﻿1
00:00:03,876 --> 00:00:05,334
- صباح الخير
- صباح النور

2
00:00:07,834 --> 00:00:09,375
لدينا (مايبل لوبس)

3
00:00:10,167 --> 00:00:13,167
"إنه يحتوي على الشوفان والذرة والقمح
إنه الفطور الألذ والأكثر حلاوة"

4
00:00:13,292 --> 00:00:15,999
"إنه (مايبل)، (مايبل)
(مايبل) الشهي!"

5
00:00:18,167 --> 00:00:19,167
ألستَ من مُعجبي (مايبل لوبس)؟

6
00:00:19,292 --> 00:00:24,125
لا، آسف، حرّكت مشاعري
أخي ألّفَ هذه الدِعاية الموسيقية

7
00:00:24,250 --> 00:00:25,751
بدون مزاح، هل ألّفَ دِعاية
(مايبل لوبس) الموسيقية؟

8
00:00:25,876 --> 00:00:28,167
أجل، أجل، ألّفَ الكثير
من الدِعايات الموسيقية، (مايبل لوبس)

9
00:00:28,292 --> 00:00:30,959
- قِطع حلوى الجدّة الكبيرة
- قِطع حلوى الجدّة الكبيرة؟!

10
00:00:31,792 --> 00:00:34,751
"من جبل الشوكولا السحري
يوجد منجم سرّي من الشوكولا"

11
00:00:34,876 --> 00:00:39,959
"حيث قِطع حلوى الجدّة الكبيرة
ومذاقها الشهي جداً"

12
00:00:41,042 --> 00:00:43,542
- هذه ذكرى جيّدة
- ماذا أيضاً؟ ماذا أيضاً؟

13
00:00:43,667 --> 00:00:45,501
ألّفَ دِعاية شراب (هامرستين) الموسيقية

14
00:00:45,626 --> 00:00:47,626
"الفتيات يبدونَ أكثر جمالًا
عندما نحتسي شراب (هامرستين)"

15
00:00:48,417 --> 00:00:50,083
"يروقكَ ما تراه، يروقكَ ما تسمعه"

16
00:00:50,209 --> 00:00:51,876
"تناوَل كوباً بارداً وأجلِسها بقربكَ"

17
00:00:51,999 --> 00:00:54,334
"لأنّ الفتيات يبدونَ أكثر جمالًا
عندما نحتسي شراب (هامرستين)"

18
00:00:56,209 --> 00:00:58,918
لم أكن أملك أدنى فكرة
أنّ أخاكَ كان عبقرياً

19
00:00:59,209 --> 00:01:01,876
في الواقع، تمكّن أن يعيش 44 سنة
ويتودّد إلى كل فتاة صادفها

20
00:01:01,999 --> 00:01:03,876
بدون أن يلتقط
أي مرض تناسلي مُميت

21
00:01:06,459 --> 00:01:08,876
أفترض أنه يوجد أحد أشكال العبقرية
في ذلك

22
00:01:10,501 --> 00:01:12,250
أنتَ لا تتكلّم عنه
هل كنتما مُقرّبين؟

23
00:01:12,375 --> 00:01:15,834
كنّا لا نفترق، لماذا عشنا معاً
لوقت طويل برأيكَ؟

24
00:01:15,999 --> 00:01:18,167
تقول (بيرتا) لأنكَ عالة
وتستفيد من كرَم الآخرين

25
00:01:19,501 --> 00:01:21,626
أعترف بأنه كان يسمّيني بذلك
من باب التحبّب

26
00:01:22,292 --> 00:01:24,834
لكن هذا غير صحيح
كان يحبّني وكنت أحبّه

27
00:01:24,959 --> 00:01:26,459
هل تذكُر هذه الدِعاية الموسيقية؟

28
00:01:26,584 --> 00:01:29,375
"تنمو أشياء سيئة في شقوق أصابع
قدميكَ لكن لا أحد يعرف..."

29
00:01:29,501 --> 00:01:31,083
- "مِثل (توزين)"
- "مِثل (توزين)"

30
00:01:32,292 --> 00:01:34,250
أجل، قال إنني كنت
مصدر وَحي هذه الدعاية

31
00:01:35,667 --> 00:01:38,542
- أنتَ تفتقده، أليس كذلك؟
- أفتقده بالتأكيد

32
00:01:38,667 --> 00:01:41,667
لا أفتقد رائحة القيء والمرهم المُزلق
في الصباح

33
00:01:42,709 --> 00:01:43,918
لكنني أشتاق إليه

34
00:01:44,959 --> 00:01:45,959
ماذا عن هذه الدِعاية الموسيقية؟

35
00:01:46,709 --> 00:01:50,042
"أنا فُليفلة، هي فُليفلة
هي فُليفلة، نحن فُليفلة"

36
00:01:50,167 --> 00:01:52,083
"ألا تود أن تكون فُليفلة أيضاً؟

37
00:01:52,209 --> 00:01:53,459
لا، لم يؤلف (تشارلي)
هذه الدِعاية الموسيقية

38
00:01:54,709 --> 00:01:56,125
ليست سهلة التذكّر على أي حال

39
00:02:05,792 --> 00:02:11,918
"إنه يحتوي على الشوفان والذرة والقمح"

40
00:02:12,918 --> 00:02:17,417
"إنه الفطور الألذ والأكثر حلاوة"

41
00:02:18,000 --> 00:02:22,667
"إنه (مايبل)، (مايبل)
(مايبل) الشهي!"

