﻿1
00:00:06,751 --> 00:00:09,167
مرحباً، أنا (آلان) شقيق (تشارلي)

2
00:00:10,042 --> 00:00:14,834
أريد أن أشكركم جميعاً على الحضور
أعلم أن هذا يوم حزين لنا جميعاً

3
00:00:15,167 --> 00:00:16,792
تكلم عن نفسك

4
00:00:18,417 --> 00:00:24,250
حسناً، أفهم أن هناك البعض
منكم يشعرون بأحاسيس متضاربة

5
00:00:26,334 --> 00:00:30,292
لكنني أعتقد أننا نتفق جميعاً على
أن (تشارلي) عاش حياته بأكملها

6
00:00:30,417 --> 00:00:33,999
- وأعطاها كل طاقته
- نقل لي مرض الصدفية البثرية

7
00:00:36,167 --> 00:00:37,667
أنا أيضاً نقل لي
مرض (الكلاميديا)

8
00:00:37,792 --> 00:00:39,125
الثآليل المهبلية

9
00:00:40,834 --> 00:00:43,918
عذراً، نحن نتكلم عن ابني المتوفى

10
00:00:44,501 --> 00:00:47,083
أحببته وأشعر بالحزن الشديد
لأنه توفي

11
00:00:47,209 --> 00:00:53,042
تاركاً لا شيء سوى الذكريات
وندمي ومنزله على شاطىء (ماليبو)

12
00:00:53,292 --> 00:00:56,125
الذي يضم ثلاث غرف نوم
وثلاثة حمامات ونصف

13
00:00:56,250 --> 00:00:59,125
ومنظر بانورامي جميل يطل
على المحيط

14
00:00:59,999 --> 00:01:02,667
يمكنكم النظر إلى الإعلان الموجود
بالقرب من القهوة

15
00:01:04,375 --> 00:01:07,000
شكراً لك يا أمي
على كل حال

16
00:01:07,125 --> 00:01:09,792
سأفتح المنزل تجهيزاً لعرض للبيع نهار
الأحد من الساعة الواحدة إلى الخامسة

17
00:01:12,667 --> 00:01:17,375
حسناً، أود أن نأخذ لحظة
للتكلم عن شقيقي

18
00:01:17,709 --> 00:01:21,626
- وحبه اللامحدود للحياة
- كان أيضاً يحب تلقي الصفعات

19
00:01:22,542 --> 00:01:24,542
وهو يرتدي ملابسي الداخلية

20
00:01:25,834 --> 00:01:28,083
كان يستخدم ملابسي الداخلية
ليحضر الشاي

21
00:01:32,417 --> 00:01:37,000
ما أعنيه هو أن (تشارلي) عاش
حياته حسب قوانينه هو

22
00:01:37,167 --> 00:01:39,918
ولم يعتذر قط عن شخصيته

23
00:01:40,000 --> 00:01:42,918
أجل، كل هذا كلام تافه
لم لا نستطيع رؤية الجثة؟

24
00:01:44,459 --> 00:01:47,125
أجل، لم أجتز كل تلك المسافة
لأبصق على تابوت مقفل

25
00:01:47,751 --> 00:01:52,459
حسناً، أتفهم شعوركن لكن للأسف
وبسبب ظروف وفاته

26
00:01:52,626 --> 00:01:55,959
إن بقاياه ليست بمظهر
ملائم لأن تبصقن عليه

27
00:01:56,999 --> 00:01:58,292
لدي سؤال

28
00:01:59,083 --> 00:02:02,375
حسناً، لم أنو أن تكون
هناك أسئلة وجوبة

29
00:02:02,834 --> 00:02:04,709
- لكن تفضل
- شكراً لك

30
00:02:05,209 --> 00:02:09,918
(تشارلي) مدين لي بـ38 ألف دولار
وهو ثمن بعض الأدوية

