﻿1
00:00:03,780 --> 00:00:06,739
هل كنتِ مستيقظة طوال الليل
يا طفلتي الجميلة؟

2
00:00:06,740 --> 00:00:08,239
كنت سأكون غاضبًا للغاية منكِ

3
00:00:08,240 --> 00:00:10,593
لقد فعلتها
"سمعتُ "البراءة

4
00:00:10,594 --> 00:00:13,159
و لدي أفكار-
ماهو "البراءة"؟

5
00:00:13,160 --> 00:00:14,180
ماذا؟

6
00:00:14,181 --> 00:00:15,399
إنه ضخم-
إنه رائع-

7
00:00:15,400 --> 00:00:16,679
هل تتذكر (أودري كولبير)؟

8
00:00:16,680 --> 00:00:18,529
كانت متهمة بقتل أولئك الزوجين

9
00:00:18,530 --> 00:00:20,101
التي أحضروها للموسم الرابع
من أجل علاقة ثلاثية؟

10
00:00:20,102 --> 00:00:21,659
نعم، زعمت أنها كانت في الحمام

11
00:00:21,660 --> 00:00:24,299
بينما شخص آخر طعن الزوجين 16 طعنة

12
00:00:24,300 --> 00:00:27,235
لكنها علقت أغلب أصوات هيئة المحلفين
في كلا من المحكمة الجنائية و المدنية

13
00:00:27,236 --> 00:00:29,179
البث الصوتي كان مذهلًا للغاية-
أجل-

14
00:00:29,180 --> 00:00:31,859
أقسم، أن ألشيء الوحيد الذي تحبه النساء
"البيضاوات أكثر من بوقع "بنترست

15
00:00:31,860 --> 00:00:32,869
هو القتل

16
00:00:32,870 --> 00:00:34,700
صلصة هولندية؟-
نعم شكرًا-

17
00:00:34,701 --> 00:00:36,578
مهلًا، هل يعتقدون أنها فعلتها؟

18
00:00:36,579 --> 00:00:37,699
الحكم لم يُحسم بعد

19
00:00:37,700 --> 00:00:39,699
و ترفض (أودري) أي مقابلة
تتعلق بالموضوع

20
00:00:39,700 --> 00:00:41,679
لكنها تؤلف كتابًا

21
00:00:41,680 --> 00:00:43,292
و لدينا مقابلة غدًا

22
00:00:43,293 --> 00:00:44,589
لا

23
00:00:44,590 --> 00:00:45,979
لا، ممنوع التغريد

24
00:00:45,980 --> 00:00:47,779
أقنعنا وكيلها، أن يحضرها لنا أولًا

25
00:00:47,780 --> 00:00:48,899
يمكننا الحصول عليه

26
00:00:48,900 --> 00:00:50,842
قبل أن يعلم أي أحد به

27
00:00:50,843 --> 00:00:51,959
يا إلهي

28
00:00:53,040 --> 00:00:55,220
حسنًا، يبدو أن طفلة الحفلات
تحتاج لتغيير الحفاضة

29
00:00:55,222 --> 00:00:57,759
الأم تمسح و الأب يغير الحفاضة؟-
نعم، هذا يناسبني-

30
00:00:57,760 --> 00:00:59,139
تعالي

31
00:00:59,140 --> 00:01:00,935
أجل، أجل

32
00:01:00,936 --> 00:01:03,859
ماغي) آمل أنكِ وضعتِ قماش للحماية هناك)

33
00:01:03,860 --> 00:01:04,899
لأن هؤلاء الإثنان مستعدان

34
00:01:04,900 --> 00:01:06,524
لصنع طفل جميل آخر

35
00:01:06,525 --> 00:01:08,249
ماذا؟-
(كلير) و (جوش)-

36
00:01:08,250 --> 00:01:10,479
من الواضح انهما عاشقان

37
00:01:10,480 --> 00:01:11,859
ألم تلاحظي ذلك؟-
أتعلمين ماذا؟-

38
00:01:11,860 --> 00:01:13,859
لم أتمكن من النظر إليها

39
00:01:13,860 --> 00:01:15,950
..منذ ذلك الحين
الحادثة

40
00:01:15,951 --> 00:01:18,452
ماذا؟ أي حادثة؟-
الولادة-

41
00:01:18,453 --> 00:01:21,455
أعني، لقد رفعت ساقيها فوق أكتافي

42
00:01:21,456 --> 00:01:25,509
و دفعت بطفلها إلى ذراعي
في المقعد الخلفي لسيارة أوبر

43
00:01:25,510 --> 00:01:28,504
لا أستطيع التراجع عن رؤية ذلك-
يا للمسكينة-

44
00:01:28,505 --> 00:01:31,173
..لم أتمكن حتى من النظر إلى

45
00:01:31,174 --> 00:01:34,260
يا إلهي، لا يمكنكِ حتى
نطق كلمة "مهبل"؟

46
00:01:34,261 --> 00:01:37,439
لا، لا، لا
هذا غير مقبول

47
00:01:37,440 --> 00:01:38,799
سأصلح ذلك، حسنًا؟

48
00:01:38,800 --> 00:01:40,683
ستعودين للصيد بأقرب وقت ممكن

49
00:01:40,684 --> 00:01:43,936
"قلت "صيد" بحرف الـ"ص

50
00:01:44,940 --> 00:01:46,719
حسنًا، تأخرت على شيء

51
00:01:46,720 --> 00:01:50,049
و لدي حلقة "البراءة" لأسمعها

52
00:01:50,050 --> 00:01:52,903
وداعًا-
لقد جلسنا للتو-

53
00:01:54,781 --> 00:01:57,609
"أنت تستمع إلى "البراءة

54
00:01:57,610 --> 00:02:01,019
(إلتقى (تيم ويجل) بـ(أودري كولبير
 للمرة الأولى والوحيدة

55
00:02:01,020 --> 00:02:04,939
 في يونيو 2017 في متحف (روبن) في نيويورك

56
00:02:04,940 --> 00:02:06,042
<font color="#c1c1ff">"كنت هناك ذات يوم أحد"</font>

57
00:02:06,043 --> 00:02:07,619
<font color="#c1c1ff">"أتفقد معرض الفن التبتي"</font>

58
00:02:07,620 --> 00:02:09,699
<font color="#c1c1ff">"و تلك المرأة مرت من خلفي"</font>

59
00:02:09,700 --> 00:02:11,172
<font color="#c1c1ff">"و مشت بسرعة" </font>

60
00:02:11,173 --> 00:02:13,319
<font color="#c1c1ff">"لقد لمستني، و كانت مثيرة"</font>

61
00:02:13,320 --> 00:02:14,909
<font color="#c1c1ff">"لذا لحقتُ بها"</font>

62
00:02:14,910 --> 00:02:17,259
<font color="#c1c1ff">"مشت بسرعة نحو الزاوية"</font>

63
00:02:17,260 --> 00:02:20,229
<font color="#c1c1ff">"ثم إختفت مرة أخرى"</font>