42
00:02:26,209 --> 00:02:27,792
آسف، كنتَ حزيناً
أليس كذلك؟

43
00:02:29,501 --> 00:02:30,501
قليلًا

44
00:02:31,751 --> 00:02:36,834
أتعرف؟ لا يسعني أن أخبركَ كم ساعة
رأيت أخي يعزف على هذا البيانو

45
00:02:36,959 --> 00:02:38,667
أو فقدَ وعيه تحته

46
00:02:40,042 --> 00:02:43,167
دخلت مرّة إلى هنا
وكان يتودّد إلى فتاة فوقه

47
00:02:44,209 --> 00:02:47,876
يمكن رؤية آثار ردفَي الفتاة
التي عجز عن إزالتها مُستحضر التلميع

48
00:02:49,042 --> 00:02:50,709
ربما كان يجدر به
استخدام قطعة لحماية سطحه

49
00:02:56,792 --> 00:02:59,626
فكرة جديدة لمشروع تجاري:
قطَع لحماية الأسطح من آثار الأرداف

50
00:03:02,167 --> 00:03:03,417
جئنا لأخذ البيانو

51
00:03:05,083 --> 00:03:06,083
صحيح

52
00:03:06,751 --> 00:03:07,751
نسيت ذلك

53
00:03:10,334 --> 00:03:11,334
لحظة واحدة

54
00:03:17,459 --> 00:03:23,584
إذاً، أتخيّل أنكَ تتوق إلى التخلّص
من بعض هذه الذكريات المؤلمة

55
00:03:24,125 --> 00:03:25,125
لا، هل تمازحني؟

56
00:03:25,250 --> 00:03:28,209
أعني أنّ هذا البيانو هو كل ما بقي لي
من ذكرى أخي

57
00:03:29,125 --> 00:03:32,125
باستثناء كل الحمض النووي
الذي خلّفه على الكنبة

58
00:03:34,292 --> 00:03:35,501
وعلى الأرضيّة

59
00:03:36,501 --> 00:03:38,542
وعلى الجدران والسلالم

60
00:03:39,209 --> 00:03:42,959
لكنني لن أستنسخه
لذا البيانو هو أثره الوحيد

61
00:03:44,209 --> 00:03:45,501
حسناً، لدينا مشكلة إذاً

62
00:03:46,375 --> 00:03:47,501
- أنّى ذلك؟
- في الواقع

63
00:03:47,626 --> 00:03:49,501
تعرف أنني أجدّد زخرفة المنزل

64
00:03:49,626 --> 00:03:52,876
تبرّعت بالبيانو لمعهد موسيقي
للأولاد المُعدمين

65
00:03:52,999 --> 00:03:55,167
ماذا؟! كيف يمكنك أن تكون أنانياً
لهذه الدرجة؟

66
00:03:56,626 --> 00:03:58,501
آسف، سأقول للأولاد...

67
00:03:58,626 --> 00:04:01,667
إنه يجب أن يواصلوا تمارينهم
على قطعة خشب مطليّة

68
00:04:02,792 --> 00:04:03,792
لا، لا، أنتَ مُحق

69
00:04:03,918 --> 00:04:06,834
يجب أن يذهب هذا البيانو
إلى شخص سيستفيد منه

70
00:04:06,959 --> 00:04:07,959
هل أنتَ متأكد من ذلك؟

71
00:04:09,083 --> 00:04:12,834
أجل، أجل، دَعني أنقل
أغراض (تشارلي) الشخصية من داخله

72
00:04:14,417 --> 00:04:17,083
هذه بعض مؤلفاته الموسيقية
غير المُنتهية

73
00:04:18,083 --> 00:04:19,083
سروال تحتي نسائي

74
00:04:20,375 --> 00:04:21,375
سروال تحتي نسائي

75
00:04:22,375 --> 00:04:23,375
سروال تحتي نسائي

76
00:04:24,459 --> 00:04:25,459
نارجيلة

77
00:04:28,751 --> 00:04:29,751
جهاز اهتزازي

78
00:04:32,083 --> 00:04:35,209
نحن نتكلم إذاً عن الأغنيات والسراويل
النسائية والنراجيل والأجهزة الاهتزازية

79
00:04:36,709 --> 00:04:39,417
لو كانت لديه سيرة ذاتية
لكان هذا عنوانها

80
00:04:42,000 --> 00:04:44,417
أتعرف؟ لكنت وجدت هذه الأشياء
مقزّزة سابقاً

81
00:04:44,542 --> 00:04:45,542
والآن؟

82
00:04:46,459 --> 00:04:49,209
ثمّة اشتياق معيّن
مُختلط بشعوري بالاشمئزاز

83
00:04:50,834 --> 00:04:52,709
- هل أنت جاهز؟
- أجل، ادخلا

84
00:04:53,334 --> 00:04:54,334
هذا هو البيانو

85
00:04:55,292 --> 00:04:57,834
شكراً، لوجدنا صعوبة في إيجاده

86
00:04:59,167 --> 00:05:01,834
غيّرت رأيي، لا يمكنك أخذه!