31
00:02:11,792 --> 00:02:13,334
إلى من أتكلم بشأن ذلك؟

32
00:02:14,417 --> 00:02:17,042
أعتقد أنك يجب أن تتكلم
مع المحامين بشأن ذلك

33
00:02:17,292 --> 00:02:20,000
أجل، أفضل عدم اللجوء
إلى القانون

34
00:02:21,751 --> 00:02:25,459
الآن أود أن نستغنم هذه اللحظة
لنسمع من الشخص

35
00:02:25,584 --> 00:02:27,626
الذي كان مع (تشارلي)
حتى النهاية

36
00:02:38,167 --> 00:02:39,459
شكراً لك، (آلان)

37
00:02:40,709 --> 00:02:45,626
كان (تشارلي هاربر) حب حياتي
ورجلاً رائعاً

38
00:02:45,792 --> 00:02:46,999
كان خنزيراً أنانياً!

39
00:02:49,792 --> 00:02:52,709
بالطبع كانت لعلاقتنا أوقاتها
الجميلة والسيئة

40
00:02:52,834 --> 00:02:54,709
وأمر عدم التعرض لي من حين لآخر

41
00:02:55,209 --> 00:02:58,334
لكن في النهاية، لقد هربنا
معاً إلى (باريس)

42
00:02:58,792 --> 00:03:02,209
حيث طلب يدي للزواج
وأنا قبلت

43
00:03:02,709 --> 00:03:05,584
وكانت الأيام التي تلت
من أجمل أيام حياتي

44
00:03:06,375 --> 00:03:10,083
لم يكن لأي شيء أن يفسدها
لا حتى عندما رجعت من التسوق

45
00:03:10,375 --> 00:03:12,542
ووجدته يستحم مع امرأة أخرى

46
00:03:14,042 --> 00:03:16,209
- هذا (تشارلي)
- صحيح

47
00:03:18,334 --> 00:03:22,542
لكنني سامحته لأن حبي
له كان غير مشروط

48
00:03:23,417 --> 00:03:24,876
لذلك يمكنكم أن تتخيلوا صدمتي

49
00:03:25,125 --> 00:03:30,292
عندما انزلق على منصة مترو الأنفاق
في اليوم التالي أمام قطار قادم

50
00:03:32,250 --> 00:03:34,250
لا تغضب أبداً امرأة مجنونة

51
00:03:35,167 --> 00:03:37,834
أردتكم فقط أن تعلموا أن (تشارلي)
لم يتعذب قط

52
00:03:38,876 --> 00:03:42,792
انفجر جسده مثل بالون
مملوء باللحم

53
00:03:44,334 --> 00:03:45,459
شكراً لكم

54
00:03:50,834 --> 00:03:52,876
أشعر بالجوع، هل هناك
من يشعر بالجوع أيضاً؟

55
00:04:04,709 --> 00:04:07,125
كان (تشارلي) أفضل رب عمل
التقيته في حياتي

56
00:04:07,626 --> 00:04:11,459
كان يمنحني يوم عطلة
كل مرة طلبت منه ذلك

57
00:04:11,751 --> 00:04:15,626
عندما كنت بحاجة إلى بعض
المال كان يعطيني بدون تردد

58
00:04:15,999 --> 00:04:18,876
كل ما كان يطلبه في المقابل
هو ملاءات نظيفة

59
00:04:18,999 --> 00:04:22,584
وتنظيف القيء عن العاهرات
التي كان يحضرهن أحياناً

60
00:04:26,459 --> 00:04:28,000
يا لها من قصة جميلة

61
00:04:29,292 --> 00:04:31,626
أيمكنني الاعتماد عليك بتنظيف
المنزل إلى أن أقوم ببيعه؟

62
00:04:31,918 --> 00:04:34,000
هل يمكنني الاعتماد عليك
بالاستمرار في دفع أتعابي؟

63
00:04:34,167 --> 00:04:38,334
لم تبق لـ(تشارلي) أية أموال
لكنني سأدفع لك عندما أبيع المنزل

64
00:04:38,792 --> 00:04:40,334
إذاً سأنظفه عندها

65
00:04:41,918 --> 00:04:43,501
لا زلت لا أفهم لماذا علينا
أن نبيع المنزل

66
00:04:43,626 --> 00:04:45,751
لقد تركه لي لذا من الواضح
أنه أرادني أن أحتفظ به

