1
00:00:08,720 --> 00:00:11,150
!أيها الطائر

2
00:00:15,300 --> 00:00:18,200
!المكان هنا نضّاح بالمخاطر

3
00:00:21,250 --> 00:00:23,040
.طِر بعيدًا

4
00:00:24,830 --> 00:00:27,730
.طِر إلى أقصى بُعد قصيّ

5
00:00:28,360 --> 00:00:29,170
!(فالكو)

6
00:00:29,170 --> 00:00:34,010
لماذا يا (كولت)؟ -
!يا بُشراي! يمكنك التحدّث. ستغدو بخير -

7
00:00:34,010 --> 00:00:35,050
!(كولت)

8
00:00:35,630 --> 00:00:37,550
!سأركض بك! تشبّث بي جيدًا

9
00:00:48,660 --> 00:00:49,830
!(فالكو)

10
00:00:56,230 --> 00:00:58,070
.كولت)؟ أنبئني بتقرير الحالة)

11
00:01:00,850 --> 00:01:02,910
.نُسفت طليعة جيش الإلديين

12
00:01:05,520 --> 00:01:08,900
.وما نجا منّا سوى حفنة جنود

13
00:01:09,900 --> 00:01:11,520
وماذا عن الخنادق؟

14
00:01:11,520 --> 00:01:14,650
إياك أن تتوقع أن يمكننا الحفر
!قيد أنملة أخرى

15
00:01:14,650 --> 00:01:17,210
إياك؟ أهذا أمر؟

16
00:01:17,210 --> 00:01:19,340
أأفترض أن الإلديين
يوجّهون إليّ الأوامر الآن؟

17
00:01:19,340 --> 00:01:22,470
!(حسبك! صُن لسانك يا نقيب (ماغاث

18
00:01:22,470 --> 00:01:25,480
...لكن بهذه الوتيرة يا سيّدي

19
00:01:26,180 --> 00:01:30,830
فالكو)، أأنت ثمل أو ما شابه؟) -
.يبدو كأن رأسه أُصيب بارتطام شديد جدًا -

20
00:01:30,830 --> 00:01:34,490
أتذكر خوضنا الحرب طيلة الـ4 سنين الخالية؟

21
00:01:35,010 --> 00:01:38,300
من أنتم يا جماعة؟

22
00:01:38,300 --> 00:01:40,650
...مهلًا

23
00:01:40,650 --> 00:01:48,110
ألم أكن محلّقًا في الأنحاء ممسكًا بسيفين
...ممزقًا أقفية العمالقة و

24
00:01:49,520 --> 00:01:53,850
.أجل، يبدو أن علينا شرح الأمر من نهايته

25
00:01:53,850 --> 00:02:01,230
.(أنصت يا (فالكو
.نوشك أن نضع نهاية لحرب استمرّت 4 سنين

26
00:02:02,660 --> 00:02:05,220
(حالما نسقط حصن (زلافا

27
00:02:05,900 --> 00:02:11,650
أو على وجه الدقة، حالما نغرق أسطول
،ميدل إيست) في الميناء الرابض وراء الحصن)

28
00:02:11,650 --> 00:02:15,900
.فستكون (مارلي) قد فازت بهذه الحرب

29
00:02:16,540 --> 00:02:20,910
(لكن أولًا، علينا إسقاط حصن (زلافا
،والتل الذي يحميه

30
00:02:21,250 --> 00:02:23,910
.وإلا تعذّر علينا غزو الميناء

31
00:02:24,980 --> 00:02:27,960
.لتوقّعتم أن تهاجم بحرية (مارلي) من البحر

32
00:02:27,960 --> 00:02:31,580
صوفي)! أتحسبيننا نتوقع أي شيء من البحرية؟)

33
00:02:31,580 --> 00:02:35,420
استغرق أولئك الفشلة الأوغاد 4 سنين
!للسيطرة على البحر

34
00:02:35,420 --> 00:02:40,210
!برغم كل السفن الحربية التي يملكونها
!وقد خسروا نصفها خلال ذلك

