﻿1
00:00:02,751 --> 00:00:07,626
لا أصدّق أنّك تمكّنت من البقاء
في هذا المنزل، أنت كبرنقيل بشري

2
00:00:08,751 --> 00:00:11,584
- شكراً لك يا أمّي
- لم أكن أنتقدك يا عزيزي

3
00:00:11,709 --> 00:00:13,626
من الجيّد أنّك تتمتّع بمهارة

4
00:00:14,083 --> 00:00:15,959
هل من سبب وراء زيارتك
أم أتيت لتهينيني؟

5
00:00:16,042 --> 00:00:19,584
- ليس السببان حصريين
- أمّي

6
00:00:19,918 --> 00:00:22,042
لقد اتّصل بي المصرف
الذي يتعامل معه (تشارلي)

7
00:00:22,459 --> 00:00:24,999
يبدو أنّ لديه صندوق إيداع سرّياً

8
00:00:25,209 --> 00:00:27,626
كنت أعرف
كنت أعرف أنّه يخبّىء أمراً ما

9
00:00:27,751 --> 00:00:29,792
وبطبيعة الحال
ذهبت لأتفقّد الموضوع

10
00:00:29,918 --> 00:00:31,417
ماذا وجدت؟ المال؟ الماس؟
وحدات ذهبيّة؟

11
00:00:31,542 --> 00:00:34,542
- هلا تمسح فمك؟ فقد سال لعابك
- عفواً

12
00:00:34,667 --> 00:00:38,167
- في الحقيقة صُدمت لما وجدته هناك
- أخبريني، أخبريني

13
00:00:38,292 --> 00:00:40,459
سأقوم بأفضل من ذلك، تفضّل

14
00:00:40,584 --> 00:00:43,626
أنا واثقة من أنّه أرادك
أن تحصل على هذه

15
00:00:45,292 --> 00:00:49,292
يا إلهي، عرفت أنّك ستنتبه عليّ
يا أخي الكبير، ما هذه؟

16
00:00:50,083 --> 00:00:52,834
- إنّها مذكرات (تشارلي)
- كان يكتب (تشارلي) مذكراته؟

17
00:00:52,959 --> 00:00:55,417
كان شقيقك شخصاً معقّداً جداً

18
00:00:55,542 --> 00:00:58,959
ربّما كان بحاجة إلى مكان آمن
ليعبّر عن أعمق مشاعره

19
00:00:59,042 --> 00:01:02,042
وعن أفكاره الباطنية
وتفاهات أخرى

20
00:01:02,667 --> 00:01:05,876
ما من مال يا عزيزي
تأكّدت من الٔامر

21
00:01:07,626 --> 00:01:10,584
بالطبع لا، فلمَ قد يترك
المال لأخيه الفقير

22
00:01:10,709 --> 00:01:13,375
فيما يمكنه أن يترك أفكاره
المضطربة بسبب الكحول؟

23
00:01:16,375 --> 00:01:19,125
"لمن يهمّه الأمر
إن كنت تقرأ هذه الرسالة"

24
00:01:19,250 --> 00:01:22,125
"فهذا يعني أنّ قلبي
أو رئتيّ قد استسلمتا أخيراً"

25
00:01:22,292 --> 00:01:24,542
"أو أنّ جسمي رفض الكبد الجديد"

26
00:01:24,751 --> 00:01:27,417
"أو أنّ شقيقي لا يريد
أن يعطيني جزء من كبده"

27
00:01:27,959 --> 00:01:32,292
"أو أنّني اختنقت بقيئي
أو قيء شخص آخر"

28
00:01:32,417 --> 00:01:34,501
"أو أنّ فتاة مجنونة
دفعتني أمام الباص"

29
00:01:34,626 --> 00:01:36,209
أوشك على تحديد السبب

30
00:01:38,292 --> 00:01:42,334
آمل أنّ قراءة ذلك يبعث فيك
بعض الراحة ويقدم خاتمة

