﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:03,931
A_Mendeex : سحب وتعديل

2
00:00:04,117 --> 00:00:07,592
‫‫حسنا، الأم (مارغريت) سجلت رقما قياسيا
‫‫في تنظيف الموقد

3
00:00:07,723 --> 00:00:12,284
‫‫إنه تحدي سرعة هائل آخر أسجّله
‫‫كما أصبحت أحدد وقت القيلولة الخاصة بالتوأمين

4
00:00:13,241 --> 00:00:14,672
‫‫كم أنا محظوظة!

5
00:00:14,978 --> 00:00:16,889
‫‫"والآن فلنذهب وننسّق بعض الزهور"

6
00:00:17,019 --> 00:00:18,974
‫‫- لمَ تشاهدين هذا؟
‫‫- أنا بحاجة إلى الأفكار

7
00:00:19,105 --> 00:00:22,755
‫‫مِن أجل مُدوّنة الأم الفيديوية التي سأنشئها
‫‫صحيح أن (مارغريت) هي مشهورة جدا

8
00:00:22,886 --> 00:00:25,709
‫‫لكن بالنسبة إلي، تبدو لي كإحدى الأمهات
‫‫اللواتي قد يقتل طفلا

9
00:00:25,840 --> 00:00:30,185
‫‫- لتكون ابنتها رئيسة فريق المشجعين
‫‫- ربما، لكن لديها ملايين المتابعين

10
00:00:30,313 --> 00:00:32,226
‫‫بهذه الطريقة تحصلين على المُعلنين

11
00:00:32,443 --> 00:00:35,007
‫‫لذا، إن كنت تريدين أن تصبحي
‫‫مُدوّنة فيديوية ناجحة

12
00:00:35,137 --> 00:00:37,484
‫‫فمن الأفضل أن تبدأي بالابتسام
‫‫وتتصرفي بإيجابية

13
00:00:37,612 --> 00:00:40,481
‫‫أنا أحب كوني أما!
‫‫لطالما كرهت كلمة "شكرا"

14
00:00:40,612 --> 00:00:43,522
‫‫وأنا لا أسمعها الآن قط!
‫‫كم أنا محظوظة!

15
00:00:43,652 --> 00:00:47,476
‫‫والآن حافظي على هذا الموقف الإيجابي
‫‫لأنني بحاجة مُعلّمة لفحص الجدارة

16
00:00:47,606 --> 00:00:50,124
‫‫بالتأكيد لا، لا يُمكننا تحمّل الكلفة
‫‫أيها الأبله من (ويستبورت)

17
00:00:50,212 --> 00:00:51,603
‫‫جميع الأولاد في المدينة
‫‫يحصلون على مُعلمة

18
00:00:51,733 --> 00:00:54,253
‫‫من غير المنصف أن علي العمل بجهد أكبر
‫‫من أي شخصٍ آخر

19
00:00:54,340 --> 00:00:57,423
‫‫مِن غير المنصف أن يمضي بعض الأولاد
‫‫طفولتهم كلها يُحاربون مُهرّجا قاتلاً

20
00:00:57,511 --> 00:00:58,902
‫‫لكن هذه الحياة

21
00:00:59,032 --> 00:01:01,378
‫‫متى ستتوقفين عن استخدام هذه القصة
‫‫كحكاية تحذيرية؟

22
00:01:01,510 --> 00:01:03,855
‫‫أبدا! لن تحصل على مُعلّمة

23
00:01:04,854 --> 00:01:07,504
‫‫سأسمح لك بركوب اليخت خاصتي
‫‫لأنك أمي

24
00:01:08,417 --> 00:01:10,720
‫‫لكن لن يتسنى لك أن تقودي أبدا

25
00:01:15,108 --> 00:01:17,671
‫‫- يسرّني أن أساعدك في فرضك إلى أردتِ
‫‫- لا، شكرا

26
00:01:17,801 --> 00:01:20,538
‫‫إنها المقالة الأولى لي في الجامعة
‫‫وأنا جاهزة وأعمل لوحدي تماما

27
00:01:20,799 --> 00:01:22,190
‫‫حسنا...

28
00:01:23,753 --> 00:01:28,532
‫‫لكن في الجامعة، المقالات مباشرة جدا
‫‫والأساتذة لا يتأثرون بمُلصقات (بافي)

29
00:01:28,792 --> 00:01:30,531
‫‫علي أن أفكر في خاتمة جديدة الآن!

30
00:01:36,396 --> 00:01:41,523
‫‫أنا مُعجب بطموحها، لكن إن رسبت ابنتي
‫‫في امتحانها في الجامعة التي أدرّس فيها

31
00:01:41,653 --> 00:01:44,261
‫‫والتي توسّطت مع أشخاص مِن أجل قبولها
‫‫لن يجعلني الأمر أبدو بصورة جيدة

32
00:01:44,346 --> 00:01:46,259
‫‫توقفت عن القلق
‫‫حيال كيف تجعلني (تايلور) أبدو

33
00:01:46,389 --> 00:01:49,560
‫‫حين قررت أن تدخل الحمام
‫‫في المرحاض المعروض للبيع في (هوم ديبو)

34
00:02:00,465 --> 00:02:04,157
‫‫كيف يُفترض بي أن أعمل على مدوّنتي الفيديوية
‫‫إن كنتما تمكثان في المنزل بداعي المرض

35
00:02:04,244 --> 00:02:06,548
‫‫متى ستعود أمك
‫‫من عطلتها الروحية؟

36
00:02:06,678 --> 00:02:09,370
‫‫يقول القائد (بوب)، إن ذلك سيحصل
‫‫حيث تتصل بهم المخلوقات الفضائية

37
00:02:09,458 --> 00:02:10,849
‫‫أو حين ينفدون من الرامين

38
00:02:13,847 --> 00:02:16,714
‫‫"مُرفقة هي الفروض المدرسية لهذا الأسبوع
‫‫لـ(آنا كات) و(فرانكلين)"

39
00:02:16,844 --> 00:02:19,147
‫‫"احرصي رجاءً على اكتمالها
‫‫المدير (آبلين)"

40
00:02:19,929 --> 00:02:21,580
‫‫لم أمحُ ذلك بسرعة كافية

41
00:02:22,406 --> 00:02:25,577
‫‫سأذهب إلى (ستيوارت أند كينغستون)
‫‫إنه يوم مؤتمر الأساتذة في الثانوية

42
00:02:25,707 --> 00:02:27,620
‫‫لذا، (أوليفر) و(كوبر) موجودان هنا
‫‫في حال احتجت إلى أي شيء

43
00:02:27,750 --> 00:02:32,529
‫‫- لكن ماذا بشأن فروضنا المدرسية؟
‫‫- لا بأس، سأشغل المحطات التعليمية