64
00:02:20,230 --> 00:02:24,259
<font color="#c1c1ff">"بدا الأمر خطيرًا، ومثيرًا نوعًا ما"</font>

65
00:02:24,260 --> 00:02:27,430
<font color="#c1c1ff">"ثم ماذا حدث؟"-
"..ثم، نحن"-</font>

66
00:02:36,850 --> 00:02:40,577
ترجمة: إيمان
<font color="#ff00ff">@Eman_5ab</font>

67
00:02:49,940 --> 00:02:51,459
حمقى

68
00:02:51,460 --> 00:02:54,131
أعتقد أن برنامج "التيمز" لم يصل
إلى مدينة شينجن بعد

69
00:02:54,132 --> 00:02:56,050
صباح الخير يا سيدات-
صباح الخير-

70
00:02:56,051 --> 00:02:57,909
كوين) هل لدينا موعد مجدول؟)

71
00:02:57,910 --> 00:02:59,909
كلا، كان لدي إجتماع على الإفطار
 في وسط المدينة

72
00:02:59,910 --> 00:03:01,719
إستغرق وقت طويل
و إحتجت لخط قوي

73
00:03:01,720 --> 00:03:02,970
من أجل مكالمة دولية

74
00:03:02,974 --> 00:03:05,269
لذا اتيت لأقرب شبكة لاسلكية

75
00:03:05,270 --> 00:03:06,899
آمل أن هذا مقبول-
بالطبع-

76
00:03:06,900 --> 00:03:08,439
لقد كنت على قائمة أفضل المبيعات
لثلاثة أسابيع

77
00:03:08,440 --> 00:03:10,064
إعتبرينا مكتبك للخطوط القوية

78
00:03:10,065 --> 00:03:12,525
رائع، أنا واثقة أنكم على دراية

79
00:03:12,526 --> 00:03:13,984
بأن كتاب "المخلب" رائج في تويتر

80
00:03:13,985 --> 00:03:16,862
أكثر من 19 ألف شخص يغرد عنه، لذا

81
00:03:16,863 --> 00:03:18,199
هذا رائع

82
00:03:18,200 --> 00:03:20,539
"في الواقع مجلة "ذا كت

83
00:03:20,540 --> 00:03:21,929
تريدني أن أذهب و أتحدث عنه

84
00:03:21,930 --> 00:03:23,452
"في سلسلتهم لـ"كيف قمت أنجزته

85
00:03:23,453 --> 00:03:26,247
و أود أن تقوم ناشرتي بمقابلتي

86
00:03:26,248 --> 00:03:28,119
هذا مذهل
(كيلسي)

87
00:03:28,120 --> 00:03:31,959
حسنًا، يبدو جيدًا-
جيد-

88
00:03:31,960 --> 00:03:33,599
سيرسلون لكِ كل التفاصيل

89
00:03:33,600 --> 00:03:36,465
و شكرًا لتفهمكم

90
00:03:40,740 --> 00:03:41,980
ذلك يعني وداعًا بالصيني

91
00:03:46,476 --> 00:03:48,429
كيف يمكن لكتاب يكره الجميع

92
00:03:48,430 --> 00:03:51,029
يصل لمركز العشر الأوائل و يستمر بالصعود؟

93
00:03:51,030 --> 00:03:53,619
كان الكلام الشفهي شديد اللهجة
أكثر من المراجعات

94
00:03:53,620 --> 00:03:54,679
(بدون إهانة (لايزا

95
00:03:54,680 --> 00:03:56,279
لم تقبل أي من تعديلاتي

96
00:03:56,280 --> 00:03:58,059
ضعي ذلك بالحسبان-
الشيء الوحيد المهم-

97
00:03:58,060 --> 00:03:59,259
أن (كوين) نجحت نجاح سريع

98
00:03:59,260 --> 00:04:01,407
..لذا علينا  فقط-
تقبل ذلك-

99
00:04:01,408 --> 00:04:02,819
الآن، بما أنكِ الناشرة

100
00:04:02,820 --> 00:04:04,490
ربما عليك التوقف عن
 التحدث كسائقين الشاحنات

101
00:04:04,494 --> 00:04:06,399
لنركز على العثور على
أفضل الكتب مبيعًا القادم

102
00:04:06,400 --> 00:04:07,740
لنتمكن من نسيان هذا

103
00:04:07,748 --> 00:04:10,079
كتاب (أودري كولبير) سيكون هائلاً

104
00:04:10,080 --> 00:04:11,179
لماذا الجميع بهذا البلد

105
00:04:11,180 --> 00:04:12,369
مهوس بالجريمة الحقيقية؟

106
00:04:12,370 --> 00:04:13,959
أشخاص حقيقين فقدوا حياتهم

107
00:04:13,960 --> 00:04:15,580
وهم يبيعون علامة تجارية للمساجين
في موقع تجاري إلكتروني

108
00:04:15,589 --> 00:04:17,859
يتيح للناس تجربة الخطر

109
00:04:17,860 --> 00:04:19,925
لكن من مسافة آمنة
إنه ممتع

110
00:04:19,926 --> 00:04:21,879
لكن القاتل يُقدم للعدالة دائمًا

111
00:04:21,880 --> 00:04:22,889
ما عدا القاتلة المزدوجة

112
00:04:22,890 --> 00:04:24,388
القادمة إلى قاعة المؤتمر لدينا

113
00:04:24,389 --> 00:04:27,099
كما يزعم، و دعونا لا نتفوه
بمثل هذه الأشياء في الإجتماع

114
00:04:27,100 --> 00:04:29,349
لقد قتلت شخصان، لن أدخل هناك

115
00:04:33,940 --> 00:04:36,859
الكثير من الطاقة الذكورية هنا

116
00:04:36,860 --> 00:04:38,989
لكنهم جميعًا يتعاملون مع نفس الصدمة
التي تعرضتِ لها

117
00:04:38,990 --> 00:04:41,479
لذا لا تفكري بالرجال كأعداء لمرة

118
00:04:41,480 --> 00:04:43,479
لا أفكر بالرجال كأعداء

119
00:04:43,480 --> 00:04:45,284
نعم، و لا أنا
بالطبع لا

120
00:04:49,620 --> 00:04:53,079
(لنبدأ، أهلًا أنا (بيث

121
00:04:53,080 --> 00:04:55,179
سأكون مرشدتكم

122
00:04:55,180 --> 00:04:57,880
العديد من الأزواج، بعد مشاهدتهم للولادة

123
00:04:57,881 --> 00:05:00,809
يواجهون صعوبة بروؤية المهبل
 مثير جنسيًا مرة أخرى

