﻿1
00:00:00,292 --> 00:00:01,792
"سابقاً في (تو أند أي هاف مين)"

2
00:00:02,042 --> 00:00:04,626
- لمَ لا تنتقلين للعيش معي؟
- ماذا؟

3
00:00:04,792 --> 00:00:06,751
نعم، أنت و(آفا) انتقلا للعيش معي

4
00:00:07,125 --> 00:00:10,959
أحبك وأريدك أن تتواجدي في حياتي
أريد أن يكون لدي مستقبل معك

5
00:00:11,292 --> 00:00:16,834
إذا انتقلت أنا و(آفا) للعيش معك
أليس على أحدهم الخروج من عندك؟

6
00:00:20,542 --> 00:00:22,792
"والآن"

7
00:00:23,918 --> 00:00:26,459
نعم، نعم، هذا هو المطلوب

8
00:00:30,417 --> 00:00:32,417
نعم، ليخرج السيىء

9
00:00:34,292 --> 00:00:36,584
- صباح الخير
- صباح الخير

10
00:00:36,834 --> 00:00:38,959
يسعدني أنك مستيقظ أردت...

11
00:00:41,375 --> 00:00:42,584
آسف

12
00:00:47,417 --> 00:00:48,709
هل هذا تمرين جيد حقاً؟

13
00:00:49,083 --> 00:00:52,209
أجل إنه رائع من أجل الدورة الدموية
ويمدد العمود الفقري

14
00:00:53,876 --> 00:00:55,501
أعضائك تتدلى

15
00:00:56,459 --> 00:00:59,292
حسنا ًيا عزيزتي
عودي للحظيرة

16
00:01:01,459 --> 00:01:02,459
حسناً، اسمع

17
00:01:02,584 --> 00:01:06,083
إنها عطلة الربيع هذا الأسبوع
لذلك (زوي) وابنتها ستقيمان هنا

18
00:01:06,250 --> 00:01:10,209
- هذا لطيف
- نعم، إنها محاولة تجريبية نوعاً ما

19
00:01:10,417 --> 00:01:14,542
سنرى كيف يبدو الأمر عندما نعيش سوية
قبل أن نقرر فعل أي شيء دائم

20
00:01:14,792 --> 00:01:17,709
هذه فكرة جيدة
العيش سوية أمر معقد

21
00:01:18,918 --> 00:01:19,999
احتشم

22
00:01:21,584 --> 00:01:22,751
آسف

23
00:01:22,999 --> 00:01:25,584
بالطبع سيكون المنزل ضيقاً
بعض الشيء بوجودنا جميعاً فيه

24
00:01:26,167 --> 00:01:29,667
نعم، هذا ما كنت أريد
التحدث إليك بشأنه

25
00:01:29,999 --> 00:01:32,584
حسناً، لا تقلق
سأخبر (جايك) أن يذهب إلى منزل والدته

26
00:01:32,876 --> 00:01:33,876
جيد، جيد

27
00:01:33,999 --> 00:01:36,167
وسأخفف من وجودي في المنزل
حتى إنك لن تشعر بأنني هنا

28
00:01:39,125 --> 00:01:40,876
تباً، لقد أطلقت ريحاً

29
00:01:42,584 --> 00:01:45,417
حسناً، في الواقع سأحتاج منك
إلى أن تخرج من المنزل في هذا الأسبوع

30
00:01:47,751 --> 00:01:48,999
انتظر، انتظر، الأسبوع بأكمله؟

31
00:01:49,083 --> 00:01:52,626
نعم، أنت و(زوي) لا تتفقان حقاً
لذلك ظننت أن ذلك سيكون للأفضل

32
00:01:52,959 --> 00:01:53,999
لا بأس بذلك

33
00:01:54,292 --> 00:01:58,292
ولكن تعلم، للتوضيح فقط
أنا أتفق مع الجميع تقريباً