87
00:05:01,959 --> 00:05:04,918
حسناً، (آلان)، (آلان)
ماذا عن الأولاد؟

88
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
لِيذهبوا إلى الجحيم!

89
00:05:08,792 --> 00:05:10,209
سنحتاج إلى دقيقة أخرى

90
00:05:11,209 --> 00:05:13,334
(تشارلي)! لماذا؟ لماذا؟

91
00:05:13,459 --> 00:05:14,792
لماذا؟ يا إلهي!

92
00:05:14,918 --> 00:05:16,375
لماذا؟ لماذا؟

93
00:05:16,834 --> 00:05:17,834
لماذا؟

94
00:05:24,626 --> 00:05:25,626
بِيض البشرة

95
00:05:29,876 --> 00:05:31,417
مرحباً! أبي

96
00:05:32,042 --> 00:05:33,042
أنا هنا

97
00:05:33,709 --> 00:05:34,709
مرحباً

98
00:05:39,167 --> 00:05:40,584
ثمّة شيء مُختلف

99
00:05:43,334 --> 00:05:44,751
أخذوا بيانو عمّكَ

100
00:05:45,167 --> 00:05:46,167
صحيح

101
00:05:46,999 --> 00:05:48,000
هل تعرّضنا للسرقة؟

102
00:05:49,125 --> 00:05:50,125
أجل

103
00:05:50,584 --> 00:05:54,083
نحن أجدد ضحايا سارقي آلات البيانو
الذين يعيثون فساداً في الشاطىء

104
00:05:55,459 --> 00:05:57,667
اللعنة، سرقوا نارجيلتي الجيدة

105
00:05:59,709 --> 00:06:00,709
ماذا؟!

106
00:06:01,292 --> 00:06:03,250
يا للهول، هذا خاطىء جداً

107
00:06:04,959 --> 00:06:08,292
لا، لم نتعرّض للسرقة
(والدن) يجدّد زخرفة المنزل

108
00:06:08,417 --> 00:06:09,417
رائع

109
00:06:09,876 --> 00:06:11,459
أتعرف أمراً؟ لسبب ما

110
00:06:12,667 --> 00:06:14,584
بدأت أستوعب موت عمّكَ حقاً

111
00:06:14,709 --> 00:06:16,792
أعني أنني أجهل إن كنت
في مرحلة الإنكار، ماذا تفعل؟!

112
00:06:18,459 --> 00:06:19,459
أرفع نخب عمّي (تشارلي)؟

113
00:06:20,042 --> 00:06:21,042
مُحاولة جيّدة

114
00:06:21,834 --> 00:06:23,459
لستَ وحدكَ تشتاق إليه
كما تعرف

115
00:06:24,292 --> 00:06:26,292
حقاً؟ لم تتكلم عن ذلك قطّ

116
00:06:26,667 --> 00:06:28,000
أحتاج إلى شراب الشعير
كي أسترخي

117
00:06:32,542 --> 00:06:34,209
لن يتحقق مرادكَ، هيّا، كلّمني

118
00:06:35,083 --> 00:06:36,083
لست أدري

119
00:06:36,667 --> 00:06:39,751
لم يعاملني عمّي (تشارلي) يوماً
على أنني فتى غبي

120
00:06:40,542 --> 00:06:41,542
هذا لطيف

121
00:06:42,125 --> 00:06:44,584
كان يعاملني أكثر كشخص غبي

122
00:06:46,667 --> 00:06:49,209
في الواقع
أعرف أنه كان يحبّكَ

123
00:06:49,542 --> 00:06:51,125
لماذا لم يورثني أي شيء إذاً؟

124
00:06:51,250 --> 00:06:53,501
في الواقع
أنت لا تقيس الحب بالأشياء المادية

125
00:06:53,792 --> 00:06:54,792
أنا أخالفكَ الرأي

126
00:06:56,459 --> 00:06:59,292
لا شيء يقول أحبّك
مثل "مرسديس سي إلـ 600"

127
00:07:00,334 --> 00:07:02,000
اسمَع
كانت المرسيدس مُستأجرة و...