124
00:05:00,810 --> 00:05:02,051
و هذا طبيعي

125
00:05:02,052 --> 00:05:05,139
..كان مصدرًا للفرح و الدفء

126
00:05:07,182 --> 00:05:10,379
و الحب و الإثارة

127
00:05:10,380 --> 00:05:14,021
و الآن مصدر لصدمة كبيرة

128
00:05:14,022 --> 00:05:15,272
و يمكننا الهرب منه

129
00:05:15,273 --> 00:05:19,429
أو يمكننا الغوص فيه مباشرة

130
00:05:19,430 --> 00:05:21,403
و إطلاق ذلك الحب

131
00:05:21,404 --> 00:05:23,697
لذا أشجعكم على مشاركة قصصكم

132
00:05:23,698 --> 00:05:25,574
مهما كانت مخيفة

133
00:05:25,575 --> 00:05:26,659
المخاض كان سهلًا

134
00:05:26,660 --> 00:05:28,035
خرج الطفل سريعًا

135
00:05:28,036 --> 00:05:31,789
و بعد ذلك، إفرازات رحمها خرجت
كلها على السرير

136
00:05:31,790 --> 00:05:34,041
كأحشاء الطيور

137
00:05:34,042 --> 00:05:35,835
خرجت المشيمة من الحبل السري

138
00:05:35,836 --> 00:05:37,920
لذا إضطروا لإعادتها يدويًا

139
00:05:37,921 --> 00:05:39,029
هل تعلمون أنهم يصنعون قفازات مطاطية

140
00:05:39,030 --> 00:05:40,750
تتسع للوصول إلى المرفق؟

141
00:05:40,757 --> 00:05:45,049
كانت يد الطفل خارجة منه، يلوح

142
00:05:45,050 --> 00:05:46,760
لمدة تقارب الخمس دقائق

143
00:05:48,700 --> 00:05:49,799
أنا آسفة

144
00:05:49,800 --> 00:05:52,140
..خرجت يدها و

145
00:05:56,860 --> 00:05:59,659
(الجميع مهووس بـ(أودري كولبير

146
00:05:59,660 --> 00:06:00,919
لكن لا أحد يعرفها حقًا

147
00:06:00,920 --> 00:06:02,509
هم يعرفون فقط القصص الشهوانية

148
00:06:02,510 --> 00:06:04,589
"التي سمعوها في "البراءة

149
00:06:04,590 --> 00:06:05,698
لكن هذه حياتها

150
00:06:05,699 --> 00:06:07,575
هل هي فاتنة؟
بالطبع

151
00:06:07,576 --> 00:06:10,035
هل هي مثيرة؟
بإستمرار

152
00:06:10,036 --> 00:06:11,749
لكن هل هي إجرامية؟

153
00:06:17,000 --> 00:06:18,799
"و هنا يفترض بك الإجابة بـ"لا

154
00:06:18,800 --> 00:06:20,439
لقد تدربنا على هذا

155
00:06:20,440 --> 00:06:23,257
أسفة، لقد نسيت

156
00:06:23,258 --> 00:06:27,259
"نحن معجبون جدًا بـ"البراءة

157
00:06:27,260 --> 00:06:30,199
نعم-
لكننا نعلم أن البث الصوتي-

158
00:06:30,200 --> 00:06:31,470
لا يخبرنا بكل شيء

159
00:06:31,474 --> 00:06:34,369
نعم ، ما يهمنا هو قصتكِ

160
00:06:34,370 --> 00:06:35,839
بكلماتكِ

161
00:06:35,840 --> 00:06:38,379
لكن هذا لن يكون اعترافًا أو إنكارًا

162
00:06:38,380 --> 00:06:39,959
هذا سيكون الحقيقة

163
00:06:39,960 --> 00:06:42,985
الجيد والسيئ وكل شيء بينهما

164
00:06:42,986 --> 00:06:45,446
هل هي فاسقة؟
غالبًا

165
00:06:45,447 --> 00:06:48,509
هل هي غيورة؟
بشكل مرضي تقريبًا

166
00:06:48,510 --> 00:06:50,784
هل هي قاتلة؟

167
00:06:52,787 --> 00:06:55,419
أودري) هنا حيث تُجيبين بـ"لا"، هل تذكرين؟)

168
00:06:55,420 --> 00:06:57,290
لا

169
00:07:01,720 --> 00:07:03,632
هل تعتقدان أنني فعلتها؟

170
00:07:06,468 --> 00:07:08,599
لا

171
00:07:08,600 --> 00:07:10,721
بالتأكيد لا-
لا-

172
00:07:10,722 --> 00:07:13,449
جيد، لأنكما إن كنتما تعتقدان
أنني قتلت شخصين

173
00:07:13,450 --> 00:07:14,809
و لا زلتما ترغبان بنشر كتابي

174
00:07:14,810 --> 00:07:15,969
لا أعتقد أنني سأثق بكما

175
00:07:15,970 --> 00:07:17,645
و أنا أحتاج حقًا لأن أثق بكما

176
00:07:17,646 --> 00:07:21,190
لقد حولني هذا البث الصوتي
إلى شريرة وطنية خارقة

