﻿1
00:00:00,250 --> 00:00:02,918
- "في الحلقات السابقة"
- أنباء سارة (آلان)...

2
00:00:03,209 --> 00:00:05,709
(بيرتا) وافقت على أن تكون
مدبرة مقيمة في المنزل

3
00:00:05,834 --> 00:00:07,334
أجل، لقد أقنعني بذلك

4
00:00:07,834 --> 00:00:09,959
"أتساءل كيف سيكون مذاق عرقه"

5
00:00:10,751 --> 00:00:11,751
حان وقت رحيلي

6
00:00:12,125 --> 00:00:15,542
انتظر، اقترب
أعطني عناق الوداع

7
00:00:17,292 --> 00:00:18,918
سآخذ غرفتك أيها "السريع"

8
00:00:19,959 --> 00:00:22,083
لقد أنقذتني، أدين لك بالكثير

9
00:00:22,209 --> 00:00:24,626
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء
إن كان بوسعي مساعدتك بأية طريقة

10
00:00:24,999 --> 00:00:27,918
حسناً، لا أشعر بالراحة
بالعيش لدى والدتي

11
00:00:28,209 --> 00:00:31,125
هل يمكنني المكوث هنا
لبضعة أيام حتى أجد مسكناً؟

12
00:00:31,459 --> 00:00:32,459
أجل، لا مشكلة

13
00:00:36,584 --> 00:00:37,584
لقد عدت

14
00:00:39,542 --> 00:00:41,250
"والآن..."

15
00:00:41,375 --> 00:00:44,334
ها هو (آلان) يعود إلى المنزل
مجدداً... مرحى، مرحى

16
00:00:44,584 --> 00:00:47,334
سنرحب به بحرارة
مرحى، مرحى

17
00:00:48,334 --> 00:00:51,501
مرحباً أيتها الغرفة، هل افتقدتني؟

18
00:00:57,042 --> 00:01:00,417
- ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟
- إنني أقيم هنا، ماذا تفعل أنت هنا؟

19
00:01:00,751 --> 00:01:02,375
(وولدن) قال إن بإمكاني
المكوث هنا لبضعة أيام

20
00:01:02,667 --> 00:01:04,959
أنت لا تمكث في أي مكان
لبضعة أيام فحسب

21
00:01:05,250 --> 00:01:08,000
- إلى جانب أنها أصبحت غرفتي الآن
- لقد كانت غرفتي أولاً

22
00:01:08,209 --> 00:01:11,417
- (وولدن)!
- لمَ لا تأخذين غرفة (جايك)؟

23
00:01:11,626 --> 00:01:14,250
لمَ لا أقتلع ذراعك
وأصفعك بها أيها السخيف؟

24
00:01:14,876 --> 00:01:16,417
مرحباً، ماذا يجري؟

25
00:01:16,584 --> 00:01:19,542
- هل أخبرته أن بإمكانه المكوث هنا؟
- أجل، لبضعة أيام فحسب

26
00:01:19,876 --> 00:01:22,501
حسناً، عليّ أن أوضح لك أمراً

27
00:01:23,334 --> 00:01:28,417
هذا الرجل مثل مرض القوباء
حالما يصيبك يلازمك مدى الحياة

28
00:01:29,000 --> 00:01:30,709
هذا ليس بإنصاف

29
00:01:31,125 --> 00:01:33,042
كم أخبرت أخاك
بأنك ستمكث هنا؟

30
00:01:34,209 --> 00:01:35,626
أتعلمين أمراً؟ سأنتقل
فحسب إلى غرفة (جايك)

31
00:01:36,083 --> 00:01:37,876
فكرة حسنة، اذهب إلى غرفة (جايك)

32
00:01:39,709 --> 00:01:43,417
- مهلاً، لماذا ندعوها بغرفة (جايك)؟
- مرض القوباء لديه طفل

33
00:01:47,292 --> 00:01:48,501
"القوباء الابن"؟

34
00:02:17,083 --> 00:02:18,792
مرحباً، ماذا تفعل؟

35
00:02:19,459 --> 00:02:22,999
أقوم ببناء مقاييس عصبية
لمُجمع بشبكة التواصل الاجتماعي

36
00:02:23,501 --> 00:02:26,375
إذا نجحت بهذا، فبإمكاني إحداث
ثورة في قطاع الترفيه عبر الإنترنت