34
00:01:58,542 --> 00:02:01,209
أعني، اسأل من حولك
أنا متفهم بكل تأكيد

35
00:02:02,083 --> 00:02:03,334
أعلم، هي السبب

36
00:02:05,125 --> 00:02:07,042
إذاً الخطة هي
أن أعود بعد أسبوع

37
00:02:07,375 --> 00:02:09,709
قد ترغب في التفكير في هذا
كمحاولة تجريبية لك أيضاً

38
00:02:09,834 --> 00:02:13,584
أعني، في حالة قررنا أنا و(زوي)
أن نعيش مع بعضنا البعض بشكل دائم

39
00:02:14,125 --> 00:02:15,375
بالطبع، بالطبع، أفهم ذلك

40
00:02:15,751 --> 00:02:21,167
ودعني أضيف فقط أن لا أحد يدعم
سعادتك الشخصية أكثر مما أفعل أنا

41
00:02:21,667 --> 00:02:22,792
من الجيد سماع ذلك

42
00:02:23,542 --> 00:02:26,959
- شكراً يا رجل
- لا، لا، الشكر لك يا صديقي

43
00:02:33,042 --> 00:02:34,250
لا داعي للذعر

44
00:02:35,167 --> 00:02:37,542
عليّ فقط أن أجد
منزلاً جديداً مؤقتاً

45
00:02:48,501 --> 00:02:49,709
وثلاث كرات جديدة

46
00:03:01,667 --> 00:03:03,792
- ماذا تفعلين؟
- آخذ استراحة

47
00:03:04,918 --> 00:03:07,501
- ألم تأتي إلى هنا لتوّك؟
- أجل

48
00:03:10,918 --> 00:03:12,292
على أية حال...

49
00:03:13,000 --> 00:03:16,459
أردت فقط أن ألفت انتباهك
أن (زوي) ستقيم هنا هذا الأسبوع

50
00:03:17,459 --> 00:03:18,626
وسوف تحضر ابنتها

51
00:03:18,959 --> 00:03:20,334
- كم عمرها؟
- سبع سنوات

52
00:03:20,751 --> 00:03:22,083
أراك بعد أسبوع

53
00:03:23,459 --> 00:03:27,417
- بحقّك (بيرتا) ستحبينها إنها فاتنة
- ربما بالنسبة إلى والدتها

54
00:03:27,751 --> 00:03:30,083
وبالنسبة إلى شخص
يحاول إقامة علاقة مع والدتها

55
00:03:30,918 --> 00:03:33,125
حسناً اسمعي لن يكون ذلك
عملاً إضافياً بالنسبة إليك

56
00:03:33,250 --> 00:03:35,000
مهما يكن ما تهمله (زوي)
سأعالج أمره

57
00:03:35,125 --> 00:03:38,459
حقاً؟ ستقوم بالاعتناء بطفلة
في السابعة من عمرها

58
00:03:38,626 --> 00:03:40,209
نعم، إننا نتفاهم بشكل رائع

59
00:03:40,417 --> 00:03:42,083
كما أنه عليّ أن أتعلم في وقت ما

60
00:03:42,209 --> 00:03:46,000
أعني، إذا تزوجنا أنا و(زوي)
فسأكون زوج والدة (آفا)

61
00:03:46,709 --> 00:03:49,999
تعلم، في يوم من الأيام...

62
00:03:50,209 --> 00:03:53,459
جاء فتى صغير جذاب
ليعيش في هذا المنزل لبضعة أيام

63
00:03:53,876 --> 00:03:55,334
ربما قد التقيت به

64
00:03:55,626 --> 00:03:57,918
كان ينغمس في قدر الطهو
ويعبث وهو يشاهد التلفاز على أريكتك