31
00:01:42,459 --> 00:01:44,584
هل أنت واثقة من أنّ ما من شيء
آخر في صندوق الإيداع؟

32
00:01:44,751 --> 00:01:47,209
- أجل
- إذاً ذهب شقيقي إلى المصرف

33
00:01:47,334 --> 00:01:48,375
واستأجر صندوق إيداع

34
00:01:48,501 --> 00:01:50,375
- من أجل مذكراته فحسب؟
- يبدو أنّ هذا ما حدث

35
00:01:50,501 --> 00:01:55,667
هذا سخيف، لقد كابر في عدّة
مناسبات بأنّه خبّأ بعض المال للطوارىء

36
00:01:55,792 --> 00:01:58,584
كالحصول على مومس بعد زلزال مثلًا

37
00:01:59,959 --> 00:02:02,959
عليك التوقف عن العيش
في الماضي يا حبيبي

38
00:02:03,083 --> 00:02:06,542
فما حدث قد حدث
ابدأ انظر إلى الأمام

39
00:02:06,792 --> 00:02:11,167
- أنت محقّة، هل هذه الساعة جديدة؟
- كلا

40
00:02:11,292 --> 00:02:17,626
حياتك أمامك، وفي الحقيقة
لم يتبقّ من عائلتنا سوى نحن الاثنان

41
00:02:20,167 --> 00:02:22,709
- أنت وأنا و(جايك)
- مرحباً يا جدّتي

42
00:02:25,167 --> 00:02:27,417
ظننت أنّني سأطلق ريحاً

43
00:02:30,209 --> 00:02:31,999
أنت محقّة، لم يتبقّ سوى أنا وأنت

44
00:02:32,918 --> 00:02:36,000
- تبدو هذه كساعة (كارتييه) للرجال
- إنّها تقليد الـ(كارتييه)

45
00:02:36,250 --> 00:02:39,834
ما أقصده هو أنّ بعد رحيل (تشارلي)
علينا أن نتعلّم أنا وأنت

46
00:02:39,959 --> 00:02:43,250
كيف نتعاون وندعم بعضنا البعض
مهما كلّف الأمر

47
00:02:44,626 --> 00:02:49,626
- سيكون ذلك رائعاً
- لطالما كنت الولد المثالي

48
00:02:50,834 --> 00:02:55,667
- أمّا الآن، فأنت ابني الوحيد
- أمّي

49
00:02:56,209 --> 00:02:59,000
(والدن)، سُعدت برؤيتك

50
00:03:02,667 --> 00:03:06,709
إنّها معجزة أنّني لست متغيّر الجنس
في برنامج (دانسينغ وذ ذي ستارز)

51
00:03:33,417 --> 00:03:34,751
لا بدّ من أن أقول لك يا (وولدن)

52
00:03:34,876 --> 00:03:37,751
أنّه من الرائع رؤية أحد في هذا المنزل
يهتمّ بركوب الأمواج

53
00:03:37,876 --> 00:03:40,334
ويهتمّ لأمور غير الأفلام الإباحيّة

54
00:03:40,459 --> 00:03:44,542
أحبّ المحيط
تكونين وحيدة مع أفكارك

55
00:03:44,667 --> 00:03:47,876
يتوقّف الزمن، والسلام يعمّ الكون

56
00:03:47,999 --> 00:03:50,709
بالإضافة إلى ذلك يمكنك أن تبوّلي فيه
من دون أن يعلم أحد بذلك

57
00:03:50,959 --> 00:03:51,959
هذا ساحر!

