتماع مع (جاين دايفيس
في آخر الأسبوع

551
00:38:18,921 --> 00:38:21,757
جيّد -
كنت سأخبرك قبلاً -

552
00:38:21,924 --> 00:38:25,427
(أنّ (كاثي) فضوليّة جدّاً بشأن (آيدن ماكالن

553
00:38:25,594 --> 00:38:27,471
...أعطيتها معلومات مضللة ولكن

554
00:38:27,638 --> 00:38:29,598
كاثي) ليست المشكلة)

555
00:38:29,765 --> 00:38:31,559
(بل (ماكالن

556
00:38:31,725 --> 00:38:35,354
وكذلك من سمح لـ(ماكالن) بأن يصير المشكلة

557
00:38:40,442 --> 00:38:43,028
جمعت المؤسسة أكثر من 80 ألفاً

558
00:38:43,195 --> 00:38:46,866
أصبح (أنطوني) في المنزلة 1 على لائحة
المتبرع إليهم في 15 مارس 2016

559
00:38:47,074 --> 00:38:50,995
وصفته (موريتي) بأنه آخر يوم من حياتها
قبل أن تصحّح كلامها

560
00:38:51,203 --> 00:38:54,081
،قضت كلّ ثانية مع الأطفال
كانوا يصنعون سيّارة صغيرة

561
00:38:54,164 --> 00:38:55,499
.وكانوا على وشك إنهائها

562
00:38:55,708 --> 00:38:57,418
عندي المزيد -
لا، يكفي -

563
00:38:57,585 --> 00:38:59,879
عمّ كنت تبحث؟ -
لا شيء -

564
00:39:03,340 --> 00:39:04,341
حسناً

565
00:39:04,842 --> 00:39:05,843
ماذا؟

566
00:39:06,135 --> 00:39:08,095
هل تريد أن تخبرني بما حصل
في (البيت الأبيض) اليوم؟

567
00:39:08,304 --> 00:39:09,555
لا، لا أريد

568
00:39:18,439 --> 00:39:20,149
كنت أتريّث قبل قول شيء معيّن

569
00:39:20,316 --> 00:39:22,610
ولكن لا أريد الانتظار أكثر

570
00:39:22,818 --> 00:39:25,487
...(جد لي عملاً في (البيت الأبيض
في الاتصالات

571
00:39:28,866 --> 00:39:31,911
،سئمت هذا العمل: "اجلب لي هذا
"ابحث لي عن هذا، أريد هذا

572
00:39:32,077 --> 00:39:34,705
بدأت أرى أنّ من لا يَطلب يُطلب منه

573
00:39:34,872 --> 00:39:37,833
سأتحدث بالأمر -
ماذا يعني ذلك؟ -

574
00:39:38,042 --> 00:39:40,044
سآتي على ذكر اسمك في الوقت المناسب

575
00:39:45,257 --> 00:39:47,760
...عندما يحدث التعيين

576
00:39:47,927 --> 00:39:50,512
فسيكسر الجمود في المحكمة

577
00:39:50,679 --> 00:39:52,765
وسنعاود الانتخابات من جديد

578
00:39:52,932 --> 00:39:54,975
ولكن لنفكر قليلاً في الأمر

579
00:39:55,142 --> 00:39:58,479
تينيسي) خارج المعادلة) -
أين الملح؟ -

580
00:39:59,355 --> 00:40:01,523
عند يمين مغسلة الأطباق

581
00:40:11,241 --> 00:40:13,369
أكان ما حدث تدريباً بالفعل؟

582
00:40:17,539 --> 00:40:19,959
...وسط كلّ ما حدث اليوم

583
00:40:20,125 --> 00:40:23,128
(جاءني مراسل من صحيفة (هيرالد

584
00:40:23,420 --> 00:40:24,463
ماذا؟

585
00:40:24,713 --> 00:40:27,883
يريد كتابة مقالة عن (طوني) والمؤسسة

586
00:40:33,055 --> 00:40:34,974
ما اسمه؟

587
00:41:02,084 --> 00:41:04,795
لمحت (دايفيس) إلى أنها ستساعدنا
(في تعقب (الأحمدي

588
00:41:04,962 --> 00:41:08,132
ربّما يجدر بنا الاستماع لما عندها

589
00:41:09,133 --> 00:41:12,428
عندها شخصيّة خاصّة، أليس كذلك؟

590
00:41:12,594 --> 00:41:15,681
جذّابة ومخيفة

591
00:41:15,848 --> 00:41:19,685
كالرغبة التي تغمرك للتربيت
على ثعلب أحمر الذيل

592
00:41:24,023 --> 00:41:26,400
قدّم الجنرال رسالة استقالته؟

593
00:41:26,567 --> 00:41:27,693
نعم

594
00:41:27,860 --> 00:41:31,113
ورفض توريط أحد

595
00:41:34,324 --> 00:41:35,951
(كنت على حق يا (كلير

596
00:41:36,201 --> 00:41:38,162
(يجب أن نجتمع بـ(أشر

597
00:41:39,830 --> 00:41:43,459
وهو سيذهب في نهاية الأسبوع
(إلى شمال (كاليفورنيا