65
00:03:58,334 --> 00:04:00,626
ويأكل كل البسكوبت خاصتك

66
00:04:01,375 --> 00:04:03,042
هل هو من أجهز على حلوياتي؟

67
00:04:03,209 --> 00:04:04,918
حلوياتك وقدر الطهو خاصتي

68
00:04:07,042 --> 00:04:10,667
وجهة نظري هي
إذا خدعتني مرة عار عليك

69
00:04:10,792 --> 00:04:15,459
إذا خدعتني مرتين، أريد معاشاً
تقاعدياً كاملاً مع سيارة (كامارو)

70
00:04:16,375 --> 00:04:20,250
بحقك (بيرتا) سيكون ذلك فقط لأسبوع
وسنكون نحن الثلاثة فحسب

71
00:04:20,459 --> 00:04:23,584
حقاً، هل شنق (زيبي) نفسه أخيراً؟

72
00:04:24,834 --> 00:04:26,751
لا، سيقيم في مكان آخر

73
00:04:26,876 --> 00:04:30,417
نريد أنا و(زوي) أن نرى كيف يبدو
العيش سويةً كأسرة، مع مدبرة منزل

74
00:04:30,542 --> 00:04:33,375
مدبرة منزل لديها خطة تقاعد
وسيارة قوية

75
00:04:34,209 --> 00:04:37,709
حسناً اسمعي (بيرتا) إذا كنت لا تريدين
مساعدتي بهذا، سأجد مدبرة منزل أخرى

76
00:04:37,834 --> 00:04:41,999
ترغب بالقيام بالقليل من العمل مقابل
راتب كبير في منزل على شاطىء (ماليبو)

77
00:04:43,751 --> 00:04:46,751
أنت ظريف
ولكن لديك خصال لئيمة

78
00:04:50,667 --> 00:04:54,000
حسناً، ها نحن ذا
ما رأيك؟

79
00:04:54,334 --> 00:04:57,167
- يا للهول، المحيط
- كوني حذرة

80
00:04:59,000 --> 00:05:01,125
إنها متحمسة جداً
لم تنم مطلقاً ليلة أمس

81
00:05:01,417 --> 00:05:02,667
أنا متحمس أيضاً نوعاً ما

82
00:05:02,792 --> 00:05:05,542
- حقاً؟ أنا مرتعبة
- لماذا؟

83
00:05:06,209 --> 00:05:09,999
إذا لم تنجح هذه التجربة الصغيرة
فهذا يعني أننا انتهينا تقريباً، صحيح؟

84
00:05:10,918 --> 00:05:12,542
حسناً أنا الآن مرتعب أيضاً

85
00:05:14,542 --> 00:05:17,792
مرحباً، ها هي ذا
ملكة القلعة الجديدة

86
00:05:18,459 --> 00:05:19,667
مرحباً سيدتي

87
00:05:20,501 --> 00:05:21,542
مرحباً، (آلان)

88
00:05:21,792 --> 00:05:24,667
شكراً جزيلاً لك للسماح لحبيبي
باستخدام منزله لهذا الأسبوع

89
00:05:25,250 --> 00:05:26,999
- لقد جعلت الأمر يبدو دنيئاً
- شكراً لك

90
00:05:27,250 --> 00:05:28,250
أين ستقيم؟

91
00:05:28,375 --> 00:05:32,000
حسناً، كنت أفكر أنني سأستأجر
جناحاً في فندق (بيل إير)

92
00:05:32,167 --> 00:05:34,375
ثم أدركت أن ذلك يكلف مالاً
وأنا لا أملك شيئاً

93
00:05:34,584 --> 00:05:39,209
- لذا سأذهب للإقامة مع (ليندزي)
- كم هذا رائع لها

94
00:05:42,042 --> 00:05:45,876
إذاً حسناً، سأراك بعد أسبوع

95
00:05:46,167 --> 00:05:47,667
- سأراك
- بعد أسبوع

96
00:05:47,999 --> 00:05:49,209
- أجل
- قلها

97
00:05:50,999 --> 00:05:52,167
سأراك بعد أسبوع

98
00:05:52,918 --> 00:05:54,501
- حسناً، استمتعا بوقتكما
- حسناً

99
00:05:55,125 --> 00:05:58,292
انتظر في أية غرفة تخطط
أن تضع الفتاة الصغيرة

100
00:05:58,709 --> 00:05:59,709
في غرفتك

101
00:06:00,999 --> 00:06:05,626
حسناً إذاً من الأفضل أن أخرج
بعض الأشياء من هناك، أغلبها مجلات