35
00:02:40,210 --> 00:02:46,100
ووقاحتهم سوّلت لهم إخبارنا نحن جنود الجيش
!بأن نؤدّي دورنا ونسقط حصنًا أو اثنين

36
00:02:46,100 --> 00:02:52,210
!لعنة الله على أولئك الأوغاد -
.(أودو)، ستهشّم جمجمة (فالكو) -

37
00:02:52,210 --> 00:02:53,940
.آسف

38
00:02:55,070 --> 00:03:01,070
إذًا، ماذا نفعل نحن المحاربين المرشّحين
هنا في الخطوط الأمامية؟

39
00:03:01,070 --> 00:03:07,700
كل هذا جزء من عملية تقرير من منّا
.يصلح أن يكون محاربًا

40
00:03:10,010 --> 00:03:11,980
.يكاد الوقت يحلّ

41
00:03:11,980 --> 00:03:16,140
قرر النقيب (ماغاث) أن تكون الخطوط
.الأمامية اختبارنا النهائي

42
00:03:16,140 --> 00:03:18,630
.إنه يفكر في الحرب المقبلة

43
00:03:19,650 --> 00:03:23,250
إنه يبحث عن محارب
ليرث قدرة العملاق المدرّع

44
00:03:23,250 --> 00:03:26,600
.(ويقود الحرب المقبلة لقهر (الفردوس

45
00:03:28,228 --> 00:03:34,165
هجوم العمالقة"
"الجـــــــ4ــــــزء


46
00:03:35,249 --> 00:03:45,297
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

47
00:05:07,780 --> 00:05:10,030
!العملاق المدرّع

48
00:05:10,720 --> 00:05:13,910
.رباه، أتساءل من سيختارون

49
00:05:16,070 --> 00:05:21,920
ما الأمر يا (غابي)؟
.تبدين الوحيدة المناسبة للاختيار

50
00:05:21,920 --> 00:05:24,300
بحقك، وهل هناك سواي؟

51
00:05:24,670 --> 00:05:29,920
...أجل، حين تقارن (غابي) ببقيتنا -
.فإنها قطعًا الأكثر إنجازًا -

52
00:05:29,920 --> 00:05:34,180
.(لا علاقة للأمر بالإنجازات يا (أودو
.أخبركم بهذا دومًا

53
00:05:34,760 --> 00:05:38,190
.العزم هو ما يميّزني عنكم

54
00:05:38,650 --> 00:05:41,120
العزم لحمل مستقبل الإلديون بين يديّ

55
00:05:41,120 --> 00:05:46,700
وذبح شياطين الجزيرة أولئك
.الذين صبّوا علينا شتّى ألوان العذاب صبًّا

56
00:05:47,070 --> 00:05:51,450
إنها الوسيلة الوحيدة ليحظى
.الإلديون الصالحون أمثالنا بقيمة

57
00:05:51,450 --> 00:05:54,080
.سأظفر بهذه الحرب لأثبت قيمتنا للعالم

58
00:05:54,520 --> 00:05:59,080
لن أخسر. سأحرر الجميع
.من تلك المنطقة السجنيّة

59
00:06:02,070 --> 00:06:05,590
مهلًا، ما فائدة هذا الشيء؟

60
00:06:06,380 --> 00:06:08,230
هذا؟ أليس رائعًا؟

61
00:06:08,230 --> 00:06:11,010
!(لست أفهم يا نقيب (ماغاث

62
00:06:11,010 --> 00:06:17,340
محال أن يستطيع جنود المشاة تدمير السكة
.الحديدية الرابضة وراء تلك المدافع الآلية

63
00:06:17,340 --> 00:06:20,350
.خنادق العدوّ محكمة جدًا. ليس لدينا مدخل

64
00:06:20,900 --> 00:06:24,720
.والأدهى، لديهم غطاء ناري من الحصن

65
00:06:24,720 --> 00:06:28,860
،حتى إن لزمنا أماكننا
.فبوسعهم قصفنا بالمدفعية في أي لحظة