37
00:02:27,334 --> 00:02:29,083
مقاييس عصبية، رائع

38
00:02:30,167 --> 00:02:31,999
أتعلم، أشتري جميع ملابسي
الداخلية عبر الإنترنت

39
00:02:34,250 --> 00:02:35,334
أضف إلى سلة الشراء

40
00:02:37,792 --> 00:02:38,999
لا، لا، دعني أتولى هذا أيها الزعيم

41
00:02:42,125 --> 00:02:44,834
أضف إلى سلة الشراء
هذا لطيف

42
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
ماذا تفعلان هنا؟

43
00:02:49,125 --> 00:02:51,042
اليوم هو دورك
لتتولى رعاية هذا

44
00:02:52,667 --> 00:02:53,667
مرحباً

45
00:02:54,375 --> 00:02:58,209
(جوديث)، أخبرتك أنني ضيف هنا
لا يمكنني إحضار ابنيّ بدون إذن

46
00:02:58,584 --> 00:02:59,959
إذاً استأذن، وداعاً

47
00:03:00,792 --> 00:03:03,959
- (جوديث)، (جوديث)، انتظري
- لقد تركت محرك السيارة شغالًا أبي

48
00:03:05,626 --> 00:03:09,417
حسناً، حسناً، لا تتحرك
لا تدخل المنزل، ابق في مكانك

49
00:03:09,709 --> 00:03:11,292
لكنني أريد حقاً أن...

50
00:03:13,375 --> 00:03:14,542
كيف سأقنعه بهذا؟

51
00:03:15,959 --> 00:03:16,959
بالخداع

52
00:03:18,959 --> 00:03:19,959
(وولدن)

53
00:03:20,042 --> 00:03:21,501
أخبار سارة، لقد تلقيت للتو
بريداً إلكترونياً من (بريدجيت)

54
00:03:21,626 --> 00:03:24,542
- سنذهب في موعد عشاء الليلة
- مواعدة الزوجة السابقة...

55
00:03:24,792 --> 00:03:25,999
دائماً أخبار سارة

56
00:03:26,792 --> 00:03:29,250
بالإتيان على ذكر الأسر
المُفككة والأخبار السارة

57
00:03:30,459 --> 00:03:31,751
هل تتذكر ابني (جايك)؟

58
00:03:33,417 --> 00:03:34,999
أجل، فتى لطيف
صاحب الرأس الكبير؟

59
00:03:37,042 --> 00:03:39,626
- أجل، يروقني
- وأنت تروقه أيضاً

60
00:03:39,792 --> 00:03:42,584
حتى إنه قرر المرور
ليلقي عليك التحية

61
00:03:44,250 --> 00:03:45,876
- أين هو؟
- إنه ينتظر في الخارج

62
00:03:45,999 --> 00:03:47,792
أخبرته بأنه لا يستطيع ببساطة
دخول منزل أحدهم بدون إذن مُسبق

63
00:03:48,209 --> 00:03:50,501
لمَ لا؟ إنني أفعل هذا طوال الوقت

64
00:03:50,876 --> 00:03:53,125
أجل، لكنك ملياردير وسيم
يسعد الناس دوماً لرؤيتك

65
00:03:53,876 --> 00:03:56,000
أخبرته أيضاً أنه
من المستحيل أن يبيت هنا

66
00:03:56,542 --> 00:03:58,083
- لمَ لا؟
- ألن تمانع هذا؟

67
00:03:58,709 --> 00:04:00,125
لمَ عساي أن أمانع؟

68
00:04:03,459 --> 00:04:04,459
مرحباً

69
00:04:05,709 --> 00:04:06,876
لا يوجد سبب إنه فتى رائع

70
00:04:09,959 --> 00:04:12,709
عليك أن تضع في اعتبارك أن الأمور
ليست كالسابق، فأنا ضيف هنا

71
00:04:13,125 --> 00:04:15,083
هل تقصد في السابق
عندما كنت ضيفاً هنا؟

72
00:04:16,626 --> 00:04:19,459
- لم أكن ضيفاً
- صحيح، لأن الضيف يغادر في النهاية

73
00:04:20,959 --> 00:04:22,501
(تشارلي) كان أخي
وكان يحب وجودي هنا

74
00:04:23,083 --> 00:04:25,125
الإنكار ليس نهراً
في (أميركا الجنوبية)

75
00:04:27,542 --> 00:04:29,250
- (أفريقيا)
- ماذا عنها؟

76
00:04:30,250 --> 00:04:32,542
لا عليك، فقط كن حسن السلوك
أثناء تواجدك هنا

77
00:04:32,667 --> 00:04:34,292
حسناً، هل لي ببعض
الخصوصية الآن

78
00:04:34,542 --> 00:04:36,459
هذا في الواقع يقودني إلى أمر آخر

79
00:04:36,584 --> 00:04:38,751
- (بيرتا) تقيم في غرفتي الآن، لذا...
- لا!