102
00:06:07,292 --> 00:06:10,125
- ربما يجب أن نضعها في غرفة (جايك)
- في الحقيقة هذا أسوأ

103
00:06:14,709 --> 00:06:17,876
- هل أنت مستعد لجعة أخرى؟
- أولست لطيفة؟

104
00:06:19,000 --> 00:06:23,918
- (إلدريدج) مع أبيه هذا الأسبوع
- و(جايك) مع أمه

105
00:06:24,792 --> 00:06:26,876
إذاً أعتقد أنه يمكننا فعل
أي شيء نريده

106
00:06:26,999 --> 00:06:29,667
أجل وماذا تريدين أيتها الفتاة اللعوب؟

107
00:06:30,959 --> 00:06:33,250
حسناً، أتعلم ما الذي
يجعلني سعيدةً حقاً؟

108
00:06:33,375 --> 00:06:34,584
مهما يكن سأفعله

109
00:06:35,584 --> 00:06:38,334
إن المرحاض الخاص بالضيوف معطل
أريدك أن تصلحه

110
00:06:41,959 --> 00:06:43,501
هل نلعب أدواراً؟

111
00:06:44,709 --> 00:06:50,125
هل أنا هو السمكري العابث
هنا لأصلح المجاري لك؟

112
00:06:51,334 --> 00:06:56,334
لا، أنت صديقي الحميم المحب
وأنت هنا لتصلح المرحاض

113
00:06:57,626 --> 00:06:59,999
- بجد؟
- بجد

114
00:07:00,375 --> 00:07:02,292
- الآن؟
- الآن

115
00:07:03,250 --> 00:07:04,334
حسناً

116
00:07:07,584 --> 00:07:11,459
عندما تنتهي، هلا أخذت أثاث الفناء
من المرأب ووضعته في الحديقة الخلفية

117
00:07:11,876 --> 00:07:12,876
بالتأكيد

118
00:07:12,999 --> 00:07:15,501
- احرص على غسله أولاً
- لك ذلك

119
00:07:15,999 --> 00:07:18,626
نعم، لي ذلك، حسناً

120
00:07:25,250 --> 00:07:27,125
لقد نسيت بعض الأشياء
سأذهب إلى المتجر

121
00:07:27,542 --> 00:07:29,501
أتعلمين؟ ارتاحي
سأذهب بدلاً عنك

122
00:07:29,626 --> 00:07:32,751
في الواقع هي أشياء أريد شراءها
وأفضل ألا تعرف أنني بحاجة إليها

123
00:07:33,250 --> 00:07:35,876
- فهمت قصدك
- ارتدي معطفك (آفا)

124
00:07:35,999 --> 00:07:38,292
- لا أريد الذهاب، أنا ألعب
- (آفا)، هيا

125
00:07:38,709 --> 00:07:41,125
- لا، إنها بخير، سأهتم بها
- متأكد؟

126
00:07:41,459 --> 00:07:43,292
أجل بالتأكيد
ليس بالأمر الصعب

127
00:07:43,876 --> 00:07:46,000
- أتريدين البقاء هنا مع (وولدن)؟
- نعم، رجاءً

128
00:07:46,626 --> 00:07:48,334
حسناً
أراكما بعد ساعة

129
00:07:48,626 --> 00:07:49,999
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

130
00:07:53,292 --> 00:07:55,999
رائحة الحرية الجميلة للغاية

131
00:08:03,667 --> 00:08:05,834
- مرحباً
- أشعر بالملل

132
00:08:06,999 --> 00:08:09,834
- ظننت أنك تلعبين بالدمى
- لقد انتهيت

133
00:08:11,584 --> 00:08:14,250
- ماذا تريدين أن تفعلي؟
- حسناً...