58
00:03:52,375 --> 00:03:55,000
في الحقيقة أنا سعيد
لأنّك مررت علينا

59
00:03:55,125 --> 00:04:01,042
- هل تعرفين مصمّم ديكور جيّد؟
- في الحقيقة، أعرف واحداً رائعاً

60
00:04:03,417 --> 00:04:07,709
(إيفلين هاربر)، مصمّمة ديكور
ظننت أنّك وكيلة عقاريّة

61
00:04:07,834 --> 00:04:10,209
إنّني وكيلة عقارات، كما أنّني أكشف
على الأبنية وأنا عميلة للاقتراض

62
00:04:10,375 --> 00:04:12,959
وكاتبة عدل
وكفيلة لإخراج الناس من السجن

63
00:04:13,626 --> 00:04:14,959
تخرجين الناس من السجن بكفالة؟

64
00:04:15,042 --> 00:04:18,459
بالطبع، لم يعد العمل كالسابق
بعد وفاة ابني

65
00:04:19,125 --> 00:04:23,999
لنعد إلى احتياجاتك، ما الأفكار
التي لديك في ما يخصّ إعادة التصميم؟

66
00:04:24,083 --> 00:04:27,375
لا أعلم، إنّما أريد
أن يعكس منزلي شخصيّتي

67
00:04:27,542 --> 00:04:28,542
من أنت؟

68
00:04:29,918 --> 00:04:33,375
لدي الكثير من المال
إنّما أنا رجل بسيط

69
00:04:33,584 --> 00:04:37,584
أحبّ الناس إنّما لا أتلقى ضيوفاً كثيراً

70
00:04:37,709 --> 00:04:40,959
لست مهووساً بالترتيب
إنّما لا أحبّ الفوضى

71
00:04:41,083 --> 00:04:45,334
والٔاهم أريد أن نستعمل الطاقة الصديقة
للبيئة المتجددة في المنزل

72
00:04:45,459 --> 00:04:47,417
كالطاقة الشمسيّة والطاقة الهوائية

73
00:04:47,542 --> 00:04:49,876
إلّا في حال اخترع (بروكستون)
أو أحد ما مفاعلًا نووياً منزلياً

74
00:04:49,999 --> 00:04:52,250
فمن قد لا يرغب
في أن يحصل على واحد

75
00:04:53,792 --> 00:04:59,292
"الكثير من المال"
أنت في أيدٍ أمينة

76
00:05:03,000 --> 00:05:07,042
- لا أصدّق هذه المذكّرات
- أنت لا تفكّر في نشرها، أليس كذلك؟

77
00:05:07,167 --> 00:05:09,167
ماذا؟ بالطبع لا، لمَ؟

78
00:05:09,334 --> 00:05:12,125
أفكّر في بيع مذكّرات
(تشارلي) الخاصة بي

79
00:05:12,292 --> 00:05:14,334
تُدعى "الرجل الوغد"

80
00:05:16,375 --> 00:05:20,959
إنّه اسم ملفت، إنّما كان (تشارلي)
أعمق ممّا كنّا نعتقد، استمعي إلى هذا

81
00:05:21,751 --> 00:05:25,959
"أرسلت فتاة اعترفت لي بحبّها
إلى المنزل، أمّا أنا فلا أذكر اسمها"

82
00:05:26,042 --> 00:05:29,667
"ما خطبي؟ لا أنفك أقابل ثملات
مجهولات ليلة بعد أخرى"

83
00:05:29,792 --> 00:05:31,292
"هل أشرب لأملأ وحدتي؟"

84
00:05:31,417 --> 00:05:33,918
"أم لأختبئ من الشخص المرعب
الذي أصبحت عليه؟"

85
00:05:34,375 --> 00:05:39,459
أشعر بالحزن لأنّني عشت معه
كلّ هذه الفترة ولم أعرف أنّه يتألم

86
00:05:40,501 --> 00:05:44,083
"أنا أذكر اسمها، اسمها (رايتشل)
أشعر بحال أفضل الآن"

87
00:05:47,000 --> 00:05:50,083
"سأكافئ نفسي ببعض الكوكايين
ومومس آسيويّة"