177
00:07:21,191 --> 00:07:22,439
دوليًا
منتشر في أوربا

178
00:07:22,440 --> 00:07:25,229
هذه فرصتي لأبرئ اسمي

179
00:07:25,230 --> 00:07:28,739
الكتاب لن يتم تقطيعه

180
00:07:28,740 --> 00:07:29,779
العبارات-
إلى ميمات مخيفة-

181
00:07:29,780 --> 00:07:31,439
(مثل مقابلتي مع (ميغان كيلي

182
00:07:31,440 --> 00:07:33,239
أو مجزءة لتجعلني أبدو

183
00:07:33,240 --> 00:07:35,287
مثل المختلين عقليًا و الخطيرين

184
00:07:37,790 --> 00:07:41,040
هل يبدو هذا كشيء يمكنكما مساعدتي به؟

185
00:07:42,100 --> 00:07:43,289
نعم

186
00:07:43,290 --> 00:07:45,419
بالتأكيد

187
00:07:46,920 --> 00:07:48,969
جيد

188
00:07:50,095 --> 00:07:52,221
نعم، صحيح

189
00:08:02,730 --> 00:08:03,739
ما كان ذلك؟

190
00:08:03,740 --> 00:08:06,529
نقص شديد في التدريب الإعلامي
لكن لا تقلقا

191
00:08:06,530 --> 00:08:08,739
سنعالج ذلك قبل وقت
جولة الكتاب

192
00:08:08,740 --> 00:08:11,579
الخبر الجيد انها معجبة بكما-
رائع-

193
00:08:11,580 --> 00:08:13,575
لن تأخذها لمكان آخر
أليس كذلك؟

194
00:08:13,576 --> 00:08:15,449
650 ألفًا
ولن يعلم أي شخص

195
00:08:15,450 --> 00:08:17,779
أنها تؤلف كتابًا حتى نعلن عن ذلك

196
00:08:19,150 --> 00:08:22,149
نعم، حسنًا، رائع، حسنًا

197
00:08:22,150 --> 00:08:24,211
بجدية لا يمكنك إطلاع أي شخص على ذلك

198
00:08:24,212 --> 00:08:26,509
حسنًا-
إنها كتومة بشكل جنوني-

199
00:08:26,510 --> 00:08:29,299
لا تخبروها أنني قلت ذلك

200
00:08:29,300 --> 00:08:30,940
وداعًا

201
00:08:37,420 --> 00:08:40,679
زجاجة من شامبانيا دوم رجاءًا
أنا أحتفل

202
00:08:40,680 --> 00:08:42,259
إجعلها إثنتان

203
00:08:44,560 --> 00:08:46,067
أين كنت تختبئ؟

204
00:08:46,068 --> 00:08:48,259
لم أكن أختبئ
مشغول و حسب

205
00:08:48,260 --> 00:08:49,400
بماذا؟

206
00:08:50,360 --> 00:08:52,209
أعني أنت بالكاد ترد على رسائلي

207
00:08:52,210 --> 00:08:54,367
مالذي يحدث؟
أين تعمل؟

208
00:08:54,368 --> 00:08:56,159
هل تعمل؟

209
00:08:56,160 --> 00:08:58,019
لا يمكنني البوح بعد

210
00:08:58,020 --> 00:08:59,870
لكنه هائل

211
00:08:59,873 --> 00:09:01,379
تعلم أنك لست مضطر للتظاهر

212
00:09:01,380 --> 00:09:02,790
ستعثر على وظيفة

213
00:09:02,792 --> 00:09:04,835
لدي وظيفة، وعندما أنتهي
ستسمعين عنها

214
00:09:04,836 --> 00:09:08,005
حسنًا-
أنتِ لا تصدقينني-

215
00:09:08,006 --> 00:09:09,840
بقي زجاجة واحدة

216
00:09:11,310 --> 00:09:13,719
إنها له، على حسابي

217
00:09:13,720 --> 00:09:17,039
لن تدفعين-
أنت لا تعمل-

218
00:09:17,040 --> 00:09:19,340
أنتِ لا تستمعين

219
00:09:24,898 --> 00:09:26,378
ألن تشربينها معي؟

220
00:09:32,770 --> 00:09:38,329
لقد نامت أخيرًا، بعمق هذه المرة

221
00:09:40,020 --> 00:09:41,914
لا تنحس الوضع

222
00:09:41,915 --> 00:09:43,248
ألن تذهبي لتنامي على السرير؟

223
00:09:43,249 --> 00:09:47,878
أنا متعبة لأذهب إلى السرير
سأنام حيث يمكنني

224
00:09:49,980 --> 00:09:54,093
حسنًا إرفعي رأسكِ

225
00:09:54,094 --> 00:09:57,629
تفضلي

226
00:09:59,580 --> 00:10:01,199
علي تنظيف رضاعتها

227
00:10:01,200 --> 00:10:02,810
لا، نظفتها بالفعل

228
00:10:02,811 --> 00:10:05,039
بعدما أفرغت حاوية الحفاضات

229
00:10:05,040 --> 00:10:08,159
شكرًا

230
00:10:08,160 --> 00:10:13,237
حقيقةً، كنت رائعًا للغاية

231
00:10:13,238 --> 00:10:16,489
لا أعرف كيف اعتقدت أنه يمكنني
فعل ذلك بمفردي

232
00:10:17,760 --> 00:10:19,369
نعم

233
00:10:19,370 --> 00:10:22,249
لم أفعل إلا القليل مقارنة بكِ

234
00:10:22,250 --> 00:10:24,609
لكن، على الرحب و السعة

235
00:10:26,740 --> 00:10:29,579
(كلير)

236
00:10:44,350 --> 00:10:47,549
أنتِ و (زين) مجددًا؟
كيف كان الوضع؟

237
00:10:47,550 --> 00:10:49,459
جامح
أعني جيد بما يكفي

238
00:10:49,460 --> 00:10:50,899
ليجعلني أتجاهل أنه لن يخبرني

239
00:10:50,900 --> 00:10:53,099
إن كان حصل على عمل أم لا
غريب، أليس كذلك؟

240
00:10:53,100 --> 00:10:54,799
لا أعلم
أعني كما تعلمين

241
00:10:54,800 --> 00:10:56,839
أنا و (تشارلز) لا نتحدث عن العمل
..و نحن تقريبًا

242
00:10:56,840 --> 00:10:58,519
لا تخبرينني بقصة المتحف مرة أخرى

243
00:10:58,520 --> 00:11:00,289
لا أريد سماعها مرة أخرى-
لايزا) (كيلسي) أي أحد)-

244
00:11:00,290 --> 00:11:01,299
نعم بعض المساعدة-
(يا إلهي (ديانا-

245
00:11:01,300 --> 00:11:02,569
ماذا؟-
من فضلكما-

246
00:11:02,570 --> 00:11:04,739
يا إلهي-
خذيني للكرسي-

247
00:11:04,740 --> 00:11:05,749
حسنًا-
أنا بخير-

248
00:11:05,750 --> 00:11:07,579
حسنًا، حسنًا-
حسنًا-

249
00:11:07,580 --> 00:11:08,939
ماذا حدث؟

250
00:11:08,940 --> 00:11:10,210
لدينا مشكلة

251
00:11:10,211 --> 00:11:11,779
(كنت في صف رياضة (البيلاتس
مع صديقاتي الناشرات

252
00:11:11,780 --> 00:11:13,499
(و أعلنتُ بكل أدب أن كتاب (المخلب

253
00:11:13,500 --> 00:11:14,719
"سيكون المركز الأول في مجلة "نيويورك تايمز

254
00:11:14,720 --> 00:11:16,819
على قائمة الأكثر مبيعًا هذا الأسبوع-
ماذا؟ رسميًا؟-

255
00:11:16,820 --> 00:11:18,599
حسنًا، لا بد أنك تمزحين معي

256
00:11:18,600 --> 00:11:20,379
أيمكنكِ إحضار وصفتي الطبية
من حقيبتي؟

257
00:11:20,380 --> 00:11:21,840
و تتوقفين عن مقاطعتي رجاءًا؟

258
00:11:21,848 --> 00:11:23,759
على أية حال، أعلنت ذلك

259
00:11:23,760 --> 00:11:25,279
و (جاكي دون) المهوسة بي

260
00:11:25,280 --> 00:11:26,768
دائمًا تحول كل شيء إلى منافسة

261
00:11:26,769 --> 00:11:29,069
تدعي أن لديها وسيط داخلي

262
00:11:29,070 --> 00:11:31,231
(لكتاب جديد لـ(أودري كولبير

263
00:11:31,232 --> 00:11:32,979
هذا مستحيل

264
00:11:32,980 --> 00:11:34,659
قال (ريدموند) أنه لن يأخذها لمكان آخر

265
00:11:34,660 --> 00:11:35,669
وفقًا لمجموعتي

266
00:11:35,670 --> 00:11:38,039
إنها تروج لكتابها لنصف مكاتب النشر
في المدينة

267
00:11:38,040 --> 00:11:39,779
لكن هذا كتابنتا-
يا إلهي-

268
00:11:39,780 --> 00:11:42,519
أعلم، لقد صدمتُ لدرجة
أنني وقعت من جهاز الريفورمر