80
00:04:38,876 --> 00:04:39,876
- أجل
- لا

81
00:04:39,999 --> 00:04:42,417
- بشكل مؤقت وحسب
- لن أنام مع أبي

82
00:04:42,584 --> 00:04:43,918
عندما ترتاد الجامعة
سيكون لك رفيق بالسكن

83
00:04:44,000 --> 00:04:47,542
- أجل، لكنه لن يكون أنت
- بربك، سيكون مثلما ذهبنا للتخييم

84
00:04:47,667 --> 00:04:49,999
كنت أبلغ العاشرة
وكانت أسوأ عطلة أسبوع في حياتي

85
00:04:50,250 --> 00:04:53,250
لم أستمتع بها أيضاً، لكنها ذكرى
بين أب وابنه سنتقاسمها إلى الأبد

86
00:04:54,250 --> 00:04:57,626
- ماذا سنفعل، هل سنتشارك الفراش؟
- لا، سأحضر الفراش الهوائي من المرأب

87
00:04:57,751 --> 00:05:00,417
- الذي ستنام عليه... لا، لا
- بلى، بلى

88
00:05:00,542 --> 00:05:01,918
حسناً، انسَ الأمر

89
00:05:02,000 --> 00:05:04,918
حسناً، سأحزم أغراضنا
وسنعود إلى بيت جدتك

90
00:05:05,417 --> 00:05:06,417
حسناً

91
00:05:14,042 --> 00:05:15,042
حسناً

92
00:05:28,834 --> 00:05:31,834
حسناً، لا تأت إلي باكياً
عندما تبدأ بإغاظتك

93
00:05:32,626 --> 00:05:33,792
لن أفعل

94
00:05:34,501 --> 00:05:37,125
وتذكر عند جدتك، عليك التبول
جالساً حتى لا تُحدث طرطشة

95
00:05:37,918 --> 00:05:40,209
سأتدبر أمري، كما أنك
ستتبول هكذا على أية حال

96
00:05:47,876 --> 00:05:49,709
- إنني لا أخادع (جايك)
- أصدقك

97
00:05:52,292 --> 00:05:53,959
حسناً، سأنام على
الفراش الهوائي الغبي

98
00:05:56,167 --> 00:05:57,167
جيد

99
00:05:58,334 --> 00:06:00,918
- ثلاث ثوان أخرى وكنت سأستسلم
- تباً

100
00:06:05,375 --> 00:06:07,584
إذاً، أين تودين الذهاب للعشاء الليلة؟

101
00:06:11,042 --> 00:06:13,125
ماذا تقصدين؟
أنتِ من تختارين المطعم دوماً

102
00:06:14,250 --> 00:06:16,459
حسناً، من قال إنه
على الرجل أن يختار المطعم؟

103
00:06:17,417 --> 00:06:18,834
حسناً، تلك قاعدة غبية

104
00:06:20,334 --> 00:06:25,417
حسناً، سأختار مطعماً

105
00:06:26,417 --> 00:06:27,751
حسناً، وداعاً

106
00:06:28,250 --> 00:06:31,876
مرحباً يا (جايك)، أتعرف مطعماً رومنسياً
يمكنني اصطحاب فتاة إليه لتناول العشاء؟

107
00:06:34,959 --> 00:06:36,167
ما رأيك في (سوبلانتشين)؟

108
00:06:38,584 --> 00:06:41,209
- أهو جيد؟
- هل تمزح؟

109
00:06:41,334 --> 00:06:43,083
يوجد فيه كل ما يمكنك تناوله
السلطة، الحساء والباستا