66
00:06:29,560 --> 00:06:32,240
.(يبدو أن لديك فكرة يا (كولت

67
00:06:33,410 --> 00:06:36,250
.لنطلق عملاق الفكّ وعملاق العربة

68
00:06:37,180 --> 00:06:39,960
.بوسع (غاليراد) و(بيك) تنفيذ المهمة

69
00:06:39,960 --> 00:06:43,340
بوسعهما تصفية دُشم العدو
.وخنادقه في لمح البصر

70
00:06:43,340 --> 00:06:44,130
.لا

71
00:06:45,340 --> 00:06:47,880
.إن أسأنا استخدام بطاقاتنا هنا، نخسر

72
00:06:48,470 --> 00:06:53,390
!يا نقيب (ماغاث)، لقد وصل -
وصل؟ -

73
00:06:54,850 --> 00:06:56,390
.لقد وصل

74
00:06:56,390 --> 00:06:58,070
.القطار المدرّع

75
00:06:58,070 --> 00:07:01,400
.يُوجد في طرفيه سلاحين شنيعين

76
00:07:01,920 --> 00:07:05,900
.أحدث مدفع مضاد للعمالقة لدى الاتحاد

77
00:07:05,900 --> 00:07:12,030
تطلق هذه المدافع الوحشية طلقات خارقة للدروع
.عيار 150 ملم كفيلة بقتل عملاق بطلقة واحدة

78
00:07:12,030 --> 00:07:14,430
.حتى إن كان واحدًا من العمالقة الـ9

79
00:07:14,430 --> 00:07:19,780
.لكن كلا عملاقينا سريعا الحركة
.لن يصيباهما في مؤخرة الرقبة أبدًا

80
00:07:19,780 --> 00:07:21,540
وماذا إن نجحوا في ذلك؟

81
00:07:22,270 --> 00:07:29,300
،عندئذ سنخسر محاربين عملاقين
.وقد لا نسترد القدرتين الكامنتين فيهما

82
00:07:29,300 --> 00:07:30,720
.بالتحديد

83
00:07:30,720 --> 00:07:35,560
كالعملية التي أطلقناها منذ 9 سنين
لنيل العملاق المؤسس

84
00:07:35,560 --> 00:07:39,060
فانتهت بإخفاقنا الذريع
.وخسرنا العملاق الضخم والعملاقة الأنثى

85
00:07:39,850 --> 00:07:42,580
،شهد الناس جيش (مارلي) يضعف

86
00:07:42,580 --> 00:07:45,520
مما أدى إلى حرب ما زلنا
.نخوض غمارها حتى اليوم

87
00:07:45,520 --> 00:07:48,320
.(وفي النهاية اُجّلت عملية جزيرة (الفردوس

88
00:07:49,120 --> 00:07:53,410
أخبرني، ماذا يجعل موطننا ذا قوّة خارقة؟

89
00:07:53,410 --> 00:07:55,360
.قوّة العمالقة

90
00:07:55,360 --> 00:07:59,580
،صدقت. إن خسرنا عملاقًا آخر
.ستنهار (مارلي) ركامًا

91
00:08:00,070 --> 00:08:02,760
.قوى العمالقة مُطلقة

92
00:08:02,760 --> 00:08:04,830
.لا يتعيّن أن نخسرها أبدًا

93
00:08:05,650 --> 00:08:09,057
.جهّزوا وحدة الإلديين للهجوم -
!أمرك يا سيدي -

94
00:08:09,300 --> 00:08:13,630
...يا نقيب (ماغاث)، هذا -
ماذا ستقول أيها الإلديّ؟ -

95
00:08:13,630 --> 00:08:17,670
إن أنتم إلا محاربون
أقسموا بالولاء لـ(مارلي)، صحيح؟

96
00:08:19,430 --> 00:08:26,860
.هذه فرصتهم لإثراء وطنهم بالمجد
.على الإلديين الـ800 هنا أن يكونوا أبطالًا

97
00:08:32,110 --> 00:08:34,860
...وخلا الوجود أجمع من المعنى

98
00:08:34,860 --> 00:08:37,740
!انهضوا أيها الجنود! استعدوا للهجوم

99
00:08:39,740 --> 00:08:42,000
!هيا، انهض

100
00:08:42,500 --> 00:08:49,250
أنتم يا وحدة الإلديين، ستهاجمون
!سكّة العدو الحديدية وتدمرونها