269
00:11:42,520 --> 00:11:43,859
أيمكنكٍ مساعدتي بفتح هذا؟

270
00:11:43,860 --> 00:11:45,371
وهل يستطيع أحد أن يحضر لي إسبرسو؟

271
00:11:47,980 --> 00:11:49,159
(أوقفي دور القائدة قليلًا يا (كيلسي

272
00:11:49,160 --> 00:11:50,209
أنا مُتأذية

273
00:11:50,210 --> 00:11:52,754
علينا الإتصال بـ(ريدموند) في الحال

274
00:11:55,020 --> 00:11:57,659
إنتظري، سأعود بكوب إسبيرسو

275
00:11:57,660 --> 00:12:00,594
مهلًا، مهلًا
..ناوليني الـ

276
00:12:03,380 --> 00:12:06,723
كيلسي) من الأحمق المتهور الذي أعطاكِ)
هذا الرقم؟

277
00:12:06,724 --> 00:12:08,399
مساعدتك، إنها مدينة لي

278
00:12:08,400 --> 00:12:09,811
(أهلًا (هودور

279
00:12:09,812 --> 00:12:11,999
إسمعي، أنا أخذ ساونا تحت الأشعة الحمراء

280
00:12:12,000 --> 00:12:13,019
أيمكننا جعل هذه المكالمة سريعة؟

281
00:12:13,020 --> 00:12:15,019
نعم، لقد أفسدت صفقتنا
(مع (أودري كوبير

282
00:12:15,020 --> 00:12:16,899
قلت "سريعة" وليست صاخبة

283
00:12:16,900 --> 00:12:19,360
قلت أنه من نصيبنا
و الآن تتوسع فيه

284
00:12:19,364 --> 00:12:20,859
قدمنا لك العربون الذي طلبته

285
00:12:20,860 --> 00:12:23,139
سار الإجتماع بشكل رائع
و نحن على وشك أن نكون في المركز الأول

286
00:12:23,140 --> 00:12:24,327
في قائمة الكتب الأفضل مبيعًا

287
00:12:24,328 --> 00:12:27,079
رأيت ذلك
كتاب (كوين) المركز الأول مع خنجر

288
00:12:27,080 --> 00:12:28,622
تهانينًا على الخنجر

289
00:12:28,623 --> 00:12:30,319
ماذا تقصد؟

290
00:12:30,320 --> 00:12:32,919
رقم (كوين) اللامع أتى مزودًا بخنجر

291
00:12:32,920 --> 00:12:35,729
وهو يأتي مع كل قائمة
و يعني مبيعات بالجملة

292
00:12:35,730 --> 00:12:38,632
مما يعني أنكم إشتريتم كتابكم
الأفضل مبيعًا

293
00:12:38,633 --> 00:12:39,999
ماذا؟
كلا، إسمع

294
00:12:40,000 --> 00:12:41,719
أنا متفاجئة كالجميع

295
00:12:41,720 --> 00:12:44,399
لكن ذلك الكتاب ناجح
إنه رائج في تويتر

296
00:12:44,400 --> 00:12:46,039
أعلم، بواسطة جيش من الروبوتات الصينية

297
00:12:46,040 --> 00:12:48,979
يدخلون كلمة "مخلب" في كل
محادثة ممكنة

298
00:12:48,980 --> 00:12:52,020
و تعني مثل أرقام مبيعاتك
إحتيال

299
00:12:52,021 --> 00:12:53,689
الجميع في المدينة يتحدث عنه

300
00:12:53,690 --> 00:12:57,109
إنه مريب
و لدى (أودري) ما يكفي من ذلك

301
00:12:57,110 --> 00:12:59,119
ريدموند) هذا غير عادل)-
شكرًا لإتصالكِ-

302
00:12:59,120 --> 00:13:01,680
لا تتصلي مرة أخرى
أخبري مساعدتي أنها مفصولة

303
00:13:02,782 --> 00:13:04,949
حسنًا، أنا هنا
لنتصل به

304
00:13:04,950 --> 00:13:07,599
إنه ليس المشكلة
(علينا أن نجد (كوين

305
00:13:10,600 --> 00:13:11,849
أحتاجها أن تبطئ من سرعتها

306
00:13:11,850 --> 00:13:13,501
حتى يأخذ دوائي مفعولة

307
00:13:13,502 --> 00:13:14,900
إستمتعي

308
00:13:18,090 --> 00:13:20,129
مرحبًا-
أهلًا بكِ-

309
00:13:20,130 --> 00:13:22,359
بيث) هل تذكرينني؟)-
نعم، )ماغي)-

310
00:13:22,360 --> 00:13:23,799
كيف حالكِ؟

311
00:13:23,800 --> 00:13:26,329
أعتذر، لهروبي بسرعة

312
00:13:26,330 --> 00:13:29,129
تبدين رائعة، لكن حالتي ميؤوس منها

313
00:13:29,130 --> 00:13:31,139
هذه الكلمة ليست في قاموسي

314
00:13:31,140 --> 00:13:33,179
هناك الكثير من الطرق

315
00:13:33,180 --> 00:13:36,270
يمكننا إستخدامها لمساعدتكِ

316
00:13:36,274 --> 00:13:37,858
و أدرس بشكل شخصي أيضًا

317
00:13:41,400 --> 00:13:42,779
حسنًا تحدث معي

318
00:13:42,780 --> 00:13:44,339
ماذا تعني علاقتكما؟
أين موقعكما؟

319
00:13:44,340 --> 00:13:45,669
هل كان هناك أي إفراز ليلي؟

320
00:13:45,670 --> 00:13:47,419
كانت تستعد للذهاب للعمل

321
00:13:47,420 --> 00:13:49,389
في نفس الوقت الذي إستقيظت فيه
لذا لم نتحدث بذلك

322
00:13:49,390 --> 00:13:51,829
..لكن أنا فقط-
حسنًا، حسنًا-

323
00:13:51,830 --> 00:13:54,159
إذًا ماذا تريد؟

324
00:13:54,160 --> 00:13:55,239
لا أعلم

325
00:13:55,240 --> 00:13:58,879
أشعر، ربما علي فعلها و حسب

326
00:13:58,880 --> 00:14:00,479
كما تعلمين
 لازلنا متزوجين من الناحية القانونية

327
00:14:00,480 --> 00:14:02,633
(أعني سيكون أفضل لـ(جيما

328
00:14:02,634 --> 00:14:06,262
جوش) هذا ليس سؤالي)
ما الذي تريده أنت؟

329
00:14:08,760 --> 00:14:10,760
لا أشعر أننا مناسبين لبعضنا

330
00:14:10,767 --> 00:14:14,329
حسنًا، إذا عليك أن تنهي الموضوع نهائيًا

331
00:14:14,330 --> 00:14:16,779
حتى لو نظرت إليك بعينيها اللطيفتين

332
00:14:16,780 --> 00:14:18,180
و توسلت إليك لتفعلها
من أجل الطفلة

333
00:14:19,360 --> 00:14:21,199
أعلم أنها ليست
(محادثة مشوقة لتجريها يا (جوش

334
00:14:21,200 --> 00:14:24,819
لكنك أب الآن
و الآباء يجب أن يكونوا أقوياء

335
00:14:24,820 --> 00:14:26,519
نعم-
ما عدا أبي-

336
00:14:26,520 --> 00:14:27,800
يا إلهي، إنه ضعيف للغاية

337
00:14:32,470 --> 00:14:34,679
لم أسمع عن نادي "أردمورد" من قبل

338
00:14:34,680 --> 00:14:36,519
ما هو؟ مثل "سوهو"؟
ملجئ للأقليات؟

339
00:14:36,520 --> 00:14:37,529
كوين) تتباهي)