88
00:05:53,417 --> 00:05:57,292
تذكّر إذاً، لتصبح المعادلة متوازنة
عليك أن تضع المعامل قبل كل مفاعل

89
00:05:57,417 --> 00:05:59,542
وكل ناتج، حتّى تتوازى كلّ الذرّيات

90
00:06:01,167 --> 00:06:03,584
أراهن على أنّك تستحمّين كل يوم

91
00:06:05,292 --> 00:06:07,959
من المفترض أن ندرس يا (جايك)
من أجل امتحان نصف السنة في الكيمياء

92
00:06:08,042 --> 00:06:11,792
- أفضّل أن ندرس الكيمياء التي بيننا
- تعليق سخيف

93
00:06:12,250 --> 00:06:14,584
حقاً؟ اعتقدت أنه يضم معنيين

94
00:06:16,459 --> 00:06:19,375
مرحباً، ماذا تدرسان؟

95
00:06:19,626 --> 00:06:22,417
- الكيمياء
- هذا رائع

96
00:06:22,834 --> 00:06:27,876
- يبدو أنّ بينكما كيمياء
- تعليق ذكي

97
00:06:31,125 --> 00:06:32,125
أنا (ميغان)

98
00:06:32,250 --> 00:06:34,292
مرحباً يا (ميغان)
سعدت بلقائك، أنا (وولدن)

99
00:06:34,709 --> 00:06:39,000
- هل أنت (وولدن) الذي اشترى المنزل؟
- أجل، كم (وولدن) قابلت مؤخّراً؟

100
00:06:39,250 --> 00:06:43,250
- هذا مضحك جداً
- وأنا سخيف؟

101
00:06:44,542 --> 00:06:48,501
سعدت بلقائك
سأدعكما تعودان إلى الكيمياء

102
00:06:49,209 --> 00:06:51,542
إلى اللقاء يا (وولدن)
سعدت بمقابلتك أيضاً

103
00:06:53,667 --> 00:06:57,042
أتعلمين؟ إن خرج في موعد معك يُسجن

104
00:06:57,999 --> 00:06:59,125
سأنتظره

105
00:07:04,959 --> 00:07:07,709
"لقد نزل دم من بولي
هذا الصباح مجدداً"

106
00:07:09,125 --> 00:07:10,751
"هل عليّ أن أقلق"؟

107
00:07:12,209 --> 00:07:14,542
اتّضح أنّه ليس عليه أن يقلق

108
00:07:20,999 --> 00:07:24,459
- علينا أن نتخلّص من (وولدن)
- حقاً؟

109
00:07:24,584 --> 00:07:28,542
- أجل، عليه أن يرحل
- هل فكّرت أنّ هذا المنزل ملكه

110
00:07:28,667 --> 00:07:30,792
وإن كان على أحد أن يرحل
فسيكون نحن؟

111
00:07:31,584 --> 00:07:34,751
- في الحقيقة كلا
- ما المشكلة؟

112
00:07:35,167 --> 00:07:38,209
- يسرق حبيبتي
- ظننت أنّها مدرّستك

113
00:07:38,375 --> 00:07:40,918
فكّر في الموضوع يا أبي، هل تظن
أنّني قد أطلب مدرّسة إن لم أتمتّع بـ...

114
00:07:41,000 --> 00:07:43,042
ماذا نسمّيه؟ دافع داخلي؟

115
00:07:49,626 --> 00:07:51,167
أكمِل

116
00:07:51,918 --> 00:07:53,999
كل ما يهمّها هو لفت انتباه (وولدن)

117
00:07:54,375 --> 00:07:58,000
قد يشعرك هذا بتحسّن
أمّي تحبّه أكثر منّي

118
00:07:58,125 --> 00:08:03,459
- لمَ قد يشعرني هذا بتحسّن
- صدقاً، لا أعرف

119
00:08:06,167 --> 00:08:07,459
هل هذا ما عليّ أن أتوقّعه في الحياة؟

120
00:08:07,584 --> 00:08:10,083
خسارة الفتيات دوماً
بسبب الشبان الأذكى والأكثر وسامة؟