44
00:02:34,831 --> 00:02:38,307
‫‫- "خطيب لـ90 يوما" هو برنامج تعليمي؟
‫‫- إنه يُعرض على المحطة التعليمية

45
00:02:38,438 --> 00:02:40,393
‫‫التعلّم موجود في العنوان

46
00:02:47,213 --> 00:02:51,037
‫‫أصبح المكان مُكتظّا جدا هنا منذ أن تم توصيل
‫‫ملابسك التالية للصيف والسابقة للخريف

47
00:02:51,123 --> 00:02:53,080
‫‫أنا بحاجة إلى قمصاني الكتانية
‫‫بالألوان الزاهية يا صديقي

48
00:02:53,165 --> 00:02:55,946
‫‫- ما عادت غرفتي تتسع لك
‫‫- يسرّني أنك قلت شيئا

49
00:02:56,076 --> 00:02:58,465
‫‫حتى أستعد نفسيا كل ليلة

50
00:02:58,597 --> 00:03:01,551
‫‫فأنا إما أدعي أنني في برنامج
‫‫(سورفايفر) أو في سجن بوليفي حزين

51
00:03:04,853 --> 00:03:07,460
‫‫تريدنا أن نعيش في قبوك؟

52
00:03:07,677 --> 00:03:12,064
‫‫صحيح أنه بحاجة إلى بعض التحسينات
‫‫لكن لديه خطة أرضية مفتوحة وخصوصية

53
00:03:12,194 --> 00:03:14,367
‫‫- و...
‫‫- الكثير من المسامير المكشوفة

54
00:03:14,933 --> 00:03:16,279
‫‫لا تكن سلبيا إلى هذا الحد!

55
00:03:16,409 --> 00:03:18,625
‫‫معظم الناس لا يستفيدون من حقنة الكزاز
‫‫التي قاموا بها

56
00:03:22,232 --> 00:03:24,490
‫‫فلتسمعوا، فلتسمعوا...

57
00:03:24,795 --> 00:03:28,097
‫‫- (كريغ أوتو) مرشح لمجلس البلدية
‫‫- انتظري يا (دوريس)

58
00:03:28,227 --> 00:03:32,136
‫‫مهما كان الذي تبيعه أيها الغريب
‫‫والذي ليس زوجي بلا شك

59
00:03:32,268 --> 00:03:34,396
‫‫لن أشتريه يا سيدي
‫‫طاب يومك

60
00:03:34,657 --> 00:03:37,133
‫‫أنا بحاجة إلى جمع تواقيع أكثر
‫‫من أجل دخول الاقتراع لمجلس البلدية

61
00:03:37,263 --> 00:03:39,305
‫‫أنا أرتدي هكذا ملابس
‫‫من أجل تذكير الناخبين ببرنامجي

62
00:03:39,435 --> 00:03:40,826
‫‫الذي يقتضي بإنقاذ ملعب (بيسيل)
‫‫من المُطوّرين

63
00:03:40,957 --> 00:03:43,172
‫‫- كم توقيعا لديك حتى الآن اليوم؟
‫‫- ولا أي توقيع

64
00:03:43,259 --> 00:03:44,649
‫‫لكن البعض وعدني بالتوقيع
‫‫في طريقهم وهم خارجين

65
00:03:44,953 --> 00:03:48,603
‫‫دعني أكون الموقّعة الأولى اليوم

66
00:03:51,514 --> 00:03:52,948
‫‫- استمتع بوقتك
‫‫- شكرا لك

67
00:03:53,642 --> 00:03:56,641
‫‫"اذهب إلى المنزل وبدّل ملابسك
‫‫تبدو مثل الرجل في إعلان (كوايكر أوتس)"

68
00:03:57,466 --> 00:04:00,116
‫‫لا أعرف عما يجب أن أتحدث
‫‫في مُدوّنتي الفيديوية الخاصة بحياة الأم

69
00:04:00,247 --> 00:04:03,027
‫‫- افعلي ما تفعله جميع المُدوّنات
‫‫- غالبا ما تكون حيل في التربية

70
00:04:03,157 --> 00:04:06,112
‫‫ثمة تلك المرأة "الحذر والصبر"
‫‫وهي ليست صبورة جدا في الواقع

71
00:04:06,198 --> 00:04:09,066
‫‫وأعتقد أن زوجها قد هرب
‫‫لكن لديها أفكار رائعة بخصوص الوجبات الخفيفة

72
00:04:09,197 --> 00:04:12,585
‫‫- أعرفها، إن فيديوهاتها مذهلة
‫‫- لمَ تُشاهد أنت مُدوّنة خاصة بالأمومة؟

73
00:04:12,715 --> 00:04:16,496
‫‫أنا أشاهد ثدييها الكبيرين
‫‫لكنني لا أكره وصفات التحلية خاصتها

74
00:04:16,582 --> 00:04:17,973
‫‫(كايتي)، وجّهي الكاميرا عليه

75
00:04:18,538 --> 00:04:21,144
‫‫أتعلم أنه مِن غير اللائق
‫‫أن تسترق السمع على زبائنك؟

76
00:04:21,275 --> 00:04:23,967
‫‫علي أن أقوم بشيء من أجل كسر الضجر
‫‫الذي تُسببه لي هذه الوظيفة الغبية

77
00:04:24,099 --> 00:04:26,445
‫‫والتي أجبرني أهلي على القيام بها
‫‫من أجل الحصول على صندوقي الائتماني

78
00:04:26,575 --> 00:04:28,877
‫‫لمَ لم أتمكن من العمل
‫‫في إحدى شركاتهم الأخرى

79
00:04:29,093 --> 00:04:33,570
‫‫جعلوا أخي نائب رئيس المصرف لديهم
‫‫لمجرد أنه ذهب إلى الجامعة

80
00:04:33,700 --> 00:04:37,435
‫‫ولديه "أخلاقيات العمل"
‫‫وليس مُدمنا على "الأوكسيكوتون"

81
00:04:37,523 --> 00:04:40,608
‫‫إن العمل أمر سيئ
‫‫وأنا الإنسان الأسوأ حظا في العالم

82
00:04:40,738 --> 00:04:44,735
‫‫- لا! أنت الإنسان المدلل الأكثر في العالم
‫‫- لا يهم

83
00:04:44,865 --> 00:04:46,995
‫‫"نعم، أنت بحاجة إلى ضرب مُبرح"

84
00:04:47,255 --> 00:04:51,905
‫‫في كل مرة ترغبين في التخلص من (إيدنا)
‫‫من (إنكرديبلز) تعلمين أين تجدينني

85
00:04:52,252 --> 00:04:55,771
‫‫ما كانت تلك العائلة لتنجو
‫‫لولا دهائها!