134
00:09:23,334 --> 00:09:26,709
"اقتلوني الآن"

135
00:09:29,584 --> 00:09:31,918
- ها هي طفلتي المطيعة
- مرحباً، أمي

136
00:09:32,834 --> 00:09:34,501
- أين (وولدن)؟
- إنه هناك

137
00:09:37,792 --> 00:09:39,459
قال إنه وقت القيلولة

138
00:09:45,167 --> 00:09:46,834
أعتقد أنني وجدت مشكلتك

139
00:09:47,083 --> 00:09:50,083
- لديك قاطع منفجر
- هل يمكنك إصلاحه؟

140
00:09:50,250 --> 00:09:54,584
لا أرى أية قواطع احتياطية
ولكنني أعرف حيلة صغيرة

141
00:09:54,959 --> 00:09:57,334
- ما هي؟
- حسناً، معظم الناس لا يعرفون هذا

142
00:09:57,459 --> 00:10:01,459
ولكن يمكنك استخدام بنس
نحاسي عادي لاستبدال القاطع

143
00:10:01,667 --> 00:10:03,125
- بدون مزاح؟
- نعم

144
00:10:03,292 --> 00:10:05,417
لا يخبرك الكهربائيون بذلك
لأنهم يريدون تقاضي المال

145
00:10:12,459 --> 00:10:14,584
لقد نجح التلفاز يعمل مجدداً

146
00:10:20,626 --> 00:10:26,626
"تزوجا بعد فترة وجيزة وعاشا سوية
بسعادة لسنوات عديدة جداً، النهاية"

147
00:10:28,125 --> 00:10:30,334
يا لها من مفاجأة كبيرة
أليس كذلك؟

148
00:10:34,000 --> 00:10:35,417
الشكر لله

149
00:10:43,501 --> 00:10:45,125
المكان مظلم للغاية

150
00:10:47,334 --> 00:10:48,709
آسف، إليك هذا

151
00:10:49,459 --> 00:10:51,209
إنه ساطع جداً

152
00:10:53,042 --> 00:10:54,083
حسناً

153
00:10:55,250 --> 00:10:59,250
ماذا لو أشعلت ضوء الحمّام
وأبقيت الباب مفتوحاً قليلاً؟

154
00:10:59,501 --> 00:11:00,626
حسناً

155
00:11:02,000 --> 00:11:03,834
- كيف تجدين هذا؟
- أفضل

156
00:11:04,209 --> 00:11:07,667
- حسناً تصبحين على خير
- هل نظرت تحت السرير؟

157
00:11:08,042 --> 00:11:10,626
لا، لماذا؟ هل وجدت
بعض المجلات المضحكة؟

158
00:11:12,000 --> 00:11:14,083
عليك أن تتحقق من وجود الوحوش

159
00:11:19,375 --> 00:11:20,876
كلا، لا توجد وحوش

160
00:11:22,083 --> 00:11:24,501
- حسناً، طابت ليلتك
- ماذا عن الخزانة؟

161
00:11:25,250 --> 00:11:27,334
- ماذا عنها؟
- الوحوش

162
00:11:29,834 --> 00:11:32,292
- لا أريد أن أرى الكوابيس
- صحيح

163
00:11:34,125 --> 00:11:35,125
إنها خالية تماماً

164
00:11:39,792 --> 00:11:41,751
رائع، الآن أنا من سيرى الكوابيس

165
00:11:42,459 --> 00:11:45,501
- حسناً، حسناً طابت ليلتك
- أشعر بالعطش

166
00:11:47,626 --> 00:11:50,501
- أنت تمزحين
- لماذا قد أمزح حيال العطش؟

167
00:11:50,709 --> 00:11:51,959
العطش ليس مضحكاً

168
00:11:54,375 --> 00:11:57,834
- سأحضر لك كأساً من الماء
- لا، أريد مياهاً غازية