67
00:04:46,042 --> 00:04:47,918
- هل يمكنك دفع أقساطه؟
- لا

68
00:04:48,000 --> 00:04:50,709
- هل تستطيع أن تدفع ضريبة الملكية؟
- لا

69
00:04:51,751 --> 00:04:53,876
لكنني كنت آمل أن تساعديني في ذلك

70
00:04:54,125 --> 00:04:56,167
ففي النهاية، حفيدك يمكث
هنا في بعض الأوقات

71
00:05:00,792 --> 00:05:02,501
أحسنت في تربيته

72
00:05:03,918 --> 00:05:08,334
يا عزيزي، لا يمكنني تحمل نفقات
منزلي ومنزلك في الوقت ذاته

73
00:05:08,459 --> 00:05:09,834
لكنك والدتي

74
00:05:10,751 --> 00:05:12,209
أحسنت في تربيته

75
00:05:14,417 --> 00:05:17,250
يمكنك الانتقال والعيش معي
عندما أبيع هذا المنزل

76
00:05:17,417 --> 00:05:20,501
لكن لماذا سأفعل ذلك؟ ألن
أحصل على المال من عملية بيعه؟

77
00:05:20,626 --> 00:05:23,667
بالله عليك! كانت لـ(تشارلي)
ثلاث عمليات رهن على هذا البيت

78
00:05:23,792 --> 00:05:26,918
وعندما نحسم تكاليف البيع
والسندات وعمولتي

79
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
ستكون محظوظاً إذا كان
ثمن المنزل كافياً لتغطية هذه التكاليف

80
00:05:28,417 --> 00:05:30,083
هل تنوين أخذ عمولة؟

81
00:05:30,250 --> 00:05:32,751
هي لا تعمل بدون مقابل فلماذا
علي أنا أن أفعل ذلك؟

82
00:05:35,792 --> 00:05:38,792
لا تظن أن إطلاقك للريح بطريقة
صامتة يخدع أحداً

83
00:05:44,417 --> 00:05:46,834
- مرحباً، أنا هنا بسبب عرض البيع
- بكل تأكيد، تفضل بالدخول

84
00:05:46,959 --> 00:05:47,959
شكراً لك

85
00:05:48,459 --> 00:05:50,459
ثلاث غرف نوم وثلاثة حمامات ونصف

86
00:05:51,000 --> 00:05:53,626
وشرفة تطل على محيط (ماليبو)
مساحتها 18 متراً

87
00:05:53,876 --> 00:05:57,000
إنتظري لحظة، أعرف هذا المكان
هذا منزل (تشارلي هوبر)، أليس كذلك؟

88
00:05:57,125 --> 00:05:58,999
- كان منزله
- إذاً لا أستطيع أن أشتريه

89
00:06:00,501 --> 00:06:01,626
ماذا؟ لماذا؟

90
00:06:01,876 --> 00:06:06,667
لدي ذكريات سيئة، أنا و(تشارلي) أقمنا
علاقة مع فتاة مجنونة على هذه الٔاريكة

91
00:06:06,834 --> 00:06:08,209
يبدو أنها كانت ذكرى جميلة

92
00:06:08,459 --> 00:06:11,834
لسوء الحظ، فقدت الفتيات وعيهن
فاستمررت أنا و(تشارلي) في العلاقة

93
00:06:13,959 --> 00:06:15,209
لذا إنها ذكرى سيئة

94
00:06:16,709 --> 00:06:21,792
إن (فينغ شوي) هنا رائعة
والمنزل مليء بالطاقة الإيجابية

95
00:06:25,209 --> 00:06:27,918
إنه غير عملي، إن أقساطه ستقتلني

96
00:06:28,626 --> 00:06:30,709
لا تقلق يا حبيبي، دع الكون
يؤمن حاجياتنا

97
00:06:30,834 --> 00:06:32,792
الكون لا يؤمن حاجياتنا بل
أنا أفعل ذلك

98
00:06:33,125 --> 00:06:34,792
فأنا أعمل جاهداً 80 ساعة
في الأسبوع

99
00:06:36,292 --> 00:06:38,667
يبدو أن هناك من بحاجة إلى التأمل

100
00:06:39,584 --> 00:06:41,709
يبدو أنه هناك
من يجب أن يقدم طلب طلاق

101
00:06:42,334 --> 00:06:44,083
حقاً؟ هل تريد أن تخوض غمار ذلك؟

102
00:06:44,417 --> 00:06:48,834
لأنني سآخذ كل سنت تمتلكه
وعائلتك البرجوازية

103
00:06:49,459 --> 00:06:50,709
إلى اللقاء!