110
00:06:43,417 --> 00:06:44,417
يعجبني هذا

111
00:06:47,501 --> 00:06:48,876
- يا صاح
- ماذا؟

112
00:06:49,083 --> 00:06:51,751
- هذه شطيرتي
- إنها لذيذة

113
00:06:57,709 --> 00:06:58,918
إذاً فما هي خطتك؟

114
00:07:01,417 --> 00:07:02,999
ما هي خطتك؟

115
00:07:03,834 --> 00:07:06,209
إنني في الـ17 من عمري
لا أعتقد أنه لدي خطة بعد

116
00:07:07,042 --> 00:07:10,626
بربك، الكل لديه خطة
خُطتك أنه ليست لديك خطة

117
00:07:11,751 --> 00:07:14,125
رائع، أنا رجل بلا خطة

118
00:07:16,709 --> 00:07:18,167
هل أنت في عامك الأخير
من المدرسة الثانوية أو ما شابه؟

119
00:07:18,999 --> 00:07:20,459
يفترض بي هذا
لكن لديهم تلك القاعدة الغبية

120
00:07:20,584 --> 00:07:22,292
أنه عليك أن تنجح
في جميع المواد الدراسية

121
00:07:24,125 --> 00:07:26,209
أعتقد أن خمسة من بين
سبعة يعد كافياً، أليس كذلك؟

122
00:07:26,918 --> 00:07:27,918
أجل

123
00:07:28,042 --> 00:07:30,042
في الصف الثامن
رسبت في جميع المواد الدراسية

124
00:07:30,375 --> 00:07:31,459
- حقاً؟
- أجل

125
00:07:31,959 --> 00:07:33,542
قامت والدتي بتقييمي

126
00:07:34,125 --> 00:07:35,125
تبين أنني كنت
أشعر بالضجر وحسب

127
00:07:35,250 --> 00:07:36,834
لأن مستوى ذكائي يفوق
جميع المواد الدراسية

128
00:07:39,125 --> 00:07:40,209
ربما تلك هي مشكلتي

129
00:07:42,999 --> 00:07:44,042
أنني في غاية الذكاء

130
00:07:47,209 --> 00:07:50,042
المعذرة، أعتقد أن علينا
تأسيس بعض الحدود هنا

131
00:07:51,042 --> 00:07:53,792
اسمع، لا تجعل الضرب هو خُطتك

132
00:08:04,667 --> 00:08:06,834
- مرحباً أبي
- انتظر لحظة

133
00:08:10,959 --> 00:08:14,709
- ألم تكن لديك مضخة هواء للدراجة؟
- أجل وكانت لدي غرفتي الخاصة أيضاً

134
00:08:16,292 --> 00:08:18,125
- ماذا تريد (جايك)؟
- حسناً

135
00:08:18,250 --> 00:08:20,834
أتعلم كيف أنك قلق
لأنني أحصل على علامات سيئة...

136
00:08:20,959 --> 00:08:23,876
يصعب معها الالتحاق بالجامعة
ومن ثم الحصول على وظيفة؟

137
00:08:24,501 --> 00:08:26,083
ذلك يلخص الأمر إلى حد كبير، أجل

138
00:08:27,292 --> 00:08:30,167
حسناً، تبين أنني أحصل
على علامات سيئة لأنني ذكي للغاية

139
00:08:36,125 --> 00:08:38,125
- ذكي للغاية؟
- أجل

140
00:08:38,250 --> 00:08:41,667
لذا سأنسى أمر الجامعة، وأترك
المدرسة الثانوية، وأبدأ عملي الخاص

141
00:08:42,542 --> 00:08:46,042
تمهل، تمهل!
أنت ذكي للغاية؟

142
00:08:46,709 --> 00:08:51,667
- أجل، اشترك (وولدن) وأنا في هذا
- بل أشترك أنا و(وولدن) في هذا

143
00:08:52,834 --> 00:08:55,125
لا أقصد الإهانة أبي
لكنني لا أظن أنك بذلك الذكاء

144
00:08:57,999 --> 00:09:01,999
- إذاً، فأنت تريد ترك المدرسة الثانوية؟
- ما المانع؟

145
00:09:02,083 --> 00:09:04,792
هل تعرف أن (وولدن) حقق أول مليون
له، قبل أن يصبح عمره 19 عاماً؟

146
00:09:05,083 --> 00:09:06,834
كم صفراً في المليون، (جايك)؟

147
00:09:07,834 --> 00:09:10,334
"م ل ي و ن"

148
00:09:12,667 --> 00:09:13,667
صفر واحد

149
00:09:16,083 --> 00:09:20,834
حسناً (جايك)، أنصت إلي جيداً
أنت لن تترك المدرسة الثانوية