598
00:41:43,625 --> 00:41:45,044
...للقاء

599
00:41:45,210 --> 00:41:50,382
مجموعة رجال لمناقشة أزمة البلاد ومستقبلها

600
00:41:50,549 --> 00:41:52,092
يجب أن تُدعى إلى هذا

601
00:41:52,426 --> 00:41:54,887
لنأتِ به إلى هنا

602
00:41:59,600 --> 00:42:02,186
:لطالما لفت هذا الأمر نظري

603
00:42:02,352 --> 00:42:03,479
لا نساء

604
00:42:04,730 --> 00:42:06,774
كانت الأيّام مختلفة

605
00:42:09,401 --> 00:42:10,736
مريع

606
00:42:10,903 --> 00:42:14,823
تقصدين الحرب أم القيود في الحقبة؟

607
00:42:14,990 --> 00:42:16,283
كلاهما

608
00:42:16,492 --> 00:42:19,119
تعرفين موقفي

609
00:42:19,286 --> 00:42:21,622
أؤيد مشاركة المرأة في القتال

610
00:44:05,017 --> 00:44:06,852
إنذار خاطئ

611
00:44:13,775 --> 00:44:16,069
كنت قلقة عليك

612
00:44:38,050 --> 00:44:40,844
(أقلق عليك طوال الوقت يا (كلير

613
00:44:45,891 --> 00:44:49,937
أعرف أنك لا تحبين سماع هذا

614
00:45:10,707 --> 00:45:12,042
(مارك)

615
00:45:12,209 --> 00:45:13,752
ادخل

616
00:45:13,919 --> 00:45:17,005
لدينا أمور كثيرة نناقشها -
سيدتي الرئيسة -

617
00:45:17,673 --> 00:45:18,924
سيدي الرئيس

618
00:45:19,633 --> 00:45:21,134
...أعتقد أنك تعرف

619
00:45:21,301 --> 00:45:25,514
أنه حدث ما يشبه التدريب
(في (البيت الأبيض

620
00:45:25,722 --> 00:45:27,849
أعرف أنّ الناس يتساءلون عما حصل

621
00:45:28,016 --> 00:45:29,017
نعم

622
00:45:29,226 --> 00:45:31,270
الكلّ ما عدا أنت

623
00:45:31,436 --> 00:45:33,605
(إعلان تعيين القاضية (بنسن

624
00:45:33,772 --> 00:45:35,899
تأجل إلى صباح غد

625
00:45:36,066 --> 00:45:38,318
...جيّد، إذاً

626
00:45:39,319 --> 00:45:40,362
لدينا انتخابات

627
00:45:40,529 --> 00:45:45,534
ولن تتمكن من الفوز بها بمفاجأة أخرى
مشابهة لما يسمى مفاجأة أكتوبر

628
00:45:45,742 --> 00:45:47,869
تجاوزنا أكتوبر بكثير

629
00:45:48,078 --> 00:45:49,788
بالتأكيد

630
00:45:52,207 --> 00:45:54,418
(صحيح أن (أحمد الأحمدي
لا يزال مصدر تهديد؟

631
00:45:55,002 --> 00:45:58,463
نعم، لكنّ القبض عليه صعب جدّاً
كما تعرف

632
00:45:58,672 --> 00:46:00,716
من المؤسف أنكم لم تتمكنوا من القبض عليه

633
00:46:00,882 --> 00:46:02,509
في الحقيقة

634
00:46:02,676 --> 00:46:05,679
أعتقد أن الفرصة ستسنح

635
00:46:05,846 --> 00:46:09,016
للرئيس التالي أيّاً يكن

636
00:46:09,850 --> 00:46:11,601
(إن فاز (كونواي

637
00:46:11,810 --> 00:46:14,896
أؤكد لكما أن ذلك سيكون في أعلى سلّم أولوياته

638
00:46:15,939 --> 00:46:18,442
فيجب وضع حدّ لهذا الإرهاب

639
00:46:22,529 --> 00:46:24,656
صرفت الكثير من وقتكما

640
00:46:25,407 --> 00:46:27,784
مارك)، أودّ أن أُسمعك شيئاً)

641
00:46:27,951 --> 00:46:29,828
لن يستغرق وقتاً طويلاً

642
00:46:31,288 --> 00:46:34,374
أقسم بالله، إذا وضع (أندروود) جنوداً"
"على تلك الحدود

643
00:46:34,583 --> 00:46:36,752
"فسأكون أول من يأمرهم بألا يستمعوا"

644
00:46:36,918 --> 00:46:40,464
،إذا أصدر الرئيس الأميركي أوامر كهذه"
"أرحه من بؤسه

645
00:46:40,630 --> 00:46:41,840
حسناً

646
00:46:42,007 --> 00:46:43,383
لا داعي لسماع المزيد

647
00:46:43,550 --> 00:46:46,803
(لكن الباقي أحسن بكثير يا (مارك

648
00:49:10,280 --> 00:49:12,282
ترجمة
بركات أبي حنا