128
00:07:02,125 --> 00:07:04,000
هل هذا كل ما عناه لكَ عمّكَ؟
سيارة جميلة؟

129
00:07:04,417 --> 00:07:07,042
- بالتأكيد لا، تعلّمت الكثير منه
- مثل ماذا؟

130
00:07:07,292 --> 00:07:10,375
إذا كان مقاسه صغيراً
لا تلجأ إلى القوّة

131
00:07:15,876 --> 00:07:19,250
من الأفضل دائماً أن تقول إنكَ آسف
لاحقاً من أن تطلب إذناً مُسبقاً

132
00:07:21,167 --> 00:07:24,626
وإذا كنت تشعر بحريق أو بنزيف أو
بتحلّب، اذهَب لزيارة الطبيب (أيساب)

133
00:07:28,459 --> 00:07:29,459
يا إلهي

134
00:07:30,417 --> 00:07:33,501
لكن الأمر الأهم الذي تعلّمته على الأرجح
هو أنني عندما أماثله سنّاً

135
00:07:33,626 --> 00:07:35,292
أريد أن أتزوّج وأكوّن أسرة

136
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
حقاً؟

137
00:07:37,292 --> 00:07:39,167
أجل، كان عمّي (تشارلي)
يشعر بوحدة كبيرة يا أبي

138
00:07:40,542 --> 00:07:42,834
أجل، أجل، هذا صحيح

139
00:07:43,667 --> 00:07:44,667
لا أريد أن أكون مثله

140
00:07:45,375 --> 00:07:46,999
حسناً، أحسنتَ

141
00:07:48,083 --> 00:07:50,042
بالتأكيد
لا أريد أن أصبح مثلكَ أيضاً

142
00:07:53,792 --> 00:07:54,792
هذا أفضَل حتى

143
00:07:56,250 --> 00:07:58,542
بالمناسبة، هل لديكَ رقم هاتف
الطبيب (أيساب)؟

144
00:07:59,959 --> 00:08:01,417
إنه ليس مدوّناً في أي مكان

145
00:08:02,375 --> 00:08:03,459
ماذا؟!

146
00:08:03,959 --> 00:08:06,667
أعني أنني لا أحتاج إليه الآن
لكنني أريد تسجيل رقمه في هاتفي

147
00:08:06,792 --> 00:08:08,792
لأنني إذا احتجت إليه يمكنني
الاتصال به بأقرب وقت مُمكن

148
00:08:12,751 --> 00:08:13,751
(أيساب)؟

149
00:08:13,876 --> 00:08:14,876
أجل، هو

150
00:08:18,459 --> 00:08:19,876
(أي.إس.أي.بي)؟

151
00:08:20,167 --> 00:08:22,542
أعرف كيفية تهجئتها يا أبي
لست أبله

152
00:08:27,459 --> 00:08:29,501
هل أحضر لكَ
كأس شراب أخرى بالتفاح، (آلان)؟

153
00:08:29,626 --> 00:08:30,626
أجل

154
00:08:31,292 --> 00:08:33,000
لا، أعطيني كأس شراب مقطّر

155
00:08:33,417 --> 00:08:36,709
- منذ متى تحتسي الشراب المقطّر؟
- هذا ما كان يحتسيه أخي

156
00:08:36,834 --> 00:08:39,042
أجل، لكنّه كان يجيد احتساء الشراب

157
00:08:39,584 --> 00:08:42,000
تفرّجت عليه لسنوات، ألا تظنين
أنني تعلّمت منه بعض الأمور؟

158
00:08:42,459 --> 00:08:46,042
ربّما، من المؤكد أنّ ذلك
لا يشمل النساء وتسديد الفواتير

159
00:08:48,834 --> 00:08:51,000
- ها أنتَ ذا
- كيف وجدتني؟

160
00:08:51,626 --> 00:08:53,417
في الواقع، أنتِ مُكتئب

161
00:08:53,542 --> 00:08:56,375
وأنت تحتسي الشراب عندما تكتئب
وعندما تريد احتساء الشراب تأتي إلى هنا

162
00:08:56,709 --> 00:08:59,292
لو كنتَ سميناً
لذهبت إلى حيث يقدّمون الفطائر

163
00:09:01,959 --> 00:09:04,167
مرحباً، ماذا أحضر لكَ؟

164
00:09:04,292 --> 00:09:05,834
أريد (جينجر آيل) من فضلكِ

165
00:09:05,959 --> 00:09:07,834
سأحضر لكَ الـ(جينجر آيل) حالًا

166
00:09:08,584 --> 00:09:09,626
ما زلت أنتظر كأس الشراب المقطّر

167
00:09:09,751 --> 00:09:10,959
لديّ يدان فقط

168
00:09:13,584 --> 00:09:15,999
تفضّل، هل يمكنني أن أحضر لكَ
أي شيء آخر؟

169
00:09:16,083 --> 00:09:19,459
شَرحة حامض؟ فستق؟
الفطور في السرير؟

170
00:09:20,459 --> 00:09:21,459
لا، شكراً

171
00:09:22,375 --> 00:09:23,584
أراهن على ذلك

172
00:09:27,417 --> 00:09:28,834
لا تصدر صوتاً من حنجرتكَ

173
00:09:31,083 --> 00:09:32,918
- هاكَ
- شكراً

174
00:09:35,250 --> 00:09:36,250
إنها لطيفة

175
00:09:36,626 --> 00:09:39,209
إنها لطيفة معكَ بالتأكيد
أنتَ تعيش في عالَم من اللطف