150
00:09:20,959 --> 00:09:24,292
- لكن...
- لا، أنت لست عبقرياً أو معجزة

151
00:09:25,209 --> 00:09:27,626
جميل، والدي لا يظن أنني مميز

152
00:09:30,709 --> 00:09:34,292
على النقيض
والدك يظن أنك مميز للغاية

153
00:09:37,626 --> 00:09:39,834
بالطبع، أنا الغبي
الذي سينام على الأرض

154
00:09:51,876 --> 00:09:52,876
حسناً، تفضل

155
00:09:53,667 --> 00:09:55,250
- ألديك دقيقة؟
- بالطبع

156
00:09:56,792 --> 00:09:59,626
أستعد من أجل العشاء
مع (بريدجيت)، كيف أبدو؟

157
00:10:00,167 --> 00:10:02,667
وجهك يجب أن يكون على غلاف
مجلة المثليين، استمع

158
00:10:06,209 --> 00:10:09,709
هل قلت شيئاً لابني بشأن ترك
المدرسة الثانوية والبدء بمشروع؟

159
00:10:10,000 --> 00:10:11,584
نعم، أخبرته أن هذا ما فعلت

160
00:10:12,667 --> 00:10:13,709
ما رأيك في القبعة؟

161
00:10:14,959 --> 00:10:17,501
السبب الوحيد لاعتمار قبعة
في موعد هو إخفاء مناطق الصلع

162
00:10:20,792 --> 00:10:21,834
من أجل موعدك القادم

163
00:10:25,501 --> 00:10:26,501
شكراً لك

164
00:10:27,125 --> 00:10:28,584
هل تركت المدرسة الثانوية حقاً؟

165
00:10:29,334 --> 00:10:32,292
لا، تخطيت المدرسة الثانوية
وتركت (إم آي تي)

166
00:10:32,876 --> 00:10:34,417
حسناً، هنا يكمن سوء التفاهم

167
00:10:34,626 --> 00:10:36,959
(جايك) يجد صعوبةً
في تهجئة (إم آي تي)

168
00:10:37,999 --> 00:10:40,000
حسناً، إذاً فعليه
حقاً ألا يترك المدرسة

169
00:10:40,834 --> 00:10:43,876
تفقد هذا... جواربي
تتماشى مع حذائي

170
00:10:44,542 --> 00:10:46,334
لكن فردتي الحذاء ليستا
متطابقتين مع بعضهما البعض

171
00:10:50,459 --> 00:10:53,501
- كانت (بريدجيت) تختار كل ملابسي
- أتفهم سبب افتقادك لها

172
00:10:54,250 --> 00:10:57,209
- شكراً لك على إيضاح مسألة (جايك)
- أجل، لا مشكلة

173
00:10:57,584 --> 00:11:01,667
وللمستقبل... ضع في اعتبارك
أن الفتية مثله يبحثون عن قدوة لهم

174
00:11:01,792 --> 00:11:03,709
- لذا عليك أن تكون حريصاً أمامهم
- أجل، بالطبع

175
00:11:03,876 --> 00:11:05,501
لكن في الواقع...

176
00:11:05,626 --> 00:11:08,667
ما إذا لم يرك فاقداً الوعي
في بركة من القيء بجانب ساقطة

177
00:11:09,083 --> 00:11:11,375
فستعتبر تقدماً كقدوة

178
00:11:12,334 --> 00:11:13,709
- (آلان)؟
- أجل؟

179
00:11:14,667 --> 00:11:16,542
لديك خبرة كبيرة بالنساء، صحيح؟

180
00:11:22,083 --> 00:11:26,999
كبيرة؟ لا أعرف
كما تعلم، مررت بعدة تجارب

181
00:11:28,459 --> 00:11:30,209
رقصت قليلاً...
أقمت العلاقات قليلاً

182
00:11:31,292 --> 00:11:33,125
ذهبت إلى حفلات في مناسبات عديدة

183
00:11:35,334 --> 00:11:36,334
لماذا تسأل؟

184
00:11:37,375 --> 00:11:40,167
ماذا يمكنني أن أفعل لأقنع
(بريدجيت) باستعادتي مُجدداً؟

185
00:11:44,083 --> 00:11:46,167
(وولدن)، (وولدن)، (وولدن)