104
00:06:52,999 --> 00:06:53,999
إلى اللقاء!

105
00:06:57,918 --> 00:06:59,292
يا لهما من زوجين ممتعين

106
00:07:03,375 --> 00:07:05,501
أنا آسف، لقد انتهت أوقات
زيارة المنزل

107
00:07:06,375 --> 00:07:09,250
- أحمل طرداً لـ(آلن هاربر)
- هذا أنا

108
00:07:09,501 --> 00:07:12,125
- وقع هنا
- يا له من أمر مثير

109
00:07:14,292 --> 00:07:15,459
أتساءل ماذا يوجد بداخله

110
00:07:16,000 --> 00:07:18,918
إنه من محرقة، لذا قد قلص
ذلك الخيارات

111
00:07:20,626 --> 00:07:22,334
هذا شقيقي

112
00:07:22,876 --> 00:07:24,501
(بيرتا)! لقد وصل (تشارلي)!

113
00:07:26,292 --> 00:07:28,584
- شكراً لك
- استمتع به

114
00:08:00,501 --> 00:08:01,501
ها نحن يا صديقي

115
00:08:03,876 --> 00:08:05,417
مثل الأيام الخوالي

116
00:08:06,375 --> 00:08:08,876
أنا أتكلم وأنت موجود
في زجاجة تتجاهلني

117
00:08:14,250 --> 00:08:20,542
أود أن أقول لك إنني أحببتك
وإنني سأشتقاق إليك

118
00:08:22,042 --> 00:08:24,417
وسأكون ممتناً لك إلى الأبد

119
00:08:24,918 --> 00:08:28,999
للقبول بأن آتي أنا و(جايك)
للعيش معك كل هذه السنوات

120
00:08:32,167 --> 00:08:37,375
لذلك السؤال الآن هو
ماذا سنفعل بك؟

121
00:08:39,167 --> 00:08:40,667
أعلم ماذا قلت إنك تريدنا أن نفعل

122
00:08:40,792 --> 00:08:45,542
لكنني لا أعتقد أن (باميلا آندرسن)
ستوافق على ابتلاع رمادك

123
00:08:48,959 --> 00:08:51,626
كنت لآخذك للعيش معي
في منزل والدتنا

124
00:08:51,751 --> 00:08:54,459
ولكن هذه هي الطريقة التي
تبدأ فيها أفلام الرعب

125
00:08:59,792 --> 00:09:01,876
ماذا لو نثرت رمادك على الشاطىء؟

126
00:09:02,751 --> 00:09:04,999
الأمر بسيط ويحفظ لك كرامتك

127
00:09:05,417 --> 00:09:08,042
وستجلس عليك فتيات جميلات
مطليات بالزيت طيلة اليوم

128
00:09:10,167 --> 00:09:11,584
مثلما حدث عندما كنت حياً

129
00:09:13,876 --> 00:09:15,751
باستثناء جزء الاحتفاظ بالكرامة

130
00:09:18,501 --> 00:09:19,876
حسناً

131
00:09:27,542 --> 00:09:29,709
أعتقد أن هذا الوقت مناسب
لفعل ذلك

132
00:09:43,209 --> 00:09:44,584
لن أنظف مخلفاته

133
00:09:50,042 --> 00:09:54,542
- هل أستطيع استخدام هاتفك؟
- بالطبع، على ما أعتقد

134
00:09:56,209 --> 00:10:00,125
- هل أنت بخير؟
- أجل، كنت أحاول إغراق نفسي

135
00:10:02,167 --> 00:10:03,209
هل كنت تحاول الانتحار؟

136
00:10:03,334 --> 00:10:06,918
أجل، لكنني لم أعلم أن المياه
ستكون بهذه البرودة