340
00:14:37,530 --> 00:14:39,920
حتى نتقاضى عن كونها
تدمر سمعتنا

341
00:14:39,921 --> 00:14:41,599
أهلًا فريق الألفية
شكرًا لحضوركم

342
00:14:41,600 --> 00:14:43,709
لدي النقاط المهمة التي سأقولها في المعرض

343
00:14:43,710 --> 00:14:46,440
رائع، هل ذكروا أنكِ
زيفتي أرقام أفضل المبيعات؟

344
00:14:47,240 --> 00:14:48,970
ماذا تعنين؟

345
00:14:48,971 --> 00:14:51,929
لقد اشتريت الكثير من الكتب لزيادة المبيعات

346
00:14:51,930 --> 00:14:54,309
تتبعوا ذلك، و بينوه في القائمة

347
00:14:54,310 --> 00:14:55,899
حسنًا، أخبري ذلك للمعجبين في تويتر

348
00:14:55,900 --> 00:14:57,049
مزيفيين أيضًا

349
00:14:57,050 --> 00:14:59,619
معظم الهشتاقات تعود لروبوتات صينية

350
00:14:59,620 --> 00:15:01,273
خصوصًا الذين يدافعون عن الكتاب

351
00:15:01,274 --> 00:15:03,219
هل يوجد شيء بشأن هذا الكتاب حقيقي؟

352
00:15:03,220 --> 00:15:06,179
الأموال التي أحضرها الكتاب حقيقية

353
00:15:06,180 --> 00:15:07,299
ماذا تحتاجين أيضًا؟

354
00:15:07,300 --> 00:15:08,739
سمعتي

355
00:15:08,740 --> 00:15:11,259
لا تزال النزاهة لها قيمتها
في عالم النشر

356
00:15:11,260 --> 00:15:13,161
هذا يؤذي عملي

357
00:15:13,162 --> 00:15:15,497
من يعرف ذلك؟
كتاب تويتر؟

358
00:15:15,498 --> 00:15:17,389
إنهم أندادنا
و يتحدثون

359
00:15:17,390 --> 00:15:18,909
هل تعلمون كم هو صعب

360
00:15:18,910 --> 00:15:21,670
شغل منصب كإمرأة في هذا البلد؟

361
00:15:21,671 --> 00:15:24,789
يجب أن أتحكم بكل التفاصيل

362
00:15:24,790 --> 00:15:27,479
لا أخطاء، لا فرص ثانية
لا تسريبات

363
00:15:27,480 --> 00:15:30,262
لو أصيب شخص بالرشح بسبب ركضي

364
00:15:30,263 --> 00:15:32,419
وسائل الإعلام ستخصص وقت إضافي
للإطاحة بي

365
00:15:32,420 --> 00:15:33,499
لو وصلت متأخرة

366
00:15:33,500 --> 00:15:35,759
فإن شخص آخر سيكون أفضل

367
00:15:35,760 --> 00:15:39,209
ولا شيء من هذا التوقيت والدقة والسرية

368
00:15:39,210 --> 00:15:41,529
..يعني أي شيء
قولوها معي

369
00:15:41,530 --> 00:15:43,817
تقدير للشخص

370
00:15:43,818 --> 00:15:46,194
لذا أشتريت لنفسكِ رواجًا

371
00:15:46,195 --> 00:15:48,259
لم تكن أرقام مبيعات "المخلب" كما المطلوب

372
00:15:48,260 --> 00:15:49,448
لذا أوصلتهم لهناك

373
00:15:49,449 --> 00:15:51,599
و خلال 11 أسبوعًا بالضبط

374
00:15:51,600 --> 00:15:53,179
بالوقت الذي أعلن ترشيحي

375
00:15:53,180 --> 00:15:55,219
سأكون بالفعل ظهرت في جميع البرامج الحوارية

376
00:15:55,220 --> 00:15:57,579
أروج لكتابي
بصفته ماذا؟

377
00:15:57,580 --> 00:15:59,239
أفضل الكتب مبيعًا
"في قائمة مجلة "نيويورك تايمز

378
00:15:59,240 --> 00:16:00,580
مكتوب على غلاف مجلتهم

379
00:16:00,585 --> 00:16:04,087
هذا غير أخلاقي بالكامل
و يؤذيني بالفعل

380
00:16:04,088 --> 00:16:06,629
هذا الجدل سينتهي خلال يوم

381
00:16:06,630 --> 00:16:07,639
و عندما يُقال و يتم فعل كل شيء

382
00:16:07,640 --> 00:16:10,510
شركتكِ ستربح ملايين الدولارات

383
00:16:10,511 --> 00:16:13,399
الآن، هل علي الإتصال ببرنامج
ذا كت" و أعلمهم"

384
00:16:13,400 --> 00:16:15,519
أن فريق الألفية لا يدعمون
مؤلفيهم بالشكل الكافي

385
00:16:15,520 --> 00:16:17,685
ليحضروا معرض في غاية الأهمية؟

386
00:16:21,240 --> 00:16:24,049
سأكون هناك-
هذا قرار صائب-

387
00:16:24,050 --> 00:16:25,689
أراكِ الليلة

388
00:16:31,160 --> 00:16:33,590
(تشارلز)

389
00:17:03,540 --> 00:17:06,480
ماذا لديكِ؟-
يا إلهي-

390
00:17:06,484 --> 00:17:08,769
لقد أخفتني

391
00:17:08,770 --> 00:17:11,399
لا أعلم
كانت موضوعة على الطاولة

392
00:17:11,400 --> 00:17:13,359
..أنا

393
00:17:13,360 --> 00:17:15,380
هل ستأخذ قرض من أجل منزل؟

394
00:17:17,240 --> 00:17:21,400
نحن فقط ننقل بعض الأغراض

395
00:17:23,040 --> 00:17:26,040
هذه أموال طائلة
هل كل شيء على ما يرام؟

396
00:17:27,900 --> 00:17:32,189
هل إستمعتي إلى الحلقة السابعة 
من "البراءة"؟

397
00:17:32,190 --> 00:17:34,135
لا، ليس بعد

398
00:17:34,136 --> 00:17:37,869
أودري) تقتحم منزل حبيبها السابق)