186
00:11:47,584 --> 00:11:48,584
اقترب واجلس

187
00:11:49,417 --> 00:11:50,834
حقاً؟ هل عليّ أن أجلس؟

188
00:12:00,501 --> 00:12:06,334
قلب المرأة هو مكان عميق وغامض
يكاد أن يكون بلوغ نهايته مستحيلاً

189
00:12:06,459 --> 00:12:08,042
تماما ًكنقطة (جي)

190
00:12:09,876 --> 00:12:12,417
على الرغم من هذا، فإننا نعرف
على الأقل بأن القلب موجود

191
00:12:13,375 --> 00:12:14,584
حسناً، أهذا كل شيء؟
أيمكنني القيام الآن؟

192
00:12:14,709 --> 00:12:16,334
لا، مهلاً، مهلاً

193
00:12:16,459 --> 00:12:20,999
عندما ينغلق القلب أمام رجل
وبحسب خبرتي، يحدث ذلك حتماً

194
00:12:21,918 --> 00:12:25,417
السبيل الوحيد لإعادة فتحه
هو أن تدع الوقت يمر

195
00:12:25,751 --> 00:12:29,375
بهذه الطريقة، يمكن للمرأة
أن تفكر كم تفتقد رجلها

196
00:12:30,667 --> 00:12:32,417
- وهل نجح ذلك معك؟
- أجل

197
00:12:34,501 --> 00:12:39,250
هناك عدد قليل من السيدات يفكرن
الآن كم يفتقدن (آلان هاربر)

198
00:12:40,542 --> 00:12:41,709
حظاً سعيداً

199
00:12:44,000 --> 00:12:45,584
كان عليّ أن أسأل الفتى

200
00:12:48,751 --> 00:12:51,042
- غير معقول
- لا يعجبك المكان

201
00:12:51,250 --> 00:12:55,250
لا، لا، إنني ألوم نفسي
لأنني وثقت بك للقيام بحجز العشاء

202
00:12:55,542 --> 00:12:57,417
لا تلوميني، بل لومي (جايك)

203
00:12:58,000 --> 00:13:00,792
- من يكون (جايك)؟
- إنه فتى بلا خُطة

204
00:13:02,626 --> 00:13:05,417
إلى جانب ذلك، هل يهم
أين نأكل طالما أننا معاً؟

205
00:13:08,167 --> 00:13:10,000
عليّ الذهاب إلى الحمام

206
00:13:10,918 --> 00:13:12,250
حسناً، وجبة شهية

207
00:13:13,709 --> 00:13:17,709
- عليّ الذهاب إلى الحمام
- لا تتحركي

208
00:13:22,542 --> 00:13:23,834
مرحباً

209
00:13:26,083 --> 00:13:27,334
إنها ظريفة

210
00:13:27,501 --> 00:13:30,375
كما تعلمين، لم يفت الأوان
لا زال بإمكاننا أن نحظى بطفل

211
00:13:30,542 --> 00:13:32,876
لدينا طفل بالفعل، إنني أنظر إليه

212
00:13:33,125 --> 00:13:34,501
بربك، هذا غير عادل

213
00:13:35,542 --> 00:13:37,125
حساء ساخن، حساء ساخن

214
00:13:40,209 --> 00:13:41,292
شكراً لك

215
00:13:41,417 --> 00:13:45,626
اسمع (وولدن)، لقد وافقت على تناول
العشاء برفقتك لأنني أهتم لأمرك لكنني...

216
00:13:45,751 --> 00:13:49,459
- هل سنقيم العلاقة لاحقاً؟
- دعني أنهي كلامي، لكن لا!

217
00:13:51,751 --> 00:13:55,417
الأمر هو، رغم أنني أهتم لأمرك
لكن هذا الزواج قد انتهى

218
00:13:55,709 --> 00:13:58,542
لا أريد أن نتطلق
لماذا علينا أن نفعل؟

219
00:13:59,000 --> 00:14:01,999
لأنني نضجت، وأنت لا تزال نفس
الرجل الذي كنت عليه بعمر 19

220
00:14:02,083 --> 00:14:04,167
لا، هذا غير حقيقي
أصبح لديّ مال أكثر الآن

221
00:14:04,292 --> 00:14:06,876
- المال ليس هو المقصد
- لدي محامون ومحاسبون

222
00:14:06,999 --> 00:14:09,542
- ولدي مؤسستي الخيرية
- الأمر لا يتعلق بما لديك