137
00:10:08,209 --> 00:10:09,209
أعتقد أنه كان بإمكاني ارتداء
بزة غطس

138
00:10:09,459 --> 00:10:12,042
لكن من سيحاول الانتحار وهو
يرتدي بزة غطس، أليس كذلك؟

139
00:10:13,209 --> 00:10:14,959
- هل هذا هو الهاتف هناك؟
- أجل

140
00:10:15,042 --> 00:10:16,292
شكراً لك

141
00:10:17,584 --> 00:10:20,083
- هل لديك منشفة؟
- بالطبع

142
00:10:20,584 --> 00:10:21,751
شكراً

143
00:10:26,584 --> 00:10:28,250
مرحباً، هذا أنا

144
00:10:29,876 --> 00:10:31,959
أودك أن تعلمي أنني رميت نفسي
في المحيط

145
00:10:32,042 --> 00:10:33,792
لأنني لا أستطيع العيش
من دونك

146
00:10:35,709 --> 00:10:38,417
لا، أنا لا أتصل بك من المحيط

147
00:10:39,876 --> 00:10:41,584
لأنه كان بارداً

148
00:10:42,584 --> 00:10:45,000
- أنا في منزل رجل ما
- إسمي (آلن هاربر)

149
00:10:45,250 --> 00:10:47,792
أنا في منزل (آلن هاربر)

150
00:10:49,501 --> 00:10:51,250
هل ستقبلين عودتي؟

151
00:10:51,751 --> 00:10:53,209
هل أنت متأكدة؟

152
00:10:54,042 --> 00:10:56,250
أنت سمعت ما قلته عن المحيط
أليس كذلك؟

153
00:10:58,667 --> 00:11:01,667
حسناً، سأتوقف عن إزعاجك
لكنني أريدك أن تعلمي

154
00:11:01,792 --> 00:11:03,834
أنني سأحبك إلى الأبد

155
00:11:05,167 --> 00:11:07,626
حقاً؟ هذا الأمر يزعجك؟

156
00:11:09,876 --> 00:11:11,959
حسناً، إلى اللقاء

157
00:11:14,042 --> 00:11:15,626
هل لديك بزة غطس؟

158
00:11:16,999 --> 00:11:18,375
هيا، لا يمكن للأمور أن
تكون بهذا السوء

159
00:11:18,501 --> 00:11:19,792
بلى، أنت لا تعلم

160
00:11:20,834 --> 00:11:24,459
بلى، هيا، اجلس

161
00:11:25,000 --> 00:11:31,334
اسمع، سبق وكنت في وضعك لقد
كنت منبوذاً وبدون أصدقاء ومفلساً أيضاً

162
00:11:31,501 --> 00:11:34,083
لست مفلساً، فأنا أساوي
مليارات الدولارات

163
00:11:35,417 --> 00:11:36,584
أستميحك عذراً؟

164
00:11:37,709 --> 00:11:39,542
قال محاموها إن المبلغ هو
3،1 مليار دولار

165
00:11:39,667 --> 00:11:42,000
لكنني سأتخلى عن كل سنت
إذا قبلت عودتي

166
00:11:43,125 --> 00:11:44,918
لا، لا، أنت لا تود أن تفعل ذلك

167
00:11:46,626 --> 00:11:49,876
أعتقد أنه بإمكانك إيجاد فتيات كثيرات
لقاء مال أقل من ذلك بكثير

168
00:11:49,999 --> 00:11:52,292
أنا لا أريد أية فتيات
أخريات بل أريد (بريدجيت)

169
00:11:52,417 --> 00:11:58,999
حسناً، حسناً، لنوضح الأمر فقط
هل قلت مليارات بحرف الميم؟

170
00:12:00,542 --> 00:12:03,292
ثق بي، المال لا يشتري السعادة

171
00:12:03,417 --> 00:12:05,542
لو لم يكن لدي أي
منهما لَما عرفت ذلك

172
00:12:06,918 --> 00:12:10,250
بالله عليك، أحوالك جيدة فأنت تعيش
في منزل على البحر في (ماليبو)