121
00:08:10,209 --> 00:08:14,292
فكّر في الأمر من هذه الناحية
تكمل العادات الفخريّة في هذه العائلة

122
00:08:17,709 --> 00:08:20,000
- مرحباً يا حبيبي
- ما كل هذا؟

123
00:08:20,125 --> 00:08:23,417
ألا تعرف؟ أساعد (ثور) الصغير
على إعادة تصميم المنزل

124
00:08:24,501 --> 00:08:27,834
- آمل أنّ هذا كل ما تفعلينه
- ماذا تقصد بكلامك؟

125
00:08:27,959 --> 00:08:32,459
إنّه طويل القامة ووسيم وضعيف
وأنت بعمر جدّته

126
00:08:33,167 --> 00:08:37,250
استرح يا (آلان) لا أود من هذا
الشاب سوى ماله

127
00:08:37,542 --> 00:08:41,751
- هل أنت واثقة؟
- صدّقني، ليس لدي أي نوايا سرية

128
00:08:41,876 --> 00:08:44,209
تقصدين نوايا خفيّة

129
00:08:45,459 --> 00:08:48,792
عليك أن تحضر درّاجة هوائيّة أحاديّة
العجلة وقوارير قذف لهذا الشاب

130
00:08:49,167 --> 00:08:50,918
أنت هنا يا (إيفلين)، هذا رائع

131
00:08:51,000 --> 00:08:53,959
هلّا تصعدين قليلًا؟ أريد منك أن تقومي
ببعض الأمور في غرفة نومي

132
00:08:55,000 --> 00:08:57,542
أعطِ الزبون ما يريد

133
00:09:01,792 --> 00:09:07,626
أوّلًا أريد منضدات رخاميّة رماديّة
وحمّاماً بخارياً

134
00:09:07,918 --> 00:09:13,042
هل بوسعنا أن نأتي بمرحاض يابانيّ
فاخر يرش الماء وينظّف المؤخّرة؟

135
00:09:13,375 --> 00:09:16,542
بوسعك أن تستأجر ياباني
ليقوم بذلك بالمال الذي تملكه

136
00:09:17,250 --> 00:09:18,999
سأترك الأمر لك لتختاري

137
00:09:19,876 --> 00:09:25,584
وهنا أودّ أن أغيّر إطار السرير والستائر
والخزانة والمنضدات والمصابيح

138
00:09:25,709 --> 00:09:33,167
- حسناً، بم تريد أن تستبدلها؟
- بإطار أروع للسرير وستائر أروع

139
00:09:33,292 --> 00:09:36,501
وخزانة أروع ومنضدات
أروع ومصابيح أروع

140
00:09:37,209 --> 00:09:39,209
"أروع"، سأقوم بذلك

141
00:09:40,459 --> 00:09:42,125
هل تود أن تغيّر الطلاء؟

142
00:09:42,250 --> 00:09:45,667
أبوسعي أن أحصل على جدران
تغيّر لونها بحسب مزاجي

143
00:09:45,999 --> 00:09:48,876
كلا، إنّما بوسعنا أن نطليها
باللون الأبيض

144
00:09:48,999 --> 00:09:51,375
ونحضر لك بعض مضادات
الاكتئاب الصناعية

145
00:09:51,501 --> 00:09:54,959
- هذا جيّد
- أتود أن تحتفظ بالكاميرا؟

146
00:09:55,042 --> 00:09:56,918
أيّ كاميرا؟

147
00:10:01,584 --> 00:10:08,834
هذا رائع، أنا على التلفاز
مرحباً، بالتأكيد سأحتفظ بها