399
00:17:37,870 --> 00:17:39,683
أنا لم أقتحم، لدي مفتاح

400
00:17:39,684 --> 00:17:43,639
حسنًا، هذا ما قالته (أودري) أيضًا

401
00:17:43,640 --> 00:17:49,526
عاد للمنزل و وجدها تنبش في أغراضه

402
00:17:49,527 --> 00:17:53,929
ماذا حدث؟- 
..هي-

403
00:17:53,930 --> 00:17:55,865
أقنعته ألا يتصل بالشرطة

404
00:17:55,866 --> 00:17:57,949
و كيف فعلت ذلك؟

405
00:17:59,280 --> 00:18:02,530
أعتقد أن علي الإستماع إلى الحلقة السابعة

406
00:18:13,460 --> 00:18:15,379
لقد كانت نائمة منذ ساعة

407
00:18:15,380 --> 00:18:17,429
ستستيقظ عندما أعود للمنزل

408
00:18:17,430 --> 00:18:20,019
مجرد عشاء مع عميل 
لا شيء فاخر

409
00:18:20,020 --> 00:18:21,819
لذا سأعود خلال بضع ساعات

410
00:18:21,820 --> 00:18:23,989
..مهلًا (كلير) أيمكننا

411
00:18:23,990 --> 00:18:25,646
أيمكننا التحدث بشأن تلك الليلة؟

412
00:18:25,647 --> 00:18:28,379
حسنًا

413
00:18:28,380 --> 00:18:30,519
قبل كل شيء أود أن أقول

414
00:18:30,520 --> 00:18:35,238
أنني في غاية السعادة لإنجابنا تلك الطفلة

415
00:18:35,239 --> 00:18:37,614
و نربيها معًا

416
00:18:37,615 --> 00:18:40,328
..لكن أنا و أنتِ- 
أتنفصل عني؟-

417
00:18:40,329 --> 00:18:42,579
هل نحن معًا؟

418
00:18:42,580 --> 00:18:45,123
الحمدلله

419
00:18:45,124 --> 00:18:47,609
خشيت أنك ستتقدم لي مرة أخرى

420
00:18:47,610 --> 00:18:49,259
ماذا تقصدين؟ 
لا زلنا متزوجين

421
00:18:49,260 --> 00:18:53,048
..أعلم ذلك، و تلك الليلة كانت

422
00:18:53,049 --> 00:18:55,091
أجل- 
لوهلة فكرت-

423
00:18:55,092 --> 00:18:56,859
سيكون من الجميل

424
00:18:56,860 --> 00:18:58,846
لو وجدنا طريقنا لبعضنا

425
00:18:58,847 --> 00:19:00,589
لكن؟

426
00:19:00,590 --> 00:19:03,899
لكن عندما إستيقظت

427
00:19:03,900 --> 00:19:05,919
كل شيء عاد لي

428
00:19:05,920 --> 00:19:08,313
كل شيء شعرت به عندما 
تركتني في إيرلندا

429
00:19:08,314 --> 00:19:11,269
نستمر بإرغام بعضنا على بعض

430
00:19:11,270 --> 00:19:14,195
كما تعلم، من أجل البطاقة الخضراء 
من أجل الطفلة

431
00:19:15,500 --> 00:19:18,779
و قد تبدو هذه أسباب وجيهة

432
00:19:18,780 --> 00:19:21,199
لكنها ليست صحيحة

433
00:19:21,200 --> 00:19:23,160
لذا دعينا نفعلها بالطريقة الصحيحة

434
00:19:24,320 --> 00:19:27,120
حسنًا، لم يعد الأمر متعلقًا بنا فقط

435
00:19:33,940 --> 00:19:37,509
(كلير)- 
(جوش)-

436
00:19:37,510 --> 00:19:39,135
هل تطلقينني؟

437
00:19:39,136 --> 00:19:40,804
أجل

438
00:19:44,840 --> 00:19:47,339
شكرًا على العشاء
كان لطيفًا

439
00:19:47,340 --> 00:19:50,499
أعني، لم أفكر بشأن ذلك

440
00:19:50,500 --> 00:19:52,589
عندما كنت معكِ

441
00:19:52,590 --> 00:19:54,479
ليس هذا الهدف

442
00:19:54,480 --> 00:19:56,279
ألا تفكري به مطلقًا

443
00:19:56,280 --> 00:19:59,429
أعتقد أن المجموعة كانت كثيرة و مبكرة

444
00:19:59,430 --> 00:20:03,368
ربما علينا أخذ الوضع بروية

445
00:20:03,369 --> 00:20:05,746
الروية جيدة 
ماذا يدور ببالكِ؟

446
00:20:05,747 --> 00:20:08,440
..لا أعلم، ربما

447
00:20:10,860 --> 00:20:12,039
ما رأيكِ بذلك؟

448
00:20:12,040 --> 00:20:13,370
كان رائعًا

449
00:20:13,379 --> 00:20:16,289
ربما، علينا أن نسرع ببعض الأمور قليلًا

450
00:20:16,290 --> 00:20:17,529
..حسنًا ربما لو أنكِ

451
00:20:26,980 --> 00:20:29,559
أعتذر عن تأخري- 
لا بأس-

452
00:20:29,560 --> 00:20:31,739
أحتاج بعض الوقت لأفكر على أية حال

453
00:20:31,740 --> 00:20:34,564
أين (تشارلز)؟- 
إنه مشغول الليلة-

454
00:20:34,565 --> 00:20:36,099
لا يريد أن يأتي

455
00:20:36,100 --> 00:20:38,259
لمعرض هذا الكتاب الزائف
لا ألومه

456
00:20:38,260 --> 00:20:40,859
هل أنتِ بخير لإجراء هذه المقابلة؟

457
00:20:40,860 --> 00:20:44,480
نعم أنا بأفضل حال- 
ما هذا؟-

458
00:20:46,070 --> 00:20:49,913
إنه بيان صحفي يثبت أن (كوين) هي 
المحتالة الوحيدة

459
00:20:49,914 --> 00:20:51,639
لن أفشل بسبب هذا

460
00:20:51,640 --> 00:20:53,699
أرسليه لـ(ديانا) حتى يتم 
نشره غدًا

461
00:20:53,700 --> 00:20:56,119
مع تغطية الحدث- 
تعلمين أنه لا يمكننا فعل هذا-

462
00:20:56,120 --> 00:21:00,039
ليس مع مستثمرينا، و بالتأكيد ليس مع كاتبتنا

463
00:21:00,040 --> 00:21:02,339
الجميع يعلم أن نجاحنا الكبير

464
00:21:02,340 --> 00:21:04,559
إنه نجاح مزيف 
 و أنا مضطرة للصعود على المسرح

465
00:21:04,560 --> 00:21:05,719
 و أهنئها لذلك

466
00:21:05,720 --> 00:21:06,939
لا أحد سيعمل  معنا

467
00:21:06,940 --> 00:21:09,680
إذا فضحنا أحد كتابنا

468
00:21:10,540 --> 00:21:13,355
أعلم، معكِ حق

469
00:21:16,240 --> 00:21:17,800
للإحتياط و حسب

470
00:21:19,740 --> 00:21:22,599
و عندها قلت (جاك) لست بحاجة
 إلى عشرة أيام من التأمل