173
00:12:10,584 --> 00:12:13,292
لكنني مضطر إلى أن أبيعه وهو
ليس منزلي بل منزله

174
00:12:16,501 --> 00:12:19,000
- ماذا تعني؟
- إنه شقيقي المتوفى

175
00:12:21,042 --> 00:12:22,918
أنا آسف لأنني جعلتك
ترميه على الأرض

176
00:12:23,667 --> 00:12:25,792
لا بأس، سأكنسه لاحقاً

177
00:12:26,751 --> 00:12:30,459
سأتنحى عن طريقك، شكراً لسماحك
لي باستخدام هاتفك

178
00:12:30,584 --> 00:12:32,125
انتظر، هل أنت متأكد
من أنك بخير؟

179
00:12:32,250 --> 00:12:36,292
أجل، سأعود إلى غرفتي في الفندق
لأحدث وضعي على (الفايسبوك)

180
00:12:36,417 --> 00:12:37,834
لأصبح غير متوفى بعد

181
00:12:38,334 --> 00:12:41,999
لقد ذهبت إلى مأتم واحد ولا
أريد التورط في مأتم آخر

182
00:12:42,083 --> 00:12:45,626
لم لا نخرج أنا وأنت لنحتسي
الشراب ونتكلم؟

183
00:12:46,626 --> 00:12:47,959
عن ماذا؟

184
00:12:48,250 --> 00:12:52,375
لا أعلم، عن الطقس، السياسة
لماذا قد يود أحدهم الانتحار

185
00:12:52,501 --> 00:12:54,584
وهو يمتلك مليارات الدولارات!

186
00:12:56,167 --> 00:12:58,626
هيا، ضع ملابسك في النشافة

187
00:12:59,999 --> 00:13:00,999
حسناً

188
00:13:02,999 --> 00:13:09,417
- انتظر، أنا (وولدن)، (وولدن شميدت)
- سررت بلقائك،(وولدن شميدت)

189
00:13:10,167 --> 00:13:13,876
بالطبع، لا يوجد سبب يمنعك
من خلع ملابسك في غرفة الجلوس

190
00:13:14,542 --> 00:13:15,542
أنت خلعت ملابسبك الداخلية أيضاً

191
00:13:15,667 --> 00:13:19,000
حسناً، أنت لا تعاني من
مشكلات تتعلق بمظهرك

192
00:13:20,792 --> 00:13:24,042
- أنت رجل لطيف، (آلن هاربر)
- وهو يحب العناق أيضاَ

193
00:13:24,959 --> 00:13:27,000
حسناً، سأعود في الحال

194
00:13:30,292 --> 00:13:34,209
يملك مليون دولار ويُصطاد كالفيل

195
00:13:37,999 --> 00:13:41,584
أود كأساً من (مارتيني) التفاح

196
00:13:42,626 --> 00:13:45,751
- أريد جعة الزنجبيل من فضلك
- حقاً؟

197
00:13:45,999 --> 00:13:48,709
بعد محاولتك الأولى للانتحار
تود شرب جعة الزنجبيل؟

198
00:13:48,834 --> 00:13:51,167
أجل، لا أحب مذاق الكحول

199
00:13:51,459 --> 00:13:54,584
لا أحد يحب مذاق الكحول
بل نحب تأثيرها بنا

200
00:13:55,000 --> 00:13:56,999
إنها تجعلك طويل القامة
وسيماً وذكياً

201
00:13:58,000 --> 00:14:00,167
أنا بالفعل طويل القامة
ووسيم وذكي

202
00:14:03,667 --> 00:14:05,167
قدمي له مارتيني التفاح

203
00:14:06,709 --> 00:14:12,083
إذاً، من باب الفضول فقط
كيف لأحد أن يصبح ثرياً جداً؟

204
00:14:13,125 --> 00:14:16,125
الأمر بسيط حقاً، هل سمعت بموقع
(بلينغ غوغو)؟

205
00:14:16,417 --> 00:14:17,417
لا

206
00:14:17,542 --> 00:14:19,751
ولن تسمع به إطلاقاً لأن شركة
(مايكروسوفت) اشترته مني