86
00:04:56,770 --> 00:04:59,855
‫‫انتظري يا (دوريس)
‫‫مرحبا؟ أيها المدير (آبلين)؟

87
00:04:59,986 --> 00:05:01,376
‫‫- ضبطتك!
‫‫- عذرا؟

88
00:05:01,462 --> 00:05:03,026
‫‫أنا أضبطك عبرَ الهاتف

89
00:05:03,156 --> 00:05:06,024
‫‫لأنك محوت الرسالة الإلكترونية
‫‫الخاصة بفروض (آنا كات) و(فرانكلين)

90
00:05:06,154 --> 00:05:08,414
‫‫- كيف عرفت أنني فعلت ذلك؟
‫‫- اتصل (فرانكلين) وأخبرني

91
00:05:08,544 --> 00:05:12,194
‫‫- لمَ لدى (فرانكلين) رقمك؟
‫‫- ثمة اتصالات أسبوعية بيني وبين (فرانكلين)

92
00:05:12,324 --> 00:05:16,581
‫‫أحيانا تكون مُحادثة عبرَ الفيديو
‫‫ولديه فلتر يجعله يبدو كحبة البطاطا

93
00:05:16,712 --> 00:05:18,797
‫‫نضحك ونضحك...

94
00:05:19,144 --> 00:05:21,752
‫‫بأي حال، أعدت إرسال الفروض
‫‫احرصي على أن يفعلاها

95
00:05:23,620 --> 00:05:27,747
‫‫مذهل! علي الحرص على أن يقوم الولدان
‫‫بالفروض المدرسية فيما هما مريضان في المنزل

96
00:05:27,877 --> 00:05:32,699
‫‫كنت تبحثين عن شيء تفعلينه في مدوّنتك
‫‫التدريس المنزلي أمر مثاليّ

97
00:05:33,352 --> 00:05:36,046
‫‫بوسعي أن أضع ابتسامة اصطناعية
‫‫وأدعي أنني أحب شيئا

98
00:05:36,176 --> 00:05:38,043
‫‫لقد حضرت حفلات الولدين الموسيقية
‫‫من دون قتل نفسي

99
00:05:38,174 --> 00:05:40,216
‫‫إن ذلك يوازي الحصول على مؤهّلات التعليم

100
00:05:40,347 --> 00:05:44,213
‫‫أول شيء يجب أن تعلميه لصديقتك الثرثارة
‫‫عبر الهاتف هو بعض الأخلاق

101
00:05:44,344 --> 00:05:45,951
‫‫أنت! اقترب!

102
00:05:46,255 --> 00:05:49,687
‫‫- يجب أن يصفعك أحد
‫‫- واثق من أنك ستحبين ذلك، لا؟

103
00:05:49,818 --> 00:05:51,947
‫‫- ربما سأحب ذلك!
‫‫- ربما سأحبه أيضا

104
00:05:52,077 --> 00:05:54,596
‫‫ربما سأحبه كثيرا

105
00:06:02,113 --> 00:06:04,285
‫‫- ما هذا بحق الجحيم؟
‫‫- لا أعلم

106
00:06:04,416 --> 00:06:07,674
‫‫إنه خط رفيع بالنسبة إلي
‫‫بين كوني حامية ومُهتاجة

107
00:06:07,698 --> 00:06:11,706
A_Mendeex : سحب وتعديل

108
00:06:11,906 --> 00:06:14,730
‫‫مرحبا يا عالم الإنترنت
‫‫أهلاً بكم في صف (كان دو كايتي)

109
00:06:14,860 --> 00:06:16,338
‫‫اليوم، نحن نتعلّم من المنزل

110
00:06:16,424 --> 00:06:20,162
‫‫أيها التلميذان، افتحا الصفحة الثانية رجاءً
‫‫من كتاب علوم الحياة

111
00:06:20,292 --> 00:06:23,898
‫‫نحن جائعان، عادة ما نتناول وجبة خفيفة
‫‫قبل صف العلوم

112
00:06:24,028 --> 00:06:27,330
‫‫و(فرانكلين) قريب بشكل خطير
‫‫من معاناته من (بي إس سي)

113
00:06:27,634 --> 00:06:29,067
‫‫ما يعني حالة طوارئ نسبة السكر بالدم

114
00:06:29,198 --> 00:06:32,804
‫‫تبدأ بمزاج سيئ ثم تنتهي
‫‫بتوزيعي اللكمات وهتاف الشتائم

115
00:06:35,672 --> 00:06:39,755
‫‫أنا بحاجة إلى التعاون لأول مُدوّنة فيديوية
‫‫لـ(كايتي كان دو)، حسنا؟

116
00:06:39,885 --> 00:06:42,015
‫‫لذا، توقفا عن التصرّف بعفوية
‫‫وافعلا ما أمليه عليكما

117
00:06:45,360 --> 00:06:48,488
‫‫- والآن، أين كنا؟
‫‫- وقت الوجبات الخفيفة!

118
00:06:48,619 --> 00:06:52,833
‫‫إن لم أحصل على حلوى (غوغرت) بين يدي
‫‫خلال ثانيتين، سأفقد صوابي

119
00:06:53,224 --> 00:06:58,568
‫‫حسنا، أي أستاذ جيد يعرف كيف يُساوم
‫‫فلنمزج بين وقت التحلية ووقت التدريس

120
00:07:02,782 --> 00:07:05,388
‫‫هل أنتما سعيدان؟
‫‫لا تفسدا الأمر علي أيها...

121
00:07:06,517 --> 00:07:10,342
‫‫شتيمة، يبدو أننا جميعنا بحاجة إلى تحلية

122
00:07:12,209 --> 00:07:13,600
‫‫وها قد عُدنا

123
00:07:13,729 --> 00:07:18,075
‫‫اعتقدت أنه سيكون من الممتع تعليم الولدين
‫‫علم الهندسة من خلال الخبز

124
00:07:18,205 --> 00:07:19,596
‫‫إنها بادرة ذكية جدا!

125
00:07:19,726 --> 00:07:24,852
‫‫(فرانكلين)، هل يُمكنك أن تُخبرني مجموع
‫‫الزوايا الداخلية للبسكويت على شكل مثلث؟

126
00:07:25,114 --> 00:07:27,633
‫‫- 180 درجة
‫‫- حسنا

127
00:07:28,285 --> 00:07:30,412
‫‫كمكافأة، يتسنى لك تناول البسكويت

128
00:07:32,413 --> 00:07:35,931
‫‫مهلاً، أمي، إنه يُعاني حساسية
‫‫تجاه كل مكوّنات هذه البسكويت

129
00:07:36,061 --> 00:07:37,756
‫‫- وكيف لي أن أعرف ذلك؟
‫‫- أنت المُعلّمة

130
00:07:38,841 --> 00:07:40,363
‫‫ألا تملكين ملفاتي الطبية؟

131
00:07:43,665 --> 00:07:46,749
‫‫القلب أو المؤخّرة، إنه خيارك
‫‫لكن افعلي ذلك بسرعة

132
00:07:50,747 --> 00:07:52,614
‫‫- كيف سار التدريس المنزلي؟
‫‫- يا صاح

133
00:07:52,745 --> 00:07:55,656
‫‫كان عليّ إقحام حقنتي حساسية
‫‫في (فرانكلين)

134
00:07:55,786 --> 00:07:58,784
‫‫وفي المرتين قال "نعم، هذا شيء جيد"

135
00:08:00,912 --> 00:08:04,302
‫‫أحقا ستنتقلان للعيش في القبو؟
‫‫سيكون الأمر مفيدا لك يا (كوبر)

136
00:08:04,432 --> 00:08:07,430
‫‫- لقد حان الوقت لك لتعيش كالفقراء
‫‫- مهلاً، عشت كالفقراء!