471
00:21:22,600 --> 00:21:24,669
 في مينمار لأعرف نفسي

472
00:21:24,670 --> 00:21:25,867
أعلم بالفعل أنه يبدو كالجحيم

473
00:21:25,868 --> 00:21:27,869
سأصعد على الطائرة و أذهب إلى ماكاو

474
00:21:27,870 --> 00:21:29,469
و فعلتُ ذلك

475
00:21:33,400 --> 00:21:35,360
يا لها من قصة رائعة

476
00:21:37,080 --> 00:21:38,240
لنأخذ بعض الأسئلة

477
00:21:42,860 --> 00:21:44,800
(أهلًا (كوين- 
أهلًا-

478
00:21:44,804 --> 00:21:46,889
تهانينا على نجاح الكتاب

479
00:21:46,890 --> 00:21:48,079
شكرًا لكِ

480
00:21:48,080 --> 00:21:51,600
هل لديكِ أي تعليق بشأن الخنجر 
بجانب رقمكِ الأول؟

481
00:21:52,600 --> 00:21:54,779
..أنا فقط 
لست على دراية

482
00:21:54,780 --> 00:21:56,739
بقائمة الكتب الأكثر مبيعًا مثلكم جميعًا

483
00:21:56,740 --> 00:21:58,108
لذا لا أعلم حقًا

484
00:21:58,109 --> 00:22:00,919
هل كانت المبيعات الضخمة

485
00:22:00,920 --> 00:22:03,738
مسؤولة عن الأرقام الفلكية لكتاب "المخلب"؟

486
00:22:03,739 --> 00:22:05,579
قال مسؤول التسويق لدي أن هنالك

487
00:22:05,580 --> 00:22:08,299
عددًا من الجامعات التي أرادت استخدام الكتاب

488
00:22:08,300 --> 00:22:10,560
من أجل المناهج الدراسية
السؤال التالي

489
00:22:11,470 --> 00:22:14,041
هذا لم يكن جوابًا في الواقع- 
حسنًا-

490
00:22:14,042 --> 00:22:16,519
يبدو أنكِ تشككين

491
00:22:16,520 --> 00:22:18,211
"في صحة أرقام مبيعات كتاب "المخلب

492
00:22:18,212 --> 00:22:19,879
و أريدك أن تعرفي أن النزاهة

493
00:22:19,880 --> 00:22:22,090
لها أهمية قصوى بالنسبة لي

494
00:22:22,091 --> 00:22:24,218
توحي روح الكتاب بغير ذلك

495
00:22:24,219 --> 00:22:26,519
إذًا لقد قرأتيه
شكرًا لكِ

496
00:22:26,520 --> 00:22:29,549
أنا حقًا مبتدئه في هذه الأمور

497
00:22:29,550 --> 00:22:33,310
لذا يمكن لناشرتي الرد على هذا أفضل مني

498
00:22:38,220 --> 00:22:41,729
كوين) محقة) 
النزاهة مهمة

499
00:22:41,730 --> 00:22:43,153
و الصدق أيضًا

500
00:22:44,100 --> 00:22:47,739
كانت هناك مبيعات كبيرة 
"ساهمت في رفع أرقام كتاب "المخلب

501
00:22:47,740 --> 00:22:50,703
بسبب سلسلة من الأحداث القادمة

502
00:22:50,704 --> 00:22:55,619
أنا في غاية الفخر لأكون أول من يعلن

503
00:22:55,620 --> 00:22:58,359
أن (كوين تايلر) ترشح نفسها لمجلس الشيوخ

504
00:22:58,360 --> 00:23:00,789
في ولاية كاليفورنيا العظيمة

505
00:23:10,660 --> 00:23:13,439
ألديكِ أي فكرة عما  فعلتِ للتو؟

506
00:23:13,440 --> 00:23:14,935
تقبلي الثناء

507
00:23:31,520 --> 00:23:32,939
(شكرًا لإجتماعك معنا (ريدموند

508
00:23:32,940 --> 00:23:35,939
أعتقد أنك رأيت قصة (كوين) في 
"مجلة "التايمز

509
00:23:35,940 --> 00:23:39,059
"و مجلة "بوست و "وايرد-
لقد فعلت-

510
00:23:39,060 --> 00:23:42,039
كيلسي) أنتِ خبيثة تحبين الدراما)

511
00:23:42,040 --> 00:23:43,129
أنا معجب

512
00:23:43,130 --> 00:23:45,319
الآن بعد أن تم إزالة الخنجر

513
00:23:45,320 --> 00:23:47,593
نود التحدث بشأن (أودري كولبرت) مجددًا

514
00:23:47,594 --> 00:23:49,320
لطيف

515
00:23:49,340 --> 00:23:51,879
حسنًا، انا واثق من أنها 
ستأتي مسرعة لكم

516
00:23:51,880 --> 00:23:54,182
لكننا قبلنا عرض آخر ليلة البارحة

517
00:23:54,183 --> 00:23:55,899
ماذا؟-
إنها (جاكي دن) أليس كذلك؟-

518
00:23:55,900 --> 00:23:58,399
كلا، في الواقع ذهبنا مع 
شركة جديدة ناشئة

519
00:23:58,400 --> 00:23:59,919
"تدعى "ميركري-
من؟-

520
00:23:59,920 --> 00:24:02,119
من الأحمق الذي سيبدأ شركة نشر

521
00:24:02,120 --> 00:24:04,859
بهذا العميل؟- 
ليست نقودي، ليست مشكلتي-

522
00:24:04,860 --> 00:24:08,729
لكن (كيلسي) أنتِ تعرفين المحرر جيدًا

523
00:24:08,730 --> 00:24:09,907
(زين أندورز)

524
00:24:10,720 --> 00:24:12,280
غير معقول

525
00:24:13,140 --> 00:24:15,161
على الأقل لم أدفع ثمن الشمبانيا

526
00:24:15,162 --> 00:24:16,519
ماذا لو عرضنا الضعف؟

527
00:24:16,520 --> 00:24:18,999
مهما يكن السعر سنضاعفه

528
00:24:19,000 --> 00:24:21,500
حسنًا العرض الآن 800 ألف دولار

529
00:24:23,340 --> 00:24:25,240
أيمكنكم مضاعفة ذلك؟

530
00:24:27,060 --> 00:24:28,589
هذا مبلغ كبير

531
00:24:29,720 --> 00:24:32,059
برنامج "نايت لاين" يتصلون من أجل 
أودري) مرة أخرى)

532
00:24:32,060 --> 00:24:33,499
مرحبًا

533
00:24:33,500 --> 00:24:35,949
لديهم طاولة أفضل في أعلى المدينة

534
00:24:35,950 --> 00:24:37,393
وداعًا

535
00:24:39,260 --> 00:24:40,539
أنا لا أفهم

536
00:24:40,540 --> 00:24:43,399
من أين حصل (زين) على هذا الكم من المال؟

537
00:24:46,770 --> 00:24:49,780
ترجمة: إيمان
<font color="#ff00ff">@Eman_5ab</font>