207
00:14:19,959 --> 00:14:25,417
لقاء 3،1 مليار دولار ثم عمدوا إلى
ضمه مع منتج (آيبود) الجديد (زون)

208
00:14:28,209 --> 00:14:30,959
حقاً؟ لم أحصل على أي
شيء عندما ابتعت جهازي

209
00:14:31,959 --> 00:14:33,250
هل اشتريت (زون)؟

210
00:14:34,334 --> 00:14:35,709
كنت أحمل قسيمة

211
00:14:36,375 --> 00:14:37,918
- بصحتك
- بصحتك

212
00:14:43,959 --> 00:14:49,999
لا تسىء فهمي ولكنني لا أستطيع
أن أزيل صورة منفرجك من فكري

213
00:14:53,501 --> 00:14:55,000
شكراً لك، هذا لطف منك

214
00:15:00,584 --> 00:15:04,834
أنت لا تفهم، كانت (بريدجيت)
حبيبتي في أيام الثانوية

215
00:15:05,083 --> 00:15:06,959
كانت حب حياتي

216
00:15:07,292 --> 00:15:09,709
إذاً لماذا هجرتك؟
هل ضبطتك مع امرأة أخرى؟

217
00:15:09,959 --> 00:15:11,709
- لا!
- هل العلاقة الجنسية سيئة؟

218
00:15:11,834 --> 00:15:13,250
لا، كانت رائعة

219
00:15:13,417 --> 00:15:15,834
هل أنت متأكد؟
أحياناً قد يقلن لك إن العلاقة جيدة

220
00:15:16,000 --> 00:15:18,542
لكنك تكتشف لاحقاً أنها
كانت تكره لمستك حتى

221
00:15:21,417 --> 00:15:23,042
حصل ذلك مع رجل من معارفي

222
00:15:24,000 --> 00:15:28,709
قالت إنني غير ناضج عاطفياً

223
00:15:30,000 --> 00:15:32,501
مثلاً أن تهدد بالانتحار
إذا لم تقبل عودتك؟

224
00:15:33,667 --> 00:15:35,999
هذا ليس تصرفاً غير ناضج!
هذا تصرف رومنسي!

225
00:15:37,042 --> 00:15:38,417
اخرس!

226
00:15:39,292 --> 00:15:43,042
اسمع، أعلم ما تمر به فأنا
تزوجت بحبيبتي منذ أيام الجامعة

227
00:15:43,167 --> 00:15:46,083
- ثم عندما طلقتني، شعرت باليأس
- لماذا هجرتك؟

228
00:15:46,417 --> 00:15:48,292
ليست لدي أدنى فكرة
إنها امرأة مجنونة

229
00:15:49,834 --> 00:15:52,959
ما أعنيه هو أنه عندما تواجه
الصعوبات في حياتك

230
00:15:53,042 --> 00:15:59,083
والتي يمكن أن تمزق لك قلبك
يجب أن تواجهها بشجاعة

231
00:16:00,417 --> 00:16:06,167
(بريدجيت) لم تزعجني قط
بل عاملتني بكل احترام

232
00:16:08,626 --> 00:16:11,417
حسناً، لليلة فقط، هلا تنسى
أمر (بريدجيت)؟

233
00:16:11,542 --> 00:16:14,751
- حاول أن تتعرف إلى امرأة جديدة
- من مثلاً؟

234
00:16:15,083 --> 00:16:16,292
لا أعلم

235
00:16:17,751 --> 00:16:22,792
- ماذا عن هذه الفتاة؟
- حقاً؟ ماذا يجب أن أقول لها؟

236
00:16:23,667 --> 00:16:27,042
لا تبدأ حديثك بأية دعابة

237
00:16:29,250 --> 00:16:32,042
- ألق عليها التحية فقط
- حسناً

238
00:16:33,167 --> 00:16:35,751
- مرحباً
- مرحباً

239
00:16:36,918 --> 00:16:38,751
- أنا (وولدن)
- (كيلي)

240
00:16:46,083 --> 00:16:47,334
إذاً، (كيلي)

241
00:16:52,167 --> 00:16:57,584
زوجتي هجرتني وأريد أن أموت

242
00:17:00,667 --> 00:17:01,959
أيها المسكين!