223
00:14:09,667 --> 00:14:10,918
بل يتعلق بما أنت عليه

224
00:14:12,250 --> 00:14:13,709
حسناً، أنا الرجل
نفسه إلى حد كبير

225
00:14:14,501 --> 00:14:16,959
ما أريده، ما أحتاج إليه
هو شريك في الحياة

226
00:14:17,042 --> 00:14:20,334
شخص ناضج، بالغ، مسؤول

227
00:14:20,459 --> 00:14:23,000
- ألا تعتقدين أنني هذا الشخص؟
- لا، لا أعتقد

228
00:14:25,876 --> 00:14:27,417
- ولا تظنين أن باستطاعتي أن أتغير؟
- لا، لا أظن

229
00:14:27,542 --> 00:14:28,542
- لكن ماذا إذا استطعت؟
- لكنك لا تستطيع

230
00:14:28,667 --> 00:14:30,292
- أستطيع أيضاً
- تناول عشاءك وحسب

231
00:14:34,501 --> 00:14:36,167
- هذا أمر مُزعج
- أعلم

232
00:14:36,834 --> 00:14:38,918
لكنه شيء
على كلينا تقبله وحسب

233
00:14:41,709 --> 00:14:44,209
- كيف حال منزلك الشاطئي؟
- على ما يرام

234
00:14:46,209 --> 00:14:48,667
- لكنني أشتاق إليكِ
- أشتاق إليك أيضاً، أحياناً

235
00:14:49,042 --> 00:14:50,042
حقاً؟

236
00:14:50,167 --> 00:14:54,083
(وولدن)، لقد كنا معاً لـ15 عاماً
تلك المشاعر لا تختفي ببساطة

237
00:14:58,375 --> 00:14:59,542
كوني هادئة

238
00:15:01,626 --> 00:15:05,459
- إذاً، لا زلت تكنين مشاعر نحوي؟
- بالطبع

239
00:15:08,334 --> 00:15:10,709
الفتيات الناضجات لا يلقين الطعام

240
00:15:13,459 --> 00:15:17,501
ثقي بي، يمكنني التغير
يمكنني حقاً

241
00:15:19,542 --> 00:15:21,000
- حسناً، فاض بي! تناولي الخس
- (وولدن)!

242
00:15:21,292 --> 00:15:22,459
ماذا؟ هي من بدأت

243
00:15:22,792 --> 00:15:25,375
مهلاً! لا للباستا
قلت لا للباستا

244
00:15:28,125 --> 00:15:29,125
لقد بدأ التحدي

245
00:15:30,042 --> 00:15:31,042
أجل

246
00:15:31,167 --> 00:15:34,876
إليك بعض الباستا
ها هي قادمة، ها هي قادمة

247
00:15:38,918 --> 00:15:41,250
- (بيرتا)، أيمكنك أن تفتحي الباب؟
- انتهى دوام عملي

248
00:15:42,918 --> 00:15:45,292
- أي دوام؟ أنتِ تعيشين هنا
- وها أنا أعيش حياتي

249
00:15:52,167 --> 00:15:54,042
تعلم أنك أخذت
الأخ الخطأ، صحيح؟

250
00:15:56,834 --> 00:15:58,250
- (جوديث)، ماذا تفعلين هنا؟
- لمَ أخبرت (جايك)

251
00:15:58,417 --> 00:16:00,083
- أن بإمكانه أن يترك المدرسة؟
- لم أفعل

252
00:16:00,209 --> 00:16:02,209
- إذاً فمن أين جاءته تلك الفكرة؟
- (وولدن)

253
00:16:02,334 --> 00:16:05,125
أخبره كيف أنه عندما ترك المدرسة
جنى مئات الملايين من الدولارات

254
00:16:05,250 --> 00:16:06,667
والآن (جايك) يظن أن
بإمكانه القيام بهذا أيضاً

255
00:16:06,792 --> 00:16:09,626
رائع، وقد كنت أظن أن أخاك
كان له تأثير سيىء به

256
00:16:09,751 --> 00:16:11,125
لا تتحدثي بشكل غير
لائق عن الموتى

257
00:16:11,834 --> 00:16:13,667
لكنكِ محقة، لقد كان
شخصاً مُريعاً حقاً

258
00:16:13,876 --> 00:16:15,417
من الذي...