137
00:08:07,561 --> 00:08:10,862
‫‫اضطررت مرة لأخبز الخبز خاصتي
‫‫كنا نمضي فصل الصيف في (أمبريا)

138
00:08:10,993 --> 00:08:15,293
‫‫تملك عائلتي كرما صغيرا هناك
‫‫عشرات الآكرات من (سان جيوفازي)

139
00:08:15,554 --> 00:08:17,553
‫‫عمّ كنت أتحدث من جديد؟

140
00:08:17,857 --> 00:08:20,203
‫‫صحيح! صنعت خبز الفوكاشيا التقليدي

141
00:08:22,723 --> 00:08:27,242
‫‫خبر سار يا أمي! عثرت على معلمة امتحان الجدارة
‫‫تقبض مئة دولار في الساعة فقط

142
00:08:27,372 --> 00:08:29,370
‫‫يبدو أنك جديد على هذه العائلة كل يوم

143
00:08:29,500 --> 00:08:33,454
‫‫إن هذا سيصدمكما
‫‫لكن بعض الأهل يدعمون أحلام أهلهم

144
00:08:34,714 --> 00:08:37,104
‫‫إن غضبك يزيد من قوتي فحسب

145
00:08:38,624 --> 00:08:40,535
‫‫خمّنا ماذا؟
‫‫حصلت على علامة ممتاز على مقالتي!

146
00:08:40,666 --> 00:08:42,274
‫‫فعلت؟ حقا؟

147
00:08:42,360 --> 00:08:45,445
‫‫حصلت على علامة ممتاز على مقالة جامعية
‫‫عن "(دورا) المُستكشفة"؟

148
00:08:45,532 --> 00:08:46,922
‫‫نعم!

149
00:08:47,791 --> 00:08:49,356
‫‫هكذا نقوم "نعم" في اللغة الإسبانية

150
00:08:49,486 --> 00:08:53,352
‫‫كانت عن المفكرين العظماء للقرن العشرين
‫‫قال مساعد الأستاذ إنها إحدى أفضل المقالات

151
00:08:53,744 --> 00:08:55,090
‫‫أحسنت يا (تايلور)

152
00:08:55,221 --> 00:08:56,611
‫‫مرحبا!

153
00:08:57,828 --> 00:08:59,261
‫‫ما خطب جامعتك؟

154
00:08:59,392 --> 00:09:02,780
‫‫هل يكتب الناس أيضا مقالات شهادة الدكتوراه
‫‫عن سروال (سبونج بوب) المُربّع؟

155
00:09:02,911 --> 00:09:05,386
‫‫هذا مثير للقلق
‫‫لا أعرف اسم مساعد الأستاذ هذا

156
00:09:05,518 --> 00:09:06,907
‫‫عفوا

157
00:09:09,688 --> 00:09:12,165
‫‫- تبا، إنه وسيم
‫‫- أعطيه علامة 8 بأفضل الحالات

158
00:09:12,295 --> 00:09:14,250
‫‫ما أقوله هو أنه وسيم وكذلك (تايلور)

159
00:09:14,381 --> 00:09:17,118
‫‫الأرجح أنه يعتقد أن لديه فرصة معها
‫‫إن وضع لها علامة جيدة

160
00:09:18,551 --> 00:09:21,983
‫‫- ربما 8،5، أنا أتأمل ابتسامته الآن
‫‫- نعم

161
00:09:29,847 --> 00:09:32,020
‫‫- مرحبا؟
‫‫- مرحبا، أنت السيدة (أوتو) حتما

162
00:09:32,150 --> 00:09:33,539
‫‫نعم، أنا كذلك، مَن أنت؟

163
00:09:33,671 --> 00:09:35,668
‫‫وظفنا (كوبر برادفورد)
‫‫من أجل إعادة تصميم القبو

164
00:09:35,799 --> 00:09:37,754
‫‫- منذ متى؟
‫‫- نحن هنا منذ 3 ليالٍ

165
00:09:37,884 --> 00:09:39,623
‫‫- لم أسمع شيئا
‫‫- عزلنا فيه الصوت

166
00:09:39,709 --> 00:09:44,402
‫‫جيد، ما يعني أنكم لن تسمعوا صراخهم
‫‫حين أنزل وأخنقهما

167
00:09:46,009 --> 00:09:52,092
‫‫(أوليفر)، (كوبر)؟ تحدثت توا إلى أصدقائكما
‫‫فوق! وأنتما في ورطة كبيرة...

168
00:09:52,220 --> 00:09:54,393
‫‫يا إلهي!

169
00:09:55,698 --> 00:09:59,738
‫‫- إن لباسي غير مناسب للقبو خاصتي
‫‫- أليس هذا المكان رائعا؟

170
00:09:59,869 --> 00:10:04,387
‫‫السبب الذي جعلني أدعك تعيش هنا
‫‫هو أن القبو بحالة يُرثى لها

171
00:10:04,517 --> 00:10:07,819
‫‫- يُفترض أن تنضجا كشخصين
‫‫- كنا ننوي فعل ذلك

172
00:10:07,906 --> 00:10:10,034
‫‫لكن حينها ذكرني (أوليفر)
‫‫أنني ثريّ جدا

173
00:10:10,208 --> 00:10:12,163
‫‫(كوبر)، عائلة (أوتو)
‫‫لا تعيش بهذا الشكل

174
00:10:12,294 --> 00:10:15,161
‫‫نعمل لما نملكه
‫‫لهذا السبب نقدّر الأمر أكثر

175
00:10:15,291 --> 00:10:18,638
‫‫حسنا، لم أعمل لصنع هذه الوسادات
‫‫وأنا أقدّرها كثيرا

176
00:10:18,768 --> 00:10:23,502
‫‫هذا لأنك فاسد...
‫‫يا للهول!