176
00:09:39,334 --> 00:09:41,501
لأنني أعامل الآخرين بلطف
وهم يبادلونني هذا اللطف

177
00:09:41,626 --> 00:09:43,709
لا، لأنكَ طويل القامة وثري ووسيم

178
00:09:44,292 --> 00:09:45,292
ولطيف

179
00:09:46,626 --> 00:09:48,334
أرجوك، لا علاقة لذلك بالأمر بتاتاً

180
00:09:48,459 --> 00:09:50,584
أخي على سبيل المثال
لم يكُن لطيفاً

181
00:09:50,709 --> 00:09:53,042
لكنه كان ثرياً ووسيماً
لذا كان يحظى بمعاملة مميّزة

182
00:09:53,167 --> 00:09:56,000
أراد الرجال أن يكونوا مثله
والنساء أردنَ أن يكنّ برفقته

183
00:09:56,125 --> 00:09:58,501
في الواقع، أراد بعض الرجال
أن يكونوا برفقته أيضاً

184
00:09:58,999 --> 00:10:01,626
نجحَ اثنان في مسعاهما
لكن هذه قصة ليوم آخر

185
00:10:02,918 --> 00:10:03,999
حسناً، نخبكَ

186
00:10:06,584 --> 00:10:07,584
مرحباً

187
00:10:09,709 --> 00:10:10,709
مرحباً

188
00:10:10,834 --> 00:10:11,834
مَن هو صديقكَ؟

189
00:10:14,834 --> 00:10:15,918
إنه رجل مُضطرب العقل
ومُتعطّش للدماء

190
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
يقود شاحنة
ولديه خرقة منقوعة بالكلوروفورم

191
00:10:19,417 --> 00:10:21,292
مرحباً، أدعى (أليشا)

192
00:10:22,417 --> 00:10:23,417
أدعى (والدن)

193
00:10:30,167 --> 00:10:32,292
وبعد أن يقتل النساء

194
00:10:32,417 --> 00:10:35,667
يقشر الجلد عن وجوههنّ ويستخدمه
في صنع الدمى المتحركة اليدوية

195
00:10:36,459 --> 00:10:38,459
- عمتَ مساءً يا (آلان)
- عمتَ مساءً يا (آلان)

196
00:10:38,792 --> 00:10:40,542
حسناً، إلى اللقاء
في مكب النفايات

197
00:10:44,042 --> 00:10:45,042
يا للهول

198
00:10:45,999 --> 00:10:49,083
لما حظيت بامرأة مُماثلة
لو كنت أملك علاج مرض السرطان

199
00:10:56,542 --> 00:10:57,959
(تشارلي)

200
00:11:03,667 --> 00:11:06,709
أراهن أنك الآن تنظر إلينا
من فوق وتضحك علينا

201
00:11:08,042 --> 00:11:10,250
لقد تركت فراغا ًرهيبا ً

202
00:11:11,417 --> 00:11:13,000
والقليل من الفراغ الصغير

203
00:11:17,125 --> 00:11:20,709
لم أقل لك هذا عندما كنت حيا ًولكن...

204
00:11:22,125 --> 00:11:24,876
سأعطي أي شيء لأكون مثلك

205
00:11:25,999 --> 00:11:27,584
حتى لو ليوم واحد

206
00:11:30,918 --> 00:11:32,083
مرحباً أيها الكلب الضخم

207
00:11:32,792 --> 00:11:33,792
من أين أتيتَ؟

208
00:11:34,167 --> 00:11:36,542
(دوغلاس)!
(دوغلاس)! أين أنت يا عزيزي؟

209
00:11:37,125 --> 00:11:38,125
إنه هنا

210
00:11:40,751 --> 00:11:41,751
امرأة فاتنة!

211
00:11:42,751 --> 00:11:45,334
ها أنت ذا يا (دوغلاس)، آسفة جداً
آمل أنه لم يزعجكَ

212
00:11:45,501 --> 00:11:47,459
على الإطلاق
إنه نوع الكلاب المفضل لديّ

213
00:11:47,584 --> 00:11:48,584
هل تروقكَ كلاب الصيد؟

214
00:11:48,709 --> 00:11:51,042
لا، تروقني الكلاب التي تحضر إليّ
النساء الفاتنات

215
00:11:51,959 --> 00:11:53,918
أنتَ ظريف، هل هذا منزلكَ؟

216
00:11:54,000 --> 00:11:56,209
- ليس تماماً
- ماذا تقصد؟

217
00:11:56,667 --> 00:11:59,501
أعني أنه بعد أن يجمعنا الحب
ونتزوّج سيصبح منزلنا

218
00:12:00,959 --> 00:12:02,542
أنتَ لا تهدر أي وقت
أليس كذلك؟

219
00:12:02,667 --> 00:12:05,417
لا، عندما أرى ما أريده
أدخل إلى صلب الموضوع

220
00:12:07,501 --> 00:12:08,501
أنا (ميلاني)

221
00:12:09,042 --> 00:12:10,042
(ميلاني لافلين)

222
00:12:10,792 --> 00:12:12,667
تشرّفت بمعرفتكِ يا (ميلاني)
أنا...