169
00:11:59,167 --> 00:12:03,042
- تريدين (بيرييه)؟
- (بيلغرينو) ستكون جيدة

170
00:12:06,542 --> 00:12:07,918
سأذهب لأرى ما لدي

171
00:12:09,292 --> 00:12:11,000
كيف انتهت القصة؟

172
00:12:12,459 --> 00:12:16,250
تزوجا وعاشا بسعادة
مع بعضهما البعض لسنوات عديدة

173
00:12:19,167 --> 00:12:20,459
إلى أن أنجبا أطفالاً

174
00:12:24,125 --> 00:12:26,417
- كيف تشعر؟
- بخير

175
00:12:26,667 --> 00:12:28,918
لا زالت يدي مخدرة قليلا ً

176
00:12:30,501 --> 00:12:32,250
حسنا،ً دعني أرى إن كنت
قادرة على جعلها أفضل

177
00:12:34,167 --> 00:12:36,292
اجعليها أفضل أحب هذا

178
00:12:38,751 --> 00:12:39,751
أسمعت شيئا؟ً

179
00:12:40,042 --> 00:12:41,999
لا شيء سوى صوت البيجاما

180
00:12:43,459 --> 00:12:44,459
لا!

181
00:12:45,000 --> 00:12:46,250
هناك أحد في الدور السفلي

182
00:12:46,375 --> 00:12:47,918
كلا، لا يوجد أحد
هيا، قومي بأفضل من ذلك

183
00:12:48,667 --> 00:12:51,959
(آلان) هناك أحد في المنزل
اذهب وألق نظرةً

184
00:12:52,250 --> 00:12:54,959
حقاً؟ بيد خدرة
وبداية الإثارة

185
00:12:56,542 --> 00:12:57,584
اذهب

186
00:13:02,042 --> 00:13:03,334
وهذا ينهي الإثارة

187
00:13:29,125 --> 00:13:32,918
- من يبقي مخدراته في الثلاجة؟
- حسناً، تريد أن تنتشي أليس كذلك؟

188
00:13:47,709 --> 00:13:49,000
صباح الخير

189
00:13:51,542 --> 00:13:54,876
- ما زال الجو مظلماً في الخارج
- إنه وقت الفطور

190
00:13:55,292 --> 00:13:56,876
ربما في (لندن)

191
00:13:58,167 --> 00:14:01,083
- ماذا يحدث؟
- تريد تناول الفطور

192
00:14:03,250 --> 00:14:05,709
حسناً، أمهليني دقيقة فقط

193
00:14:06,000 --> 00:14:08,542
- لا، نامي أنت، أنا سأحضره
- شكراً

194
00:14:10,751 --> 00:14:12,042
هكذا؟ دون نقاش

195
00:14:19,083 --> 00:14:24,542
حسناً ماذا تريدين؟
رقائق الذرة أم الحبوب أم...

196
00:14:24,667 --> 00:14:27,834
- البيض المسلوق
- بالطبع

197
00:14:31,751 --> 00:14:34,792
- انتبه لخطواتك
- أجل لا أريد أن أصاب بأذى

198
00:14:39,459 --> 00:14:41,125
ألم تأخذ تلك الحبوب
مفعولها بعد؟

199
00:14:41,292 --> 00:14:44,167
بلى
بإمكانك دهني على الخبز المحمص

200
00:14:46,751 --> 00:14:52,083
- حسناً، لنضعك في السرير
- لا، لنضعك أنت في السرير

201
00:14:52,459 --> 00:14:56,083
- جدياً؟ تريد أن تعبث
- بعض الأجزاء مني تريد ذلك