177
00:10:23,807 --> 00:10:26,805
‫‫لا أعلم ماذا قتلوا لصنع هذه الوسادة
‫‫لكنها كانت تستحق العناء

178
00:10:29,586 --> 00:10:31,843
‫‫لست موافقة على ذلك

179
00:10:35,886 --> 00:10:37,232
‫‫وهذه الوسادة لي الآن

180
00:10:40,534 --> 00:10:42,098
‫‫- هل زرت القبو؟
‫‫- نعم

181
00:10:42,229 --> 00:10:44,705
‫‫وأعتقد أنه أمر مشين
‫‫وهذا مثال سيئ لابننا

182
00:10:44,836 --> 00:10:46,747
‫‫كما أعتقد أنني سأستخدم الساونا خاصتهما
‫‫حين لا يكونان في الأرجاء

183
00:10:51,136 --> 00:10:53,959
‫‫عزيزتي، علينا التحدث معك حيال شيء ما

184
00:10:54,090 --> 00:10:55,957
‫‫- أصبحت في الجامعة الآن يا عزيزتي
‫‫- بئسا

185
00:10:56,087 --> 00:10:57,478
‫‫"عزيزتي" مُزدوجة

186
00:10:57,609 --> 00:11:01,998
‫‫نشك أنا وأمك أن مساعد الأستاذ ذلك، (أندريه)
‫‫وضع لك علامة الممتاز تلك

187
00:11:02,083 --> 00:11:04,083
‫‫- لأنه شعر بأنها مقالة جيدة
‫‫- ولمَ قد يضع لي علامة ممتاز غير ذلك؟

188
00:11:04,168 --> 00:11:06,993
‫‫حسنا، حين كنت في الجامعة
‫‫كان لدي أيضا مساعد أستاذ مُنحرف

189
00:11:07,123 --> 00:11:10,077
‫‫- أعطاني علامات جيدة لأنني كنت ظريفة
‫‫- لسوء الحظ، أمك محقة

190
00:11:10,208 --> 00:11:12,771
‫‫كنت أضع لها علامات أفضل مما تستحق
‫‫لأنني أردت الخروج معها

191
00:11:12,901 --> 00:11:15,161
‫‫جعل علاماتي أفضل
‫‫بسبب ثديي الكبيرين

192
00:11:15,291 --> 00:11:18,028
‫‫لا أصدق ذلك! لا تظنان أنني قادرة
‫‫على الحصول على علامة ممتاز

193
00:11:18,158 --> 00:11:20,505
‫‫رغمَ أنني عملت جاهدة
‫‫وكتبت مقالة رائعة

194
00:11:20,635 --> 00:11:23,979
‫‫إن ذلك مهين جدا
‫‫غادرا غرفتي الآن، يا عزيزاي!

195
00:11:25,806 --> 00:11:27,587
‫‫بعد سماع ذلك الآن
‫‫إن الأمر فيه تعالٍ

196
00:11:32,365 --> 00:11:37,406
‫‫التركيب الضوئي هو حي يحوّل النبات
‫‫ثاني أكسيد الكربون إلى أكسيجين

197
00:11:37,579 --> 00:11:40,404
‫‫في أي قارة نجد الصحراء الكبرى؟

198
00:11:40,578 --> 00:11:44,182
‫‫(آنا كات)؟ هذا صحيح!

199
00:11:44,357 --> 00:11:48,441
‫‫ثم تحملونه وتمضون في طريقكم
‫‫سهل جدا!

200
00:11:50,005 --> 00:11:51,786
‫‫معكم (كان دو كايتي)

201
00:11:51,916 --> 00:11:55,348
‫‫وأنا أذكركن أنكن أمهات
‫‫ويُمكنكن القيام بذلك!

202
00:11:56,608 --> 00:11:58,998
‫‫ما رأيك؟ جيدة جدا، صحيح؟

203
00:11:59,303 --> 00:12:02,301
‫‫إنها لا تُشبهك البتة
‫‫لا أعرف إن كان يُعجبني الأمر

204
00:12:02,431 --> 00:12:06,514
‫‫هل تعلم مَن أحب ذلك؟ (جينتل جيني)
‫‫من (جينتل جيني) لفقاعات الحمام

205
00:12:06,688 --> 00:12:09,774
‫‫تواصلت معي وتريد أن تكون راعية
‫‫المدوّنة الفيديوية خاصتي

206
00:12:09,859 --> 00:12:12,554
‫‫- لمَ لا تكونين على طبيعتك؟
‫‫- لا أحد مهتم بي على طبيعتي

207
00:12:12,684 --> 00:12:14,204
‫‫يريدون الشخصية المُبتهجة والإيجابية

208
00:12:14,334 --> 00:12:17,029
‫‫أما أنا فمتعكرة المزاج وأميل إلى الانتقام
‫‫هذا الأمر ليس مناسبا للجميع

209
00:12:17,157 --> 00:12:20,330
‫‫- أنا أحب ذلك
‫‫- هذا لأنك تتحمل الإساءة للابتسامة

210
00:12:20,460 --> 00:12:21,851
‫‫هكذا نعمل يا حبيبتي

211
00:12:22,329 --> 00:12:24,892
‫‫- كيف سار الأمر مع التواقيع؟
‫‫- حصلت على 7 حتى الآن

212
00:12:25,022 --> 00:12:27,890
‫‫6 من الأشخاص في (هيستوريكال غيلد)
‫‫وواحد من (هارياناز كراغ)

213
00:12:30,366 --> 00:12:32,452
‫‫- هذا كلاسيكي
‫‫- ماذا؟

214
00:12:32,626 --> 00:12:33,972
‫‫عزيزي...

215
00:12:38,011 --> 00:12:40,533
‫‫مرحبا يا أمهاتي الزميلات... اليوم

216
00:12:41,401 --> 00:12:45,485
‫‫اسمعا، قلت لكما إنني لا أود التنقيح
‫‫من حولكما وأنتما تلهوان

217
00:12:46,745 --> 00:12:48,310
‫‫حسنا، فلنحاول مجددا

218
00:12:54,870 --> 00:12:57,823
‫‫مرحبا أيتها الأمهات الزميلات، اليوم...

219
00:12:59,171 --> 00:13:01,822
‫‫أحقا تُمرر رسالة أمامي؟

220
00:13:03,820 --> 00:13:06,470
‫‫"أعرف أنها أمك
‫‫لكن مُعلّمتنا تدفعني على التقيؤ"

221
00:13:07,338 --> 00:13:11,076
‫‫يجب أن يُدفع للأساتذة
‫‫مليار دولار في اليوم

222
00:13:11,206 --> 00:13:15,811
‫‫وهل تعلمان مَن يجب أن يُدفع له أكثر؟
‫‫الأمهات، لأنها وظيفة سيئة!