148
00:10:09,501 --> 00:10:12,000
حسناً، هل من أمر آخر؟

149
00:10:12,125 --> 00:10:14,792
هل بوسعي أن أضع جاكوزي
على الشرفة؟

150
00:10:14,918 --> 00:10:16,083
لأنّني أعزب الآن

151
00:10:16,209 --> 00:10:19,334
لذا سأقيم علاقة حميمة مع الكثير
من النساء اللواتي لم أقابلهنّ بعد

152
00:10:20,334 --> 00:10:23,626
جاءتني فكرة للتو

153
00:10:24,709 --> 00:10:28,959
من باب الفضول
أيّ نوع من النساء يلفتك؟

154
00:10:29,042 --> 00:10:34,250
- زوجتي، والنساء اللواتي يشبهنها
- هذا رومنسي جداً

155
00:10:34,375 --> 00:10:38,959
و(إيلين ديجينيريس)، لا أعرف ما السبب
ربّما السروال الفضفاض أم طريقة رقصها

156
00:10:39,042 --> 00:10:40,042
إنّها مثيرة

157
00:10:48,375 --> 00:10:49,542
استيقظت باكراً

158
00:10:49,667 --> 00:10:51,542
لا يمكنني التوقّف
عن قراءة مذكرات (تشارلي)

159
00:10:51,709 --> 00:10:56,167
استمعي إلى هذا
"جاء ابن أخي اليوم إنّه ظريف"

160
00:10:56,334 --> 00:10:58,876
"من المستحيل أن يكون ابن (آلان) حقاً"

161
00:11:00,250 --> 00:11:04,667
"وأفضل ما في الأمر أنّه خارق الذكاء
أظن أنّ بانتظاره مستقبلًا باهراً"

162
00:11:05,375 --> 00:11:10,792
- هذا يفطر قلبي
- أجل، كنّا صغاراً وسطحيّين

163
00:11:11,292 --> 00:11:13,918
- مرحباً
- مرحباً

164
00:11:21,542 --> 00:11:23,626
ماذا؟ تغوّطت بشكل مفرط

165
00:11:27,667 --> 00:11:29,209
من المستحيل أن يكون ابني حقاً

166
00:11:34,417 --> 00:11:37,959
- تبدين جميلة جداً اليوم
- أنا هنا لأدرس يا (جايك)

167
00:11:38,250 --> 00:11:41,667
كان الامتحان البارحة وقد رسبت

168
00:11:42,584 --> 00:11:45,584
- مرحباً
- مرحباً يا (وولدن)

169
00:11:45,751 --> 00:11:50,459
- ها قد بدأ الأمر
- (ميغان)، تبدين جميلة جداً اليوم

170
00:11:50,667 --> 00:11:52,751
شكراً، أنت أيضاً تبدو وسيماً

171
00:11:54,876 --> 00:11:57,709
- شكراً
- إلى أين تذهب؟

172
00:11:57,959 --> 00:12:05,542
- سأذهب لشراء الأثاث مع جدّة (جايك)
- أعشق الأثاث والجدّات

173
00:12:06,834 --> 00:12:12,000
- هذا رائع، أراك في ما بعد
- أراك لاحقاً

174
00:12:13,334 --> 00:12:17,584
أعلم ما الذي يجري هنا يا (ميغان)
ولا أحبّذ...

175
00:12:19,751 --> 00:12:22,959
- لمَ قبّلتني؟
- لا أعلم، أردت ذلك

176
00:12:23,042 --> 00:12:24,918
حسناً

177
00:12:26,459 --> 00:12:28,542
- هيّا بنا
- حسناً

178
00:12:28,876 --> 00:12:30,876
- إلى أين نحن ذاهبان؟
- إلى غرفتك

179
00:12:30,999 --> 00:12:32,334
حسناً

180
00:12:34,999 --> 00:12:39,334
مرحباً أيتها الفاتنة، هل اشتقت إليّ

181
00:12:40,167 --> 00:12:42,334
لأنّني بالتأكيد اشتقت إليك

182
00:12:43,042 --> 00:12:45,584
دعيني أنزع هذا منك

183
00:12:57,417 --> 00:13:02,375
- ألن تطفئ سيّارتك؟
- لقد فعلت

184
00:13:06,000 --> 00:13:10,626
- قد تحتاج إلى تصليح
- للأسف، أتيت من هناك لتوّي