223
00:12:14,626 --> 00:12:16,876
(تشارلي)، (تشارلي هاربر)

224
00:12:23,000 --> 00:12:25,626
- أمضينا وقتاً ممتعاً جداً
- أجل، صحيح

225
00:12:26,751 --> 00:12:30,167
أتعرفين؟ كنت قلقاً قليلًا من ألّا
أتمكّن من اعتياد حياة العزوبية

226
00:12:30,292 --> 00:12:33,417
لكنني بدأت أعتاد هذه العلاقات
غير الحميمة والخالية من الالتزامات

227
00:12:33,792 --> 00:12:34,792
مهلكَ، ماذا؟!

228
00:12:36,292 --> 00:12:37,667
أشكركِ على العلاقة التبادُلية

229
00:12:39,417 --> 00:12:40,417
وداعاً

230
00:12:44,626 --> 00:12:46,334
حسناً، أشعر بالسعادة

231
00:12:48,292 --> 00:12:49,626
حانَ الوقت للاهتمام بمعدتي

232
00:12:53,125 --> 00:12:54,542
صباح الخير

233
00:12:55,792 --> 00:12:56,792
صباح النور

234
00:12:56,918 --> 00:13:00,083
أنتَ حبيب مُذهل
يا (تشارلي هاربر)

235
00:13:02,584 --> 00:13:05,209
أؤمن بأنّ الفتاة الفضلى
تستحق الأفضل

236
00:13:07,000 --> 00:13:08,334
أنتَ مروّع

237
00:13:08,584 --> 00:13:10,375
أجل، أنا مروّع

238
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
اسمعي

239
00:13:15,667 --> 00:13:17,667
هل يستطيع كلبكِ
أن يحمل كاميرا الفيديو؟

240
00:13:21,375 --> 00:13:22,375
(بيرتا)

241
00:13:22,959 --> 00:13:24,709
ما هو شعوركِ
حيال العلاقات العابرة؟

242
00:13:24,834 --> 00:13:25,834
أنا أؤيدها كلياً

243
00:13:27,751 --> 00:13:30,626
دَعني أنهي غسل الأطباق
وسأمشّط شَعري بسرعة

244
00:13:33,959 --> 00:13:35,000
صباح الخير

245
00:13:35,125 --> 00:13:36,250
- صباح الخير
- صباح الخير

246
00:13:43,876 --> 00:13:44,876
ما الذي تفعله؟

247
00:13:45,167 --> 00:13:46,167
شَعر الكلب

248
00:13:48,417 --> 00:13:49,584
ليست هذه شَعرة كلب

249
00:13:51,334 --> 00:13:52,751
وداعاً، اتَصل بي

250
00:13:53,417 --> 00:13:56,792
سأقوم بذلك، حالما أتذكّر اسمكِ

251
00:13:58,999 --> 00:14:02,042
- من كانت تلك؟
- كل ما في الأمر أنني ضاجعت غريبة ليلة أمس

252
00:14:04,167 --> 00:14:05,792
أيهما ضاجعت؟

253
00:14:08,125 --> 00:14:11,834
سأعطي تلميحا ً
لم أعمل الكلاب أسلوب بشري

254
00:14:15,167 --> 00:14:18,250
إنه يمشي مثل (زيبي)
لكنه لا يتكلم مثل (زيبي)

255
00:14:19,334 --> 00:14:22,542
أجل لا أعرفه كما تعرفينه أنت
هل هو معتاد على الإنهيارات العصبية؟

256
00:14:22,751 --> 00:14:25,375
معتاد؟ لا
مؤهل؟ بالتأكيد

257
00:14:29,626 --> 00:14:30,626
انظروا إلى المُنهمك بالتودّد

258
00:14:33,626 --> 00:14:35,292
سيّد (هاربر)
كنّا نتبادل القُبل فحسب

259
00:14:35,501 --> 00:14:38,292
أجل، يعرف جميعنا ما الذي يحصل
بعدئذٍ: إقامة علاقة كاملة

260
00:14:44,501 --> 00:14:45,834
اسمعا أيها العاشقان

261
00:14:45,959 --> 00:14:49,918
أتعرفان القول إنّ الماريجوانا تؤدي
إلى إدمان الممنوعات الأكثر خطراً؟