243
00:17:03,417 --> 00:17:06,918
أحبها كثيراً!

244
00:17:08,542 --> 00:17:11,999
أنا... لا أعلم

245
00:17:12,626 --> 00:17:17,292
إذا بإمكاني أن أحب
أحداً مثلما أحبها

246
00:17:20,959 --> 00:17:23,626
هذا أجمل شيء سمعته
في حياتي

247
00:17:25,834 --> 00:17:27,334
ستكون الأمور على ما يرام

248
00:17:38,334 --> 00:17:40,125
يا إلهي! أشتاق إلى زوجتي!

249
00:17:44,417 --> 00:17:48,083
- هذا هو منزلي
- جميل!

250
00:17:48,751 --> 00:17:50,792
أنا وقلبي المنفطر

251
00:17:52,918 --> 00:17:55,459
(آلان) أعتقد أنه يجب
أن أعود إلى الفندق

252
00:17:56,125 --> 00:17:57,999
هل أنت مجنون؟
نحن نبلي البلاء الحسن

253
00:17:58,417 --> 00:18:00,709
هذا الكلام عن حبنا لزوجتينا
السابقتين رائع!

254
00:18:01,667 --> 00:18:03,125
كان شقيقي ليكون فخوراً جداً

255
00:18:03,584 --> 00:18:06,375
- الرجل الموجود في المكنسة الكهربائية؟
- أجل

256
00:18:08,167 --> 00:18:10,334
أيتها السيدتان، هل تودان
مشروب الحياة؟

257
00:18:10,459 --> 00:18:13,626
- ماذا؟
- أعني بعض الكحول

258
00:18:13,792 --> 00:18:14,876
- بالطبع
- رائع

259
00:18:15,584 --> 00:18:16,999
سأعود في الحال

260
00:18:23,834 --> 00:18:27,250
- ماذا يوجد في الطبقة العلوية؟
- لا أعلم، غرفة نوم على الأرجح

261
00:18:27,501 --> 00:18:31,083
- لم لا نذهب لنستكشف؟
- حسناً

262
00:18:33,125 --> 00:18:34,792
أليس يجب علينا أن نخبر (آلان)
أننا صاعدون؟

263
00:18:34,918 --> 00:18:36,000
- لا
- لا

264
00:18:38,626 --> 00:18:40,125
من جاهز لشرب (المارغريتا)؟

265
00:18:41,709 --> 00:18:45,125
أحسنت! أحسنت!

266
00:18:48,167 --> 00:18:50,167
هذا يذكرني بيأس الماضي

267
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
اخرسوا!

268
00:18:59,417 --> 00:19:01,000
صباح الخير

269
00:19:04,042 --> 00:19:05,959
يا للهول!

270
00:19:07,209 --> 00:19:10,083
ـ (وولدن)
- وانا مندهشة!

271
00:19:14,042 --> 00:19:15,250
(آلان)

272
00:19:17,167 --> 00:19:20,417
هل تعلم ماذا حصل؟ لقد مارست
الجنس مع فتاتين الليلة الماضية

273
00:19:20,999 --> 00:19:24,417
عظيم، أنا استمنيت وأجبرت نفسي على النوم

274
00:19:25,876 --> 00:19:27,501
أنا أحببت ليلتي كثيرا ً

275
00:19:29,667 --> 00:19:34,292
- لقد أعجبني منزلك لذلك سأشتريه
- حسناً، شكراً

276
00:19:34,501 --> 00:19:35,751
أنت الأفضل

277
00:19:46,501 --> 00:19:50,375
هذا (وولدن) ويريد أن يشتري المنزل

278
00:19:51,999 --> 00:19:53,959
أهلاً بكما في منزلي المتواضع

279
00:20:01,459 --> 00:20:02,876
إنه يعجبني

280
00:20:03,667 --> 00:20:05,918
"يتبع"