223
00:13:15,941 --> 00:13:19,720
‫‫إنها الوظيفة الوحيدة حيث يجب أن تأخذ
‫‫الموظفين المزعجين لديك معك في العطلة

224
00:13:20,330 --> 00:13:23,632
‫‫- "بعد 4 دقائق"
‫‫- أعني هيا! إن الأمومة هي أسوأ شيء

225
00:13:23,762 --> 00:13:27,324
‫‫أفضل طريقة لوصفها هي وجود كرة بولينغ
‫‫يتم اقتلاعها من العضو التناسلي

226
00:13:27,454 --> 00:13:30,366
‫‫ثم تلقي ضربات بواسطتها لما تبقى من حياتك!

227
00:13:31,886 --> 00:13:33,276
‫‫كان ذلك شعورا جيدا

228
00:13:33,406 --> 00:13:37,446
‫‫حسنا، بما أنني أفرغت مكنونات صدري
‫‫علي محو الفيديو وأبدأ من جديد

229
00:13:40,532 --> 00:13:42,140
‫‫"تم نشر الفيديو"

230
00:13:42,878 --> 00:13:45,659
‫‫لا أعتقد أنها قصدت نشر ذلك
‫‫هل نقول لها

231
00:13:45,787 --> 00:13:48,613
‫‫إن كان هناك أي شيء تعلمته من (بوب)
‫‫قائد كنيسة أمي هو...

232
00:13:48,743 --> 00:13:50,959
‫‫ألا نتدخل بالقدر
‫‫وندع الكلاب النائمة مكانها

233
00:13:51,697 --> 00:13:54,260
‫‫دربها على مهاجمة
‫‫مَن يُحاول مُغادرة المُجمع

234
00:14:02,195 --> 00:14:06,497
‫‫وصلني خبر توا من (جينتل جيني)
‫‫ما عادت تريد أن تكون راعية مدوّنتي بعد الآن

235
00:14:07,017 --> 00:14:11,015
‫‫يبدو أنني بدل أن أمحو انهياري العصبي
‫‫نشرته

236
00:14:11,883 --> 00:14:15,185
‫‫حسنا، على الأقلّ كنت تتصرفين على طبيعتك
‫‫وإن لم يحبوا ذلك، فتبا لهم

237
00:14:20,790 --> 00:14:24,961
‫‫مرحبا، أنت ذلك الغبي
‫‫الذي يقف خارج (ستيوارت أند كينغستون)

238
00:14:25,091 --> 00:14:26,742
‫‫ويرتدي ملابس مَن يقوم بدعاية (كوايكر أوتس)

239
00:14:26,872 --> 00:14:29,957
‫‫- إنه زيّ ثائر الحرب
‫‫- كيف يكون ذلك أفضل؟

240
00:14:30,435 --> 00:14:32,216
‫‫مرحبا يا (والكر)
‫‫شكرا لك على القدوم

241
00:14:32,346 --> 00:14:36,474
‫‫حسنا، لكن لا تنسي اتفاقنا
‫‫أقوم بذلك لأجلك وأنت لا تشين بي للمدير

242
00:14:36,605 --> 00:14:40,427
‫‫لا أريده أن يقول لأهلي أنني أتناول سرا
‫‫4 مفينيات بنكهة الدراق

243
00:14:41,426 --> 00:14:44,903
‫‫فقد وعدتهم بألا أسرق أو أجلس
‫‫خارج منزل تلك الفتاة بعد الآن

244
00:14:46,335 --> 00:14:48,421
‫‫- لمَ هو هنا؟
‫‫- أردته أن يتحدث إلى الفتيين

245
00:14:48,552 --> 00:14:52,549
‫‫ويُعلمهما درسا عن القيَم
‫‫تعال يا (والكر)

246
00:14:53,244 --> 00:14:57,371
‫‫واثقة من أنك لا تريدين أفكار تصميم داخلي
‫‫لتجعلي منزلك يبدو أقل بشاعة؟ أنا أمزح

247
00:14:57,502 --> 00:14:59,284
‫‫رغمَ أن هذا المنزل مُروّع

248
00:15:03,455 --> 00:15:05,843
‫‫(كوبر)، (أوليفر)
‫‫أريدكما أن تتعرفا على (والكر)

249
00:15:05,975 --> 00:15:07,756
‫‫إنه شاب في الأربعين من عمره
‫‫لديه صندوق ائتماني

250
00:15:07,886 --> 00:15:10,796
‫‫وهو لا يملك أي طموح أو مواهب
‫‫لأنه أعطيَ له كل شيء

251
00:15:10,927 --> 00:15:13,708
‫‫- مِن دون أن يضطر إلى كسبه
‫‫- مُقدّمة قوية

252
00:15:13,838 --> 00:15:15,228
‫‫كيف حالكما؟

253
00:15:15,359 --> 00:15:17,227
‫‫- (أوليفر)، مَن هذه؟
‫‫- مُعلّمة امتحان الجدارة

254
00:15:17,357 --> 00:15:19,614
‫‫- قلت لك إن المُعلّمة ممنوعة!
‫‫- ظننتك لا تريدين دفع إيجار واحدة

255
00:15:19,702 --> 00:15:21,831
‫‫والآن ليس عليك أن تفعلي
‫‫(كوبر) سيهتم بالتكاليف

256
00:15:21,962 --> 00:15:25,525
‫‫لا يُمكنك الاستمرار باستخدام مال ليس لك
‫‫وهو ليس لك أيضا

257
00:15:25,655 --> 00:15:29,783
‫‫إن استمررت في أخذ المال من أمك وأبيك
‫‫فأنت تنظر إلى مستقبلك هنا وهو (والكر)

258
00:15:30,043 --> 00:15:33,389
‫‫- وهو مستقبل قاسٍ
‫‫- (والكر)، أهذا أنت؟

259
00:15:34,344 --> 00:15:37,385
‫‫- هل تعرفينه؟
‫‫- علمته لـ6 سنوات حين كان في الثانوية

260
00:15:37,602 --> 00:15:39,906
‫‫بسببه أصبح لدي تقلصا لا إراديا في الوجه
‫‫وإدمانا على الـ(كزاناكس)

261
00:15:40,036 --> 00:15:44,076
‫‫مرحبا يا (روبيرتا)، آسف بشأن وجهك
‫‫وإدمانك على المخدرات

262
00:15:44,207 --> 00:15:47,987
‫‫مهلاً، أنت (والكر منتغومري)، صحيح؟
‫‫أعتقد أن أهلنا يعرفون بعضهم

263
00:15:48,117 --> 00:15:53,200
‫‫نعم، في الواقع هم على متن اليخت معا
‫‫في (البحر المتوسط) الآن

264
00:15:53,331 --> 00:15:55,590
‫‫إن (كورسيكا) مذهلة في هذا الوقت من السنة

265
00:15:55,720 --> 00:15:57,327
‫‫- أفضل بكثير من (سانت تروبيه)
‫‫- أفضل بكثير

266
00:15:57,458 --> 00:15:58,849
‫‫صحيح؟

267
00:15:58,979 --> 00:16:01,107
‫‫(والكر)، أنت هنا لتُخبر (كوبر)
‫‫أن الاعتماد على مال أهلك

268
00:16:01,238 --> 00:16:03,714
‫‫يُحوّلك إلى إنسان سطحي
‫‫كالذي أنت عليه الآن

269
00:16:03,844 --> 00:16:06,755
‫‫أجل بالطبع، لكن أولاً
‫‫سأتحدث بالسبب الذي جعلني آتي إلى هنا

270
00:16:06,886 --> 00:16:11,838
‫‫(كوبس)، هلا تُخبر والديك بأن يُخبرا والدَي
‫‫بأنني أعمل بكد في (ستيوارت) و(كينغستون)

271
00:16:11,969 --> 00:16:14,576
‫‫ويجب أن يجعلاني أتوقف عن العمل هناك
‫‫لأحصل على صندوقي الائتماني

272
00:16:14,706 --> 00:16:16,052
‫‫- بالطبع يا صاح
‫‫- مذهل!