262
00:14:50,042 --> 00:14:53,709
حسنا،ً الشيء نفسه يحدث للسان الإنسان
يؤدي إلى أعضاء أخرى أكثر حساسية

263
00:14:55,667 --> 00:14:59,459
إذا لم تتوخّي الحذر
ستستيقظين حاملًا في صباح أحد الأيام

264
00:15:00,834 --> 00:15:01,959
لا أقصد الإهانة
يا (تشارلي براون)

265
00:15:02,876 --> 00:15:05,042
أتوسّل إليكَ، أرجوكَ انصرف

266
00:15:05,959 --> 00:15:09,083
اهدأ، إنني أهتم بمصلحتكَ فحسب
هاكَ، اسمَع

267
00:15:09,209 --> 00:15:12,125
اصطحِب هذه الشابة لتناول العشاء
على حسابي

268
00:15:13,250 --> 00:15:14,250
هذا دولار

269
00:15:14,959 --> 00:15:16,125
على الرّحب!

270
00:15:21,792 --> 00:15:23,083
أظن أنّ لدينا مشكلة

271
00:15:23,542 --> 00:15:25,792
- والدكَ؟
- أجل

272
00:15:25,918 --> 00:15:29,876
إنه يتصرّف مثل عمّي (تشارلي)
إنه يرتدي ملابس تشبه ملابسه حتى

273
00:15:29,999 --> 00:15:31,999
الشيء الوحيد الذي بقي من أبي
هو بخله الشديد

274
00:15:36,501 --> 00:15:37,501
في الواقع يا (جايك)

275
00:15:38,501 --> 00:15:39,751
مُنيَ بخسارة فادحة

276
00:15:41,125 --> 00:15:44,250
يتعامل الأشخاص مع الموت
بوسائل مختلفة

277
00:15:44,375 --> 00:15:47,751
أعني أنني لم أتعامل بعد مع الأسى
الناتج عن انتهاء زواجي

278
00:15:48,417 --> 00:15:52,542
أنا مُتأكد
من أنني سأدرك فجأة يوماً

279
00:15:52,667 --> 00:15:56,959
أنّ أهَم شخص في حياتي قد رحل

280
00:15:59,209 --> 00:16:00,209
توأم روحي

281
00:16:01,709 --> 00:16:02,709
صديقتي المفضّلة

282
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
حبيبتي

283
00:16:07,459 --> 00:16:09,918
في هذه الأثناء
تكمل حياتكَ فحسب

284
00:16:11,125 --> 00:16:15,375
وتحاول أن تملأ هذا الفراغ
بواسطة إقامة علاقات عابرة

285
00:16:15,501 --> 00:16:19,292
مع نساء غريبات ومثيرات لا يمانعن
أن ترقص وأنت ترتدي سراويلهنّ التحتية

286
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
هل أصبح الجميع
نسخة عن عمّي (تشارلي)؟

287
00:16:32,083 --> 00:16:34,876
سيجار بيد
كأس شراب باليد الأخرى

288
00:16:35,876 --> 00:16:39,083
لا ينقصني سوى فتاة فرنسية في حضني
وسأصبح هيئة الأمم المتحدة اللعينة

289
00:16:41,792 --> 00:16:42,792
هل يمكنني أن أكلمكَ؟

290
00:16:43,334 --> 00:16:44,792
أنا مُنشغل جداً لكن حسناً

291
00:16:45,501 --> 00:16:46,501
شكراً

292
00:16:48,125 --> 00:16:49,417
حسناً، اسمَع

293
00:16:52,125 --> 00:16:53,667
المحيطون بكَ قلقون جداً بشأنكَ

294
00:16:55,000 --> 00:16:58,876
السبب الوحيد لقلق المحيطين بي هو
عدم مقدرتهم على إدراك مدى روعتي

295
00:17:01,375 --> 00:17:03,083
أجل، لا
لا أظن أنّ هذا هو السبب

296
00:17:04,501 --> 00:17:07,083
اسمَع، أعرف أنكَ تفتقد إلى أخيكَ

297
00:17:07,209 --> 00:17:08,626
أفتقد إلى أخي؟!

298
00:17:08,751 --> 00:17:10,999
العالة الذي كان يستفيد من كرم الآخرين
هذا غير مُرجّح

299
00:17:12,000 --> 00:17:14,209
اسمَع، هل تذكر الطبيبة النفسية
التي أرسلتني إليها؟

300
00:17:15,042 --> 00:17:17,334
- ربما يجدر بكَ الذهاب لاستشارتها
- لأي غرض؟ أنا بخير

301
00:17:17,751 --> 00:17:19,501
- ما اسمكَ؟
- (تشارلي هاربر)