101
00:08:49,670 --> 00:08:54,760
أنتم أيها الجنود الانتحاريون ستقتحمون
!دشمهم وتعطلون مدافعهم الآلية

102
00:08:54,760 --> 00:08:59,760
مفهوم؟ هذه فرصتكم الذهبية
أيها الحقراء القذرون

103
00:09:00,410 --> 00:09:04,770
!لتحقيق قيمة لأنفسكم وإثراء وطنكم بالشرف

104
00:09:05,120 --> 00:09:07,810
!اذهبوا الآن وحققوا لنا النصر -
!أمرك يا سيدي -

105
00:09:08,450 --> 00:09:11,920
أنتم أيها المحاربون المرشّحون
.ستبقون قيد التأهّب

106
00:09:11,920 --> 00:09:18,070
نحتاج إلى أن يدمّر الـ800 رجل إلديّ
.السكّة الحديدية بأي ثمن

107
00:09:18,520 --> 00:09:22,360
،ما دام القطار المدرّع يطوّق الحصن

108
00:09:22,360 --> 00:09:26,080
فلا يمكننا المجازفة
.بإرسال العملاقين المدرّع والوحش

109
00:09:26,650 --> 00:09:27,960
...لكن

110
00:09:28,830 --> 00:09:36,840
،إن نويت أن ترث قدرة العملاق الوحش
.فستحتاج إلى عزم ضابط قيادة

111
00:09:44,210 --> 00:09:47,810
ممتاز. يمكنني الإطاحة
.بالسكّة والقطار بضربة واحدة

112
00:09:47,810 --> 00:09:50,410
.سيدي، كلّفني بتلك المهمّة

113
00:09:52,900 --> 00:09:56,740
!بوسعي تعطيل القطار المدرّع بمفردي

114
00:09:58,780 --> 00:09:59,990
!(مهلك يا (غابي

115
00:10:00,610 --> 00:10:05,500
أتعلمين كم كلّف بلادنا تدريبك؟
.اقتراح مرفوض

116
00:10:06,140 --> 00:10:10,540
صدقت. أنعم بموهبة لن تجدها
.في أمثال أولئك الرجال

117
00:10:10,540 --> 00:10:15,470
قد لا تقع عيانك على محارب
.في مثل روعتي أبدًا

118
00:10:15,470 --> 00:10:18,010
.أو محاربة آية في الحسن مثلي

119
00:10:18,560 --> 00:10:24,450
.لكن إن نجحت، فلن نخسر الـ800 جندي إلديّ

120
00:10:24,450 --> 00:10:31,150
وإن أخفقت؟ -
.سنخسر محاربة مرشّحة فذة و7 قنابل -

121
00:10:35,180 --> 00:10:41,300
،إن كنت أغلى من 800 جنديّ إلديّ
،فأمرك مُطاع

122
00:10:41,300 --> 00:10:46,670
لكن إن كنت ستضحّي بـ800 جندي إلديّ
...من نابع حبّك لي

123
00:10:46,670 --> 00:10:47,910
.لا بأس

124
00:10:49,230 --> 00:10:49,920
.اذهبي

125
00:10:50,940 --> 00:10:52,270
...غابي)، لا يمكنك)

126
00:10:52,270 --> 00:10:58,420
تالله لأثبتنّ لك جدارتي
!بميراث العملاق المدرّع

127
00:11:02,760 --> 00:11:04,700
ماذا تفعلين؟

128
00:11:04,700 --> 00:11:06,560
،لأجل هذه الخطّة

129
00:11:07,940 --> 00:11:10,560
أطلب الإذن لإزالة سواري هذه المرّة فقط

130
00:11:11,210 --> 00:11:12,060
.لا بأس

131
00:11:19,500 --> 00:11:22,570
.هناك شخص قادم بمفرده

132
00:11:24,870 --> 00:11:27,330
.إنها فتاة صغيرة

133
00:11:27,780 --> 00:11:32,210
.إنها تحاول الاستسلام -
.مهلًا. قد تكون إلديّة -