273
00:16:16,183 --> 00:16:19,529
‫‫لا! أحضرتك إلى هنا لتخبرهما
‫‫كم أنت مثير للشفقة

274
00:16:19,659 --> 00:16:21,396
‫‫أمي، إنه يتصرّف بذكاء فحسب

275
00:16:21,526 --> 00:16:25,524
‫‫يعرف الصندوق الائتماني هو سبيله الوحيد
‫‫وهو يفعل ما بوسعه ليبقيه مستمرا

276
00:16:25,654 --> 00:16:27,826
‫‫أترين؟ إنه مُحق، أنا واسع الحيلة

277
00:16:27,957 --> 00:16:31,259
‫‫وإن لم ينجح ذلك، أنا أنوي
‫‫أن أجعل نفسي أختطَف

278
00:16:31,693 --> 00:16:34,865
‫‫- كان ذلك مُنوّرا جدا يا أمي
‫‫- اخرج يا (والكر)

279
00:16:35,082 --> 00:16:38,558
‫‫ليس قبل أن أهزم هذين الغبيين
‫‫في لعبة (سيل فورس ديلتا)

280
00:16:42,338 --> 00:16:44,032
‫‫هل لديك أي (كزاناكس) يا (روبيرتا)؟

281
00:16:49,506 --> 00:16:52,331
‫‫هل وضعت لي علامة ممتاز على مقالتي
‫‫لأنك تجدني مثيرة؟

282
00:16:52,417 --> 00:16:54,112
‫‫- عذرا؟
‫‫- إن لم أكسب العلامة بجدارة

283
00:16:54,242 --> 00:16:55,589
‫‫أريد معرفة ذلك

284
00:16:55,893 --> 00:17:02,930
‫‫(تايلور)، أعدك أنه رغمَ التنسيق غير المناسب
‫‫والأخطاء الإملائية العديدة

285
00:17:03,627 --> 00:17:05,582
‫‫يبدو أن المًصحح التلقائي لا يوازيك أخطاءً

286
00:17:07,406 --> 00:17:09,883
‫‫فإن مُعالجتك الفريدة في هذا الفرض
‫‫جعلتك تكسبين علامة ممتاز

287
00:17:10,013 --> 00:17:11,403
‫‫وليس لأمر علاقة بشكلي؟

288
00:17:11,534 --> 00:17:16,226
‫‫اسمعي، الجميع يكتب عن (غاندي)
‫‫أو (أينشتاين)

289
00:17:16,356 --> 00:17:18,355
‫‫المقاومة غير العنيفة
‫‫الذكاء في الرياضيات

290
00:17:18,659 --> 00:17:20,050
‫‫نفهم ذلك الأمر

291
00:17:20,180 --> 00:17:25,089
‫‫لكن اختيارك للكتابة عن (دورا) المُستكشفة
‫‫فإن ذلك يُظهر عن أنك مُفكّرة مُستقلة

292
00:17:25,219 --> 00:17:28,478
‫‫أتعلم؟ أحاول دوما أن أعيش حياتي
‫‫مثل (دورا)

293
00:17:28,608 --> 00:17:30,693
‫‫أن أكون مُغامرة
‫‫وأتكلّم القليل من الإسبانية

294
00:17:30,824 --> 00:17:32,300
‫‫وألا أسرق أبدا

295
00:17:33,256 --> 00:17:36,209
‫‫- وتحملين دوما حقيبة الظهر!
‫‫- نعم

296
00:17:37,601 --> 00:17:40,164
‫‫أنت مُختلفة عن أي تلميذ حظيت بهِ من قبل

297
00:17:43,119 --> 00:17:47,072
‫‫- لم يعارض أي تلميذ علامة ممتاز من قبل
‫‫- لم أردها، لو لم أستحقها

298
00:17:47,203 --> 00:17:49,376
‫‫لم أعطك علامة ممتاز لأنني ظننت أنك ظريفة

299
00:17:49,506 --> 00:17:52,330
‫‫هذا لا يعني أنني لا أظنك ظريفة
‫‫أنت ظريفة جدا

300
00:17:52,765 --> 00:17:56,501
‫‫إنه شيء ما كنت لأقوله كوني مساعد أستاذك

301
00:17:56,631 --> 00:18:00,150
‫‫فكرت في أن أعطيك مثلاً عن شيء
‫‫يجب ألا يقوله مساعد الأستاذ

302
00:18:01,888 --> 00:18:04,407
‫‫- سأراك في الأرجاء
‫‫- ليس إن رأيتك أولاً

303
00:18:05,189 --> 00:18:07,449
‫‫وهذا مثال عن شيء
‫‫لا يجب أن يقوله أحد

304
00:18:17,919 --> 00:18:19,310
‫‫(والكر)، هاتفك يرن

305
00:18:22,047 --> 00:18:23,481
‫‫مكتوب "أمي"؟

306
00:18:25,783 --> 00:18:29,649
‫‫مرحبا؟ ماذا؟ الآن؟

307
00:18:29,780 --> 00:18:33,256
‫‫ألا يُمكنها أن تنتظر ساعة؟
‫‫أنا مع صديقَي

308
00:18:33,864 --> 00:18:35,472
‫‫أنت لا تفهمين أبدا!