185
00:13:14,999 --> 00:13:16,876
أتعلم ما الرائع
بشأن سيّارتي الكهربائيّة؟

186
00:13:17,667 --> 00:13:19,334
ماذا؟

187
00:13:19,459 --> 00:13:22,459
- لقد شغّلتها للتوّ
- هذا جميل

188
00:13:22,792 --> 00:13:26,834
- إلى أين أنت ذاهب؟
- لأقلّ أمّك، سنذهب لشراء الأثاث

189
00:13:26,999 --> 00:13:30,709
أريد أن أحذّرك قبل أن تذهب
في رحلة إلى "كهوف (موردور)"

190
00:13:31,501 --> 00:13:35,584
أمّي تنجذب إلى الشباب الأصغر سنّاً

191
00:13:35,709 --> 00:13:38,292
- أتعني أنّها تحب الشبان؟
- كلا، ليست كسائر محبات الشبان

192
00:13:38,417 --> 00:13:42,709
- بل هي من روّج لهذه الموضة
- أي رئيستهنّ؟

193
00:13:42,834 --> 00:13:45,000
الرئيسة والمؤسّسة والمروّجة
لهذه الموضة

194
00:13:45,125 --> 00:13:48,125
أتعتقد أنّ بعض الزبدة الفضلى الإضافيّة
قد تجعل خليطها المرّ أفضل؟

195
00:13:49,834 --> 00:13:52,125
- ماذا؟
- أحبّ أن أقول هذا فقط

196
00:13:52,792 --> 00:13:56,918
- أنا جاد يا (وولدن)
- لا تقلق، لن أواعد أمّك

197
00:13:57,042 --> 00:13:58,834
لو حصلت على عشرة سنتات
لكلّ مرّة قال فيها أحدهم هذا

198
00:13:58,999 --> 00:14:01,501
لكنت جمعت
ثلاثة دولارات وستّين سنتاً

199
00:14:03,000 --> 00:14:06,250
أعلم أنّ المبلغ ليس كبيراً
ولكن حصل ذلك 36 مرّة

200
00:14:07,292 --> 00:14:11,459
- من الغريب أن تحتسب ذلك
- لديّ وقت فراغ كبير

201
00:14:12,459 --> 00:14:17,501
- ثق بي، لن يحدث شيء
- حسناً، إنّما حاول ألّا تجرح مشاعرها

202
00:14:17,626 --> 00:14:22,083
قد تكون صيّادة رجال مفترسة
إنّما ينفطر قلبها كفتاة صغيرة

203
00:14:22,542 --> 00:14:28,834
فهمت، انظر إلى هذا
أعطي الأوامر بصوتي، شغّلي الأضواء

204
00:14:30,709 --> 00:14:36,209
شغّلي الراديو
عودي إلى الوراء

205
00:14:39,250 --> 00:14:40,876
إلى اللقاء

206
00:14:49,125 --> 00:14:51,083
قد لا تكونين جميلة أو ثمينة

207
00:14:51,209 --> 00:14:53,584
ولكنّك توصلينني
إلى حيث أريد أن أذهب

208
00:14:58,083 --> 00:15:01,999
شكراً لإيصالي إلى باب المنزل
لا نجد الكثير من الأسياد في أيامنا هذه

209
00:15:02,083 --> 00:15:05,000
على الرحب والسعة
هل هذه كاميرا؟ مرحباً

210
00:15:06,459 --> 00:15:09,000
هل تودّ الدخول
لاحتساء مشروب قبل أن ترحل؟

211
00:15:09,667 --> 00:15:12,542
- لا أعلم، أعتقد أنّ عليّ أن أنصرف
- لمَ العجلة؟