134
00:11:32,210 --> 00:11:37,210
.مهلًا، هذا غريب. إنها تجرّ شيئًا بكاحلها

135
00:11:39,210 --> 00:11:41,760
.إنها قريبة جدًا. إنها حتمًا إلديّة

136
00:11:41,760 --> 00:11:43,450
.اقتلها قبلما تتحوّل إلى عملاق

137
00:11:43,450 --> 00:11:46,600
.كفاك سخفًا. هذه وظيفتك أنت وبندقيتك

138
00:11:48,580 --> 00:11:49,620
.سحقًا

139
00:11:55,160 --> 00:11:55,980
ماذا حدث؟

140
00:12:08,010 --> 00:12:08,620
.ليس بعد

141
00:12:11,850 --> 00:12:13,120
.اصبري

142
00:12:16,780 --> 00:12:17,630
.ليس بعد

143
00:12:18,160 --> 00:12:20,510
.إنها لا تتحرك -
!لا يهم. اقتلها -

144
00:12:25,260 --> 00:12:29,470
!الآن

145
00:12:38,480 --> 00:12:39,610
!إنها نجحت حقًا

146
00:12:40,630 --> 00:12:41,990
!غاليراد)! ابدأ الهجوم)

147
00:12:46,410 --> 00:12:49,870
.اللعنة على المارليين الجبناء

148
00:12:50,430 --> 00:12:57,080
لهذا تحديدًا لا يمكننا
!ترككم تفعلون ما يحلو لكم

149
00:12:59,720 --> 00:13:01,840
!(غابي) -
!(توقف يا (فالكو -

150
00:13:20,980 --> 00:13:22,460
!(سيد (غاليراد

151
00:13:37,980 --> 00:13:40,210
.دُمّر القطار المدرّع

152
00:13:40,630 --> 00:13:45,340
.لتبدأ الآن عملية الإنزال الجوي
.نفّذوا المخطط بدقّة

153
00:13:46,050 --> 00:13:50,210
،سيكون (زيك) رمحنا الهجومي
.فيما سيغدو (راينر) درعنا الحامي

154
00:14:55,760 --> 00:14:57,260
!سحقًا، هذا يؤلم

155
00:14:57,260 --> 00:15:01,124
لم المارليّون أمثالي يُصابون بالرصاص؟ -
ماذا تفعل يا (فالكو)؟ -

156
00:15:01,159 --> 00:15:03,250
!لدينا إلديون كثيرون لتلقي الرصاصات -
ماذا يبدو لك؟ -

157
00:15:03,880 --> 00:15:06,380
.لم يعد بوسعه القتال، لذا صار أسيرًا

158
00:15:07,100 --> 00:15:09,200
.(أعطني بعض الضمادات يا (أودو -
.تفضل -

159
00:15:09,200 --> 00:15:11,890
.ما أغباك يا فتى! إنه عدو، دعه يمُت نزفًا

160
00:15:13,210 --> 00:15:16,410
أيُفترض بهذا أن يكون نقطة تميّزك؟

161
00:15:16,410 --> 00:15:21,900
اتباع القانون الدولي
لتتفوّق عليّ وترث العملاق المدرّع؟