309
00:18:36,948 --> 00:18:38,339
‫‫حسنا

310
00:18:39,426 --> 00:18:42,424
‫‫علي الذهاب
‫‫يجب أن أحضر (مارشا) من المدرسة

311
00:18:44,073 --> 00:18:45,552
‫‫- هل هذه ابنتك؟
‫‫- لا

312
00:18:45,682 --> 00:18:47,333
‫‫إنها كلبة (بودل) الاستعراضية
‫‫الخاصة بوالدَي

313
00:18:47,463 --> 00:18:50,417
‫‫إنها في تدريب اللياقة
‫‫ولديها موعد لتدريم أظافر قوائمها الآن

314
00:18:50,547 --> 00:18:52,851
‫‫- هل يُمكنك أن تُنهي اللعبة أولاً؟
‫‫- آسف يا صاح

315
00:18:53,371 --> 00:18:55,674
‫‫حين يطلب مني والداي القيام بشيء
‫‫علي القيام بهِ

316
00:18:55,979 --> 00:18:59,063
‫‫هما يُسيطران على صنبور المياه
‫‫ستختبر ذلك يوما ما يا (كوبس)

317
00:19:03,625 --> 00:19:05,624
‫‫(كوبر)، أنا أرجوك، لا تفعل

318
00:19:05,754 --> 00:19:08,491
‫‫- ما عدت أريد أن أكون أسير مال والدَي
‫‫- لا تفعل ذلك!

319
00:19:08,622 --> 00:19:11,401
‫‫لذا، أنا أسلّمك رسميا بطاقاتي الائتمانية

320
00:19:11,967 --> 00:19:17,311
‫‫- عجبا! أنا فخورة بك يا (كوبر)
‫‫- هو يُحطّم لي قلبي وأنت تمدحينه؟

321
00:19:17,397 --> 00:19:20,481
‫‫- يجب أن أبدأ تعلّم الاعتناء بنفسي
‫‫- ماذا بشأن أستاذة امتحان الجدارة؟

322
00:19:20,612 --> 00:19:22,871
‫‫عليك أن تدرس بجهد وتفعل ذلك لوحدك

323
00:19:23,262 --> 00:19:25,478
‫‫أعرف أنك تستطيع ذلك
‫‫فأنت ذكي جدا

324
00:19:25,609 --> 00:19:26,956
‫‫إن هذا جنون

325
00:19:27,172 --> 00:19:29,345
‫‫اختبرت الكثير من النضوج على الصعيد الشخصي
‫‫منذ أن انتقلت للعيش هنا

326
00:19:29,736 --> 00:19:31,083
‫‫وإن ذلك يُقززني

327
00:19:31,561 --> 00:19:33,907
‫‫أفترض أنني اقتربت خطوة أكثر
‫‫من أن أصبح من عائلة (أوتو)

328
00:19:34,037 --> 00:19:36,601
‫‫لم يسبق أن سمعت أحدا
‫‫يقولها بفخر هكذا

329
00:19:41,596 --> 00:19:44,508
‫‫حان وقت محو مدوّنة (كان دو كايتي)
‫‫الفيديوية عن الأمومة

330
00:19:44,638 --> 00:19:46,679
‫‫مهلاً، ثمة تعليقات كثيرة هناك

331
00:19:46,940 --> 00:19:50,200
‫‫"فيديو رائع يا (كايتي)
‫‫شكرا لأنك أظهرت حياة الأم الفعلية"

332
00:19:50,677 --> 00:19:53,847
‫‫"جميع مدوّنات الأمهات الأخرى
‫‫تجعلني أشعر بالسوء حيال نفسي"

333
00:19:53,935 --> 00:19:58,280
‫‫"أخيرا! الحقيقة حيال الأمومة!
‫‫إنها فوضوية ومُحبطة"

334
00:19:58,672 --> 00:20:02,929
‫‫ثمة الكثير منها، أفترض أن هناك
‫‫مَن يُحبك لما أنت عليه

335
00:20:03,755 --> 00:20:10,054
‫‫أفترض أنني سأحتفظ بالمُدوّنة الفيديوية
‫‫لكن الآن، بدل (كان دو كايتي) سأسميها...

336
00:20:12,139 --> 00:20:14,617
‫‫عرفت ما ستكون التسمية
‫‫"أم حقيقية"

337
00:20:14,702 --> 00:20:19,396
‫‫أتعلمين؟ حين يقول الناس...
‫‫"أم حقيقية"، يُلمّح ذلك نوعا ما إلى...

338
00:20:19,526 --> 00:20:20,916
‫‫ماذا؟

339
00:20:21,219 --> 00:20:22,610
‫‫لا شيء، الأمر يُلائمك في الحالتين

340
00:20:26,563 --> 00:20:29,474
‫‫(هاري آزكراك)
‫‫أفهم الأمر الآن

341
00:20:29,735 --> 00:20:31,126
‫‫عرفت أنك ستفهم

342
00:20:35,055 --> 00:20:38,444
‫‫تحدثت مع (أندريه) اليوم
‫‫وقال إنني اكتسبت علامتي بجدارة

343
00:20:38,530 --> 00:20:40,659
‫‫نعلم، قرأنا مقالتك
‫‫وكانت رائعة

344
00:20:40,789 --> 00:20:43,787
‫‫وتماما كما أخبرني والدك كنت صادقة مع نفسك
‫‫وأتى ذلك بمنفعة لك

345
00:20:44,309 --> 00:20:45,700
‫‫طاب مساؤكما

346
00:20:45,959 --> 00:20:48,088
‫‫الجميع يبلي حسنا بكونه على طبيعته
‫‫باستثنائي أنا

347
00:20:48,219 --> 00:20:51,565
‫‫أنا أتصرف على طبيعتي ولا أحصل
‫‫على أكثر من 6 تواقيع لمجلس البلدية

348
00:20:51,695 --> 00:20:53,085
‫‫هذا لأنه مجال السياسة

349
00:20:53,172 --> 00:20:55,344
‫‫المكان الوحيد حيث كونك
‫‫تتصرف على طبيعتك يُعتبر أمرا سيئا

350
00:20:55,474 --> 00:20:57,299
‫‫لا أحد يأبه لذلك الملعب
‫‫الذي تود إنقاذه

351
00:20:57,429 --> 00:21:00,341
‫‫إن أردت أن يتم انتخابك، يجب
‫‫أن تتصرف مثل أحد في (ويستبورت)

352
00:21:00,427 --> 00:21:01,818
‫‫يُمكن للناس التطلع إليه

353
00:21:01,948 --> 00:21:03,338
‫‫مَن هو الشخص الذي يُمكنه
‫‫التطلع إليه؟

354
00:21:03,469 --> 00:21:05,163
‫‫شخص لا نفع له البتة

355
00:21:09,552 --> 00:21:13,548
‫‫أنا (كريغ أوتو)، مرشّح لمجلس البلدية
‫‫ما الذي أمثله؟ العصير الأخضر!

356
00:21:14,373 --> 00:21:15,808
‫‫كلاب (وي بير دودلز)

357
00:21:18,110 --> 00:21:20,499
‫‫إعادة الأموال بعد القيام
‫‫بعملية سيئة لشد الوجه

358
00:21:20,546 --> 00:21:25,812
A_Mendeex : سحب وتعديل

359
00:21:26,051 --> 00:21:29,179
‫‫ترجمة: ساندي الحداد
‫‫سكرينز إنترناشونال - بيروت