202
00:14:56,459 --> 00:15:01,209
جزء مني يقول لا
ولكن جزء آخر يقول نعم

203
00:15:02,000 --> 00:15:06,626
سأقول لك أمراً
لمَ لا تستلقي وتدعني أهتم بك؟

204
00:15:07,083 --> 00:15:08,209
حقاً؟

205
00:15:08,626 --> 00:15:10,542
لقد اهتممت بي عندما ظننت
أن هناك أحداً في المنزل

206
00:15:10,792 --> 00:15:13,167
صحيح، صحيح
لقد فعلت، كنت شجاعاً

207
00:15:14,542 --> 00:15:16,959
لنفك هذا الحزام
وهذا السحاب

208
00:15:17,167 --> 00:15:19,125
من الجيد أنه يمكنك التنفس
من خلال الأنف

209
00:15:20,626 --> 00:15:22,083
- ماذا؟
- لقد آلمتني

210
00:15:22,209 --> 00:15:23,918
- آسفة
- لا، لا تلمسي شيئاً! لا

211
00:15:28,083 --> 00:15:30,542
أعتقد أنني كسرت جزءاً هاماً

212
00:15:43,042 --> 00:15:46,209
- ماذا؟
- ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

213
00:15:46,584 --> 00:15:49,292
- حاولت إعداد الفطور للطفلة
- حاولت؟

214
00:15:49,959 --> 00:15:52,876
نعم، كان البيض سائلاً للغاية

215
00:15:53,042 --> 00:15:56,292
لذا أعددت دقيق الشوفان
وكان ناشفاً جداً

216
00:15:56,709 --> 00:16:02,417
لذا أعددت كعكة (الوفل)
والتي كانت وأقتبس "كريهة للغاية"

217
00:16:02,918 --> 00:16:06,375
- أين هي الآن؟
- لا أدري ولست مهتماً

218
00:16:07,751 --> 00:16:11,999
لا أستطيع فعل هذا (بيرتا)
هذا كثير جداً، إنها لا تتوقف فحسب

219
00:16:12,334 --> 00:16:14,542
نعم، لقد ربيت أربع فتيات

220
00:16:14,918 --> 00:16:18,125
الشيء الوحيد الذي يهدئهن
هو السجن و(جونسون)

221
00:16:20,667 --> 00:16:23,417
لقد أخبرت (زوي) أننا سنكون أسرة
ماذا سأفعل؟

222
00:16:23,751 --> 00:16:25,459
- الطفلة عمرها سبع سنوات
- نعم

223
00:16:25,709 --> 00:16:29,209
- انتظر تسع سنوات
- ماذا سيحصل في تسع سنوات؟

224
00:16:29,334 --> 00:16:32,334
إذا كنت محظوظاً، فإنها ستهرب
مع عازف (غيتار) مدمن على الكوكايين

225
00:16:33,667 --> 00:16:36,083
- وإذا لم أكن محظوظاً؟
- مع طبال

226
00:16:44,083 --> 00:16:49,000
- مرحباً
- أنت مستيقظ، كيف تشعر؟

227
00:16:49,125 --> 00:16:51,209
- أفضل بقليل
- أنا سعيدة

228
00:16:51,459 --> 00:16:53,626
لا أتطلع إلى إزالة اللصاقات الطبية
عن الجروح

229
00:16:53,751 --> 00:16:57,709
ولكننا سنتعامل مع ذلك الأمر في حينه

230
00:16:58,542 --> 00:17:00,334
أنا آسفة جداً

231
00:17:00,834 --> 00:17:04,999
أجل ولمعلوماتك، إذا أردت أن تحاولي
مجدداً فأنا ألبس سروالاً رياضياً

232
00:17:07,250 --> 00:17:08,584
لا يوجد سحاب

233
00:17:09,167 --> 00:17:13,584
- لا أصدق أنك ما زلت تريد ذلك
- ولا أنا، ولكن هذا هو الأمر

234
00:17:15,042 --> 00:17:17,542
حسناً، أدين لك بواحدة

235
00:17:18,959 --> 00:17:21,250
يا للهول! يا للهول!