302
00:17:19,626 --> 00:17:20,626
لستَ بخير

303
00:17:21,999 --> 00:17:24,083
أفترض أنه يجب أن نوافق
على أن نختلف في الرأي

304
00:17:29,459 --> 00:17:31,876
اسمَع، لمَ لا تأخذ قسطاً من الراحة؟

305
00:17:31,999 --> 00:17:33,999
ربّما أن تمص إصبعكَ
وتقحمه في مَقبس كهربائي

306
00:17:35,209 --> 00:17:38,667
وسنتابع هذا الحديث في الصباح

307
00:17:39,167 --> 00:17:40,417
لكَ ما تريد يا صاح

308
00:17:44,751 --> 00:17:46,334
مَن كان هذا الرجل؟

309
00:17:50,792 --> 00:17:54,959
"إنه يحتوي على الشوفان والذرة والقمح"

310
00:17:55,417 --> 00:17:58,709
"إنه الفطور الألذ والأكثر حلاوة"

311
00:17:58,834 --> 00:18:02,751
- "إنه (مايبل)"
- "(مايبل)، (مايبل) الشهي!"

312
00:18:05,792 --> 00:18:08,999
- ماذا تفعل هنا؟
ماذا أنت تفعل هنا؟

313
00:18:09,209 --> 00:18:10,417
إنه حمامي

314
00:18:11,375 --> 00:18:13,667
مرة اخرى نتفق على أن لا نتفق

315
00:18:14,042 --> 00:18:16,792
- حسنا ًاسمع...
- قضيب جميل!

316
00:18:17,042 --> 00:18:19,459
يمكنك رسم وجه على ذلك الشيء
وتقود في الطريق المخصص للسيارات

317
00:18:24,375 --> 00:18:25,375
شكرا ًلك

318
00:18:26,042 --> 00:18:29,667
ماذا يجري بالأسفل؟
إتصل بالشرطة، لقد سُرقت

319
00:18:33,751 --> 00:18:35,375
يا لها من فكرة رائعة

320
00:18:35,501 --> 00:18:36,959
سنذهب معاً إلى (فيغاس)!

321
00:18:37,792 --> 00:18:38,792
أجل

322
00:18:39,375 --> 00:18:42,375
ستمضي وقتاً مُسلياً برفقتي
إنهم يحبّونني في (فيغاس)

323
00:18:42,501 --> 00:18:43,501
أنا مُتأكد من ذلك

324
00:18:44,709 --> 00:18:47,292
ثِق بي، اسم (تشارلي هاربر)
يفتح الكثير من الأبواب

325
00:18:47,459 --> 00:18:48,459
والكثير من السيقان

326
00:18:49,667 --> 00:18:50,667
بدون مزاح

327
00:18:51,042 --> 00:18:52,584
لكن احرَص
على استخدام وسيلة وقاية

328
00:18:52,709 --> 00:18:54,375
ليس كل ما يحصل في (فيغاس)
يبقى فيها

329
00:18:55,334 --> 00:18:56,334
حسناً

330
00:18:57,334 --> 00:18:59,918
- حسناً، وصلنا
- حقاً؟

331
00:19:00,000 --> 00:19:02,876
- إنه لا يشبه (البالاجيو)
- إنه المدخل الخلفي

332
00:19:03,292 --> 00:19:05,834
ليس المدخل الخلفي الوحيد الذي
سنستخدمه في عطلة نهاية هذا الأسبوع

333
00:19:05,959 --> 00:19:07,250
هل أنا مُحق؟ صافِحني

334
00:19:12,501 --> 00:19:14,999
مرحباً سيّد (هاربر)
هلّا ترافقنا رجاءً

335
00:19:15,083 --> 00:19:17,584
لا تنسَ حقائبي
هل سنذهب إلى الجناح الرئاسي؟

336
00:19:17,709 --> 00:19:18,709
أجل يا سيّدي

337
00:19:20,584 --> 00:19:22,709
أعطِهما عشرة دولارات
إلى اللقاء في الغرفة

338
00:19:23,042 --> 00:19:24,042
سأقوم بذلك

339
00:19:27,709 --> 00:19:28,834
هذا الاتجاه يا سيّد (هاربر)

340
00:19:30,959 --> 00:19:33,667
مَن الذي سيغنّي في القاعة الكبيرة؟
(سيلين)؟ (إلتون)؟

341
00:19:33,792 --> 00:19:35,751
سأحتاج إلى البطاقات، المجانيّة

342
00:19:40,125 --> 00:19:41,334
آلو؟ البوّاب؟

343
00:19:41,459 --> 00:19:44,751
أجل، أنا (تشارلي هاربر)
في الجناح الرئاسي

344
00:19:44,876 --> 00:19:46,999
أريد دلواً من مكعّبات الثلج

345
00:19:47,083 --> 00:19:49,709
وقنينة شراب وفتاتين آسيويتين

346
00:19:52,042 --> 00:19:54,501
أتعرف؟ إنهنّ صغيرات الحجم
لِيكن عددهنّ ثلاثة

347
00:19:55,751 --> 00:19:56,751
أجل، شكراً

348
00:20:00,459 --> 00:20:01,459
أنا الرابح