259
00:16:16,751 --> 00:16:18,167
عد إلى هنا أيها الشاب

260
00:16:20,042 --> 00:16:22,459
- لن يعود، أليس كذلك؟
- ما كنت لأفعل

261
00:16:24,834 --> 00:16:27,501
- مرحباً
- (وولدن)، أود التحدث إليك

262
00:16:27,667 --> 00:16:29,000
(وولدن)، أنت تتذكر (جوديث)، وداعاً

263
00:16:32,167 --> 00:16:35,000
- أنتِ زوجة (آلان) السابقة، صحيح؟
- أجل، ووالدة (جايك)

264
00:16:35,125 --> 00:16:37,459
- وعلينا أن نتناقش كيف...
- تناولت للتو العشاء مع زوجتي السابقة

265
00:16:37,792 --> 00:16:39,125
حسناً، هذا لطيف للغاية
على أية حال...

266
00:16:39,250 --> 00:16:40,751
ليست زوجتي السابقة بعد
لكنها ستكون كذلك

267
00:16:41,042 --> 00:16:44,626
- آسفة
- إنها تكرهني، لكنني لا زلت أحبها

268
00:16:45,584 --> 00:16:47,292
حسناً، أنا واثقة من أنك
ستجد امرأة أخرى

269
00:16:48,751 --> 00:16:52,209
منذ أن كنا مراهقين
كانت... هي الوحيدة

270
00:16:52,375 --> 00:16:54,834
- كنتما حبيبان في المدرسة الثانوية؟
- أجل

271
00:16:59,292 --> 00:17:00,834
هذا رومنسي للغاية

272
00:17:05,667 --> 00:17:08,417
وأنا أفسدت الأمر مجدداً، الليلة

273
00:17:08,584 --> 00:17:11,125
مهلاً، هون عليك
ستكون الأمور على ما يرام

274
00:17:11,375 --> 00:17:13,999
لا، لن تكون الأمور
على ما يرام أبداً

275
00:17:14,709 --> 00:17:17,334
إنها رفيقة روحي

276
00:17:17,501 --> 00:17:20,167
يا لك من رجل مسكين لطيف!

277
00:17:21,459 --> 00:17:24,417
رائحته تشبه رائحة سلطة
(رانش) وطبق (فيتوتشيني ألفريدو)

278
00:17:26,042 --> 00:17:27,626
هل سبق أن أحببت أحداً هكذا؟

279
00:17:29,459 --> 00:17:30,459
لا

280
00:17:31,542 --> 00:17:35,584
- لا تفعلي، فهذا يؤلم كثيراً
- أتمنى لو أن هناك ما يمكنني فعله

281
00:17:36,042 --> 00:17:37,125
مثل ماذا؟

282
00:17:49,083 --> 00:17:51,292
رائع، سأترك المدرسة
الثانوية بكل تأكيد

283
00:17:56,250 --> 00:17:59,209
للمرة الأخيرة، (جايك)
لن تترك المدرسة الثانوية

284
00:17:59,542 --> 00:18:02,959
- ماذا إن أقنعت أمي بأن تسمح لي؟
- بالطبع...

285
00:18:03,334 --> 00:18:07,792
- إذا وافقت والدتك فلك مباركتي
- رائع

286
00:18:09,292 --> 00:18:10,999
وفي الوقت ذاته
سأشتري لك سيارة

287
00:18:13,334 --> 00:18:14,751
لا، لا، بل مركبة فضائية

288
00:18:16,125 --> 00:18:17,167
لا بأس بالسيارة

289
00:18:17,918 --> 00:18:20,459
- تصبح على خير (جايك)
- تصبح على خير أبي

290
00:18:23,542 --> 00:18:26,125
- كان هذا الفراش الهوائي
- حسناً

291
00:18:31,250 --> 00:18:32,334
كان هذا أنا

292
00:18:36,834 --> 00:18:40,167
يا للهول! كأنك جديدة هذه الليلة

293
00:18:40,959 --> 00:18:42,876
تعلمين، إلى جانب القبلة...

294
00:18:44,959 --> 00:18:47,417
- اصمت، لا تتكلم
- حسنا ً

295
00:18:50,999 --> 00:18:53,918
لما لا تفكر بإطالة لحيتك؟

296
00:18:54,250 --> 00:18:55,792
ستحصلين على وجه شائك

297
00:18:57,334 --> 00:18:59,459
أجل