212
00:15:13,292 --> 00:15:17,584
أعتقد أنّ علينا
أن نبقي علاقتنا مهنيّة فحسب

213
00:15:19,083 --> 00:15:22,375
يا إلهي! أتعتقد أنّني أحاول مغازلتك؟

214
00:15:23,876 --> 00:15:28,751
- قال (آلان) إنّك رئيسة محبات الشبان
- رئيسة محبات الشبان؟

215
00:15:28,876 --> 00:15:32,167
أنت مروّجة ومؤسّسة
ورئيسة لمحبات الشبان

216
00:15:33,999 --> 00:15:40,334
يا إلهي! استمع إليّ أيّها الشاب
يعاني ابني مشاكل حقيقيّة

217
00:15:40,501 --> 00:15:42,375
ويميل إلى تخيّل الأمور

218
00:15:42,501 --> 00:15:47,167
صدّقني أنت لا تعجبني
ولا أنوي التقرّب منك

219
00:15:47,918 --> 00:15:52,626
- حقاً؟
- بحقّك يا (وولدن)، أنا بعمر والدتك

220
00:15:52,792 --> 00:15:59,709
- إن حملت في سنّ المراهقة بالطبع
- حسناً، لمَ لا؟ سأتناول المشروب

221
00:16:12,584 --> 00:16:18,334
- هل ستخبرين (آلان)؟
- سأخبر الجميع

222
00:16:25,876 --> 00:16:30,125
"لقد انتقل (آلان) للعيش
مع حبيبته البارحة، إنّها غبيّة جداً"

223
00:16:31,999 --> 00:16:37,209
"هذا لا يهمّ، فسيعود سريعاً
كالتهاب بول عادي"

224
00:16:39,292 --> 00:16:42,876
"في الحقيقة، اشتقت إلى المتطفل
صاحب الأذنين الكبيرتين"

225
00:16:43,292 --> 00:16:45,292
"كم أنا غبيّ"

226
00:16:47,542 --> 00:16:53,709
لا أصدّق هذا، لقد أحبّني
أحبّني أخي

227
00:16:57,542 --> 00:17:00,959
"بالحديث عن الغباء، اشتريت اليوم ساعة
(كارتييه) بقيمة مئة ألف دولار"

228
00:17:01,042 --> 00:17:03,876
"ولكنّني أخاف أن أضعها
لذا سأضعها في صندوق الإيداع"

229
00:17:03,999 --> 00:17:05,959
تباً!

230
00:17:07,751 --> 00:17:09,792
كان هذا رائعاً

231
00:17:11,584 --> 00:17:14,083
رائعاً جداً، أشكرك جزيلاً

232
00:17:19,626 --> 00:17:22,999
- مرحباً
- مرحباً، كيف سار الأمر مع أمّي؟

233
00:17:24,000 --> 00:17:27,667
بخير، بخير
تسوّقنا فحسب للٔاثاث

234
00:17:28,584 --> 00:17:32,501
سجّاد ومقاعد وطاولات

235
00:17:33,250 --> 00:17:38,167
- هذا جيّد
- وخزائن ومساند وستائر وكراسٍ

236
00:17:38,292 --> 00:17:41,834
ومقاعد مزدوجة ووسادات
حسناً، طاب مساؤك

237
00:17:44,542 --> 00:17:46,375
أجل، أقامت علاقة معه

238
00:17:47,209 --> 00:17:50,584
- إلى اللقاء، أشكرك من جديد
- كيف حالك؟

239
00:17:50,709 --> 00:17:52,959
أنا بأفضل حالاتي، أحبّك يا رجل

240
00:17:56,542 --> 00:17:57,542
شكراً

241
00:17:59,292 --> 00:18:01,209
يا لها من عائلة عاطفيّة