162
00:15:22,500 --> 00:15:25,980
.إنك عديم النفع في المعركة -
.لا يهمني -

163
00:15:28,030 --> 00:15:28,900
!ما أغربك

164
00:15:31,430 --> 00:15:32,410
.إنه يقول شيئًا

165
00:15:37,050 --> 00:15:38,670
.(ترجم لي يا (أودو

166
00:15:38,670 --> 00:15:41,430
.أخبره أنه سيكون بخير وأنني أوقفت النزيف

167
00:15:41,430 --> 00:15:43,040
.يقول، "لا تلمسني

168
00:15:43,410 --> 00:15:47,320
".إنك تلطخني بالقذارة أيها الشيطان

169
00:15:47,320 --> 00:15:48,050
.وما إلى ذلك

170
00:15:58,900 --> 00:16:00,060
!تراجعوا

171
00:16:00,520 --> 00:16:02,060
!أسرعوا

172
00:16:02,060 --> 00:16:03,270
!ابتعدوا عن الحصن

173
00:16:03,270 --> 00:16:04,560
!ستسقطون معهم

174
00:16:10,010 --> 00:16:11,450
.بدأت العملية

175
00:17:34,610 --> 00:17:37,840
!لا! توقف

176
00:17:44,630 --> 00:17:48,130
.شيطاين. جميعهم شياطين

177
00:17:48,960 --> 00:17:53,630
.(هكذا مات أسلاف أمة (مارلي

178
00:17:54,610 --> 00:17:56,630
.أكلهم الإلديّون

179
00:18:08,230 --> 00:18:12,900
،أجدت انفجارات التحول بما يكفي
.لكننا نفذناها من ارتفاع أزيد من اللازم

180
00:18:12,900 --> 00:18:15,280
.مات نصفهم بسبب ارتطام السقوط

181
00:18:17,050 --> 00:18:20,780
أغلب معداتهم الحربية
.المضادة للعمالقة ما زالت تعمل

182
00:18:21,210 --> 00:18:25,980
.ثمّة 29 مدفعًا. حددت أماكنها في الأسفل

183
00:18:25,980 --> 00:18:30,290
ورغم ذلك، ثمّة جدار آخر؟

184
00:18:32,540 --> 00:18:35,800
!ضقت ذرعًا بالجدران

185
00:18:54,520 --> 00:18:55,230
!إنه العملاق المدرّع

186
00:18:55,230 --> 00:18:56,610
!اقتلوه

187
00:19:04,990 --> 00:19:06,500
!أطلقوا النار

188
00:19:09,780 --> 00:19:13,630
.طلقات مضادة للعمالقة
.أعتقد أن بوسعها اختراق درعي حتى

189
00:19:17,160 --> 00:19:19,260
ما الذي ضربني؟

190
00:19:21,010 --> 00:19:24,300
قطار مدرّع؟ لديهم واحد آخر؟

191
00:19:51,230 --> 00:19:52,710
!(غاليارد)

192
00:19:52,710 --> 00:19:55,090
إليكما بطلقات المدافع
!أيها المسخان الدميمان

193
00:20:27,360 --> 00:20:28,380
!إننا موفّقون حتى الآن

194
00:20:36,230 --> 00:20:38,420
.سقط الحصن

195
00:20:39,100 --> 00:20:43,430
تذكّر أن هزيمتنا
!(أبلتنا بهذه الحرب يا (راينر

196
00:20:54,050 --> 00:20:56,940
الحرب شنيعة، ألا توافقني؟

197
00:21:13,150 --> 00:21:16,210
.ستنتهي الحرب أخيرًا

198
00:22:01,250 --> 00:22:08,250
،بعدما خسر اتحاد (ميدل إيست) أسطوله
.(سيوقّع معاهدة سلام مع (مارلي

199
00:22:08,250 --> 00:22:12,740
.(انتهت حرب دامت لـ4 سنين بفوز (مارلي

200
00:22:13,470 --> 00:22:20,150
لكن العالم يدرك أن قوّة العمالقة
.ما عادت تكفي للهيمنة المطلقة

201
00:22:20,810 --> 00:22:26,650
تعلم أمة (مارلي) أنهم لا يملكون وقتًا
.لاستعادة العملاق المؤسس

202
00:22:28,140 --> 00:22:29,760
!غير معقول

203
00:22:34,030 --> 00:22:39,920
،بفضل أفعال المارليّون الشجعان"
"!سقط حصن (زلافا) أخيرًا

204
00:22:39,920 --> 00:22:41,170
!حسنًا

205
00:22:41,170 --> 00:22:43,850
!جيش (مارلي) هو الأعظم في العالم

206
00:23:40,630 --> 00:23:42,980
.قوّة العمالقة ليست مطلقة

207
00:23:42,980 --> 00:23:45,860
.على جيش (مارلي) قبول تلك الحقيقة المرّة

208
00:23:45,860 --> 00:23:52,680
ينعم المحاربون بلحظات موجزة من نشوة النصر
.(فيما يعاودون مسقط رأسهم، (ليبيرو

209
00:23:52,680 --> 00:23:54,990
".الحلقة المقبلة: "ليلة على متن القطار