236
00:17:25,125 --> 00:17:26,250
هل تشم تلك الرائحة؟

237
00:17:26,417 --> 00:17:28,584
لا تقلقي، إنها رائحة مرهم
العلاج الجلدي فحسب

238
00:17:29,542 --> 00:17:32,626
كلا، تبدو كرائحة شيء ميت

239
00:17:33,000 --> 00:17:34,584
ليست رائحة الجزء المكسور مني

240
00:17:36,042 --> 00:17:40,125
إنه مفعم بالحياة
هيا، تفقّديه

241
00:17:41,542 --> 00:17:43,292
أعتقد أنها قادمة من أسفل المنزل

242
00:17:43,959 --> 00:17:46,042
أنا آسف
حقاً لا أستطيع شم أي شيء

243
00:17:46,250 --> 00:17:49,292
بسبب أنفي المكسور
بسبب ما تدينين لي به

244
00:17:50,167 --> 00:17:52,667
ربما هو مجرد (راكون)
أو (أبوسوم)

245
00:17:52,792 --> 00:17:54,792
انتظر لحظة
دعني أتصل بخبير المبيدات

246
00:17:54,918 --> 00:17:56,792
لا، لا
سيستغرق ذلك وقتاً طويلاً

247
00:17:57,334 --> 00:18:01,542
سأحضر مجرفة وكيس قمامة
وأتعامل معه

248
00:18:02,709 --> 00:18:06,584
- هل أنت تواق إلى هذه الدرجة؟
- أعرف، بدأ الأمر يثير قلقي أيضاً

249
00:18:10,918 --> 00:18:13,042
- هل أنت على ما يرام هناك
- أجل

250
00:18:13,334 --> 00:18:14,918
نعم، أعتقد أنني أراه

251
00:18:17,292 --> 00:18:20,626
- يبدو وكأنه (أبوسوم) ميت
- كن حذراً

252
00:18:21,209 --> 00:18:24,459
لا تقلقي حيال ذلك
سأقوم فقط بجرفه إلى...

253
00:18:24,999 --> 00:18:26,626
ليس ميتاً! ليس ميتاً!

254
00:18:29,125 --> 00:18:31,292
أنا آسف
أنا آسف لم أكن أقصد

255
00:18:32,667 --> 00:18:35,876
بحقك
سيصيبني هذا بعدوى

256
00:18:41,209 --> 00:18:42,250
شكراً لك

257
00:18:48,792 --> 00:18:51,792
- مرحباً
- مرحباً، شكراً لملاقاتك لي يا رجل

258
00:18:54,959 --> 00:18:56,250
ماذا حدث لك؟

259
00:18:57,083 --> 00:18:58,751
حسناً، دعني أرى

260
00:18:58,876 --> 00:19:02,542
ماس كهربائي، تعرّض أنفي لضرية
وربما داء الكلب

261
00:19:12,918 --> 00:19:16,834
- كيف حالك؟
- أنا تعب حقاً

262
00:19:17,000 --> 00:19:21,209
إن قلبي ينزف لأجلك
وكذلك جزء آخر مني

263
00:19:23,751 --> 00:19:24,918
ما هذه الرائحة؟

264
00:19:25,959 --> 00:19:28,792
مرهم المعالجة الجلدي
مع بعض الأثر للـ(أبوسوم)

265
00:19:31,334 --> 00:19:34,417
إذاً كيف تسير الأمور
بالعيش مع (زوي) وابنتها؟

266
00:19:34,542 --> 00:19:35,876
إنها جيدة، إنها جيدة

267
00:19:37,334 --> 00:19:39,876
- كيف هي الإقامة مع (ليندزي)؟
- إنها رائعة

268
00:19:40,000 --> 00:19:41,083
ذلك رائع

269
00:19:43,667 --> 00:19:44,918
ذلك رائع

270
00:19:48,792 --> 00:19:51,083
- إن كان بإمكاني التخلص منهما
- نعم، مئة مرة، نعم

